Bâtitech 01/02-2013

68
1/2-2013 www.batitech.ch 34 I Les retards dans la construction 42 I Les testeurs d’installations électriques 44 I Eclairage circadien Nouveaux: Avec la partie électrotechnique Confiance Le système CEC™ utilise une technique brevetée. L’assainissement de conduites est une affaire de confiance.

description

Technique du bâtiment et énergie

Transcript of Bâtitech 01/02-2013

Page 1: Bâtitech 01/02-2013

1/2

-2013

ww

w.b

atitec

h.ch

34 I Les retards dans la construction

42 I Les testeurs d’installations électriques

44 I Eclairage circadien

Nouveaux:

Avec la partie

électrotechnique

Confiance

Le système CEC™ utilise une technique brevetée.

L’assainissement de conduites est une affaire de confiance.

Page 2: Bâtitech 01/02-2013

→ www.geberit.ch

/fr/challenge

Profilsgagnants.

Geberit a recherché les profils gagnants – et les a trouvé.Geberit présente les lauréats du Geberit Challenge 2012 de Zurich: Mario Heeb et Achim Giannachi de

l’entreprise en installations sanitaires Kubik Spenglerei Sanitär AG à Buchs SG. Encouragés par les cris de

centaines de fans, ils s’imposèrent contre les 47 autres équipes par leur habilité, leur savoir-faire et leurs

connaissances professionnelles et ont ainsi gagné un voyage de rêve à Dubaï. Geberit félicite tous les partici-

pants pour l’excellence de leur performance et se réjouit d’ores et déjà pour le Geberit Challenge 2013!

Page 3: Bâtitech 01/02-2013

Le numéro de «bâtitech»que vous tenez en mainsprésente une particularité:celle d’inclure une nou-velle partie dédiée spécifi-quement à l’électrotech-nique et aux activitésconnexes. Ce contenusupplémentaire est destinéà se développer et est inté-

gré dans ce magazine pour combler un réelmanque dans la presse spécialisée en Suisseromande.

La décision d’orienter plus fortement «bâtitech»vers l’électrotechnique a été prise suite à uneobservation régulière et minutieuse du marchéromand. Nous percevons nettement que l’en-semble de la branche électrotechnique est hau-tement désireuse de se tenir informée de l’évo-lution du marché et des techniques et souhaiteen savoir davantage sur les produits et leurs ap-plications. Les professionnels de l’électricité ontla chance d’être beaucoup sollicités en raisond’un développement favorable du contexte éco-nomique. Ils présentent dans leurs rangs des en-treprises au dynamisme remarquable et portéessur l’innovation.Notre souhait est d’être le miroir de ces acti-vités, de devenir une plateforme d’informationet d’échange que l’on a plaisir à consulter.Nous souhaitons aussi assurer un rôle d’activa-teurs et de catalyseurs. Notre objectif est d’ap-porter notre contribution à l’évolution des tech-nologies liées aux applications de l’électricité,sous toutes leurs formes.

La naissance de cette rubrique a lieu sous debons auspices, puisqu’elle arrive à une périodeoù se profilent de profonds changements dansle paysage économique. Ces transformationsauront des répercussions importantes sur lesactivités des entreprises au service des métiersde l’électricité.

Il s’agit notamment de la mise en place de lanouvelle stratégie énergétique suisse à l’horizon2050, préparée par l’Office fédéral de l’énergie,OFEN. Les décisions prises, ainsi que celles àvenir, auront un poids important pour tous lesacteurs de l’économie, depuis les grandes struc-tures jusqu’aux ménages et aux particuliers. L’in-formation importante que nous retiendrons del’étude des documents publiés à l’heure actuelle,c’est que l’électricité sera au cœur du débat desressources énergétiques futures et que son poidsdéjà considérable aujourd’hui sera amené à s’ac-croître spectaculairement. Un avenir formidables’ouvre à tous les spécialistes de l’électrotech-nique.Puissions-nous y contribuer ensemble.

Pierre SchoeffelRédacteur é[email protected]

Vos rédacteurs CVS de longue date, Michel Hot-tinger et moi-même, se réjouissent de pouvoircollaborer avec un rédacteur très compétentdans le domaine électrotechnique. Nous luisouhaitons une cordiale bienvenue. Le dévelop-pement de «bâtitech» dans toutes les branchesCVSE est assuré.

Le courant passe par «bâtitech»

Bernard DätwylerRédacteur en [email protected]

éditorial bâtitech 1/2-2013 1

Page 4: Bâtitech 01/02-2013

2 bâtitech 1/2-2013 sommaire

actuel 4 L’équipe Kubi-Fit a démontré

ses compétences 6 Tableau: un système génial

de mesure de courant 8 Chapeau! 10 Regardez la nouvelle façade

attrayante avec métal étiré 12 ProcessLine – la nouvelle

solution système Hoval 16 Mise en scène poétique et

public enthousiaste 17 Runtal Suisse remporte l’iF

product design award 2013 18 Radar GTB – l’aide à la

planification stratégique

produits 19 Nouveau système de tuyau-

terie de raccordement Zehn-der ComfoPipe plus

20 Geberit AquaClean Sela:une nouvelle dimensiondans la propreté

22 Le service de livraison ex-press en 48 heures pourles professionnels

22 Abattant ouvert ou fermé? 24 Un assistant intelligent dans

le quotidien des cuisines 25 Protection compacte avec la

technologie actiVsense®

26 Extension organique de laPalomba Collection

27 Récupérer l’énergie avecsystème – jour après jour

28 La classe compacte 30 Détecteur de présence DALI

pour la régulation constantede la lumière

31 Réétalonnage sans inter-ruption du processus

32 Optipress-Aquaplus rayonnepar ses nombreux avantages

32 Rapsel remporte le«Good Design Award 2012»

partie technique 34 Les retards dans la cons-

truction, des scénarios apo-calyptiques

38 La qualité de la vie et la du-rabilité idéalement associées

42 Les testeurs d’installationsdans la pratique: comparatif(partie 1)

44 Eclairage circadien 45 L’efficacité – le critère

expositions 46 ISH 2013: tous les leaders

du marché sont inscrits 47 La 32e édition d’Habitat-

Jardin se dévoile 49 Habitat-Jardin propose une

2e édition de sa plateformeFocus Energie

50 Cleantec City: l’économieverte se retrouve à Berne

actuel I 10 partie technique I 34

Bienvenue à Habitat-Jardin!Retrouvez-nous sur notre stand1332 dans la halle 13

L’assainissement de conduitesest une affaire de confiance.Inter Protection SA en prendsoin depuis plus de 25 ans.Pour en savoir davantage:www.interprotection.ch

Inter Protection SACugy tél. +41 (0)21 731 17 21Berne tél. +41 (0)31 333 04 34Genève tél. +41 (0)22 735 42 72

www.batitech.ch

Page 5: Bâtitech 01/02-2013

carnet I 59

sommaire bâtitech 1/2-2013 3

associations 51 Un évènement novateur

pour l’IRB et MINERGIE 52 Swissolar lance un manifeste

pour l’énergie solaire 53 Les mandataires

à la rencontre du public

formation 54 Know-how NIBT 1 56 Brain Food

carnet 57 BRZ WIBEAG devient

BRZ Suisse SA 58 Le siège de CRB Suisse

romande à Fribourg

58 TRITEC SA s’installe enSuisse romande

59 Le WC-douche LaPrevaobtient un deuxième prixde design

60 WESCO AG reprendberbel Ablufttechnik GmbH

61 Renforcement de la positionsur le marché

62 Deux Design Awardsconvoités

63 Le nouveau catalogue deluminaires et sources lumi-neuses 2013/2014 est là!

Theben HTS AG | Im Langhag 11 | 8307 Effretikon | Tél. 052 355 17 00 | Fax 052 355 17 01 | [email protected] | www.theben-hts.ch

... dans les grands bureaux et salles de formationDétecteur de présence PlanoCentro 201Conçu pour des grands espaces, le PlanoCentro 201 contient deux mesures de luminosité orientées pour la commande indépendante de deux groupes d’éclairage. Un canal de présence supplémentaire sert à la commande CVC optimisée ou à la surveillance de l’espace.

Êtes-vous plutôt du genre éveillé ? Alors à tout de suite au www.theben-hts.ch

Détecteur de présence PlanoCentro 300Conçu pour des salles de formation, le PlanoCentro 300 commande ses deux groupes d’éclairage suivant des luminosités individuelles en fonctionnement automatique ou semi-automatique. Il dispose d’un canal d’éclairage supplémen-taire pour la commande, asservi à la présence, d’un éclairage de tableau noir.

SOLUTIONS DE GESTION DU TEMPS, DE LA LUMIÈRE ET DE LA TEMPÉRATURE.

Présent aussi ...

Page 6: Bâtitech 01/02-2013

4 bâtitech 1/2-2013 actuel

L’équipe lauréate a fourni une perfor-mance extraordinaire, car ils se sont im-posés face aux meilleurs installateurs deSuisse. Les devoirs étaient difficiles et exi-geaient ce que les installateurs sanitairesrencontrent également dans leur quoti-dien: le plaisir au travail, le savoir-faire,la dextérité manuelle et la faculté de tra-vailler à la perfection tout en étant souspression. Les lauréats Achim Giannachiet Mario Heeb décrivent leurs émotionsface à la victoire: «Au premier abord,nous n’arrivions pas à réaliser que nousavions gagné. Nous étions dépassés parla situation – le fait d’être lauréat procureune sensation indescriptible.»Et pour quelle raison Achim Giannachiet Mario Heeb pensent-ils avoir gagné leGeberit Challenge 2012? «Nous avonssolutionné les devoirs main dans la mainet nous avons rapidement accordé nos

L’équipe Kubi-Fit a dé-montré ses compétences

Geberit Challenge 2012

A l’occasion de la deuxième édition du Geberit Challenge, lesinstallateurs suisses ont également démontré leur savoir etleur sens de la compétitivité. Au soir du 30 novembre 2012,la lauréate de cette année était désignée: et ce fut l’équipe Kubi-Fitconstituée de Achim Giannachi et Mario Heeb de l’entrepriseKubik Spenglerei Sanitär à Buchs SG. Ils ont gagné un voyaged’aventures de sept jours en compagnie de deux personnesà Dubaï au printemps 2013 – détente sur la plage, hôtel de luxeet aventure dans le désert inclus.

violons lors de la répartition des tâches»,pense Achim Giannachi. Son équipierMario Heeb ajoute: «Un bon timing, labonne répartition des tâches, la dextéritémanuelle et un soupçon de chance sontprobablement à l’origine de ce succès.»La deuxième place a été attribuée àl’équipe Watchmacker and Dreamer for-mée par Roman Schudel et Patrick Rüdtde l’entreprise Thomas Bollinger GmbHde Schleitheim et la troisième place futremportée par l’équipe Putkentaivutti-mella avec Adrian Dilitz et Ivo Meier del’entreprise Meier Dilitz Haustechnik AGà Zuckenriet.La concurrence fut rude car, en date du30 novembre 2012, Geberit invitait desinstallateurs en provenance de toute laSuisse allemande et romande au GeberitChallenge dans la StageOne Event &Convention Halle à Zurich-Oerlikon.

48 équipes de deux, sélectionnées parmide nombreuses inscriptions, entrèrent encompétition pour le combat des meil-leurs.Les équipes durent prouver leurs capa-cités dans quatre disciplines:• Quiz: tester les connaissancesIci, les connaissances techniques et théo-riques des installateurs furent mises àl’épreuve.• Parois d’installation: exercices prati-

quesAvec d’épineux devoirs d’installationorientés sur la pratique dans les do-maines de l’alimentation en eau potableet de l’évacuation des eaux usées, leséquipes entrèrent en compétition lesunes contre les autres et contre le temps.• Changement de roues: travail d’équipe

sur un véhicule tout terrainUn parfait travail d’équipe fut demandépour le remplacement rapide des rouesd’un véhicule tout terrain équipé pour ledésert – un avant-goût des sables desEmirats à Dubaï.• Pipe Man: montage rapide et précisAvec une bonne planification et desmains habiles, il convenait de former leplus rapidement possible un bonhommeMepla surdimensionné et ceci à l’aide detubes et raccords Mepla.Les équipes ont fort bien maîtrisé le ca-hier des charges, comme le constatèrent

L’équipe lauréate Kubi-Fit constituée de Achim Giannachi et Mario Heeb de l’entreprise KubikSpenglerei Sanitär AG à Buchs SG: ils ont fait preuve de savoir-faire. Avec le meilleur temps etleurs excellentes performances, ils se sont offert le luxe de recaler leurs concurrents.

Photos: © Ben Huggler

Les Highlanders ont été couronnés «Best Fan Team».

Page 7: Bâtitech 01/02-2013

actuel bâtitech 1/2-2013 5

les membres du jury triés sur le volet. Ont été évalués pour les instal-lations: la rapidité, une réalisation appropriée, un montage parfai-tement fonctionnel, un minimum de chutes et un chantier pro-prement rangé après la fin du travail. Et là, Achim Giannachi et MarioHeeb surclassèrent les autres équipes. Ils déclarèrent: «Le degré de dif-ficulté des disciplines de la compétition était en ordre. Les exigencesdes disciplines provenaient de l’ensemble du paquet. La pression, lanervosité et les spectateurs dans le dos constituèrent le défi du Chal-lenge.» A la fin, les deux ressortissants de la vallée du Rhin furent àmême de convaincre sur toute la ligne et eurent la chance, en ce30 novembre 2012, d’emporter dans leur Buchs SG natal, la coupe duvainqueur et le bon donnant droit à un voyage en compagnie de deuxpersonnes dans les Emirats arabes à Dubaï.«La compétition a de nouveau nettement démontré que les partici-pants maîtrisent parfaitement leur métier», déclara Hanspeter Tinner,directeur de Geberit Suisse. «Elle montre également qu’avec un bonesprit d’équipe et de bons produits, tout est réalisable.»Les organisateurs, le jury et les équipes participantes sont unanimes:leur fair-play fut impressionnant. Mario Heeb de l’équipe lauréaterenchérit: «L’ambiance était grandiose. Les équipes se stimulaient mu-tuellement pour l’obtention de performances maximales.»Des centaines de fans se sont déplacés dans le but de les encourager.Collègues, membres de la famille et amis contribuèrent grandement àl’atmosphère exaltante. Plus la présentation était originale, plus lachance d’être couronné meilleure équipe de fans était grande. A Zu-rich, cette performance a été réalisée par le groupe de fans de l’équipeHighlander de l’entreprise Jürg Witzig Sanitär, Heizung à Berg TG.Ils obtinrent, en grande partie grâce à leur tenue originale, le nouveautitre de «Best Fan Team».

Geberit Distribution SAwww.geberit.ch

Francfort-sur-le-Main12 – 16. 3. 2013

Sous le signe de l’eau

et de l’énergie.

L’ISH est le plus grand salon mondial du design

innovant de salle de bains, de la technique

sanitaire, de la technologie performante en

matière énergétique pour le chauffage, le bâti-

ment et la climatisation ainsi que des énergies

renouvelables. Soyez présent au salon pour

découvrir toutes les innovations prometteuses

d’avenir !

[email protected]

Tél. +41 44 503 94 00

Salon professionnel leader mondial

l’univers du bain,

les techniques du bâtiment,

de l’énergie et de la climatisation et

des énergies renouvelables

Pour la construction du bon-homme Mepla surdimensionné,la rapidité et la précision dumontage furent déterminantes.

Le travail aux parois d’installation: avecd’épineux devoirs d’installation orientés surla pratique dans les domaines de l’alimen-tation en eau potable et de l’évacuation deseaux usées, les équipes entrèrent en com-pétition les unes contre les autres et contrele temps.

Page 8: Bâtitech 01/02-2013

6 bâtitech 1/2-2013 actuel

Le CMS déploie tous ses atouts lorsqu’ils’agit d’assurer un haut niveau de dispo-nibilité: les entreprises industrielles, lesbanques, les assurances et les bâtimentspublics comme les hôpitaux ou les aéro-ports sont extrêmement dépendants dufonctionnement sans faille de leurs sys-tèmes électriques. Car les pannes sonten l’occurrence synonymes de lourdespertes financières. Dans le domaine desénergies renouvelables également, lescapteurs sont en mesure d’assurer le fonc-tionnement parfait du système, soit parune surveillance du courant de chaînedans les applications photovoltaïques,soit pour le contrôle de générateursd’éoliennes ou d’installations hydroélec-triques.

Tableau: un système génialde mesure de courant

Système de mesure de courant CMS: avoir confiance c’est bien, contrôler c’est mieux

Jamais encore, un système de mesure de courant ne s’est intégré defaçon aussi compacte et parfaite dans les armoires de commutationet de distribution. La surveillance séparée des différents circuitsélectriques d’une installation est désormais réalisable.

Le CMS mesure les courants directementdans le circuit électrique final, ce qui ga-rantit l’exploitation impeccable d’un sys-tème technique: grâce à la mesure conti-nue, les dangers sont détectés avant lasurvenance du dommage en cas depanne, de baisse de rendement ou detout autre fonctionnement anormal.

Consommation transparentede l’électricitéMesurer le courant tout près des consom-mateurs électriques crée une transparenceinouïe. Le CMS s’avère très convivial etpose de nouveaux jalons. Courant conti-nu, alternatif ou mixte – les capteursCMS enregistrent tout, et ceci pour unelarge plage de mesure allant jusqu’à 80 A.

Le système peut être implémenté à vo-lonté, capteur après capteur. La prioritéabsolue est accordée à la sécurité. Grâce àla technique de mesure sans contact, lessources potentielles d’erreurs sont excluesdès le début.

Intégration parfaiteUn système de mesure de courant doitpouvoir être disposé facilement dans lesarmoires de distribution. Tel est le caspour le CMS qui se met en place sans en-chevêtrement de câbles et sans construc-tions et profilés-support DIN addition-nels. Les capteurs sont enfichés directe-ment sur les disjoncteurs, ce qui ne né-cessite même pas d’outillage spécial.

Configuration simpleMise en service conviviale: grâce au con-cept d’utilisation intuitif, le système estparamétrable via l’écran tactile et prêt àfonctionner en quelques minutes seule-ment.

ConclusionLe CMS est la solution simple, mais ex-trêmement efficace pour la mesure ducourant dans les différents circuits élec-triques finaux. Les flux d’énergie sontparfaitement vérifiables et les consom-mations de courant trop élevées peuventêtre détectées avec plus de fiabilité, ce quipermet d’augmenter l’efficacité énergé-tique. Une interface modbus (RS 485/Modbus RTU) sert au relevé à distancedes données recueillies. Les possibilitésde traitement ultérieur de ces donnéessont presque illimitées.

ABB Suisse SAAutomation industrielle et du bâtimentCH-1007 LausanneTél. 058 588 40 [email protected]/gebaeudeautomation

Enficher les capteurs de courant sur les disjoncteurs, relier le câble plat à l’unité de contrôle: c’est prêt.Mesure du courant continu, alternatif TRMS.

Page 9: Bâtitech 01/02-2013

actuel bâtitech 2-13 7

Pompe à chaleur WPL 15/25

Notre perle – une véritable première mondiale

Lever de rideau sur la technique de demain. STIEBEL ELTRON crée une révolution durable de la technique des pompes à chaleur en lançant une nouveauté mondiale. Développé tout exprès pour le chauffage, le compresseur Inverter 3.0 adapte automatiquement la puissance aux besoins de chauffage individuels et fait de la WPL 15/25 l’une des pompes à chaleur air | eau les plus efficaces du marché.

› Silence: grâce à la conception en deux parties, le compresseur trouve place dans l’appareil intérieur, ce qui minimise les bruits extérieurs

› Haute effi cacité: adaptation fl exible de la puissance de chauffage selon le besoin

› Performance: l’injection intermédiaire de vapeur/vapeur humide assure de hautes performances même à basse température, jusqu’à –20 °C

STIEBEL ELTRON. EXPERT EN POMPES À CHALEUR. DEPUIS PLUS DE 35 ANS.

www.stiebel-eltron.ch

NOUVEAUTÉ MONDIALE

TECHNOLOGYINVERTER 3.0

Page 10: Bâtitech 01/02-2013

8 bâtitech 1/2-2013 actuel

Très tôt, la société Ohnsorg et fils SA àSteinhausen ZG s’est saisie de ce pro-blème: Dans les années 1970, la ferblan-terie innovatrice lançait la cape tournante«John», la première coiffe de cheminéeavec le pouvoir de régler le tirage de fu-mée. Le grand succès de cette inventioninspirait la maison Ohnsorg, fondée en1929 comme entreprise de revêtementsde toitures, à se consacrer intégralement

Chapeau!Ohnsorg Söhne AG

Les propriétaires de cheminéesconnaissent le scénario: Tout soirautour du foyer chaleureux, aussipaisible qu’il soit, peut tourneren frustration et ennui quand levent fort ou une tempête occa-sionne des dépôts de fumée et –par conséquence – des odeursdésagréables dans le salon.

à la fabrication des chapeaux de chemi-née et de ventilation en métal de pre-mière qualité.

Dans le domaine de la cheminée, «Bella-trix» et «Eco», la génération actuelle deschapeaux de cheminées Ohnsorg, assu-

L’extracteur statique ANTARES.

BELLATRIX-Kaminhut.

Adrian Ohnsorg.

Système de découpe laser BySprint Fiber 3015.

Page 11: Bâtitech 01/02-2013

actuel bâtitech 1/2-2013 9

rent des conditions solides dans et au-dessus de la cheminée et rédui-sent donc de manière considérable la consommation en bois et fuel.La fabrication de chapeaux et de systèmes de ventilation est ladeuxième activité clé de la société zougoise. Régulièrement elle pré-sente des nouveaux produits d’un travail de pionnier: Le chapeau«Antares» par exemple a manifesté sa valeur grâce à son concept defabrication très compacte, qui lui rend immune contre toute sorted’irritations et ne produit point de soufflements dérangeants. Saforme attirante et aérodynamique génère un rejet d’air très faible etgarantit ainsi une très forte évaporation d’air.«Nous nous concentrons sur la qualité de nos produits, leur longuedurée de vie et l’économie d’énergie», s’exprime Adrian Ohnsorg, pro-priétaire et PDG en troisième génération. Tous les articles sans excep-tion sont fabriqués dans le centre de production en Suisse centrale etsont protégés en vertu du droit suisse des marques et du design. Enoutre, ils sont testés dans l’Usine aéronautique fédérale à Emmen LUet – pour la plupart – certifiés TÜV.Surtout dans le secteur de la ventilation, les demandes de fabricationsur mesure sont fréquentes. A Steinhausen, on trouve les solutionscréatives et compétentes et les associe à l’expérience et le savoir-faireacquis. Et, un avantage non négligeable, idéal juste pour les artisansqualifiés: «L’ensemble de nos produits, y inclus donc les fabricationssur mesure, peut être monté dans les meilleurs délais, facilement etsans outillages spéciaux», ajoute Ohnsorg. «Et après montage, ils nenécessiteront en plus aucune maintenance.»Mais l’entreprise familiale qui compte entre-temps 35 collaboratriceset collaborateurs ne veut pas non plus stagner à l’avenir: Pour répon-dre aux exigences élevées du marché, un système de découpe laserultramoderne, le «By Sprint Fiber», est désormais opérationnel afind’accroître et préciser la rapidité et le volume de la production. Unemachine d’une telle envergure peut aussi être utilisée pour des do-maines industrielles qui dépassent le secteur du foyer et de la ventila-tion, comme la construction de machine, l’électronique ou le secteurde l’ameublement.

