HTZ Glasnik 17

72

description

Dizajn Ivana Ivanković PrliÊ Nenad Vujošević mr. sc. Niko Bulić Urednik Stanja na tržištima Igor Borojević Fotografije Ivo Pervan Damir Fabijanić Dragutin Olvitz Ivica Brusić Arhiva HTZ-a direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice Poštovani Ëitatelji, Suradnik glavne urednice Tomislav Lešćan Za nakladnika mr. sc. Niko Bulić Glavna urednica Viviana VukeliÊ Tekst Novosti Silvana Jakuπ Lektura SPES Tisak AKD

Transcript of HTZ Glasnik 17

Page 1: HTZ Glasnik 17
Page 2: HTZ Glasnik 17
Page 3: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 1

u v o d n i k

NakladnikHrvatska turistička zajednica

Iblerov trg 10/410 000 Zagreb HrvatskaTel: +385 1 46 99 333Fax: +385 1 45 57 827E-mail: [email protected]

Za nakladnikamr. sc. Niko Bulić

Glavna urednicaViviana VukeliÊ

Suradnik glavne uredniceTomislav Lešćan

Urednik Stanja na tržištimaIgor Borojević

DizajnIvana Ivanković PrliÊNenad Vujošević

Tekst NovostiSilvana Jakuπ

Lektura SPES

Fotografi jeIvo PervanDamir FabijanićDragutin OlvitzIvica BrusićArhiva HTZ-a

Tisak AKD

ho te li je ri i agen ci je traže od go vo re ka ko osi gu ra ti neš to udob ni ju ma kroe ko nom sku start nu po zi ci ju da bi zain-te re si ra nost za no vi in ve sti cij ski ci klus bi la ra cio nal na.

U ta kvom raspo lože nju, mi u Glav nom ure du Hr vat-ske tu ri stič ke za jed ni ce oba vi li smo sve ključ ne kon zul-ta ci je i usu glaša va nja te pri pre mi li pri jed log Pro gra ma ra da za 2008. go di nu. Za jed nič ki smo se opre di je li li (na osno vu sta vo va s te re na) za na sta vak umje re nog rasta (2% noće nja, 5% fi nan cij ski učin ci) te u skla du s tim odre di li ka ko će mo na na cio nal noj razi ni pro mo tiv-no podrža ti ostva re nje ta ko po stav lje nih ci lje va.

Pro gram no si ne ko li ko ključ nih no vo sti: na stu pit će-mo na 35 saj mo va ma nje ne go ove go di ne; uz po slov-ne ra dio ni ce u svi je tu, uvo di mo i po slov ne ra dio ni ce u zem lji; u pro midž bi će mo, po red do sa daš nje po ru ke o Hr vat skoj kao Me di te ra nu ka kav je ne ka da bio, da ti na gla sak i na Hr vat sku kao kam ping zem lju i zem lju smješ ta ja kod do maći na; podržat će mo snaž ni je dva kon ti nen tal na clu ste ra (re gi je), a otvo ri li smo pro stor za jači na stup re gi ja u svi je tu ko jeg po pra vi li ma i fi nan-cij ski podrža va mo.

Pot pi sa li smo ugo vor, na kon pro ve de nog jav nog na-tječa ja za izra du SMPHT-a za raz dob lje 2008. - 2012. i jav nom pre zen ta ci jom u Cav ta tu poči nje mo nje go vu izra du ko ja bi pre ma pla nu tre ba la kroz pro ce se po slov-nih ra dio ni ca, pre zen ta ci ja i usu glaša va nja do po lo vi ce go di ne 2008. do ni je ti no vi raz voj ni mar ke tinš ki do ku-ment.

Us pješ no smo or ga n izi ra li stu dij sko pu to va nje na Sar di-ni ju za 150 tu ri stič kih dje lat ni ka i pred stav ni ka lo kal ne vla sti s ci ljem upoz na va nja kon ku ren ci je u me di te ran-skom okruže nju.

Na Da ni ma hr vat skog tu riz ma, naj većem i naj pre stiž ni-jem godišnjem su sre tu hr vat skog tu riz ma raz mi je nit će-mo miš lje nja, os vježi ti spoz na je i do go vo ri ti ka ko da lje.

Za služ ni ma i naj bo lji ma do di je lit će mo na gra de i priz-na nja u ak ci ja ma Pla vi cvi jet, Ze le ni cvi jet i Dje lat nik go di ne u tu riz mu.

Na rav no, u HTZ Gla sni ku može te proči ta ti i o re dov-nim ak tiv no sti ma naših pred stav niš ta va, o ak tual nom sta nju na tržiš ti ma te o ak tiv no sti ma Glav nog ure da Hr vat ske tu ri stič ke za jed ni ce, a po seb na te ma bro ja su SAD i Ka na da.

Poš to va ni tu ri stič ki dje lat ni ci, pred na ma je kraj jed ne i poče tak no ve tu ri stič ke go di ne. Na WTM-u u Lon-do nu poči nje mo bor bu za us pješ nu 2008. Ne ka ta ko i bu de.

S poštovanjem, Vaš

mr. sc. Niko Bulić

direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice

Poštovani Ëitatelji,

iza nas je naj veći dio ovo go diš njih tu ri stič kih do gađa-nja, pa s pra vom može mo po stup no svo di ti raču ne i oci je ni ti go di nu či jem smo se tu ri stič kom kra ju prak-tič no pri bliži li.

Može mo po no sno ustvr di ti da je ovo bi la us pješ na tu ri-stič ka go di na, ko ja je po svim te melj nim po ka za te lji ma na na cio nal noj razi ni re kord na. Ostva ri li smo po rast fi zič kog obuj ma pro me ta oko 6% (do la sci i noće nja) i što je još važ ni je fi nan cij ski učin ci bit će oko 10% bo lji ne go proš le go di ne, što će u ku mu la ti vu do ni je ti go to-vo 7 mi li jar di eu ra ukup nog pri ho da od tu riz ma.

To je re zul tat ko ji ni je došao sam od se be. U nje ga je ugrađe no zna nje, pro fe sio na l izam, rad i hti je nje svih tu-ri stič kih dje lat ni ka od naj nižih razi na do naj više razi ne, ka ko u tvrt ka ma ta ko i u ukup nom jav nom sek to ru. Hr vat ska se potvr di la kao or ga n izi ra na, zre la i si gur na tu ri stič ka zem lja.

Sto ga, mo je is kre ne če stit ke svim tu ri stič kim rad ni ci ma na ostva re nim tu ri stič kim re zul ta ti ma!

