Bâtitech 03-2012

68
3-2012 www.batitech.ch 06 I Le nouveau diamant de Glasgow 08 I Technique du chauffage à distance 36 I Energie pour bâtiments isolés

description

Technique du bâtiment et énergie

Transcript of Bâtitech 03-2012

Page 1: Bâtitech 03-2012

3-2

012

ww

w.b

atitec

h.ch

06 I Le nouveau diamant de Glasgow

08 I Technique du chauffage à distance

36 I Energie pour bâtiments isolés

Page 2: Bâtitech 03-2012

Geberit DuoFresh

Les odeurs aux WC sont synonymes de problèmes. C’est la raison pour laquelle Geberit a développé une solution et a équipé les éléments d’installation Geberit Duofix et GIS avec une fonction supplémentaire, l’absorption desodeurs. Les odeurs sont directement absorbées dans la cuvette deWC, et ceci indépendamment de la ventilationdu local. Un filtre à charbon actif intégré dans la plaque de déclenchement et aisément remplaçable se charge deprocurer de l’air pur. De plus amples informations inhérentes au Geberit DuoFresh sont disponibles sous→ www.geberit.ch ou auprès de votre commerce spécialisé en articles sanitaires.

Absorption des odeursintégrée.

Page 3: Bâtitech 03-2012

Bernard DätwylerRédacteur en [email protected]

Le froid, l’architecture et la techniqueAprès un début d’hiver plutôt clément, nous venons de vivre durant le mois de février un épisode de froidextrême. La bise soufflait par rafales à 40–50 km/h sur le Plateau et à la Dôle, le mercure atteignait même les–35 degrés. Malgré une tendance au réchauffement observée, il est encore possible de vivre des températuresglaciales, qui n’ont pas grand-chose à envier à celles de 1956, 1985 ou 1987! Pour beaucoup d’entreprises dansles installations sanitaires et chauffage, le téléphone n’arrêtait pas de sonner. Le gel et l’insuffisance du chauf-fage pour les bâtiments dont, selon les normes fédérales suisses, les calculs sont basés sur une température exté-rieure de –6° degrés, en étaient la cause. En dessous de cette température, sur une assez longue période, il estlogique qu’on ne puisse plus garantir une température intérieure d’au moins 20 degrés. A ma grande surprise,j’ai appris que les installations du froid ont également beaucoup souffert du froid. Pour bien comprendre, ilfaudra qu’on m’explique en détail!Dans le présent numéro (voir page 8) Franz Lenz, de la revue «HK-Gebäudetechnik», nous laisse découvrir latechnique détaillée de l’usine d’incinération de Vienne, qui a été décorée par Friedensreich Hundertwasser. Unbâtiment qui est journellement photographié par des centaines de touristes. Suite à un incendie, les installa-tions ont été totalement repensées et modernisées.Selon Wikipédia, Friedensreich Hundertwasser (*Vienne, 1928; +Paris 2000) était un artiste, un peintre, unpenseur et un architecte autrichien ou plutôt, comme il l’a annoncé dans son manifeste en 1990, un médecinde l’architecture. Il avait une passion pour l’eau et pour les couleurs. Il invente son nom d’artiste à partir deFrieden «paix» et Reich «riche». Friedensreich se traduisant donc par le «Royaume de la paix». Son messages’exprime très tôt par des performances remarquées, des manifestes écologiques, artistiques et architecturaux. Ilréalise des peintures, affiches, timbres, livres. Il développe une grande créativité dans l’architecture.La photo, je l’ai prise lors d’un voyage en Allemagne. La tour «Hundertwasser» est devenue l’emblème de laville d’Abensberg. Il s’agit de la brasserie Ottenbräu fondée en 1609. La brasserie est une des plus anciennesd’Allemagne. Pour continuer à produire une bière excellente, le propriétaire actuel (7e génération) s’est offertune nouvelle installation de brassage qui fonctionne avec du frigorigène R 723. Dans la mesure du possible,j’essaierai de vous présenter cette installation ultramoderne dans un des prochains numéros.

Je vous souhaite un excellent printemps!

éditorial bâtitech 3-12 1

Page 4: Bâtitech 03-2012

Avec Aquapro Redfil/Fil, Nussbaum introduit sur le marché une nouvelle génération de filtres à rinçage à contre-courant destinés à l’installation sanitaire intérieure.

Economique: une super performance au prix d’un filtre à cartouche

Sûr: fonctionnement fiable et durable dans la qualité Nussbaum

Confortable: rinçage à contre-courant automatique ou manuel, sans entretien

R. Nussbaum SA, 4601 Olten, Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitairesPour plus d’information, consulter le site: www.nussbaum.ch

A chaque maison son filtre fin à rinçageà contre-courant

Page 5: Bâtitech 03-2012

actuel I 06 partie technique I 30 exposition I 52

actuel 4 Solutions esthétiques pour exi-

gences élevées à Habitat et Jardin,Lausanne

6 Le nouveau diamant de Glasgow? 8 Technique détaillée du chauffage

à distance 10 Gare aux moisissures

produits 12 Caoutchouc/PEEK idéal

pour les solutions d’étanchéité 14 Pour une utilisation efficace de

l’eau et de l’énergie 15 Crépi acoustique pour plafonds

rafraîchissants 16 Planifications ludiques 19 Il tient ce que les autres

promettent! 20 Nouvelles possibilités de combi-

naisons pour la salle de bains 22 Elément à débit d’air excéden-

taire pour montage encastré 23 Une innovation pour l’isolation

des bâtiments en constructionmétallique

26 GasSolarUnit – une merveillecompacte

28 Le confort dans la salle de bains 29 Compacte et installable en tout

temps! 30 Le CERN mise sur les ascenseurs

AS 31 Le régulateur de laboratoire

Sauter: une solution globale 33 arwa-curveprime® – de l’eau

pour les sens

partie technique 34 Anneau central de Kriens

36 Concept d’alimentation enénergie pour bâtiments isolés

39 Une blanchisserie industrielleefficiente, grâce au gaz naturel

42 Le boiler existant convertien stockage d’énergie pourle solaire

46 Dimensionnement des installa-tions d’eau de boisson dans leshabitations

associations 49 100 000 installations solaires

thermiques sur les toits en Suisse 50 La SIA célèbre ses 175 ans 51 Un «oui» de principe des exploi-

tants de réseau

exposition 52 Light + Building 54 MCE 2012: tout est prêt pour

la prochaine édition

carnet 55 Electro-Matériel SA et Mark Ofner

présentent la «Morloge» 56 Le fabricant de filtres à air prend

son envolée avec ses clients 59 Technique de fixation Debrunner

Acifer: à toute épreuve! 60 Fortement plébiscités sur le mar-

ché du travail 60 Nouveautés de Hager à l’ELEC-

TRO-TEC, halle 2.2, stand C 014 62 Burckhardt + Partner double-

ment récompensé 63 Schneider Electric distingué

par le Prix Zayed Future Energyà Abu Dhabi

64 Le courrier des lecteurs

De vrais artistes dans le domaine dela technique du bâtiment

Nous parlons beaucoup de l’ensem-ble de la technique du bâtiment quidevient de plus en plus complexe.Nous avons tendance à oublier tousles artistes praticiens qui mettent enplace des installations de grandeenvergure. Malgré des plans de co-ordination souvent réalisés avec deslogiciels 3D, il reste toujours desproblèmes de passage à résoudresur place.Une photo qui souligne notre res-pect à l’égard de tous les acteurs quis’engagent pour réaliser de bellesinstallations sur nos chantiers.

Bernard Dätwyler

www.batitech.ch

3-2

012

ww

w.b

atitec

h.ch

06 I Le nouveau diamant de Glasgow

08 I Technique du chauffage à distance

36 I Energie pour bâtiments isolés

sommaire bâtitech 3-12 3

Page 6: Bâtitech 03-2012

4 bâtitech 3-12 actuel

Au salon Habitat et Jardin 2012, Schwei-zer présentera ses produits et ses nou-veautés pour la construction durable,parmi lesquels des solutions et des pro-duits pour l’utilisation thermique et pho-tovoltaïque de l’énergie solaire – pourtous les types de montage, pour les nou-velles constructions ou les assainisse-ments. Grâce au système solaire intégré àla toiture, le propriétaire peut produiresur son toit à la fois de la chaleur et de

A l’occasion d’Habitat et Jardin, du 10 au 18 mars, la société Ernst Schweizer AGprésentera à Lausanne des solutions innovantes et économiques pour des enveloppesde bâtiment esthétiques et économes en énergie.

Solutions esthétiques pourexigences élevées à Habitatet Jardin, Lausanne

Habitat et Jardin, Lausanne

l’électricité avec une solution esthéti-quement plaisante, et peut même re-noncer complètement aux tuiles. Lesfenêtres bois/métal et la porte coulissan-te STI devraient aussi susciter un grandintérêt. La plupart des fenêtres bois/mé-tal sont précertifiées Minergie-P® et laporte coulissante STI est certifiée Miner-gie-P®. Les boîtes aux lettres qui confè-rent un aspect classique intemporel fontaussi partie de notre assortiment.

Habitat et Jardin est une bonne occasionpour se faire une idée générale des pro-duits et profiter des conseils compétentsde Schweizer.Nous nous réjouissons de vous accueillirà ce salon, halle H8, stand 804. ■

Ernst Schweizer AG, Metallbau8908 HedingenTél. 044 763 61 11www.schweizer-metallbau.ch

Le système qui combine des capteurs solaires thermiques et des modules photovoltaïques.

Page 7: Bâtitech 03-2012

actuel bâtitech 3-12 5

LE MONDE ENTIERPARLE DE L'EFFICACITE

ENERGETIQUENOUS LA FAISONS!

POMPE A CHALEUR DE STIEBEL ELTRON

Inverter 2.0 – Le critère de l’efficacité

Tél. 061 816 93 33 | www.stiebel-eltron.ch

Technologie pompe à chaleur innovatrice à Inverter pour la construction neuve et l’assainissement | La nouvelle WPL 15/25 est

la preuve de rendement dans le domaine de la pompe à chaleur air/eau. Avec le compresseur Inverter breveté et développé

pour la première fois spécialement pour la technique de chauffage, elle atteint les plus hautes valeurs productives. En outre,

elle se distingue par un niveau de bruit super bas. La technologie split permet une installation compacte. Si vous voulez ap-

prendre plus sur la technique Inverter 2.0 dans les pompes à chaleur de STIEBEL ELTRON, adressez-vous à nous.

Décidez-vous pour des pompes à chaleur Stiebel Eltron. Le numéro 1 en Suisse

Page 8: Bâtitech 03-2012

Glasgow est un important nœud ferro-viaire et peut se vanter d’être toujours aupoint dans les liaisons nationales et in-ternationales. Dès la fin du 18e siècle, laville s’est développée grâce à sa positionsur le fleuve Clyde; elle est devenue uneimportante place de déchargement dansle commerce d’outre-mer. Des bateaux etdes trains étaient construits dans sesports et ses locaux industriels; en 1896,le troisième des métros a été construit.Aujourd’hui, 4 autoroutes s’y croisent et2 aéroports la relient au monde entier.Les citoyens pouvaient admirer cette tra-dition et ce développement depuis 1964dans le Museum of Transport. Il a été

Le nouveaudiamantde Glasgow?

Auteurs: Frank Neumann et Bernard Trächsel

Le 21 juin 2011, le nouveau Riverside Museum s’est ouvert. Il s’agit du Muséeécossais des transports. Ce bâtiment impressionne avec son architecture inattenduequi comprend des formes coulantes et souples. Il a posé de grands problèmesà l’architecte et à l’artisan. Ses façades et ses toits sont revêtus de zinc au titane.

d’abord situé dans un dépôt des trams,puis en 1987 dans la halle d’expositionsKelvin Hall. Mais là il n’était pas possiblede tout montrer; c’est pourquoi il a étédécidé une construction nouvelle, direc-tement au bord de la Clyde River. C’estun atout pour la zone portuaire.Le mandat de projet et de réalisation aété échu à la porteuse du prix PritzkerZaha Hadid, Londres. Elle a prévu un bâ-timent dont l’étonnante architecture seraun atout de plus pour le port de Glas-gow. La forme du Riverside Museum rap-pelle une serviette repliée deux fois, dontles extrémités sont deux frontons intégra-lement vitrés. Le visiteur y commenceson voyage dans le tunnel du musée, quisouligne l’intérêt de 3000 pièces d’expo-sition. On y voit des vélos, des autos, destrams, des bus et des locomotives à foi-son, le tout en grandeur nature.Comme le trafic dans la rue ou l’eau dela Clyde, le visiteur avance dans ce musée

sans s’en rendre compte. Il avance à samanière, sans être nullement gêné; il peutpasser tout droit ou bien prendre le che-min des écoliers, car le musée ne compor-te aucune colonne. Ceci a été possiblegrâce à un pli faîtier qui parcourt toute lalongueur du musée. Cela rend possibleune surface de 35 mètres sur une lon-gueur de 167.Ces formes souples caractérisent l’ensem-ble, même vu de l’extérieur. Les façadesse poursuivent dans le toit sans solutionde continuité. On y voit des différencesde hauteur de 10 mètres.Pour obtenir cette unité, les façades et latoiture sont faites de la même manière.La sous-construction est en tôle en tra-pèze, posée sur la construction métal-lique. Puis viennent des bandes bitu-mées, de la laine minérale, du bois croiséet un lambris. La couche finale est enzinc au titane de la maison RHEINZINK®Sarl&Co. KG, Datteln, d’une épaisseur de

Maître d’œuvre: Glasgow City CouncilArchitecte: Zaha Hadid ArchitectsEntreprise générale: Buro HappoldFerblantier du zinc au titane Rheinzink: Varla UK

Page 9: Bâtitech 03-2012

actuel bâtitech 3-12 7

0,8 mm. Ce matériau se caractérise parune grande longévité et n’exige aucun en-tretien. La raison en est dans la patinequi se forme naturellement avec les in-tempéries, par la formation de carbonatede zinc. Elle se reforme aussi tout natu-rellement en cas de lésion. Il s’agit doncd’un processus naturel qui se forme unpeu irrégulièrement au fil du temps, se-lon la position de la tôle ou son orienta-tion. Cet aspect provisoirement irrégulierdéplaît à certains architectes, qui ontpoussé RHEINZINK à intervenir avec unelessive ad hoc, qui est seule au monde, etqui permet de prépatiner le zinc en gris-bleu, ou en gris ardoise. Pour notre mu-sée, tenant compte de la proximité de lamer, on a choisi le prépatiné gris-bleu.Le zinc au titane est agrafé à l’équerre enfaçade et à double agrafage en toiture. Lagéométrie complexe de l’ensemble ainsique les hautes exigences de l’architecteont posé des problèmes importants, au-

tant au fabricant qu’aux artisans. Le bu-reau d’architecture a bien dessiné moultdétails, il n’en a pas moins fallu beau-coup de savoir-faire aux exécutants.Pour respecter la forme souple du musée,on a commencé par les façades verticales.Pour avoir une liaison homogène avec latoiture, il a fallu que chaque bande soitadaptée à la rondeur, aux creux et auxbosses du toit. Ainsi en toiture, chaquebande reçoit un autre arrondi, une autrelongueur et des largeurs variables, etchaque bande a dû être découpée et agra-fée à la main. Une autre exigence étaitl’évacuation des eaux de pluie. On a crééun chéneau encaissé entre le toit et la fa-çade, qui est invisible vu d’en bas. Unpoint important a été le dimension-nement des chéneaux. Pour assurer unebonne évacuation des eaux, il a fallu fairedivers essais qui ont mené à leur formefinale.Le Riverside Museum contient en gros200 t de zinc au titane RHEINZINK® – enlargeurs de 1000 mm, 675 mm et575 mm. Les profils ont été revêtus deRHEINZINK®-ProRoofing, gris-bleu surles deux surfaces. Il s’agit ici d’une cou-che organique d’hydroxyde de zinc qui aprotégé le métal de l’humidité pendant letransport et l’entreposage. Aussi, elle pro-tège contre les influences abrasives du-rant le travail ainsi que contre l’humiditéde la sous-construction ou la diffusionou la convection.L’ancien Musée des transports comptaitpar année un nombre de 500000 visi-teurs, qui en faisait le deuxième musée

d’Angleterre. Nous en espérons 800000déjà pour la première année dans les6600 m² mis à disposition. ■

Page 10: Bâtitech 03-2012

Vienne: 7e Journée suisse du chauffage à distance

En août 2011, sur invitation de Franz Gysy SA, les professionnels du chauffage à distance se sontdéplacés à Vienne pour visiter une des usines de production de chauffage urbain en ville de Vienneainsi que l’usine Klinger Fluid Control GmbH à Gumpoldskirschen. L’entreprise Klinger reste leaderdans le monde entier pour la fabrication des vannes et robinetterie des chauffages à distance,Franz Gysi étant l’importateur général. L’installation viennoise de «Spittelau» allie art et technique.Suite à un incendie, les installations ont été totalement repensées et modernisées. L’aspect extérieurdu bâtiment, tout à fait étonnant, est journellement photographié par des centaines de touristesvenant du monde entier.

Dans le grand Vienne, bureaux et ména-ges produisent plus de 650000 tonnes dedétritus combustibles qui sont distribuésdans les trois usines d’incinération de laville (Spittelau, Flötzersteig et Pfaffenau).Depuis 1960, «Vienne-Energies» utilise lachaleur fournie par les usines d’incinéra-tion pour distribuer cette énergie dans lesréseaux urbains de transport de chaleur.Les réseaux urbains de Vienne-Energiesne font pas que de distribuer d’une façonécologique de l’énergie et de l’eauchaude; ils impressionnent par le ren-dement énergétique que produisent leursusines, soit 75% plus élevé que des chau-dières à mazout ou autres chaudières in-dividuelles. Cela permet une économieannuelle d’environ 4,2 millions de ton-nes d’émissions de CO2.

D’autres améliorations planifiéesEt le potentiel n’est pas encore tout utilisé.Vienne-Energies pense que d’ici à 2020, sapart de marché énergétique passera de35% à 50%. Seulement pour ces cinqprochaines années, les investissementsplanifiés atteindront 600 millions d’euros.Cela devrait permettre d’atteindre uneéconomie supplémentaire de 900 000tonnes en émissions de CO2. Actuel-lement, ce sont quelque 300000 ména-ges et 6000 gros clients qui sont alimen-tés en chaleur urbaine. Et le réseausouterrain s’étend sur une longueur de1000 km pour atteindre tous les utilisa-teurs. Pour cela, l’eau, à la sortie des

Auteur: Franz Lenz

Technique détaillée duchauffage à distance

8 bâtitech 3-12 actuel

Suite à un incendie,les installationsont été totalement repensées etmodernisées. Les aspects extérieurs,tout à fait étonnants, sont journelle-ment photographiés par destouristes venant du monde entier.

Page 11: Bâtitech 03-2012

chaudières, doit atteindre une tempéra-ture primaire de 150°C, circuler dans leréseau central souterrain de toute la villepuis être distribuée à des stations detransformation.

Le froid en étéPour utiliser la chaleur produite les moisd’été, Vienne-Energie a développé unprocédé de production de froid innovantet efficace du point de vue énergétique;cela permet de climatiser les bâtiments.Avec la mise en service de la machine defroid à absorption, on peut utiliser l’éner-gie de la chaleur produite par l’incinéra-tion des déchets et des centralesforce/chaleur et permettre ainsi d’aug-menter encore plus le rendement énergé-tique des installations.La centrale de froid urbain de Spittelau aété développée en 2009. Elle alimente,entre autres, l’hôpital général de la villede Vienne, le projet immobilier de Sky-link ainsi que l’université pour la culturedes sols. Jusqu’en 2020, Vienne-Energieveut développer son secteur froid urbainet le porter de 39 à 200 mégawatts. Pourcela, il faudra débloquer 50 millionsd’euros.

Si l’on parle de chauffage urbain,on parle aussi de KlingerSans les vannes Klinger, des installationsde chauffages urbains sont à peine pen-

sables. Klinger Fluid Control GmbH àGumpoldskirschen près de Vienne a don-né la possibilité à ses visiteurs suisses devisiter en détail son unité de production.Après une information très complète,s’ensuivit la visite très impressionnantedu secteur de production des vannes àbilles et des plaques pour étanchéité,dont le montage des diverses couches esttrès secret. A ce jour on ne connaît pas decontrefaçon et ceci dans le monde entier.Puis liant le travail à l’agréable, tous lesinvités ont été conviés à un repas trèsrelevé.

Installations de Spittela, une technologie impres-sionnante. (Photos: Bernhard Feuerhuber)

actuel bâtitech 3-12 9

Interview de Franz Gysi, patron de Franz Gysi SA

Monsieur Gysi, vous avez organisé pour la septième fois le meetingGysi/Klinger pour chauffage urbaindans la région de Vienne. Quelle est laraison de ce meeting? Est-ce qu’il s’agitsimplement d’un événement publici-taire ou est-ce que les participants enreviennent avec des informations utilespour leur carrière professionnelle?Franz Gysi: Cette rencontre très im-portante est un forum d’informationpour les professionnels de la branchedes chauffages urbains. Son but estde transmettre des connaissances auplus haut niveau. Monsieur Frida,directeur technique du chauffageurbain de Vienne, reste toujours per-sonnellement à disposition pour ré-pondre aux questions et animer desdiscussions professionnelles. Il serait

faux d’oublier les échanges d’infor-mations et d’expériences qu’il peut yavoir entre tous les participants. Or-ganiser de telles rencontres seu-lement sur le plan publicitaire seraitcertainement contre-productif.

Pourquoi est-ce toujours le chauffageurbain de cette grande métropole,Vienne, qui est pris en exemple?Franz Gysi: Vienne, avec son réseaude plus de 1000 km de tuyaux, restel’installation de chauffage urbain laplus importante d’Europe. C’est uneentreprise innovante et dirigée de fa-çon très professionnelle. Souvent, laville de Vienne a un rôle de pionnièreet investit dans de tout nouveaux con-cepts, comme la production et ladistribution du froid. Les participants

reçoivent, sur place, de précieux ren-seignements, ceci dans tous les do-maines de l’entreprise.

Il s’avère que pratiquement toutes lesparticipantes et participants qui profi-tent de ce meeting sont des Alémani-ques. Prévoyez-vous d’inviter aussides collègues romands?Franz Gysi: Jusqu’à ce jour, nousn’avons eu que très peu d’invitésromands, car la barrière des languesétait importante. Mais il est prévu,pour l’année prochaine, d’organiserune rencontre qui se fera en français;cela nous permettra d’avoir certai-nement de fructueux échanges avecdes professionnels romands. Les per-sonnes intéressées seront les bienve-nues. ■

Une pose bien méritée au restaurant Tuttendörfler le longdu Danube.

Une partie des participants. Franz Gysi,directeur, se trouve tout à gauche.