Ohnsorg Söhne AGCH-6312 Steinhausen ZGTél. 041 747 00 [email protected]

Nouvelle halle de production.

CALPEX – le système de tuyaute-rie plastique basse température,de haute qualité pour la distribu-tion d’eau sanitaire et d’eau dechauffage:• Rendement énergétique• Flexibilité• Fiabilité• Rapidité• Compétence

CALPEXFlexible pour un avenir sûr

Brugg Rohrsystem AG

Industriestrasse 39

CH-5314 Kleindöttingen

phone +41 (0)56 268 78 78

fax +41 (0)56 268 78 79

[email protected]

www.pipesystems.com

A company of the

BRUGG Group

www.pipesystems.com

Visitez nous!12.-16.3.2013

Hall 6.0Stand B 20

Page 12: Bâtitech 01/02-2013

Le nouveau campus Jansen se distinguedes bâtiments d’entreprise courants parsa grandeur, sa forme inattendue et vi-vante, qui est en réalité l’expression duprojet de l’architecte suisse Davide Ma-cullo à Lugano.Macullo a développé en étroite collabo-ration avec le maître d’ouvrage un bâ-timent d’une géométrie sévère, formé dequatre triangles qui représentent bien latradition familiale en qualité, en préci-sion et en durabilité. Ces triangles ontune toiture en biais qui rappelle les cris-taux provenant de la montagne proche.Les bandes de Rheinzink «prépatiné-proardoise», à double agrafage, revêtent lesfaçades et les toitures; leur longueur et les

Regardez la nouvelle façadeattrayante avec métal étiré

Le campus Jansen

La nouvelle façade du campusJansen en métal étiré Rheinzink,grandes surfaces énergiques,vivantes et pleine de légèretéraffinée . . .

agrafes soulignent cet aspect. Les largesfenêtres ne laissent aucun doute surl’usage de ce campus, dédié à la rencon-tre et à la communication.

La façade efficace, pratiqueet légèreDans les grandes façades, on introduitcouramment ce que Jansen livre journel-

lement dans le monde entier. Ainsi lesystème VISS SG en profil d’acier, quipermet l’introduction de très grandes fe-nêtres dans les façades; VISS SG est le sys-tème de Jansen pour la façade «StructuralGlasing». On y trouve aussi des compo-sants du concept climatique TABS (Sys-tème de construction thermo-active)maison. TABS est l’actuelle technologie

Le nouveau campus de Jansen à Oberriet, vue générale. Image: Pino Musi, Milan

Grande fenêtre attractive . . . et reflet et luminosité fascinante et vivante de la mince peau étiréeen Rheinzink prépatiné-pro ardoise. Images: Rheinzink (Schweiz) AG

10 bâtitech 1/2-2013 actuel

Page 13: Bâtitech 01/02-2013

pour la climatisation des bâtiments in-dustriels et artisanaux.

Une façade légèreL’«épiderme» de la façade est en métalétiré de Rheinzink prépatiné-pro ardoise.Les grandes façades triangulaires avecleurs fenêtres posées en biais sont dispo-sées en caissons d’une grande finesse,avec fixations apparentes dans les joints.Comme cet épiderme n’est pas étanche,c’est la sous-construction en bandes blan-ches et les éléments de sous-toiture resp.lés de façade laqués blancs qui y pour-voient. Il en va de même de tous les rac-cords, exécutés au plus près de la normeSIA 232/2 actuelle. Le métal étiré enRheinzink provient de la firme E. Pfister& Cie SA à Dielsdorf, et il a été formé parle poseur de façades K & K Façades SA deSt-Gall. L’aspect final est parfait, et il s’ac-corde complètement à la sous-construc-tion jusque dans ses moindres détails.

Construction de la façadeElle est formée des couches suivantes:• élément porteur en béton et acier• barrière de vapeur• isolation en plaques ISOVER «PFB

Extra» dans les épaisseurs de 140 mm,60 mm et 200 mm selon situation

• barrière de vapeur couche coloréede Stamisol

• profils d’aluminium thermolaqué blanc• panneaux en métal étiré Rheinzink pré-

patiné-pro ardoise avec largeur des pan-neaux jusqu’à 450 mm, prépliés par lefaçadier; développement et joints assor-tis au toit à double agrafage

Revêtement de façadeLe projet de façade a été réalisé par Davi-de Macullo avec l’architecte rlc sa et fio-rio technique de façades SàRl; la fabrica-

tion et la pose des panneaux ont été réalisées par la firme K & K Fa-çades SA de St-Gall.

Evacuation d’eau pluviale et paratonnerreIls sont posés de manière invisibles derrière la façade. ■

Panneau de chantier

Objet: Campus JansenMaître de l’œuvre: Jansen SA, CH-9463 OberrietArchitecte: Davide Macullo Architecte, LuganoDirection: Architectes rlc sa, RheineckResponsable Planning façade et toiture:Fiorio technique de façades SàRl, ZuzwilRéalisation de la façade: K & K Façades SA, St-GallFournisseur du métal étiré: E. Pfister & Cie. SA, DielsdorfMatériau: Rheinzink prépatiné-pro ardoise, Rheinzink(Schweiz) AG, CH-5405 Baden-Dättwil, transformé en métalétiré, puis plié en caissons

Pans de toitures et façades se fondent les uns dans les autres, malgré les arêtes claires descorps ..., lignes et emplacement attractif des fenêtres. Image: Pino Musi, Milan

Coup d’œil sur l’optique des joints et des fixa-tions visibles.

Tôle laminée, étirée, pliée selon les mesures des caissons,matériau Rheinzink, surface prépatiné-pro ardoise.

actuel bâtitech 1/2-2013 11

Info

Ohnsorg et fils SAchaussée de Treycovagnes 171400 Yverdon-les-Bains

Tél. 024 446 10 20Fax 024 446 10 22

[email protected]

Respirez un airmeilleur grâce àl`évacuation

AERATION

Produit de qualité suisse

Page 14: Bâtitech 01/02-2013

12 bâtitech 1/2-2013 actuel

Ainsi ressemble (encore) aujourd’huiun hall de production traditionnel: destuyauteries relient les machines aux instal-lations centrales, qui filtrent et purifientl’air. Ensuite, l’air est évacué par la toiture.Et la chaleur contenue se dissipe. Avec unréseau de conduites séparé, le hall est cli-matisé au moyen d’une centrale de trai-tement d’air. La chaleur est, le cas échéant,récupérée de l’air ambiant. Tout cela con-somme de grandes quantités d’énergie etprend beaucoup de place - sans parler dela saleté qui s’accumule dans les longuesconduites tubulaires. En un mot, les coûtsd’exploitation sont élevés. Et ils restentélevés, même si seulement une partie desmachines est en production, car avec lessystèmes centralisés, il est très difficile deréaliser un fonctionnement efficace àcharge partielle.

ProcessLine – la nouvellesolution système Hoval

En détail

L’air extrait des machines de fabrication est remplis de copeaux,d’huiles et de lubrifiants. Ces substances sont éliminées en grandepartie par le système de filtration de l’air extrait, mais quelques tra-ces résiduelles peuvent rester dans l’air, et donc de ce fait, elle n’estgénéralement pas réutilisée dans le hall. L’énergie calorifique con-tenue dans l’air extrait est ainsi perdue. Hoval relie désormais les pro-cessus de filtration de l’air, la climatisation et le système de récupé-ration de chaleur dans la nouvelle ligne de solutions Hoval ProcessLine. Cette solution innovante réduit les besoins en énergie de jus-qu’à 98 % par rapport aux systèmes sans récupération de chaleur.

Des systèmes décentraliséssont demandésAinsi, une installation de production mo-derne peut maintenant ressembler à ceci:dans le voisinage immédiat de chaquegroupe de machines sont positionnéesdeux unités compactes. La première unitépermet la filtration de l’air extrait et l’au-tre unité est destinée à l’introductiond’air neuf, l’élimination de l’air extrait etsimultanément la récupération de cha-leur de l’air d’extrait préalablement net-toyé. Les tuyauteries d’entrée et de sortieainsi que les conduites d’air sont instal-lées directement sur les appareils de fa-çon décentralisée et sont ensuite évacuéesvers la toiture. Cela signifie des distancessignificativement plus courtes par rapportà un réseau de tuyauterie d’extractionqu’un système centralisé. Mais surtout,les synergies des différents processus sont

utilisées de manière optimale et del’énergie et de l’argent sont ainsi écono-misés durant l’exploitation.

Hoval ProcessClean filtreet nettoieLe Hoval ProcessClean dry permet de fil-trer des particules grossières et fines jus-qu’à une teneur en poussière résiduellegénéralement inférieure à 0,1 à 0,2 mg/m³.Le Hoval ProcessClean mix peut séparerles particules sèches et humides issuesdes procédés de fabrication. Le HovalProcessClean oil est destiné à la sépara-tion des particules dans les ambianceshuileuses ou les émulsions. La particula-rité: l’efficacité de la séparation est cons-tante à 99,9 %.

Récupération de chaleurdes ambiances huileuses etclimatisation des halls avecHoval ProcessVentUn peu d’huile ou de graisse, mais àdes concentrations infinitésimales, resteaprès le nettoyage dans l’air d’extrait. Pasde problème pour Hoval, parce que «cesparticules d’huile restantes seront attra-pées et retirées de façon fiable, par lacondensation dans la récupération dechaleur», a déclaré Tobias Brugger, qui estresponsable chez Hoval pour le segmentHalls de production. C’est précisémentici que réside l’innovation Hoval, qui

Page 15: Bâtitech 01/02-2013

actuel bâtitech 1/2-2013 13

rend possible l’ensemble du système: une récupération de chaleur enexécution étanche à l’huile – cela n’existe pas jusqu’à présent. Cefonctionne parce que non seulement l’échangeur de chaleur à plaquesà courant croisé mais également les zones d’air extrait et d’évacuationsont non seulement résistantes aux salissures mais aussi étanches àl’huile.

La régulation se fait par Hoval ProcessNetPour contrôler efficacement les systèmes ProcessClean et ProcessVent,une régulation ProcessNet est nécessaire. L’appareil, facile à utiliser,permet d’assurer tout particulièrement une efficacité énergétiquemaximale en reliant le nettoyage de l’air extrait et la récupération de

06:45 heures. Vous ouvrez la douche comme d‘habitude. Et la AXW-smart de Biral le sait depuis longtemps. Grâce à la technologie smart!

La pompe pour l‘eau sanitaire AXW-smart reconnaît grâce à la technologie smart les habitudes de consommation et adapte les durées de fonctionnement avec prévoyance. Cela signifie d‘avoir de l‘eau chaude sans attente et garantit avec la technologie

innovante à aimant permanent la plus haute efficacité. Davantage sur la merveille de rentabilité qui économi-se jusqu‘à 98% d‘énergie sous: www.biral.ch

Conseil et vente:Hoval AG www.hoval.ch

Centrale de ventilation et de filtration de l’air extrait.

Les premiers l’ont déjà reconnus

A Salzgitter, en Allemagne, l’usine VW produit avec 6300 em-ployés des moteurs VW mais aussi pour Audi, Bentley, Seat et

Skoda. VW met un accent parti-culier sur les méthodes de pro-duction respectueuses de l’en-vironnement: un système demanagement de l’usine de mo-teurs est depuis 1996 certifiéselon l’audit Eco-Audit. Pasétonnant, donc, que l’usine VWde Salzgitter est intéressée parla solution d’économie d’éner-gie de Hoval et dispose d’unhall de productions de compo-sants de moteurs, où sont ins-

tallés en plus du traitement de l’air extrait existant, six appa-reils ProcessVent pour la récupération de chaleur et la clima-tisation.La société internationale Aesculap produit des instrumentsmédicaux et a son siège social à Tuttlingen, dans le Sud del’Allemagne. Ici également, écologie s’écrit en lettres majus-cules. Depuis mars de cette année, deux appareils de filtra-tion de l’air extrait, d’une capacité de 5000 m³ par heure,nettoyent l’air extrait dans un hall de ponceuses. Une instal-lation Hoval ProcessVent récupère la chaleur de l’air extrait,réchauffe ou refroidit – selon les besoins.

Page 16: Bâtitech 01/02-2013

14 bâtitech 1/2-2013 actuel

chaleur. Hoval ProcessNet se laisse sansproblèmes raccorder à des systèmes degestion centralisés.

Décentralisé pour plusde flexibilitéHoval ProcessClean, ProcessVent et Pro-cessNet sont une équipe soudée et effi-cace, qui ensemble forment la solutionglobale Hoval ProcessLine. Couplé avecles compétences de savoir-faire et de con-seil Hoval, des solutions parfaitementadaptées à chaque projet sont dévelop-pées sur mesure. Tobias Brugger connaîtles besoins des clients et la flexibilité dela solution: «La nature de la contamina-tion et les procès de fabrication détermi-nent la technologie de nettoyage à uti-liser, et celle-ci est ensuite combinée avecla récupération de chaleur et des sys-tèmes de conditionnement d’air pourréaliser une solution globale sur mesure.»Ces derniers sont particulièrement adap-tés à la ventilation et au chauffage dansles zones de montage et pour le chauf-fage par air recyclé et le refroidissementdans les entrepôts et les halls de logis-tique. «Ce nouveau système de solutionpeut être aussi complété par une chau-dière à condensation Hoval UltraGas®», adéclaré Tobias Brugger avec l’enthou-siasme qui caractérise la pensée en réseauchez Hoval. ■

Economie d’énergie à grande échelle

Si les concentrations de polluants ne doivent pas dépasser certai-nes limites légales, l’extraction de l’air vicié des machines-outilsdoit également être filtré. Cette machine d’extraction est plus

chaud que l’air ambiant, car elleemmagasine l’énergie nécessaireau processus de fabrication.Hoval ProcessLine nettoie nonseulement l’air de process maisil récupère la chaleur et trans-fère cette énergie propre et sûreau flux d’air neuf.Cette efficacité énergétique ré-duit la consommation à un mini-mum. Un hall de référence àStuttgart en Allemagne consom-merait sans récupération de cha-leur un besoin de 81 095 kWhpar an pour la mise à tempéra-ture de l’air neuf. Un systèmeavec récupération d’énergie issude l’air ambiant amènerait une

économie de 73 %. Hoval ProcessLine, avec sa récupération del’air de process, réduit la consommation d’énergie de plus de98 %, à 1690 kWh par an.Le système Hoval ProcessLine est amorti en trois ans au maxi-mum. Les économies d’énergie engendrées sont de l’ordre des mil-liers d’euros en très peu de temps.

Compacte et économique : la chaudière murale gaz à con-

densation Logamax plus GB172 de Buderus.

La Logamax plus GB172 est disponible en 3 versions : la

plus petite puissance de 14 kW peut diminuer jusqu’à 2,9 kW

en fonction des besoins. La puissance moyenne couvre une

plage comprise entre 4,7 et 20,6 kW. En mode eau chaude

sanitaire, la puissance maximale disponible de l’appareil peut

aller jusqu’à 23,8 kW. La puissance maximale de la GB172

est de 24 kW en mode chauffage et jusqu’à 29,7 kW en

mode eau chaude sanitaire.

Système Logamax plus GB172.

Logamax plus GB172 peut être facilement reliée à d’autres

composants Buderus pour former un système de chauffage

complet, entre autres des capteurs solaires pour la produc-

tion d’eau chaude sanitaire, des stations complètes solaires

et une régulation solaire. Vous trouverez des informations

complémentaires auprès de votre conseiller Buderus ou sur

notre site www.buderus.ch

Buderus Heiztechnik AGNetzibodenstrasse 36 4133 Pratteln Tél. : 061 816 10 10 Fax : 061 816 10 60 [email protected]

La chaleur est notre élément

Une chaudière idéale dans tous les cas –Logamax plus GB172 disponible en 3 versions

14 kW 24 kW20 kW

Page 17: Bâtitech 01/02-2013

actuel

LE MEILLEUR

est le système d’installation à perte de charge

minimale. Il est doté d’un joint d’étanchéité unique –

adapté à l’eau de boisson ou à l’eau industrielle,

aux circuits de chauffage et de refroidissement, aux

installations solaires et de sprinkler, à l’air comprimé

et aux installations de chauffage

R. Nussbaum SA, 4601 Olten, Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires

Pour plus d’information, consulter le site: www.nussbaum.ch

Rendez-vous des

pros Nussbaum 2013

avec des informations sur

la directive actuelle W3

de janvier à avril dans les

15 succursales

Page 18: Bâtitech 01/02-2013

16 bâtitech 1/2-2013 actuel

Des objets volants lumineux, kaléidos-copes textiles et meubles musicaux ontfait de cet événement qu’est le Designers’Saturday de cette année une fête pourtous les sens. Entourés de sons, de cou-leurs et mouvements aux séquences expé-rimentales, les 77 exposants ont pré-senté leurs mises en scène artistiques aupublic international des domaines dudesign et de l’architecture dans le «CityCenter» et dans le hall de production desentreprises invitan-tes: Création Bau-mann, Girsberger,Glas Trösch, HectorEgger Holzbau etRuckstuhl.«Outre les nombreuxcritères devant êtresatisfaits par les par-ticipants, lors de lasélection des expo-sants, nous avons es-sayé aussi de répon-

Mise en scène poétiqueet public enthousiaste

14e Designers’ Saturday

La 14e édition du Designers’ Saturday a une fois encore attiré desmilliers d’intéressés à Langenthal le premier week-end de novem-bre. 17 000 architectes, créateurs et visiteurs spécialistes se sontémerveillés devant les présentations artistiques des exposants inter-nationaux et des Cartes blanches.

dre à la question de sa-voir quels projets reste-raient encore dans lesouvenir des visiteursaprès des années. Lesimpressions qu’ils lais-sent doivent inspirerdurablement et fairel’effet d’un cadeau quele visiteur peut em-porter chez lui. Je penseque nous l’avons réussien 2012», affirme l’ad-ministrateur Sergio Ca-vero.Avec le «Preview forProfessionals», le public

spécialisé a pu profiter déjà de l’installa-tion le vendredi. La journée d’expositionsupplémentaire permet aux organisateursde mieux répartir les visiteurs qui sont ve-nus en grand nombre cette année aussi.«Le grand nombre de visiteurs (17 000personnes) nous rend très fiers et montreque ce concept unique en son genre n’apas perdu de son actualité, même après25 ans. Pour compenser l’affluence, nousavons poursuivi l’idée de la Preview», ré-

sume Peter Ruckstuhl, président du De-signers’ Saturday.La Designers’ Night de samedi a fina-lement constitué une plate-formed’échanges pour les spécialistes de l’ar-chitecture et du design. Le jury a annoncéle nom des quatre gagnants de D’SAwards dans un cadre de festivités. Pourson paysage de vécu qui inspire etreprend le produit présenté avec del’auto-ironie, Sky-Frame, mis en scènepar le Studio Hannes Wettstein, a été ré-compensé du D’S Award dans la catégorie«Or». La catégorie «Argent» a été remiseau producteur de radiateurs Runtal et à laprésentation légère d’Anaïde Davoudla-rian + Gregory Brunisholz. Avec une ins-tallation de Jörg Boner qui fait sortir unpanorama de montagnes de Glaris desétagères du dépôt, Schätti Leuchten agagné la médaille de bronze. Non seu-lement le jury, mais aussi les visiteurs ontpu sélectionner leur favori et ont donné àl’entreprise invitante Création Baumannle prix du public pour son événementsonore et plein de couleurs.Les mises en scène poétiques de tous lesparticipants ont assuré à nouveau une at-mosphère incomparable dans les sites deproduction impressionnants à Langen-thal dans cette 14e édition du Designers’Saturday.

www.designerssaturday.ch

D’S Audience Award D’S Award Bronze

D’S Award Gold

Page 19: Bâtitech 01/02-2013

actuel bâtitech 1/2-2013 17

Runtal Suisse

remportel’iF product designaward 2013Après le Designers’ Saturday Award Silver, le palmarès de Runtal s’en-richit d’une nouvelle distinction: le nouveau radiateur Runtal Foliode la collection Edizione Atelier a remporté l’iF product design award2013. Ce prix de design internationalement reconnu depuis 60 ansrécompense les réalisations exceptionnelles. Parmi plus de 3000 pro-duits présentés, le Runtal Folio a séduit le jury par la qualité de saconception, sa finition, la sélection de ses matériaux, son degré d’in-novation, son respect de l’environnement, sa fonctionnalité ainsi queses caractéristiques du design universel. Vous trouverez de plus am-ples informations sur le Runtal Folio sur

www.runtalfolio.com

DS Award Silver

Wolhuserstrasse 31 / 33, 6017 RUSWILTel.: 041 496 91 20 - Fax 041 496 91 21

Chemin du Canal 5, 1260 NYONTél.: 022 363 91 85 - Fax 022 363 91 87

[email protected] - www.ygnis.ch

Soleriosystème YgnisPour un bon sentiment

Système Solaire pour tout

Equipement

� Assortiment complet pour systems solaires thermiques� Capteurs solaires Solerio F3-1 et F3-Q (vertical et horizontal)� Toiture intégré / toit plat / sur châssis� Contrôleur de système moderne pour la Régulation des plus simples aux plus complexes installations thermiques solaires avec un Régulateur� Tous les composants adaptés pour des grandes installations� La combinaison idéale avec les systèmes de chauffage YGNIS

Page 20: Bâtitech 01/02-2013

18 bâtitech 1/2-2013 actuel

Radar GTB – l’aide à laplanification stratégiqueSur le plan structurel, la gestion tech-nique du bâtiment est une prestationd’intégration. Elle rassemble sur le planfonctionnel ce que l’architecte, le planifi-cateur spécialisé et le maître d’ouvrageont imaginé ensemble ou souhaité et quiest ensuite réalisé par les différents corpsde métiers de façon relativement indé-pendante l’un de l’autre.L’importance de la gestion technique dubâtiment, dans l’ensemble de la tech-nique du bâtiment, s’accroît constam-ment, entre autres en raison des disposi-tions visant à réduire la consommationd’énergie. La gestion technique du bâti-ment – l’automation des locaux en faitégalement partie – permet en premierlieu d’atteindre des objectifs énergétiques

tels que Minergie®, Minergie-P®, labelénergie selon SIA 386.110, etc. Demême, la part prise par la GTB à la réali-sation d’objectifs en matière de sécuritéet de protection s’accentue toujours.Dès la phase de définition des objectifs,il y a lieu de proposer un outil d’aide à laplanification et à la budgétisation de lagestion technique du bâtiment, au maîtred’ouvrage, à l’architecte, ainsi qu’au bu-reau d’études. Le radar GTB du GNI/IRBet de la SICC, en ligne sur Internet, apour but de sécuriser la phase de planifi-cation et de détermination des coûts. Iltrouve son emploi dans la mise en placedes objectifs entre le maître d’ouvrage etles planificateurs.

www.radar.g-n-i.ch

Débitmètre à ultrasonsinnovant

Réétalonnage sans interruption du processusLe débitmètre AMLFO® SONIC DryX permet un échange périodique rapide durant le fonction-nement, sans interruption du processus. Ce débitmètre innovant ne nécessite aucune distancerectiligne de stabilisation en amont et en aval. Le concept de remplacement simplifié permetde réduire les coûts d’exploitation et d’éviter des arrêts de fonctionnement pour le client.