Sa mo oni ko ji površ no pra te tu r izam ni su svje sni ka-kve je sve zam ke u po stig nuću ovo go diš njih re zul ta ta tre ba lo iz bjeći da bi smo ostva ri li ova kav re zul tat. Kon-ku ren ci ja ne spa va, tržiš te je sve osjet lji vi je, od no si se iz među po nu de i po traž nje stal no di na m izi ra ju. Sta re na vi ke po stup no ustu pa ju pro stor no vim vizi ja ma i teh no lo gi ja ma. Ši ri se tržiš ni pro stor (no va tržiš ta - glo-ba l iza ci ja), ali se traže po seb ni spe ci ja l izi ra ni pro gra mi. Kla sič ni pa ket aranž ma ni ni su više je di ni, prem da su i da lje vr lo značaj ni. Or ga n iza to ri pu to va nja prei spi tu-ju svo je po zi ci je. Low cost pri je voz ni ci suče lja va ju se s char ter pro gra mi ma. Ho te li je ri sve više raz miš lja ju ka-kav im je rev par (pri hod po raspo loži voj so bi). Ci je ne su po sta le iz razi to di na mič na ka te go ri ja. Prei spi tu ju se proiz vod, ka na li pro da je, ci je ne i pro midž ba. Ži vi mo u real nom među na rod nom tržiš nom okruže nju i po laže-mo ve li ki ispit zre lo sti. Na do maćoj sce ni zaoš tra va se traže nje objek tiv ne troš kov ne sli ke u ko joj ži vi branša;

Page 4: HTZ Glasnik 17

s a d r ž a j

2 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

sadržaj

Tema broja: SAD i Kanada

Stanje na tržištima:

− Austrija

− Belgija

− »eπka

− Francuska

− Italija

− Mađarska

− Nizozemska

− Njemačka

− Poljska

− Rusija i Ukrajina

− Skandinavija

− Slovačka

− Slovenija

− Španjolska

− Švicarska

− Velika Britanija i Irska

Vijesti iz predstavništava

Vijesti iz rada Glavnog ureda

Novosti

3

12

12

14

14

15

16

17

18

18

20

20

21

22

23

24

25

27

28

48

59

Page 5: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 3

SAD I KANADAAmerika je velika zemlja s brojnim različitostima te nudi sve segmente turističke ponude,

“leisure and business”. Veći dio turističkih putovanja prilagođen je obiteljskom odmoru -

Disneyland, Florida, Kalifornija, toplo Karipsko otočje, kao i Havaji.

Tekst priredila: Nevenka Komarica

Voditeljica ureda predstavništva u SAD-u

t e m a b r o j a

Page 6: HTZ Glasnik 17

4 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

t e m a b r o j a

1. UVOD

Opći podaci o tržištu

Političko uređenje

Sjedinjene Američke Države - ustavna savezna republika sa snažnom demokratskom tradicijom, sastoji se od 51 države, uključujući Havaje.

Površina

Ukupno: 9.826.630 sq km, 4 vremenske zone (Eastern, Central, Pacifi c, Standard)

Najveći gradovi

New York, NY, Los Angeles, CA, Chicago, IL , Houston, TX, Philadelphia, PA San Diego, CA, Detroit, MI, Dallas, TX.

Opće karakteristike gospodarstva

Ekonomija SAD-a se smatra najvećom i tehnološki najnapredni-jom na svijetu. U tržišno orijentiranoj ekonomiji privatne osobe i poslovne tvrtke upravljaju većinom odluka na tržištu dok savezne i državne vlade kupuju potrebna dobra i usluge pretežno na privatnom tržištu. Tvrtke u SAD-u uživaju znatno veću fl eksibil-nost od njihovih konkurenata u Zapadnoj Europi i Japanu u od-lukama o ekspanziji tvrtke, otpuštanju radnika i razvijanju novih proizvoda. Istovremeno se suočavaju s težim uvjetima proboja na strana tržišta za razliku od njihovih suparničkih inozemnih tvrtki. SAD su jedna od vodećih država u tehnološkim dostignućima, posebno u kompjutorskoj, medicinskoj, zračnoj i vojnoj opremi premda se njihova prednost smanjila nakon II. svjetskog rata.

Razvoj tehnologije je doprinio razvoju “two-tier” radnog tržišta u kojem onima na dnu nedostaje profesionalnog/tehničkog znanja onih na vrhu i sve teže i teže uspijevaju dobiti usporedive kom-penzacije, zdravstvena osiguranja i ostale benefi cije.

1. UVOD Opći podaci o tržištu

2. PROFIL AMERIČKOG TURISTIČKOG TRŽIŠTA Putovanja Amerikanaca u inozemstvo Inozemni dolasci u SAD

3. POZICIJA HRVATSKE NA AMERIČKOM TRŽIŠTU Dolasci i noćenja Amerikanaca Aktualni imidž Hrvatske na američkom tržištu Turoperatori koji nude programe s Hrvatskom

4. PROMIDŽBENE AKTIVNOSTI NA AMERIČKOM TRŽIŠTU Posebne prezentacijske aktivnosti Predstavništva HTZ-a u New York-u u razdoblju od 1999. do 2007. godine Aktivnosti u 2007.Sajmovi Prisutnost u medijima Oglašavanje Studijska putovanja novinara Studijska putovanja agenata

5. OCJENA SEZONE 2007. I PROGNOZA 2008. GODINE

6. ZAVRŠNA RIJEČ

Page 7: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 5

Dugoročni problem u SAD-u čine neadekvatna ulaganja u eko-nomsku infrastrukturu, brzi porast zdravstvenih i umirovljeničkih troškova stareće populacije, popriličan trgovinski defi cit i stag-nacija obiteljskog dohotka nižih ekonomskih grupa.

Stanovništvo (po dobi, po spolu)

Ukupno: 298.444.2150-14 godina: 20,4% (muškarci 31.095.847; žene 29.715.872)15-64 godina 67,2% (muškarci 100.022.845; žene 100.413.484)65 godina i više: 12,5% (muškarci 15.542.288; žene 21.653.879) (2006 est.)Izvor: CIA -Th e World Factbook- United States

2. PROFIL AMERIČKOG TURISTIČKOG TRŽIŠTA

Amerika je velika zemlja s brojnim različitostima te nudi sve segmente turističke ponude, “leisure and business”. Veći dio turističkih putovanja prilagođen je “family vacation” – Disney-land, Florida, Kalifornija, toplo Karipsko otočje, kao i Havaji. Za poslovna putovanja najpopularniji je Vegas s velikim brojem ho-tela i organizacijom konferencija i sajmova: konferencije, meet-ings & incentives.

Iako unutar vlastite zemlje postoji raznolika turistička ponuda Amerikanci sve više i u većem broju putuju van granica svoje zemlje.

Putovanja Amerikanaca u inozemstvo

Od ukupnog broja stanovnika koji iznosi 298.444.215, tijekom 2006. godine na odmor ih je otputovalo 57.313.000, što pred-stavlja 19%.

Od tog broja čak 56.176.000 ih je na odmor otputovalo u ino-zemstvo, a samo 1.140.000 je odmor provelo unutar Amerike. To znači da je 98% Amerikanaca otputovalo u strane zemlje na odmor.

Ovaj broj pokazuje da je Amerika veliko emitivno tržište, a Amerikanci su turisti koji uvijek traže nove destinacije, a posebno rado putuju u Europu.

Europa je najpopularnija destinacija na ovom tržištu zbog toga što nudi puno različitih opcija za provođenje godišnjeg odmora. Na primjer, Francuska ima veliki broj “gourmet class” tura koji su specijalizirani s posebnim predavanjima o pripremanju hrane, kao i Italija. “Cultural Heritage” i “Art” su također popularne teme europskih tura, a tijekom ljetne sezone sve mediteranske destinacije su popularne zbog aktivnog godišnjeg odmora na moru.

Avio transport je najčešće korišten način prijevoza do inozemnih destinacija iako je u zadnjih nekoliko godina sve popularniji pri-

jevoz putnika velikim cruiserima – plovećim hotelima. Američki turisti kad borave u jednoj od europskih destinacija odluče se putovati automobilom – rent a car kako bi upoznali zemlje Eu-rope – posjećuju 2-3 zemlje.