Page 12: Bâtitech 03-2012

10 bâtitech 3-12 actuel

Diverses originesLa moisissure peut avoir des origines di-verses: défauts de construction, isolationsdéfectueuses, ponts thermiques, une éli-mination incomplète d’une précédenteinfestation ou encore une ventilation in-suffisante des locaux. Les nouvelles cons-tructions imperméables à l’air peuventégalement contribuer à la proliférationde la moisissure. Les bâtiments étanchessont de loin la meilleure solution sur leplan énergétique, mais exigent des occu-pants énormément d’engagement aupoint de vue des habitudes d’habitationet d’aération. Une aération fréquente estindispensable, surtout en hiver, car encuisinant, se douchant, séchant les vê-tements, repassant et par les plantes d’ap-partement, l’air se charge d’humidité. Lesoccupants produisent également de l’hu-midité par la respiration et la transpira-tion. Un moment donné, l’air atteint son

Gare aux moisissuresChaque cinquième ménage suisse est confronté à des problèmes d’humidité.Cette humidité excessive peut être déstabilisante pour les personnes concernées.En effet, la moisissure dans les habitations peut détruire les volumes bâtiset affecter la santé des occupants. Krüger élimine ce fléau avec professionnalismeet informe en plus les gérants d’immeubles, les architectes ainsi que les entreprisesgénérales des mesures de prévention à mettre en œuvre.

point de saturation. Dans les bâtimentsmodernes, l’enveloppe étanche empê-chant tout renouvellement d’air, l’humi-dité excédentaire se condense, un filmd’humidité et parfois des petites goutte-lettes se forment. Ces foyers d’humiditéconstituent des conditions idéales pourla prolifération de la moisissure.

Krüger informeLa moisissure est un problème complexequi exige des changements d’habitudesde la part des occupants d’appartementsà risque, mais également une sensibilisa-tion plus forte des gérants d’immeubleset des constructeurs à cette probléma-tique. Dans son approche globale, Krügerorganise, depuis l’année dernière, desséances d’information destinées aux pro-fessionnels de la construction comme lesarchitectes, les gérants d’immeubles et lesentreprises générales. A ce jour, l’incon-

testable leader suisse du climat ambiantprésent dans toutes les régions linguis-tiques, totalise 20 séances d’information,une démarche qui continuera cette annéeencore. Ces manifestations visent à dé-tailler les mesures de prévention et detraitement. Lorsque la moisissure s’estdéjà répandue, Krüger se rend sur place etexamine les possibilités d’éradication etde traitement. La moisissure est un pro-blème sérieux qui doit être confié à unspécialiste aussitôt que les taches dépas-sent le cadre de quelques centimètres car-rés. Seul un savoir-faire et une approcheprofessionnels permettent de détermineravec fiabilité l’origine de l’infestation.

Elimination inoffensivePar le passé, on utilisait des produits chi-miques hautement toxiques pour éli-miner la moisissure. Aujourd’hui, il exis-te des solutions alternatives plus douces

Page 13: Bâtitech 03-2012

et plus efficaces, agréées par l’Office fédé-ral de la santé publique. Krüger utilise unproduit inoffensif qui détruit la moisis-sure en empêchant la cellule de fonc-tionner sans attaquer les matériaux etsans nuisance pour la santé de l’hommeet des animaux. Les spécialistes de Krüger

éliment la moisissure efficacement. En-suite, le mur traité est soigneusementnettoyé et au besoin recouvert d’une cou-che de peinture. Grâce à ce procédé, lamoisissure est bannie durablement. ■

www.krueger.ch

actuel bâtitech 3-12 11

NUMÉROEUROPÉENDES UTILITAIRES

Offre réservée aux clients professionnels (petites flottes hors accords cadre) dans le réseau Renault participant jusqu’au 30.04.12, valable lors de l’achat d’un nouveau véhicule utilitaireRenault pour des options, des accessoires ou des transformations d’une valeur totale minimale de Fr. 5 000.– (Master), Fr. 4 000.– (Trafic), Fr. 3 000.– (Kangoo Express). Tous lesmontants mentionnés ne comprennent pas la TVA. Options ou accessoires en lien avec le confort thermique et la communication ainsi que la peinture métallisée et les roues/pneusd’hiver sont exclus. L’offre est cumulable avec une remise flotte de 28% (24% pour Kangoo Express). Garantie et Renault Assistance: 36 mois/100 000 km (au 1er des 2 termes atteint).Renault a affiché les meilleures ventes avec une part de marché de 15,6% en 2011 en Europe.

JUSQU’À FR. 5 000.– D’ÉQUIPEMENTS OFFERTS ET JUSQU’À 28% DE REMISE

Misez donc sur le numéro 1 européen des utilitaires: Renault. Compte tenu de votre secteur d’acti-vité, vous avez besoin de véhicules pratiques pouvant être équipés «à la carte» en fonction de vosbesoins. Grâce à notre vaste palette de véhicules utilitaires Renault, ceci ne pose aucun problème.Renault Trafic, par exemple, est doté d’équipements attrayants et se distingue par des intervallesd’entretien très confortables de 2 ans/40000 km. Choisissez la qualité Renault – avec trois ans degarantie constructeur. Plus d’infos sur www.renault.ch ou au 0800 80 80 77.

«MES CLIENTS SONT EXIGEANTS À MON ÉGARD,JE LE SUIS ENVERS MON UTILITAIRE RENAULT.»

Page 14: Bâtitech 03-2012

12 bâtitech 3-12 produits

Les joints destinés à être utilisés dans desenvironnements agressifs exigeants telsqu’on les trouve dans l’industrie pétrolièreet gazière ou automobile, constituent undéfi considérable pour la conception d’ap-plications. Ils se doivent d’être précis,étanches et résistants afin d’éviter lesfuites, les temps d’immobilisation pourmaintenance, voire même les défaillancesde systèmes, lesquelles sont très coû-teuses. Selon la température d’utilisationet le milieu dans lequel l’étanchéité doitêtre assurée, il convient d’opter pour unmatériau élastomère approprié. Ce peutêtre par exemple un élastomère fluoré(FPM) pour des applications à hautestempératures ou devant résister aux agentschimiques ou aux carburants, ou del’EPDM pour les joints utilisés dans desmédias polaires comme le liquide defrein. Cependant, même si ces matériauxproposent une excellente résistance à lachaleur et à la corrosion, ils sont la plu-part du temps trop mous et trop flexiblespour être utilisés comme joints. Des scé-narios industriels extrêmes exigent que lesjoints présentent une plus grande rigiditéet une meilleure résistance au fluage et à

Caoutchouc/PEEK idéalpour les solutions d’étanchéité

Victrex et Dätwyler mettent au point un composite

Idéalement, les joints doivent combiner à la fois rigidité et flexibilité. Mais trouver un matériau quiregroupe ces deux propriétés en même temps relève du challenge. La solution composite du polymèrePEEK allié à du caoutchouc offre cette combinaison unique qui allie performance et durée de vie.

la déformation afin de garantir une étan-chéification durable. De plus, la perméa-tion doit, dans de nombreuses applica-tions, être réduite au minimum.Pour relever ce défi, Dätwyler et VictrexPolymer Solutions (VPS), le leader mon-dial des polyaryléthercétones, ont tra-vaillé ensemble à la mise au point d’unmatériau composite combinant le poly-mère hautes performances Victrex®PEEK™ et des matériaux élastomères. Cedéveloppement conjoint a porté princi-palement sur une combinaison de NBR(caoutchouc acrylonitrile-butadiène) etde FPM (élastomère fluoré) avec desfilms Aptiv® à base de polymère VictrexPEEK pour créer un matériau compositeutilisable comme joint avec une faibleperméabilité.Le polymère Victrex PEEK présente un ni-veau de performances mécanique et ther-mique plus élevé que les autres thermo-plastiques et une excellente résistancechimique, y compris à l’hydrolyse. Le po-lymère Victrex PEEK présente aussi unerésistance remarquable au fluage en com-pression même à hautes températures, cequi apporte un niveau de fiabilité supé-rieur. De plus, ce polymère a déjà reçuplusieurs agréments spécifiques à l’indus-trie, comme par exemple l’alimentaritéselon la FDA.

Les résultats de la collaboration de Dät-wyler et de Victrex constituent un succèsporteur d’avenir. Ils démontrent que lespolymères PEEK connus pour être relati-vement durs peuvent être combinés avecsuccès avec certains élastomères en vuede fabriquer des joints en pièces compo-sites. De quoi simplifier grandement lastructure des assemblages et les opéra-tions de montage.Ce matériau composite satisfait aux exi-gences des applications de joints indus-triels. Il présente un faible fluage sousdes charges mécaniques importantes, unfaible gonflement en cas de contact avecdes fluides ou de la vapeur, une résis-tance chimique élevée, et une faible per-méabilité. Grâce à toutes ces propriétés, ilpermet de développer des solutionsd’étanchéités fiables et durables dans letemps.Victrex Polymer Solutions dispose deplus de 30 ans d’expérience et de collabo-ration étroite avec ses clients qui ont per-mis de développer de nombreuses appli-cations en polymères Victrex PEEK. Lacoopération avec Dätwyler est unepreuve supplémentaire du savoir-faire etdu leadership de la société Victrex dans lemonde des polymères. ■

www.datwyler.comA propos de Dätwyler (division SealingTechnologies)

Avec des produits à hautes performances dequalité, la division Sealing Technologies deDätwyler propose à ses clients des solutionsd’étanchéité et d’isolation innovantes et surmesures. Partenaire de développement opé-rant à l’échelle mondiale, Dätwyler est unéquipementier reconnu pour les sous-traitantsde l’industrie automobile ainsi que pour lesecteur du bâtiment et d’autres industries. Legroupe suisse Dätwyler réalise, dans le mondeentier, avec quelque 5000 collaboratrices etcollaborateurs répartis dans quatre divisions,un chiffre d’affaires de quelque 1000 millionsd’euros.

Page 15: Bâtitech 03-2012

produits bâtitech 3-12 13

Dans mon métier, je suis toujours sur la brèche. Mon partenaire

doit donc aussi se montrer souple, fiable et disponible 24 heures

sur 24.

En Suisse, Electro-Matériel SA est désormais neuf fois à vos

côtés, afin que vous puissiez faire du bon boulot à toute heure et

en tout lieu.

Basel Bern Genève Heiden Lausanne Lugano Luzern Sion Zürich

www.electro-materiel.chBasel Bern Genève Heiden Lausanne Lugano Luzern Sion Zürich

Votre succursale EMdans la région genevoiseBienvenue à Genève

Je suis partout chez moiNous vous attendons avec plaisir au

salon Electro-Tec du 21 au 22 mars

2012 à Berne, halle 2.2 / stand C002.

Page 16: Bâtitech 03-2012

14 bâtitech 3-12 produits

La technologie CoolStart économisechaque jour de l’énergie ainsi que de l’ar-gent. Des robinets de lavabo conven-tionnels, en position médiane du levier,de l’eau mélangée est automatiquementtirée. Dans les robinets Hansgrohe équi-pés de la technologie CoolStart, de l’eaufroide coule lorsque le levier est en posi-tion neutre. On évite ainsi le remplissageinutile du système de tuyauterie avec del’eau chaude. L’utilisateur décide par un

Pour une utilisation efficace de l’eau et de l’énergieCoolStart et EcoSmart

La sensibilisation aux coûts, à l’environnement et aux précieuses ressources telles quel’énergie et l’eau devient, dans la perspective du changement climatique progressif, de plus enplus importante. Hansgrohe, le spécialiste du bain, a développé avec les deux technologiesCoolStart et EcoSmart plusieurs solutions en un même produit, pour utiliser plus efficacementl’énergie et l’eau, sans perte de confort.

mouvement de levier vers la gauchequelle est la température nécessaire del’eau. Réduisant la consommation d’eauchaude, la consommation d’énergie estaussi réduite, ainsi que les émissions deCO2. La technologie CoolStart est dispo-nible dans les gammes Metris, Talis et Fo-cus comme variation supplémentaire duproduit.Environ 13 litres d’eau coulent par mi-nute dans un mitigeur conventionnel.Tous les robinets Hansgrohe EcoSmartont une adjonction d’air et une limita-tion spécifique du débit, réduisant ainsila consommation d’eau jusqu’à 60 % àenviron 5 litres par minute. Par consé-quent, tous les robinets de lavabo de lamaison Hansgrohe ont reçu une étiquetteénergétique A de l’Office fédéral del’énergie. L’aérateur EcoSmart est intégrédans le bec du robinet et enrichit sanscesse l’eau avec de l’air résultant en unriche jet d’eau bouillonnante. A l’inté-rieur, un «élastomère de précision» réagitde façon souple à une pression hydrau-lique différente et règle la quantité d’eau,soit en augmentant ou diminuant l’ou-verture du passage.Hansgrohe, dans la société internationaledu groupe Hansgrohe, est la premièremarque de douche et robinetterie de sallede bain et de cuisine. Récompensés dansle monde entier par de nombreuses dis-tinctions, ses produits représentent unetechnologie moderne, un design inno-vant et l’excellence de la qualité fonc-tionnelle. Cela justifie le succès de lamarque comme l’un des leaders mon-diaux des fabricants dans le domaine du

bain. Grâce à des inventions comme labarre de douche, les jets réglables, lafonction anticalcaire QuickClean et lestechnologies AirPower et Ecosmart,Hansgrohe se place en tête des innova-teurs dans la branche sanitaire interna-tionale. ■

Hansgrohe AGc/o Flowcube Communications8004 ZurichContact: Nicole FinkeTél. 043 344 30 36www.hansgrohe.ch

Mitigeur de lavaboMetris 110

Etiquette énergétique A

Page 17: Bâtitech 03-2012

produits bâtitech 3-12 15

En dehors de la performance spécifiqueélevée du plafond rafraîchissant en plâtreacoustique de Durrer-Technik AG, la sur-face perforée peut nouvellement être re-couverte d’un crépi acoustique. On ob-tient ainsi une belle surface de plafondsans joint, l’effet acoustique du plafondperforé étant cependant préservé grâceaux caractéristiques particulières (per-méabilité) du crépi.Le temps de réverbération est une gran-deur physique importante pour caracté-riser les propriétés acoustiques, il repré-sente l’importance de la réverbérationd’un local.

Crépi acoustique pour plafonds rafraîchissants

Dans le langage courant, nous intitulerions cette finition de «plafond acoustique sans trous». Qu’en est-il?

Des critères importants pour l’agrémentdu local sont encore mieux résolus parl’utilisation d’un crépi acoustique adé-quat. D’une part, le confort thermique estassuré dans la pièce en raison de perfor-mances adaptées, de l’autre, l’esthétiqueest obtenue sous la forme d’une surfacede plafond régulière sans joint. ■

Durrer-Technik AG6043 AdligenswilTél. 041 375 00 11www.durrer-technik.ch

Page 18: Bâtitech 03-2012

Planifications ludiquesAxor Bouroullec Composer

Axor Bouroullec, la collection créée par Axor en collaboration avec les designers français Ronanet Erwan Bouroullec sous la devise «la liberté de combiner», offre désormais plus de possibilitésde combinaisons dans la salle de bain. La collection comprend des robinets avec de nouvellessorties d’eau, variantes de poignées et meubles de lavabo. Les diverses solutions personnaliséesqu’offrent cette collection peuvent être facilement et confortablement visualisées sur ordinateuret écran tactile avec l’Axor Bouroullec Composer sous www.hansgrohe.ch. Une version pour iPadsera aussi bientôt disponible.

Axor Bouroullec Composer en deuxversions pour les professionnels etles clientsQuel modèle de lavabo, en quelle tailleet avec combien de tablettes, où placerles sorties d’eau et avec quelles comman-des d’Axor Bouroullec? Le positionne-ment choisi est-il techniquement réali-sable et fonctionnel? L’Axor BouroullecComposer franchit séquentiellement tou-tes les étapes importantes dans le proces-

sus de planification. Le programme ac-cepte exclusivement les dispositions oucombinaisons qui sont réalisables sur leplan technique et fonctionnel – unegrande aide pour planifier en toute sécu-rité et sans erreur de vastes collections.La représentation en 3D montre ce quedonnera la solution choisie, avec varian-tes de coloris et matériaux. Les plans quele client préfère peuvent être enregistréset rappelés ultérieurement si nécessaire etimprimés en différentes vues. Outre lesarticles utilisés, vous pouvez aussi im-primer les instructions d’installation im-portantes et les plans cotés et faire des

16 bâtitech 3-12 produits

Axor Bouroullec offre différentes possibilitésd’aménagement de l’espace de bain en foncti-on des préférences individuelles

Page 19: Bâtitech 03-2012

recherches pratiques d’après les numérosd’article. L’Axor Bouroullec Composer estdonc pour le professionnel de la salle debain un guide utile pendant la consulta-tion et tout le processus de planification.Une version supplémentaire en 3D offreaux clients la possibilité de personnaliserleur espace de bain et de préparer leurvisite du hall d’exposition.

Une nouvelle robinetterie surtablette pour davantage depossibilités de combinaisonsLa gamme déjà très large de combinai-sons possibles de lavabos et éléments de

produits bâtitech 3-12 17

Robinetterie 3 ouvertures 155 mm

Robinetterie 2 ouvertures 90 mm

Robinetterie 2 ouvertures 300 mm

no

isea

g.ch

Les meilleuresadresses pour les pros.Aigle | Bulle | Bussigny | Carouge | Château-d’Oex |

La Chaux-de-Fonds | Colombier | Conthey | Cressier |

Fleurier | Givisiez | St-Légier | Lausanne | Martigny |

Meyrin | Neuchâtel | Nyon | Palézieux | Payerne |

Romont | Sierre | Sion | Villeneuve | Yverdon

UNE SEULEPRISE ENMAIN!

UN SEULHOMME,

Axor Bouroullec Composer: planifier en ligne étape par étape son espace de bainpersonnel et sa baignoire.

Page 20: Bâtitech 03-2012

robinetterie est renforcée par une nou-velle robinetterie comme le lavabo à troistrous d’une hauteur de 155 mm avec despoignées à levier fonctionnelles. Sortiesd’eau et poignées de robinet sont indé-pendantes les unes des autres et peuventse trouver en de multiples emplacementsdifférents au-dessus et sur le lavabo, se-lon les préférences esthétiques person-nelles et les demandes fonctionnelles del’utilisateur. Le mitigeur de lavabo à deuxtrous d’une hauteur de 90 mm est aussinouveau. Des robinets avec sortie d’eauparticulièrement haute (300 mm) per-

mettent de combiner le design organiqueet minimaliste d’Axor Bouroullec avecdes vasques d’autres collections.

La tablette à la collectionAxor propose non seulement des nou-veautés pour le lavabo, mais aussi à pré-sent des meubles de lavabo originaux enchêne clair et un plan de vasque blanc,également dessinés par les frères Ronanet Erwan Bouroullec. Même les tablettesà montage mural élargissent les perspec-tives de la liberté d’action: combiner unmeuble avec un lavabo intégré de la col-

lection ou placer une vasque? En fonc-tion du goût et des présentations per-sonnelles à caractère fonctionnel ou es-thétique, on peut choisir un modèle àplan de vasque intégral ou prédécoupé. ■

Hansgrohe AGc/o Flowcube CommunicationsGrüngasse 21, 8004 ZurichContact: Nicole FinkeTél. +41 (0)43 344 30 36www.hansgrohe.ch

18 bâtitech 3-12 produits

Pour chaque charge.

Axor, la marque de designer de Hans-grohe AG, signifie «Designer Visionsfor your Bathroom». Des créateurs, ar-chitectes et architectes d’intérieur sé-lectionnés développent avec Axor leurvision de l’environnement des sallesde bain. Les collections Axor offrentde nombreuses solutions durables dif-férentes pour la réalisation de sallesde bains personnalisées au plus hautniveau esthétique et technique. Phi-lippe Starck, Antonio Citterio, Jean-Marie Massaud, Patricia Urquiola ainsique Ronan et Erwan Bouroullec déve-loppent jusqu’à présent les collectionsAxor. Tous ces créateurs rendent plusbelle la vie dans la salle de bain. Lamarque Axor appartient à PhilippeGrohe.

Autre nouveauté: le meublede lavabo original avecplan de vasque prédécoupéou continu.

Page 21: Bâtitech 03-2012

produits bâtitech 3-12 19

ford.ch/transit

Et chaque budget.Au-delà de son volume utile à la fois surdimensionné et polyvalent, le Ford Transit se distingue par des coûts

d’exploitation remarquablement avantageux de seulement 27 centimes/km, tout compris. De plus, tous les

modèles Ford Transit sont conformes aux normes de dépollution Euro 5 et disponibles rapidement.

TRANSIT START-UP

DÈS FR. FR./KM

18’990.-1 -.27 2

Prix nets, TVA non comprise, pour clients inscrits au registre du commerce. Offre valable jusqu’au 31.3.2012 auprès des concessionnairesparticipants. ¹ Transit 260S Start-up, 100 ch/74 kW, 6 vitesses. ² Exemple de calcul Business Partner : leasing Full Service Fr. 558.-/mois.Financement à 3.9 % (48 mois, 25’000 km/an), inclus entretien, usure, assurance, pneus.