Swiss Made

Contact:

[email protected]

www.aquametro.com

Page 21: Bâtitech 01/02-2013

produits bâtitech 1/2-2013 19

Nouveau système de tuyau-terie de raccordementZehnder ComfoPipe plus

Une forte isolation empêche la condensationquand il fait froid

Grâce à la nouvelle tuyauterie de raccordement Zehnder ComfoPipeplus, il devient possible de relier entre eux les différents composantsdu système de ventilation centralisé, sans pour autant que l’humiditéde l’air dans le système de tuyauterie se mette à condenser – cecimême dans des régions où les températures sont basses et dans deslocaux faiblement chauffés. Les tubes étanches à la vapeur en poly-propylène expansé (EPP) présentent une épaisseur de paroi de 4,3 cmen moyenne par rapport à 1,5 cm pour le ComfoPipe normal et ilssont en outre d’une extrême légèreté. Les tubes sont commercialisésen éléments de 1000 mm de longueur avec des sections de passaged’air de 160 et 200 mm. Ces éléments peuvent être raccourcis ai-sément. Sont également disponibles pour livraison immédiate desraccords, des coudes de 45° et des adaptateurs pour les appareils deventilation ComfoAir 350 et 550 de Zehnder.

www.zehnder-comfosystems.ch

Avec le nouveau système ComfoPipe plus, le spécialistedu climat ambiant Zehnder enrichit son système éprouvéde tuyauterie de raccordement ComfoPipe pour une venti-lation confortable d’une exécution particulièrement bienisolée. Comme on en a l’habitude avec ComfoPipe, il estpossible de réaliser avec ComfoPipe plus des jonctionsà emboîtement simples et étanches à l’air pour relier entreeux les composants d’un système de ventilation centraliséde Zehnder. Les coefficients élevés de résistance à laconductibilité de la chaleur empêchent la formation decondensat dans les tubes de ventilation, même dansles régions où le climat est plus rigoureux.

Zehnder ComfoPipe plus

Page 22: Bâtitech 01/02-2013

20 bâtitech 1/2-2013 produits

Le designer italien Matteo Thun a conçule nouveau Geberit AquaClean Sela demanière épurée, moderne et compacteet a de ce fait créé un contrepoint auxWCdouches traditionnels. Selon MartinBaumüller, responsable Geberit Aqua-Clean, le design dans la salle de bains est

Geberit AquaClean Sela:une nouvelle dimension dans la propreté

Nouveau WCdouche de Geberit

Avec le WCdouche orienté sur le design Geberit AquaClean Sela, la fa-mille des produits Geberit s’enrichit d’un nouveau membre et mise surla pureté des formes. La nouvelle installation de WC complète séduit parsa normalité et n’arbore pas d’emblée sa fonction de WCdouche. Elle estcompacte et sa beauté attire les regards dans pratiquement chaque sallede bains. Ce bijou intemporel a été conçu par le designer renomméMatteo Thun. A partir du mois d’avril 2013, le Geberit AquaClean Selasera disponible dans le commerce suisse spécialisé en articles sanitaires.

de plus en plus important pour la clien-tèle utilisatrice: «Il ne s’agit pas de pro-duits insolites, mais d’aménagementsvolontairement agréables et de bon goûtqui s’intègrent naturellement et harmo-nieusement dans la salle de bains.» Outrela nouvelle compacité esthétique, le nou-

veau WCdouche se distingue par l’ex-trême facilité de son utilisation.

Technique astucieuse et invisibleL’ensemble de la technique du WCdou-che, tel que les raccordements nécessairesà l’alimentation en électricité et en eauainsi que la fixation murale sont nouvel-lement intégrés à la céramique, acces-sibles depuis le haut et dissimulés à l’aided’un cache élégant. De ce fait, le GeberitAquaClean Sela est plus plat que les au-tres WCdouches et n’arbore pas d’embléecette fonction. Le designer Matteo Thundéclare: «Dès le début, j’ai abordé latâche de concevoir un WCdouche pou-vant s’approprier à pratiquement chaquesalle de bains – aussi aisément et naturel-lement que possible.» Geberit AquaCleanSela est simple à utiliser – la télécom-mande et également la commande fixedirectement sur l’appareil sont conçues àl’aide de touches haptiques identifiablesde manière univoque et d’utilisation spé-cialement simple.

Avantages

• Design épuré avec précision dessurfaces et des lignes

• Points de fixation dissimulés ain-si que raccordements à l’électri-cité et à l’eau invisibles

• Commande intuitive et conviviale• Ergonomie optimale du siège• Le siège et le couvercle de WC

peuvent être retirés en un tour demain

• Nettoyage aisé• Matériaux stables et de première

qualité• Détection de l’utilisateur• Compatibilité avec tous les

éléments Geberit pour WC, lesplaques de déclenchement, leGeberit Monolith, le panneau de-sign pour Geberit AquaClean etle Geberit DuoFresh

Les lignes épurées du SELA en harmonie avec la modernité des salles d’eau.

Page 23: Bâtitech 01/02-2013

produits bâtitech 1/2-2013 21

Matériaux de première qualitéLe siège et le couvercle de WC sont fabri-qués dans un Duroplast stable et de pre-mière qualité. Des amortisseurs intégréspermettent une ouverture et une ferme-ture silencieuse et un abattant automa-tique veille à un confort supplémentaire.La céramique permet une capacité de rin-çage supérieure à la moyenne et est équi-pée d’une surface antitache. Malgré sesdimensions extérieures compactes, Gebe-rit AquaClean Sela offre en outre un siège

de WC de forme ergonomique doté d’uneouverture généreuse.

Nettoyage doux et écologiqueL’installation de WC complète lave avecde l’eau mélangée à l’air. Ceci confèreune sensation de fraîcheur après l’utilisa-tion des toilettes et baisse la consom-mation d’énergie. Le jet de la douchetteagréablement aérien est réglable sur cinqniveaux. En cas d’intensité maximale dujet, seul 0,5 litre d’eau est libéré dans unedurée de douche préréglée. L’eau est enplus uniquement chauffée, lorsque l’utili-sateur est détecté. Geberit AquaClean Selafonctionne de ce fait de manière remar-quablement écologique.

Inspiré par la natureL’origine du nom du nouveau WCdou-che de Geberit provient de la rivière Inn,la Sela. Elle prend sa source dans la partiesupérieure de la vallée de l’Engadine.Avec le Lac de Silvaplana et la stationthermale de Saint-Moritz, il s’agit del’une des plus belles contrées des Alpessuisses. Initialement pas plus grandequ’un petit ruisseau de montagne, l’eaudynamique s’est écoulée dans la valléejusqu’à se jeter dans l’Inn. Geberit Aqua-Clean Sela incarne la fraîcheur, la puretéet également la beauté toute simple descours d’eau des montagnes suisses. ■

CONSTRUISONS ENSEMBLE !

Le no. 1 des raccords en laiton

www.raric.ch

Fiche technique

• Cotes (l x h x p): 38,5 cm x 38,0 cm x 57,8 cm• Dimension de l’ouverture du siège de WC (long. x larg.): 30,0 x 20,0 cm• Matériaux: cache = ASA, siège et couvercle de WC = Duroplast, cuvette de

WC = céramique• Contenance du chauffe-eau: 1,2 l• Mode de fonctionnement du chauffe-eau réglable: marche, arrêt, mode éco-

nomie d’énergie• Débit volumique de la douchette: 0,9–1,5 l/min• Durée de douche préréglée: 20 secondes• Consommation par douche à une intensité maximale du jet: 0,5 l• Intensité du jet réglable sur 5 niveaux• Position du bras de la douchette, réglable sur 5 positions• Oscillation• Couleur: blanc alpin• Etendue de la livraison: télécommande avec fixation murale et piles, acces-

soires d’installation, set de nettoyage Geberit AquaClean et protection con-tre les éclaboussures

• Satisfait à toutes les normes en vigueur telles que par exemple EN 1717pour la protection de l’eau potable Livrable dès le 1er avril 2013

L’élément Duofix pour le Sela avec son nou-veau tube vide pour la douchette.

Page 24: Bâtitech 01/02-2013

22 bâtitech 1/2-2013 produits

Avec RAPIDO, le service de livraison ex-press de Koralle, les revendeurs et instal-lateurs en sanitaire ont accès à un assor-timent de plus de 35 articles standardsen stock et ce, en un temps record. Deuxvariantes sont à choix. Avec la variante 1,le produit souhaité est livré dans les48 heures, directement sur le chantier,prêt à être installé. Mais par-dessus tout,le service complet de la variante 2 est, parRAPIDO, un record d’une rapidité abso-lue: tout est livré et monté par des profes-sionnels de surcroît en seulement 5 jours

Le service de livraison express en 48 heurespour les professionnels

Koralle RAPIDO

Tout est là, mais seule la paroide douche manque? Koralle résoutle problème professionnellementdans les 48 heures!

ouvrables. Et même si tout devait allerextrêmement vite, la marchandise seraitprête à être emportée dans les 24 heures,sur le quai de chargement à Dagmersel-len.Le service de livraison express RAPIDOcouvre toute la Suisse. Valables pour lesdeux variantes, les frais de livraison parcommande s’élèvent à CHF 100.– (horsTVA et frais de montage).Avec ces variantes de services, le fabricantsuisse de parois de douche met en avantdes nouvelles normes qui profitent auxmaîtres d’ouvrage, planificateurs, com-merces de sanitaire et installateurs.

www.koralle.ch

Abattant ouvert ou fermé?Gétaz Romang SA

Finies les scènes de ménage, grâce à lanouvelle lunette de toilette «ModernArt»de Pressalit! L’abattant avec couvercle estun modèle en plastique thermodurci, co-loré dans la masse, avec charnières Auto-Close® en acier inoxydable munies d’unecheville basculante avec ressort amortis-seur et quick-release. Comment ça fonc-tionne? Sitôt que le système n’enregistreplus de mouvements, les élémentss’abaissent automatiquement et tout en

douceur. Compatible avec les WC univer-sels, cette garniture s’exprime tout enrondeur, dessine des lignes douces et desbords arrondis. «ModernArt» est dispo-nible en noir et en blanc.

Gétaz Corporate Communications& MarketingCH-8008 ZurichTél. 044 269 96 60www.getaz-romang.ch

«ModernArt» de Pressalit.

Page 25: Bâtitech 01/02-2013

produits bâtitech 6/7-12 23

Nouveauté prochaine dans le

secteur Bâtiment.

Tout ce qui rend un succès mondial dans les grands projets, est maintenant également disponible en petit : avec la nouvelle Calio.

■ technique innovante■ effi cacité maximale■ longue expérience■ grande palette de produits■ très grande fi abilité

www.ksb.de/ish-2013

Pompes ■ Robinetterie ■ Service

Venez visiter KSB à

l’exposition ISH !

Du 12. – 16.03.2013.

Réservation de

billets d‘entrée :

Page 26: Bâtitech 01/02-2013

24 bâtitech 1/2-2013 produits

Fonctions intelligentespour l’usage domestiqueEn règle générale, une robinetterie de cui-sine courante répond à des besoins extrê-mement pragmatiques: par l’opérationmanuelle, elle met de l’eau froide ouchaude à disposition. Il y a toutefois desmoments où un flux automatisé de l’eauserait très utile, par exemple lorsqu’on setrouve devant l’évier avec des mainssouillées ou pleines. arwa-twinchef deSimilor satisfait à ce besoin grâce à safonction supplémentaire avec mécanismed’autofermeture.La robinetterie classique monolevier avecécoulement pivotant et douchette exten-sible de la série arwa-twin constituent labase du dispositif. Chez arwa-twinchef, lecylindre rallongé à gauche intègre par ail-

Un assistant intelligent dans le quotidiendes cuisines

arwa-twinchef

Les robinetteries sans contact facilitent les opérations et offrent unstandard d’hygiène élevé. arwa-twinchef, grâce à l’interaction intelligenteentre les éléments sensoriels et la manutention manuelle fait son entréetriomphale dans la cuisine privée.

leurs les fonctions sensorielles ainsi quela soupape hybride pour la fonction sanscontact.

En avant toute pour l’eau!Comment fonctionne la robinetterie decuisine électromécanique au quotidien?Il existe d’une part le levier d’opérationtraditionnel qui permet de régler le débitd’eau et la température. D’autre part, ilexiste les capteurs infrarouges qui réagis-sent aux mouvements de proximité et dedistance. Le capteur infrarouge, respecti-vement le débit d’eau, est activé dèsqu’une main ou un objet s’approche àquelques centimètres du champ du cap-teur.Si l’on déplace ensuite la main ou l’objetvers le milieu de l’évier, le capteur passeen mode de détection à distance. Dès quele capteur n’enregistre plus aucun mou-vement dans la zone de détection, le fluxd’eau s’arrête automatiquement.

Eléments sensoriels novateursarwa-twinchef est la première robinet-terie qui ne dispose pas – comme c’est le

cas habituellement – de deux capteurs,mais de trois. Selon la programmation,ils réagissent au choix aux mouvementscôté gauche, droit ou dans la partie avantde la plage du capteur. Cette raison expli-que que cette robinetterie soit idéalementadaptée pour l’usage en éviers doubles.L’autre particularité qu’il convient de citerest la fonction de dosage, extrêmementpratique pour remplir les pots et les cru-ches. Le débit d’eau souhaité est pro-grammé une seule fois. Ici aussi, le débitd’eau s’interrompt automatique-ment dèsque le pot ou la cruche sont remplis ousont retirés prématurément.

Les valeurs internesLe débit d’eau pour la fonction de leviernormale est géré par le biais d’une car-touche monolevier spéciale avec choix dela température et du débit. En revanche,le flux d’eau pour la fonction électro-nique est piloté par le biais d’une sou-pape hybride. La fonction électronique sedéclenche par le biais d’un capteur infra-rouge. La batterie ou le bloc d’alimenta-tion correspondants peuvent être instal-lés de manière très élégante sous le plande travail. Bon à savoir: après une cou-pure d’électricité, les éléments électro-niques s’enclenchent à nouveau automa-tiquement. Grâce à sa technologie res-pectueuse de l’environnement, arwa-twinchef satisfait aux exigences de l’éti-quette-énergie «A» de l’Office fédéral del’énergie OFEN, SuisseEnergie.

Les valeurs externesarwa-twinchef affiche un design aux for-mes architecturales épurées et satisfait àdes attentes élevées dans la cuisine pri-vée. La robinetterie de cuisine est dispo-nible avec la surface chromée.Avec arwa-twinchef, Similor définit denouvelles références pour la robinetteriede cuisine aux éléments sensoriels intelli-gents.

Similor AGTél. +41 (0)61 765 73 33www.similor.ch

Page 27: Bâtitech 01/02-2013

produits bâtitech 1/2-2013 25

DEHNbox est disponible en deux ver-sions. Dans sa version 4 pôles, il protègedeux interfaces symétriques distinctes.Pour chaque paire de conducteurs, leparafoudre détecte automatiquement latension de service ou la tension de signalprésente et adapte le niveau de protec-tion de manière optimale pour chaquecircuit. Il est ainsi possible de protégerdeux interfaces symétriques différentesavec un seul appareil. Cela se traduit parune réduction des travaux d’installation,des économies de coûts et une limitation

Protection compacte avec la technologieactiVsense®

DEHNbox

Le parafoudre compact DEHNboxest l’appareil de protection idéalpour les systèmes de transmissionde l’information, pour le particu-lier comme dans l’environnementindustriel. Grâce à la technologieactiVsense® utilisée, il peut êtreemployé pour des tensions nomi-nales comprises dans la plage 0 à180 V. DEHNbox détecte automa-tiquement la tension présente etadapte alors le niveau de protec-tion de façon optimale. Ce para-foudre est donc indiqué pour lesapplications dans lesquelles ons’attend à des niveaux de signalvariables ou avec des oscillationslentes (� 400 Hz). Les surtensionssont limitées à des valeurs sansdanger mais sans que cela n’influesur le signal de données.

du nombre des modèles. S’il s’agit de neprotéger qu’une seule interface, on peutalors utiliser la version à deux pôles deDEHNbox. Celle-ci est conçue pour uneinterface de données symétrique (1 pairede conducteurs).Grâce à son boîtier pratique pour mon-tage mural apparent, ce parafoudre com-pact peut être monté à tout moment ulté-rieurement sans problème et garantirainsi simplement la protection contre lafoudre et les surtensions dans des instal-

lations existantes. Grâce àson type de protection IP65, il peut être utilisé danspratiquement tous les envi-ronnements. Les entrées decâbles sont conçues sousforme de membranes encaoutchouc autoétanchéi-fiantes facilitant le travailde l’installateur. Elles per-mettent un montage rapideet aisé et protègent contre lapénétration de l’humiditéet de la poussière.Grâce à la technique du ser-rage par ressort de traction,vous pouvez connecter sansvis aussi bien les conduc-teurs qu’un éventuel blin-dage. Deux bornes de rac-cordement distinctes per-mettent de raccorder leblindage du câble, au choix

directement ou indirectement, au sys-tème d’équipotentialité.Cela fait de DEHNbox l’appareil de pro-tection idéal pour les systèmes de trans-mission dans le domaine de la techno-logie de l’information, par exemple dansles télécommunications, les applicationsde bus ou l’ingénierie des mesures etcontrôles.

www.dehn.ch

DEHNbox – protection compacte avec la technologie actiVsen-se®, permet un post-équipement à tout moment.

Du 10 au 13 septembre 2013 Messe Baselwww.ineltec.ch

Le salon technologique du bâtiment et de l’infrastructure

Réserve

z

sans t

arder

pour partic

iper

Page 28: Bâtitech 01/02-2013

26 bâtitech 1/2-2013 produits

«Menhir», qui signifie «longue pierre» enbreton, est un lavabo en céramique ausol disponible en version indépendanteou montée au mur. Ses contours lissesrappellent ceux d’un galet modelé et tra-vaillé par les marées, assurant une transi-tion en douceur de la cuvette vers la sur-face du lavabo. Ce que Ludovica et

Extension organique de la Palomba CollectionKeramik Laufen AG

Depuis son lancement en 2005, l’esthétique de la célèbre PalombaCollection de Keramik Laufen ne cesse d’évoluer entre géométrie stricteet forme organique.

Roberto Palomba décrivent tous deuxcomme étant l’empreinte de la nature,«fingerprint of nature», vient influencerl’ensemble de la Palomba Collection etpermet de combiner tous les élémentsensemble.La nouvelle baignoire de la collections’inspire elle aussi de cette philosophie:

sa géométrie asymétrique pleine d’élan etla paroi arrière inclinée et extrêmementredressée rappellent un réservoir d’eaunaturel, creusé pendant des millénairespar une chute d’eau. Des buses d’aéro-massage, qui se combinent au choix avecdes LED de couleur, viennent s’intégrerpour procurer encore plus de plaisir.Les deux nouvelles vasques asymétriquesde la Palomba Collection 2012 présen-tent également des lignes organiques. Lavasque de 600 × 400 mm avec sa plage de

En solitaire ou combiné à d’autres éléments, le lavabo «Menhir» de la Palomba Collection 2012fait très forte impression.

La nouvelle vasque asymétrique avec plagede robinetterie de la Palomba Collection 2012se combine avec le plateau de lavabo, le meu-ble sous-lavabo et différents modules pour uneffet stylé garanti.

Baigné de lumière: la baignoire de la PalombaCollection 2012 laisse entrer la nature dans lasalle de bain. Photo: Keramik Laufen

Page 29: Bâtitech 01/02-2013

produits bâtitech 1/2-2013 27

robinetterie intégrée s’associe parfai-tement aux mitigeurs classiques. Sansplage de robinetterie, la vasque de 520 × 380 mm est adaptée aux robinetteriesindépendantes et aux montages murauxpour un effet stylé garanti. Les quatre la-vabos à poser sur meuble dans les lon-gueurs 500, 650, 800 et 1000 mm offrentune continuité avec les lavabos proposésdans les précédentes éditions de la collec-tion par Keramik Laufen, avec no-tamment une cuvette aux lignes orga-niques encastrée tout en douceur dans unplateau de lavabo extrêmement plat de16 mm. La position de la cuvette crée dessurfaces de rangement pratiques à droiteet à gauche.Un nouveau mobilier de salle de bainsépuré à poser sur meuble a été spécia-lement conçu pour les nouveaux pro-duits de la Palomba Collection. Outre lesmeubles sous-lavabos équipés en optiond’un éclairage d’ambiance, la gammecomporte également une armoire hauteet une armoire mi-haute, ainsi que deux

plateaux de lavabo. Ce mobilier est dis-ponible en blanc, gris pierre, poirier clairet merisier Vermont foncé.La gamme de meubles est égalementcomplétée de modules offrant de nom-breuses combinaisons pouvant s’empilerou s’agencer en série pour offrir des solu-tions de rangement tout en souplesse. Lesmodules sont disponibles sous forme dedés ou de blocs rectangulaires et créentune impression de légèreté et d’élégance.La trame uniforme de 275 mm permetégalement de combiner les modules avecles armoires mi-hautes ou hautes de lagamme de meubles. Les modules ouvertsvers l’avant sont disponibles au choix enblanc, gris pierre, violet bordeaux et bleupigeon, et leurs parois arrière sont propo-sées en orangé pur, rouge rubis, poiriersauvage clair, merisier Vermont foncé ouen miroir.

Keramik Laufen AGTél +41 (0)61 765 71 11www.laufen.com

Formes organiques, directement inspirées de la nature:le lavabo «Menhir» de la Palomba Collection 2012.

Récupérer l’énergie avec système – jour après jourBruderus Heiztechnik AG

La technique solaire représente un travaild’équipe. Pour pouvoir utiliser l’énergiesolaire de manière efficace, il faut nonseulement des capteurs performants maiségalement des ballons d’eau chaude sani-taire, des ballons tampons, des stationscomplètes avec régulations, des systèmesde montage solaires et des accessoires.Les économies maximales ne peuventêtre atteintes que si tous les composantscollaborent avec une efficacité optimale.

Capteur plan Logasol SKN 4.0Le Logasol SKN 4.0 facilite les premierspas en matière de production solaired’eau chaude sanitaire. Outre une tech-nique d’avant-garde, une récupération ef-ficiente de la chaleur et un châssis ro-buste de longue durée de vie, ce modèlese montre très convaincant grâce à unrapport prix-rendement attractif et un de-sign intemporel et discret.

Capteur plan Logasol SKS 4.0Une technique particulièrement attrac-tive: grâce à l’élégance de leur design, les

capteurs haute puissance LogasolSKS 4.0 agrémentent tous typesde maisons, qu’ils soient intégrésharmonieusement dans la toi-ture ou montés sur la façadepour donner un peu d’ombre.