Način bookiranja odmora američkih turista

Putnička agencija 42%Zrakoplovna kompanija 21%Osobni kompjutor 20%Putnički odjel kompanije 8%Turoperator 3%

Prosječna potrošnja na putovanju izvan SAD-a

Po grupi $1,830Po posjetitelju $1,206Dnevni trošak po posjetitelju $76- $100

Najpopularnije destinacija van Amerike koje su posjetili Amerikanci

Zemlja* Putnici (000)1 Mexico (revised) ** 20.3252 Canada 14.3903 U.K. 3.8294 France 2.2175 Italy 2.0446 Germany 1.6707 Japan 1.4978 Dominican Republic 1.4399 Jamaica 1.35310 People’s Republic of China 1.29511 Spain 97912 Bahamas 92113 Hong Kong 92114 Netherlands 86415 India 83516 Costa Rica 77717 Ireland 69118 Republic of China (Taiwan) 66219 Republic of Korea 66220 Brazil 60521 Australia 60522 Greece 48923 Th ailand 48924 Austria 461

Subtotal prekooceanskih putovanja***28.787

Page 8: HTZ Glasnik 17

6 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

t e m a b r o j a

Inozemni dolasci u SAD

Amerika je na trećem mjestu na svijetu po broju dolazaka ino-zemnih turista iza Francuske i Španjolske (tablica).

Source: UN/World Tourism Organization, September 2007

Trenutna slaba pozicija dolara u odnosu na svjetske valute, po-glavito euro i englesku funtu, uvelike doprinosi povećanom broju turističkih dolazaka u SAD i incoming raste od 2002. Broj dol-azaka iz Europe je u najvećem porastu.

3. POZICIJA HRVATSKE NA AMERIČKOM TRŽIŠTU

Dolasci i noćenja Amerikanaca

Hrvatska konstantno bilježi uzlazne rezultate s ovog tržišta.

Stopa rasta prometa od % u razdoblju od 1999.-2006.

Dolasci Noćenja1999 32.610 89.3142000 50.340 142.1472001 52.446 144.2762002 58.529 195.2852003 79.598 222.4872004 107.299 294.0752005 140.031 298.4302006 182.916 465.270

U osam mjeseci 2007. u Hrvatsku je doputovalo 114.729 američkih gostiju koji su ostvarili 311.566 noćenja. U usporedbi s prošlom godinom to je povećanje od 16% u dolascima kao i u noćenjima.

Aktualni imidž Hrvatske na američkom tržištu

Imidž Hrvatske kroz zadnjih par godina se pozitivno promijen-io zahvaljujući velikom broju objavljenih članaka i televizijskih reportaža kao i sve jačem image-u Hrvatske kao “in” europske destinacije. Sve veći broj dolazaka “upscale” turista i jačanje elit-nog turizma, pogotovo s ovog tržišta doprinosi tom novom im-age-u. Luksuzni “yacht charters”, kao i privatne jahte i brodovi kojima se dolazi u Hrvatsku, sve su jači segment na ovom tržištu. Još uvijek je najveći nedostatak što u Americi nemamo direktnih avio linija i „hrvatskog“ turoperatora. Ipak, Hrvatska kao mala zemlja s velikim kulturnim naslijeđem i raznovrsnom ponudom sve više postaje destinacija koju Amerikanci žele posjetiti. Hrvats-ki produkt prodaje 123 turoperatora i konsolidatora na području SADA-a, dok ih je u Kanadi 28.

Turoperatorima su hrvatski programi zanimljivi i u okviru med-iteranske i u okviru kontinentalne ponude, a u samom smo vrhu i po zastupljenosti u medijima.

Naravno, konkurentske zemlje Italija, Španjolska i Turska ostvar-uju najviše bookinga što je odraz njihovog velikog i dugogodišnjeg ulaganja u američko tržište. Ipak, iako konkurenti na promidžbu troše puno više od Hrvatske, obzirom na ulaganja koja možemo poduzeti, odlično smo tržišno rangirani.

Američki turist za vrijeme boravka u Hrvatskoj (7-14 dana) želi posjetiti sve najpopularnije turističke regije. Hrvatska ponuda na ovom tržištu uključuje “leisure” i “business” (poslovna putovanja) pa se interes kroz nekoliko godina povećao baš za specijalizirana putovanja “meetings&incentives”.

Turoperatori koji nude programe za Hrvatsku

Turoperatori na američkom i kanadskom tržištu dobro prodaju hrvatske programe pa najjači turoperatori u svojim brošurama “Escorted Tours” za organizirana putovanja već sada bilježe dobar booking za 2008. Vodeći turoperatori, poput Central Holidays, American Travel Abroad, Isram,Trafalgar, Gate 1, Insight Vaca-tion, Collette Vacations, Tauck i drugi, bilježe sve bolje rezul-tate.

Preliminarni podaci o stanju bookinga siječanj – rujan 2007: 2007._________________________________________________USA turoperatori* 73.250USA konsolidatori 34.000turoperatori - vjerska putovanja 27.500Kanada turoperatori i konsolidatori 23.300_________________________________________________UKUPNO: 158.050

Svake se godine pojavljuju novi turoperatori s programima za Hrvatsku te ih je ove godine u SAD-u bilo 123, a u Kanadi 28.

Page 9: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 7

Turoperatorski programi iz Kanade:

Turoperatorski programi iz SAD-a:

Programi krstarenja:

4. PROMIDŽBENE AKTIVNOSTI NA AMERIČKOM TRŽIŠTU

Posebne prezentacijske aktivnosti Predstavništva HTZ-a u

New York-u u razdoblju od 1999. do 2007. godine

- Voditeljica ureda je 5 godina bila član Executive Comitte Board European Trade Commision organizacije (ETC), sudjelovali na svim sajmovima ETC-ja od 1999. do 2002.

- Aktivni smo članovi u vodećim turističkim i kulturnim orga-nizacijama Amerike: SKAL, USTOA, ATS, World Monuments Fund, Metropolitan Museum, ASTA i drugi.

- Predstavništvo je sudjelovalo u organizaciji konferencije ETC-ja 2002. kojoj je nazočio bivši predsjednik Amerike Bill Clinton.

- 27. listopada do 27. studenog 1999. organiziran je Croatian Food Festival u UN-u, New York

- Washington, svibanj 2003. - u prostorijama National Geograph-ic Society organiziran je nastup sa štandom i gastro promidžba Hrvatske s prepoznatljivom hranom. Te godine se gastronomija počela razvijati kao važan dio turističke ponude destinacije.

- Organizacija tradicionalnog ručka svake godine za vrijeme US-TOA konferencije.

- New York, prosinac 2004. Hrvatska večer sa zabavno-kulturnim programom, Hotel Millenium, uz nastup Dubrovačkog gitarskog tria.

Page 10: HTZ Glasnik 17

8 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

t e m a b r o j a

- New York, 27. rujna – 25. listopada 2005. - izložba mladih hrvatskih umjetnika i hrvatskih plakata, 5th Avenue Gallery Em-pire State Building, dvomjesečna samostalna izložba u galeriji ove zgrade koja je njujorški “landmark”.

- Svibanj 2005. proslava 1700 godina Splita u suradnji s TZ gra-da Splita u New Yorku.

- Svibanj 2005. promocija samostalnog vodiča “Lonely Planet”.

- Prosinac 2005. i 2006. organizacija Hrvatske večeri s press kon-ferencijom i koktelom u prestižnom klubu Harvard.

- Aktivno sudjelovanje u kulturnim promidžbama europskih des-tinacija u sklopu ETC

Aktivnosti u 2007.

