Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

28

description

En Lubri-Press se incluyen notas técnicas de filtros y lubricantes y temas inherentes al cuidado del automóvil. Se promocionan productos de las empresas que participan con pautas publicitarias y reportajes a los máximos responsables de las mismas. El resto de la información es presentación de nuevos modelos de autos, motos, historias, super autos, notas técnicas.

Transcript of Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

Page 1: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015
Page 2: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

Lubri-Press • 2

Es una publicación de AutoPress Ediciones SPA. Director propietario: Néstor Edgardo Martínez. Director Periodístico:Carlos Cristófalo. Diseño y edición general: Mariano Cerdá. Columnistas: Marita Head, Antonio Ciancio, Néstor Setzes, IvánJuan Castro y Umberto Torres. Redacción y administración: Badajoz 100, of. 1222 Las Condes - Santiago de Chile. E-mail:[email protected]. Sitio web://www.lubri-press.com. Las notas y artículos pueden reproducirse citando la fuente. Impreso enRR Donnelley, Santa Bernardita #12017, San Bernardo, Santiago.

Por Néstor

Setzes*

Imaginemos unbote a la derivaen altamar, en el

cual sus tripulantes no saben haciadónde ir. Es obvio y evidente queno poseen datos para dirigir sus ac-ciones (de remar) y sus esfuerzos.Así mismo, y siendo que las co-rrientes son cambiantes, lo más pro-bable es que si no definen un rum-bo, estén condenados a pasar por elmismo lugar varias veces, inclusoa pesar de haber puesto la mejor delas voluntades y esfuerzos en el tra-bajo de remar. ¡Ni qué hablar de laspérdidas de tiempo y energía en dis-cusiones estériles entre los tripu-lantes!

En este caso, dejar todo a mer-ced de la suerte es dejarlo a la de-riva.

Imaginemos la diferencia de si-tuación para el mismo caso, si elbote se plantea una clara misión(llegar a tierra), una estrategia (re-mando hacia el Este únicamente,

anclando en las correntadas contra-rias y aprovechando las correnta-das favorables) y todos los esfuer-zos y energías se comprometen encumplirlas, conociendo todos losmiembros de la embarcación haciadónde deben remar, y reconocien-do y respetando a un líder.

Sucederá que si el Este es la tie-rra más cercana, es decir si el datoera correcto, se llegará más rápidoallí, pero aunque en el Este no es-tuviera la tierra más cercana, lo másprobable es que de todas manerasse llegue a tierra. Y no exactamen-te debido a la suerte.

Este es el beneficio de trabajarcon liderazgo efectivo, objetivosclaros comunicados adecuadamen-te a todos los miembros de la orga-nización y manejo de los recursosen función del cumplimiento de lamisión, en vez de depender sólo dela suerte.

La suerte, en realidad, la mayo-ría de las veces funciona como unaexcelente excusa para cubrir erro-res o simplemente para “no ha-cer”.

Pero por otro lado existen varia-bles “no controlables”, imprevistosy circunstancias desconocidas quegeneran un buen grado de incerti-dumbre en cada decisión, ya quelas exactitudes no existen y muchomenos en lo que a Administraciónde Empresas se refiere, pero eso nodebe ser condicionante para “hacery seguir el rumbo”.

Teniendo en cuenta lo anterior, ala hora de mejorar la performanceen cada decisión y bajar el nivel de

incertidumbre se recomienda en-tonces:◆ Manejarse con datos objetivos◆ Identificar adecuadamente elproblema o cuestión a resolver◆ Identificar las variables “contro-lables” sobre las que se puede in-fluir y trabajar◆ Identificar las variables “no con-trolables” y tomarlas solo como da-tos◆ Tener en cuenta siempre lo quesucede en el mercado◆ Estar abierto a aprendizajes yotras opiniones y visiones◆ Analizar cada decisión con lostiempos necesarios◆ Elegir un camino de solución◆ Adoptar una actitud firme peroa la vez humilde para su cumpli-miento◆ Calcular los riesgos o costos porlos posibles errores que deriven dela decisión.◆ Prever el “Plan B”, es decir aquela adoptar en caso de resultados nodeseados.

Sintetizando, lo mejor será siem-pre manejarse con datos válidos, de-

cidir en base a escenarios probables,aplicar criterios lógicos, tener cla-ra la misión y orientar adecuada-mente todos los esfuerzos hacia sucumplimiento, haciendo saber a to-dos los involucrados en la decisión...”hacia dónde debe ir la barca”.

Bien, lo invito entonces a pensarsobre sus propias decisiones ycuánto realmente juega la suerte ensus resultados, esperando que estaslíneas le ayuden en el camino demejorar.

Tenga siempre en cuenta que ca-da mejora en el gobierno de la or-ganización es una mejora en los re-sultados de la misma, y lo más im-portante: en la propia calidad devida de su dueño.

Hasta la próxima, donde refle-xionaremos sobre “ el dinero quese puede retirar del negocio... o no”.

Un gran abrazo para todos.

* SICFIE, Asesoramiento y Control PyME - Coaching [email protected]

Dirigiendo el negocio

El mito de la suerteEn la ardua labor

de dirigir una empresa muchas

veces se mencionaa la suerte como determinante de

muchos resultados:¿qué hay de

cierto en esto?

¿Hacia dónde hay que remar? La determinación deun objetivo y la presenciade un líder son primordialesen toda empresa.

02-03.qxd 12/10/2015 23:00 Page 1

Page 3: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

02-03.qxd 12/10/2015 23:00 Page 2

Page 4: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

Lubri-Press • 4

mantenimiento automotor

Tata Motors y Total Lubrifiants firmaron un acuer-do de asociación de posventa para proveer lubri-cantes Total de alto rendimiento en todos los pun-

tos internacionales de venta y servicio de Tata Motors.Gracias a su presencia global y operaciones en 150 paí-ses, Total Lubrifiants dará soporte a la red de serviciode Tata Motors y a sus clientes para brindar lubricantesde última generación que mejoren el rendimiento de losvehículos comerciales de Tata Motors.

El acuerdo marco fue firmado por Ganesh Shetty(Gerente de Atención al cliente para Negocio interna-cional y Vehículos comerciales de Tata Motors), SanjeevGarg (Gerente Global de Atención al cliente de Vehículoscomerciales de Tata Motors), Phillipe Charleux (Vice-presidente de Total Lubrifiants), Vincent Minard (Ge-rente Global de OEMs) en presencia de B. Vijay Kumar(presidente y Director general de Total Oil India PrivateLimited) y Ravi Pisharody (Director ejecutivo de Ve-hículos comerciales de Tata Motors en Mumbai).

Sanjeev Garg, Gerente Global de Atención alCliente de Vehículos Comerciales de Tata Motors, di-jo: “Mediante nuestra sociedad con Total Lubrifiants,en Tata Motors tenemos el compromiso de brindar anuestros clientes lubricantes de marca de calidad supe-rior, desarrollados especialmente para los vehículoscomerciales de Tata Motors. Esto permitirá a nues-tros clientes mejorar el rendimiento y bajar los cos-tos generales de operar los vehículos. En Tata Motorsestamos comprometidos en ofrecer a nuestros clien-

tes productos y servicios de clase internacional”.Phillipe Charleux, Vicepresidente de Total Lubri-

fiants en Francia, explicó que “este acuerdo es la prue-ba de las excelentes relaciones establecidas entreambas compañías. También ilustra nuestro compro-miso por un crecimiento sostenible en el mercado glo-bal y en desarrollar productos y servicios de clase inter-nacional para satisfacer mejor las expectativas de nues-tros clientes”.

Mediante esta sociedad, Total Lubrifiants también par-ticipará en mejorar la capacidad de la red de Tata Motorsy apoyará conjuntamente la modernización de los talle-res de Tata Motors en todo el planeta.

Total Lubrifiants

Acuerdo globalcon Tata Motors

Total Lubrifiantsproveerá lubricantes de alto rendimiento en todos los puntos de venta y servicios de Tata Motors.

Total y Peugeot

Una alianza de 20 años

Desde 1995, la petrolera y la

automotriz francesa trabajan

en conjunto en el desarrollo

de nuevas tecnologías.

Peugeot y Total llevan uniendo fuerzas y conocimientospara trabajar en el mundo del automóvil desde 1995.Desde que las dos compañías francesas firmaron el

acuerdo de colaboración, han logrado obtener exitosos hitostecnológicos gracias a un intercambio mutuo de conocimien-tos sobre investigación, rendimiento y eficiencia.