Il tient ce que les autres promettent!DEHNshield®

La famille d’appareils DEHNshield® estle complément le plus récent de lagamme de produits du spécialiste en pro-tection contre la foudre et les surtensionsDEHN + SÖHNE. Cette famille d’appa-reils compacts pour un usage optimal enprotection de base possède une capacitéd’écoulement de 50 kA (10/350), il offredes avantages que seuls possèdent lesparafoudres basés sur le principe del’éclateur de type 1. C’est le cas par exem-ple de la «fonction de briseur d’ondes»que seul possède un éclateur avec sa ca-ractéristique de commutation de tension.L’énergie de foudre en est ainsi réduite demanière à ce que les paliers de protectionsuivants ou même les appareils termi-naux soient à même de résister à celle-ci.L’emploi d’un éclateur à air exempt desouffle et l’encombrement réduit de ceparafoudre combiné permet son intégra-tion simple dans les distributions fer-mées. Ce parafoudre est essentiellementdestiné à un usage dans des bâtimentssans paratonnerre mais équipés de super-structures telles qu’installations d’an-tennes ou alimentés par voie aériennemais aussi pour des constructions avecparatonnerre et équipement électriquesimple. Le DEHNshield® est aussi lechoix approprié pour protéger des lignessortant d’un secteur non protégé qui en-

trent dans des constructions avec para-tonnerre (éclairages extérieurs, super-structures en toiture). Le DEHNshield®présente, grâce à la technologie de l’écla-teur utilisée, des avantages clairs et évi-dents pour les installations électriquescompactes et simples, que ce soit en co-ordination avec des parasurtenseurs detype 2 et 3 ou directement avec l’appareilterminal. Le DEHNshield® est bien en-tendu directement coordonné du pointde vue énergétique avec tous les appareils

de la gamme Red Line. Si la distance sé-parant le DEHNshield® de l’appareil ter-minal n’excède pas 5 m, la protection dece dernier est aussi assurée sans avoir re-cours à des dispositifs de protection com-plémentaires. Le DEHNshield®, en tantque parafoudre de base combiné, assumel’équilibrage de potentiel de la protectionfoudre et la protection anti-surtensionsen un seul étage parafoudre, ce qui le dif-férencie clairement des parafoudres àvaristance de cette classe d’utilisation dis-ponibles sur le marché.L’utilisation de la technologie de l’écla-teur garantit la sélectivité même pour lesvaleurs de fusibles les plus faibles, enclair les fusibles placés en amont ne sontpas déclenchés par un quelconque cou-rant de suite.L’indicateur passif «fonctionnement/dé-fectuosité» sur chaque voie de protectionrenseigne immédiatement sur l’état duparafoudre.La sélection des appareils DEHNshield®est très facile, elle se fait simplement enfonction du type de raccordement auréseau de l’installation électrique. ■

elvatec ag8852 AltendorfTél. 055 451 06 46www.dehn.ch/pr/shield

Page 22: Bâtitech 03-2012

20 bâtitech 3-12 produits

Keramik Laufen élargit les possibilités decombinaisons de la Palomba Collectionen y ajoutant un nouveau lavabo double.Comme toutes les pièces de la collection,le lavabo double est marqué du «finger-print of nature» (empreinte de la nature),nom donné par Ludovica et Roberto Pa-lomba à leur design organique qui prendla nature comme modèle: telles des lagu-nes, deux vasques de taille différente, dis-posées asymétriquement, sont logéesdans une céramique d’une planéité im-pressionnante et d’une épaisseur de 1600mm. Autour des vasques, une vaste sur-face s’offre à l’utilisateur et un élégantporte-serviettes chromé, disponible sur

Nouvelles possibilitésde combinaisons pourla salle de bains

Palomba Collection

Le spécialiste suisse de la salle de bains Keramik Laufena intégré un nouveau lavabo double à la Palomba Collectionet remanié la gamme de meubles. Couronnée de succès,cette collection de Keramik Laufen ne cesse de s’enrichir denouveaux lavabos, WC, bidets, baignoires et receveursde douche assortis les uns aux autres.

demande, apporte un confort supplé-mentaire – il existe aussi pour les lavabossimples 01, 02 et 12 de la Palomba Col-lection, aux dimensions correspondantes.La gamme de meubles de la série designa elle aussi été remaniée: un nouveaumeuble sous-lavabo pour les lavabos 01,02 et 12 de la Palomba Collection ainsiqu’une nouvelle surface blanche en ré-sine synthétique d’excellente qualité secombinent à tous les meubles de la col-lection pour créer des mises en scènesgrandioses. L’une des innovations majeu-res est le raccordement des nouveauxmeubles sous lavabo à un siphon, ce quirend inutiles les découpes de siphon

dans les tiroirs – ce qui se traduit dans lapratique tout bonnement par plus d’es-pace de rangement pour l’utilisateur.Dans le cadre du développement de cettenouveauté exclusive, les spécialistessuisses de la salle de bains ont modifiéun modèle de siphon éprouvé dont ils sesont assuré les droits de distribution ex-clusifs.Keramik Laufen a accordé une grandeimportance à une finition haut degamme des tiroirs: tous les tiroirs desnouveaux meubles sous-lavabo sontpourvus de parois latérales robustes enmétal qui, grâce au mécanisme de ferme-ture en douceur, se ferment délicatement

Ebauches d’idée de Roberto Palomba pour le nouveau lavabo doublede la Palomba Collection. (Photos: Keramik Laufen)

Poignées de portes et de tiroirs en aluminium.

Page 23: Bâtitech 03-2012

et sans bruit. Quant aux ferrures des ti-roirs, Keramik Laufen utilise exclusi-vement des pièces de qualité éprouvéed’une grande durabilité, provenant de fa-bricants européens réputés.Plus que jamais, la Palomba Collectionse définit comme un système modulaire

d’éléments de base pour réaliser unaménagement d’intérieur de qualité.Concepteurs de salles de bains et archi-tectes ont ainsi toute latitude de créerdes lavabos autonomes ou d’intégrer lacéramique à des mises en scène de sallede bains modernes et urbaines – douil-

les et miroirs assortis sont bien sûr éga-lement disponibles. ■

Keramik Laufen AG4242 LaufenTél. 061 765 75 75www.laufen.ch

produits bâtitech 3-12 21

Palomba Collection. La Palomba Collection se présente comme une véritable palette d’éléments de base.

Jubilé 35 Leasing 3.35%

Outlander 4x4 Jubilé35

L200 Double Cab Jubilé35

Pajero Super Jubilé

Consommation normalisée: 2.2 DID, 177 ch: 6.3 L/100 km, CO2 165 g/km, cat. CModèle Navigator 170 ch: 45’999.–, bonus 7’000.– incl.

Nouveau: L200 Jubilé35 4x4Génial: 178 ch, Super Select 4WD, option boîte automatiqueGénial: Charge utile 1’005 kg, option jusqu’à 1’215 kgGénial: Charge tract. jusqu’à 3.5 tonnes (option), équipement topGénial: Autres modèles avec 136 ch, 4 ponts

Jubilé35 BEST OFFER Double Cab 39’999.–*Jubilé35 BEST OFFER Single Cab 29’999.–* *Double Cab bonus 4’000.– incl. / Single Cab bonus 2’000.– incl.

Nouveau: Pajero Super Jubilé 4x4Génial: Le n° 1 du segment SUV HardcoreGénial: 3.2 DID, 200 ch/441 Nm, dès 7.8 L/100 kmGénial: Super Select 4WD, réducteurGénial: Charge tract. jusqu’à 3.5 tonnes, équipement top

Jubilé35 BEST OFFER 3-Door 39’999.–*Jubilé35 BEST OFFER 5-Door 43’999.–**3-Door bonus 8’000.– incl./ 5-Door bonus 7’000.– incl.

Nouveau: Outlander Jubilé35 4x4Génial: Break à volume de chargement var., 5–7 siègesGénial: Hayon arrière divisé, seuil de chargement basGénial: Essence ou DID diesel, 156–177 ch Génial: Charge tract. jusqu‘à 2 tonnes, équipement top

Jubilé35 BEST OFFER 2.4 essence 36’999.–*Jubilé35 BEST OFFER 2.2 DID 39’499.–**Essence bonus 4’000.– incl. / DID bonus 3’500.– incl.

Consommation normalisée: 7.8 L/100 km, CO2 207 g/km, cat. EModèle Navigator 5 portes: 65’999.–, bonus 10’000.– incl.

Validité de toutes les promotions: du 1.1 au 30.6.2012. *Jubilé35 BEST OFFER avec Jubilé35 CashBonus: achat/immatriculation d’un véhicule neuf Mitsubishi de stock/dans la limite des stocks disponibles, chez un partenaire Mitsubishi. Tous les prix sontdes prix conseillés nets en CHF, TVA 8.0% et Jubilé35 CashBonus inclus. **3.35% Jubilé Leasing avec bonus réduit lors de l’immatriculation, 48 mois, 10’000 km/an, intérêt annuel eff. 3.4%, caution 5% (min. 1’000.–), casco complète obligatoire. MultiLease AG n’accorde aucun financement, si celui-ci peut provoquer le surendettement du preneur de leasing. CO2 moyenne de toutes les voitures neuves vendues: 159 g/km www.mitsubishi-motors.ch www.multilease.ch

Mitsubishi Jubilé35

CashBonus max. 10’000.–36’999.–bonus max. 7’000.–

é3

dès 29’999.–bonus max. 4’000.–

dès 39’999.–bonus max. 10’000.–

Page 24: Bâtitech 03-2012

22 bâtitech 3-12 produits

Elément à débit d’air excédentairepour montage encastré

Dans les installations de ventilation mé-caniques, l’air est souvent distribué pardes orifices de débit d’air excédentaire,des grilles ou des passages de portes plu-tôt que par des réseaux de gaines. Dansces cas, le problème est connu: en l’ab-sence d’obstacles, le bruit peut se dif-fuser. L’élément à débit d’air excé-dentaire pour montage encastré,nouvellement développé par Durrer-Technik AG, permet de remédier engrande partie à ces problèmes et d’atté-nuer la transmission du bruit. Les va-leurs de mesure sont très intéressantes,consultez le tableau.

Caractéristiques• Utilisation dans des bâtiments adminis-

tratifs et de bureaux

• Pour montage dans des cloisons sèches;épaisseur de paroi: 100 mm (forme S)ou 125 mm (forme T)

• Silencieux intégré pour la réduction dela transmission du bruit d’un local àl’autre

• L’orifice mural peut, sur demande, êtrerecouvert d’un cache frontal, perfora-tion ronde ou à fentes; teinte selon RALà choix

• Pouvoir d’absorption phonique élevéavec une faible perte de charge

• Simplicité de montage• Design attrayant• Habillage acoustique, classe d’incendie

B1 selon DIN 4102-1

Elément comprenant:• Caisson de raccordement au choix avec

orifices décalés (forme S) ou orifices dansun plan (forme T), à silencieux intégré

• En option, avec panneau frontal desdeux côtés, au choix avec perforationronde ou fentes rectangulaires

Matière• Cache en tôle d’acier zingué, teinte se-

lon RAL à choix• Caisson de raccordement en tôle d’acier

zingué• Silencieux en matériau absorbant résis-

tant à l’abrasion (Basotect) de la classede matériau B1 selon DIN 4102-1 ■

Durrer-Technik AG6043 AdligenswilTél. 041 375 00 11www.durrer.technik.ch

Vous gagnez du temps en ayant tout sous la main.

Grâce à la solution globale du service IT de BRZ WIBEAG, de nombreuses sociétés suisses, spécialisées dans le bâtiment, travaillent plus efficacement. › www.brz-wibeag.ch

Rendez-nous visite au Swissbau du17 au 21.01.2012, Halle 4.1 / Stand A12

Page 25: Bâtitech 03-2012

produits bâtitech 3-12 23

Une innovation venantde la pratiquePour répondre aux exigences de nosclients souhaitant bénéficier des avanta-ges techniques et écologiques du swiss-porLAMBDA dans le domaine de la cons-truction métallique, nos experts ont

Une innovation pour l’isolation des bâtimentsen construction métallique

swisspor présentait à la Swissbau une innovation pour la mise en œuvrede l’isolation en swissporLAMBDA dans les constructions métalliques.

travaillé avec nombre de nos partenairespour développer un système d’isolationrépondant complètement aux exigencesde ce type de construction. swisspor-LAMBDA Cassette peut être utilisé danstous les types de cassettes (hauteur de333 mm, 500 mm ou 600 mm). L’appli-

cation se fait en deux couches pour lescassettes de 33 cm et en une couche pourles cassettes de 50 et 60 cm.Le swissporLAMBDA Cassette apporte ungrand nombre d’améliorations pourl’isolation des constructions métalliques.

Une meilleure capacité d’isolationFabriqué à partir du matériau isolant àhaute performance swissporLAMBDA, leswissporLAMBDA Cassette amène cettehaute performance au domaine de laconstruction métallique. Il permet de ré-pondre aux exigences thermiques, tou-jours plus fortes, de la réglementation etdes labels actuels.Grâce à leur découpe, particulièrementadaptée à la structure des cassettes métal-liques, les plaques monocouche rédui-sent au minimum les ponts thermiques.De plus, le polystyrène, rigide et durable,ne se tasse pas et évite donc la formationde ponts thermiques dans le temps.Grâce à une valeur �D particulièrementbasse (�D = 0,029 [W/(m•K)]) swisspor-LAMBDA Cassette permet d’augmenter lacapacité isolante des parois construitesavec des cassettes métalliques tout enconservant une épaisseur raisonnable etdonc d’économiser de la place.

Un meilleur bilan écologiqueavec les isolants swissporComme tous les matériaux fabriqués enpolystyrène expansé, le swissporLAMBDAest entièrement recyclable. Le bilan re-marquable en matière d’«énergie grise» lerend compatible avec toutes les normesenvironnementales en vigueur. Le bilanécologique du cycle de vie du swisspor-LAMBDA Cassette est particulièrementintéressant, un des meilleurs en regard desa capacité d’isolation. L’utilisation de cesystème permet donc d’améliorer le bilanécologique de toutes les constructions.

Une mise en œuvre facilitéeswissporLAMBDA Cassette est maniable,sa pose est facile et rapide. Les plaquespour les cassettes de 333 mm sont flexi-

Page 26: Bâtitech 03-2012

bles pour une adaptation parfaite à laforme de la cassette.La faible densité du matériau (�a = 25[kg/m3]) facilite également la manuten-tion des plaques. Le faible poids du ma-tériau préserve également la santé de l’ap-plicateur tout en améliorant, encore unefois, son confort de travail.La mise en œuvre du matériau swisspor-LAMBDA ne produit pas de poussièresurticantes. Il est donc plus simple à met-tre en œuvre et ne nécessite aucun équi-pement de protection particulier. Le con-fort de l’applicateur en est accru et sasanté protégée.Globalement, swissporLAMBDA Cassetteapporte un large éventail d’avantages:grande capacité d’isolation, rapidité demise en œuvre, confort et protection dela santé de l’applicateur et un excellentbilan écologique.

Un développement par l’innovationDepuis des décennies, swisspor apportedes innovations marquantes dans le do-maine de l’enveloppe du bâtiment. Nousfabriquons et mettons à la dispositiondes professionnels de l’enveloppe du bâ-timent des matériaux et des systèmesd’isolation et d’étanchéités toujours plusperformants, plus écologiques et pluséconomiques. C’est pourquoi swissporest le pionnier de l’isolation et de l’étan-chéité des bâtiments. ■

24 bâtitech 3-12 produits

Capacité d’isolation: �D = 0,029 [W/(m•K)]

Epaisseur[mm]

Valeur U[W/(m2•K)]

150 0.193 Répond aux exigences de la norme SIA 380/1

200 0.145 Répond aux exigences de la norme Minergie

300 0.097 Répond aux exigences de la norme Minergie-P

Valeurs techniques

Produit swissporLAMBDA CassettePropriété Symboles et unités selon la norme

SN EN 13163 / SIA 279.163Norme/Directive

(SN EN et/ou SIA)Valeur

Densité �a [kg/m3] 1602 Env. 25

Conductivité thermique �D [W/(m•K)] V 279 0.029

Capacité thermique spécifi que c [(W•h)/(kg•K)] 0.39

Résistance à la diffusion de vapeur µ 12086 Env. 50

Comportement au feu Indice AEAI AEAI 5.1

Contenu des cellules Air

Matériau Mousse dure de polystyrène expansé, graphité, avec fentes de dilatation

Page 27: Bâtitech 03-2012

produits bâtitech 3-12 25

L’efficacité tranquille qui crée la confiance

Elcotherm SA, Sarganserstrasse 100, CH-7324 ViltersTéléphone 081 725 25 25, fax 081 723 13 59, www.elco.ch

Puissancediscrète et design

Bienvenue dansle jardin

Cette nouvelle pompe à chaleur air-eau est si silencieuse, si discrète qu’elle trouve sa place dans chaquejardin. L’échange de chaleur optimisé et la consommation de courant réduite au minimum garantissent enoutre la haute efficience de l’AEROTOP G. Avec l’utilisation des énergies renouvelables pour la productionde chaleur, l’AEROTOP G s’inscrit de manière idéale parmi les solutions de chauffage ELCO – des solutionsqui accompagnent vos clients toute une vie durant.

AEROTOPG

Page 28: Bâtitech 03-2012

26 bâtitech 3-12 produits

Les réserves énergétiques de notre pla-nète deviennent rares et par conséquentprécieuses et chères. Raison suffisante,lors de l’acquisition d’une nouvelle ins-tallation de chauffage, pour veiller à ceque la consommation de l’énergie utili-sée soit parcimonieuse et tenir compted’une faible émission de CO2.

Efficace et compacteDomotec a développé avec GasSolarUnitune installation solaire conforme auxtoutes dernières connaissances relativesaux techniques de la chaleur et de lacombustion, en matière d’exploitation del’énergie solaire ainsi que de l’hygiène del’eau. GasSolarUnit se compose d’une

GasSolarUnit – une merveille compacte

L’énergie devient toujours plus précieuse et onéreuse. Dans la branche de la construction et de la rénovation,économiser l’énergie et utiliser judicieusement les énergies renouvelables tout en améliorant confort,bien-être et sécurité, c’est répondre à une exigence d’actualité. Domotec augmente constamment son enga-gement dans le domaine des énergies renouvelables et propose avec l’installation solaire GasSolarUnitune solution compacte et orientée vers l’avenir pour le logement de demain.

chaudière à condensation à haut ren-dement et d’un accumulateur d’eauchaude hygiénique. De l’alliance rigou-reuse et cohérente de ces fonctions estnée une installation qui ne laisse absolu-ment rien à désirer, tant en ce qui concer-ne le gain de place que sur le plan del’exploitation de l’énergie. Son encom-brement est minime et, prémontée, ellefranchit chaque porte. Cette centrale dechauffage se distingue par une puissancemaximale allant jusqu’à 26,5 kW. Pour cequi est de l’eau chaude sanitaire, l’unitéGSU satisfait également aux plus hautesexigences, car l’eau est réchauffée dansun échangeur tubulaire en acier chromé,continuellement renouvelée et rempla-

cée. En option et aussi en vue d’une miseen service ultérieure, des collecteurs so-laires offrent une possibilité supplémen-taire pour réchauffer l’eau. Le systèmeSolaris peut tout aussi bien être installédans des constructions nouvelles quedans des maisons monofamiliales exis-tantes.

Informations techniquesEtant donné que la chaudière de l’unitéGSU est en fait intégrée dans l’accumula-teur d’eau chaude, il n’y a aucune déper-dition de chaleur superficielle ou derefroidissement. La chaleur est ainsi en-tièrement transmise à l’eau de l’accumu-lateur et non à l’espace environnant. Deplus, l’excellente isolation thermique dela cuve de l’accumulateur réduit les pertesde chaleur à un minimum. La perte dechaleur de l’unité GasSolarUnit complèten’atteint que 2,9°C en 24 heures pourune température de l’eau de l’accumu-lateur de 60°C et une température am-biante de 20°C.La puissance thermique de GasSolarUnitest modulée en continu par la régulationélectronique dans une plage allant de 4 à26,5 kW. Un système électronique infor-matisé gère la puissance thermique de la

Page 29: Bâtitech 03-2012

chaudière à condensation à gaz qui s’adapte auto-matiquement aux changements de conditions.Grâce à sa construction compacte, la surface de poseet la main-d’œuvre sont réduites à un minimum. Ilne faut pas plus de 79�79 cm (0,6 m2) pour loger lachaudière à condensation à gaz complète, l’accumu-lateur d’eau chaude ainsi que l’accumulateur solaire.Comme la surface de l’unité repose entièrement surle sol, le montage est simple et rapide. En outre, latransmission d’ondes sonores de l’unité au bâtimentest empêchée de manière efficace.

GasSolarUnit en un coup d’œil• Faible consommation d’énergie grâce à l’exploita-

tion sans compromis de la technique de la conden-sation et à l’intégration de la chaudière dans l’accu-mulateur d’eau chaude

• Active contribution contre le changement clima-tique et les gaz à effet de serre par une importanteréduction des émissions de CO2

• Construction compacte et peu encombrante• Hygiène de l’eau très avancée• Fonctionnement silencieux• Compacte et avantageuse, car l’unité GasSolarUnit

réunit en un seul appareil chaudière à condensa-tion et chauffe-eau

• Peu de main-d’œuvre pour l’installation grâce auprémontage prêt à servir

• Entretien simple et peu coûteux• Extension ultérieure en tout temps possible pour:

exploitation de l’énergie solaire pour la productiond’eau chaude et le soutien au chauffage

• Promotion du solaire par les cantons en collabora-tion avec «suisseenergie.ch» ■

Domotec SA4663 AarburgTél. 062 787 87 87www.batitech.ch

produits bâtitech 3-12 27

Fonctionnement extrêmement silencieux,

design séduisant et performances en-

core plus élevées: les nouvelles pompes

à chaleur Optiheat All-in-One de CTA

chauffent grâce à de l’énergie renouvelable.

Encore plus de puissanceNouvel le pompe à chaleur Optiheat

Berne CTA SAHunzikenstrasse 2, CH-3110 MünsingenTéléphone +41 (0)31 720 10 [email protected]; www.cta.ch

Zurich • Lausanne • Fribourg • SoleureBâle • Kriens • Uzwil • Buchs

Page 30: Bâtitech 03-2012

Au cours de ces dernières années, la sallede bains a de plus en plus gagné en im-portance dans la vie et dans l’aména-gement de l’habitat. En sa qualité decréateur de tendances, Duravit établitmaintenant de nouveaux critères danscette évolution: avec son design épuré,Delos, la gamme de meubles pour lasalle de bains, offre à cette pièce une am-biance particulièrement confortable as-sortie d’une nouvelle légèreté. Dépour-vue de structure porteuse visible, laconsole dessinée par EOOS semble êtreen état d’apesanteur; elle peut ainsi s’in-tégrer dans la salle de bains avec beau-coup d’élégance et de légèreté. Cela estrendu possible par une fixation muraleinvisible qui contribue au plein épa-nouissement du design rectiligne voulupar EOOS.Delos se fond littéralement à son envi-ronnement, que ce soit dans la salle debains, le cabinet de toilette ou les toilet-tes. Entièrement recouvert de miroirs surses côtés, l’armoire de toilette contribuepour sa part à cette impression visuelle.Un interrupteur à capteur est discrè-tement intégré dans le miroir – commec’est le cas sur tous les modèles de Dura-vit. EOOS décrit cette abondance de mi-roirs comme un «passage de la matéria-lité vers la magie». Innovante et filigrane,la corniche lumineuse y contribue elleaussi car on ne peut y déceler aucunesource de lumière. La mise au pointd’une nouvelle technologie pour l’éclai-rage indirect et non éblouissant diffusépar les diodes électroluminescentes per-met de parfaitement éclairer l’ensembledu visage. Grâce aux performances deslampes à diodes électroluminescentes età leur longue durée de vie, Duravit tientcompte d’une part des plus sévères exi-gences en matière de design, et d’autrepart de l’aspect important de la durabi-lité. Une plage de dépose en verre extra-blanc – sans le rebord habituel de cou-leur verte – parachève le caractèremagique de cette nouvelle série de meu-bles.La série est complétée par d’élégantesarmoires, des armoires mi-hautes et des

Le confort dans la salle de bainsDelos, Duravit

Une nouvelle légèreté grâce une console qui semble être en apesanteur

modules à tiroirs d’un style aussi épuréque celui de la console. Les portes des ar-moires n’ont pas besoin de poignées.Elles dépassent légèrement sur le côté, cequi permet de les ouvrir facilement. Lalégèreté de Delos s’étend à l’intérieur desmeubles: de robustes étagères de verredont les arêtes sont protégées par un pro-fil en aluminium uniquement sur le de-vant et sur l’arrière, offrent suffisammentde volume de rangement. Elles sont te-nues en place par un système spécial qui,conjugué avec la couleur noir diamantutilisée à l’intérieur, les rend prati-quement invisibles. Une légère pressionsur les tiroirs de Delos suffit à les ouvriret les fermer sans effort. Un système astu-cieux et inédit de compartiments ennoyer ou en érable apporte une solutionparticulièrement efficace pour maintenirl’ordre dans les tiroirs.Chaque côté de la console peut être équi-pé de porte-serviettes. Ils prolongentd’une part le volume de la console surson pourtour et forment d’autre part unélément de finition très esthétique etsculptural placé à hauteur idéale entermes d’ergonomie.