ETC je 30. siječnja organizirao manifestaciju “Cultural High-lights of Europe - Giants of Culture and Travel” u poznatom njujorškom restoranu, kojom se promovirala umjetnost i kultura kroz turizam. Centralni dio manifestacije bila je alternativna modna revija kojom je svaka zemlja predstavljena kroz kartonske modele s temama karakterističnim za tu zemlju. Naš “simbol” je bila Zagrebačka škola animiranog fi lma i naš “homage” liku profesora Baltazara. Cijela manifestacija je doživjela veliki uspjeh

i ovdašnji mediji su joj posvetili dosta prostora. Na njujorškom kanalu NY1 je prikazan prilog o ovom događaju i lik Baltazara.

U 2007. godini poznata modna kuća “Th e Territory Ahead” snimila je seriju od 12 kataloga u Hrvatskoj (regija Istre, Kvar-nera) svaki katalog sa 92 stranice i slikama.

Organizacija izložbe “World Heritage Sites in Croatia” u prestižnoj galeriji World Monuments Fund-a “Prince George” na Man-hattanu. Svečano otvaranje izložbe organizirano je 27. rujna uz prigodni koktel. Nazočio je i Predsjednik RH Stipe Mesić kao i drugi ugledni gosti. Izložba je otvorena od 27. rujna do 26. studenog.

AMERICAN TOURISM SOCIETY (ATS) održao je svoju godišnju konferenciju u Hrvatskoj od 15. do 20. travnja 2007. godine, u Zagrebu, Splitu i Dubrovniku. Održane su poslovne radionice s hrvatskim turističkim radnicima kao i prezentaci-je u sklopu predavanja u Zagrebu 16. travnja i u Dubrovniku 19. travnja. Konferenciji za tisak koja je održana tim povodom uz predstavnike ATS-a, voditeljicu CNTO New York ureda, gospođu Nevenku Komaricu, prisustvovao je i direktor HTZ g. Niko Bulić, kao i g. Zdenko Mičić, državni tajnik za turizam. Četiri američka novinara pratila su rad konferencije. Dva novinara iz ‘TravelTalk Media’, Sandy Dhuyvetter (poznata radio ličnost) i Patrick Peartree, ostvarili su direktno javljanje iz Zagreba u nedjelju 15. travnja. U dvosatnom javljanju sudjelovali su mnogi

Page 11: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 9

Islands MagazineNational Geographic TravelerNational Geographic AdventureGolfGQ

Specijalizirani magazini:

Culture & TravelPhotographyAmerican PhotographyOutsideGreen IssueBack packerGo NomadRunnersFortuneInsiteMoneyForbes etc

Specijalizirani magazini za gastronomiju:

Food&WineGourmetBon ApetitFood & ArtAARP

Moda, stanovanje:

Architectural DigestMetropoliten HomeVogueWDécorCosmopoliten

Najpopularniji tjednici:

Th e New YorkerTime Out

Dnevne novine:

New York Times, u turističkoj industriji najvažniji je Travel sec-tion koji izlazi nedjeljomChicago TribuneBoston GlobeL.A. TimesSeattle TimesMiami Herald

Kanada:

Globe and Mail, Vancouver Times, JET SET, Hello

gosti koji su američkoj javnosti pobliže prezentirali Hrvatsku i njenu turističku ponudu. Jeff rey Posner, novinar Travel Trade publikacije i Rory Boland iz Travel Weekly magazine su također s grupom boravili u Hrvatskoj.

Sajmovi

Prijašnjih godina CNTONY sudjelovao je sa svim ETC sajmovi-ma (25). Zadnje 4 godine sudjelujemo na 4 sajma:

2007.:1. New York Times Travel Show (23. - 25. veljače)2. Seatrade Miami (u sudjelovanju sa hrvatskim lukama) (12. - 15. ožujka)3. Th e Travel and Vacation Show, Ottawa, Kanada (17. - 18. ožujka)4. IT&ME, Chicago (25. - 27. rujna)

U 2008. očekujemo isti broj sajmova.

Prisutnost u medijima

Američke turističke publikacije dijele se na dvije skupine: potrošačke i profesionalne.

Najjači magazini u marketingu turističke industrije:

Jax FaxTravel WeeklyTravel AgentTravel Age WestRecommendTravel Trade

Potrošački magazini (mjesečnici):

Travel&LeisureConde NastTown and CountryEliteNikki

Page 12: HTZ Glasnik 17

10 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

t e m a b r o j a

Specijalizirani magazini za korporacijske sastanke:

Successful MeetingMeeting&IncentivesBeyond BordersGlabal TravelerBusiness Traveler

Medijski smo odlično zastupljeni svih proteklih godina. Vodeće novine i magazini ne prestaju pisati o Hrvatskoj kao o novo ot-krivenoj destinaciji Europe. Tijekom sedam godina o Hrvatskoj je objavljeno 728 članaka.

U devet mjeseci 2007. godine objavljeno je 97 članaka o Hrvats-koj na području Amerike i Kanade što predstavlja oko 4,5 mili-juna dolarske vrijednosti.

TV reportaže

Organizirali smo posjet velikog broja TV ekipa koje su objavile fantastične reportaže o Hrvatskoj.

- Rudi Maxa, “Croatia’s Dalmatia Cost”- Rick Steves, “Visit Europe through the back door”- Private Island, Holivudska produkcija- E Entertainment snimane 2 epizode, Holivudska produkcija- Land of Falling Lakes, PBS,- Croatia: Any Given Lattitude, Fine Living Network- Kablovska TV Mojo, Hrana- NBC TV, Today’s Show producenta Peter Greenberg, trosatna emisija o Hrvatskoj, sa naglaskom na Dubrovnik- CNN je prošle objavio godine 2 kratke reportaže u udarnim „Headline News“ u trajanju od 1 minute, o Hrvatskoj i Istri- Good Morning America - 2 reportaže o Istri i tartufi ma- Chicago, Canal 7 - 1 minutu priloga o Hrvatskoj- Rudi Maxa, emisija „Land of the Falling Lakes“ - emitirana 118 puta.

Svaka od navedenih emisija zabilježila je preko 45 milijuna gle-datelja.

Oglašavanje

Tijekom svih godina oglašavali smo se u profesionalnim i potrošačkim publikacijama.

Studijska putovanja novinara

Svih ovih godina predstavništvo u New York-u, u suradnji s Glavnim uredom HTZ-a, organizira studijska putovanja novi-nara u razdobljima izvan vrhunca sezone.

Studijska putovanja agenata FAM TRIPS

Do sada je u organizaciji HTZ-a Hrvatsku posjetilo preko 1800 agenata s ovog kontinenta.

Page 13: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 11

5. OCJENA SEZONE 2007. I PROGNOZA 2008. GODINE

Povećan booking i noćenja sa sjevernoameričkog tržišta bilježimo i u 2007. godini, a položaj Hrvatske kao turističke destinacije je sve bolji.

Vjerujemo da će 2008. godina donijeti još veći porast u dolas-cima, pogotovo s kanadskog tržišta koje se ove godine počelo značajnije otvarati, poglavito zahvaljujući novoj direktnoj liniji Toronto – Zagreb koja je krenula 20. lipnja 2007. Planirano je da se linija zadrži i u narednoj godini s proširenjem na još jednu zračnu luku uz Zagreb; govori se o Splitu ili Dubrovniku.