Los resultados de esta colaboración se traducen principal-mente en cuatro áreas diferentes:

1. Investigación y Desarrollo, especialmente en relación conlos lubricantes para motores y cajas de cambio con el objetivode mejorar le eficiencia energética. Total contribuyó significa-tivamente a reducir las emisiones de CO2 y el consumo de com-bustible en más de un 7%. Con estas mejoras, Peugeot ha di-señado el modelo híbrido 208 FE, con emisiones de 46 g deCO2/km y un consumo de 1,9L/100km; un coche que ahorracombustible y mejora ampliamente su eficiencia energética.

2. En primer llenado, Total es el proveedor mayoritario dePSA.

3. Acuerdos en los servicios postventa para acompañar y asis-tir a Peugeot en todos los países donde está presente. Total dis-pone de la cuota de lubricantes más elevada en las redes dePeugeot de todo el mundo, lo que ha transformado a la com-pañía energética francesa en su socio de referencia en el mer-cado de lubricantes.

4. Motorsport, donde el equipo Peugeot Total ha participa-do en importantes logros en las carreras de Rally y Enduran-ce. De hecho, el equipo ganó la famosa carrera 24h de Le Mans,establecieron también un tiempo récord en la carrera de PikesPeak en EE.UU. y volvieron al Rally Dakar en 2015 tras 25años.

Para celebrar estos 20 años de relación fructífera, Total quie-re compartir un vídeo que muestra el acuerdo con Peugeot des-de 1995.

04-05.qxd 12/10/2015 23:03 Page 1

Page 5: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

04-05.qxd 12/10/2015 23:03 Page 2

Page 6: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

mantenimiento automotor

Lubri-Press • 6

Shell Helix Ultra

En el Mundial de Rally yjunto al Hyundai i20 WRC

Shell Helix Ultra es el único aceite de motor usado por los Hyundaii20 que participan en el Campeonato Mundial de Rally, un extremotorneo de 13 circuitos que se corre en asfalto, grava, hielo y nieve.

C on la temporada del Cam-peonato Mundial de Rally(WRC) afrontando sus últi-

mas citas, Hyundai Motorsportcompite con sus poderosos i20 paraganar un espacio en el podio delcampeonato de marcas de la FIA.Hyundai compite respaldado por elaceite de motor Shell Helix Ultra,único lubricante con PurePlus, tec-nología que convierte el gas natu-ral en aceite base de claridad cris-talina. Esto permite generar un pro-ducto virtualmente sin impurezas ycapaz de resistir las extremas exi-gencias de los circuitos de rally.

Shell y Hyundai han estado tra-bajando juntos desde el año 2005,colaboración que ha ido viento enpopa, teniendo a ambas compañíastrabajando estrechamente en másde 70 mercados alrededor del mun-do.

La sociedad comenzó una nuevaaventura en 2014, gracias al regre-so de Hyundai Motorsport al Cam-peonato Mundial de Rally (WRC)de la Federación Internacional delAutomóvil (FIA); contando conShell como patrocinador líder yproveedor oficial de lubricantes yforjando, de esta manera, el equi-po Hyundai Shell World RallyTeam (HSWRT). Shell Helix Ultraes el único aceite de motor usadopor los automóviles Hyundai i20,con los números 7 y 8, que partici-pan en el WRC, evento que tam-

bién cuenta con el patrocinio de lasmarcas Shell y Shell Helix.

Shell cuenta con una larga y exi-tosa historia dentro de los circuitosprofesionales de Rally, la cual seremonta a los inicios de dicha com-petición. Desde la fundación delWRC en 1973, los equipos apoya-dos por Shell han celebrado muchasvictorias, incluyendo tres títulos delCampeonato de Constructores en1981, 1985 y 1986. Montada sobrela base de un Acuerdo de Aso-ciación Global de 10 años con lacompañía Hyundai Motor, la nuevarelación con Hyundai Motorsportanuncia una nueva era dinámicapara Shell.

El Hyundai i20 WRC se benefi-cia de la experiencia, la investiga-ción sin igual y el desarrollo deShell, al ser puesto bajo las condi-ciones más demandantes del depor-te motor global. Científicos deShell Helix Ultra trabajan estrecha-mente con los técnicos de HyundaiMotorsport para cumplir con losrequerimientos de lubricación quedemandan las pruebas y la propiacompetencia.

El WRC es una de las competen-cias de deporte motor más desafian-tes del mundo. Cuenta con distin-tos tipos de terrenos, incluyendo as-falto, grava, hielo, nieve y tempe-raturas que oscilan entre los -30°Cy los 40°C, por lo que las deman-das del motor están siempre en su

punto más alto. Shell Helix Ultraestá formulado para mejorar el ren-dimiento a partir de tres puntosclave: ayudar a mantener limpio elmotor; reducir al mínimo la fric-ción; y combatir el desgaste. Deesta forma, el lubricante paramotor, Shell Helix Ultra, puedeayudar a proteger los motoresHyundai de alto rendimiento detodo tipo de depósitos que puedanllegar a formarse en la maquinaria,limitando la potencia y el rendi-miento a lo largo del curso de cadaprueba del WRC.

“Shell está encantado de apoyara Hyundai Motorsport en el WRC.Hyundai ha consolidado un equipode clase mundial con los recursosadecuados no sólo para hacer delHyundai i20 WRC un auto gana-dor, sino para maximizar los bene-ficios que el programa de Rally traea sus clientes a través de la mejorade sus productos. Esa es la mismafilosofía que Shell ha empleado alo largo de su importante historiaen el deporte motor, lo cual hace alHyundai Shell World Rally Teamun complemento ideal para nuestroportafolio de actividades de depor-te motor”. Roger Moulding, VicePresidente de Shell, MarketingGlobal de Lubricantes y GrandesCuentas

La experiencia y el profesiona-lismo que se comparte con Hyundaien el WRC se funda en la larga y

exitosa historia de asociacionestécnicas de Shell, la cual incluye ala Fórmula Uno, MotoGP, Nascar,IndyCar, el Campeonato Mundial

de Resistencia (World EnduranceChampionship), el CampeonatoMundial Superbike, y el propioWRC.

Enex y Shell

Lubricantes con baja emisión de material particulado

L as constantes restriccionesvehiculares producto de laalta contaminación del aire

han demostrado la relevancia quetienen las tecnologías amigablescon el medio ambiente y su aportepara disminuir la mala calidad delaire que respiramos. Tras años deinvestigación, los laboratorios Shellhan desarrollado para sus lubrican-tes una tecnología denominada Low SAPS. Estafórmula baja en cenizas sulfatadas, de fósforo y deazufre, está diseñada para prolongar la vida útil delos filtros de partículas, así como para adaptarse alas cada vez más exigentes normativas medioam-bientales.

“Las altas exigencias que vienen con la normaEuro VI nos han llevado a desarrollar lubricantesque puedan adaptarse a los requisitos de los nue-vos motores que vienen, especialmente por los fil-tros de partículas, que comenzarán a ser diseñadospara detener el material más pequeño, siendo porlo mismo más propensos a obstruirse”, asegura al

respecto Justo Verdejo, sub gerente deventas industriales de ENEX, macro dis-tribuidor de lubricantes Shell en Chile.“En esa línea, nuestra recomendación esrecurrir a los lubricantes Rimula R4 L yRimula R5 LE, Rimula R6 LM y RimulaR6 LME, diseñados con tecnología lowSAPS para reducir las emisiones dematerial particulado que salen del motor,aportando de este modo a la calidad del

aire que respiramos”, agregó Verdejo.ENEX (Empresa Nacional de Energía Enex

S.A.) es una empresa que forma parte del hol-ding Quiñenco S.A., que comercializa y distri-buye combustibles, lubricantes, asfaltos y pro-ductos químicos. Cuenta con una red de cerca de450 estaciones de servicio que llevan la marcaShell, a través de un contrato de licencia de marcacon dicha transnacional. ENEX es también esmacro distribuidor de los lubricantes Shell enChile, entre los cuales se cuentan los siguientesproductos: Shell Helix, Shell Rimula , Shell Te-llus, Shell Spirax y Pennzoil.

Los productosLow-Saps sonideales paraperíodos de

pre emergenciaambiental.

