Bartimeo shuti ñausa runamanda Bartimeo shuti parlashca ... · se llamaba Bartimeo. Un día oyó...

9
Bartimeo shuti ñausa runamanda parlashca Bartimeo shuti ñausa runamanda parlashca Bartimeo shuti runami ñambi culquita mañashpa tiyarca. Paica ñausami carca. Imbabura 1

Transcript of Bartimeo shuti ñausa runamanda Bartimeo shuti parlashca ... · se llamaba Bartimeo. Un día oyó...

Page 1: Bartimeo shuti ñausa runamanda Bartimeo shuti parlashca ... · se llamaba Bartimeo. Un día oyó que pasaba el Señor Jesús, y entonces esperó que él lo sanara. Cuando Jesús

Bartimeo shutiñausa runamanda

parlashca

Bartimeo shutiñausa runamanda

parlashca

Bartimeo shuti runami ñambiculquita mañashpa tiyarca. Paicañausami carca.

Imbabura 1

Page 2: Bartimeo shuti ñausa runamanda Bartimeo shuti parlashca ... · se llamaba Bartimeo. Un día oyó que pasaba el Señor Jesús, y entonces esperó que él lo sanara. Cuando Jesús

Inditapash yuracunatapash na ricuiusharcachu.

Gentecunatapash llamacunatapashna ricui usharcachu.

2 3

Page 3: Bartimeo shuti ñausa runamanda Bartimeo shuti parlashca ... · se llamaba Bartimeo. Un día oyó que pasaba el Señor Jesús, y entonces esperó que él lo sanara. Cuando Jesús

Shuj punllaca Bartimeoca taucagentecuna yalinajujtami uyarca. Shina uyashpami Bartimeoca,

“¿Imata tucujun?” nishpa tapurca.

4 5

Page 4: Bartimeo shuti ñausa runamanda Bartimeo shuti parlashca ... · se llamaba Bartimeo. Un día oyó que pasaba el Señor Jesús, y entonces esperó que él lo sanara. Cuando Jesús

Chashna tapujpimi shuj runaca,“Jesusmari shamujun,” nishpatigrachirca.

Chashna nijta Bartimeo uyashpaca,“Jesusca ñucapaj ñavita alichitaushangami,” nishpa shungullapiparlarijurca.

6 7

Page 5: Bartimeo shuti ñausa runamanda Bartimeo shuti parlashca ... · se llamaba Bartimeo. Un día oyó que pasaba el Señor Jesús, y entonces esperó que él lo sanara. Cuando Jesús

Chaimi paica, “Jesús, ñucatallaquihuayari,” nishpaninandapacha caparirca.

Shina caparijta Jesús uyashpamiñausata paipaj ladomanpushamuchun cacharca.

8 9

Page 6: Bartimeo shuti ñausa runamanda Bartimeo shuti parlashca ... · se llamaba Bartimeo. Un día oyó que pasaba el Señor Jesús, y entonces esperó que él lo sanara. Cuando Jesús

Bartimeo ña ladopi cajpimiJesusca, “¿Imatata rurachunmunangui?” nishpa tapurca.

Ñausaca Jesuspaj ñaupajpicungurishpaca, “Mandaj taitalla,ñucapaj ñavita alichipai,” nishpamimañarca.

10 11

Page 7: Bartimeo shuti ñausa runamanda Bartimeo shuti parlashca ... · se llamaba Bartimeo. Un día oyó que pasaba el Señor Jesús, y entonces esperó que él lo sanara. Cuando Jesús

Shina nijpimi Jesusca Bartimeopajñavita paipaj maquihuantacarishpa, “Ricui ushanguimi,”nirca.

Shina nijpimi Bartimeoca ñavi alitucujpi inditapash yuracunatapashricui usharca.

12 13

Page 8: Bartimeo shuti ñausa runamanda Bartimeo shuti parlashca ... · se llamaba Bartimeo. Un día oyó que pasaba el Señor Jesús, y entonces esperó que él lo sanara. Cuando Jesús

Shinallata gentecunatapashllamacunatapash tucuitami ricuiusharca.

Chashna ali tucushcamandamiBartimeoca ninandapachacushijushpa Taita Diostapashalicachishpa Jesusta catirca.

14 15

Page 9: Bartimeo shuti ñausa runamanda Bartimeo shuti parlashca ... · se llamaba Bartimeo. Un día oyó que pasaba el Señor Jesús, y entonces esperó que él lo sanara. Cuando Jesús

el resumen en español de la historia en

Quichua de Imbabura

El ciego recobra la vistaHabía un hombre ciego de nacimiento que

se llamaba Bartimeo. Un día oyó que pasaba elSeñor Jesús, y entonces esperó que él lo sanara.

Cuando Jesús estaba pasando, escuchó lasúplica del ciego Bartimeo de modo que Jesúsle tocó los ojos y él recobró la vista.

Bartimeo se alegró mucho al ver el sol, losárboles, los animales y a la gente,especialmente a Jesús.

(Esta historia es de Marcos 10:46-52)

Quichua rimaipi ñucanchi quilcashca librocunaca caicunami:• • • • Bartimeo shuti ñausa runamanda parlashca• • • • Juan huasichishca huasimanda• • • • Noé shuti runa yacupi huambuna jatun huasita

rurashcamanda• • • • Imatapash umashpalla villaj Pedro shuti

huambramanda

Jipamanga shuj librocunatapash quilcashunrami. Urapi tiyajujdirecciongunaman rishpa, telefonocunapi cayashpa yachaiushanguimi. www.Quichua.net Internet direccionbipash cailibrocunata leyi ushanguimi.

16

Acuerdo Ministerial #0110

Calle Fulgencio Araujo N26-188y Humberto Albornoz(Sector de la Comuna)

Quito, EcuadorTeléfono: 3203498, 09-5002825

www.Quichua.netwww.fedepi.org