6. ZAVRŠNA RIJEČ

Dobro smo afi rmirani na ovom tržištu zahvaljujući velikoj medijskoj zastupljenosti. Sve je veći interes Amerikanaca za još neotkrivene svjetske destinacije. Europa je i dalje vodeća. Područje Mediterana ostaje broj jedan za kružna putovanja, puno popularnije od Baltika. Hrvatske luke - “ports of call” su uvrštene u najpopularnija mediteranska odredišta za cruisere.

Veliki je uspjeh da je o Hrvatskoj objavljeno i po 20 članaka u jednom mjesecu, a najpoznatiji turistički magazini nas stavljaju na naslovnice. Zavidno mjesto zauzimamo i u dnevnom tisku, a u zadnje vrijeme i magazinima namijenjenim visoko platežnoj klijenteli “Town and Country” i “Elite”.

Hrvatska će i dalje ostati „IN“ i „HOT“ destinacija na ovom tržištu. Za Amerikance više nismo nepoznata zemlja, već desti-nacija u kojoj žele provesti svoj godišnji odmor, žele upoznati kulturu, gastronomiju, običaj, te se što više i bolje upoznati s ljudima i postati dio njihove kulture, a ne samo proputovati Hrvatskom u kombinaciji sa susjednim zemljama. Amerikanci izražavaju želju da za svoj godišnji odmor „žive“ s hrvatskom obitelji ili u starim, napuštenim autohtonim kućama, upoznajući život „običnih“ ljudi, agrarni turizam te ljepote regije. Naša sve veća i češća prisutnost u popularnom dnevnom, tjednom i mjesečnom tisku, pogotovo u specijaliziranim časopisima kao što su ‘National Geographic Adventure’ i ‘NG Traveler’, ‘Smithsonian’, ‘Elite’, ‘Nikki’, ‘InStyle’ i novinski članci naših novinara populariziraju destinaciju s naglaskom na “adventure” i “sustainable” turizam koji je sve više zastupljen.

Po iskustvu prijašnjih godina i nevjerojatno velikoj popularnos-ti na ovom kontinentu, Hrvatska će i dalje biti zemlja intere-santna Amerikancima pa će i 2008. biti godina koja će donijeti rekordni broj dolazaka.

Page 14: HTZ Glasnik 17

12 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

Tekstove priredili:

Zlatko Deželjin, direktor predstavništva HTZ-a u Njemačkoj - Frankfurt

Miljenko Babić, voditelj ispostave HTZ-a u NjemaËkoj - München

Igor Čupahin, direktor predstavništva HTZ-a u Nizozemskoj

Antun PlenkoviÊ, direktor predstavništva HTZ-a u »eπkoj

Marin Skenderović, voditelj predstavništva HTZ-a u Mađarskoj

Ranko VlatkoviÊ, direktor predstavništva HTZ-a u Austriji

Nora Henterova, voditeljica predstavništva HTZ-a u Slovačkoj

Klaudio StojniÊ, direktor predstavniπtva HTZ-a u Italiji - Milano

Jelena PoklepoviÊ, voditeljica ispostave HTZ-a u Italiji - Rim

Goran BlaæiÊ, direktor predstavništva HTZ-a u Sloveniji

Dario MatoπeviÊ, direktor predstavniπtva HTZ-a u ©vedskoj

Marina Tomas Billet, direktorica predstavništva HTZ-a u Francuskoj

Nevenka Fuchs, direktorica predstavništva HTZ-a u Švicarskoj

Ivica Sršen, direktor predstavništva HTZ-a u Belgiji

Mladen Falkoni, direktor predstavništva HTZ-a u Rusiji

Nevenka Komarica, voditeljica predstavništva HTZ-a u SAD-u

Josip LoziÊ, voditelj predstavniπtva HTZ-a u Velikoj Britaniji

Bojan Baketa, direktor predstavništva HTZ-a u Poljskoj

Iz aktualnih podataka Odjela za informativnu djelatnost Hrvatske turističke zajednice, razvidno je da kumulativni rezultati turističkih dolazaka i noćenja u razdoblju siječanj-rujan nadilaze prognoze za 2007. godinu navedene u Programu rada Hrvatske turističke zajednice. Vrlo dobar kolovoz i rujan učvrstili su sveukupne po-kazatelje na rekordnoj razini prometa: 9.672.085 dolazaka, na-prema prošlogodišnjih 9.078.854, što predstavlja porast od 7%, te 54.299.683 noćenja, naprema prošlogodišnjih 51.496.438, što predstavlja 5%-tni rast. U ukupnoj strukturi strani su gosti rasli po stopi od 6% u dolascima i 5% u noćenjima, dok su domaći gosti rasli po stopi od 7%, podjednako u dolascima i noćenjima.

Velika većina tržišta na kraju rujna bilježi pozitivne rezultate, ili pak rezultate slične prošlogodišnjima, što obzirom na dobre najave za posezonu, ukazuje na činjenicu da do kraja godine možemo procijeniti dostizanje stope rasta od 7,5% u turističkim dolascima (+8% u dolascima domaćih turista, te +7,4% u dol-ascima stranaca) te stope rasta od 5,9% u noćenjima (+7,4% u dolascima domaćih turista te +5,7% u dolascima stranaca) čime bismo godinu završili sa sveukupno 11.167.673 turistička dol-aska i 56.126.840 turističkih noćenja.

AUSTRIJAOstvareni turistički rezultate za devet mjeseci na tržištu Aus-trije prate izvrsno ostvarenje na nacionalnoj razini. Realizirano je 750.773 dolazaka, uz indeks ostvarenja 105. Ostvareno je 4.086.340 noćenja, uz indeks 105. Udio Austrijanaca u ukupnoj realizaciji iznosi 7,526%.

Sam rujan bio je u dolascima bolji za 7%, a u noćenjima za 3% što još jednom ukazuje da su Austrijanci i te kako zahvalni gosti posezone.

Sagledavajući ostvarenu statistiku za devet mjeseci po turističkim regijama veseli podatak da su Austrijanci svugdje u povećanju.

U Istri povećanje u dolascima iznosi 5%, ostvareno je 294.039 dolazaka, a noćenja su bolja za 2%, ostvareno ih je 1.812.299.

Kvarner bilježi povećanje dolazaka od 5% (189.372 dolazaka), a realizirano je i 1.051.124 noćenja (indeks 104).

Zadar je u dolascima ostvario indeks povećanja 109 (76.635 dol-azaka), a ostvareno je i 410.938 noćenja (indeks 107).

STAN

JE N

A TR

ÆI©TI

MA

Page 15: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 13

Splitsko-dalmatinska županija ostvarila 64.446 dolazaka (in-deks 101), te 327.930 noćenja (indeks 107).

Šibensko-kninska županija za devet mjeseci u dolascima bolja je za 9%, (68.422 dolazaka), dok su ostvarena noćenja bolja za 19% (289.306 noćenja).

Dubrovačko-neretvanska županija ostvarila je 24.963 dolazaka (indeks 105,9), a realizirano je i 96.110 noćenja (indeks 100,2).

Iskazani rezultati sezone nedvojbeno ukazuju da Austrijanci posjećuju čitavu hrvatsku obalu, a u prilog tome zasigurno ide i dovršenje Dalmatine do Makarske rivijere. Kvaliteta brzog i kvalitetnog povezivanja naših otoka dolazi sve više do izražaja.