06-07.qxd 12/10/2015 22:57 Page 1

Page 7: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

06-07.qxd 12/10/2015 22:57 Page 2

Page 8: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

Lubri-Press • 8

mantenimiento automotor

E l amortiguador es laparte de la suspensiónque controla los movi-

mientos de la misma y garantizaque las llantas estén adheridas alcamino ofreciendo máxima estabi-lidad en las curvas, además de con-trol y seguridad en todo tipo decaminos, especialmente al viajar avelocidades altas.

En los automóviles del sigloXIX, que eran básicamente carrua-jes de caballos con motor, las sus-pensiones eran simples ballestas.

Después a finales de esemismo sisglo se vio la nece-sidad de amortiguar elmovimiento oscilatorioque creaban las ballestas,los fabricantes empeza-ron a instalar los prime-

ros amortiguadoresque consistían endos simples brazosunidos por un tor-nillo con un discode fricción entreellos.

Actualmente seutilizan los amor-

tiguadores hidráulicos y de

gas, cuya fuerza amortiguadora es-tá en función de la velocidad.

Funciones del amortiguador

El amortiguador se fija directa-mente al chasis o a la carrocería porun extremo y al eje de la rueda porel otro. El amortiguador tiene dosfunciones principales:

1. Fuerza de compresión: Es laresistencia que el amortiguadoropone al cerrarse y así ayuda a losresortes a recibir los impactos quecomprimen la suspensión, evitan-do que la llanta se separe del piso.

2. Fuerza de tracción: Controlala energía acumulada en el resortede suspensión que fue comprimiday evita que se abra bruscamente,evitando oscilaciones de la carroce-ría que son molestas y peligrosas.

La función del amortiguador escontrolar esas oscilaciones, trans-formando la energía que almacenael resorte en calor. El principio defuncionamiento del amortiguadores sencillo: un pistón, unido a la ca-rrocería a través de un vástago defijación, se desliza en el interior deun cilindro unido a la rueda y llenode un fluido (aceite o gas); una seriede orificios calibrados en el pistónpermiten el paso del aceite entre lasdos partes en que queda dividido elcilindro, frenando así la oscilaciónde la carrocería.

Mejores componentesACDelco

Al incorporar los amortiguado-res a su línea de partes automotri-ces, ACDelco se obligó a mejorarlos ya existentes y ofrecer a sus con-sumidores la calidad de innovaciónque los prestigia. Ante este nuevoreto, ACDelco, empleando lo nue-vo en tecnología, ha proporciona-do a sus amortiguadores “compo-nentes plus” exclusivos de su inge-niería. Estas adiciones son el resul-tado de un arduo y tenaz trabajo,con el único objetivo de acrecentarla eficiencia y eficacia de los amor-tiguadores para el beneficio denuestros clientes.

Estas características propias que

ACDelco ha dado a sus amortigua-dores son:◆ Válvulas extrarreforzadas auto-ajustables a cualquier tipo de cami-no.◆ Tubo de depósito con mayor diá-metro para disponer de la máximacapacidad de aceite y de gas.◆ Retén de doble labio que garan-tiza un sellado perfecto.◆ Aceite termoestable para traba-jar en altas y bajas temperaturas.◆Exclusivo tratamiento antifricciónde teflón o bonder en el strutMcPherson y cartuchos de repuesto.

Hidráulico vs. gas

La semejanza entre el amortigua-dor hidráulico y el de gas es que tie-nen una construcción básica simi-lar y cumplen con la misma fun-ción. La diferencia entre ellos esque los amortiguadores de gas tie-nen nitrógeno inyectado a presiónen la cápsula hidráulica. La funciónprimordial de los amortiguadoresde gas es evitar que el aceite seemulsione con burbujas de airelogrando un permanente y comple-to llenado de la cámara o cilindrode trabajo. Los beneficios que brin-dan son mayor capacidad y eficien-cia en condiciones rudas de traba-jo, eliminan ruidos y ejercen mayor

Inspección deamortiguadores

1. Tome nota del kilometraje del vehículo.2. Revise la presión de los neumáticos.3. Prueba física al conducir.4. Supervise el alzado del vehículo.5. Verifique el sistema de montaje de los amortiguadores.6. Revise y note muestras de fugas, abolladuras o picaduras en los

tubos.7. Examine los topes de compresión en vehículos equipados con

amortiguadores y con struts, los topes de rebote y las polveras.8. Verifique el montaje del strut superior para revisar si tiene obs-

trucciones o elementos de hule agrietados.9. Examine los cuatro neumáticos para verificar que no tengan des-

gaste desmedido.10. Pruebe los demás componentes de la suspensión.

ACDelco

Amortiguando los caminos

La calidad confiable y las innovaciones de ingeniería mantienen el poder de los amortiguadores ACDelco de acuerdo con los requerimientos de miles de vehículos, garantizando

estabilidad, seguridad y confort al manejar.

presión sobre la suspensión asegu-rando aún más el contacto de lasllantas con el piso. Éste es un avan-ce tecnológico en los automóvilesdesarrollado por ACDelco para unmejor control de la suspensiónlogrando una mayor estabilidad yseguridad del conductor.

08-09.qxd 12/10/2015 23:02 Page 1

Page 9: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

novedad

08-09.qxd 12/10/2015 23:01 Page 2

Page 10: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

Lubri-Press • 10

mantenimiento automotor

Muchas veces nos preocu-pamos de mantener lim-pia la carrocería y el inte-

rior del vehículo, pero no siemprenos preocupamos de cómo está pordentro el motor, incluyendo el sis-tema de combustible. Debemos te-ner cuidado con los aditivos y lubri-cantes que usamos, ya que es simi-lar a nuestra alimentación. Es decir,una mala alimentación no tieneefectos inmediatamente en nuestrasalud, pero en el tiempo, se gene-ran efectos irreversibles. Por estarazón, te daremos algunos tips parala limpieza interna del motor de tuvehículo.

Aditivo para limpieza interna delmotor: Todos los lubricantes, debe-rían tener aditivos. Estos aditivospermiten mejorar la calidad del lu-bricante. Entre los aditivos, encon-tramos aditivos detergentes y dis-persantes que ayudan a la limpiezadel motor para que éste funcionecorrectamente según sus condicio-nes de trabajo.

Motores que van acumulandosuciedad, generan otros problemascomo mayor consumo de combus-tible, desgaste del motor, mayoremisión de gases contaminantes,entre otros. Por esta razón, reco-mendamos el aditivo Engine Flushde Liqui Moly, que es un combina-do de aditivos y líquidos que per-miten enjuagar y limpiar el interiordel motor.

Se aplica directamente al acei-te, justo antes de realizar el cam-bio de aceite, de esta forma, alagregar el nuevo aceite, éste des-pliega mejor todas sus funcionesy cualidades.

Recomendamos siempre utilizarun lubricante de buena calidad yrealizar la limpieza interna en cadacambio de aceite.

Aditivo para la limpieza del sis-tema de combustible: Amedida quevamos utilizando nuestro vehículo,suciedades se depositan en el siste-ma de inyección de nuestro vehí-culo. Esto permite que se generen

Engine Flush, exclusivo aditivo de los lubricantes de Liqui Moly, ayuda a mantener el motor limpio de suciedades que puedan dañar la mecánica.

Liqui-Moly es mucho más que productos de calidad. También se destaca por el servicio de atención al cliente.

Mantener limpio el

sistema de

combustible y el

interior del motor, es

primordial para

alargar la vida útil

del motor, ahorrar

combustible y

contaminar menos.

Liqui Moly

Limpieza interna del motor

problemas como pérdida de poten-cia, mayor consumo de combusti-ble y mayor emisión de gases con-taminantes. Por esta razón, reco-mendamos el uso de los aditivos deLiqui Moly: Injection Reinigerpara vehículos bencineros o el adi-

tivo Super Diesel Additiv para ve-hículos diesel. Estos aditivos per-mitirán mantener limpio los siste-mas de combustible, reducir y nor-malizar el consumo de combusti-ble, restablecer la potencia originaldel motor, entre otros beneficios.

Es de fácil aplicación, ya que seagrega directamente al estanque decombustible con estanque lleno. Serecomienda utilizarlo periódica-mente, por ejemplo, utilizarlo cada2 mil a 5 mil kilómetros o según lascondiciones del vehículo.

