Bartimeo sutiyoq £±awsa runapa historian Quechua de Ayacucho El ciego recobra la vista...

Click here to load reader

download Bartimeo sutiyoq £±awsa runapa historian Quechua de Ayacucho El ciego recobra la vista Hab£­a un hombre

of 9

  • date post

    25-Jan-2020
  • Category

    Documents

  • view

    1
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of Bartimeo sutiyoq £±awsa runapa historian Quechua de Ayacucho El ciego recobra la vista...

  • Quechua simipi tukuy ñoqancheq qellqasqa librokunataqa kay Internet direccionpi leeyta atinkim:

    www.Quechuas.net/Q/Pe/Ayacucho.html

    Bartimeo sutiyoq ñawsa runapa historian

    Acuerdo Ministerial #0110

    Calle Fulgencio Araujo N26-188 y Humberto Albornoz (Sector de la Comuna)

    Quito, Ecuador Teléfono: 3203498, 09-5002825

    www.Quechuas.net www.Quichua.net www.fedepi.org Ayacucho

  • el resumen en español de la historia en

    Quechua de Ayacucho

    El ciego recobra la vista Había un hombre ciego de nacimiento que

    se llamaba Bartimeo. Un día oyó que pasaba el Señor Jesús, y entonces esperó que él lo sanara.

    Cuando Jesús estaba pasando, escuchó la súplica del ciego Bartimeo de modo que Jesús le tocó los ojos y él recobró la vista.

    Bartimeo se alegró mucho al ver el sol, los árboles, los animales y a la gente, especialmente a Jesús.

    (Esta historia es de Marcos 10:46-52)

    Bartimeo sutiyoq ñawsa runapa historian

    Bartimeo sutiyoq runam ñan patampi sapa punchaw tiaq qollqeta mañakuspa. Payqa ñawsam karqa.

    16 1

  • Intita nitaq sachakunatapas manam rikuyta atirqachu.

    Chaynam sucedekurqa, chaymi Bartimeo anchata kusikuspan Diosta yupaychaspa Jesusta qatirqa.

    2 15

  • Chaynataq sachakunata, runamasinkunata, ovejakunatapas allinta rikurqa.

    Runakunata nitaq ovejakunatapas manam rikuyta atiqchu.

    14 3

  • Huk punchawmi Bartimeo uyarirurqa achka runakuna parlallawanña ñawpaqninta pasasqanta.

    Chaylla punim Bartimeopa ñawin kicharikururqa, inaspam llapa intita qawayta qallaykurqa.

    4 13

  • Chaynata niptinmi Jesusñataq makinta Bartimeopa ñawinta llapchaykuspan: “Rikuy” nispan nirqa.

    Inaspam Bartimeo uyariruspan tapukurqa: “¿Imataq pasakun?” nispa.

    12 5

  • Chaynata tapukuptinmi huk runañataq nirqa: “Jesusmi hamuchkan” nispa.

    Ñawsanataq Jesuspa ñawpaqnimpi qonqorakuykuspan nirqa: “Atiyniyoq taytalláy, qawaytam munani” nispa.

    6 11

  • Bartimeo ña Jesuspa ñawpaqnimpi kaptimi, kikin Jesús tapurqa: “¿Imatataq ruranayta munanki?” nispa.

    Chaynata Bartimeo uyariruspam nirqa kikillampaq: “Jesús ñawillayta allichaykullawanman” nispa.

    10 7

  • Chaymi payqa qaparispan nirqa: “Jesús, llakipayariykullaway” nispa.

    Chay qapariyta Jesús uyariruspanmi ñawsata paypa ñawpaqninman pusachimurqa.

    8 9