La série de meubles Delos complète par-faitement les modèles à succès de Dura-vit des collections d’appareils sanitairesen céramique Darling New, D-Code etVero. De nombreuses autres vasques àposer de Duravit s’harmonisent très bienavec Delos. ■

DuravitD-78128 Hornbergwww.duravit.ch

28 bâtitech 3-12 produits

Page 31: Bâtitech 03-2012

Compacte et installable en tout temps!DEHNbox – la sécurité de DEHN

La DEHNbox est un appareil de protec-tion contre les courants de foudre et lessurtensions prêt à installer, destiné auxtechniques d’information et d’automati-sation. Il peut être utilisé pour des ten-sions d’alimentation situées dans la plage0 à 180 V grâce à la nouvelle technologieactiVsense®. La DEHNbox reconnaît au-tomatiquement la tension présente etadapte le niveau de protection de ma-nière optimale. Les surtensions sont limi-tées à des valeurs non dangereuses et cesans aucune influence sur les signaux dedonnées. L’appareil existe en version bi-polaire et quadripolaire. La variante qua-dripolaire de la DEHNbox offre la protec-tion de deux interfaces symétriquesséparées dans le même boîtier, ce qui ré-duit le temps d’installation ainsi que lescoûts. La DEHNbox dans son boîtierpour montage apparent est particuliè-rement appropriée au montage mural. Leparafoudre compact peut être facilementinstallé en tout temps, assurant ainsi laprotection contre les courants de foudreet les surtensions dans les équipementsexistants. L’indice de protection IP 65permet un emploi dans pratiquementtous les environnements. La DEHNboxest donc l’appareil de protection idéalpour les systèmes de transmission dansles techniques d’information, que ce soità usage privé ou dans l’environnementindustriel. ■

elvatec ag8852 AltendorfTél. 055 451 06 46www.dehn.ch

produits bâtitech 3-12 29

DEHN + SÖHNE est un entreprisefamiliale de l’électrotechnique àl’activité internationale. Leader dumarché, elle propose des produitsinnovants dans les domaines de laprotection contre la foudre et lessurtensions ainsi que des conceptsde protection adaptés aux spécifi-cités du client.

Page 32: Bâtitech 03-2012

30 bâtitech 3-12 produits

Dans les dix prochaines années, les as-censeurs de personnes et de marchandi-ses existant dans les bâtiments du CERNseront remplacés par de nouvelles instal-lations d’AS Ascenseurs. Les anciennesinstallations sont, pour certaines d’entreelles, en service depuis 40 ans et ne ré-pondent plus aux exigences actuelles. ASAscenseurs va monter progressivement,de 2012 à 2015, les dix nouvelles instal-lations. Il s’agit en l’occurrence de fabri-cations spéciales, qui répondent aux exi-gences particulières du CERN.

Le CERN mise sur les ascenseurs AS

Le Centre européen de recherche nucléaire CERN deGenève a commandé à AS Ascenseurs dix nouveaux ascenseursde personnes et de marchandises conçus sur mesure.Cette importante commande sera progressivement mise enœuvre d’ici 2015.

Des cabines spacieuses pour unecharge utile maximaleL’un des défis du projet est d’intégrerdans les cages d’ascenseurs existantes lescabines les plus spacieuses possibles avecune charge utile maximale. Alors qu’au-jourd’hui, la charge utile des ascenseursde marchandises est limitée à une tonne,les nouveaux ascenseurs auront des capa-cités pouvant aller jusqu’à deux tonnes.Le transport des personnes et des mar-chandises sera ainsi assuré de manièrenettement plus efficace au CERN. Avec

Le détecteur d’ALICE (= A Large Ion Collider Experiment: expérience sur un grand collisionneur d’ions).

Recherche fondamentaleau CERN

Le CERN est l’Organisation euro-péenne de recherche nucléaire dontle siège est situé près de Genève.Cet important centre de recherchese consacre à de nombreux travauxde recherche fondamentale en phy-sique et est subventionné par 20Etats membres. Avec ses plus de3100 collaborateurs, le CERN estle plus grand centre de recherchedans le domaine de la physique desparticules au niveau mondial. Plusde 10 000 chercheurs invités sontassociés aux expériences du CERN.Le budget annuel s’est élevé en2010 à plus d’un milliard de francssuisses.

Page 33: Bâtitech 03-2012

cette importante commande, le CERNpérennise un partenariat éprouvé depuisde longues années avec AS Ascenseurs.Outre de nombreuses autres installa-tions, AS a également installé deux ascen-seurs à 120 mètres de profondeur pourl’accélérateur de particules le plus puis-sant du monde (LHC). Le LHC a une cir-conférence de 26,7 km et s’étend sous laFrance et la Suisse.

Des consignes de sécurité strictesLe CERN travaillant dans la recherchenucléaire (voir encadré), le site est sou-mis à des consignes de sécurité très stric-tes. Ces consignes touchent également lestravaux d’AS Ascenseurs, dont les mon-teurs suivent une formation spéciale.Pendant les travaux de construction, ilsportent par ailleurs toujours sur eux uncompteur Geiger. ■

produits bâtitech 3-12 31

Il faut plonger 100 m sous terrepour accéder à l’accélérateur departicules.

Cabine d’ascenseur équipée d’écrans dans le bâtiment dela direction.

Le régulateur de laboratoire Sauter:une solution globale

Une innovation de Sauter offre la parfaiteintégration des laboratoires dans une ges-tion technique centralisée – et une aug-mentation de l’efficacité énergétique, dela sécurité et du confort. Mais ce système,ouvert et global, permet aussi de réduireles coûts de planification et de coordina-tion dans l’exécution du projet.La régulation des salles blanches, labora-toires ou hôpitaux fait l’objet de régle-mentations particulièrement strictes. Spé-cialiste en GTB et intégration de systèmespartiels, Sauter pose depuis de nom-breuses années de nouveaux jalons enmatière d’automatisation dans les «envi-ronnements critiques».

Sécurité d’abordUne mauvaise régulation du débit d’airpeut engendrer de graves dysfonction-nements dans un laboratoire. Dans la

plupart des cas, la régulation des salles delaboratoire s’effectue donc en dépressionpour les séparer des zones avoisinantes.Néanmoins, l’intégration du système derégulation dans un système de gestioncentralisé devra s’effectuer de manière in-tégrale et ouverte. Un régulateur de labo-ratoire qui, à part l’équilibrage des débitsd’air, assure également la régulation et lecontrôle de la pression et de la tempéra-ture ambiantes, de l’éclairage et desstores offre certes un confort ambiant ac-cru, mais il réduit aussi la consommationd’énergie et les coûts d’exploitation.Partenaire de groupes pharmaceutiqueset d’instituts de recherche mondiaux de-puis de nombreuses années, Sauter pro-pose un savoir-faire global, des compo-sants performants et fiables parfaitementajustés aux exigences spécifiques du sec-teur des sciences de la vie et de la santé.

Le régulateur d’ambiance ecos 500/502associé au régulateur de débit volumiquecompact ASV115 de Sauter offre une so-lution intégrée pour optimiser la sécurité,le confort et l’efficacité dans votre labora-toire.

Une parfaite mise en œuvredu projetLa vitesse de communication entre lesdifférents composants est décisive quandil s’agit de satisfaire les sévères exigencesde l’exploitant ou du législateur. Raisonpour laquelle Sauter mise sur le proto-cole BACnet/IP. Ce standard de commu-nication ouvert permet en effet de mettretout le système en réseau et de l’opti-miser «sur mesure», de la Sorbonne de la-boratoire à la couche de gestion. Grâce àune validation conforme aux exigencesde BPF, nova Pro Open de Sauter permet

Page 34: Bâtitech 03-2012

de gérer les installations de manière trans-parente et traçable tout en les sécurisantcontre les manipulations. Pour une pro-grammation et un paramétrage efficaces del’ensemble des fonctions, il suffit d’un PCet du logiciel d’ingénierie Sauter Case. Parailleurs, une grande bibliothèque de solu-tions avec de nombreux modèles est à dis-position pour faciliter et réduire les coûtsde la planification de systèmes entiers.En tant que premier fournisseur mondialde technologies et de solutions pour l’auto-matisation des bâtiments verts, Sauter assu-re le confort et le parfait climat ambiantdans les espaces de vie de l’avenir. Spécia-liste en la matière, Sauter développe, pro-duit et commercialise des systèmes deGTB globaux qui augmentent l’efficacitéénergétique, tout en proposant une

gamme exhaustive de prestations de ser-vices pour optimiser l’exploitation desbâtiments. De la planification à l’exploi-tation, en passant par la mise en œuvre,ces produits, solutions et prestations per-

mettent d’assurer, durant tout le cycle de vie,une haute efficacité énergétique dans desimmeubles administratifs, des centres de re-cherche et de formation, des hôpitaux, desbâtiments industriels et de laboratoire, desaéroports, des centres de loisirs, des hôtelsou des centres de gestion des données. Avecplus d’un siècle d’expérience et des compé-tences technologiques éprouvées, Sauter estun intégrateur de systèmes confirmé, garan-tissant une innovation permanente et unequalité suisse. Distingué par le prixGebäudeEffizienz Award 2010 pour la meil-leure prestation de service énergétique et lemeilleur système d’automatisation de 2009,Sauter fournit aux utilisateurs comme auxexploitants une vue d’ensemble de la con-sommation et des flux énergétiques, et de cefait de l’évolution des coûts. ■

32 bâtitech 3-12 produits

Avec une solution globale de Sauter, optimisez l’air ambiant dans vos laboratoires.

Le groupe Sauter

•Entreprise domiciliée à Bâle(Suisse) et opérant à l’échellemondiale

•Fondation en 1910, s’appuie sur100 ans de tradition et d’expé-rience

•Emploie plus de 2000 collabora-teurs, présente et active dans lemonde entier, avec une tendancecontinue à l’expansion

•Solutions globales tout en undans la gestion technique des bâ-timents. Souci prioritaire: effica-cité énergétique maximale et du-rabilité. Sécurité des investisse-ments et de l’exploitation pendanttout le cycle de vie du bâtiment

•Entreprise leader en technologiespour l’automatisation de bâti-ments et l’implémentation de sys-tèmes

•Membre de: eu.bac, BACnet In-terest Group (BIG-EU), EnOceanAlliance, LONMARK International

•Références renommées surwww.sauter-controls.com

Page 35: Bâtitech 03-2012

produits bâtitech 3-12 33

arwa-curveprime® – de l’eau pour les sensNouveauté

En matière d’esthétisme et de fonction-nalité, arwa-curveprime de Similor estune série de robinetterie pour la salle debains s’inscrivant pleinement dans la ten-dance prônant des lignes fluides et uneexpérience haut de gamme en matièred’utilisation de l’eau.

Le design – élégant, intemporelet fluidearwa-curveprime se distingue par son élé-gant bec galbé en forme d’arc décrivantsensuellement le chemin parcouru parl’eau. Une impression de perfection et dedynamisme émane tout en douceur deses bords lumineux. Véritable réinterpré-tation moderne de la conduite d’eau ou-verte au jet naturel, arwa-curveprimeopen est un pur joyau. Les deux versionsse marient avec les poignées assortiesqui, avec leurs formes douces, dégagentune impression de grande finesse et sem-blent presque flotter. arwa-curveprime re-valorise la salle de bains sans dominerson impression générale.

Des variations pour tous les goûtsPour obtenir un aménagement intérieurharmonieux, il faut un accord volontairedes objets d’ameublement. Fort de ceprincipe, le designer Andreas Dimitriadis,platinum design, a conçu arwa-curve-prime comme une série complète assor-tie à la nouvelle gamme de céramiquePalace de Céramique Laufen. La robinet-terie de lavabo se décline en trois varian-tes: un mitigeur à levier de commande àl’élégance intemporelle, un mitigeur àdeux poignées tendance rétro et un mo-dèle mural rehaussant l’architecture. Lestrois variantes sont disponibles en arwa-curveprime avec bec fermé normal ou enarwa-curveprime open à conduite d’eauouverte.Outre la robinetterie de lavabo, cette li-gne haut de gamme est complétée pardes mitigeurs thermostatiques assortispour la douche et la baignoire.

Une technique convaincante pournotre environnementDes réglages et limites de températureprécis sont synonymes de confort ex-trême, de sécurité et d’économies actives

en eau et électricité dans la douche et labaignoire. Les mitigeurs de baignoire etde douche d’arwa-curveprime sont équi-pés du célèbre système de thermostat deSimilor. Ces thermostats convainquentpar leur technique intelligente permet-tant d’économiser jusqu’à 40% sur laconsommation en eau et d’offrir une pro-tection anti-brûlures efficace pour les en-fants. Cette technique intelligente se pré-sente sous la forme d’un réglage continuconfortable de la température et du dé-bit. Le blocage de sécurité est fixé à 38°C.Une température supérieure et un débitd’eau plus important ne peuvent être ob-tenus qu’en actionnant volontairementun bouton. Grâce à cette technique intel-ligente, plus rien ne s’oppose à s’offrirchaque jour un plaisir insouciant et res-ponsable dans sa douche et sa bai-gnoire. ■

www.arwa.ch

Page 36: Bâtitech 03-2012

34 bâtitech 3-12 partie technique

Le bâtiment classique del’anneau central de Kriensest à sa seconde phasede construction pour surfacescommerciales et bureauxexistants.(Photos: LG Electronic)

Avec une population de plus de 25000 habitants, Kriens est latroisième ville du canton de Lucerne et peut être définie commeune grande ville suisse.Le bâtiment commercial «Anneau central de Kriens» en est à saseconde phase de construction pour surfaces commerciales etbureaux existants. La surface totale est de plus de 11000 m2 etse répartit sur un sous-sol, un rez-de-chaussée, trois étages, unattique ainsi qu’un étage d’habitation et un niveau parking.Lors de la planification, il était prévu d’utiliser des matériaux dequalité et de tenir compte d’une grande flexibilité dans l’utilisa-tion des volumes.

Les exigencesCe qui a décidé le concepteur à proposer le système LG Multi V,c’est que le système hautement efficace et flexible permet simul-tanément le chauffage et le refroidissement, ceci pendant toutel’année. Par conséquent, c’est le système LG Multi V à trois con-duites qui a été choisi. L’installation se compose d’élémentscompacts extérieurs refroidis par air, d’un système à trois tubes(gaz chaud, gaz d’aspiration et gaz liquide) qui est raccordéavec les éléments intérieurs. Pour les éléments intérieurs, ce

Anneau central de Kriens

Source: LG Electronic Article: Franz Lenz

Système VRF de LG: haute performance, installation simple, faible poids et dimensions compactes

Pour tous les sceptiques qui ne sont pas encore complètement convaincus du système VRF, voici uncas concret déjà réalisé en Suisse. L’anneau central de Kriens, surfaces commerciales et de bureaux.

sont principalement des systèmes à canaux qui ont été choisis,de façon à respecter l’aspect architectonique de l’ensemble. Lafourniture de l’air frais est conditionnée par les composantscompacts extérieurs. Un système de gestion du bâtiment veille àce que les exigences des lois et directives soient respectées touten assurant une efficacité énergétique maximum.

Les données de l’anneau central de Kriens• Capacité totale de refroidissement : 550 kW• Puissance totale: 620 kW• Nombre d’éléments extérieurs: 20• Nombre d’éléments intérieurs: 165• Possibilité de contrôle: contrôle central

et individuel des locaux

Le système VRFLe système VRF travaille avec des débits volumiques variablesdu fluide frigorigène R410A et peut s’adapter parfaitement àune large demande de charges partielles. La fourniture directede réfrigérant dans les éléments intérieurs garantit une grandeefficacité énergétique. Chaque élément intérieur possède un

Page 37: Bâtitech 03-2012

partie technique bâtitech 3-12 35

contrôleur électronique des puissances du compresseur avec in-verseur et détendeur électronique afin d’obtenir une adaptationoptimale aux besoins énergétiques des diverses utilisations.

Les cinq plus grands malentendus concernantles systèmes VRF1. Quantité de fluide frigorigèneLa quantité de fluide frigorigène d’un système VRF ne doit pasêtre nécessairement plus importante que pour une machine defroid. Souvent elle est plus faible.

2. UtilisationTous les systèmes VRF sont adaptés pour une utilisation pen-dant toute l’année et de façon monovalente. Ils remplissent tou-tes les exigences cantonales (EN5).

3. Contrôle et régulationUne régulation très élaborée intégrée au système permet unegestion de la demande basée sur la performance. Cela permetde diminuer les coûts de fonctionnement.

4. FiabilitéTous les systèmes VRF sont conçus de façon à ce qu’ils fonction-nent automatiquement en mode économique. Une surchargedes condensateurs (perturbation due à la surpression) est exclue.

5. Conception du systèmeGrâce aux dispositions électroniques Plug & Play simple et efficacepour les diverses applications, les solutions énergétiques les plusefficientes sont rapidement établies et mises en application. ■

L’installation se compose de composants compacts extérieurs refroidis par air, d’unsystème à trois tubes (gaz chaud, gaz d’aspiration et gaz liquide) qui est raccordéavec les éléments intérieurs.

Severin (20 ans), aide en technique du bâtiment AFP en formation, avec Werner Iten, formateur en entreprise et propriétaire d‘une entreprise d’installations sanitaires

Attestation fédérale deformation professionnelle AFP:+ compétences pratiques+ productivité+ fiabilité= force de travail sur le terrain

La formation initiale de deux ans, couronnée par une attestation fédérale de formationprofessionnelle (AFP), permet à des jeunes ayant de bonnes capacités pratiques d’obtenir un diplôme reconnu et de pouvoir accéder ensuite à des apprentissagesdébouchant sur un certificat fédéral de capacités (CFC). Dans le cadre de leur formation,ces jeunes acquièrent une première expérience professionnelle. Ainsi, lorsqu’ilsintègrent leur premier emploi, ils sont immédiatement opérationnels. Nous nousengageons aux côtés de ces jeunes diplômés. Ainsi, chacun y trouve son compte.

Page 38: Bâtitech 03-2012

36 bâtitech 3-12 partie technique

Pour préparer de la chaleur, un quart de l’énergie en électricitéutilisée par les pompes à chaleur est pour l’exploitation. Est-cequ’il ne serait pas plus logique de produire ce courant élec-trique au moyen de cellules photovoltaïques? Une analyseénergétique pourrait démontrer que les constructions futurespourraient être plus efficaces avec une pompe à chaleur air/eauen combinaison avec une installation photovoltaïque.C’est souvent une pompe à chaleur qui produit la chaleur pourle chauffage des espaces et pour l’eau chaude des villas et mai-sons multifamiliales, surtout si le bâtiment est bien isolé. Afind’obtenir un bon facteur de performances annuelles, c’est avanttout des pompes à chaleur eau glycol/eau qui sont installées.Par des exigences élevées telle que le moPEC (Modèle de pres-criptions énergétiques des cantons) ou de divers modèles Mi-nergie, les bâtiments sont bien isolés et équipés de systèmes deventilation à récupération de chaleur; cela permet de faire des-cendre les besoins en chaleur. Les besoins en eau chaude, eux,restent les mêmes. En comparaison avec les besoins pour lechauffage, où de mars à octobre, la température extérieure esten moyenne plus élevée que la température de l’eau glycolavant extraction de la chaleur, on peut se poser la question:

Concept d’alimentation enénergie pour bâtiments isolés

Auteur: David von Egmond, Patrik Lütolf

En raison de la bonne isolation des bâtiments actuels, les besoins en énergie pour la productiond’eau chaude ont de plus en plus d’importance par rapport aux besoins en énergie pour le chauffagedes locaux. Cela pose la question: est-ce qu’une pompe à chaleur air/eau n’est pas plus judicieuseet efficace qu’une pompe à chaleur eau glycol/eau, car de mars à octobre, la source de températureest à disposition.

est-ce que, dans un tel cas, la préparation de l’eau chaude, cecipendant toute l’année, n’est pas plus économique et efficaceénergétiquement avec la pompe à chaleur air/eau?

Classification des bâtimentsAvec la classification des bâtiments selon la base des standardsénergétiques moPEC et labels Minergie, il est possible de dé-montrer comment les bâtiments sont isolés et déterminer lerapport énergétique entre les besoins en chaleur et ceux pour l’eauchaude. Une villa familiale montre un besoin énergétiquelégèrement supérieur par rapport à la maison mitoyenne. Cela estdû à l’enveloppe du bâtiment de la maison multifamiliale qui estplus compacte et peut obtenir des besoins en énergie inférieurs,même obtenir les valeurs limites. En plus, une maison mitoyennea un taux d’occupation plus élevé, ce qui fait monter les besoins eneau chaude. Sur la base des valeurs limites, il est possible dedémontrer que le rapport énergétique entre chaleur et eau chaudepeut être maintenu dans les bâtiments actuels et bien isolés.Les valeurs du tableau 1 sont très variables. Avec un objet réfé-rence construit selon le label Minergie, il est possible de dé-montrer qu’après de faibles modifications dans la calculation

0

500

1000

1500

2000

2500

3000

3500

4000

janvie

r

février

mars avril

mai juinjuille

t

août

septembre

octobre

novembre

décembre

Éner

gie

[kW

h] Énergie pour l’eau chaude

Énergie pour la chaleur

Fig. 1: Besoins énergétiquesannuels pour la chaleurutile pour les espaces et l’eauchaude.

Page 39: Bâtitech 03-2012

des besoins énergétiques, les rapports peuvent se déplacer dansles deux sens (fig. 2).Si par exemple la valeur U de l’enveloppe du bâtiment est adap-tée aux exigences moPEC, les besoins en chaleur augmentent de9%. Si le flux thermique extérieur effectif est élevé de0,7 m3/m2h, les besoins en chaleur augmentent de 14%. Par ce

changement de paramètres, le rapport énergétique se déplace àgauche. Par contre, si le comportement des utilisateurs se modi-fie et les besoins en eau chaude augmentent de 50 à 75 Mj/m2,la proportion en besoins énergétiques pour l’eau chaude aug-mente de 10%. Le rapport énergétique se déplace à droite. Dansle cas où dans l’objet référence une installation de ventilationayant un haut degré de récupération de chaleur de 86% est ins-tallée, avec une perte minime de la ventilation, l’objet référenceatteint certainement les valeurs limites Minergie (flèche bleuedans le diagramme).