Es importante ayudar a tu vehí-culo y al medio ambiente. Mantenerlimpio el sistema de combustible yel interior del motor, es primordialpara alargar la vida útil del motor,ahorrar combustible y contaminarmenos.

10-11.qxd 12/10/2015 22:58 Page 1

Page 11: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

10-11.qxd 12/10/2015 22:59 Page 2

Page 12: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

Lubri-Press • 12

mantenimiento automotor

La división lubricantes de In-dra y Asoducam San Felipecierran convenio de suminis-

tro de aceites lubricantes y grasasmarca Petronas, con el cual cubri-rán las necesidades de abasteci-miento y suministro oportuno deaceites lubricantes y grasas de lostransportistas de carga de la zonadel Aconcagua.

El gerente comercial de la divi-sión lubricantes de Indra, Mario Es-tibill, comenta que este convenioque se venía gestando desde hacealgunos meses atrás generará unaexcelente oportunidad para los pe-queños y medianos empresarios deltransporte de la zona, quienes po-drán adquirir a través de AsoducamSan Felipe aceites lubricantes ygrasas Petronas, productos de exce-lente calidad, de prestigio mundial,a un precio conveniente y con con-diciones de pago favorables.

Mario Estibill expresa que sostu-vo varias reuniones con la directi-va de Asoducam San Felipe, enca-bezada por su presidente Raúl Mal-fanti, quién siempre busco una for-ma de favorecer a sus asociados yen general a los camioneros de lazona, para lo cual fue apoyado porsu Directorio en pleno, contando

228.5/ 228.31), Man (271 / 3277 /3275), Volvo (VDS 3 / VDS 4),Scania (LDF-2), Renault (RVI,RXD/RLD-2/RLD-3) y Mack (EO-M Plus / EO-L/ EO-0 PP 07).Además de las exigentes NormasCummins (CES 20076/ 20077/20078), Cummins CES 20081,Cummins CES 29978, DetroitDiesel 93K218 y Caterpillar (ECF-1A/ECF-2/ECF-3, ZF TE-ML07C). Juntamente con cumplir lasnormas y exigencias europeas deACEA E7, E5, E3, E4, E9/08ISSUE 2 y las normas americanasAPI del más alto nivel. Los aceiteslubricantes Petronas alcanzan ran-gos de rendimiento extendidos quevan desde los 15.000 hasta los50.000 kilómetros, lo cual es unagran ventaja para el transportista, yaque no solo otorga un mayor rendi-miento en kilómetros, sino que adi-cionalmente produce una economíadirecta en ahorro de filtros, manten-ciones, disponibilidad de equipos,etc. sumado a que su alta calidadotorga los siguientes beneficios:◆ Mayor protección contra el des-gaste y la oxidación◆ Mayor limpieza del motor, evi-tando depósitos en el pistón, obs-trucción de filtros y residuos acei-tosos.◆ Excelente control de hollín◆ Facilita las partidas en frio◆ Mayor estabilidad en altas tem-peraturas◆Alta capacidad de neutralizaciónde los compuestos ácidos del com-bustible

Todo lo anterior se ve reflejadoen una mayor vida útil del motor yen una mayor rentabilidad finalpara los empresarios.

Mario Estibill y Raúl Malfanticoncuerdan que este convenio entrela División Lubricantes Petronas deIndra S. A. y Asoducam San Felipegenerará un cambio positivo en lagestión de los camioneros del Acon-cagua, quienes podrán trabajar conla seguridad y tranquilidad de quesus motores podrán funcionar sinproblemas durante varios miles dekilómetros y además les generarauna economía que la podrán com-probar en un corto plazo.

Mario Estibill finaliza señalandoque Asoducam San Felipe contaracon la atención personalizada yexclusiva de un Representante deVentas que estará preocupado per-manentemente de satisfacer las ne-cesidades e inquietudes que se pre-senten en terreno respondiendo enforma ágil y oportuna.

Se cierra una etapa y se abre unanueva oportunidad de avanzar férre-amente en una alianza estratégicaque tendrá como protagonistas prin-cipales a dos actores de importan-cia, la asociación de dueños decamiones de San Felipe y la divisiónlubricantes Petronas de Indra S. A.

De izquierda a derecha se encuentran: Manuel Castillo, director Asoducam; Hector Quijanes, director de Asoducam; Mario Estibillgerente comercial de división lubricantes de Indra S. A.; Raúl Malfanti, presidente de Asoducam San Felipe; José Luis Arango,gerente de distribuidores Chile de Petronas Lubricantes; Everton Rodrigo da Silva, departamento de marketing LATAM de PetronasBrasil, y Patricio Bascuñán, tesorero de Asoducam San Felipe.

Lubricantes Petronas de Indra

Convenio con Asoducam San Felipe

incluso con visita de representan-tes de Petronas Brasil quienes estánapoyando este convenio.

Debemos recordar que Petronases la 5ª compañía petrolera másgrande del mundo, y que sus pro-ductos lubricantes están presentesen más de 100 países, expandién-dose por los cinco continentes con

un gran éxito debido a la alta cali-dad y rendimiento de sus produc-tos.

Los lubricantes Petronas, son losaceites originales de Fiat, Alfa Ro-meo, tienen una importante partici-pación en Fórmula 1, habiendo ob-tenido junto al equipo AMG Mer-cedes el Campeonato del año 2014

y el año 2015 punteando nueva-mente con claros signos de coro-narse por segundo año consecuti-vo.

Adicionalmente los lubricantesPetronas, son los aceites originalesde los camiones Iveco, homologa-dos por las principales marcas decomo: Mercedes Benz (228.3 /

12-13.qxd 12/10/2015 22:58 Page 1

Page 13: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

12-13.qxd 12/10/2015 22:58 Page 2

Page 14: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

mantenimiento automotor

Lubri-Press • 14

Ferrari 488 GTB

Berlinetta turbo

Renovación veloz. La nueva 488 GTB reemplaza a la 458 Italia.

14-15.qxd 12/10/2015 22:56 Page 1

Page 15: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

14-15.qxd 12/10/2015 22:56 Page 2

Page 16: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

novedad

Lubri-Press • 16

Cuarenta años después de quela primera Ferrari con motorV8 central trasero, la 308

GTB, viese la luz, el Cavallino Ram-pante abre un nuevo capítulo en lahistoria de los ocho cilindros. La Fe-rrari 488 GTB ofrece un rendimien-to de pista que puede disfrutarse entoda su extensión incluso por con-ductores no profesionales en uso dia-rio. Sus tiempos de respuesta, su agi-lidad y su conducción al límite ga-rantizan un carácter emocional úni-co y un placer de conducción inigua-lable.

La nueva berlinetta aúna a la per-fección la experiencia de Ferrari tan-to en F1 como en WEC (Campeo-nato Mundial de Resistencia), don-de la 458 GT mantiene el título deCampeón del Mundo y ha ganado sucategoría en las dos últimas edicio-nes de las 24 horas de Le Mans. Elnuevo modelo explota al máximo elknow-how adquirido por los mecá-nicos de Ferrari en la última décadaa través del programa XX, que ofre-ce autos únicos extremos en pista so-lo a un grupo limitado de gentlemandrivers probadores.

Toda la información acumuladasupuso una contribución enorme a la

hora de afinar la electrónica del au-to y los sistemas de control del vehí-culo, orientado todo ello a permitirque el conductor pueda sacar el má-ximo partido al increíble rendimien-to del nuevo coche.

El nuevo motor V8 de 3902 cc dela Ferrari 488 GTB está entre los me-jores de su clase en cuanto a poten-cia, par y tiempos de respuesta, con-virtiéndolo en el nuevo referente desu categoría. El motor entrega 670cv a 8.000 rpm junto con un par má-ximo de 760 Nm en séptima marchay un tiempo de respuesta del acele-rador de tan solo 0,8 segundos a2.000 rpm. Estas cifras bastan para

permitir que la 488 GTB acelere de0 a 200 km/h en unos espectacula-res 8,3 segundos además de dejar elcrono de vuelta rápida en Fiorano entan solo un minuto y veintitrés se-gundos (1’ 23”) gracias a las inno-vaciones radicales introducidas entodos los aspectos del rendimientodel coche.