ORGANIZIRANA PRODAJA

Kako se i službeno turistička sezona bliži kraju (iako moramo naglasiti da i u listopadu očekujemo dobre rezultate u segmentu grupa), naši najveći organizatori putovanja TERRA, ADRIA, SPRINGER, ITS BILLA, INTERHOME, NOVASOL ug-lavnom iskazuju zadovoljstvo realizacijom sezone. Poneki, kao što su GRUBER i SABTOURS RAML smatraju da je umanj-enju njihovih rezultata pridonijelo intenziviranje individualnih putovanja, naročito za Dalmaciju (auto cesta do Makarske). Avio aranžmani su se stoga prodavali lošije nego prošle godine. Pritom moramo još jednom ukazati na određene nekorektnosti pojedinih hotelijera uočenih u ovoj sezoni koje naši glavni or-ganizatori putovanja smatraju vrlo neprofesionalnim i koje su u konačnici u određenim destinacijama doveli do pada orga-nizirane prodaje. To se prije svega odnosi na rani stop bookinga, last minute prodaju (koji u konačnici nemaju velikog efekta jer ih touroperatori ne mogu plasirati) te ponude putem elektron-ske pošte (veliki popusti) za one goste koji su u određene hotele dolazili organizirano, a sada ih se želi animirati u individual-nom bookingu. Problem ostaje i nerealno podizanje cijena koje nije potkrijepljeno i adekvatnom kvalitetom smještaja i usluge.

REISEN TERRA SALZBURG

Prodali su 81.097 paxa prema 79.229 paxa prošle godine, što je porast od 2,4%. Hoteli bilježe povećanje od 8,4% dok privat-ni smještaj, nažalost, bilježi pad od 2,7%. Najveći porast ima Dalmacija 21,3% (hoteli 45,4% - apartmani 2,0%). Nažalost, Kvarner bilježi pad od 2,3% (hoteli -6,8%, dok u apartmanima bilježe porast od 2,6%), Istra također bilježi pad od 7,7% (hoteli 6,4%, apartmani 8,7%). Financijski efekti bolji su im u odnosu na prošlu godinu za 9,8%.

GRUBER REISEN GRAZ

Realizirali su 25.315 paxa, što u odnosu na prošlu godinu pred-stavlja minus od 2,8%. Od navedenog broja 9.477 paxa odnosi se na avio goste. Tu je pad nešto izraženiji i iznosi 5,8%.

ADRIA REISEN WIEN

Sezonu privode kraju sa cca. 18.500 paxa i bilježe lagani pad od 2-3%, no fi nancijski efekti ovogodišnje sezone su im bolji.

ITS BILLA Wien

Sezonu završavaju s povećanjem od 12%. Izuzetno su zadovoljni s ostvarenih 18.000 putnika. Već sada im nedostaju kreveti za sljedeću sezonu.

SPRINGER REISEN KLAGENFURT

Prodano je 10.937 paxa prema 10.369 paxa lani. Povećanje im iznosi 6% i iskazuju zadovoljstvo ostvarenjem sezone. Nadaju se i dobroj kasnoj posezoni jer imaju dosta grupa za Opatiju, Umag i Hvar. Akcije berba maslina i mandarina privlače pažnju i kroz navedene aktivnosti realiziraju svoje grupne aranžmane.

NOVASOL Innsbruck

Kao najjači ponuđač smještaja u privatnim vilama i apartman-ima sezonu završavaju na prošlogodišnjoj razini koja im je bila izuzetno dobra.

INTERHOME Innsbruck

Ostvarili su 3,500 paxova, u odnosu na prošlu godinu koja im je bila izvrsna, bilježe neznatni pad od 1,7%.

SABTOURS/RAML Reisen Linz

Izražavaju zadovoljstvo dosadašnjim tokom sezone, a imaju i dosta grupa u posezoni. Regionalno, u Istri bilježe povećanje od 8%, dok na Kvarneru imaju minus od 6%, a Dalmacija je na razini prošle godine. Zbog autoceste bilježe pad na avio gos-tima za Zadar, stoga, najvjerojatnije sljedeće godine odustaju od chartera, ali uvode novu autobusnu liniju za Dalmaciju.

POJEDINAČNI ARANŽMANI

Uvijek rado ističemo da su Austrijanci za nas izuzetni gosti jer tijekom godine putuju i više puta, naročito u pred i posezoni. I

Page 16: HTZ Glasnik 17

14 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

ova godina to potvrđuje. Obzirom na veliki broj gostiju koje smo realiziramo u individualnom segmentu uz neznatni broj reklam-acija, moramo upozoriti da cijene u vanpansionu moraju pratiti adekvatnu kvalitetu te da i dalje moramo poraditi na edukaciji kvalitetne radne snage u ugostiteljstvu i da bez obzira na umor, sezonu moramo kvalitetno odraditi do kraja.

BELGIJARealizacija turističkog prometa iz Belgije u 2007. godini premašila je naša očekivanja. Predviđanja su se kretala na razini od 5% po-rasta, a ostvareni rezultat je 90.810 dolazaka, što čini porast od 9% u odnosu na isto razdoblje 2006. godine, uz 499.802 noćenja (porast od 10%).

Očekivali smo nešto slabiji rast od realiziranog jer smo bili svjesni svih teškoća s kojima se susreće naša turistička ponuda na belgij-skom tržištu.

Naime, već smo na sastanku u Cavtatu 2005.godine govorili o teškoćama s kojima smo se počeli suočavati (ukinute su sub-vencije; uveden je PDV; hotelijeri su enormno povećali cijene, poglavito u Dubrovniku koji je bio jedina zrakoplovna desti-nacija iz Belgije). Ipak smo, zahvaljujući višegodišnjim naporima Predstavništva oko promjene imagea, uspjeli Hrvatsku distan-cirati od imagea kupališnog odmora za obitelji s djecom sindi-kalnog tipa i inaugurirati svijest kako smo ponajprije odredište izrazitog kulturnog turizma.

Promjenom tipa publike, koja u posljednje četiri godine pred-stavlja kvalitetniji tržišni segment, uspjeli smo osloboditi naša odredišta isključive determinacije cijenom. Cijena je, naravno, i dalje važan element, ali defi nitivno više nije i odlučujući čimbenik pri odlučivanju da li posjetiti Hrvatsku.

Daljnji razlog što smo prošle godine imali samo stagnaciju pro-meta na razini 2005., a ne i pad, rezultat je geografske disperzije prometa među hrvatskim odredištima. Tek sada se potvrđuje is-pravnost odluke i inzistiranja još iz 2003. godine na promidžbi najprije Istre, potom Kvarnera, a od dolaska autoceste u Split, i Dalmacije te ove godine Zagreba, Slavonije i Baranje.

Premda je prošle godine odobrena veoma kasno, TV kampanja na VTM mreži je imala vjerojatno učinak „jezičca na vagi“ u ost-varenju pozitivnog rezultata. Svi pozitivni napori koji su naprav-ljeni u spašavanju sezone 2006. nastavljeni su i u ovoj 2007. go-dini.

Temeljem prošlogodišnjeg iskustva, imajući na umu strmogla-vi pad charter prometa, a znajući kako ni ove godine neće biti obnovljene subvencije, čak ni za destinacije Južne Hrvatske, ne napuštajući nastojanja uvođenja novih charter destinacija (Split, Zadar, Krk i Pula), glavni napor smo usmjerili na individualce i automobiliste. Ovogodišnja TV kampanja je bila bolje priprem-ljena i ranije emitirana, što je također dalo dodatni poboljšan rezultat.