Les modules photovoltaïquessont encore trop onéreuxL’intérêt pour l’utilisation de la technique photovoltaïque gran-dit. Toujours plus d’installations sont réalisées grâce aux pro-grammes promotionnels. Avec une belle croissance, les fraisd’investissements pour une installation photovoltaïque bais-sent. En Suisse, entre 2009 et 2010, les prix se sont réduits d’en-viron 24%. Les frais d’investissement moyens par mètre carré

de collecteur se montaient, en 2010, à environ 900 francs. Pourpouvoir concurrencer, sans programmes promotionnels, le prixactuel de l’électricité des réseaux officiels, il faut que le prix d’in-vestissement au mètre carré d’une installation photovoltaïquesur le Plateau suisse ne soit pas supérieur à 700 francs.

Comparatif pour pompes à chaleur avec ToolPour déterminer le facteur de performances annuelles et lesfrais annuels totaux d’une installation de pompe à chaleur, unTool a été développé sur Excel. Avec les données des besoins enénergies et divers autres paramètres, comme par exemple le tauxde rentabilité de la pompe à chaleur, le Tool calcule avec lenombre d’heures annuelles: la température extérieure, le facteurde performances annuelles et les frais annuels totaux. Avec desdonnées sur les frais spécifiques, le programme calcule ensuiteles frais totaux annuels de la pompe à chaleur air/eau et de lapompe à chaleur eau glycol/eau.

Etude des paramètresPour déterminer l’influence de diverses valeurs sur le facteur deperformances annuelles, il faut faire une étude des paramètres.Le diagramme montre la dépendance des rapports énergétiquesentre besoins en énergie et besoins en eau chaude.De cette étude, il ressort que la plus grande influence sur le fac-teur de performances annuelles sera lors du changement de mar-que de pompes et la consommation du courant électrique de la

Part en chaleur énergétique en %

Part en énergie pour eau chaude en %

moPEC 70–79 21–30

Minergie 66–77 23–33

Minergie P 58–69 31– 42

Objets références 59 41

Tableau 1: Rapport énergétique entre chauffage desespaces et besoins en eau chaude selon valeurs limitesentre villas et maisons multifamiliales.

MuKEn

Minergie

Minergie-P

Referenzobjekt

100% Wärme 100% Warmwasser

moPEC

Minergie

Minergie-P

Objets références

100% chaleur 100% eau chaude

Fig. 2: Comparaison des rapportsénergétiques de divers standardspour villas et maisons familiales.

partie technique bâtitech 3-12 37

Page 40: Bâtitech 03-2012

38 bâtitech 3-12 partie technique

pompe à chaleur eau glycol/eau. Les 300 à 500 W exigés par lapompe à chaleur eau glycol/eau font la plus grande partie des be-soins en énergie d’appoint.

Comparaison des systèmesLa comparaison des systèmes doit montrer comment les sys-tèmes de pompes à chaleur pourraient être encore plus effi-caces. La comparaison des systèmes se fera entre une pompe àchaleur air/eau avec une installation photovoltaïque et unepompe à chaleur eau glycol/eau et des sondes géothermiques.La comparaison met comme condition première que les deuxsystèmes puissent prouver avoir les mêmes frais totaux annuelsou couvrir les mêmes besoins annuels en énergie.

Pompes à chaleur air/eau avec photovoltaïqueplus efficientes que eau glycol/eauAvec les mêmes frais totaux annuels, la comparaison des ré-sultats prouve que du point de vue énergétique, une pompe àchaleur air/eau combinée avec une installation photovoltaïqueest plus efficace qu’une pompe à chaleur eau glycol/eau. Lors

de la calculation de l’objet référence (villa mitoyenne), la va-riante combinée avec les mêmes frais totaux annuels permet ausystème d’obtenir +15% pour le facteur de performances an-nuelles (fig. 4).

Considérations économiquesDu point de vue purement économique et jusqu’à ce jour, l’ins-tallation d’un système photovoltaïque n’est pas encore très ren-table. Bien que le photovoltaïque devienne de plus en plus éco-nomique, les frais spécifiques à une telle installation sontencore trop élevés pour produire du courant à prix coûtant, dèssa mise en service. En plus, les rendements sur le Plateau suissesont trop faibles. Lorsqu’il y a les mêmes frais totaux annuels, lesystème de pompe à chaleur air/eau avec cellules photovol-taïque a besoin de moins d’électricité du réseau que le systèmeeau glycol/eau avec sonde géothermique pour couvrir les be-soins annuels en énergie. La comparaison des systèmes a dé-montré qu’avec une approche intégrale et une technique du bâ-timent intelligente, la demande d’énergie finale visible peutencore être abaissée. ■

Fig. 4: Facteurs de performances annuels pour divers systèmes pour une maison jumelée label Minergie.

100 % chaleur

Obj

ets r

éfér

ence

s

Schni�punkt Referenz

100 % eau chaude

Point de référence

Référence

PC eau glycol/eau

PC air/eau

Fig. 3: Etude de paramètres pourdes objets références. Le seuil derentabilité des deux courbes setrouve lorsque le rapport desénergies est à 57% de chaleurpour les espaces et à 43% pourles besoins pour l’eau chaude.A droite se trouve l’efficacitéénergétique de la PC air/eau età gauche celle de la PC eauglycol/eau.

Page 41: Bâtitech 03-2012

Les bâtiments de Bardusch SA et dela Blanchisserie centrale, à Yverdon-les-Bains.

partie technique bâtitech 3-12 39

Une blanchisserieindustrielle efficiente,grâce au gaz naturelAuteur: Pierre-Alain Kreutschy

Bardusch SA à Yverdon-les-Bains

Vous êtes-vous déjà posé la question de savoir comment lescentaines de blouses à l’hygiène irréprochable d’un hôpital sontlavées, repassées et mises à disposition du personnel hospita-lier, 7 jours sur 7 et 365 jours par an? Ou encore, savez-vouscomment les vêtements de travail des employés d’une entre-prise de l’industrie du lait fribourgeoise sont gérés nominative-ment, jusque dans le casier du collaborateur? Et si vous appré-ciez de dîner à une grande table étoilée de la riviera vaudoise,vous avez certainement déjà eu une pensée émue et complai-sante à l’égard de ces petites mains qui ont repassé la nappe et

votre serviette de table, non? Les réponses à ces questions setrouvent pourtant toutes au même endroit: au sein d’une entre-prise comme Bardusch SA à Yverdon-les-Bains.Créée en 1871 à Ettlingen en Allemagne, Bardusch SA s’est im-plantée en Suisse dès 1964, avec sa première filiale à Brugg.C’est en 1974 que la filiale d’Yverdon fut créée pour le net-toyage des vêtements professionnels. En 2001, le Groupe Bar-dusch entre dans le capital-actions de la Blanchisserie centraleSA (BCS) à Sierre, active dans les services pour l’hôtellerie et larestauration. En 2007, une nouvelle unité de production estmise en exploitation à Yverdon-les-Bains sous la raison socialeBCS, à côté du bâtiment existant, précisément pour étendre lesservices de prédilection de la filiale valaisanne à toute la Suisseromande.

Engagements pour l’environnementet logique économiqueDepuis 2006, toutes les succursales de Bardusch SA sont mem-bres de l’Agence de l’énergie pour l’économie (AEnEC) et sou-mettent leurs objectifs de réduction de CO2 à des audits volon-taires. Un autre objectif du groupe vise à optimiser laconsommation d’eau par kilo de linge, tout en maintenant la

Concept énergétique et réalisation

Chef de projetOlivier Baudat, Bardusch SA –Blanchisserie centrale, Yverdon.Bureau d’ingénieursBardusch DeutschlandTravaux en chaufferieDifférentes entreprises de chauffageet sanitaires de la place.Distributeur gaz naturelService des Energies d’Yverdon-les-Bains

Page 42: Bâtitech 03-2012

qualité souhaitée. Ce désir d’optimisation n’est pas innocent: labaisse de consommation d’eau permet de réduire la quantité deproduits de lessive utilisée pendant les processus et de renonceraux méthodes de nettoyage polluantes. Pour atteindre ces ob-jectifs, Bardusch SA/Yverdon a procédé en deux étapes princi-pales. Tout d’abord en 2007, lors de l’implantation de la nou-velle unité de nettoyage pour l’hôtellerie et la restauration,

l’accent a été mis sur l’optimisation des processus de produc-tion, à la lumière des expériences tirées des nombreuses autresusines Bardusch en Allemagne et dans le monde. Durant ces ré-flexions, les ingénieurs de Bardusch ont tenu compte des poten-tiels de valorisation de l’énergie thermique résiduelle produitedans la nouvelle usine et de sa réutilisation ultérieure dansl’usine existante. Au final, la nouvelle usine de production est

40 bâtitech 3-12 partie technique

La chaudière à gaz Weishaupt type G70/2-A de 8,5 MW.

Au premier plan, les plieuses-éponges. En haut,au fond, les batteries de séchoirs à gaz naturel.

Claudine Metzler, directrice de la Blanchisserie centrale et Roland Jaccard,directeur de Bardusch SA, devant un des nouveaux tunnels de lavage.

Page 43: Bâtitech 03-2012

constituée de deux tunnels de lavage Senking P72 14 entiè-rement automatisés, d’une capacité de 30 tonnes/jour et ali-mentés en vapeur à 160°C par une rutilante chaudière à gazWeishaupt type G70/2-A de 8,5 MW, de 14 séchoirs à gaz natu-rel Jensen DT 90G ainsi que de 4 calandres et de 6 plieuses-éponges. Bilan: l’installation aura consommé en 2010 environ4,8 millions de kWh de gaz naturel, pour une consommationpar kg de linge lavé inférieure à 1 kWh, ce qui en fait l’usine deblanchisserie industrielle la plus efficace énergétiquement deSuisse romande, sinon de Suisse.La seconde étape a consisté à moderniser l’usine de nettoyagede vêtements professionnels existante, ceci tout d’abord pourrépondre aux normes ISO 9001 et ISO 14065 RABC pour l’in-dustrie alimentaire et pharmaceutique (Analyse du Risque etContrôle de Biocontamination), mais aussi pour atteindre lesobjectifs d’efficience fixés, tant du point de vue environnemen-tal qu’économique. La traçabilité des vêtements a aussi uneimportance considérable en termes de gestion: chaque objet estdésormais muni d’un code-barres dédié qui est lu systémati-quement à son arrivée. Cette opération alimente l’historique del’objet et permet notamment de contrôler sa fréquence de la-vage (par ex. dans les métiers à exigences d’hygiène élevées).Première amélioration notable, le nouveau tunnel de lavaged’une capacité de 13000 vêtements/jour, lui aussi entièrementprogrammable, réutilise les rejets thermiques de rinçage(~37°C) de la nouvelle usine dans son cycle de lavage. Ceci,ainsi que les performances supérieures du nouveau tunnel, apermis de réduire la consommation d’eau fraîche de 30 àmoins de 10 litres/kg, soit trois fois moins. Les deux nouveauxtunnels de séchage, alimentés eux aussi en vapeur par la chau-dière à gaz Weishaupt, peuvent absorber jusqu’à 14000 vê-tements/jour. Là encore, le bilan est réjouissant: leur consom-mation en combustible a été divisée par 2 par rapport auxanciennes installations!Bardusch SA a-t-il atteint ses objectifs? Selon M. Olivier Baudat,responsable d’exploitation, «ces économies d’énergie et d’eaupar rapport à une usine de conception plus ancienne ainsiqu’une organisation des flux moderne et efficace permettent decontrebalancer les investissements très lourds consentis.»CQFD. ■

Lecture du code-barres à la réception des vêtements.

Les alliés parfaits pour la

meilleure qualité d’air dans

les bâtiments existants.

+

On ne peut pas rêver plus compact. Une hauteur totale

de seulement 236 mm, une récupération d’énergie des

plus efficientes et des performances excellentes. Le

nouvel appareil KWL EC 220 D pour montage dans les

plafonniers possède un large accès latéral permettant

l’échange des filtres de manière aisée et rapide. Les

travaux de maintenance sont, de ce fait, également

simplifiés. De plus, la vaste gamme de ces appareils

permet de répondre à de nombreuses exigences de

confort, tant en modèle Eco que Pro.

KWL EC 220 D complète idéalement le système de dis-

tribution d’air RenoPipe. La solution astucieuse qui

combine le conduit d’air et son habillage. Oubliez la

construction onéreuse d’un faux plafond et les labor-

ieux travaux de finition. Ils font partie du passé. Reno-

Pipe et notre nouvel appareil KWL pour montage dans

les plafonniers – les alliés parfaits pour la meilleure

qualité d’air dans les logements existants. L’installation

est simplifiée, rapide et économique. Demandez notre

documentation.

Helios Ventilatoren AG · Steinackerstrasse 36 · 8902 Urdorf

Telefon 044-735 36 36 · Telefax 044-735 36 37

Website: www.helios.ch · E-Mail: [email protected]

KWL® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Helios Ventilatoren

partie technique bâtitech 3-12

Page 44: Bâtitech 03-2012

42 bâtitech 3-12 partie technique

Le boiler existant convertien stockage d’énergiepour le solaireAuteur : Peter T. Klaentschi

«Schlossgarten» à Niedergösgen SO: système de production d’eau chaude rénové et modifiépar un système solaire

Le centre de soins «Schlossgarten» (que l’on peut traduire par lejardin du château) qui se trouve à Niedergösgen SO a été cons-truit il y a 23 ans; il peut accueillir 66 résidents et il était tempsde rénover la totalité des installations sanitaires. Montant destravaux: 2,02 millions de francs. Pour la production d’eauchaude, le maître d’œuvre a fait confiance au système «VarisolLargo» de Solop Schuppisser SA.En 2009 a eu lieu un diagnostic des installations sanitaires. Lerésultat a démontré que les conduites d’eau étaient en mauvais

état. La tuyauterie en tube zingué présentait des dépôts derouille et des petits risques de fentes, ce qui avait un effet né-gatif sur la qualité de l’eau chaude. Sans compter d’autres cau-ses, comme nous l’explique le responsable du centre, M. DavidWälchli: des tuyaux surdimensionnés qui permettaient unestagnation de l’eau, donc des dépôts d’impuretés et de rouille. Ilfaut aussi mentionner deux boilers en acier inoxydable de 4000litres reliés en série, dont l’un a commencé à fuir en 2010. Lecentre est chauffé par une grosse pompe à chaleur eau/eau à

La station «Varisol Largo 2500» (à gauche) charge le producteur de chaleur de 1200 litres (tout à droite) depuis les deux réservoirs (au centre) de façon à avoirtoujours de l’eau chaude en quantité suffisante. (Photos: P. T. Klaentschi)

Page 45: Bâtitech 03-2012

partie technique bâtitech 3-12 43

basse température, quatre compresseurs et deux circuits réfrigé-rants, le tout avec une puissance de 220 kW. L’énergie ther-mique produite est pompée dans un réservoir pour chauffagede 35000 litres et permet de chauffer les groupes radiateurs,chauffage de sol et, avant les rénovations, également les échan-geurs de chaleur à plaques pour la production de l’eau chaude.Les échangeurs de chaleur à plaques étaient réglés pour destempératures 50/40°C. Il s’est avéré que les basses températuresde la pompe à chaleur ne permettaient pas d’atteindre les 60°Cexigés pour avoir une hygiène optimale pour l’eau chaude.

L’énergie solaire à côté de la centrale nucléaireComme le maître d’œuvre était au courant que la majorité desparlementaires suisses allait bientôt bannir l’énergie nucléaire,il s’est décidé, bien que «Schlossgarten» soit placé à un kilomè-tre à l’est de la centrale nucléaire de Gösgen, d’utiliser l’énergiesolaire pour la production de l’eau chaude. Le bureau d’ingé-nieurs Aeschlimann/Brunner/Energie d’Olten a été mandatépour la planification et il s’est décidé, avec l’accord du maîtred’œuvre, pour le système solaire «Varisol Largo» de Soltop. FritzSchuppisser, fondateur, propriétaire et responsable de Soltop àElgg ZH explique: «La solution solaire avec notre système per-met de réutiliser les deux gros boilers de 4000 litres, et d’écono-

miser les frais de démontage et d’évacuation. Les deux boilerssont transformés et ont la fonction de réservoirs tampons, res-pectivement de stockage d’eau chaude avec charges 1 et 2.»En octobre 2010, en un seul jour, les monteurs de Cofely Nord-westschweiz AG ont installé, dans le secteur des collecteurs, 33collecteurs plats à haute puissance, y compris la ferblanterie, dutype Soltop Cobra Eva 2.8 H (SPF C1216). Ce genre de collec-teur est certainement le type le plus puissant des collecteursplats. Déjà le 1er décembre 2010 l’installation «Varisol Largo» apu être mise en service. Le chef de projet de Cofely, Patrick An-deregg, confirme: «Tous les travaux de montage ont été faits defaçon très expéditive, cela surtout par le soutien actif de SoltopSchuppisser AG lors de chaque question technique.»Le secteur des collecteurs a une surface brute de 92,4 m² et unesurface d’absorption de 82,5 m². Dans la période allant du1er décembre 2010 au 14 octobre 2011, le rendement solairemesuré a atteint 38900 kWh. Ainsi, selon Roland Wuthrich,conseiller technique de Soltop Schuppisser AG: «Le systèmefonctionne avec un rendement solaire d’environ 573 kWh/m2

Le groupe solaire externe est muni d’un échangeur de chaleur à plaqueimportant, afin d’extraire rapidement la chaleur.

Données techniques sur le système solaire «Varisol Largo»au centre de Niedergösgen

Zone des collecteurs: 33 collecteurs plats à hautes puissances, dutype Soltop Cobra Eva 2.8 H (SPF C1216), surface brute 92,4 m2,surface d’absorption 82,5 m2, contenance des collecteurs 99 li-tres, montage encastré dans la toiture, sur un lattage, pente 45°,débit env. 19 litres/m2h, flux total 1650 l/h, débitmètre 20 l/min.

Rapport des pressions pendant l’utilisation: pertes de charge tota-les dans le réseau solaire 313 mbar, pression de service à la sortiedes collecteurs 331 mbar, pression à l’entrée froide du collecteur:1294 mbar

Protection contre la surchauffe: système «Steam Bach» avec vi-dage des collecteurs.

Puissances solaires: tubes en cuivre (montage sur place) D 42 mm,longueurs pour l’aller 40 m, longueurs pour le retour 70 m, conte-nance pour le liquide 131,5 litres, antigel Antifrogen L, concentra-tion 38%, limite de sécurité –20°C.

Groupe solaire externe: échangeurs à plaques 3 passes, vannes à3 voies électromécaniques pour stockage des charges, vannes motori-sées à 2 voies contre la circulation inversée, pompes efficaces.

Réservoir pour eau de chauffage: 2 réservoirs à 4000 litres (ilsétaient utilisés comme boiler eau chaude avant la rénovation) avecstratification solaire par couches, max. 90°C, échangeur à plaques.

Production d’eau chaude: un réservoir de 1200 litres, charge duboiler à couches, températures 30 – 50°C dans la section basse,60–70°C dans la partie haute, échangeur de chaleur tubulaire, tubevaporisateur.

Station «Varisol Largo» 2500: échangeurs à plaques à 2 passes,pompe à vitesses variables, vanne mélangeuse centrale.

Page 46: Bâtitech 03-2012

44 bâtitech 3-12 partie technique

(rendement annuel par m2 de surface de collecteur, avec unecouverture annuelle de plus de 50%). En comparaison avec uneproduction d’eau chaude conventionnelle, le système solairecoûte environ 70 000 francs de plus pour le secteur collecteur,le réseau de raccordement des collecteurs, le groupe solaire ain-

si que le remplissage et la mise en service. Ce supplément deprix peut être amorti en 10 à 15 ans, grâce aux économies faitessur l’énergie de fonctionnement de la pompe à chaleur bassetempérature. Il faut aussi mentionner comme points positifs: lacontribution à l’environnement et la subvention cantonalepour les installations solaires, qui n’ont pas été prises encompte. Conclusion: l’énergie solaire est intéressante à tous leségards.»

Une technique à faible débit efficaceGrâce à la technique «low flow» (écoulement plus lent au tra-vers des capteurs solaires et chaleur stockée par couches dansles réservoirs Varisol), le fluide solaire peut déjà circuler dansles collecteurs plats lors du changement de la météo et atteindreune température élevée (60°C). En traversant un échangeur dechaleur à plaque 3 passes, à l’extérieur du groupe solaire, le �tde l’énergie solaire peut atteindre rapidement 37 K dans les boi-lers 1 et 2 (voir schéma de principe). La température maximaledans les réservoirs est limitée à 90°C. Grâce à un circuit priori-taire efficace, les deux réservoirs (raccordés en série) sont ali-mentés par couches avec une vanne à trois voies. Le réservoir 2,le plus chaud, est chauffé le plus rapidement possible pour at-teindre la température d’utilisation (> 60°C), pendant que leréservoir plus froid peut se chauffer plus lentement lors d’unrayonnement solaire plus faible. En cas de besoin, la pompe àchaleur et/ou le corps de chauffe électrique amènent le secteursupérieur du réservoir 2 à la température moyenne (~ 60°C).Dès que les 2 réservoirs sont chargés avec les échangeurs à pla-ques 2 passes, le mélangeur central et la pompe à vitesses va-

Dans le cadre de la rénovation des installations sanitaires, les ouvriers de CofelyNordschweiz AG ont installé 2450 mètres d’acier inox.

Schéma hydraulique pour la préparation de l’eau chaude avec le système solaire «Varisol Largo» du centreSchlossgarten de Niedergösgen SO. RLT = retour bas, RLH = retour haut, VLH = aller haut, VLT = aller bas, VLB = allerboiler, RLB = retour boiler, KWB = eau froide boiler, WWB = eau chaude boiler, VLO = aller haut du groupe solaireexterne (cela représente un échangeur de chaleur interne lors d’un échangeur de chaleur haut), RLU réservoir 1 = retour bas sur la station solaire, VLV réservoir 1 et 2 = tuyau de raccordement en série entre les 2 réservoirs poureau de chauffage, WWB/ZI = eau chaude boiler / circulation. (Schéma: Soltop Schuppisser AG)

33 collecteurs plats à hautes puissances, 92 m²

Groupe solaire WT extern 2 réservoirs Varisol (Eau de chauffage)

Déjà installé sur site

Déjà installésur site

Déjà installésur site

Station-Varisol 2500Boiler-Varisol 1200 l Échangeur

de chaleur

Distribution d’eau chaude

Réservoir 1 existant 4000 L

Réservoir 2 existant 4000 L

Séparateur des boues

Page 47: Bâtitech 03-2012

riables, qui composent la station «Varisol Largo» 2500, produi-sent toujours de l’eau chaude dans le boiler de 1200 litres, maisseulement ce qui est demandé, ceci à partir d’eau fraîche. Lespertes dues à la circulation sont compensées efficacement parun échangeur de chaleur tubulaire dans le boiler et la réserve duVarisol, pour atteindre le plus haut gain solaire possible.