La caja de cambios dispone de unaGestión Variable de Par que entregael tremendo par del motor suave-mente y también poderosamente a lolargo del rango de revolucionesmientras que los ratios de marcha es-pecíficos permiten increíblementeuna progresiva aceleración cuandoel conductor pisa a fondo. Comosiempre suele suceder, los ingenie-ros de Ferrari se han centrado en per-feccionar el sonido de la Ferrari 488GTB, creando toda una nueva me-lodía plena, clara y totalmente dis-tinta, como se espera en cualquiermotor del Cavallino Rampante.

La aerodinámica del coche ha si-do un eje fundamental a la hora decontribuir a su rendimiento. La cifraobtenida de eficiencia con 1,67 lo-gra un nuevo record para un vehícu-lo de producción Ferrari y es el fru-to de un cincuenta por cien menosde carga aerodinámica respecto almodelo anterior y un menor coefi-ciente de resistencia. El mayor retofue conseguir los dos objetivos si-multáneamente. Diferentes elemen-tos innovadores fueron específica-mente desarrollados para conseguir-lo, sin olvidar un spoiler de doblefrente, entradas de aire con base desalida y, en la parte trasera, aerodi-námica activa emparejada con unspoiler volado. También la aerodi-námica de la carrocería, que incor-pora generadores de vortex, es alta-mente sofisticada.

Los subsistemas y controles elec-trónicos de la Ferrari 488 GTB ha-cen que tanto su potencia como ren-dimiento estén instantáneamentedisponibles y sean controlables. Enrealidad, se trata del coche de pro-ducción con mayor respuesta quehay con tiempos de reacción casi tanperfectos como los de un coche decarreras.

La versión evolucionada del Sis-tema Ferrari de Control del Œngulode Deslizamiento Lateral (Side SlipControl 2) es más precisa y menosintrusiva permitiendo una mayoraceleración longitudinal en curva.Dicho sistema SSC2 además de in-tegrarse con el F1-Trac y el E-Difftambién controla los amortiguado-res activos que posibilitan un com-portamiento dinámico del coche conuna respuesta más plana y más esta-ble durante complejas maniobras.

Diseñada en el Ferrari SytlingCenter, la nueva Ferrari 488 GTBmuestra unos esculturales flancosque resaltan su carácter. Su destaca-ble toma de aire es un guiño a la ori-ginal 308 GTB. Además se distin-gue por sus dos secciones separadaspor un divisor. El amplio spoilerfrontal incluye un perfil doble paramejorar la eficiencia térmica de losradiadores ubicados a ambos lados.En el centro dos pilones se combi-nan con un deflector que canaliza elaire hacia los bajos planos. La am-plia sección baja de cola está domi-nada por soluciones aerodinámicasque incluyen un innovador spoilervolado que genera carga aerodiná-mica sin incrementar la resistencia.

Esto funciona en conjunción con unagresivo ángulo de rampa del difu-sor que incorpora aletas activas. Laconsiderable altura requerida por eldifusor se alcanzó al reposicionar lostubos de escape. Las luces LED cir-culares han sido también rediseña-das.

En el interior, la perfecta integra-ción de los nuevos grupos de contro-les, los orificios de ventilación en án-gulo y el panel de instrumentos agu-diza la sensación de una cabina com-pletamente concebida en torno alconductor. La usabilidad fue un con-cepto clave en el diseño, lo que setradujo en un ambiente eminente-mente deportivo que en modo algu-no renuncia al confort. Hay multitudde elementos clásicos estilo Ferraritambién como la clara división en-tre salpicadero y tunel, el volantemultifuncional, los mandos de con-trol de modo en el puente y los asien-tos envolventes. Los gráficos e in-terfaz de la pantalla de infoentrete-nimiento han sido también comple-tamente rediseñados mientras que eldiseño de la nueva llave de la 488GTB se inspira en el bloque de ci-lindros del coche y permite el arran-que sin llave.

A 40 años del

lanzamiento de la

primera V8

Berlinetta, Ferrari

presentó su última

evolución. Y viene

con un motor tubo

de 670 caballos.

Conserva algunos rasgos de su antecesora, aunquecon detalles de personalidad propios.

Interior limpio y despojado, donde gana protagonismo el volante multifunción, elementos clásicos estilo Ferrari

El nuevo motor V8, con los dos turbocompresoresa los laterales.

16-17.qxd 12/10/2015 22:56 Page 1

Page 17: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

16-17.qxd 12/10/2015 22:57 Page 2

Page 18: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

Lubri-Press • 18

novedad

Ferrari presentó la F60 Amé-rica, con motivo de los 60años de la marca en Estados

Unidos. Es una edición limitadacon un precio de 2,5 millones deeuros cada unidad. Y nació de latradición surgida en los años 50 y60, de producir estrictas edicioneslimitadas y autos construidos porencargo. El resultado es la F60América, de la cual solo se fabri-carán 10 unidades.

Combina las dos grandes pasio-nes de los clientes americanos dela marca: el motor V12 y el techodescapotable. El vehículo será pre-sentado en la cena de gala de cele-bración de aniversario en el Be-verly Hills City Hall, en California.

La decisión de producir una edi-ción limitada tan estricta rinde ho-menaje a otra tradición de Ferrari.Tan solo diez F60 America seránproducidas como sucedió por ejem-

plo, con la 275 GTS4 NART Spi-der de 1967, la versión descapota-ble de la 275GTB4 que el importa-dor, Luigi Chinetti, pidió específi-camente a Enzo Ferrari para susclientes americanos. La F60 Amé-rica está alimentada por el motorFerrari central delantero V12 lo quepermite que el coche acelere de 0 a100 km/h en 3,1 segundos.

El diseño de la Ferrari F60 Amé-rica muestra volúmenes esculpidosy equilibrados. En sus laterales des-taca un diseño del diapasón. El fron-tal del auto está dominado por la clá-sica rejilla única frontal de Ferraricon acabado cromado y tomas de ai-re integrados para los frenos. Ade-más, dos protectores antivuelco ta-pizados en cuero respaldados por ar-botantes aéreos se estiran desde atrásde la cabina a la parte trasera.

La F60 America, descapotable,se puede cerrar en marcha hasta los

120 km/h accionando su techo delona ligero.

En el diseño asimétrico de la ca-bina destaca la zona del conductorcon deportivas franjas rojas mien-tras que la zona del pasajero es ne-gra, inspirada en los históricos co-ches de competición de Ferrari. Losacabados interiores son exclusivosen el salpicadero, el túnel y los pa-neles de las puertas. Los asientosde competición también presentanun motivo estilizado con la bande-ra Americana en el centro de cadaasiento y respaldo.

La carrocería de la F60 Américaadopta el color clásico del Equipode Competición Norteamericano, yla especial insignia 60 aniversariodel Cavallino Rampante sobre lospasos de rueda y en el túnel de lacabina.

Las 10 unidades del Ferrari F60América ya han sido vendidas.

Ferrari F60 America

Little ItalySólo se fabricarán diez unidades de esta edición

limitada que celebra los 60 años de Ferrari en

Estados Unidos. Las diez ya están vendidas.

Ferrari celebra sus 60 años en los Estados Unidos acelerando de 0 a 100 en 3,1 segundos.

Es biplaza, pero el color Rosso Ferrari rodea al conductor para hacerlo sentir en un cockpit monoplaza.

18-19.qxd 12/10/2015 22:55 Page 1

Page 19: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

Lubri-Press • 19

novedad

Pininfarina anunció la pro-ducción de la Ferrari Ser-gio, el auto nacido para ce-

lebrar los 85 años del estudio de di-seño italiano y que lleva el nombrede Sergio Pininfarina, en homena-je al hombre que durante más de 50años fue la cara y el alma de la com-pañía, fallecido en 2012.

La presentación de la Ferrari Ser-gio llega en el año del 85 aniversa-rio de Pininfarina, una marca crea-da por el padre de Sergio, Giovan-

ni Battista Farina. El patriarca fun-dó el estudio en 1930 y en 1961 ha-bían adquirido tanto prestigio que elPresidente de la República de Italiaconcedió a Giovanni el cambio desu apellido por el nombre de su em-presa que utilizaba su apodo “Pi-

nin”. Desde la muerte de este, enabril de 1966, su hijo Sergio con-siguió llevar la firma a cotas toda-vía mayores que las de su antecesor.