Capteur à tubes sous videLogasol SKRLe Logasol SKR offre une techno-logie de pointe permettant d’uti-liser l’énergie solaire avec unetrès grande efficacité. Les tubesdoubles haute qualité garantis-sent une utilisation fiable à longterme. L’excellente isolationthermique sous vide assure unrendement élevé même en hiver.Pour nous, en tant que fabricant d’instal-lations solaires, la qualité est non seu-lement synonyme de perfection jusquedans le moindre détail, mais égalementde concordance parfaite entre tous lesfacteurs liés aux techniques de chauffage.Nous sommes en effet le seul fabricantavec fonction de grossiste capable de

vous proposer des techniques de chauf-fage et d’installation complètes incluantle conseil et le service après-vente fournispar un prestataire unique.

Buderus Heiztechnik AGCH-4133 PrattelnTél. 061 816 10 10www.buderus.ch

Les capteurs plan Logasol SKN 4.0, Logasol SKS 4.0et la capteur à tubes sous vide Logasol SKR.

Page 30: Bâtitech 01/02-2013

28 bâtitech 1/2-2013 produits

Encombrement minimalet installation simpleAvec la classe compacte, Domotec fixe denouvelles normes de référence en matièred’exploitation efficace de l’espace dispo-nible. Dans seulement 0,36 m², respecti-vement 0,64 m², on peut loger le chauf-

La classe compacte Domotec SA

Qu’il s’agisse de la pompe à chaleur ou de la chaudière gaz à condensa-tion – Domotec Rotex HPSU compact et Domotec GasSolarUnit n’occu-pent qu’un espace total de 0,36 – 0,64 m2. Le qualificatif «compact» ne dé-signe pas seulement leurs dimensions modestes, mais indique égalementque toutes les composantes importantes sont déjà intégrées à l’unité.

fage complet, le système de productiond’eau chaude et un accumulateur solaire àstratification d’un contenu de 300 l resp.500 l. Dans ce mode de constructioncompact, le calorifère (soit la chaudièregaz à condensation, soit la pompe à cha-leur air/eau) est déjà intégré à l’accumula-

teur solaire, ce qui minimise l’espace oc-cupé ainsi que le travail d’installation.

Logement aisé dans le bâtimentLa version avec accumulateur de 300 l,notamment, peut être installée dans prati-quement n’importe quel local. Il n’existeguère de cage d’escalier, de lucarne ou deporte trop étroites pour que l’on ne puissey faire passer ces appareils. Ceci ouvreaussi de nouvelles perspectives pourl’usage des pompes à chaleur, par exempleen vue de leur installation dans une cen-trale sous toit, ce qui jusqu’à présent étaiten principe réservé aux chaudières à gaz.Le faible poids des appareils facilite enoutre considérablement leur mise enplace.

Eau potable hygiéniqueLe cœur des appareils Domotec de laclasse compacte est constitué de l’accu-mulateur de chaleur. Domotec Rotex estun des seuls fournisseurs du marché quiassocient la technologie des pompes àchaleur ou des chaudières gaz à conden-sation et la production d’eau chaude hy-giénique, en les logeant dans un appareilcompact. A l’aide de l’échangeur ther-mique à tube ondulé inox, l’eau potablen’est réchauffée qu’au moment de sonsoutirage. Ainsi elle ne reste que peu detemps dans l’accumulateur, ce qui pré-vient le développement de légionelles.

Une installation solaire peut êtreajoutée en tout tempsEn tant qu’accumulateur à stratification,l’accumulateur de chaleur intégré est déjàéquipé pour le raccordement de capteurssolaires. Dans les appareils disposant d’unvolume d’accumulation de 500 litres, lafonction de soutien solaire est déjà inté-grée. La production d’eau chaude se faitde manière hygiénique, selon le principedu chauffe-eau. La structure variable del’accumulateur Domotec permet de rac-corder les sources et les porteurs d’énergieles plus divers, sans restriction.

Domotec SACH-1029 Villars-Ste-CroixTél. 021 635 13 23www.domotec.ch

Page 31: Bâtitech 01/02-2013

LE NOUVEAU FORD TRANSIT CUSTOM A OBTENU L’INTERNATIONAL VAN OF THE YEAR 2013 AWARD.*

Les points suivants ont tout particulièrement retenu l’attention du jury:

• capacité de charger jusqu’à 3 euro-palettes, même avec

l’empattement court

• intervalles de service prolongés (50’000 km ou 2 ans)

• cloison de séparation et possibilité de chargement transversal

de 3 mètres avec l’empattement court

Vous aussi, laissez-vous convaincre par le vainqueur lors d’un essai

routier auprès de votre concessionnaire Ford.

* Source: www.van-of-the-year.com

Le véhicule le plus sûr de sa

catégorie selon le test Euro NCAP.

ford.ch

UN VAINQUEURRAYONNANT!

Page 32: Bâtitech 01/02-2013

30 bâtitech 1/2-2013 produits

ThebenHTS, inventeur du détecteur deprésence, remplit les meilleures condi-tions pour effectuer des mesures optima-les dans des locaux typiques et quadran-gulaires, grâce à la forme carrée de sesappareils. Le détecteur de présence DALIpermet la régulation constante de la lu-mière en fonction de la présence et de laluminosité. Ceci en combinaison avec unnombre maximal de 25 ballasts DALI. Cetype de régulation éco-énergétique s’avè-re idéal pour les bureaux, les salles declasse et de manière générale, pour les lo-caux à forte fréquentation.

Détecteur de présence DALI pour la régulationconstante de lumière

Rencontre idéale du confort et de l’efficacité

L’utilisation de ballasts DALI s’est généralisée de manière spectaculairepour la commande confortable de luminaires. DALI offre bien davantageque la simple gradation d’une lampe, contrairement à l’interface 1...10 V.C’est ainsi que grâce à la technologie DALI, il est possible de réaliser defaçon aisée un système de gestion d’éclairage compact et performant.

Gestion confortable à souhaitPar ailleurs, ce système présente le grosavantage de proposer une possibilité decommutation ou de gradation manuelleau moyen d’un poussoir externe. Dans lecas de locaux de grandes dimensions, 10détecteurs au maximum sont en mesurede réguler un groupe d’éclairage. Les es-claves détectent exclusivement la pré-sence, tandis que le maître assure en outrela régulation constante de la lumière. Deplus, il est possible de gérer plusieursgroupes en mode maître/maître en fonc-tion des différents niveaux de luminosité

ambiante. Pour une hauteur de montagede 3 m, on obtient une zone de détectioncarrée de 7 × 7 m. Un potentiomètre per-met le réglage de la consigne de lumino-sité, ainsi que celui de la temporisation etde la luminosité stand-by. Quant auxfonctions, elles sont réglables au moyende dipswitchs. La télécommande op-tionnelle SendoPro 868-A avec affichagede texte, permet de réaliser les réglages àdistance. Il n’y a pas lieu de programmerles adresses DALI, ce qui simplifie d’au-tant plus l’installation du système.

Détails techniques• Commande d’éclairage automatique

avec régulation constante de la lumière• Zone de détection quadratique pour

une planification aisée et fiable• Maître DALI pour 25 ballasts DALI• Affectation automatique des partici-

pants DALI• Mesure de lumière mixte pour com-

mande de lampes fluorescentes(FL/PL/ESL), à halogène et à incandes-cence, ainsi que de LED

• Fonctionnement automatique ousemi-automatique

• Module scène avec deux scènesintégrées

• Mise en service immédiate grâce auxpréréglages en usine

• Mode test pour vérifier le fonction-nement et la zone de détection

• Extension de la zone de détection parmontage maître/esclave ou maître/maître. Il est possible de monter10 détecteurs max. en parallèle

• Montage au plafond ou en saillie

BilanLe détecteur de présence compact officeDALI offre toutes les qualités pour per-mettre de réaliser une régulation del’éclairage simple et compacte et surtouten étant particulièrement efficace.

Theben HTS AGCH-1815 ClarensTél. 021 961 93 [email protected]

Page 33: Bâtitech 01/02-2013

produits bâtitech 1/2-2013 31

En plus de la précision, de la stabilité demesure à long terme et des conditions deprocessus exigeantes, la traçabilité pério-dique et le réétalonnage sont nécessairespour les transactions commerciales. Ils’avère que les interruptions de processuset la traçabilité périodique représententune part importante des coûts supportéspar l’exploitant. De plus, la répartition etla planification de ces changements im-pliquent une charge de travail élevée etentraînent bien souvent des conflits deplanification date avec le client. Pour cer-tains points de mesure critiques commepar exemple dans les hôpitaux, le rem-placement doit même être effectué denuit et nécessite une charge de travail en-core plus élevée.Avec l’innovation exceptionnelle apportéepar AMFLO® SONIC DryX, un échangepériodique rapide pendant le fonction-nement est désormais possible grâce à laconception modulaire unique. Aucune in-tervention dans l’hydraulique n’est néces-saire lors du réétalonnage et/ou del’échange périodique. Le système de cha-leur reste parfaitement fermé. Le réétalon-

Réétalonnage sans interruption du processusL’innovation au service des coûts de l’exploitant grâce à un concept de compteur innovant

Une solution complète pour la mesure de l’énergie dans la distributionde chauffage urbain et collectif se doit de répondre à une multituded’exigences.

nage s’effectue sans interruption du pro-cessus! Pour l’exploitant, cet avantage si-gnifie une réduction au strict minimumdes dépenses liées à l’échange périodique.De plus, les conflits de planification avecle client peuvent être évités.

Le nouveau concept de compteurLa mesure du débit est déterminée à l’aidedes ultrasons et fonctionne selon le prin-cipe de la différence de temps de transit.Le concept modulaire repose sur troiscomposants qui peuvent être échangés àvolonté sans aucune répercussion sur lasécurité de mesure. Ces composants sontun tube de mesure, un capteur avec élec-tronique de mesure et un calculateur. Encas de réétalonnage, seuls le capteur etl’électronique nécessitent un contrôle; letube de mesure reste dans le système du-rant trois périodes d’étalonnage.

Une technique d’étalonnagequi ouvre une nouvelle èreCe concept en matière de techniqued’étalonnage ouvre une nouvelle ère. Parconséquent, le concept a été testé et véri-

fié de manière approfondie en étroitecollaboration avec le Dr Rose de l’Agencenationale de métrologie (PTB) à Berlin.Les tests et essais effectués sont allés au-delà des exigences prescrites par la normeEN 1434 afin de garantir une sécurité etune fiabilité maximales dans la pratique.Dans le cadre de l’homologation, la pré-cision et la reproductibilité ont été attes-tées à plusieurs reprises par le PTB.

Informations supplémentaires:

Aquametro AGFranz DurmeierRingstrasse 75CH-4106 [email protected]

Le réétalonnage et/ou l’échange périodique concernentseulement le capteur et l’électronique, le tube de mesurereste dans le système.

130x130mm 160x160mm 210x210mm 260x260mm 320x320mm

e-in ag • Im Tobel 5 • CH-8340 Hinwil-Hadlikon • Tel. +41 (0)43 843 25 25 • Fax +41 (0)43 843 25 29 • [email protected] • www.e-in.ch

Boîte de connexion sous le sol UBDGrand assortiment pour divers besoins

De 130x130 à 320x320 avec évidement de 4.5mm et 15mm dans le couvercle et dès une hauteur de 62/72mm

Page 34: Bâtitech 01/02-2013

32 bâtitech 1/2-2013 produits

Optipress-Aquaplus rayonne parses nombreux avantages

Optipress, qui englobe raccords de type Aavec passage intégral, robinetterie enbronze et en acier inoxydable, ainsi quetuyaux en acier inoxydable dans des di-mensions allant de 15 mm à XL 108 mm,est l’incarnation de l’installation d’eau deboisson rationnelle. Innovations cibléeset suivi réfléchi du système ont élargi lespossibilités d’utilisation. Les grandes ca-ractéristiques du produit résident dansles tuyaux en nouveaux matériaux, lesraccords en acier inoxydable à l’encom-brement réduit, les extensions de lagamme ou le mariage des programmesbronze et inox. Optipress a positivementévolué et apporte des avantages supplé-mentaires. Cela s’exprime dans le nou-veau nom Optipress-Aquaplus.

Intéressant en terme de prixOptipress-Aquaplus peut être utilisé avecde nombreux fluides tels que l’eau deboisson ou l’eau industrielle, les circuitsde refroidissement et les cycles frigorifi-ques, les installations solaires ou de sprin-klers, l’air comprimé ou l’eau de chauf-fage. De par sa formulation spécifique, lejoint d’étanchéité a d’excellentes pro-

R. Nussbaum SA

Optipress-Aquaplus de Nussbaumest le système d’installation auxmultiples possibilités d’utilisation,qui minimise les pertes de chargeet qui se caractérise par un mélan-ge inédit de matériaux et un excel-lent rapport prix/prestations.

priétés de résistance et de longévité enprésence d’eau, de chaleur, de vapeurd’eau, d’acides et de solutions alcalines.Toutes les dimensions peuvent être sertiesavec un outil unique. La nouvelle pince àsertir de type 6, fonctionnant sur accus ousur le secteur et pesant 3,2 kg seulement, aperdu 1 kg par rapport au modèle précé-dent. Avec l’alliance de matériaux acierinoxydable/bronze, Optipress-Aquaplusest particulièrement intéressant en termede prix. Le client profite de multiples ser-vices et de prestations complémentairesspécifiques comme la distribution directe.Vous trouverez davantage d’informationssur Optipress-Aquaplus, d’autres actua-lités – comme les Rendez-vous des profes-sionnels Nussbaum, qui auront lieu demi-janvier à avril 2013 dans chacune des15 succursales Nussbaum – ainsi que desinformations se rapportant aux nouvellesdirectives W3 sur

www.nussbaum.ch

Des pinces à sertir maniables et le système SC-Contourgarantissent un travail rentable et sûr avec Optipress-Aquaplus.

Rapsel remporte le «Good Design Award 2012»

Rapsel remporte avec son produit «ATOL-LO», créé par ea-Michel Wilmotte, le prixGood Design 2012 de l’Athenaeum/Mu-seum of Architecture and Design. Ce prixpour design industriel international suitles prix des années dernières. En 1999 lelavabo «X-Treme» de Peter Büchele legagnait puis, en 2009, c’étaient la série«ONE: Il bagno che non c’è» de MatteoThun et Antonio Rodriguez ainsi que lavasque «ARNE» de Soda Design: N. Nas-

avec son produit «ATOLLO», designJean-Michel Wilmotte, attribuépar l’Athenaeum/Museum of Archi-tecture and Design, Chicago.

rallah & C. Horner. La vasque en bois«Ofuro» de Matteo Thun et Antonio Ro-driguez remportait le prix en 2010. En2011, le système ELLE, design MatteoNunziati, remportait le prix.Rapsel félicite Jean-Michel Wilmottepour ce prix, qui confirme aussi la pro-ductrice de continuer les recherches pourdes produits innovants concernant maté-riel, forme et technologie.

www.rapsel.it

Page 35: Bâtitech 01/02-2013

partie technique bâtitech 1/2-2013 33

CRÉÉ POUR VOUS AIDERDÉCOUVREZ L’HISTOIRE DE GRUNDFOS

be

think

innovate

L’HISTOIRE GRUNDFOS

SCANNEZ LE CODE QR POUR VOIR LA VIDÉO OU RENDEZ-VOUS SUR

www.thinkingbuildings.ch

Le monde Grundfos

Grundfos est l’un des plus grands fournisseurs en solutions de pompage,

toute application confondue. Nous étudions l’ensemble de votre projet

pour vous fournir la meilleure solution possible en termes de rendement

énergétique. Découvrez l’histoire de Grundfos et comment nous pouvons

vous aider à relever tous les défis sur www.thinkingbuildings.ch

Page 36: Bâtitech 01/02-2013

34 bâtitech 1/2-2013 partie technique

De nombreuses mesures permettent d’éviter les retards

Par le contrat d’entreprise, l’entrepreneur s’engage à effectuerun travail de qualité aussi bien, financier que dans les délais.Son principal objectif économique est de fournir le travail convenuet d’atteindre au moins le bénéfice calculé.

Le calcul de l’entrepreneur repose sur unagenda de construction ininterrompu, cequi signifie sur l’utilisation systématiqueet continue de ses facteurs de production(la main-d’œuvre, le matériel, l’équipe-ment, la gestion, l’organisation, la plani-fication et la surveillance). Cependant, sile processus de construction est perturbé,en particulier, le contrat et le calendrierd’avancement de la construction de l’ou-vrage, cela peut rapidement devenir uneaffaire coûteuse, car il est d’usage que ledébiteur assume les risques du retard dela construction. Il n’est pas rare, que lecommettant fixe un délai pour l’achè-vement des travaux qui est irrévocable etqu’il n’est pas possible pour l’acheteur oule locataire de prolonger la période deconstruction. Ce sont surtout les entre-preneurs travaillant à la fin de la chaînede construction qui sont perturbés dansleur travail par un calendrier de construc-tion qui a fondu et ils voient leur tempsd’exécution diminuer drastiquement. Ilssont contraints de prendre des mesurescoûteuses pour respecter les délais etcomme les prix convenus sont, en prin-cipe fixes, aucune compensation n’estpossible. La composante temporelleprend une telle importance et intensitéqu’elle pèse sur le volet financier de l’en-trepreneur. Il faut aussi compter sur uneconcurrence toujours plus importanteet une faible marge bénéficiaire, rapi-dement, l’entrepreneur se trouve dans lerouge. Finalement, il se trouve confronté,

Les retards dans laconstruction, des scénariosapocalyptiques

Martin Boos, Remo Gehr* en cas de retard, à d’énormes demandesen dommages et intérêts ou en pénalitésde la part même de son client.Théoriquement, c’est lui qui devrait rece-voir une indemnisation et/ou des com-

pensations de frais pour dommages cau-sés par ces retards, ceci de la part du maî-tre d’œuvre. Les négociations judiciairesou extrajudiciaires sont longues, fasti-dieuses et souvent coûteuses pour tous lesparticipants et le taux de réussite incer-tain. De toute façon, il ne s’agirait que deréduire les dommages; on ne gagne pasd’argent avec ce genre de négociations.Il faut, si possible, éviter ce scénario«horreur». Les entrepreneurs, bien con-

Page 37: Bâtitech 01/02-2013

partie technique bâtitech 1/2-2013 35

seillés et prévoyants, anticipent souvent les risques, bien avant que lemaître d’œuvre s’en aperçoive, et prennent des mesures adéquates etprécises afin de mener le projet à son but sans dépenses supplémen-taires. Pour pouvoir identifier les diverses possibilités d’action lors dudéroulement du chantier voici quelques pistes.

Les causes de perturbationsdans la progression du chantierPlanification incomplète: Les premiers points faibles peuvent apparaîtredéjà avant le début des travaux. La responsabilité du maître d’œuvreest la planification globale du projet de construction ainsi quel’élément temps. C’est en tenant compte de l’échéancier prévu pourson travail, que l’entrepreneur peut, en fin de compte, rendre sonoffre. Il va de soi, que l’avancement de la construction n’est pas per-turbé. Si le calendrier pour l’ensemble du projet est imparfait, coor-donner le travail de tous les entrepreneurs qui prennent part au pro-jet de construction en cours est rarement possible, le chaos estinévitable.Autres causes: Dès que la responsabilité du maître d’œuvre est engagéedans la planification, la base est créée pour une construction sansgrands problèmes. Néanmoins, la réalisation d’un projet de construc-tion peut être confrontée à de nombreux autres risques qui interfèrentlors du processus de construction et provoquent des retards.En plus des erreurs produites par l’entrepreneur, il y en a qui peuventparvenir du monde extérieur; par exemple, on ne peut pas influer enparticulier sur les conditions météorologiques et cette absence d’ac-tions et de coopération perturbera le bon déroulement de la construc-tion. Et voici d’autres exemples extérieurs:• Retard ou pas d’obtention de permis et autres autorisations

officielles• Des documents d’appel d’offre incomplets, imprécis et contradic-

toires, tels que les spécifications erronées et/ou des devis et plansinadéquats

• Mise à disposition du site trop tardif• Mauvaises informations sur les possibilités d’intervention de l’entre-

prise par exemple mise en œuvre incomplète et/ou instructions peuclaires

• Retard dans la livraison des plans d’exécutions• Décisions des modifications trop tardives ou peu claires• Gestion inadéquate du chantier et surveillance pas assez stricte• Mauvaise coordination sur place et manques dans les travaux

préparatoiresCette liste n’est pas exhaustive. Et déjà l’une des infractions énumé-rées peut perturber massivement la suite de la construction.

Le suivi des perturbations pour l’entreprisePériodes inoccupées: Un entrepreneur est habituellement impliquédans divers projets et chantiers en même temps et doit diviser en con-séquence son travail, le temps et ses ressources s’il ne peut pas com-mencer son nouveau projet dans les temps convenus, les ouvriersspécialisés et les machines ne pourront être engagés de façon optima-le et les périodes d’inoccupation sont coûteuses.En cas de mauvaise gestion sur le site ou une livraison tardive desplans de réalisation ou de détail, cela signifie que les préparatifs n’ontpas pu être faits à temps. L’entrepreneur est alors prêt avec ses ou-vriers, l’équipement complet, matériel compris, et doit attendre jus-qu’à ce que les travaux préliminaires soient terminés.Les mesures d’accélération augmentent de façon disproportionnée lesfrais généraux; si la date limite pour l’achèvement de l’ouvrage est

Assiette oulampe à LED?

SlimLED est une lampe détectrice à LED ultraplate!Disponible également sans détecteur13 W ou 22 W.

M. Züblin SA | 8304 WallisellenTél. 044 878 22 22 | www.zublin.ch

Laissez-vous servir avec efficacité!

Page 38: Bâtitech 01/02-2013

36 bâtitech 1/2-2013 partie technique

irrévocable et coïncide avec l’arrivée del’utilisateur, de l’acheteur ou du locataire,la fenêtre temps diminue pour la réalisa-tion productive, ceci en raison de la con-centration du planning. L’entrepreneurest obligé d’augmenter massivement lenombre de ses ouvriers sur site et de leurséquipements. Selon les retards sur le ca-lendrier, l’entrepreneur doit retirer sespropres employés et ses machines d’un

autre chantier ou même prendre du per-sonnel externe ou temporaire, qui doitêtre instruit et mis au courant du projetinitial de construction.Il n’est pas rare que tous les partis impli-qués dans le projet de construction doi-vent prendre une telle mesure d’accéléra-tion. Cela signifie que le chantier estsurpeuplé avec des travailleurs et des ma-chines et que les ouvriers se marchentlittéralement sur les pieds, créant ainsibeaucoup de temps improductifs.Ces temps d’inactivité doivent à nouveauêtre compensés par l’introduction de me-sures nouvelles. C’est la spirale négativequi commence à s’accélérer.Perte d’efficacité: Le temps d’inactivitéd’une part et, d’autre part, des mesuresd’accélération conduisent à une pertemassive de l’efficacité. L’entrepreneur nepeut plus exécuter son travail confor-mément à sa planification. Il est obligéde s’adapter aux groupes de travail etd’exécuter constamment d’autres travauxen urgence. Ces prestations de servicesfragmentées engendrent de multiples dé-penses non prévues.En outre, une perte d’efficacité peut aussise produire si l’acheteur et/ou le locataireinvestissent les locaux en vertu d’un con-trat fixant expressément la date de mise

en jouissance, bien que les travaux nesoient pas terminés. L’entrepreneur doitexécuter son travail dans un magasin déjàen service ou un appartement déjà meu-blé.Autres conséquences: Un processus de cons-truction perturbé peut conduire à d’au-tres problèmes:• Une gestion de l’entreprise plus compli-

quée à cause des mesures d’accélération

(par exemple la coordination des em-ployés et du matériel venant d’autreschantiers, le recrutement des tempo-raires, etc.).