Une connexion par semaine contre les légionellesUne fois par semaine, et pendant six heures, un programmecontre les légionelles est activé; il permet de chauffer la partiesupérieure du boiler 2 pour eau de chauffage, si besoin avecl’élément électrique de 20 kW, à une température de 70°C. Leboiler de 1200 litres, qui a une demande d’eau chaude journa-lière de 3250 litres, peut donc maintenir une eau chaude hygié-niquement irréprochable puisque l’eau est complètementrenouvelée trois fois par jour. Le boiler en acier inoxydable n’apratiquement pas besoin d’entretien. Il est équipé d’un tube depulvérisation pour le circuit de préchauffage afin d’obtenir unestratification optimale, même lors de gros débits. L’échangeur àplaques 2 passes, qui se trouve dans la «Station Varisol» 2500,alimente le boiler de préchauffage de l’eau froide qui ensuitealimentera le tube de pulvérisation. En outre, un système exis-tant de récupération de chaleur 12 kW WRG, alimenté par la ré-cupération de la chaleur des installations de froid (1 congéla-teur, 2 chambres froides et un frigo) est aussi raccordé au boilerpour eau froide.F. Schuppisser maintient qu’avec cette installation, la couverturesolaire peut atteindre les 50%. Et il confirme: «Notre but étaitde réaliser une installation qui, par beau temps, fonctionneraituniquement avec l’énergie solaire.» Pour pouvoir faire desstatistiques comparatives, il manque (encore)à l’heure actuelledes chiffres instructifs et des statistiques sur les besoins en éner-gie des installations précédentes par rapport à l’apport actuel de

la couverture solaire effective ainsi que la consommation del’installation «Varisol Largo», et surtout l’économie faite parl’utilisation de la pompe à chaleur à basse température qui amassivement baissé. Il est un fait déjà avéré, le but visé parSoltop est d’ores et déjà atteint; si l’on écoute le concierge ducentre, Werner Kupferschmid: «La pompe à chaleur à bassetempérature fonctionne déjà beaucoup moins. Dans les moisd’été, elle reste des jours entiers sans fonctionner et nous n’avonsjamais eu de problèmes d’alimentation en eau chaude.» ■

partie technique bâtitech 3-12 45

Il n’a fallu qu’un jour pour les professionnels de Cofely Nordschweiz AG pour ins-taller, avec l’aide de Soltop, les 94,4 m² de surface brute des collecteurs solaires.(Photos: Cofely Nordschweiz AG)

Les collecteurs avec une surfaced’absorption de 82,5 m2 fournissentdans la première année en serviceune énergie solaire équivalente à573 kWh/m2.

Page 48: Bâtitech 03-2012

46 bâtitech 3-12 partie technique

Pertes de charges, variations des pressions et comme résultat lafluctuation dans la température de l’eau, c’est un thème récur-rant et l’on en parle régulièrement dans la presse spécialisée.Entre autres, les divers systèmes de tuyauteries y ont contribuélors de la mise sur le marché de nouveaux systèmes de raccor-dement. Jusqu’à présent, il n’y avait que peu de connaissancesrelatives aux influences de la pression dynamique dans les ins-tallations complètes. Il est grandement temps de faire une visiteglobale du sujet.

Comme thèse de diplôme, des investigationsQu’il y ait des différences de température lorsque l’on sedouche, cela est connu de tout un chacun. Compte tenu desdemandes croissantes au niveau du confort dans les habita-tions modernes, ce fait devient de plus en plus un facteur dé-rangeant. Dans le cadre d’un travail de diplôme de baccalau-réat à la haute école d’ingénieurs en techniques etarchitecture de Lucerne, deux étudiants de la section tech-nique du bâtiment (HLKS) se sont investis dans le sujet«fluctuation de température et de pression dans les installa-tions d’eau potable». Le moment choisi ne pouvait êtremieux adapté; la directive pour l’établissement d’installa-tions d’eau de boisson W3 / 2012 était en consultation. Suiteà ce travail, les nouvelles connaissances ont conduit la SSIGEà exiger d’autres recherches pour pouvoir déterminer uneconception optimale des installations d’eau potable. LaSSIGE a même dû reporter à une date ultérieure la mise enapplication des nouvelles directives.

Dimensionnementdes installations d’eaude boisson dans leshabitations

Travail de diplôme baccalauréat 2011 sur le thème: fluctuations de températures et de pressions

Un des thèmes beaucoup discuté au sein de la branche sanitaire est la fluctuation dela température dans les installations d’eau potable. Deux étudiants de l’école d’ingénieursde Lucerne (HSLU) ont pris ce thème comme base pour leur travail de diplôme etont livré de toutes nouvelles approches. Les mesures en laboratoire ont montré que d’unepart avec une perte de pression élevée dans le tuyau de raccordement et d’autre partde faibles pertes de pression dans les conduites de distributions, il n’y a que defaibles fluctuations de température. Suite à ces nouvelles connaissances, la SociétéSuisse du Gaz et des Eaux (SSIGE) s’est vue obligée de faire d’autres recherches pourpouvoir exiger une conception optimale des installations d’eau potable.

Mesures et stands d’essaisLe but de ce travail était de cerner les causes de variations depressions et de températures et d’élaborer des recommanda-tions pour la disposition des réseaux de distribution. C’est surun stand d’essai spécialement conçu au laboratoire de la Hauteécole que les diverses mesures ont été faites.La construction en laboratoire se présente comme l’installationcomplète (eau froide et eau chaude) d’une maison d’habitationpour plusieurs familles, de la conduite de raccordement ensous-sol jusqu’à la distribution par étage. Pour la distributionpar étage, plusieurs systèmes d’installations ont été testés et ceciavec divers genres de pose. Il a été tenu compte de toutes les va-leurs réalistes et des mesures correspondant à la pratique. Lesparamètres comme la pression, la température et le débit ontpermis d’obtenir des mesures précises.

Les pertes de pression dans les réseauxde distribution mises en causeDes variations de température et de pression se produisentlorsqu’il y a des changements dans les débits. Quand un habi-tant se douche et que dans le même appartement, un autre dé-clenche le rinçage d’une cuvette de WC, la pression dynami-que sur l’eau froide descend à l’entrée de la batterie de douche.Résultat: la personne qui se douche perçoit une augmentationde la température de l’eau mélangée. En réalité, l’augmenta-tion de la température se modifie au carré par rapport au dé-bit, cela revient à dire que le réseau de distribution doit être leplus simple possible, de façon à ce que dans les tronçons,

Page 49: Bâtitech 03-2012

partie technique bâtitech 3-12 47

l’augmentation des risques de pertes de pression soient com-pensés par un haut débit d’eau.Dans les conduites de raccordement, les résultats sont très diffé-rents. Dans ces derniers, les effets sont très surprenants: plus il ya de pertes de charge dans les conduites de raccordement,mieux l’installation se comporte sur le stand d’essai. Lors del’analyse des mesures, on en comprend aussi les causes: pen-dant la phase 1 (seulement la douche), la perte de charge dansla conduite de raccordement était très grande et elle se réduitfortement lors du rinçage de la cuvette de WC. Selon le résultatdes mesures, si l’on utilise en plus la chasse d’un WC, le débitdans la conduite de raccordement de la douche baisse et ainsi laperte de charge diminue au carré. Ainsi, la conduite de raccor-dement compense une grande partie des hautes pertes de char-ges dans l’autre partie de la tuyauterie et la fluctuation de latempérature se maintient dans une plage étroite. (Voir graphi-ques 1 et 2)

Base pour l’installation:• Maison d’habitation (6 appartements)• Pertes de charges admises dans les conduites de toute l’instal-

lation: max. 1,5 bar• Distribution d’étage: individuelle avec du PushFit PB• Distribution: Mapress• Sans compteur sur le système d’eau chaudeDéveloppement de la tuyauterie:• Conduites de raccordement: 7,0 m• Distributions: 29,0 m

L’écart de la température à un point de soutirage est dépendantde la «perte de charge dans la distribution» et de la «perte decharge dans la conduite de raccordement». Plus la valeur résul-tante est grande, plus la différence de températures est ressentie.

Lors de la comparaison des genres d’installation, les résultatsétaient aussi très clairs: lors de raccordements individuels de-puis le distributeur, il faut privilégier les systèmes d’alimenta-tion en boucle. Lorsque l’on fait une distribution avec des tés, leraccordement à la douche doit toujours être placé en premièreposition ou, encore mieux, être séparé.

Recommandations pour la pratiquePuisque la directive pour l’établissement d’installations d’eaude boisson (W3/édition 2000) est encore valable, la détermina-tion des diamètres doit toujours se faire selon ses règles. C’est lacondition essentielle pour que les fluctuations de températurepuissent être maintenues dans des limites acceptables.

D’autres recommandationspeuvent être envisagées:• Pour obtenir de faibles pertes de charge dans les conduites de

distributions, elles doivent être conçues de façon aérodyna-mique.

Comportement des débits lors du soutirage d’eau froide pour «seulement la douche» et «douche/WC»dans la distribution de l’eau froide et la conduite de raccordement d’eau froide.

Page 50: Bâtitech 03-2012

48 bâtitech 3-12 partie technique

• Si pour des questions de réglementation, il faut installer descompteurs pour le décompte d’eau chaude, ces derniers nedoivent provoquer que de faibles pertes de pression. Il faut, sipossible, supprimer ce genre d’appareils.

• Les économiseurs d’eau (mousseurs) placés à la sortie d’unmélangeur mécanique provoquent d’énormes surpressions dy-namiques. C’est là que l’on peut mesurer les plus grandes dif-férences de température. Il faudrait dans la mesure du pos-sible supprimer les pommes de douche économisant l’eau.

• Ne prévoir un filtre grossier que sur la batterie de distributionà l’entrée du bâtiment.

• Dans une maison d’habitation, un adoucisseur d’eau de bois-son doit se faire seulement si la dureté totale excède 3 mmol/l(30°f). Si elle doit être traitée, l’eau froide et l’eau chaude doi-vent être adoucies avec un détartreur centralisé et la dureté res-tante sera réglée entre 12 et 15°fH.

• Ceci est également valable pour un réducteur de pression: lapression d’entrée doit être réglée par un réducteur centralisé,aussi bien pour l’eau chaude que pour l’eau froide.

Les fluctuations de température ne peuvent pas être empêchéespar des conditions optimales. Elles peuvent être diminuées parune optimalisation du dimensionnement et une dispositionadéquate des conduites et des appareils. ■

Auteurs:

Lukas Nyffenegger et Thomas Wat-tinger, titulaire du diplôme 2011de la haute école d’ingénieurs deLucerne – Technique et architec-ture.Reto Von Euw, chargé de cours etenseignant accompagnateur pourcette thèse de baccalauréat.

Comportement des pertes de pression lors du soutirage d’eau froide pour«seulement la douche» et «douche/WC» dans la distribution de l’eaufroide et la conduite de raccordement d’eau froide.Plus grande compensation de pression lors de petites dimensionsde la conduite de raccordement et perte de pression générale plusgrande lors de plus petites dimensions de la conduite de distribution.

Page 51: Bâtitech 03-2012

associations bâtitech 3-12 49

L’énergie solaire fournit de la chaleur et offre ainsi la possibilitéde se chauffer et de produire de l’eau chaude de manière écolo-gique. L’Institut britannique d’analyse de marché BSRIA a ana-lysé le marché du solaire thermique en Suisse. Cet institut s’estbasé sur les ventes de 24 sociétés, ce qui représente environ60% de ce marché. En voici les principaux résultats:• En 2011, près de 15000 nouvelles installations solaires ther-

miques ont été installées sur les toits, ce qui représente envi-ron 140 000 m2 de panneaux solaires thermiques. Ces chiffresmontrent une croissance de 1,5 % par rapport aux résultatsenregistrés en 2010.

• Au total, la Suisse possède ainsi près de 100000 installationssolaires thermiques, ce qui représente une superficie de900000 m2 de panneaux solaires thermiques. Grâce à ces100000 installations, la Suisse est susceptible d’avoir diminuéses rejets de CO2 de 120000 tonnes en 2011.

Malgré ces résultats encourageants, Swissolar estime que cettecroissance est modérée. En effet, l’énergie solaire thermique of-fre un potentiel énorme et une belle alternative face aux haussesdes prix du pétrole et du gaz. Cette énergie pourrait être encoremieux exploitée: une récente étude commandée par l’Office fé-déral de l’énergie montre que le parc immobilier suisse pourrait

100000 installations solairesthermiques sur les toits enSuisse

La Suisse passe la vitesse supérieure

En 2011, le nombre d’installations solaires pour la production d’eau chaude et le chauffagea augmenté d’environ 1,5 % par rapport à l’année précédente, selon une récente étudede marché. Avec 100000 installations solaires thermiques, la Suisse a passé la vitessesupérieure dans ce domaine! Cependant, cette énergie pourrait être encore bien plus exploitée.

couvrir 60 % de ses besoins en chaleur par l’énergie solaire ther-mique. Actuellement, cette énergie ne couvre que 0,7 % de cesbesoins.Pour améliorer cette situation, Swissolar s’est fixé un objectif in-termédiaire tout à fait réalisable: que 20 % des besoins en cha-leur soient couverts par l’énergie solaire d’ici à 2035, ce qui si-gnifie 2 m2 de panneaux solaires thermiques par habitant (en2011: 0,13 m2).Pour atteindre cet objectif, il est nécessaire que des mesures in-citatives soient prises rapidement, c’est-à-dire développer unecampagne de sensibilisation auprès des artisans afin de les in-former des avantages de l’énergie solaire, réduire les obstaclesauxquels les propriétaires intéressés sont confrontés et intensi-fier les recherches afin de trouver des solutions pour réduire lescoûts et stocker cette énergie sur le long terme. Il faudrait aussique les autorités cantonales et fédérales imposent l’utilisationdu solaire thermique et offrent un soutien ciblé pour les gran-des installations solaires – en particulier lors de construction etde rénovation d’immeubles, ainsi que pour les réseaux dechauffage à distance. ■

www.swissolar.ch

Page 52: Bâtitech 03-2012

50 bâtitech 3-12 associations

En 1837, il n’existait pas encore de formation pour les archi-tectes et les ingénieurs en Suisse (l’EPF de Zurich date de 1855),et c’est pourquoi le but essentiel de l’association créée à l’initia-tive de Carl Ferdinand von Ehrenberg, professeur de mathéma-tique appliquée et d’architecture à l’Université de Zurich, étaitla «promotion des connaissances dans les sciences de l’archi-tecte et de l’ingénieur».Lorsqu’on se retourne sur la riche histoire de la SIA, on est frap-pé de constater la réactivité de l’association professionnelle desingénieurs et architectes suisses face aux nouveaux enjeux – de

La SIA célèbre ses 175 ansDepuis des générations au service de la culture du bâti

(sia) Il y a exactement 175 ans jour pour jour, le 24 janvier 1837, 57 maîtres d’œuvre et autrestechniciens de presque tous les cantons de Suisse alémanique se réunissaient au casino d’Aaraupour fonder la Société suisse des ingénieurs et des architectes (SIA).

la construction du réseau ferroviaire à l’optimisation des cons-tructions suisses en matière d’énergie et d’aménagement du ter-ritoire, en passant par de grandes corrections de cours d’eau. Dela première norme sur les classes de briques (1883) jusqu’auxtoutes récentes normes sur la maintenance des structures ou lecahier technique fixant les objectifs de performance énergétiqueSIA. Sans oublier sa constante recherche de solutions nova-trices, souvent reconnues comme pionnières par la suite.Ses membres sont aujourd’hui à nouveau confrontés à d’impor-tants défis, que l’on peut résumer par la question suivante:comment maintenir le niveau de vie élevé et la qualité de laconstruction suisses que nous avons sans cesse améliorés de-puis les débuts de l’industrialisation, sans épuiser nos ressour-ces et nuire à notre environnement? Le transfert, vers les déci-deurs et la communauté, des acquis de l’architecture et dessciences de l’ingénieur est à nouveau d’une brûlante actualité.175 ans après sa création, ce n’est pas un hasard si la SIA est au-jourd’hui l’association de référence des spécialistes de la cons-truction, des techniques et de l’environnement. Sa collection denormes sans cesse actualisée rassemble les bases reconnues etindispensables aux études et à la réalisation d’ouvrages enSuisse. La société continue à étendre ses prestations pour répon-dre aux besoins spécifiques de ses membres, notamment avec leconseil juridique ou ses offres de formation continue axées surla pratique. Elle transmet en permanence, par diverses actions,une culture du bâti de haut niveau et met en valeur les principa-les réalisations des professionnels qui en sont à l’origine. Pourtoutes ces raisons et pour l’engagement sans faille des profes-sionnels qui, depuis cinq générations, font de la SIA une asso-ciation dynamique inspirant la confiance et un intérêt de plusen plus large, il y a de quoi faire la fête.A l’occasion de son magnifique anniversaire, la SIA va donccommémorer les valeurs qui la portent depuis sa naissance etnotamment le rôle essentiel qui revient à ses membres dansl’aménagement durable des constructions et du cadre de viesuisses. Les célébrations débuteront au soir du 4 mai, sur le lieumême de la fondation de la société, où quelque 800 invitéssont attendus pour une grande fête. La soirée marquera éga-lement l’ouverture de la «15n» annuelle de l’architecturecontemporaine et du génie civil. Pour la première fois à l’occa-sion de cette édition du jubilé, les 18 sections au complet pro-poseront au public la visite de 36 ouvrages récemment achevésdans toute la Suisse. Parallèlement à ces journées portes ouver-tes, divers événements et activités auront lieu dans les régions,dont le rendez-vous principal sera la fête organisée par chacunedes sections. ■

Grande fête centrale de la SIAVendredi soir 4 mai 2012, à la Maison de la culture et des congrèsd’Aarau.Les festivités seront ouvertes par le nouveau président de la SIA,Stefan Cadosch, et la conseillère fédérale Doris Leuthard, cheffedu DETEC. Les allocutions seront agrémentées d’intermèdes musi-caux et artistiques, ainsi que de scènes de cabaret qui promettentquelques moments inoubliables. L’actrice Anet Corti accompagne-ra ce programme tout au long de la soirée.

Publication du jubilé et chroniquePar ailleurs, le 4 mai 2012 paraîtra une publication du jubilé sousla forme d’un dossier trilingue dans les revues spécialisées de laSIA TEC21, Tracés et Archi. Diverses interviews, des contributionsde spécialistes suisses et étrangers, des points de vue rendanthommage à l’ensemble des groupes professionnels, ainsi qu’uneiconographie historique et contemporaine documenteront l’évolu-tion de la SIA et, en particulier, l’œuvre édifiée par ses membres.Dans un tirage de quelque 600 exemplaires, une chronique trilin-gue sera en outre éditée pour le 4 mai 2012. En une soixantainede pages, elle constituera une rétrospective passionnante des 175années d’histoire de la SIA, à la lumière des différents enjeux etthématiques qui ont façonné son devenir. L’ouvrage sera dispo-nible auprès de la SIA et dans le commerce au prix de 25 francsenviron.

Le programme du jubilé est régulièrement complété sur le site In-ternet de la SIA, à l’adresse www.sia.ch, qui donne également desinformations sur les événements organisés par les sections.

«15n»: semaines de l’architecture contemporaine et du génie civilDu 5 au 13 mai 2012, dans tout le pays, avec les fêtes des sec-tions et un choix d’activités et de rencontres régionales. Informa-tions sur la «15n 2012» sous: www.15n.ch

Page 53: Bâtitech 03-2012

associations bâtitech 3-12 51

Lors d’une assemblée générale extraordinaire de l’AssociationSuisse de l’Industrie Gazière (ASIG) qui s’est tenue à Berne, lesquelque 90 entreprises gazières locales et régionales du pays ontmandaté à l’unanimité l’association faîtière pour continuer lesnégociations sur la base des résultats intermédiaires et de sou-mettre à leur approbation définitive une convention aboutied’ici le milieu de l’année.La convention prévoit que les gros consommateurs industrielsavec une capacité minimale de 200 m³ par heure puissent faireacheminer dans le réseau suisse du gaz naturel acquis auprès detiers conformément aux règles convenues. Pour les entreprisesgazières de Suisse, il est important que la convention ne remet-te pas en cause la stabilité du réseau ni la sécurité de l’approvi-sionnement des autres clients.Depuis février 2011, une délégation des gros consommateursindustriels et une autre de l’économie gazière suisse ont négociéune convention de branche propre à régir l’accès au réseau pourles plus gros clients, tout en garantissant l’équité pour les ména-ges. Les négociations ont été accompagnées par l’Office fédéralde l’énergie (OFEN). L’entrée en vigueur de cette réglementa-tion est prévue pour le 1er octobre 2012.

Des bases juridiques insuffisantes à ce jourPour le gaz naturel, l’accès au réseau est actuellement réglé demanière marginale en Suisse. Il n’y a pas de loi spéciale, commec’est le cas pour l’électricité. Cette situation est insatisfaisantepour l’industrie suisse car la chaleur industrielle est un poste decoûts important pour les entreprises, qui sont en outre exposéesà une âpre concurrence internationale – un défi d’envergurecompte tenu de la fermeté actuelle du franc.Au cours de la dernière décennie, l’économie gazière suisse adéveloppé et mis en œuvre de son propre chef un standard dela branche qui permet d’assurer parfaitement les aspects tech-niques et l’exploitation de l’acheminement pour le compte detiers, chose inconcevable sans cet ensemble de règles. Toutefois,les conditions commerciales fixées par les exploitants de réseaun’ont jusqu’ici pas donné satisfaction aux gros clients, ce qui anotamment débouché sur des procédures auprès de l’Officefédéral de l’énergie.

Un «oui» de principedes exploitants de réseau

Amélioration de l’accès au réseau gazier pour les clients industriels

Les entreprises gazières de Suisse ont chargé leur association faîtière de conclure une convention surl’amélioration de l’accès au réseau avec les gros consommateurs industriels et ont approuvé les grandeslignes du texte en question. Il est prévu que la convention fixe les règles qui régiront l’acheminementdu gaz naturel fourni par des tiers au travers des réseaux suisses de transport et de distribution.