Bojimo se kako ćemo bez subvencija teško zaustaviti pad charter prometa van vrhunca sezone, premda smo idealna charter des-tinacija za najveći broj zapadnoeuropskih zemalja (let unutar 2 sata). Bez obzira na skromna sredstva promidžbe, predstoji nam daljnja obrada individualaca i to unutar već ranije zacrtanog tržišnog segmenta “potrošača srednje i gornje kupovne moći” profi la „kulturni interes“.

ČEŠKAPo prvi puta nakon 2001. zaustavljen je pad dolazaka/noćenja čeških turista u Hrvatsku. U razdoblju siječanj-rujan ostvareno je 663.377 dolazaka ili 11% više te 4.463.788 noćenja ili 12% više u odnosu na 2006.

Zadovoljni smo što su se naša očekivanja ispunila i što je ostva-reno oko 500.000 noćenja više nego u prethodnoj godini. Ovim se 2007. približila rekordnim godinama (2000. i 2001.) po broju dolazaka/noćenja čeških turista u Hrvatsku. Neke procjene go-vore da je u Hrvatskoj ove godine boravilo blizu milijun čeških turista, ali da je dobar dio njih ostao neprijavljen. U tijeku sezone su se dogodile mnoge promjene na tržištu te je pozitivan rezultat bio očekivan.Smatramo da su dobroj sezoni najviše doprinijeli:- mnogobrojni pozitivni napisi u dnevnim novinama i časopisima kao rezultat promidžbene kampanje i dolaska novinara u orga-nizaciji HTZ-e, - djelomična promjena percepcije prema češkim građanima-tu-ristima, - agresivna, premda opsegom nevelika, TV kampanja na ČT1 u udarnim terminima.

Svi turoperatori-agencije s kojima smo kontaktirali zabilježili su povećanje dolazaka u Hrvatsku i bili su zadovoljni ukupnim učinkom. Ipak, bilo je i dosta negativnih događanja vezanih za češke turiste u tijeku sezone u Hrvatskoj. Prikazani su na nepri-mjeren način u nekim našim medijima i taj je loš tretman dosta neg-ativno prikazan i u udarnim terminima u tisku i na NOVA TV-u.

Page 17: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 15

Pregled dolazaka/noćenja Čeha u Hrvatsku prema županijama

07/06 07/06_______________________________________________________

Dubrovačko-neretvanska žup. 36.550 dol. 105 256.749 noć. 105

Splitsko-dalmatinska županija 235.550 113 1.686.983 114

Šibensko-kninska županija 80.773 108 509.469 114

Zadarska županija 84.022 108 562.910 107

Primorsko-goranska županija 96.795 111 630.454 114

Istarska županija 106.403 114 696.822 113

Ostala Hrvatska 23.284 118 120.401 121_______________________________________________________

Sveukupno Hrvatska 663.377 111 4.463.788 112

Udio županija u ukupno ostvarenim noćenjima Čeha u Hrvatskoj

Dubrovačko-neretvanska županija 6%Splitsko-dalmatinska županija 38%Šibensko-kninska županija 11%Zadarska županija 13%Primorsko-goranska županija 14%Istarska županija 16%Ostala Hrvatska 2%

Prosječno su češki građani/turisti u Hrvatskoj boravili 6 - 7 dana.

Česi u Hrvatskoj ostvaruju svoj dolazak/noćenje u sljedećim mjesecima

Siječanj-svibanj 2%Lipanj 16%Srpanj 36%Kolovoz 31%Rujan 14%Listopad-prosinac 1%

Važno i korisno je istaknuti da su Česi najbrojniji gosti poslije Nijemaca u lipnju i rujnu te zauzimaju 2. mjesto po broju svih ostvarenih noćenja u Hrvatskoj. U srpnju su na 3. mjestu iza Nijemaca i Slovenaca, a u kolovozu na 4. mjestu iza Nijemaca, Talijana i Slovenaca.

Ukupno u inozemnim noćenjima Česi u Hrvatskoj sudjeluju sa 9.2%. Pouka dobro ostvarenih rezultata u 2007. trebala bi biti nastavak još većeg ulaganja u promidžbu na češkom tržištu ili bar recipročnost među ulaganjima u promidžbu i doprinosa češkog tržišta u ukupno ostvarenim rezultatima hrvatskog turizma.

FRANCUSKATijekom prvih devet mjeseci 2007. Hrvatsku je posjetilo 425.112 francuskih gostiju što predstavlja pad dolazaka od 7%, uz ostva-renih 1.559.041 noćenja što je pad od 5% . Srpanjski rezultat (s uzmakom od 4% u dolascima i 1% u noćenjima) te dobri re-zultati u kolovozu sa samo 2% uzmaka u dolascima i 4% ras-ta u noćenjima značajno su doprinijeli smanjenju negativnog predznaka kojeg smo imali na početku sezone. Na ovaj način ćemo se u konačnici približiti prošlogodišnjim rezultatima s ciljem trajnije stabilizacije rezultata.

Ne smijemo izgubiti iz vida da su putovanja u inozemstvo s fran-cuskog tržišta u 2007. godini bila uvjetovana objektivnim okol-nostima. Naime, opća klima u Francuskoj na početku je sezone u velikoj mjeri bila određena predsjedničkim i parlamentarnim izborima što je favoriziralo osjećaj neizvjesnosti i kočilo dinam-izam. Čitavo gospodarstvo je bilo u ozračju iščekivanja. Većina turoperatora bilježi uzmak od 20 do 30% tijekom ovog perioda u odnosu na isti prethodne godine što se jednim dijelom nadokna-dilo tijekom ljetne sezone.

Ovaj trend se odrazio i na Hrvatsku koja je započela sezonu sa -16% za period siječanj/svibanj i -14% za period siječanj/lipanj te jednim dijelom nadoknadila ovaj zaostatak dobrim ljetnim re-zultatima.

Naravno, ne smijemo zaboraviti da ove rezultate treba razma-trati u kontekstu stabilizacije francuskog tržišta koja je započela u 2006. te da bi se tržište prema našim predviđanjima moglo trajnije stabilizirati na prošlogodišnjim rezultatima.

Povrh činjenice da su u zadnje dvije godine u Francuskoj posto-jali objektivni razlozi koji su negativno utjecali na trend putovan-ja u inozemstvo (gospodarska i politička kriza, socijalni i student-ski nemiri, opće neraspoloženje i pomanjkanje dinamizma) ne smijemo zanemariti negativan efekt uslijed značajnih cjenovnih promjena koje su poremetile percepciju odnosa kvaliteta/cijena destinacije. Općenito gledajući, Francuzi su manje putovali u in-ozemstvo, a oni koji su putovali reagirali su selektivno na cijenu. Ovogodišnji rezultati kao i reakcije turoperatora su ohrabrujući jer se negativni trend zaustavlja. Međutim, ne smijemo zaboraviti da organizirani promet predstavlja samo 1/3 dolazaka.

Većina turoperatora je zadovoljna postignutim rezultatima: neki jer su ispunili predviđene programe (ponekad sa smanjenim ka-

Page 18: HTZ Glasnik 17

16 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

pacitetima u odnosu na 2006.) dok su drugi realizirali porast. U prvom slučaju radi se o turoperatorima kao Marsans (40%), Travel Europe, Plein Vent; Rivages du Monde i Croisimer koji su rasprodali svoje kapacitete skoro u potpunosti na samom početku sezone. Turoperatori koji su, pak povećali kapacitete: Fram + 14%, Crystal TO +10%, ,Look Voyages +22%, Th omas Cook +28%, Promovacanes/Opodo +23%, Bemex Tours (+3%), Top of Travel +44%.Zanimljiv pozitivan primjer predstavlja Promovacances koji je ot-vorio letove za Pulu u 2004. i koji redovito povećava kapacitete. Ove godine je otvorio produkciju na Dubrovnik. Predviđeno je povećanje kapaciteta od 25% za 2008. godinu.