• Le respect des consignes supplémen-taires conclues pour le management oule déroulement de façon professionneldes travaux en régie n’est plus possibleà cause du manque de temps.

• Suite à une liste plus longue de servicesdéfectueux, une multiplicité de travauxsupplémentaires reste à accomplir, cequi déclenche à nouveau des mesuresd’accélération.

Mesures visant à prévenirles perturbationspendant la constructionUn regard vers l’avenir: Lors de la mise enœuvre de projets de construction les con-traintes du temps sont souvent une con-trainte commune à toutes les parties im-pliquées dans la construction. En raisonde cette pression du temps, la plupart desentrepreneurs sont forcés de traiter avecle passé ou, au mieux, avec le présent.Cela, même si dans bien des cas, les cau-ses perturbant l’avancement de la cons-truction auraient pu être détectées bienavant et des mesures appropriées être pri-ses. Regarder vers l’avenir avant et pen-

dant la phase d’exécution est de la plushaute importance afin d’éviter un défautde construction.Avant la phase d’exécution: Avant la phased’exécution, ce sont principalement lestâches suivantes, pour les parties concer-nées, qui devraient toujours être prisesavec un regard dans l’avenir et en tout casavant l’attaque du chantier. Les moyensinvestis à ce moment se retrouveront trèsprobablement dans les derniers stades duprojet:• Etude précise du cahier des charges, y com-

pris les spécifications des travaux et le ca-lendrier: Il faut surtout étudier les prixunitaires fixés par rapport à l’indice desperformances et le planning d’exécu-tion. Si l’on étudie minutieusement leprojet, il n’est pas rare, de découvrir desphases incomplètes et/ou un calendrierirréaliste. Dans ce cas, il faut immédia-tement prendre contact avec le client,l’informer et prendre des dispositions(éventuellement programmer des zonestampons, compte tenu du manque detemps, augmenter les prix unitaires,créez votre propre programme avec lesdonnées clés du projet de construction,adapter le contrat de travail, etc.).

• Négociation et gestion des contrats: Dansles négociations contractuelles avec leclient, il est avant tout question de ges-tion des risques. Quelles sont les presta-tions à assurer, dans quel laps de tempset pour quel prix? En cas de rupture decontrat, à qui incombe le risque finan-cier? Il s’agit d’un travail juridique spé-cifique, qui s’atteint seulement avec desconnaissances techniques du complexe(bâtiment), le respect des lois et l’expé-rience de l’effet désiré. L’appel à un avo-cat ne doit pas pas être vu comme unmanque de confiance et les travauxcontractuels ne doivent pas être compa-rés à la paperasserie inutile, maiscomme une contribution constructive àl’égard d’un projet de constructionprospère et rentable. La gestion descontrats, c’est aussi savoir comment co-ordonner ses propres travailleurs, sesmachines, les équipements et le maté-riel de gestion de la construction.Résoudre des différends après la phased’exécution est longue et des procédéscoûteux peuvent empêcher gravementune gestion des contrats.

• Approche proactive: Si l’entrepreneur n’apas reçu les plans et instructions néces-saires avant le début des travaux, il ne

Développement du facteur humain / temps de travail / charge totale lors d’une construction avecdes perturbations.

Page 39: Bâtitech 01/02-2013

partie technique bâtitech 1/2-2013 37

doit pas attendre et en informer immé-diatement le maître d’œuvre et lesexiger de façon active.

Pendant la phase d’exécution: Au cours dela phase d’exécution, les actions et lescomportements proactifs de l’entrepre-neur sont de la plus haute importance.• Gestion des interdépendances: S’il est dé-

tecté assez tôt, que certains travaux pré-liminaires empiètent sur la vitessed’exécution du bâtiment, l’entrepreneurdoit s’engager à aider activement.

• Gestion des interférences constructives:En cas de problèmes, il faut immédia-tement les signaler par écrit. L’indica-tion de défaut ne doit cependant pasêtre équivalente à une déclaration deguerre, mais peut être formulée avecrespect et équité. Le principal objectiflors d’un dysfonctionnement, c’est l’éli-mination rapide du défaut et donc l’ac-célération du processus de construction.L’objectif secondaire est un règlementraisonnable des délais et les implica-tions financières. Enfin, l’indicationd’avaries sert naturellement aussi à laprotection des preuves, si une querellejuridique devait éclater après, ceci mal-gré tous les efforts.

• Documentation sur l’avancement des tra-vaux: La documentation sur le proces-sus de construction reste principale-ment la preuve et doit être globale.Il est du devoir de l’entrepreneur de do-cumenter son travail de manière aussitransparente que possible, de sorte quele processus de construction puisse êtrereconstruit plus tard. A cet égard, lesrapports journaliers et protocoles deconstructions sont d’une grande impor-tance; qui a travaillé à tel endroit, avecquelles machines et avec quel matériel.Ainsi, toutes les circonstances excep-tionnelles (par exemple, le manquede documents de planification, intem-péries, etc.) doivent être inscrites.Les protocoles des séances seront écrits,distribués à tous les participants et au-ront une valeur de preuves.

• Lettres de confirmation: Si pour une rai-son de manque de temps un avenantécrit à un contrat de travail n’est paspossible, le travail exécuté sans plans etavec livraison directe de matériel, unelettre signée de confirmation est un bonoutil pour une approbation tacite ducontrat de travail. La lettre de confirma-tion/courriel au maître d’œuvre ou son

représentant est le maintien informatif;cela explique pourquoi le processuspréconisé n’a pas pu être respectés et lafaçon dont le contrat a été attribué. Lamême approche peut être appliquéelorsqu’un rapport de régie n’est pas re-venu ou est revenu non signé.

• Chantier stoppé: C’est l’ultime solution.

Après la phase d’exécution: Si un problèmen’a pas pu être résolu ou éliminé lors dela phase d’exécution, les demandes neviennent pas souvent de la part des entre-preneurs, mais plutôt ce sont des défautsde construction qui sont initialisés par lapartie opposée. Lors de tels litiges, il fautéliminer le côté émotif et se contenterdes faits afin de limiter la casse au maxi-mum. Pour cela, il faut de bonnes capa-cités de négociation. Si les personnes res-ponsables échouent lors d’une négocia-tion à l’amiable, il est préférable de faireappel à un avocat expérimenté.

ConclusionEn résumé, on peut retenir que l’entre-preneur a beaucoup de possibilités d’ac-

tions avant et pendant la phase d’exécu-tion pour pouvoir livrer un ouvrage quicorrespond aux règles de l’art et qui estprofitable. Dans différentes situations,cela peut être utile de demander une aideextérieure, en particulier dans les négo-ciations de contrats et la gestion des inci-dents où l’on se heurte souvent à desajustements mineurs des documents afind’obtenir l’effet désiré. Après la phased’exécution, un dommage subi peutéventuellement être réduits à un mini-mum, ceci par la négociation.Bien sûr, il faut toujours pouvoircompter sur la collaboration de tous, parun traitement respectueux et juste del’autre et le désir commun de rendre leprojet de construction, d’éviter les pertur-bations et de terminer les travaux dans laqualité convenue. ■

* Martin Boos et Remo Gehr, avocatschez DUFOUR avocat et notaire.www.dufo.ch

Avant -RouilléPendant -

SabléAprès -Protégé

STOP AUX ATTAQUES DE ROUILLE ET CORROSIONpour une eau propre et fluide!

ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-LacT 026 664 00 04 – F 026 664 00 07

[email protected] – www.solutubes.ch

Garantie

15 ans

> Nettoyage mécanique par sablage.> Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre).> Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur.> Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage (également au sol), piscines, etc.> Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

Habitat & Jardin

du 2 au 10 mars 2013

Halle 9 / Stand 960

Page 40: Bâtitech 01/02-2013

38 bâtitech 1/2-2013 partie technique

Une rénovation totale de l’ancien hôtelNavegna de Minusio a permis d’obtenirle Gardino Lago, un joyau au bord du lacMajeur. Cela a obligé le bureau mandatépour la technique du bâtiment (bureaud’ingénieurs Technoprogetti) à surmon-ter certaines difficultés.Une exigence clé est que l’hôtel devaitêtre utilisé toute l’année et qu’en tant quesource d’énergie primaire, c’est l’eau sou-terraine qui devait être utilisée pour lerefroidissement ainsi que pour le chauf-

La qualité de la vieet la durabilité idéalementassociées

Source: TCA Thermoclima AG

L’hôtel «Giardino Lago» à Minusio utilise l’énergie des eaux souterraines

Les objectifs étaient ambitieux: créer un design majestueux tout engardant l’ambiance luxueuse et maintenir le besoin énergétiqueaussi faible que possible. Avec des idées ingénieuses et les der-nières techniques connues, cette combinaison entre qualité de vieet durabilité a été réussie avec brio.

fage. Sans oublier que le maître d’œuvreaccorde une importance considérable àl’utilisation et au recyclage de la chaleurrésiduelle.La récupération de chaleur avec le VRV IIIde TCA/Daikin est une solution dispo-nible très sophistiquée, montrant en par-ticulier ses avantages dans les périodes detransition des forces. Plus précisément,lorsque le restaurant est déjà refroidi avecsa façade sud vitrée et la salle doit encoreêtre chauffée; l’énergie du restaurant cli-matisé est directement distribuée dans lasalle. Grâce aux petites sections du sys-

tème de réfrigération, la distribution peutêtre faite discrètement dans le faux-plafond ou sur la façade extérieure.Une particularité dans cette conception,c’est le circuit séparé de récupération dechaleur: un circuit fermé dans lequeltoute la chaleur résiduelle des procédésde refroidissement est stockée. Une pe-tite pompe à chaleur accumule ici l’éner-gie et alimente le gros réservoir d’eauchaude.

Le four aussi chauffeUne autre particularité se trouve dans lacuisine. Le «Black Angus Beef», four spé-cial importé directement des Etats-Unis,rôtit et flatte le palais. Il est unique enSuisse. En plus, ce four peut faire autrechose que rôtir. La chaleur résiduelle per-due est introduite dans le système de ré-cupération de chaleur, elle est suffisante

Le nouvel hôtel «Giardino Lago» près du lac Majeur.

Page 41: Bâtitech 01/02-2013

partie technique bâtitech 1/2-2013 39

pour chauffer le rideau d’air de la ported’entrée, pour le chauffage de la salle etla charge du réservoir d’eau chaude sani-taire. Ainsi, une revendication principaledu propriétaire de l’immeuble est exau-cée: un maximum de plaisir avec uneconsommation d’énergie minimale. Bienentendu, l’alimentation en air frais pourle restaurant et la cuisine passe d’abordpar le grand échangeur de chaleur. Celagarantit une récupération allant jusqu’à85 % des besoins en énergie.

Il est prévu de raccorderégalement la partie dépendancedes salles de séminairesLa durabilité signifie aussi penser à l’ave-nir. A dix mètres du bâtiment principalde l’hôtel se trouve une annexe. Il est pré-vu, dans la prochaine étape, d’y incor-porer une salle de séminaires pouvantaccueillir jusqu’à 50 personnes. Déjàmaintenant, tout est prêt pour que ceszones puissent être connectées plus tardau système de récupération de chaleur.

La pose de conduite sous la route et jus-qu’à l’annexe sera très facile. Le fait queles réfrigérants sont résistants au gel pareux-mêmes et ne nécessitent que des con-

duites de petites sections simplifie énor-mément le travail. Seule la conduited’eau du système de récupération de cha-leur central nécessite un peu d’antigel.

Les salles de bains de Laufen et arwa attestent d’une passion infinie pour les lignes et les matériaux. Avec l’amour du détail caractéristique, il en résulte des espaces empreints de qualité de vie: LAUFEN palace et arwa-twinpro.

CRÉÉ AVEC PASSION.PERFECTIONNÉ À LA MAIN.

Unités encastrées dans le plafond et rideau d’air à la réception.

Page 42: Bâtitech 01/02-2013

40 bâtitech 1/2-2013 partie technique

Système complet, tout en unPour planifier un système si complexe, etaligner les différentes parties, cela exigebeaucoup de créativité et de courage afinde suivre des chemins inhabituels.

M. Pedroni (société d’ingénieurs Techno-progetti) se rappelle comment il a cher-ché un partenaire pour la réalisation dece système: «J’ai demandé l’impossible:rideaux d’air chauffable, climatisation,

ventilation, récupération de chaleur, pro-duction d’eau chaude, le refroidissementdu vin, ainsi que la récupération de cha-leur. Ceci, soit tout simultanément ou sé-quentiellement. Chez TCA ThermoclimaAG, j’ai tout trouvé et ceci d’une seulesource et cela m’a convaincu.»Dans une certaine mesure, la cerise sur legâteau est le «contrôleur tactile intelli-gent». Cela permet au propriétaire de sur-veiller tous les appareils, qu’il soit à la ré-ception ou au bureau. L’installateur localpeut toujours, par l’intermédiaire de lamaintenance à distance, récupérer lesdonnées les plus importantes et en cas dedéfaut, il peut souvent, de son entreprise,en déterminer la cause. Ainsi, les inter-ruptions se limitent à un minimum etpermettent de fournir un confort maxi-mum aux clients de l’hôtel.

TCA Thermoclima AG9015 St-GallTél. 071 313 99 22www.tca.ch

Schéma de principe pour le chauffage / refroidissement / récupération de la chaleur – à gauche: prélèvement et retour des eaux souterraines, le cycle de récupé-ration de chaleur, au centre en haut: cinq pompes à chaleur Daikin pour le refroidissement / chauffage, au centre en bas: un centre pompe à chaleur Daikin pourle chauffage de l’eau chaude.

Centrale technique: à gauche, échangeurs de chaleur et de stockage, derrière au centre, pompeà chaleur Daikin pour le chauffage de l’eau chaude, à droite, les cinq pompes à chaleur Daikinpour refroidir/chauffer des locaux.

Page 43: Bâtitech 01/02-2013

partie technique bâtitech 1/2-2013 41

Coûts: l’agent énergétique durable-

ment avantageux. Efficacité: moins

d’émissions de CO2 grâce à la technique

à condensation. Environnement: émis-

sions minimales d’oxydes de soufre

et d’azote avec le mazout Eco pauvre

en soufre; idéal en combinaison avec

l’énergie solaire. Approvisionnement: assuré pour des décennies; grande

autonomie grâce au stockage dans sa

propre citerne. Tout compte fait, se chauffer au mazout est la meilleure solution. Plus d’information sur le chauf-

fage au mazout moderne au N° gratuit

0800 84 80 84 ou sur www.mazout.ch

« Nous avons étudié le problème sous tous les angles. Et chauffons au mazout.»

INS_Bekenntnis_A4_f_ZS.indd 4 07.02.11 16:02

Page 44: Bâtitech 01/02-2013

42 bâtitech 1/2-2013 partie technique

Appareils de mesure pour le contrôle des installations électriques basse tension

Les testeurs d’installationsdans la pratique:comparatif (Partie 1)

Les monteurs électriciens savent que toute nouvelle installation électrique doit être contrôlée confor-mément à l’OIBT (Ordonnance sur les Installations électriques à Basse Tension). Il faut veiller tout par-ticulièrement au raccordement correct des conducteurs de protection et vérifier que le fonctionnementdes dispositifs de protection à courant différentiel résiduel soit conforme aux prescriptions. On disposeà cet effet de testeurs de fabrications diverses. Notre rédacteur et trois spécialistes se sont penchés surces dispositifs et ont établi dans cet article un comparatif portant essentiellement sur leur maniabilité.Pour ce faire, ils ont adopté le point de vue du monteur électricien. D’autres critères, non considérésici, pourront certes s’avérer tout aussi importants pour un contrôle de conformité avant mise en serviceou un contrôle périodique effectué par des organes de contrôle indépendants.

Dispositifs testés: MFT1835 Megger, Fluke 1652C, Chauvin Arnoux 6116, EurotestCOMBO Metrel, Amprobe Telaris 0100 Plus, Profitest MTech GMC,IT465 RECOM.

Page 45: Bâtitech 01/02-2013

partie technique bâtitech 1/2-2013 43

Pius Nauer, Raymond Kleger

Les installations électriques doivent fairel’objet d’un contrôle conforme à l’ordon-nance sur les installations électriques àbasse tension (OIBT) avant d’être remisesà l’acquéreur. Cette disposition permet decontrôler la mise en sécurité de l’installa-tion électrique et de vérifier que cette der-nière ne représente un danger ni pour lespersonnes ni pour les choses. Grâce auxmesures et contrôles visuels, le monteurélectricien peut se permettre d’affirmerque son installation ne présente aucunvice. Et comme nous l’avons déjà souli-gné, toute installation électrique doit desurcroît être soumise à un contrôle pério-dique – mais dans notre article, nousnous concentrerons essentiellement surle contrôle final interne à l’entreprise. Lestesteurs d’installation que nous allonscomparer ici sont utilisés avant tout dansle domaine de l’habitat et dansnotre branche professionnelle mais net-tement moins dans les secteurs indus-triels, où on a parfois affaire à des cou-rants de court-circuit d’intensité trèsélevée. Les dispositifs que nous avonscomparés ont tous pu être testés confor-mément à la norme sur les installations àbasse tension (NIBT 2010) – tests pres-crits pour l’établissement du rapport desécurité RS. Il y a dix ans à peine, on netrouvait que peu de fabricants de testeursd’installations. Si l’on s’intéresse à cemarché aujourd’hui, on se rend comptequ’il existe une multitude de fabricants,proposant pour la plupart plusieursgammes de dispositifs. Notre étude com-parative n’est donc pas exhaustive maisdonne un très bon aperçu. Nous nousconcentrons essentiellement sur la priseen main des dispositifs et ne procédons àaucune mesure de précision. Nous par-tons du principe que tous les testeursproposés sur le marché satisfont à lanorme EN 61557, relative aux mesuresspécifiques. Par prise en main, nous en-tendons:• La facilité d’utilisation pour procéder à

une mesure• L’efficacité dans la prise de mesures• L’affichage et la présentation des ré-

sultats (plusieurs résultats simultanés)• La facilité d’apprentissage – l’utilisateur

se familiarise-t-il rapidement avec lesmenus

• Quelle est la compétence d’alerte encas d’incident – par exemple, conduc-

teur de protection sous tension ou in-terrompu

• L’appareil est-il d’utilisation convivialeou sa manipulation est-elle plutôt con-traignante

• L’affichage est-il facilement lisiblemême dans des conditions particu-lières telles que l’obscurité ou la sur-exposition

• Qu’en est-il des accessoires

Il s’agit là des divers points qui peuventintéresser l’utilisateur. En portant notrejugement sur les différents dispositifs,nous avons certes essayé de rester ob-jectifs mais il est impossible de faire abs-traction de tout élément subjectif. Ainsi,un utilisateur habitué à se servir depuisde longues années du même dispositiftrouvera la navigation «aisée» et ne verraplus la complexité des menus. D’autresutilisateurs ne trouveront aucun inconvé-nient à un dispositif surdimensionné –ils apprécieront l’écran d’affichage largeet la facilité de lecture qui en découle,ceci même dans des conditions défavo-rables.

Rapport de sécurité RSLes mesures imposées par le rapport desécurité englobent:• La conductibilité du conducteur de

protection, la conductibilité du con-ducteur d’équipotentialité de protec-tion

• La polarité• L’impédance de boucle entre L et PE• Les dispositifs de protection à courant

différentiel résiduel• La résistance d’isolation• Le sens de rotation des phases pour des

prises de 400 V

Avec un dispositif simple, seuls les testsimposés par la norme NIBT peuvent êtreréalisés. C’est le cas par exemple du tes-teur Fluke 1652C. Le dispositif 1653C,de valeur immédiatement supérieure,permet également d’enregistrer les va-leurs mesurées et de procéder à des me-sures de terre. Le modèle 1654B maîtriseaussi le contrôle des dispositifs différen-tiels résiduels (DDR) de type B ainsi quela mesure de l’impédance de boucle àhaute résolution. La plupart des installa-teurs cependant n’en viendront jamais àeffectuer de telles mesures spécifiques.Rien d’étonnant donc à ce que les tes-teurs basiques soient les plus vendus – le

prix des testeurs haut de gamme pouvantpar ailleurs atteindre le double des prixdes modèles basiques.Une entreprise importante disposerabien évidemment de plusieurs testeursd’installations. Mais il est peu probableque chaque installateur dispose du mo-dèle le plus onéreux d’une gamme. Parcontre, il serait judicieux que l’entreprisese limite à une gamme précise provenantd’un même fabricant, l’utilisation restantalors identique d’un testeur à l’autre. Et,comme chacun le sait, la maîtrise parfaited’un appareil permet de travailler rapi-dement et par conséquent de faire deséconomies.Une petite entreprise aurait par contre in-térêt à acquérir un seul appareil haut degamme si elle peut être amenée à pro-céder à des mesures de terre, à des testsde DDR de type B ou encore à des mesu-res précises d’impédance de boucle. Etmême si ce cas ne devait se présenter quetrès rarement, une telle acquisition reste-rait judicieuse: en effet, le montant cor-respondant à trois locations successivesd’un appareil haut de gamme auprèsd’une autre entreprise ou d’un collèguecompense facilement le surcoût dumême appareil acheté neuf. ■

Fluke 1652C: bonne prise en main, léger et à prix trèsavantageux.

Chauvin Arnoux 6116 avec écran large et représentationgraphique des branchements.

Page 46: Bâtitech 01/02-2013

44 bâtitech 1/2-2013 partie technique

Sans lumière, la vie est impossible. En casd’exposition quotidienne insuffisante à lalumière naturelle, l’horloge interne hu-maine subit des conséquences graves. Lerythme biologique sommeil-éveil – appe-lé aussi rythme circadien – est perturbé,

causant des troubles du sommeil avec unrisque élevé d’apparition de nervosité,d’angoisses et de blessures dues à une pro-duction faible de vitamine D. D’après derécentes études, les personnes présentantune pathologie de démence sénile passe-raient seulement une minute et demie parjour à l’extérieur; il n’y a donc pas lieu des’étonner qu’elles soient atteintes particu-lièrement souvent par ces symptômes. Lenouveau concept d’éclairage circadien dé-veloppé par Selmoni LED Bâle (selLED)en collaboration avec Herzog & de Meu-ron Architectes y apporte des solutions.