Gros clients et exploitants de réseau s’accordent sur le fait quela voie législative n’est pas adaptée eu égard à la durée et auximpondérables qu’elle implique. C’est pourquoi ils ont cherchéune solution consensuelle sous la forme d’une convention. Cefaisant, ils ont conscience qu’une solution pour les gros clientsindustriels ne peut être acceptée qu’avec l’accord des autoritésfédérales compétentes, l’OFEN en l’occurrence. Ce dernier doitnotamment veiller à ce que les autres catégories de clients nesoient pas victimes de discrimination. ■

Page 54: Bâtitech 03-2012

Numérisation de la lumière:les nouveautés du domaine LEDet OLEDA Light + Building, tout est axé en 2012sur la performance énergétique et le rôledu bâtiment dans le «smart grid». «Letournant énergétique mondial exige destechnologies innovantes. Les bâtimentsjouent ici un rôle décisif et nous pouvonsdès aujourd’hui nous orienter sur la voied’un avenir durable. C’est ce que montreLight + Building, le plus grand salonmondial de la lumière et des bâtimentsintelligents », déclare Wolfgang Marzin,président du directoire de la Foire deFrancfort.

Light + BuildingLe salon phare mondial de l’Architecture et de la TechniqueFrancfort-sur-le-Main, du 15 au 20 avril 2012

Light + Building 2012: focalisation sur la performance énergétiqueet sur le bâtiment mis en réseau. La surface d’exposition de Francfortest d’ores et déjà complètement louée.

On ne pourra mener à bien le tournanténergétique qu’avec des réseaux intelli-gents, appelés smart grids, reliés à desbâtiments efficaces et performants. Desbâtiments intelligents sont donc la con-dition pour des réseaux intelligents. Laperformance énergétique est ici la princi-pale technologie passerelle permettant demener à bien le tournant énergétique.Car, absorbant 40 % de la consommationtotale d’énergie, le secteur du bâtimentoffre toujours de grands potentiels d’éco-nomie. L’évolution du bâtiment figure icitoujours au premier plan: dévorant ac-tuellement l’énergie, il se transforme enconsommateur, accumulateur et produc-

teur d’énergie fonctionnant intelligem-ment et efficacement. Le bâtiment de-vient une centrale énergétique verte.«Mais les bâtiments prometteurs d’aveniroffrent plus. Ils sont performants et ac-croissent en même temps le confort et lasécurité dans les bâtiments à usage delogement et du secteur tertiaire», pour-suit Marzin.En plus du bâtiment, centrale énergé-tique verte, un important aspect deLight + Building 2012 est la numérisationde la lumière et du bâtiment à laquellesont liées les nouvelles possibilités visantà accroître le confort, la conceptioncréative et la sécurité, dans le logement,

Page 55: Bâtitech 03-2012

exposition bâtitech 3-12 53

au bureau, dans le local commercial ainsique dans les espaces publics, tout en ré-duisant nettement parallèlement la con-sommation d’électricité. Correspondant àla dynamique de croissance élevée dansce domaine, tout laisse présager un dé-roulement extrêmement favorable deLight + Building 2012: quelque 2100 ex-posants y sont déjà inscrits et la superfi-cie du salon est déjà complètementlouée.Du 15 au 20 avril 2012, les fabricants de50 pays présentent sur 240 000 mètrescarrés à Francfort-sur-le-Main les nou-veautés mondiales pour la lumière, l’élec-trotechnique, la domotique ainsi que leslogiciels pour le bâtiment. En raison deson offre de lumière de grande ampleur,Light + Building crée la plus grande scènemondiale du marché de la lumière.Celle-ci est marquée par le tournant ac-tuel et dominée par les nouvelles sourcesde lumière. Dans les halls 1 à 6 et 10, lesexposants présentent leurs nouveautés enmatière de luminaires et de lampes ainsique les luminaires d’extérieur pour le do-maine public. La vaste gamme de lumi-naires et de lampes techniques, en parti-culier, propose toutes les variations pourtoutes les utilisations. En plus des lumi-naires techniques design, les luminairesdécoratifs pour le domaine de l’habitat etdes espaces tertiaires y sont présentés.Les visiteurs trouveront à Light + Buildingtoutes les technologies de la lumière pro-metteuses d’avenir comme les LED et lesOLED. Ce domaine est complété par lescomposants de la technique de la lu-mière.Les halls 8, 9 et 11 abritent les domainesde l’électrotechnique et de la domotique.Ces domaines jouent un rôle clé majeurpour la réalisation et le fonctionnementde bâtiments intelligents mis en réseau.Les nouvelles solutions modulaires pourles bâtiments et l’installation électrique

performante en matière énergétique, lanouvelle technique d’installation, la tech-nique d’installation et des réseaux élec-triques, l’installation électrique et la tech-nique modulaire des bâtiments orientéesur le design, la photovoltaïque, la ges-tion des parcs immobiliers ainsi que lecontracting y sont présentés. L’électro-technique joue un rôle clé dans la tech-nique des bâtiments en raison de sestechnologies caractéristiques centralesaxées sur des solutions globales.Ainsi, Light + Building fournit des solu-tions électrotechniques dans le contexted’autres corps de métier comme la lu-mière et la domotique. En 2012,Light + Building sera complété par le sec-teur de produits logiciels pour le bâ-timent, qui présente les logiciels pour lecycle de vie complet d’un bâtiment. Lesfabricants de ce secteur ont exposé depuis2006 sous l’intitulé d’ACS parallèlementà Light + Building. Un vaste programmecadre complète la gamme d’offres deLight + Building. Ici aussi, tout se focalisesur la performance énergétique. La pré-sentation spéciale «Le bâtiment en tantque centrale énergétique dans le SmartGrid» est un nouveau point de pro-gramme qui présente quel peut être l’ave-nir de la production décentralisée d’éner-gie impliquant les énergies régénératives.Il est centré sur le bâtiment, centraleénergétique, qui produit, utilise, pilotelui-même son énergie et est intégré dansun réseau intelligent.Le congrès Building Performance dont lesconférences techniques approfondissentles thèmes des domaines de produitspropose un Light Focus de conception re-nouvelée.Présentant les tendances de l’habitat pour2012/2013, le Forum des tendances créeun pôle d’attraction particulier pour lesarchitectes et décorateurs, le commercespécialisé et les designers. En outre, l’of-

fre de visites thématiques guidées est par-ticulièrement attrayante pour les archi-tectes, les concepteurs et les ingénieurs.«Public Places» pour les luminaires exté-rieurs présente l’éclairage des rues dansun contexte urbain évoquant la réalité.La Luminale – la Biennale de la lumièreet de la culture à Francfort – qui a lieupour la septième fois parallèlement àLight + Building est un autre temps fort.Le soir après la clôture du salon, la Lumi-nale offre de multiples manifestations etévénements fascinants consacrés à la lu-mière à Francfort et dans ses environs.A Light + Building 2010, 183000 visiteurssont venus se convaincre de l’offre dequelque 2100 fabricants. ■

Complément d’information:Light + Building, salon phare mondial de l’ar-chitecture et de la technique à Francfort-sur-le-Main

Heures d’ouverture: 15–19 avril 2012, tousles jours de 9 à 18 heures; 20 avril 2012,9–17 heures

Prix d’entrée: Ticket d’un jour, vente anticipée14 € / caisse 16 €. Permanent, vente antici-pée 30 € / caisse 35 €. Ticket à prix réduit9 €, vente seulement à la caisse

Tickets en ligne: En achetant le ticket en li-gne à www.light-building.com avant de visiterle salon, on évite les temps d’attente auxcaisses et on peut voyager gratuitement dansles moyens de transports de la Régie régionaleRhin-Main. Ceci n’est valable que pour lestickets d’entrée achetés à l’avance ou lesbons transformés en tickets. Les bons doiventêtre échangés au plus tard aux caisses contredes tickets.

Application: L’application mobile pour smart-phone est gratuite et disponible environ troismois avant l’ouverture du salon. Complémentd’information à www.light-building.com

Page 56: Bâtitech 03-2012

54 bâtitech 3-12 exposition

MCE 2012: tout est prêtpour la prochaine éditionLa 38e édition de MCE – Mostra Conve-gno Expocomfort, leader mondial desmanifestations consacrées aux installa-tions civiles et industrielles, de la climati-sation et des énergies renouvelables sedéroulera du 27 au 30 mars 2012 à FieraMilano.La valorisation énergétique se veut être lemoteur de la prochaine édition qui s’ins-crit sous les meilleurs auspices. Plus de1900 exposants avec une hausse desétrangers de 11%, aussi bien sur le plannumérique que des surfaces occupées.La valorisation énergétique mènera-t-ellevers un avenir davantage durable? Quelleimportance revêtent les sources renouve-lables dans le mix énergétique? Quellessont les solutions optimales pour attein-dre les objectifs européens fixés à l’hori-zon 2020? Toutes ces questions seront aucœur des débats de MCE 2012 avec «ZeroEnergy 2020: Vers l’intégration», qui serale fil conducteur de la prochaine éditionpour l’exposition, les colloques et les ini-tiatives, afin d’aider toute la filière àmieux appréhender les dynamiques, lestechnologies, les dispositions et le mar-ché dont dépend l’avenir énergétique dela collectivité tout entière.

De nombreuses initiatives ont été envisa-gées pour animer MCE 2012. Le pro-gramme des colloques et des conférencespropose trois colloques institutionnels degrande envergure. Pour commencer, ladeuxième édition de «FCE – Forum Na-tional sur la Certification énergétique desbâtiments». Viendra ensuite «Installationset durabilité environnementale dans lesgrandes architectures internationales», untour d’horizon des exemples les plus im-

portants d’architecture intégrée dans lemonde avec la participation d’éminentsrapporteurs étrangers. Pour terminer, lafocale sur «Photovoltaïque et solaire ther-mique: composant d’un système énergé-tique intégré», le mix énergétique indis-pensable pour valoriser l’avenir.Toute actualisation concernant MCE2012 est consultable en ligne surwww.mcexpocomfort.it, à la page MCE:sur Facebook et Twitter. ■

Profiter intelligem-ment de l‘énergie !

Chaudière à gaz avec chauffe-eau intégré et exploitation de l’énergie solaire.Profitez-en l‘esprit tranquille ! n Surface occupée au sol : seulement 78 x 78 cm n Déperdition énergétique minime n Séparation de l‘eau fraîche et de l‘eau chaude accumulée n Production d‘eau chaude totalement hygiénique n Sans produit anti-gel n Utilisation intégrée de l‘énergie solaire (en option) n Maniement extrêmement simple

Visitez nos expositions à Villars-Ste-Croix et Aarburg.

www. .chDomotec SA, 1029 Villars-Ste-Croix, T 021 635 13 23

Page 57: Bâtitech 03-2012

carnet bâtitech 3-12 55

Pendant la période de Noël, du 1er dé-cembre 2011 au 6 janvier 2012, la «Mor-loge» a été présentée sur la façade del’immeuble d’Electro-Matériel SA, à laHeinrichstrasse 200 à Zurich. Son auteur,Mark Ofner, bien connu pour ses réalisa-tions artistiques, a remporté le 2e prix duSalon des inventeurs de Genève avec la«Morloge», une horloge qui peut afficherl’heure à la minute près, par le biais de12 points lumineux multicolores. Leprincipe est applicable de la montre-bra-celet aux horloges de plusieurs centainesde mètres de diamètre.Electro-Matériel SA permet ainsi à MarkOfner de transformer, pour la premièrefois, un bâtiment en une «Morloge».12 fenêtres de la façade d’Electro-Matérielseront utilisées pour afficher l’heure avecdes éclairages colorés, disposés à la ma-

Electro-Matériel SA et Mark Ofner présentent la «Morloge»

Electro-Matériel SA, le principal grossiste suisse en matériel électrotechnique, soutientMark Ofner pour la première réalisation de son horloge «Morloge» sur un bâtiment.

nière du cadran d’une horloge analo-gique. Le rouge indique la position del’aiguille des heures et le vert la positionde l’aiguille des minutes. Lorsque lesdeux aiguilles se trouvent sur la mêmeposition, la couleur passe au jaune. L’ins-tallation est réalisée à l’aide de compo-sants usuels du commerce figurant dansl’assortiment d’Electro-Matériel. Dans lecas de la «Morloge», on utilise un sys-tème de bus DALI, mais l’installation peutaussi être réalisée avec d’autres systèmesde bus. Lors de nouvelles constructionsou de rénovations importantes, il vaut lapeine de prévoir d’emblée des systèmes debus, car les installations après coup sontcertes possibles, mais lourdes et oné-reuses. Ces systèmes offrent un grand con-fort et une flexibilité maximale: ils per-mettent même de créer des horloges.

La «Morloge» du siège central d’Electro-Matériel SA peut être observée chaquenuit de 20 heures à 5 heures du matin eton attend avec impatience la nuit de laSaint-Sylvestre. ■

www.electro-materiel.ch

A propos d’Electro-Matériel SA

Electro-Matériel SA, dont le siège central està Zurich, est le leader suisse du commerce dematériel électrique en gros. La société exploi-te neuf succursales dans les régions de Bâle,Berne, Genève, Heiden, Lausanne, Lugano,Lucerne, Sion et Zurich, et emploie quelque650 personnes. Elle gère env. 67000 articlesdans neuf entrepôts. Electro-Matériel SA ap-partient au groupe Rexel, Paris, leader mon-dial de la distribution de matériel électrotech-nique, avec plus de 2200 succursales dans37 pays. Le groupe Rexel emploie 28 000personnes et a réalisé un chiffre d’affaires de12 milliards d’euros en 2010.

Page 58: Bâtitech 03-2012

56 bâtitech 3-12 carnet

Camfil SA est la succursale suisse de l’en-treprise suédoise de production de filtresà air Camfil Farr avec son centre princi-pal à Stockholm (voir encart). Elle pro-duit des filtres à air depuis 30 ans dansl’ancienne usine de tissage des frèresHenggeler à l’entrée du village d’Unterä-geri ZG. Le bâtiment, classé monumenthistorique, a été bâti en 1834, et agrandien 1907. Pour le 22 octobre 2011, jourchoisi pour fêter ce jubilé, Reto Can-drian, directeur de Camfil SA a décidéd’organiser quelque chose de spécial. Ilvoulait remercier en son nom et ceux detout son team, les clients fidèles lors detoutes ces années et pas seulement par unrepas et des boissons; il a organisé pourses 52 invités un vol inoubliable en héli-coptère au-dessus des Alpes avec commedevise: «Avec joie, nous allons dans lesairs».R. Cadrian a souligné dans ses mots debienvenue que Camfil respecte la nature.Respecter l’environnement, c’est accorderune grande valeur à l’utilisation des res-sources renouvelables de notre pays. Parexemple, le filtre à poches dont le cadreen hêtre est certifié FSC («www.fsc-schweiz.ch). Camfil SA est le premier etunique fabricant de filtres à air qui estcertifié avec ce sigle. Le profil en bois descadres pour filtres à poches est effecti-vement produit avec du bois naturelsuisse. R. Cadrian d’assurer: «La plusgrande quantité de ce bois vient mêmede la Suisse centrale, ce qui est encoremieux du point de vue écologique. Pournos voisins bûcherons de Sattel SZ, c’estune source importante de revenus et labranche forestière est heureuse d’avoir denouveaux débouchés.» En ce qui concer-ne la différence de prix par rapport aucadre en matières synthétiques ou en mé-tal, R. Cadrian affirme: «La tôle d’acierzinguée est bien entendu meilleur mar-

Le fabricant de filtres à air prendson envolée avec ses clients

Auteur: Peter T. Klaentschi

Camfil SA: 30 ans de production à Unterägeri ZG

Depuis 1981, Unterägeri est le siège principal ainsi que le lieu de production de Camfil SA,entreprise fondée en 1969. Le plus grand et ancien fabricant suisse de filtres à air a fêté cejubilé avec ses clients les plus fidèles. Les moments les plus importants ont été la visite destoutes nouvelles lignes de production pour filtres à poches «Hi-Flo» et un tour en hélicoptère.

ché, mais selon nous, les usines d’inciné-rations de déchets n’ont rien à perdre. Ladifférence de prix entre bois et métal estd’environ 15%.»Mais pour Camfil, la santé des humainsest plus importante. Ainsi, le filtre «Hi-Flo F7 A60+» a un facteur de protectionbien meilleur que tous les autres filtressynthétiques F7.

Deux nouvelles «lignes vertes»L’entreprise zougoise a investi ces deuxdernières années 1,5 million de francsdans l’amélioration de la qualité et laprogression de la production. Nous pou-vons mentionner l’acquisition d’un nou-veau système d’ERP-IT permettant l’inté-gration globale financière et économiqueorientée sur la chaîne de valeur, ainsi quedes machines, trois grosses et plusieursmoyennes, pour la production de filtresfins et grossiers.Actuellement, deux lignes de production,développées par le secteur engineering de

la maison mère de Stockholm selon lesdesideratas de Camfil SA, sont arrivées etont pu être admirées lors de la journéeanniversaire. Camfil a décidé de nommerces lignes de production «lignes vertes».Elles sont avant tout pour travailler lescadres en bois selon les procédés présen-tés ci-dessus et certifiés FSC suisse. Les«lignes vertes» sont programmables pourtous les filtres à poches à l’exception deceux qui sont prévus à l’exportation. Pourterminer, quatre compteurs à particulesont été achetés pour détecter le facteur deprotection élevé du filtre Hi-Flo dans lesinstallations de clients.En plus de ces mesures, permettantl’amélioration de la qualité, le client pro-fite également d’une optimalisation destemps de livraison et en général d’unemeilleure qualité de filtres. Et R. Can-drian de poursuivre: «Nous pouvons fa-briquer des filtres pour n’importe quellematière; c’est égal si c’est pour de lapoussière grossière, des substances syn-

Envol de l’Eurocopter Ecureuil AS 350B lors du jubilé de Camfil SA pour un vol au-dessus dela Suisse centrale.

Page 59: Bâtitech 03-2012

thétiques chimiques ou des fibres deverre. Les cadres pour filtre, nous les pro-posons en bois, matières synthétiques oumétal.

Capacité doubléeLe directeur est persuadé que les investis-sements consentis, particulièrement dansles deux nouvelles «lignes vertes», per-mettent de rentabiliser la productivité,les places de travail et les frais. Son pre-mier bilan est positif: «Cela nous permetde rattraper toutes les hausses de prix desannées passées. En plus, aujourd’hui,nous pouvons produire plus rapidementdes filtres pour nos clients. Et même sic’est plus de 10000 filtres par semainequi sortent de nos trois chaînes de pro-duction, le nombre de nos collaborateursreste inchangé, soit 60 personnes.»

Filtres spéciaux contre les allergies«Nous sommes une fois de plus despionniers», se réjouit le directeur deCamfil AG en parlant du Hi-Flo F7 A60+. Ce filtre a reçu de la fondation

«aha! Schweizerisches Zentrum für Aller-gie, Haut und Asthma» (Centre suissepour les allergies, la peau et l’asthme)une reconnaissance qui est attribuée lors-

qu’un haut facteur de protection de 60+peut être prouvé. «Nous sommes éga-lement certifiés ISO 9001 et ISO 14001et le facteur de protection est attesté par

carnet bâtitech 3-12 57

Le chef de production Ivan Zulauf (à gauche) et le directeur Reto Candrian inspectent la nouvelle ligne quiproduit le filtre «Hi-Flo F7 A60+», ce filtre qui est reconnu pour protéger les personnes allergiques et atteintun facteur de protection de 60+. (Photos: P. T. Klaentschi)

Würth AG · Dornwydenweg 11 · 4144 Arlesheim · T 061 705 91 11 • www.wuerth-ag.ch

Actualités. Soyez au courant: offrescaptivantes et nouvelles de Würth AGSuisse.

Shops des Artisans. Le chemin leplus court vers Würth – tous les Shopdes Artisans d‘un coup d‘œil et la

succursale la plus proche avec calculd‘itinéraire.

Web. Lien vers le site Web avec Online-Shop, Service-Center et de nombreusesautres informations.

wuerth-ag.ch/iphone

WÜRTH APP Le monde de Würth – désormais très commo-dément sur votre Smart-phone!

Avant -RouilléPendant -

SabléAprès -Protégé

STOP AUX ATTAQUES DE ROUILLE ET CORROSIONpour une eau propre et fluide!

ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-LacT 026 664 00 04 – F 026 664 00 07

[email protected] – www.solutubes.ch

Garantie

15 ans

> Nettoyage mécanique par sablage.> Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre).> Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur.> Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage (également au sol), piscines, etc.> Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

Page 60: Bâtitech 03-2012

un organe neutre: le Technical ResearchCenter of Finland VTT.»Mais comment ce filtre est-il conçu pourêtre reconnu comme filtre à pollen pourallergiques? R. Cadrian l’explique ainsi:«Avec un filtre synthétique F7 normal,comme notre S-Flo, le facteur de protec-tion n’est que de 20%, ainsi 80% despoussières fines de 0,4 My ou plus petites

(0,4 My = millième de millimètre, quel’on peut aussi écrire 0,4 μm pour 0,4 mi-cromètre) traversent, avec le pollen etd’autres poussières fines, les installationsde ventilation et atteignent les humains,et cela peut déclencher des réactions al-lergiques.» Pour les nouveaux matériauxpour filtre, avec des produits nano-wave,le facteur de protection n’est pas bienplus haut, puisqu’il se monte à 35%. LeHi-Flo F7 atteint lui plus de 60% et c’estpourquoi sa dénomination correcte estHi-Flo F7 A 60+ et c’est aujourd’hui leproduit phare de Camfil SA. R. Candrian:«Cette différence est un avantage appré-ciable pour les gens sensibles, surtoutpour les personnes allergiques. C’estpourquoi seuls les filtres ayant un facteurde protection de plus de 60% reçoiventce sigle contre l’allergie.»

Poussières fines mortellesPour plus de clarté: 1 My (1 micromètre)représente 1 millième de millimètre. Unlitre d’air extérieur contient, selon l’en-droit où il a été mesuré, 100 – 500 mil-lions de particules fines, qui sont pluspetites que 1 My. Cela est très dangereuxpour la santé. Selon l’Office fédéral pourl’environnement (OFEV), 3500 person-nes meurent chaque année des suites deproblèmes avec des particules fines, cequi montre clairement l’importance desfiltres fins.