Ahora, bajo la batuta de Paolo, elhermano de Andrea Pininfarina, lafirma ha decidido presentar el ho-

menaje a su tío Sergio. Solamentese harán seis unidades de este roads-ter construido sobre la base de la Fe-rrari 458 Spider, con una carroceríacasi completamente nueva salvo poralgunos elementos de la cola. Unagran noticia porque cuando se pre-

sentó el Pininfarina Sergio Conceptpor primera vez, hace ahora dosaños, no tenía pinta ni siquiera deque fuera a convertirse en realidad.Junto al auto, Pininfarina tambiéninauguró un edificio diseñado por elestudio para la ciudad de Sao Pau-lo, Brasil, además de una nueva co-lección de relojes, que dan muestrade los últimos trabajos del grupo. Dela Ferrari Sergio se producirán seisunidades, que se venderán a tres mi-llones de euros la pieza.

Ferrari Sergio

En honor a Pininfarina

Ferrari autorizó al estudio italiano a producir seis unidades

de este concept que nació para homenajear a Sergio

Pininfarina. Se lanza en el 85 aniversario del centro de diseño.

Un auto en memoria deSergio Pininfarina, en el 85 aniversario del estudio italiano.

18-19.qxd 12/10/2015 22:55 Page 2

Page 20: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

novedad

Lubri-Press • 20

Los ingenieros de PeugeotSport se han concentrado enel Peugeot 308. De sus cono-

cimientos y experiencia en el mun-do del deporte del motor nació el308 GTi by Peugeot Sport, el mo-delo más radical de la gama. Ahora,han querido ir incluso más lejos yproponer una variante de competi-ción. Un salto de la carretera al cir-cuito cuyo resultado es el Peugeot308 Racing Cup.

Estilizado por los diseñadores dePeugeot, las generosas y aerodiná-micas formas que definen al Peuge-ot 308 Racing Cup anticipan una tec-nología de competición destinada aclientes exigentes, ávidos de presta-ciones y de pilotaje. Dotado del mis-mo motor base 1,6LTHP que el 308GTi by Peugeot Sport, el 308 RacingCup desarrolla 308 CV en su prime-ra fase de desarrollo, es decir, 38 másque el 308 GTi by Peugeot Sport.

La mirada de su frontal, sus cur-vas y su aerodinámica anticipan uncarácter de pura sangre. Sobre la ba-se del Peugeot 308 -dotado ya de untemperamento deportivo- se ha mo-delado un aspecto musculoso espe-cífico.

Para poder utilizar ruedas másgrandes, el Peugeot 308 Racing Cupcuenta con pasos ensanchados quele proporcionan dimensiones atléti-cas, especialmente en la cota de an-chura, ampliada hasta los 1.910 mm

(106 mm más que el 308 GTi by Peu-geot Sport).

El alerón, destinado a aumentar elapoyo de la parte trasera del coche,está directamente inspirado en el re-glamento del WTCC. Los paracho-ques delantero y trasero y la láminainferior delantera son específicos yle proporcionan, además de una im-portante mejora aerodinámica, unaspecto más prominente. La estéti-ca del modelo se complemente conlas llantas específicas de 18”, calza-das con neumáticos slick o de lluvia(27/65).

El motor 1.6 THP deriva directa-mente del utilizado en el 308 GTi byPeugeot Sport. Los ingenieros deVélizy han buscado mejorar las

prestaciones para responder a unafuerte competencia en el ámbito deldeporte del motor. Así, gracias al tur-bo del 208 T16, el Peugeot 308 Ra-cing Cup ha conseguido alcanzar lacota de los 308 CV. La continuacióndel desarrollo podría permitir ofre-cer nuevos valores todavía más ele-vados.

El Peugeot 308 Racing Cup reto-ma también buena parte de los ele-mentos específicos del chasis de su“hermano de carretera” como es elcaso de los pivotes de suspensión yla traviesa trasera. En cambio, paraadaptarlo a la competición, los in-genieros han optado por montar pie-zas específicas como los frenos con,por ejemplo, pinzas de 6 pistones.La caja de cambios dispone, por suparte, de seis marchas con mandosecuencial con levas en el volante.

El peso se ha incluido también en-tre las prioridades. El del Peugeot308 Racing Cup será contenido: en-tre 1.000 y 1.050 kg.

El Peugeot 308 Racing Cup esta-rá disponible a finales de 2016 paraclientes de todo el mundo. Sustitui-rá al RCZ Racing Cup tanto en elmarco de las fórmulas de promocióncomo en los campeonatos de turis-mos como el VLN (Alemania), elCER (España), el CITE (Italia), elBGDC (Bélgica) e incluso en com-peticiones de resistencia como las“24H series”.

Peugeot 308 Racing Cup

Un León en las pistasPeugeot anunció

la creación de

una nueva copa

monomarca.

Utilizará una

evolución del nuevo

308 GTi. Más de 300

caballos de potencia

para un auto de

tracción delantera.

El 308 Racing Cup está basado en el flamante 308 GTi de calle. Unamáquina de carreras, para reemplazar a la coupé RCZ Racing Cup.

20-21.qxd 12/10/2015 22:55 Page 1

Page 21: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

Lubri-Press • 21

novedad

Alpine Celebration Concept

Regreso a Le MansRenault celebró los 60 años de su marca deportiva

Alpine con la presentación de un concept durante las

24 Horas de Le Mans. Saldrá a la venta el año que viene.

El primer Alpine de la nueva era será fabricado por Renault y saldrá a laventa en 2016. Motor 1.6 turbo de 250 caballos y 1.100 kilos de peso.

Tendrá motor trasero y tracción trasera. Competirá con elAlfa Romeo 4C.

Renault aprovechó la últimaedición de las 24 Horas deLe Mans para celebrar el 60

aniversario de su marca deportivaAlpine, mostrando este CelebrationConcept, un prototipo de formas biendefinidas que adelanta los rasgos es-téticos de su próxima coupé sport.

Coincidiendo con una prueba mí-tica como Le Mans, Laurens van derAcker, jefe de diseño de Renault des-tapó un modelo diseñado para ser “elPorsche 911 de la nueva Alpine”,destacó. Así se explica su estéticadescaradamente deportiva, guiños alpasado como los dos círculos de sufrontal, que recuerdan a los faros an-tiniebla del A110 de los ‘60 y otrostan espectaculares como el difusortrasero, con una luz antiniebla inte-grada como los monoplazas de Fór-mula 1.

Por supuesto, los colores no podí-an ser otros que el azul y el naranjay la leyenda “A60 Alpine” rinde tri-buto a los 60 años de historia de lamarca. Pero sin duda, lo más signi-ficativo es que la propia marca con-firmó que este deportivo contará conmotor central trasero y tracción pos-terior, algo que se adelantó en 2012cuando el proyecto arrancó junto aCaterham.

Por lo demás, se espera que el Al-pine Sport 1 -nombre sin confirmar-monte un motor 1.6 turbo que ron-dará los 250 caballos de potencia yque le permitirá declarar un peso desólo 1.100 kilos. Más que al Porsche911, este planteo lo enfrenta de ma-nera directa con el Alfa Romeo 4C.

En cualquier caso, pronto se co-nocerán más detalles, pues el plan dela marca implica lanzarlo al merca-do en 2016, con un precio que arran-cará en los 30.000 euros en Europa.

20-21.qxd 12/10/2015 22:55 Page 2

Page 22: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

Lubri-Press • 22

lubri-sport

Tomás Etcheverry, piloto del Entel Xperia byDS, aseguró que la categoría R3 está más com-petitiva que nunca gracias a la cantidad de

autos que participan y la calidad de los equipos.Sin duda, la categoría R3 es una de las series más

competitivas del RallyMobil. Desde su estreno en2013 ha sido el centro de atención del Campeonato,en especial porque el ganador siempre se ha defini-do en la última fecha con mínimos puntos de dife-rencia.

Sin embargo, Tomás Etcheverry considera queeste año es diferente, en especial con la incorpora-ción de casi una decena de autos que aumentaron elparque. Pero no sólo eso, también asegura que elnivel de los pilotos ha mejorado, por lo que ya noson las mismas personas las que se disputan el lide-rato.

“Siento que este año la R3 está más competitivaque nunca. Si bien siempre había sido peleada poruna mínima diferencia, la lucha siempre se daba entrelos mismos tres pilotos. Sin embargo este año ya nosomos tres, sino cinco:se sumó Cristóbal (Vi-daurre) y Vicente(García-Huidobro).