Eclairage circadienMieux-être grâce à une douche quotidienne de lumière

Les habitants des homes pour personnes âgées passent beaucoupde temps à l’intérieur – le contact direct avec le soleil est rare.La carence en lumière naturelle est à faire figurer parmi les causesprincipales des problèmes de santé de personnes atteintes demaladies neuro-dégénératives. La fondation Atlas y remédie par unéclairage circadien dans sa résidence pour seniors.

Sur les traces de la natureL’éclairage de la résidence pour seniorsSüdpark à Bâle ne se contente pas derépondre aux exigences standard, tellesqu’un éclairement lumineux conforme,une luminance régulière ou un bon ren-

du des couleurs; il va plus loin. Confor-mément aux souhaits de la FondationAtlas, le concept d’éclairage global de larésidence prend en compte les besoinsdu système circadien des résidents. Quecela signifie-t-il concrètement? Les lumi-naires à LED simulent pendant 24 heuressur 24 les variations naturelles des condi-tions d’éclairage – et aident de ce fait lespersonnes malades à maintenir leurrythme biologique jour-nuit. Dans leszones de thérapie, les luminaires sontinstallés de façon plus dense, pour yatteindre un éclairement lumineux de

1000 à 2000 lux nécessaire à un effet thé-rapeutique. Ceci uniquement de 10 h à16 h; le niveau d’éclairement lumineuxest baissé automatiquement aux heurescreuses. Les places assises situées sous lesluminaires invitent de façon conviviale àprendre une douche de lumière. Le fac-teur déterminant pour le succès thérapeu-tique est l’utilisation de LED ayant unecouleur de température à partir de 6500Kelvin et présentant une importantecomposante bleue.

Réalisation techniqueUn système de gestion de la lumièreOsram Limbos, garantissant un fonction-nement parfait pendant 24 heures parjour, fait figure de pièce maîtresse del’installation. Dans la résidence, il gère defaçon entièrement automatique 133 lu-minaires à LED répartis en 12 groupes etsept zones, et ceci pour chacun, via deuxadresses DALI individuelles. Les deux cir-cuits LED garantissent la plus grandeflexibilité en matière d’éclairement lumi-neux et de température de couleur. Lorsde la manipulation de l’interrupteurd’urgence par le personnel d’encadre-ment, la puissance d’éclairage passe im-médiatement au maximum; une inter-vention manuelle est donc possible.Dans le cadre de ce projet, Osram prendla gestion intégrale de l’éclairage encharge. Chacune des 133 sources lumi-neuses est composée d’un boîtier rondstandard, d’une unité de commande etd’une plaque aluminium équipée dediodes électroluminescentes, le print LED.Depuis l’occupation de la résidence pourseniors, les enseignements pratiques re-cueillis sont continuellement pris encompte et servent à l’optimisation conti-nue des séquences d’éclairage circadien-nes.

Osram AGCH-8401 [email protected]

Les lampes circadiennes possèdent des vertus thérapeutiques. Quelle: Selmoni LED Bâle (selLED)

Page 47: Bâtitech 01/02-2013

partie technique bâtitech 1/2-2013 45

En interrogeant les installateurs électri-ciens sur l’efficacité de sources lumi-neuses et de luminaires complets, on faitétat d’un bilan de connaissances très dif-fuses. Tous savent que les lampes écosont meilleures que les ampoules à in-candescence. Quand l’efficacité représen-te la plus haute priorité, c’est le ren-dement lumineux (lm/W) de la lampecomplète qui prime en fin de compte. Lerendement lumineux renseigne sur l’im-portance du flux lumineux rayonné, enrelation avec la puissance consommée.

L’efficacité – le critère

Raymond Kleger

Connaissances de base LED

L’efficacité des luminaires se glisse toujours plus au centre desdébats sur l’énergie. Désormais certaines lampes à incandescencesimples ont disparu des rayons des magasins. Les lampes fluocom-pactes n’arrivent pas à convaincre dans l’habitat, pour des raisonsesthétiques et nécessitent beaucoup de temps pour atteindre leurluminosité maximale, alors que la gradation est presque exclue.Les nouvelles lampes à LED ne connaissent pas ces inconvénients.

Une lampe à incandescence nue atteint12 lm/W, une lampe halogène 20 lm/W,une lampe fluocompacte 60 lm/W, uneLED atteint 110 à 150 lm/W. La valeur estd’autant plus élevée que la lumière de laLED tend vers le bleu. Une LED de teintefroide bleutée présente un rendementsupérieur de 30 %, par rapport à celuid’une LED à teinte chaude. Le flux lumi-neux d’une ampoule à incandescencedans une lampe entièrement en verre, esttransmis par la tôle alu non polie avec unrendement de 80 % et réfléchi dans lapièce à travers la verrine avec un ren-dement d’environ 70 %. Ce qui donne un

rendement lumineux résiduel de 7 lm/W.Dans le cas d’un spot TBT monté au pla-fond, une lampe halogène de bonne qua-lité émet environ 20 lm/W. L’alimenta-tion est d’environ 80 %, ce qui laisse pré-voir un rendement lumineux de 16 lm/W.A condition que le spot fonctionne sansréflecteur supplémentaire et sans verrine.Le cas d’une lampe fluocompacte estmeilleur. L’alimentation est intégrée dansla lampe. Dans ce cas on mentionne unrendement lumineux de 60 lm/W, pourune lumière de couleur froide. Si cettelampe est montée dans un luminaire en-tièrement en verre, il y a lieu de prévoirun rendement lumineux de 34 lm/W.Dans le cas d’une LED typique de 4000K, le rendement lumineux atteint 110lm/W. Si elle fonctionne dans un plafon-nier avec diffuseur, le rendement de l’ali-mentation étant d’environ 80 % et celuidu diffuseur, de 70 %, on peut comptersur 62 lm/W pour un luminaire à LED.Ceci correspond effectivement à ce quedélivrent les lampes typiques du marché.En comparant cette valeur à celle d’unelampe en verre munie d’une ampoule àincandescence, elle est 9 fois supérieure.

BilanDans les cas où l’efficacité prime, n’a d’im-portance que le rendement lumineux de lalampe complète. La valeur devrait se situerentre 60 et 100 lm/W. La valeur élevée estatteinte actuellement sans problème, parexemple par les éclairages de rue. ■

LED 100 lm/W, réflecteur 92%, alimentation75%, ce qui donne un rendement lumineuxde 67 lm/W.

Page 48: Bâtitech 01/02-2013

46 bâtitech 1/2-2013 exposition

C’est avec une foule de nouveaux thèmeset de rubriques du programme cadrequ’ISH entame sa nouvelle édition.«Le thème de la préservation des ressour-ces constitue la clé de voûte d’ISH 2013et par conséquent le centre d’intérêt dans

tous les groupes de produits», expliqueWolfgang Marzin, membre du directoirede Messe Frankfurt. Ainsi, le secteur ISHWater se consacre à l’utilisation de l’eaucomme ressource et met à cet égard desaccents en matière de préparation del’eau potable et de durabilité. Ceci seracomplété par les thèmes de la salle debain multigénérationnelle et des solu-tions complètes pour la salle de bain ain-si que la tendance corrélative d’un espacedu bain global conçu et structuré sousl’aspect de l’architecture intérieure.Le secteur ISH Energy se concentre sur lesthèmes «Systèmes de chauffage efficientset énergies renouvelables» de même que«Efficience énergétique et confort dansles techniques de l’air ambiant».Avec ce savoir-faire thématique dans sesbagages, ISH 2013 affiche aussi un bilanextrêmement positif: la surface est d’oreset déjà presque entièrement louée à plusde 2300 exposants. En raison de cette de-mande accrue, on utilisera aussi pour lapremière fois le hall 10.3 comme surfacecomplémentaire dédiée aux segments dela domotique et de l’automation des bâ-timents, du management énergétique,des techniques de mesure, de commandeet de réglage. Tous les leaders du marchéet des technologies allemands et étran-gers présentent leurs nouveautés mondia-les en exclusivité à l’occasion d’ISH – des

Tous les leadersdu marché sont inscrits

ISH 2013

Le salon phare mondial de l’univers du bain, des techniques dubâtiment, de l’énergie, de la climatisation et des énergies renouve-lables à Francfort-sur-le-Main, du 12 au 16 mars 2013.

technologies et des solutions commercia-lisables. Messe Frankfurt escompte lavenue de plus de 200 000 visiteurs parmilesquels l’artisanat des sanitaires, duchauffage et de la climatisation constituele groupe le plus important à ISH.ISH 2013 définit des accents thématiquespar deux nouvelles rubriques du pro-gramme cadre: l’exposition spéciale «wall+ floor» introduit pour la première fois àISH les assortiments destinés aux sols etaux murs avec des conceptions de décora-tion et des produits innovants. L’atelier«Pop up my Bathroom» sera intégré àcette exposition spéciale «wall + floor» etassumera la fonction de point de rencon-tre central pour la communication. Lesthèmes créatifs tels que Bathroom Inte-riors, la conception d’ensemble de la sallede bain, le design et les tendances dansl’univers du bain concentreront l’intérêtsur eux. Outre les innovations présentéespar les exposants, les visiteurs pourrontparticiper pendant ISH à plus de 30 ate-liers et séminaires captivants tout autourde la planification d’ensemble de la sallede bains. L’aire du hall 3.0 se verra éga-lement assortie de la présentation des ten-dances 2013/14 dans la salle de bains.L’Union du secteur sanitaire allemand(Vereinigung Deutsche Sanitärwirtschaft –VDS) convie tous les visiteurs d’ISH à re-joindre le forum des tendances «Pop upmy Bathroom» pour y échanger leurs opi-nions. Les trois nouveaux univers de sallede bains seront mis en scène et donnerontun avant-goût de la saison prochaine.Dans le secteur ISH Energy, il y aura pourla première fois à ISH 2013 une plate-forme d’information et de communica-tion consacrée à la construction d’instal-lations techniques et au secteur immo-bilier. Sous l’intitulé «FIT – Forum pour

l’immobilier, l’énergie et la technique»,l’Association allemande des équipementstechniques d’immeubles (Bundesindus-trieverband Technische Gebäudeausrüs-tung – BTGA) présente par le biais deprojets et d’exemples de bonnes prati-ques tout ce qui touche au tournant éner-gétique dans le secteur immobilier.Qu’il s’agisse de solutions sanitaires dura-bles, de design innovant pour la salle debains, de technologies de chauffage éner-gétiquement efficientes combinées à desénergies renouvelables ou de techniques

ISH 2013:heures d’ouverture et billets

Heures d’ouverture:12–15 mars 2013, 9 à 18 heures16 mars 2013, 9 à 17 heures(journée grand public)

Site de la manifestation:Messe FrankfurtFrancfort-sur-le-Main

Prix d’entrée:Carte pour la journée,vente anticipée 17 eurosà la caisse 35 eurosCarte permanente,vente anticipée 46 eurosà la caisse 75 eurosPrix d’entrée, tarif réduit 10 eurosCarte grand public* 17 eurosCarte familiale* 21 euros

* La carte grand public n’est dispo-nible qu’au dernier jour du salon.

* La carte familiale est valable pourdeux adultes et jusqu’à trois en-fants entre 6 et 16 ans. L’entréeest gratuite pour les enfants demoins de 6 ans.

Billets en ligne au prix de la venteanticipée sur le site Internet:

www.ish.messefrankfurt.com

Page 49: Bâtitech 01/02-2013

exposition bâtitech 1/2-2013 47

écologiques de climatisation, de réfrigéra-tion et de ventilation – le salon pharemondial couvre par l’amplitude et la pro-fondeur de son offre tous les aspects dessolutions d’avenir pour les constructions.Un habitat intelligent n’est pas seulementsynonyme d’économies d’énergie et de ré-duction des coûts mais il apporte éga-lement au consommateur une améliora-tion en termes de confort et de sécurité –voilà ce que découvriront les visiteursd’ISH, la plus grande vitrine au mondepour la conjonction de l’eau et de l’éner-gie.Des exposants de solutions durables etaxées sur le design se présentent éga-lement dans le secteur ISH Water. Le plusgrand salon au monde expose les toutderniers développements dans le designtout comme des techniques modernes,

durables, harmonisées aux besoins ac-tuels, bref l’éventail complet depuis lessolutions high-tech jusqu’au design hautde gamme. Le secteur ISH Water et l’uni-vers des techniques d’installation occu-pent les halls 2, 3, 4, 5 et 6 dans la partieest du Parc des Expositions.Dans les halls 8, 9, 10 et 11 du côté ouestdu Parc des Expositions et dans la Galleriase trouve le secteur ISH Energy avec lestechniques du bâtiment et de l’énergie, lesénergies renouvelables ainsi que les tech-niques de réfrigération, de climatisation etde ventilation. Les visiteurs verront icitoute la gamme des techniques innovan-tes de systèmes du bâtiment. Les tech-niques de climatisation, de réfrigérationet de ventilation sont représentées à ISHsous l’appellation Aircontec. L’industrie yprésente aux visiteurs professionnels des

solutions innovantes de composants etde systèmes qui assurent un confort ther-mique et une qualité de l’air ambiant ensus d’une efficience énergétique élevée.Y sont montrées des conceptions et dessolutions adaptées aux constructionsneuves et à la rénovation des construc-tions anciennes tant dans le domainehabitable que non habitable.Outre le salon phare qui a lieu tous lesdeux ans à Francfort, ISH est égalementbien positionné au plan international:• ISH China, Pékin: 8 au 10 avril 2013• ISH Shanghai, Shanghai: 25 au 27 sep-

tembre 2013

Vous trouverez des informations complé-mentaires concernant le Salon pharemondial ISH sur le site Internet:

www.ish.messefrankfurt.com

Actuels et futurs propriétaires ainsi queles professionnels de la branche y trouve-ront les acteurs essentiels de ces do-maines. Ce seront plus de 500 exposantsqui auront à cœur de présenter des nou-veautés et autres solutions d’avant-gardeet conseils, sans oublier les superbesespaces à vivre qui en inspireront plusd’un.

Focus EnergieLa consommation énergétique est encoreet toujours un sujet brûlant qu’Habitat-Jardin se doit de traiter en offrant pour la2e fois sa plate-forme Focus Energie.Celle-ci propose des consultations inédi-tes et personnalisées pour répondre aux

La 32e éditiond’Habitat-Jardin se dévoile

www.habitat-jardin.ch

Le salon Habitat-Jardin ouvrira ses portes du 2 au 10 mars 2013et se veut une fois de plus précurseur en matière de tendances dansles domaines de l’habitat d’aujourd’hui et de demain, des aménage-ments extérieurs et des jardins ainsi que des nouveautés du domainede la construction.

nombreuses questions que se posent lespropriétaires soucieux de l’efficienceénergétique de leur bâtiment. Le conceptest exclusif et les consultations – sur ins-cription – sont gratuites.

Le contemporain au quotidienLe contemporain est mis à l’honneur parle biais d’un pôle au sein même du sec-teur de l’ameublement. Concept propreau salon et permettant aux exposants – àl’image du concept – une mise en avantunique dans un environnement aménagédans un esprit d’exclusivité avec une ligneet une décoration propres, directement si-tué à l’entrée de la halle 36 et proposantégalement un Wine bar-lounge.

Art et formesLe carrelage sera la toile de fond de cetteexposition. Les carreaux ont su se réin-venter aujourd’hui tant par leur textureque par leurs formes ou leurs dimen-sions. 14 mises en scène par des artistes-peintres, sculpteurs et céramistes ro-mands seront présentées.

Electrolux Design Lab 2012Ce concours international a réuni plus de1200 étudiants en design à travers lemonde pour en retenir finalement dix

Page 50: Bâtitech 01/02-2013

48 bâtitech 1/2-2013 exposition

qui ont été nominés en automne dernierà Milan et dont trois ont été récompenséspour leur créativité. Il s’agissait d’imagi-ner des appareils électroménagers inno-vants s’adressant à tous les sens! Ces dixprojets seront présentés en exclusivité àHabitat-Jardin 2013.Avec l’arrivée du printemps, il incombeévidemment aussi à Habitat-Jardin d’être

la plate-forme de rencon-tre de tous ceux qui s’inté-ressent à l’art du jardin etau jardinage. En collabora-tion avec Jardin Suisse, descréations aussi spectacu-laires les unes que les au-tres permettront de rêverson jardin, de dépayser etd’offrir des espaces uni-ques et éphémères.

Jardins du monde,d’est en ouestFaire rêver, donner desidées et créer une am-biance unique, tel est leprojet imaginé et mis enscène par Jardin Suisse,concept exclusif présentantcinq jardins. Du jardin ja-ponais au jardin amérin-dien en passant par l’orien-tal, le français et l’anglais,le vert sera à l’honneurdans la halle 35.

Jardins 2037La Fondation Hortus, en collaborationavec l’Ecole supérieure d’arts appliquésde Vevey ont imaginé un concours pourle moins original puisqu’il s’agissait devisionner l’évolution du vert, les aména-gements extérieurs et plus précisémentles jardins dans 25 ans, soit en 2037.64 projets ont été présentés, certains au-

Pour vous mettre l’eau à la bouche.

Les jardins de Beaulieu.

Informations pratiques

DatesDu samedi 2 au dimanche 10 mars 2013Heures d’ouverture12 h à 20 h en semaine10 h à 18 h les week-endsTarifsAdultes: Fr. 16.–AVS, étudiants, apprentis: Fr. 8.–Enfants, moins de 16 ans, accompa-gnés: gratuitBilletterie en ligne (à partir du 25 fé-vrier): www.habitat-jardin.chPlace de jeuxEnfants de 4 à 10 ansEn semaine de 16 h à 20 h,sauf mercredi de 12 h à 20 hWeek-ends de 10 h à 18 hTarif: Fr. 7.– par heure, max. 3 heuresAccèsVoiture: Autoroute Lausanne Nord Est:sortie VennesAutoroute Lausanne Nord Ouest:sortie BlécheretteParkings: P+R Vennes: Fr. 15.– à 20.–par voiture (max. 3 personnes) y compristrajets aller-retour (jusqu’à 3 personnes)en métro m2 jusqu’à la gare, puis busn° 21 (fréquence augmentée) ou n° 3jusqu’à Beaulieu.Vélodrome/Blécherette: Fr. 15.– par voi-ture (max. 9 personnes) y compris trajetsaller-retour (jusqu’à 9 personnes) en busn° 21 (fréquence augmentée).Bus TL (Transports publics de la régionlausannoise)Ligne 21: Gare CFF – Beaulieu – Bléche-rette (fréquence augmentée)Ligne 3: Gare CFF – Beaulieu Jomini –BellevauxLigne 2: Maladière – Beaulieu – DésertPlus d’informations: www.t-l.chTrain: RailAway CFF offre un billet com-biné: train + transfert + entrée avec20 % de réduction. Les détenteurs d’uneinvitation profitent du RailTicket avec20 % de réduction sur le voyage en trainet le transfert. Plus d’informations:www.cff.ch/habitat-jardin

Les chiens ne sont pas admis au sein dela manifestation.

ContactInformation et accueil des visiteurs021 643 21 11 / www.habitat-jardin.ch

Page 51: Bâtitech 01/02-2013

exposition bâtitech 1/2-2013 49

Chaque bâtiment représente un cas ensoi de par sa conception de base, son iso-lation et son instaIlation de chauffage.Demander conseil à un fournisseur ou àun installateur conduit souvent à uneproposition, une offre ou un devis corres-pondant aux produits de ce fournisseurou de cet installateur. Mais le problèmepeut se situer ailleurs. Difficile d’y voirclair pour un non-professionnel.Pour cela, chaque propriétaire a besoind’un conseiller et d’un accompagnement.Pour répondre à ce besoin et fort du suc-cès rencontré en 2012, Habitat-Jardin, enpartenariat avec l’association EcoBuilding(www.ecobuilding.ch), propose pour la2e année un service de consultations gra-tuites pour ses visiteurs. Dans des petitssalons aménagés sur la plate-forme Focus

Habitat-Jardin proposeune 2e édition de sa plate-forme Focus Energie

Focus Energie

La consommation énergétique est un sujet brûlant et reste unepréoccupation des propriétaires immobiliers. Quelle alternative auchauffage électrique? Mazout, gaz, électricité, tous les médiasprédisent une pénurie et une augmentation des coûts.

Energie située au cœur du secteur del’énergie, des experts neutres et indépen-dants répondront aux demandes des visi-teurs et leur promulgueront des conseilspour la suite de leur démarche. Dans lebut de préparer ces entretiens en amont,les propriétaires intéressés devront impé-rativement s’inscrire au préalable sur lesite du salon (www.habitat-jardin.ch dèsla fin du mois de janvier) pour convenird’un rendez-vous. Les consultations au-ront lieu durant les neuf jours du salon,au rythme de trois par heure. Des profes-sionnels seront également sur place pouraccueillir les visiteurs et les guider de ma-nière plus générale.Les thèmes concernés seront: l’isolationthermique, les fenêtres, la toiture, les fa-çades, l’installation de chauffage, le rem-

placement des chauffages électriques, lespossibilités d’utilisation des énergies re-nouvelables et les démarches concernantles demandes de subsides.Le visiteur qui sera annoncé recevra uneconfirmation de l’heure et du lieu exactavec la liste des documents et informa-tions à présenter afin de pouvoir béné-ficier d’un conseil efficace et performant.Il pourra alors, à la fin de l’entretien, re-partir avec un certificat énergétique provi-soire de son bâtiment conforme SIA 2031ainsi que, selon les cas, un formulairepour la demande de subside.Ces consultations seront gratuites durantHabitat-Jardin et sont une opportunitéexclusive pour les propriétaires. Le salonréitère ainsi son rôle de précurseur etinformateur dans le domaine des effi-ciences énergétiques.

Habitat-Jardin, halle 17,du 2 au 10 mars 2013.

dacieux, d’autres plus réalistes, mais danstous les cas avec pour but de surprendreet d’imaginer l’urbanisation du futur enincluant le végétal. Ces projets seront misen scène sous la forme de maquettes,hormis le gagnant qui verra son projetréalisé à grande échelle.

Concours des apprentispaysagistesLa sélection romande des apprentis paysa-gistes se déroulera durant le salon, sousles yeux des visiteurs. Il s’agira de réaliserpar équipe un jardin d’une trentaine demètres carrés dans lequel seront jugées les

qualités techniques mais aussi la fantaisieet la créativité des apprentis. Le prix duconcours est le sésame d’entrée pour leconcours national qui aura lieu en 2014 àOeschberg, dans le canton de Soleure.

Fédération vaudoisedes entrepreneursUne véritable maison présentera lesavoir-faire des artisans de la FVE parl’intermédiaire d’ateliers permettant devisualiser la quinzaine de métiers dubâtiment dont recèle le canton. Ceux-cise relaieront tout au long de la durée dusalon.