R. Cadrian a remarqué que le nombre despersonnes allergiques et la sensibilisationde la santé ont augmenté de façon spec-taculaire. «Beaucoup de clients veulentdes installations et des maisons protégéescontre les particules fines, les virus, lesbactéries, les champignons, la suie et au-tres éléments polluants. Et cela n’est pos-sible qu’avec des filtres fins ayant un fac-teur de protection de 60% et plus. C’estla raison pour laquelle la demande a tel-lement augmenté.» Il continue en énu-mérant encore d’autres arguments en fa-veur des filtres Hi-Flo F7 A 60+ : «Avec cefiltre, l’efficacité énergétique est nette-ment meilleure qu’avec un filtre synthé-tique blanc. Conclusion: pendant que leclient voit ses frais en énergie baisser etainsi économise de l’argent, l’hygiène del’air intérieur, donc la santé des habi-tants, est grandement améliorée.» ■

58 bâtitech 3-12 carnet

Camfil Farr

C’est en 1963 que Camfil Farr a été fondé,avec le siège du groupe à Stockholm, enSuède. Il se prétend être «le leader mondialdans le domaine de la production et du déve-loppement de filtres à air et de systèmes denettoyage de l’air». Le groupe réalise avec ses3250 employés un chiffre d’affaires annuelde 480 millions d’euros. Camfil Farr est uneentreprise mondiale avec 23 lieux de produc-tion sur le continent américain, en Europe etdans les régions asiatiques. Le producteur defiltres possède des points de vente dans25 pays et il est présent ou représenté dans50 pays. Par ailleurs, il a établi des centresde recherches et développement dans 4 pays.A peine 50% des filtres à air produits à Unter-ägeri sont destinés au marché suisse, le resteest exporté en Hollande, Italie, France, Bel-gique, Allemagne, Suède, Espagne et Irlande.

www.camfilfarr.ch

Vue aérienne du site Camfil SA à l’entrée du village d’Unterägeri ZG.

Ivan Zulauf montre un cadre de filtre en hêtreindigène et certifié FSC.

Page 61: Bâtitech 03-2012

carnet bâtitech 3-12 59

Tout est fait pour vous aider à trouver cequ’il vous faut: organisation claire et lo-gique, photos des produits, informationstechniques, dessins techniques et sym-boles de domaines d’utilisation. Avecplus de 22000 articles, vous trouverezcertainement la fixation adéquate. Et si cen’est pas le cas, n’hésitez pas à contacterl’une de nos succursales près de chezvous, nos conseillers se feront un plaisirde vous aider. Tous nos produits sontaussi disponibles sur www.d-a.ch dansnotre magasin en ligne bws®shop+. En-core des doutes? Commandez le catalo-gue «Technique de fixation». Vous serezfixé!Entreprise suisse de longue tradition, De-brunner Acifer est un prestataire de ser-vices pour la construction, l’artisanat et

Technique de fixation Debrunner Acifer: à toute épreuve!Un problème de fixation? Vous trouverez certainement la solution dans notre nouveau catalogue général«Technique de fixation». Découvrez notre assortiment très complet sur près de 900 pages format A4.

l’industrie. En tant que négociant, nousgérons un stock de plus de 160000 arti-cles dans les domaines suivants: tech-nique d’armature, acier et métaux, adduc-tion d’eau et génie civil, technique dubâtiment, chauffage, technique de fixa-tion, outils de précision, outils de chan-tier, machines, protection au travail etsystèmes de gestion des approvision-nements. Nos succursales se trouvent àSt-Gall, Weinfelden, Landquart, Näfels,Glattbrugg, Regensdorf, Wettingen, Em-menbrücke, Sursee, Stans, Giubiasco,Viège, Sierre, Martigny, Aigle, Crissier,Nyon, Genève/Carouge, Neuchâtel, LaChaux-de-Fonds, Givisiez, Berne, Heim-berg, Ostermundigen, Frenkendorf, Mün-chenstein, Birsfelden, Zuchwil et Zofin-gue. ■

Nouveau catalogue de 900 pages«Technique de fixation» DebrunnerAcifer/www.d-a.ch

Answers for infrastructure.

Établie depuis 20 ans déjà, la norme KNX, reconnue dans lemonde entier, fait que les domaines CVC et produits élec-triques fusionnent pas à pas. Ce développement correspondà un besoin clair et net du client de pouvoir gérer, surveilleret exploiter de manière optimale son bâtiment à partir d’un

poste central. Siemens offre la technique de systèmes debâtiments d’une seule main et grâce à la concentrationde la compétence KNX, nous assurons que vos installationsprojetées se réalisent avec une efficacité énergétique laplus haute possible.

La technique de systèmes de bâtiments KNX d’une seule main

www.siemens.ch/knx/fr

KNX – la normemondiale pourla technique desystèmesd’habitation etde bâtiments

Page 62: Bâtitech 03-2012

60 bâtitech 3-12 carnet

Fortement plébiscités sur le marché du travail

Les 16 titulaires du brevet fédéral de«Spécialiste de la nature et de l’envi-ronnement», délivré en 2011, ont intégréavec succès le développement durabledans leur pratique professionnelle. Pen-dant 72 jours de cours répartis sur 18mois, les diplômés ont acquis des con-naissances théoriques et pratiques axéessur les bases de l’écologie, la gestion deprojet, le domaine nature-paysage et lesressources environnementales. Ce pré-cieux sésame leur ouvre les portes d’unmarché de l’emploi vert dynamique etcelles du Réseau environnement, qui réu-nit près de 400 spécialistes de la nature etde l’environnement formés chez sanu.Prochaine volée francophone à partird’août 2012.

Compétences recherchéessur le marchéDélivré par sanu depuis 1991, le titre de«Spécialiste de la nature et de l’environ-nement» atteste de compétences spéci-fiques et méthodologiques orientées no-tamment vers la gestion des ressourcesnaturelles, l’application de la législation

environnementale et la recherche de solu-tions interdisciplinaires. Ces connais-sances sont valorisées autant dans lescollectivités publiques que dans les entre-prises afin de mettre en œuvre des politi-ques et des stratégies de développementdurable. Complément idéal à une forma-tion de base, le brevet fédéral renforcel’employabilité et offre des postes variés,tels que coordinateur de l’Agenda 21 ausein d’une commune, chargé de suivi en-vironnemental sur un chantier ou respon-sable environnement en entreprise.

Etude de satisfaction,chiffres à l’appuiLes chiffres clés d’une étude de satisfac-tion menée en 2011 auprès des spécia-listes de la nature et de l’environnementdémontrent, d’une part, que plus de 80%des sondés ont une bonne, voire trèsbonne impression de la formation. D’au-tre part, deux ans après l’obtention dubrevet, 75% des diplômés ont intégrél’environnement dans leur cahier descharges et se partagent entre le privé(49%) et le public (40%), tandis qu’unefraction s’activent dans les organisationsà but non lucratif (8%).

Brevets fortement plébiscitésAfin de confronter le contenu de la forma-tion avec la réalité du terrain, les spécia-listes de la nature et de l’environnementconçoivent un travail de brevet sous ladirection d’experts qualifiés. Parmi les 16diplômés qui ont livré des projets d’excel-lente qualité, Sofia Mateus a collaboré

avec l’Université de Lausanne sur l’évalua-tion des chances et des risques qu’entraî-nerait le retour de la loutre en Suisse. Sontémoignage traduit son enthousiasme:«Etre responsable d’un projet d’envergure,de sa conception à sa réalisation, a été uneexpérience vraiment enrichissante. J’ai puainsi exercer des compétences très diver-ses, allant de la collecte de données à larecherche de fonds et l’administration, enpassant par l’animation d’une tableronde. Ce projet aura aussi été une aven-ture humaine passionnante, m’offrant unregard nouveau à chaque rencontre.» Soncamarade Jean-Claude Goetschi, informa-ticien de formation, se réjouit de pouvoirmettre en place un système de manage-ment intégré chez Gétaz Romang. Sansoublier Silvia Hanssen, biologiste propul-sée responsable environnement à la villede Bienne, avant même l’obtention deson diplôme!

Nouvelle volée francophoneLa formation continue de spécialiste dela nature et de l’environnement avec bre-vet fédéral est dispensée en français tousles 3 ans, afin de garantir une place detravail et un suivi adapté aux diplômés.Le Réseau environnement, qui réunit lesquelque 400 titulaires du brevet, favoriseégalement les échanges d’expériences etde compétences. La prochaine volée fran-cophone, qui débute en août 2012, s’ou-vre à 25 nouveaux participants. ■

www.brevet-sanu.ch

Hager AG fait partie des entreprises pharesde la distribution d’énergie électrique etde la commande électrique. Dans ses dé-veloppements, la marque met l’accent surdes produits faciles à installer et à utiliserainsi que sur des techniques de système

En tant que sponsor principal de l’ELECTRO-TEC, Hager présentera à BERNEXPO toute unesérie de concepts et de produits novateurs. Du canal de sol tehalit.BK broadway aux tébisTouch Panels, en passant par un nouveau matériau pour les plaques de recouvrement de lasérie kallysto.art, les visiteurs auront beaucoup à découvrir.

Nouveautés de Hager à l’ELECTRO-TEC,halle 2.2, stand C 014

intelligentes et axées sur les besoins desutilisateurs. En tant que sponsor principalde l’ELECTRO-TEC, Hager participera unenouvelle fois cette année au salon spécia-lisé pour la technique de communication,du bâtiment, de l’éclairage et des installa-

tions. Les 21 et 22 mars 2012, l’entrepriseprésentera au public ses toutes dernièresnouveautés au stand C 014.

Nouveau matériau pour kallysto.artDans l’assortiment des prises et interrup-

Page 63: Bâtitech 03-2012

teurs, Hager fait écho au lancement dekallysto multidesign avec une autre nou-veauté: les plaques de recouvrement kal-lysto.art seront dès lors disponibles enun nouveau matériau exclusif se décli-nant en quatre variantes. En matière decheminement de câbles, le système nova-teur tehalit.BK broadway séduira lui aussiles visiteurs. Il permet de disposer les rac-cordements là où il faut dans la pièce,tout en dissimulant à la fois les canaux,les prises et les câbles.Les autres domaines ne sont pas en reste:avec les tébis Touch Panels 5’’ et 8’’, Ha-ger présente des éléments de commandeet de visualisation pour tébis KNX. Lescontacteurs et relais modulaires serontégalement de la partie. Eco-efficiente etsilencieuse, la série pour la commandeélectronique jusqu’à 63 A se présenteavec ou sans commande manuelle et plu-sieurs types de contacts. Les variateursuniversels économes en énergie et le dé-tecteur de fumée avec technologie PGSAcomplètent la palette des nouveautés.

Solutions pour le tertiaireEn plus des systèmes de gestion tech-nique du bâtiment et de cheminementde câbles, Hager exposera au salon sesdernières innovations pour le tertiaire.Afin de répondre à la demande du mar-ché, l’entreprise a développé – en colla-boration étroite avec les utilisateurs – lekit de montage de fusibles EBE160 pourl’alimentation jusqu’à 160 A. Ses princi-pales applications sont les disjoncteursde surintensité domestiques dans les

coffrets en façade et les disjoncteurs desurintensité côté consommateur ou dis-tributeur dans les installations de distri-bution. Enfin, les réglettes coupe-circuitssectionnables à coupure en charge HPCwerber.vertigroup à commutation uni-ou tripolaire séduiront elles aussi les vi-siteurs avec leur forme compacte, leurconception modulaire et leur designesthétique. ■

www.hagergroup.ch

carnet bâtitech 3-12 61

A l’ELECTRO-TEC, Hager présentera un nouveau matériau en quatre variantes pourses plaques de recouvrement kallysto.art.

N’y pensez plus……les eaux usées doivent être évacuées.

Voilà pourquoi à première vue, leur éva-

cuation n'est pas très spectaculaire, mais

toutefois indispensable.

Quelles que soient les questions de refou-

lement des eaux qui vous préoccupent,

vous n’avez plus de souci à vous faire.

N’hésitez pas de faire appel à Häny, et

vos problèmes seront résolus. En tant

que fournisseur de systèmes dans la

technique domestique, nous avons tou-

jours une solution d’évacuation écono-

mique qui vous convient.

Nous y veillons.

Häny SA – Pompes, turbines et systèmes • Buechstrasse 20 • CH-8645 JonaTél. +41 44 925 4111 • Fax +41 44 923 38 44 • [email protected] • www.haeny.com

Page 64: Bâtitech 03-2012

62 bâtitech 3-12 carnet

«Nous sommes fiers que deux de nosprojets aient reçu une distinction, ceciprouve que nous aussi faisons partie del’élite au niveau international», a déclaréSamuel Schultze, CEO de Burck-hardt + Partner. «L’organisation spatialedu Centre de recherche et dévelop-pement de Philipp Morris permet unaménagement très diversifié. Les terras-ses, jardins suspendus, passerelles et es-paces d’échanges génèrent un véritablesystème de communication social, sibien que tout déplacement à l’intérieurdu bâtiment devient une expérience àpart entière. Culminant à 68 mètres, latour de bureaux de Roche Diagnostics sedémarque par la précision de son empla-cement et la sérénité qu’elle inspire, alorsque la structure en forme de V qui sou-tient la façade en verre génère des effetsvisuels. Enfin, ce bâtiment incarne à mer-

Burckhardt + Partner doublement récompenséBurckhardt + Partner SA lauréat du concours «best architects 12»:

Le bureau suisse d’architecture et de planification générale Burckhardt + Partner SA (siège à Bâle)a obtenu une double distinction au concours «best architects». Le Centre de recherche et dévelop-pement Philip Morris à Neuchâtel et la tour de bureaux de Roche Diagnostics à Rotkreuz ontété primés dans la catégorie des immeubles administratifs et de bureaux.

veille l’image et le savoir-être de RocheDiagnostics»: une société pragmatique,transparente et motivante».

Le prix «best architects»Le prix «best architects» a pour vocationde sélectionner les meilleures réalisationsdu monde architectural germanophone,afin de les présenter au grand public.Chaque année, cette distinction est décer-née à des bâtiments réalisés, exemplairesde par leur qualité architecturale, dans lacatégorie des bâtiments résidentiels, ad-ministratifs et de bureaux, des bâtimentscommerciaux et industriels, des bâti-ments divers et de l’aménagement inté-rieur. L’objectif consiste à sensibiliser etdialoguer avec le public et ainsi de valo-riser la culture architecturale.En Suisse, Burckhardt + Partner SA est unbureau leader dans les domaines de l’ar-

chitecture et de la planification généraleavec son siège à Bâle et ses filiales àBerne, Genève, Lausanne et Zurich. Notresociété est active dans tous les domainesdu bâtiment. Son vaste éventail de pres-tations englobe toutes les prestations desphases SIA de la planification des ob-jectifs jusqu’à la gestion des travaux degarantie, ainsi que le développement deprojet, la recherche d’investisseurs, le ma-nagement de projet et toutes les presta-tions spécifiques aux spécialistes. ■

Pour de plus amples informations:Samuel Schultze, CEOBurckhardt + Partner SADornacherstrasse 2104002 BâleTél. 061 338 34 [email protected]

Page 65: Bâtitech 03-2012

carnet bâtitech 3-12 63

Berne, le 30 janvier 2012 – SchneiderElectric, spécialiste mondial de la gestionde l’énergie, a reçu le Prix Zayed FutureEnergy (ZFEP 2012) dans la catégorie«Grandes Entreprises», le 17 janvier, pourson engagement remarquable dans lapromotion des énergies renouvelables etdu développement durable. Le GénéralCheikh Mohammed bin Zayed Al Na-hyan, Prince héritier de l’émirat d’AbuDhabi et Adjoint au Commandant su-prême des forces armées des EmiratsArabes Unis, a remis le prix à Jean-PascalTricoire, Président du Directoire deSchneider Electric.La quatrième édition du Prix s’est dérou-lée en marge du World Future EnergySummit (WFES 2012), à l’hôtel EmiratesPalace d’Abu Dhabi. Le ZFEP a éga-lement distingué des lauréats dans les ca-tégories «Petites et moyennes entreprises(PME)», «Organisations non gouverne-mentales (ONG)» et a également remisun prix d’honneur pour récompenserl’ensemble de la carrière d’un individu.Ces lauréats se partagent une partie de ladotation de 4 millions de dollars US duZFEP 2012, dont 500000 dollars récom-penseront le milieu éducatif à partir de2013.A l’occasion de la remise du prix, Jean-Pascal Tricoire a déclaré: «Nous nous ré-jouissons d’être distingués par le ZFEP dansla catégorie ‹Grandes Entreprises›. Cette ré-compense constitue la reconnaissance de no-tre engagement dans le développement dura-ble et nous incite à continuer sur cette voie.Nous souhaitons poursuivre nos efforts pourcontribuer à résoudre le défi énergétiquemondial grâce à des solutions innovantes etefficaces, pour limiter les pertes et réduire legaspillage énergétique, promouvoir la produc-tion d’énergie propre et générer des habitudesde consommation respectant et préservantl’environnement.»

Schneider Electric distingué parle Prix Zayed Future Energy à Abu Dhabi

Jean-Pascal Tricoire, Président du Directoire, a reçu le Prix récompensantSchneider Electric pour ses solutions rendant l’énergie sûre, fiable et efficace.

Schneider Electric est distingué pour soninvestissement dans des projets de tech-nologies propres, allant au-delà du cœurde métier de l’entreprise. Ces initiativesincluent notamment son programmeBipBop1, qui vise à développer l’accès àune énergie fiable, abordable et proprepour des pays pauvres qui en sont dé-pourvus. Bien que non contraint à desquotas CO2, Schneider Electric rend pu-blique sa performance carbone à traversle Carbon Disclosure Project (CDP), seconcentrant sur trois sources d’émissions:la consommation d’énergie de ses bâ-timents, la réduction des gaz SF6 et uncontrôle efficace du fret marchand.Schneider Electric propose également dessolutions industrielles de référence, com-me EcoStruxure, qui optimise la gestionde l’énergie en combinant la distributionélectrique, l’énergie sécurisée, les proces-sus industriels et les automatismes ainsique les systèmes de contrôle du bâ-timent. Schneider Electric a également

participé à la construction de la premièrestation polaire de recherche scientifique«zero emission» Princess ElisabethAntarctica.Les membres du jury du Prix Zayed Fu-ture Energy présents lors de la cérémonieétaient Son Excellence Olafur RagnarGrimsson, Président de l’Islande; AhmedAl Sayegh, Président de Masdar; CherieBlair, Fondatrice de la Fondation CherieBlair; et Timothy Wirth, Président de laFondation des Nations Unies et du Fondspour un Monde Meilleur. Les membresn’ayant pu être présents sont notammentLeonardo DiCaprio, acteur et militant en-vironnemental; André Agassi, tennismanvainqueur du Grand Chelem et porte-parole pour l’éducation; et le Dr SusanHockfield, Présidente du MassachusettsInstitute of Technology (MIT). Pour plusd’informations: ■

www.zayedfutureenergyprize.com

Page 66: Bâtitech 03-2012

64 bâtitech 3-12 carnet

A l’attention de Monsieur Bernard Dätwyler

Bonsoir Monsieur,La «douche horizontale (éditorial BT 02-12) permettant de transformerl’espace douche en pièce à vivre» me paraît, excusez-moi, le sommet dela stupidité et de l’anti-écologie, sans parler des angles vifs que l’on voitsur la photo et qui feraient trembler mon ami directeur à la Suva. Le top,ce serait encore de construire cet ensemble dans une résidence secon-daire!Je n’ai rien contre les douches, ni contre quelques résidences en monta-gne ou à la mer, mais un peu de sens de l’économie de place, d’énergie,me semble plus actuel que de satisfaire des goûts de clients qui n’ont pasle sens des limites. Et votre revue est bien placée pour mettre en valeurles économies et l’écologie, ce que vous faites d’ailleurs dans la plupartde vos articles.

Avec mes sincères salutations.

Roger BachmannIng. dipl. SIACheseaux-Noréaz

Le courrier des lecteurs

Note de la rédaction:J’apprécie beaucoup votre réaction. Loinde moi de promouvoir de tels produits. Ilme semble souvent absurde de vouloiréconomiser l’énergie avec des construc-tions d’un parfait théorique, mais horsbudget et les compléter de tous les équi-pements de luxe très énergivores tels quepiscines, whirlpool, hammam, sauna etj’en passe. Toutefois, il est parfaitementirréel d’ignorer aujourd’hui ce marchétrès porteur. BD

Page 67: Bâtitech 03-2012

Rédaction: Bernard Dätwyleret Michel HottingerPotteilaz 123, 1030 Bussignynatel 079 310 99 80e-mail: [email protected]: www.batitech.ch

Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AGZeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarautél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61internet: www.az-verlag.ch

Editrice: Ratna Irzan

Marketing: Jürg Rykart, [email protected]

Régie des annonces:Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18e-mail: [email protected]

Personne compétente: Verena Müller, tél. 058 200 56 42e-mail:[email protected]

Layout: Neisina Portmann, [email protected]

Impression et administration: Vogt-Schild Druck AGGutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen www.vsdruck.ch

bâtitech: Parution: 11 fois par an, prix de l’abonnement:Fr. 85.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704

Tirage: 4250 ex.

Remp 2006: Exemplaires totalement distribués (confirmation parla Poste Remp) 2944 exemplaires

Autres publications de l’éditeur: Elektrotechnik, Megalink,Technica, HK-Gebäudetechnik, Chemie Plus,Chemische Rundschau, SwissPlastics, natürlich leben,wireltern, FIT for LIFE, Kochen

Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manus-crits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires auxauteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tousles droits de traduction et de publication des articles, soit dansd’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication detirages à part.

Association: USTSC Union suisse des professionnels de latechnique sanitaire et chauffage VSSH,Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89e-mail: [email protected]

suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de laTechnique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand,rte des Longues Raies 11, CP 31, 2013 Colombiertél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55e-mail: [email protected]: www.suissetec.ch

REPRODUCTIONINTERDITE

Registre des annonceurs

BRZ WIBEAG 22

CTA AG 27

Domotec AG 54

Elcotherm AG 25

Elektro-Material AG 13

Ford Motor Company 18

Geberit Vertriebs AG US 2

Gétaz Romang SA 17

H & Z Hug & Zollet AG 29

Häny AG 61

Helios Ventilatoren AG 41

Inter Protection SA 51

MM Automobile Schweiz AG 21

Nissan Center Europe GmbH US 4

Ohnsorg Söhne AG 7

R. Nussbaum SA 2

Renault Suisse SA 11

Siemens Schweiz AG 59

Stiebel Eltron AG 5

Solu’Tubes SA 57

Verein LernWerk 35

Walter Meier (Klima Schweiz) AG 15

WT Wärmeaustausch Technologien AG 49

Würth AG 57

impressum/registre bâtitech 3-12

Page 68: Bâtitech 03-2012

*Offres réservées aux professionnels.

Chaque nouveau chantier est un défi : relevez-le ! Échafaudez des projets ambitieux avec l’aide de partenaires toujours plus

agiles, plus spacieux, plus puissants : NV200, PRIMASTAR ou le nouveau NV400. Entourez-vous des meilleurs compagnons

NISSAN.

DÉCOUVREZ NOTREGAMME D’UTILITAIRES !WWW.NISSAN.CH

Notre offre actuelle limitée dans le temps : leasing à 4.4%*, prix attractifs et jusqu’à Fr. 4000.– de Bonus Franc Suisse*. C’est maintenant ou jamais !

LES UTILITAIRES NISSAN :UNE AFFAIRE QUI ROULE !