No sólo eso, tam-bién se integraron casiuna decena de autos enla R3B, que te quitanlos puntos si nosotrostenemos un problema.Por ejemplo, si antes tepasaba algo en lacarrera, igual tenías laopción de quedar quin-to o sexto, pero ahorano. Este año podríastener ese mismoinconveniente, peroquedar doce y sumarcero”, confiesa Etche-verry.

A nivel personal, Etcheverry se siente diferenterespecto a años anteriores. En temporadas pasadas,era común verlo destacar en rallys secos, pero notanto en las fechas sureñas, donde la lluvia y el barroeran los protagonistas. Pero este año, fue segundoen la fecha de Concepción y muy competitivo en losprimeros primes del Gran Premio de Pucón, dondeganó 4 Pruebas Especiales en la primera etapa decompetencia.

“Siento que este año ha sido el mejor de mi carre-ra. Antes me complicaban mucho las fechas del sury basaba mis temporadas en los rallys que me aco-modaban más. Pero este año el ‘Cayo’ (RicardoRojas) me ha ayudado mucho a enfrentar mejor lascarreras que me gustaban menos. Siento que he sidocompetitivo en todos los terrenos, incluso en los quetienen mucho barro y lluvia, casi gano enConcepción y en Pucón gané varios primes del sába-do”, confiesa.

Sobre lo que queda de temporada, Etcheverry escauto. Sabe que como años anteriores, cualquier

piloto puede ganar. Sin embargo, apro-

vechará las fechasrestantes para alejar-se de sus competido-res.

“Las fechas quequedan son las quemás me acomodan,así que es la oportuni-dad de alcanzar lapunta. En ese sentidoestoy tranquilo, sien-to que tenemos unatremenda oportuni-dad de ganar enRancagua y Talca, asíque trataremos dealcanzar esa meta”,remata el piloto de laR3.

Apesar de la tremenda impor-tancia que tienen en unacarrera de rally, casi dos ter-

cios de los copilotos que participanen el Campeonato son de origenargentino. Es por eso que tres reco-nocidos navegantes nacionales: Se-bastián Vera, Ricardo “Cayo” Ro-jas y Sebastián Olguín, expusieronsus puntos de vista de por qué se hagenerado esta tendencia en los últi-mos años.

Muchas son las justificacionesque intentan explicar por qué seprefiere a los navegantes argenti-nos. Se ha dicho que tienen másexperiencia, que se dedican 100%al deporte, que en Chile no hay es-cuelas para su formación, o que lospilotos no confían en los más jóve-nes.

Según Sebastián Vera, navegan-te de Andrés Margozzini (N3 -Suzuki S Cross Majorette), uno delos motivos es la poca confianzaque los equipos tienen en los querecién están empezando.

“Yo tengo la experiencia, la gentesí está interesada en meterse en elmundo del rally. Pero creo que elprimer paso es que los pilotos em-piecen a creer en los más jóvenes,desde los que se están formandohasta los que ya corren. En Chiletenemos muchos referentes de bue-nos copilotos, como Ricardo Rojas,Nico Levalle o Antonio de Gavar-do. Pero también muchos jóvenescon un tremendo futuro por delan-te, como Sebastián Waeger, TomásCañete o el mismo Sebastián Ol-guín. Este último ha demostradoque es uno de los mejores navegan-tes de Chile, tiene un nivel muy altoy un tremendo futuro”, aseguraVera.

Sin embargo, hay que reconocerque una de las grandes diferenciasentre chilenos y argentinos es quemuchos de los profesionales trasan-dinos dedican el 100% de su vidaa esta actividad. Así lo asegura Ri-

cardo “Cayo” Rojas, otro de nues-tros principales exponentes y actualcompañero de Tomás Etcheverry(R3 - Entel Xperia by DS).

“Los argentinos son bien cotiza-dos porque ellos se dedican a esto,se lo toman como una profesión yestán corriendo por todos lados. Yoen un momento lo hice también, co-rría una carrera, me iba a Argentinay corría otra. Al final hacía más de20 carreras al año y eso es lo quete da el ritmo y los kilómetros. Ellosse dedican a esto, vienen trabajan,hacen su labor y la hacen bien. Esdifícil competirles”, confiesa Ro-jas.

Pero esa experiencia no sólo pue-de ser motivo de envidia, sino todolo contrario. Sebastián Olguín, na-vegante de Emilio Rosselot (N4 -Rosselot Rally Team), agrega quemuchos de sus conocimientos hansido gracias a los consejos de lostrasandinos.

“En el caso mío siempre he teni-do muy buena relación con los na-vegantes extranjeros y siempre heaprendido de ellos. Este año me hatocado compartir mucho con Mar-celo Brizzio y Juan Pablo del Rie-go, con ellos ha sido muy grato elaprendizaje. Siempre tienen muybuena disposición de enseñar sustécnicas, su método de lectura de lahoja de ruta o de cómo llevarse conel piloto”, asegura Olguín.

Según Sebastián Vera, lo que lesfalta a los chilenos son más opor-tunidades. Él mismo lo ha experi-mentado con su escuela para nave-gantes, donde ha formado a más deuna docena de jóvenes entusiastas.

“El año pasado hicimos el primercurso con 13 alumnos, y despuésdos de mayor dificultad con alre-dedor de 5 personas cada uno. Loúnico que falta es que los suban aun auto de carrera y tengan la opor-tunidad de correr, porque están bienavanzados tanto en teoría como enpráctica”, remata Vera.

Dos tercios de los copilotos del RallyMobil son argentinos.

Sebastián Vera, Ricardo “Cayo” Rojas y Sebastián Olguín destacan el surgimiento de una nuevacamada de navegantes chilenos.

Los equipos de punta del RallyMobil

confían en el profesionalismo de

los copilotos argentinos. Pero una

nueva camada de navegantes chilenos

se está capacitando.

RallyMobil

Se buscan navegantes chilenos

Etcheverry: “Esmi mejor año”

22-23.qxd 12/10/2015 22:54 Page 1

Page 23: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

Lubri-Press • 23

lubri-sport

Sébastien Loeb, el mejor pilo-to de rally de todos los tiem-pos, se enfrentará al mayor

reto de su carrera al unirse por pri-mera vez al equipo de Peugeot en ellegendario Dakar del próximo mesde enero.

El nueve veces campeón del WRCy plusmarquista del Pikes Peak se haunido al equipo de Peugeot 2008-DKR junto a Carlos Sainz para hacerfrente al mayor reto de este deporte,el Dakar, durante 13 días en Argen-tina y Bolivia en 2016.

Junto a él en Sudamérica tambiénestarán Stéphane Peterhansel y CyrilDespres completando así el “dreamteam” de pilotos de Peugeot-Total.

El francés de 41 años, SébastienLoeb, uno de los pilotos con más éxi-to de la historia de los deportes demotor con un porcentaje de victoriassin precedentes del 46,2% en elWRC dijo: “Descubrí los deportesde motor cuando tenía 18 años y em-pecé a competir en mis primeros ra-llys. Desde entonces me han intere-sado todo tipo de deportes de motory el Dakar es uno de ellos. Creo quees un gran reto competir y conduciren el desierto”.

“El Dakar es completamente dife-

Loeb fue nueve veces campeón del mundo de rally. Pero nunca había corrido el Dakar.

Integrará el equipo ya conformado por Carlos Sáinz, Stéphane Peterhansel y Cyril Despres.

La leyenda del rally mundial se une

al Dream Team de Peugeot-Total.

Participará con el renovado 2008DKR.

Total-Peugeot

Sébastien Loeb correráel Rally Dakar 2016

rente a las carreras que hago en estemomento. Va a ser muy larga, másde dos semanas, y necesitas teneraguante para cuidar del conductor ydel coche. Es una carrera con un en-foque distinto pero lo descubriré enenero”.

“Cuando probé el Peugeot 2008-DKR en junio me sorprendió muchí-simo y por supuesto ha cambiadomucho desde entonces”, dijo Loeb,que en la actualidad está compitien-do en el Campeonato Mundial de Tu-rismo de la FIA con Citroen.

“Lo que más me impactó fue lodiferente que es conducir el cochedel Dakar, era una experiencia com-pletamente nueva para mí. En elWRC acostumbro a rodear obstácu-los pero con este coche puedes sim-plemente pasar por encima, ¡y cues-ta tener la suficiente confianza enuno mismo para creer que puedes ha-cerlo!”