Habitat-Jardin est la vitrine idéale pourles exposants ainsi qu’une plate-forme dechoix pour les visiteurs. Le salon leur per-met de trouver de nombreux produits,services et conseils. La proximité avec ungrand nombre d’entreprises permet d’ob-tenir différentes offres rapidement et fa-cilite la prise de décision. Aujourd’huiHabitat-Jardin présente les tendances et,avec ses stands de haute tenue pourglaner des idées ou simplement pour leplaisir des yeux, il est le salon de réfé-rence en Suisse romande. ■

Page 52: Bâtitech 01/02-2013

50 bâtitech 1/2-2013 exposition

La transition énergétique de la Suisse esten marche: il s’agit de réduire la consom-mation d’énergie et d’électricité par per-sonne, la part d’énergie fossile et de rem-placer la production d’électricité d’originenucléaire en gagnant en efficacité énergé-tique et en augmentant la part d’énergiesrenouvelables. Tels sont les objectifs am-bitieux du premier paquet de mesures dela stratégie énergétique pour 2050.

Cleantec City: l’économieverte se retrouve à BerneCleantec City est la nouvellevitrine de l’économie verte enSuisse. Elle permet de promou-voir le développement durabledes communes, des villes et desentreprises.

Avec une première édition au printemps2012, cet événement s’est révélé être uneplate-forme de rencontre pour les acteursde l’économie, de la science, de la politi-que et des pouvoirs publics.Outre son exposition qui traite de nom-breux sujets, la Cleantec City mettra enscène une multitude de thèmes autour

des visions d’écotechnologie. Dans le«Quartier du futur», des hautes écoles ethautes écoles spécialisées offrent un aper-çu de leurs activités de recherche actuel-les. ■

Plate-forme suisse du développement durabledes communes, des villes, de l’industrie et de l’artisanat

Berne, 19. – 21.03.2013www.cleanteccity.ch

Avec conférences spécialisées et symposium

S’inscrire maintenant: www.cleanteccity.ch/symposium

et www.cleanteccity.ch/conferences

Patronage

Organisation

Leading Partner

Association desCommunes Suisses

Offre RailAway CFF

à prix réduit.

Date: du mardi 19 mars au jeudi21 mars 2013Horaires d’ouverture: du mardi aujeudi de 9 h à 17 hLieu: BERNEXPOMingerstrasse 6, 3014 BerneSite Internet: www.cleanteccity.chSymposium: 19 mars 2013, de9 h 30 à 14 h, thème phare «Inno-vations pour un monde meilleur»

Page 53: Bâtitech 01/02-2013

associations bâtitech 1/2-2013 51

Remise des premiers certificats«Module confort d’habitation MINERGIE»L’IRB, l’Initiative Réseau Bâtiment, considère la mise en réseauintelligente de l’automation des locaux comme un instrumentde première importance sur la voie de la construction et de lamise en exploitation durable des bâtiments. Raison pour la-quelle l’IRB a lancé début 2012, en étroite collaboration avecl’agence «Minergie-Agentur Bau», le Module confort d’habita-tion MINERGIE® destiné à des systèmes certifiés en matièred’automation des locaux. L’iHomeLab de l’école professionnellede Lucerne a été désigné centre de certification. Outre l’isola-tion et les autres mesures appliquées dans le cadre de la cons-truction de bâtiments à haute efficacité énergétique, l’automati-sation des bâtiments fait dorénavant partie intégrante duconcept MINERGIE. Cette étape va de pair avec une prise deconscience grandissante des pouvoirs publics, du potentiel

Un évènement novateurpour l’IRB et MINERGIE

L’iHomeLab de Lucerne

Le 28 novembre dernier, il flottait un air de fête à l’iHomeLab de l’école professionnelle de Lucerne:dans le cadre d’un séminaire organisé par l’IRB, deux membres se sont vu remettre les deux premierscertificats du nouveau «Module confort d’habitation MINERGIE». Une étape marquante dans l’essorde la construction éco-énergétique en Suisse.

d’économie d’énergie lié à l’automatisation des bâtiments. Cetétat de fait conduisit rapidement Siemens Schweiz AG à sou-mettre son système Home Automation Synco Living à la certifi-cation. Un autre membre de l’IRB, la société Kieback & PeterGmbH, prit également la décision de faire certifier ses régula-teurs d’ambiance technolon RCN200 et RCC200, différents mo-dules de régulation technolon RBW3xx et le petit actionneurMD15.Tous ces systèmes répondaient aux exigences prescrites. C’est enprésence de Christian Röthenmund, vice-directeur de MINER-GIE, que Pierre Schoeffel, responsable du Bureau IRB, a remis,lors d’une petite cérémonie, un certificat à Guido Lang, respon-sable Management Produit et Support chez Siemens SchweizAG, ainsi qu’à Hugo Staub, chef de projet de la Société Kieback& Peter GmbH. ■

Ils avaient toutes les raisons de se réjouir (de gauche à droite): Christian Röthenmund, MINERGIE, Guido Baumann, Siemens Schweiz, Hugo Staub, Kieback &Peter, Peter Kronenberg, iHomeLab, Pierre Schoeffel, IRB, Dieter von Arx, iHomeLab.

Page 54: Bâtitech 01/02-2013

52 bâtitech 1/2-2013 associations

Au printemps 2013, le Parlement étudiera une initiative parle-mentaire pour la libération rapide de moyens supplémentairespour les énergies renouvelables sous forme de rétribution à prixcoûtant du courant injecté (RPC). Swissolar exige une actionrapide. «Nous avons décidé de sortir du nucléaire et bloquonssimultanément des investissements dans les énergies renouve-lables de l’ordre de milliards. Cela ne fait aucun sens», fait re-

Swissolar lance un mani-feste pour l’énergie solaire

Association suisse des professionnels de l’énergie solaire

A l’occasion du solstice d’hiver le 21 décembre 2012, l’Association suisse des professionnels del’énergie solaire Swissolar lance un manifeste pour le développement de l’énergie solaire. Une sériede décisions politiques est en préparation pour 2013, lesquelles marqueront de manière décisive lefutur approvisionnement énergétique de la Suisse. Swissolar exige rapidement plus de moyens pourle développement de l’énergie solaire, ainsi qu’un rôle approprié de l’énergie solaire dans la stratégieénergétique 2050.

marquer Roger Nordmann, président de Swissolar et conseillernational. Entre-temps, la liste d’attente pour la RPC compteplus de 23 000 projets. Environ 21 000 d’entre eux concernentdes installations photovoltaïques.

Diminution des frais pour l’énergie solaireLe prix de revient de l’électricité photovoltaïque a diminué deplus de 60 % depuis 4 ans. Il oscille maintenant entre 20 et40 cts/kWh et se rapproche, voire égale le prix que le consom-mateur paie à son fournisseur d’électricité. Le photovoltaïqueest donc devenu concurrentiel par rapport au prix de l’électricitétraditionnelle (hydraulique, nucléaire, gaz, charbon, etc.). Lastratégie énergétique 2050 du Conseil fédéral ne favorise mal-heureusement pas assez le développement du photovoltaïque,pourtant économique: «Avec les restrictions imposées, la bran-che solaire suisse va décroître d’ici à 2020. Nous étouffons no-tre propre industrie solaire et empêchons ainsi consciemmentun développement de la force issue du soleil», déclare M. RogerNordmann, président de Swissolar.

Manifeste Pro SolarLe manifeste s’adresse à toute personne voulant donner unsigne pour une politique en faveur d’un approvisionnement enénergie sûr, propre et indépendant pour la Suisse, ceci grâce àune meilleure efficacité énergétique et à l’utilisation d’énergiesrenouvelables.

Le manifeste revendique:• La rétribution à prix coûtant du courant injecté sans limitation

pour toutes les énergies renouvelables• Un rôle central de l’énergie solaire dans la stratégie énergé-

tique 2050

Le manifeste est disponible sur le site

www.pro-solar.ch

Pression adéquate……que ce soit au 1er sous-sol ou au 12e

étage, les installations de surpression

Häny veillent à la pression requise afi n

que l'eau soit toujours et partout dispo-

nible.

Quelles que soient les questions de sur-

pression qui vous préoccupent, vous

n'avez plus de souci à vous faire. Un

appel à Häny, et vos problèmes seront

résolus. En tant que fournisseur de sys-

tèmes dans la technique domestique,

nous avons toujours la solution qui vous

convient.

Nous y veillons.

Häny SA - Pompes, turbines et systèmes • Buechstr. 20 • CH-8645 Jona

Tél. +41 44 925 41 11 • Fax +41 44 923 38 44 • www.haeny.com

Page 55: Bâtitech 01/02-2013

associations bâtitech 1/2-2013 53

Tables et chaises comme au bistrot, gazette SIA alliant sérieux ethumour, bouquins et documentation à feuilleter: la SIA joue lacarte de l’échange et de la convivialité pour sa 11e participationà la foire Habitat-Jardin. Son stand de 40 m2 est conçu commeun lieu de rencontre original entre mandataires, maîtres de l’ou-vrage et le public intéressé. Les professionnels SIA seront à dis-position pour répondre aux questions et fournir des rensei-gnements.

Conseil gratuitPour des problématiques qui requièrent davantage de temps etun conseil spécifique, la SIA Vaud transfère son service de perma-nence (voir ci-dessous) sur le stand. Baptisée Café conseil pourl’occasion, cette consultation technique s’adresse à toute per-sonne ayant des questions en relation avec le domaine de laconstruction. A Habitat-Jardin, la consultation d’une demi-heure,sur rendez-vous, sera gratuite. L’occasion de s’entretenir avec unarchitecte et un ingénieur SIA, et de se faire aiguiller et conseiller,en toute neutralité. En effet, il n’est pas rare que des interroga-tions ou des litiges surviennent au démarrage d’un projet, au

Les mandatairesà la rencontre du public

Café conseil SIA à Habitat-Jardin

La SIA accueille les visiteurs d’Habitat-Jardin dans un espace convivial qui prend la forme d’un Caféconseil. Ambiance «bistrot» pour discuter et échanger avec les professionnels. Et, sur rendez-vous,consultation technique gratuite avec un architecte et un ingénieur SIA.

cours du chantier ou encore après la réception de l’ouvrage. Celapeut concerner autant les processus de construction que les pres-tations et honoraires des mandataires, les défauts, les aspectscontractuels ou encore les normes et standards techniques.

GazetteEnfin, le Café conseil aura aussi sa gazette, publiée spécia-lement par la SIA Vaud dans le cadre d’Habitat-Jardin. A feuil-leter tranquillement attablé au stand!

›››› Stand SIA – Café conseil: halle 9, no 928

Rendez-vous pour une consultation technique: auprès du secré-tariat de la SIA Vaud au 021 646 34 21 ou [email protected]; oudirectement sur le stand (sous réserve de disponibilité).

SIA section VaudRumine 6CH-1005 LausanneNicole Schick, secré[email protected]

La SIA

La Société suisse des ingénieurs et des architectes SIAest l’association professionnelle de référence des spécia-listes de la construction, des techniques et de l’environ-nement. Avec ses quelque 15 000 membres actifs danstous les domaines de l’architecture et de l’ingénierie, laSIA représente un réseau interdisciplinaire unique dontl’objectif central est de façonner le cadre naturel et bâtien Suisse selon des critères de durabilité et de qualitéélevés.

La permanence de la SIA Vaud

Pour tout problème ou question (non juridique) ayanttrait au domaine de la construction, pour un conseil,une orientation, une aide à la décision, la SIA Vaud metà disposition du public, depuis 1980, un service de per-manence assuré par des professionnels architectes et in-génieurs. Les consultations d’une heure ont lieu tous lesjeudis après-midi, sur rendez-vous (tél. 021 646 34 21),pour le prix de 100 francs. Excepté durant la semainedu 2 au 10 mars 2013 puisque ces dernières, sous uneforme réduite, ont lieu sur le stand SIA à Habitat-Jardin!

Page 56: Bâtitech 01/02-2013

Know-how NIBT 1Courants dans le dispositifd’égalisation de potentiel

Chez un client industriel, des perturbationsrécurrentes ne pouvant être clairement attri-buées à une source, nous occupent régulière-ment. Lors de nos recherches, nous avonsconstaté le passage de courants (pouvant at-teindre 3 A) dans certaines parties conduc-trices, ainsi que dans les conducteurs d’équi-potentialité. Leur fréquence dépasse 50 Hz.Un conseiller nous propose de déconnecter le

1 dispositif de mise à la terre du transforma-teur BT et du générateur diesel et de faireune mise à la terre commune et centraledans la distribution principale. Avons-nous ledroit de faire cela, notre problème va-t-il êtrerésolu? (I. K., par courriel)

Le passage de courant dans l’égalisationde potentiel n’est pas chose rare. Dansbeaucoup de cas, l’exploitant de réseauconduit (encore) un câble PEN jusqu’au

raccordement de l’immeuble. En règle gé-nérale nous y raccordons un conducteurde terre et de neutre séparé. C’est parcette liaison entre le conducteur de neu-tre actif et le conducteur de terre (équipo-tentiel) que le courant d’emploi dans leconducteur de neutre trouve fatalementle chemin à travers ces éléments non ac-tifs, puisque ceux-ci sont mis en parallèleentre eux. Mais dans notre cas, noussommes en présence de deux sources decourant dans le même bâtiment. Pour lesdeux sources de courant, c’est-à-dire letransfo BT et l’alimentation de secours,on met (comme la norme l’indique) lepoint neutre à la terre. Tous deux sont re-liés à l’électrode de terre de fondation,elle leur est commune et bien entendu,est reliée à la barre d’égalisation de po-tentiel. Il est tout à fait logique que lecourant de neutre trouve le chemin à tra-vers le système de mise à la terre et d’éga-lisation de potentiel. Les courants pré-sents dans le système d’égalisation depotentiel sont sources de perturbation etde corrosion. La composante continuedu courant a pour effet principal de pro-voquer de la corrosion électrique, princi-palement aux points de raccordement etsur les diverses canalisations et con-duites, provoquant par ailleurs des pro-blèmes d’étanchéité. D’autre part, le blin-dage des câbles de communication estrelié à l’égalisation de potentiel. Ceux-ci«sont enclins» à avoir leur part au cou-rant de service du conducteur de neutre.Le couplage d’erreurs ou d’informationserronées est fortement probable. Le con-seil reçu, consistant à ne mettre à la terrequ’une seule fois, apporte une aide dansce cas de figure. Il s’agit de créer un pointde mise à la terre central. C’est la seule fa-çon de contraindre le courant de neutretraversant le conducteur de neutre actif,de retourner vers le point neutre.

Longueurs maximum descanalisations

Nous sommes souvent amenés à discuter decourants de court-circuit. Dans la plupartdes cas, les opinions divergent dès que l’onse met à mesurer. Affirmations du type «sion dispose de disjoncteurs FI, cela n’a au-cune importance». Il me semblerait qu’ilfaudrait pouvoir déterminer une longueurde canalisation maximale, de façon à pou-voir être plus productif et ne pas se perdreen discussions. (E. R., par courriel)

2

54 bâtitech 1/2-2013 formation

Non favorable à la CEM, non recommandé.

Variante avec conducteur de mise à la terre pour chaque source de courant. Les courants d’em-ploi se répartissent dans le système de mise à la terre et d’égalisation de potentiel.

Page 57: Bâtitech 01/02-2013

Les longueurs et les sections des canalisa-tions influencent considérablement lescourants de court-circuit. On peut effec-tuer des calculs avec différentes puissancesde court-circuit du transformateur ets’apercevoir que le courant de court-circuitmaximal en début de canalisation in-fluence faiblement le courant minimal decourt-circuit en bout de canalisation. Cecirend l’idée d’estimer le courant de court-circuit en fonction de la longueur de lacanalisation pour des sections définiestout à fait légitime. Par ailleurs, l’objec-tion concernant le disjoncteur FI est justi-fiée. Son utilisation en tant que protectionen cas de défaut (et pas en tant que pro-tection supplémentaire) rend la mesurede courants de court-circuit superflue(NIBT 6.6.1.3.6.1.1, Remarque 1).Par contre, il ne s’agit pas uniquement de

considérer l’appréciation de la protectiondes personnes; il faut aussi tenir comptede la qualité de la tension! C’est préci-sément dans les installations pour appli-cation industrielle ou commerciale que cecritère est important. Et puisque la qualitéde la tension, c’est-à-dire la chute de ten-sion, les distorsions ou les pics de ten-sions (transitoires) sont directement liés àl’impédance du réseau, il y a lieu d’ac-corder une grande attention à la résistancede la canalisation. Les directives relatives à«la coupure automatique en cas de dé-faut» de 0,4 seconde au maximum sup-posent une impédance de canalisationrelativement faible. Si l’on remplit cesconditions (malgré ou avec l’utilisationd’un FI), il ne devrait pas se poser de pro-blème de qualité de la tension. (Voir letableau 2et les longueurs de canalisationscritiques.) ■

formation bâtitech 1/2-2013 55

Source: Internet ABB

Favorable à la CEM, recommandé.

Variante avec point de mise à la terre central PMTC. Les courants d’emploicirculent dans les éléments actifs.

Tableau 2: Limites critiques pour longueurs de canalisations dans les installations d’immeubles

Courantd’emploi

Longueur de canalisation max. pour courant alternatif(température des conducteurs 30°, chute de tension 3 %)

1,5 mm2 2,5 mm2 4 mm2 6 mm2 10 mm2 16 mm2

6 92 150

10 55 90 141

16 34 56 88 132

20 28 45 70 106

25 36 56 85 142

35 40 60 101 160

40 53 89 140

50 71 112

63 56 70

Pour circuits courant alternatif monophasés 230 V, les longueurs sont à multiplier par 0,5!

Page 58: Bâtitech 01/02-2013

56 bâtitech 1/2-2013 formation

Exercice 11

Pratique d’installationLes questions suivantes font partie desobjectifs évaluateurs suivants du plan deformation de l’installateur électricienCFC:

Plan de formation L1/2.2.4:Les personnes en formation reconnais-sent les dangers électriques et non élec-triques lors des travaux aux installationset elles les préviennent.

Exercice 1Quel type de lésion peut apparaître sur lecorps humain suite à un flux électrique(Basse tension/courant alternatif) impor-tant?

Exercice 2Outre les courants de choc dangereux,

Brain FoodEntraînement cérébral pour personnes apprenantes et spécialistes

La reconnaissance des dangers de l’électricité invisible présupposequelques connaissances de base sur l’électrotechnique. Quiconqueest en mesure de reconnaître les dangers, travaille de manière plussûre. Le client, quant à lui, a droit à une installation sûre.

quels sont les facteurs également déter-minants pour la mise en danger d’unepersonne?

Exercice 3Quelles valeurs de courant résultent-ellesdu passage de courant dans le corps hu-main, en partant d’une valeur minimalede 1000 Ohm et d’une tension réseau de230 V, resp. 400 V?

Exercice 4Quelles sont les conséquences à prévoirpour une intensité correspondant à cellede la question précédente?

Exercice 5Peut-on considérer que les installationsTrès Basse Tension sont «non dange-reuses»?

Exercice 6Les 5 règles de sécurité sont à classer dansle bon ordre1. Protéger contre des pièces avoisinantes

sous tension2. Déconnecter et débrancher tous les

côtés3. Vérifier l’absence de tension4. Protection contre les reconnections

éventuelles5. Mettre à la terre et en court-circuit

Exercice 7Pourquoi faut-il, en intervenant sur desinstallations électriques, encore vérifierl’absence de tension après la manœuvrede coupure?

Exercice 8Avec quel instrument est-il possible devérifier correctement l’absence de ten-sion?

Exercice 9Comment assurer la protection contre unnouvel enclenchement?

Exercice 10Le point «Mettre à la terre et court-circui-ter» concernant la sécurité est-il à prendreen compte dans chaque type d’installa-tion, avant d’intervenir?

Exercice 11L’image montre une situation dangereuselors du raccordement d’un appareil cou-rant faible supplémentaire dans un ta-bleau de répartition en fonctionnement.Quelle est l’erreur?

Exercice 12Est-il possible de réaliser des travaux surdes installations sous tension?

Solutions voir page 63 ■

Page 59: Bâtitech 01/02-2013

carnet bâtitech 2-13 57

Un assortiment pour tous les cas :

· Techniques moderne de pompes à chaleur

· Techniques solaire thermique des plus raffi née

· Systèmes photovoltaïques en kits complets

· Pour constructions neuves et rénovations

Un interlocuteur unique:Alpha-InnoTec !

ch. de la Venoge 7 Industriepark Via alla Torre 21025 St-Sulpice 6246 Altishofen 6850 MendrisioTel.: 021 661 31 43 Tel.: 062 748 20 00 Tel.: 091 646 08 81

ait Schweiz AG · www.alpha-innotec.ch

UNE M A RQUE DU GROUPE SCHULTHESS

Visitez-nous !

2 - 10 mars 2013

halle 13 · stand 1310

De cette manière, BRZ Suisse SA conso-lide plus de 30 années de tradition et seconcentre sur l’industrie suisse de laconstruction. BRZ aide ses clients à orga-niser les processus de travail en limitantles coûts ainsi qu’à gérer efficacement lesentreprises et les projets de construction.Il s’agit donc d’un encadrement completqui garantit la rationalisation des coûts

BRZ WIBEAG devient BRZ Suisse SANouveau nom

En 2009, WIBEAG Informatik étaitdevenu BRZ WIBEAG. Après septannées de coopération intensive etconstructive avec ses partenairesfrançais et allemands, une autreétape vient d’être franchie avecl’adoption du nouveau nom BRZSuisse SA

informatiques et permet de mieux ciblerla réussite à long terme.La coopération internationale ouvre denouvelles perspectives permettant d’envi-sager l’amélioration des prestations et desproduits tout en investissant dans destechnologies d’avenir. C’est par exemple

le cas de la solution d’hébergementBRZ.DOMUS.Connect ou du système demanagement des documents (DMS), unegestion centralisée des données électro-niques.Pour en savoir plus sur les produits et lesservices que fournit la société BRZ SuisseSA, rendez-vous sur le site suivant:

www.brz.eu/ch

BRZ Suisse SA

Dans ses bureaux de Rotkreuz,Bussigny et Bedano, BRZ SuisseSA emploie 55 collaborateurs. Autotal, avec son partenaire BRZ alle-mand, le groupe compte environ500 salariés.

Page 60: Bâtitech 01/02-2013

58 bâtitech 1/2-2013 carnet

Le CRB – Centre suissed’études pour larationalisation de laconstruction – s’engagedepuis plus de 50 ans àfaciliter la compréhen-sion entre les maîtresd’ouvrage, les concep-teurs, les entrepreneursainsi que les spécialistesdu secteur de la cons-truction. En étroite colla-boration avec les associa-

tions professionnelles, CRB développe desstandards pour la conception, l’exécutionet la gestion des ouvrages. Afin d’être en-core plus présente en Suisse romande etde continuer à développer les prestationsde CRB, la filiale de CRB Suisse romandea été transférée à Fribourg. Cette ville pré-sente, au-delà de sa situation géogra-phique, d’importants avantages pour lesecteur de la construction, comme parexemple l’Ecole d’Ingénieurs et d’Archi-tectes de la HES-SO, le futur parc techno-logique «blue FACTORY», le premierquartier d’innovation «Zéro carbone» de

Le siège de CRB Suisse romandeà Fribourg

Centre suisse d’études pour la rationalisation de la construction

Depuis le 1er décembre 2012, André Uebersax, directeur de CRB pour laSuisse romande, accueille les partenaires et les clients de CRB à la routedes Arsenaux 22, à Fribourg. Avec ce nouveau site, CRB a créé de bonnesconditions dans le but d’intensifier les contacts en Suisse romande et defaire encore mieux connaître les prestations de CRB.

Suisse avec ses projets de bâtiments, l’Ins-titut de la Construction et de l’Environ-nement (iCEN) ainsi que les traditionnel-les «Journées du droit de la construction».Grâce à cette nouvelle localisation, CRBSuisse romande dispose à Fribourg d’unpositionnement effectif, et d’une pré-

sence individualisée permettant de ré-pondre encore mieux aux souhaits desclients ainsi que d’augmenter sa notoriétéauprès de nouveaux partenaires. Au cou-rant de ces prochains mois, André Ueber-sax, directeur pour la Suisse romande, vamettre en œuvre un certain nombre demesures afin que CRB devienne le parte-naire incontournable des acteurs de laconstruction et qu’il soit reconnu en tantque prestataire de services de haute qua-lité et à forte valeur ajoutée. CRB invited’ores et déjà ses clients et ses futurs par-tenaires, ainsi que tous les spécialistes dela construction intéressés, aux RencontresCRB 2013 qui se tiendront au RolexLearning Center de l’EPFL le 2 mai 2013sur le thème «Découvrez les construc-tions de l’avenir».

www.crb.ch

Depuis le mois de décembre 2012, vous trouvez la filiale de CRB pour la Suisse romande à Fribourg.

André Uebersax, directeurpour la Suisse romande.

TRITEC SA, le spécialiste solaire, est heu-reux d’annoncer l’ouverture de son an-tenne romande. A partir du 15 octobre2012, le distributeur et partenaire dans ledomaine du photovoltaïque conseille lesinstallateurs, les propriétaires de toitureset les investisseurs dans l’implémenta-tion de leurs systèmes PV grâce à l’équipeen place à Morges.

TRITEC SAs’installe en Suisse romande

Contact:TRITEC SA, SuisseBureau RomandieRue des Jardins 1Case postale 1024CH-1110 Morges 1Tél. +41 79 126 43 [email protected]

Page 61: Bâtitech 01/02-2013

carnet bâtitech 1/2-2013 59

Le WC-douche LaPreva P1, qui a déjà ob-tenu au printemps le très prisé «red dotaward» récompensant le meilleur designproduit, se voit de nouveau décerner unprix de design de renommée internatio-nale: l’«iF product design award». Le prixsera remis en février 2013 à Munich. Par-mi les critères du jury international, ilconvient de citer la qualité de concep-tion, la finition, la sélection des maté-riaux, le niveau d’innovation, le respectde l’environnement, la fonctionnalité etl’ergonomie.

Le WC-douche LaPreva obtientun deuxième prix de design

LaPreva SA

Après avoir reçu le «red dot award»2012, le WC-douche LaPreva P1 estde nouveau récompensé par unprix de design prestigieux: le prixinternational «iF product designaward» 2013.

Outre son design primé, «LaPreva P1» secaractérise par un concept de commandehors du commun, composé d’une com-mande intuitive et d’une télécommandemoderne à écran tactile. Le siège et lecouvercle sont en duroplast de grandequalité, la cuvette WC est entièrement encéramique et la commande en métal véri-table. Les exigences d’hygiène sont assu-rées grâce à une fonction de détartrageintégrée, un nettoyage thermique auto-matique et des surfaces lisses qui facili-tent l’entretien. De plus, la possibilité desélectionner un mode économie d’éner-gie et d’activer un mode vacances confèreà «LaPreva P1» des atouts écologiques. CeWC-douche de la nouvelle générationsera présenté durant l’exposition «iF de-sign exhibition» qui se tiendra du 5 au9 mars 2013 à Hanovre.

Le WC-douche à l’essai«LaPreva P1» sera livré à partir de janvier2014. De nombreux experts pensent dèsaujourd’hui que ce WC-douche a posédes jalons en termes de design et d’hy-giène. Il est déjà possible de le tester dansdes locaux d’essai de LaPreva à Die-poldsau, où les appareils actuellementdisponibles des gammes L (éléments derecouvrement) et V (installations combi-nées) sont également exposés.

www.lapreva.com

LaPreva P1: le WC-douche de la nouvelle génération séduitpar son design récompensé ainsi que par ses atouts fonc-tionnels.

������� �� � �� � ����� �� ��������� ��� �������

��� ������� ��������� ��� ������� �� ���� �� � ����� � ������ ����� �� �� � �� ������������ � � � ��� ��� � � ��������� ���� ���� ��������� �� ���� ���� �� ��� ������� ���� � ������ �� � ������������ �� ��� ��� � ��� �� �� ����� �� � ����� ���������� ����� � �� ����! �� ��������� � ��� ����� ������� �� �������� � ! ��� �� � � ��������

������ "#����$ #������� ��% &'( )'* +& *& , �����-% &'( )'* +& *) , .�/��% � �����0��������������� � 1 ��� �������� � � ���� � ��� �� ��������� 222����������

Page 62: Bâtitech 01/02-2013

60 bâtitech 1/2-2013 carnet

Le leader incontesté du marché suisse deshottes aspirantes de haute qualité et dehaut niveau technologique réussit ainsi àétendre idéalement en largeur et en pro-fondeur son secteur de l’aération de cui-sine. Grâce à la double capacité d’inno-vation, les clients peuvent désormaisdisposer de technologies d’avant-garde àla pointe de l’innovation et faire leurchoix dans une gamme de produits en-core plus large pour la cuisine et l’habitattout en s’appuyant sur un service après-vente représentatif, réactif et flexible.Les deux entreprises collaborent trèsétroitement et avec une extrême efficacité

depuis juillet 2010 au niveau des produitset dans les domaines du développementtechnique et des approvisionnements.WESCO était en outre jusqu’à présent lepartenaire exclusif de distribution enSuisse des produits berbel.«La reprise de berbel AblufttechnikGmbH est pour diverses raisons une op-portunité exceptionnelle pour WESCO:Tout d’abord, parce que l’extraordinairecollaboration des deux entreprises com-mencée en 2010 se poursuivra à longterme.Ensuite, les deux entreprises ont confir-mé durant leur ‹période de fiançailles›que l’innovation de pointe et la qualitéexclusive ‹made in Germany› et ‹made inSwitzerland› s’harmonisent et se complè-tent parfaitement en un vrai mariaged’amour. Les deux partenaires disposentd’une compétence très pointue dans lessecteurs de l’aération et de la filtration del’air. Leur action conjointe est essentiel-

WESCO AG reprend berbel Ablufttechnik GmbHWESCO AG / berbel Ablufttechnik GmbH

Le 1er janvier 2013, WESCO AG, leader suisse dans les technologies del’aération et de la filtration de l’air, a repris 100 % des parts de la sociétéallemande berbel Ablufttechnik GmbH.

lement axée sur la recherche de solutionset ne se limite pas à de simples appa-rences sans aucune valeur ajoutée pourles clients», explique Erling Boller, gérantde WESCO AG, dont le siège est à Wettin-gen, dans le canton d’Argovie. «Mais l’es-sentiel reste toutefois que deux équipesdynamiques et hautement motivéeséprouvent un énorme plaisir à entretenirune collaboration de plus en plus étroiteet à saisir conjointement leurs chances etopportunités respectives!»berbel développe, produit et commercia-lise depuis 2001 des hottes aspirantes àsystème séparateur d’une remarquableefficacité répondant à la technologie bre-vetée «aero performance». Technique in-novante, matériaux d’une extrême qua-lité, propre département de recherche etdesign créatif sont les autres pierres angu-laires de l’entreprise, qui représente le

complément idéal pour WESCO. Sur sonsite de Rheine (Westphalie), berbel em-ploie actuellement un effectif de 58 colla-borateurs. Peter Ahlmer, qui a joué unrôle déterminant dans la coopération ac-tuelle avec WESCO, conserve son postede gérant exécutif chez berbel. «Mainte-nant que WESCO est à nos côtés, je suisabsolument sûr que le chemin sur lequelnous sous sommes engagés sera encoreplus prometteur compte tenu de l’ex-trême qualité de nos produits», soulignePeter Ahlmer. «Grâce à la fructueuse réu-nion avec WESCO, nous pourrons conce-voir des produits et des stratégies quiseront de plus en plus séduisants à longterme pour le commerce spécialisé et lesclients finaux.»

WESCO AGAération de cuisineCH-5430 WettingenTél. +41 (0)56 438 10 40www.wesco.chwww.berbel.de

WESCO AG

La société WESCO AG, qui a son siège à Wettingen (Argovie), estune entreprise familiale aux mains de la seconde génération dedirigeants; elle emploie plus de 200 collaborateurs. La sociétéexerce ses activités dans les secteurs de l’aération de cuisine, del’aération d’appartement, de la technique de filtrage, de la techno-logie pour salles blanches et de la technique de dépoussiérage.WESCO est le leader incontesté du marché de l’aération de cuisineen Suisse.En tant que pionnier et principal fournisseur de solutions d’aéra-tion, WESCO est synonyme en Suisse de haute compétence en ma-tière d’aération de l’habitat. Depuis plus de 40 ans, WESCO metsur le marché des technologies d’avant-garde au travers de sys-tèmes d’aération intelligents. Dans le futur également, l’entrepriseest résolue à tout mettre en œuvre pour garantir la meilleure qua-lité d’air possible à la maison, au poste de travail et dans l’indus-trie. Fidèle à sa maxime MISSION AIR ABSOLU, WESCO poursuitl’ambition légitime d’être le leader du marché dans tous les do-maines technologiques de l’apport d’air et de l’aération en propo-sant des solutions globales réellement axées sur les besoins et par-ticulièrement innovantes.

Page 63: Bâtitech 01/02-2013

carnet bâtitech 1/2-2013 61

CRH Swiss Distribution a en effet pourobjectif de s’adresser de manière encoreplus ciblée à tous les groupes de clients etde développer son activité, afin de passerde fournisseur de produits à fournisseurde solutions – le Category Managementcentralisé représente donc un pas impor-tant dans cette direction. Parallèlement,les Business Units dans les trois régionslinguistiques de la Suisse alémanique, dela Suisse romande et du Tessin ont tousété placés sous le contrôle d’une direc-tion commune. Ce rassemblement sym-bolise la collaboration renforcée desBusiness Units entre eux, permet d’amé-liorer encore la relation aux clients et laprise en compte de leurs besoins régio-naux, et optimise les achats. «Nous avonsatteint une position unique, qui nouspermet de livrer à nos clients tout ce dontils ont besoin dans le secteur de la cons-truction. En renforçant la collaborationet en utilisant les synergies, noussommes en mesure de proposer à nosclients non seulement des produits, maisaussi des solutions complètes d’un seul etmême fournisseur», affirme Harry Bos-shardt, CEO de CRH Swiss Distribution,

Renforcement de la position sur le marchéCRH Swiss Distribution

CRH Swiss Distribution renforce sa position sur le marché en centrali-sant à Berne le Category Management de ses cinq Business Units – Bau-Bedarf, Gétaz, Miauton, Regusci Reco et Richner. Pour améliorer la col-laboration entre les Business Units, ces derniers ont été placés simulta-nément dans les trois régions linguistiques sous le contrôle d’une direc-tion commune. Grâce à cette structure organisationnelle performante,l’entreprise va réussir à améliorer sa proximité à la clientèle et renforcersa position sur le marché.

pour expliquer les avantages de la straté-gie.

La direction s’agranditMalgré la simplification de la structureorganisationnelle, aucun poste ne serasupprimé. Au contraire: d’après les pré-visions, la structure organisationnellemieux orientée vers les groupes cibles, demême que le développement et l’amélio-ration de l’offre de produits et de servicesva nécessiter la création de nouveauxpostes. Dans le cadre de l’orientation versles trois régions linguistiques et de la cen-tralisation du Category Management, lesdirections des Business Units ont été ré-unies en un service de direction com-mun, dont les membres ont été choisisde façon correspondante. La direction secompose ainsi des anciens membresHarry Bosshardt (CEO), Javier Romero(CFO) et André Bernet (CPO). Parmi lesnouvelles fonctions, on compte celle deChief Operations Officer, assurée parNicolas Weinmann, anciennement Direc-teur de Gétaz. A cela s’ajoute la fonctionégalement nouvelle de la direction Cate-gory Management & Purchasing, qui a pu

être confiée à Denise Fessler, jusqu’alorsDirectrice de BauBedarf. Enfin, la fonc-tion de Chief Communications Officer aété développée: cette fonction a été con-fiée à Sarah Thiele en sa qualité de nou-veau membre de la direction. Les trois ré-gions linguistiques sont placées sous laresponsabilité des anciens directeurs deBusiness Unit Rolf Hiestand pour laSuisse alémanique, Olivier Gasser pour laSuisse romande et Luca Regusci pour leTessin.

CRH Swiss DistributionCH-8008 ZürichTél. 044 269 96 70www.crh.com

CRH Swiss Distribution

CRH, qui fait partie du groupe ir-landais fournisseur de matériauxde construction CRH, est une en-treprise commerciale suisse leaderdans le secteur de la construction.Elle regroupe les marques BauBe-darf, Gétaz, Miauton, Regusci Recoet Richner et est présente dans tou-tes les régions linguistiques grâce à120 sites proposant des matériauxde construction, salles de bains,plaques de céramique, techniquedu bâtiment, cuisines, outils, boiset métaux. Le groupe, qui emploieprès de 2500 personnes, réalise unchiffre d’affaires de CHF 1,6 Mrd.

Le romantisme?

Ohnsorg et fils SATél. 024 446 10 20

www.ohnsorg.biz

Que préférez-vous?

L'efficacité?

E C O Lamellhut®

Produit de qualité suisse

Page 64: Bâtitech 01/02-2013

62 bâtitech 1/2-2013 carnet

Le nouveau WC-douche Geberit Aqua-Clean Sela, qui sera disponible dans lecommerce suisse spécialisé en articlessanitaires à partir du mois d’avril 2013,

ne brille pas uniquement par sa techno-logie novatrice, mais également par sondesign futuriste. Celui-ci a égalementconvaincu le jury des très renommés prix

Geberit AquaClean Sela

Deux Design Awards convoités

designs «iF product design award» et «In-terior Innovation Award»: ils accordèrentleurs distinctions au Geberit AquaCleanSela et récompensèrent ainsi l’élégance etl’exclusivité du design de ce produit. Ledesign de Matteo Thun, qui dissimule latechnique du WC-douche dans la céra-mique tout en maintenant son aspectcompact, a convaincu la très sévère com-mission des décideurs.Martin Baumüller, Head of GeberitAquaClean, se réjouit: «Une fois de plus,nos produits ne sont pas uniquementconvaincants par la classe de leur techno-logie et leur fonctionnalité, mais éga-lement grâce à leur design sophistiqué etépuré.»

www.geberit.ch

Page 65: Bâtitech 01/02-2013

carnet bâtitech 1/2-2013 63

Les produits phares et les nouveautés ducatalogue sont en particulier les produitsLED innovants et efficaces en énergie.A cela s’ajoutent de nouveaux fournis-seurs complétant l’assortiment ainsi quele design élaboré, guidant l’utilisateur pardes symboles.Grâce à l’élargissement ciblé de notreassortiment, nos clients obtiennent cheznous les produits répondant à leurs be-soins quotidiens. L’offre comprend unegrande quantité de produits de qualité,ainsi que des articles confirmés de mar-ques renommées.

Le nouveau catalogue de luminaireset sources lumineuses 2013/2014 est là!

Electro-Matériel SA

Electro-Matériel SA présente son nouveau catalogue complet de lumi-naires et sources lumineuses 2013/2014. Le catalogue comprend un as-sortiment représentatif des produits les plus actuels et les plus tendancedes principales marques répondant à tous les besoins en matière d’éclai-rage. En plus des luminaires à encastrer, pour l’extérieur ou des éclai-rages de secours, il contient une multitude de sources lumineuses ainsique d’autres produits intéressants.

EM: quelques chiffresElectro-Matériel SA avec son siège princi-pal à Zurich est le leader suisse reconnudes grossistes en matériel électrotech-nique. Ses quelque 650 collaborateurstravaillent dans neuf succursales à Bâle,Berne, Genève, Heiden, Lausanne, Luga-no, Lucerne, Sion et Zurich dont chacunegère environ 50 000 articles. Electro-Matériel SA appartient au groupe Rexel,Paris, le principal grossiste mondial enmatériel et outillage électrique, avec plusde 2100 succursales dans 37 pays. Legroupe Rexel occupe 28 000 collabora-

teurs et a réalisé en 2011 un chiffre d’af-faires de 12,7 milliards d’euros. ■

Pour tous renseignementsMarlene Caduff, responsable MarketingService, tél. 044 278 13 [email protected]@elektro-material.ch

Exercice 1:• Réaction au choc électrique et effets secondaires tels que

chute, etc.• Brûlures internes et externes• Crampes musculaires (risque d’étouffement)• Augmentation de la tension artérielle, arrêt cardiaque

Exercice 2: L’atteinte dépend du temps d’exposition, du chemi-nement du courant et de la fréquence. Des effets dus à un cou-rant inférieur à 0,5 mA sont anodins sur une durée longue.Pour 10 mA sur une durée < = 1 s, il y a peu de risques. Pour descourants plus importants, la durée de contact diminue. 200msec pour 50 mA. Cf. CEI 479. Sont particulièrement dange-reux, les cheminements main gauche – poitrine et main droite– poitrine. Le courant continu présente 2,5 fois moins dedanger que le courant alternatif.

Exercice 3: Données: R = 1000 Ohm, U = 230 V ou 400 V, doncI = U/R = 230 mA ou 400 mA.

Exercice 4: Les 2 valeurs sont mortelles et cela aussi avec untemps d’action court.

Exercice 5: Un court-circuit peut générer un arc lumineux dan-gereux.

Brain Food: réponses aux exercices 1 à 12 Exercice 6: Le bon ordre: 2, 4, 3, 5, 1.

Exercice 7: Raison de contrôler: induction par conducteurs pa-rallèles, éléments capacitifs intégrés, inversion de câbles et cana-lisations, pontage ou connexion transversale inconnus, etc.

Exercice 8: Testeur de tension bipolaire, contrôlé préalable-ment. Pas de testeur de phase.

Exercice 9: Un réenclenchement est évité en prenant les fusiblessur soi, en prévoyant un dispositif de verrouillage. Verrou ta-bleau, fusible. Etiquette de signalisation.

Exercice 10: Pour les installations BT, il est possible de se passerde mise à la terre s’il n’y a pas risque de transmission de tensionou de réalimentation.

Exercice 11: Barre en cuivre non isolée. Si la plaque de protec-tion inférieure est en place, il n’y a pas de danger. Cette situa-tion a conduit à un choc électrique et une hospitalisation.

Exercice 12: Les travaux sous tension requièrent de solidesconnaissances et de l’expérience. L’entreprise est soumise à laprise de mesures de sécurité et d’organisation spéciales.OICF Art. 75–79, EN 50110, etc.

Page 66: Bâtitech 01/02-2013

64 bâtitech 1/2-2013 impressum/registre

Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel HottingerPotteilaz 123, 1030 Bussigny, natel 079 310 99 [email protected], www.batitech.chResponsable électrotechnique:Pierre Schoeffel, tél. 061 485 90 [email protected]

Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AGZeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarautél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61www.az-verlag.ch

Editrice: Ratna Irzan

Marketing: Valentin Kälin, [email protected] de la vente: Jürg Rykart, [email protected]

Régie des annonces:Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 (CWS)[email protected]é Fluri, tél. 058 200 56 27 (E)[email protected]

Personne compétente: Verena Müller, tél. 058 200 56 [email protected]

Layout: Toni Zürcher, [email protected]

Impression et administration: Vogt-Schild Druck AGGutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen www.vsdruck.ch

bâtitech: Parution: 10 fois par an, prix de l’abonnement:Fr. 85.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704

Tirage: 5700 ex.

Remp 2012: Exemplaires totalement distribués(confirmation par la Poste Remp) 1194 exemplairestotal tirage vendu, abonnements gratuits 1275

Autres publications de l’éditeur:Elektrotechnik, Megalink, Technica, HK-Gebäudetechnik,Chemie plus, SwissPlastics, natürlich, wir eltern, FIT for LIFE,Kochen

Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manus-crits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires auxauteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tousles droits de traduction et de publication des articles, soit dansd’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication detirages à part.

Association: USTSC Union suisse des professionnels de latechnique sanitaire et chauffage VSSH,Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 [email protected]

suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de laTechnique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand,rte des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombiertél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 [email protected]

REPRODUCTION

Registre des annonceurs

ait Schweiz AG 57

Aquametro AG 18

BERNEXPO AG 50

Biral AG 13

Brugg Rohrsystem AG 9

Buderus Heiztechnik AG 14

Danfoss AG US 3

e-in ag 31

Erdöl-Vereinigung 41

Expo Centre SA 62

Ford Motor Company 29

Geberit Vertriebs AG US 2

GRUNDFOS Management A/S 33

Häny AG 52

Keramik Laufen AG 39

KSB Zürich AG 23

M. Züblin AG 35

MCH Messe Schweiz (Basel) AG 25

Ohnsorg Söhne AG 11, 58

R. Nussbaum SA 15

Raric AG 21

Solu’Tubes SA 37

Stiebel Eltron AG 7

Techem (Schweiz) AG 57

tf solutions gmbh 5

Theben HTS AG 3

Vaillant GmbH US 4

Walter Meier (Klima Schweiz) AG 19

Ygnis AG 17

Page de couverture

Inter Protection SA

Encarts

Rothenberger (Schweiz) AG

Page 67: Bâtitech 01/02-2013

Développez votre activité | Appelez le 061 906 11 11 | Rendez-vous sur www.danfoss.com/living | Proposez living by Danfoss

Vos clients font des économies d’énergie. Vous développez votre activité. C’est simple!NOUVEAUX vannes thermostatiques living by Danfoss.Améliorez dès maintenant votre confort de vie.

Facile et rapide, en toute confiance

Vos clients profiteront pleinement de ces nouveaux vannes thermostatiques et réaliseront des économies. Quant à vous, vous développerez votre activité. C’est gagnant – gagnant ! Et tout ceci grâce aux vannes thermostatiques living by Danfoss.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Page 68: Bâtitech 01/02-2013

Parce qu’elle utilise l’énergie solaire plus prospectivement qu’auparavant.

Pourquoi Vaillant zeoTHERM?

La nouveauté mondiale de Vaillant: Elle unit la technique decondensation à gaz, la technique solaire et la sorption par zéolithe.

Le système complet zeoTHERM utilise l’énergie solaire plus efficacement que

jamais auparavant — et ce en toutes saisons. La pompe à chaleur à zéolite à gaz

zeoTHERM assure tout au long de l’année l’approvisionnement en chaleur

pour le chauffage et l’eau sanitaire de l’ensemble de votre maison. Le système

fonctionne de manière extrêmement respectueuse des ressources et réduit

la consommation d’énergie de façon significative. La génération suivante

profitera donc également du chauffage de prochaine génération.

Vous trouverez plus d’informations sur la qualité Vaillant made in Germanyauprès de notre service technique, sous www.vaillant.ch ou au 026 409 72 10.