“También estoy acostumbrado atener notas de copiloto muy detalla-das pero en el Cross Country tienesque abrirte paso e improvisar tu ruta.Esta, además, es la primera vez quehe pilotado diferentes tipos de cochediesel en una competición por lo quetengo que aprender mucho pero ten-

go muchas ganas de hacerlo”.Además de haber ganado más ra-

llys, etapas especiales y campeona-tos que cualquier otro piloto, Sébas-tien Loeb también se ha convertidoen el “Rey del Peak” al batir el recorddel Pikes Peak Hillclimb con Peu-geot y Red Bull hace dos años enAmérica. Un triunfo épico que yaforma parte de la historia legendaria

de los deportes de motor.Ahora forma parte del mejor equi-

po que se haya enfrentado jamás alDakar. Tal y como dijo el 11 vecescampeón del Dakar Stéphane Peter-hansel: “Sébastien Loeb es un refe-rente del motor. Hay muy poco queyo o cualquier otro le pueda ense-ñar”.

El cinco veces campeón de motos

Cyril Despres añadió: “Desde quecambié las dos ruedas por cuatro, laexperiencia no ha hecho más que me-jorar. Ysaber que ahora Sébastien seune al equipo la remata aún más”.

El dos veces campeón del WRC ycampeón del Dakar en 2010 CarlosSainz, dijo: “No tengo nada más quedecir sobre Sébastien que no hayadicho ya. Por supuesto que el rallyraid va a ser una nueva aventura paraél, pero va a ser capaz de adaptarsesin problemas. Como yo mismo hepodido comprobar aprende muyrápido”.

“El Dakar es algo que me llama,es una gran aventura”, añadió Loeb,quien ya dominó el Pikes Peak y elWTCC. Tal y como pasó con susnueve títulos mundiales y sus 78 vic-torias en el WRC hasta la fecha, Loebtendrá como copiloto al campeónmundial de deportes de motor mone-gasco Daniel Elena.

Al igual que Loeb, el copiloto de42 años Elena nunca ha competidoantes en Cross Country, pero se hapreparado a fondo para las exigen-cias de la navegación más dura delmundo, en la que los equipos tienenque reaccionar rápidamente paraconquistar el terreno offroad mássobrecogedor. Cuentan además conla ayuda de un sofisticado sistema deGPS que les guiará de punto a punto.El director deportivo de PeugeotBruno Famin comentó: “Sébastienfue impresionante desde que se sentóen el coche, como ya sabíamos trashaber trabajado con él anteriormen-te. Adoptó ese enfoque calculado quetanto le caracteriza para entender elcoche paso a paso, pero después suhabilidad natural se encargó delresto. Tras mejorar diferentes aspec-tos del coche desde la última vez queestuvimos en el Dakar, el fichaje deSébastien Loeb es la pieza que le fal-taba al puzzle”.

22-23.qxd 12/10/2015 22:54 Page 2

Page 24: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

Lubri-Press • 24

otros fierros

La modelo y actriz

inglesa protagonizó

una campaña

publicitaria donde

destrozan a

un clásico

Porsche de 1979.

Un Porsche 911 SC de 1979 y unbloque de concreto fueron su-ficientes para crear la campa-

ña publicitaria de moda más dolorosade todos los tiempos. La firma de in-dumentaria Rag & Bone contrató a laactriz y modelo inglesa Gabriella Wil-de para que fuera la testigo presencialde la destrucción del clásico deporti-vo alemán.

“Nuestra línea de indumentaria es-tá estrechamente relacionada con el es-tilo de vida de Nueva York, una ciu-dad agresiva, donde todo puede ocu-rrir”, explicaron los responsables demarketing de Rag & Bone al intentarjustificar la destrucción en vivo del911.

Gabriella Wilde fue contratada pa-ra la campaña sin haber sido alertadasobre la catástrofe que se desataría asus espaldas: “Cuando escuché el es-truendo del auto bajo el bloque de con-creto me di el susto de mi vida. Perocreo que valió la pena y la reacción enel comercial es muy realista”, graficóla actriz.

El video de la campaña se puede veracá: https://youtu.be/ktT8urPv–iA

Gabriella Wilde

¡Salven al Porsche 911!

24-25.qxd 12/10/2015 22:53 Page 1

Page 25: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

Lubri-Press • 25

otros fierros

24-25.qxd 12/10/2015 22:53 Page 2

Page 26: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

Lubri-Press • 26

ccáárrtteerr sseeccoo

Viajar con los más pequeñosde la casa no es misión sen-cilla, pero Arval, la compa-

ñía de movilidad de BNP Paribas,proporciona unos sencillos “tips” pa-ra mantenerlos distraídos y, de paso,evitar a los mayores las temidas ten-siones al volante, sobre todo ahoraque empieza la época de los largosdesplazamientos.

Antes de ponerse en marcha, hayque asegurarse de que se utiliza unsistema de retención infantil adecua-do para la estatura, edad y el peso delos niños. Conviene saber que las si-llas para niños de hasta 13 kilos depeso deben colocarse siempre ensentido contrario a la marcha y enlos asientos traseros. Cuando el pe-queño supere ese peso o su cabezasobresalga del respaldo hay que pa-sar a una silla que se coloca con ar-neses mirando hacia delante. Muyimportante instalarlas antes de sen-tar a los niños y a ser posible, siem-pre en el asiento trasero central, quees el más seguro. Conviene recordarque estamos ante un sistema obliga-torio para todos los menores de 12años. A partir de esa edad, podrán

utilizar el cinturón de seguridad delos adultos, siempre que su estaturamínima sea de 145 cm. Si mide me-nos, recuerda que no puede viajar enel asiento delantero, a menos que uti-lice un asiento de seguridad homo-logado.◆ Juegos 3.0: Durante el trayecto,conviene mantenerlos entretenidoscon sus juguetes o su música favo-rita, aunque otra buena solución esprestarles el smartphone para queutilicen aplicaciones móviles, espe-cialmente pensadas para ellos. Unade estas apps puede ser, por ejem-plo, CreAPPcuentos que, inspiradaen la clásica serie de libros ‘Elige tupropia aventura’, propone que seanlos propios niños quienes constru-yan la historia, eligiendo cómo se-rán los personajes, los escenarios eincluso las situaciones.◆ Nada de “atracones”: Cuidadoporque mantener la vista fija muchotiempo mientras el auto está en mar-cha puede provocarles mareos e in-cluso vómitos, por lo que es buenoir prevenido con la correspondientebolsa de plástico. En cualquier caso,para prevenir, antes de viajar las co-

midas deben ser ligeras y es necesa-rio darles de beber agua regularmen-te para que estén bien hidratados.◆ Sin hora fija de llegada: Las pri-sas nunca son buenas, pero muchomenos cuando se va con los niños.Hay que planificar paradas con mu-cha más frecuencia para que puedanestirar las piernas, ir al baño y tam-bién, por qué no, romper con la ru-tina del viaje para que no le “cojanmanía”. Además, para que el calor yel sol no les hagan el trayecto másduro de la cuenta, no olvides insta-lar cortinillas en las ventanas trase-ras. Si llevan a su muñeco o su dibu-jo animado favorito, mejor.◆ Con nocturnidad y alevosía: Sitenemos por delante un viaje de mu-chas horas en auto, una buena solu-ción para hacerlo más llevadero pue-de ser conducir de noche. De estaforma, los más pequeños pasaránbuena parte del trayecto durmiendoy se les hará menos pesado porquepara cuando quieran darse cuentaprácticamente ya habrán llegado. Sise escoge esta opción, cuidado conel cuello. Aquí las almohadillas se-rán unas buenas aliadas.

Mal chisteE

n el Grupo VW quisieron hacer una broma para el día delos inocentes sajón, pero el tiro les salió por la culata. Sko-da bromeó con la idea de un Fabia al cual se le pueden cam-

biar los colores de los paneles de la carrocería a gusto del cliente.Sería gracioso, si no fuera porque la marca ya lo llevó la práctica.Aunque pocos lo recuerden así era el Volkswagen Gol Top de losaños ‘90.

Cómo viajar con niños (sin desesperarse)

“Papá, ¿cuándollegamos?”

26-27.qxd 12/10/2015 22:46 Page 1

Page 27: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

26-27.qxd 12/10/2015 22:47 Page 2

Page 28: Lubri-Press / CHILE / Edición 25 - 2015

28.qxd 12/10/2015 22:46 Page 1