Segmenti u porastu su: krstarenja – npr. Croisieurope, novi pro-gram od 24 rotacije (4000 pax) i Rivages du monde (s istim kapacitetom) te segment grupa – Th omas Cook, Travel Europe, Top of Travel, ATV Voyages. Programi tura se općenito dobro bookiraju; klijent je, naime spreman platiti i više za ovakvu uslu-gu obzirom na komparativnu prednost destinacije koja podrazu-mijeva bogatu kulturnu ponudu. Ovi programi su zanimljivi tim više što obuhvaćaju ture po čitavoj Hrvatskoj te favoriziraju geo-grafsku rasprostranjenost francuskih gostiju. Ovi programi kreću većinom iz provincijskih gradova što osigurava klijentelu diljem Francuske. Klasični alotmanski programi su problematičniji jer je u ovom segmentu klijent najosjetljiviji na cijene i komparira s ostalim mediteranskim destinacijama.

Rezultati po regijama:Analiza rezultata po regijama također ukazuje na mogućnost stabilizacije rezultata na razini prošlogodišnjih. Naime, iz njih proizlazi da su sve regije osim Dubrovnika pozitivne kada je u pitanju broj noćenja. Na taj način bismo mogli nadoknaditi loše proljetne rezultate koji su jednim dijelom bili prouzrokovani predsjedničkim i parlamentarnim izborima u Francuskoj.

ITALIJA“Talijanski turizam u agoniji nakon strukturnih tržišnih prom-jena” naslov je članka u časopisu „Travel”. Komentar Linde Lan-zilotta, ministra za regije i lokalnu autonomiju koja se odnosi na izvješće „Glocusa” (centra ekonomskih analiza pri parlamentu), je da talijanska turistička ponuda postaje važnija od potražnje. To znači da su svi turistički radnici usmjereni više na stvaran-je i organiziranje ponude dok se manje opterećuju s tržištem i mogućnošću plasmana te iste ponude. Osnovni problem takvog pristupa proizlazi iz poteškoća u komuniciranju i kompetencijama organiziranim na nivou regija. Rješenja se nalaze u brzoj reakciji

i koordinaciji na više nivoa (logistike, infrastrukture, standarda kvalitete i specijalizacije) sve do specijalizacije po regijama.

Donošenjem budžeta za sljedeću godinu talijanska vlada ukida oporezivanje za kongresni turizam u koje uključuje i agencijsko poslovanje.

Istraživanje provedeno od udruge Federalberghi/Confturismo predvidjelo je da će ove godine u razdoblju od lipnja do rujna na godišnje odmore otputovati 22,4 milijuna Talijana što je znatno manje u odnosu na prošlogodišnjih 23,4.

Uzrok tome je povećano zaduživanje i pomanjkanje familijarne likvidnosti talijanskih gostiju. Italija ostaje najtraženija destinacija sa 74% umjesto prošlogodišnjih 68% (raste boravak u zemlji).

Pada korištenje godišnjih odmora u inozemstvu: 28,5% u prošloj godini, naprema 23,8% u ovoj. Pada korištenje odmora u kolovo-zu („ferragosto”): 56% u 2007. umjesto prošlogodišnjih 59,7%.

Ovogodišnje najtraženije destinacije izvan Italije bile su: Hrvats-ka 3,1%, Grčka 2,5%, Francuska 2,1% i Španjolska 2,1%.

Više od 6 milijuna Talijana otputovalo je u rujnu na godišnje odmore. Većina je svoje odmore koristila u Italiji (68,7%) dok ih je 28,6% koristilo godišnji odmor u inozemstvu. Najposjećenije regije su Toscana, Sicilija, Campania i Emilia Romagna. Desti-nacije izvan Italije koje su u rujnu posjetili Talijani su: Francuska 9,1%, 3,6% V.Britanija, 2,2% Njemačka i 2% Grčka.

Tijek kretanja realizacije dolazaka i noćenja u sezoni 2007. s tali-janskog tržišta:

- do kraja travnja +20% dolasci +21% noćenja- do kraja svibnja +17% +17% - do kraja lipnja +9% + 9% - do kraja srpnja +1% +2% - do kraja kolovoza -1% -1% - do kraja rujna 0 -1%

Bez obzira što smo u mjesecu kolovozu bili najtraženija destinacija generalni pad potražnje manifestirao se negativno i u Hrvatskoj. Minus u dolascima amortizira se, ali ostaje minus u noćenjima zbog povećanog broja kratkih boravaka.

Predviđamo da će 2007. završiti s dolascima na nivou 2006. i s minusom od 1% u noćenjima koji će biti rezultat povećanja broja kratkih boravaka u pred i posezoni (lipanj, rujan).

Page 19: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 17

Po turističkim regijama pluseve bilježi Istra i Zadarska regija, dok ostale regije bilježe blage minuse.

Organizatori putovanja nisu zadovoljni ostvarenim rezultatima na hrvatskom tržištu premda su očekivanja početkom ljeta bila izuzetno optimistična. Kao razloge loše prodaje ističu visoke cijene hotelskog smještaja i prijevoza. Ljetovanje u kolovozu u nama konkurentnim zemljama (Španjolska, Grčka, Tunis, Tur-ska, Egipat) nudilo se po znatno povoljnijim cijenama. Prema riječima talijanskih turoperatora talijanski turist se odlučio za jef-tiniju verziju ljetovanja. Danas više nije važno gdje se putuje, već da se putuje bilo kamo u inozemstvo po povoljnim cijenama te da se može «pohvaliti» na radnom mjestu, u susjedstvu i među prijateljima da se ljetovalo u inozemstvu. Hrvatska među talijan-skim turistima gubi «etiketu» jeftine destinacije i oni se počinju opredjeljivati sve više za cijenu, a sve manje za destinaciju. Ot-krivaju se i nova odredišta poput Albanije, Crne Gore, Rumunj-ske i Bugarske.

Brodari „Jadrolinija“ i „Blue Line“ bilježe pad prometa dok „Snav“ potvrđuje prošlogodišnje rezultate. Zrakoplovne kom-panije „Croatia Airlines“ i „Air One“ su zadovoljni popunjenošću zrakoplova, poglavito talijanski prijevoznik koji i sljedeće godine planira letove za Split i Dubrovnik. Sicilijanski organizatori put-ovanja, premda brojniji nego prošle godine, ostvarili su manji broj putnika na charter letovima s polaskom iz Catanije i Paler-ma. Predviđeni posebni charter letovi iz Catanije i Palerma zbog loše popunjenosti spajani su u jedinstveni let čime je smanjen sveukupni broj planiranih letova na svega 42.

Primjena zakona o obveznom posjedovanju dozvole za voditelja brodice mnoge je obeshrabrila. Naime u Italiji za “gumenjak” na vanbrodski pogon do 40,8 konjskih snaga, odnosno ma-njih plovila do 10 metara s pogonom do 30kw, nije potrebna dozvola za voditelja brodice za navigaciju do 6 nautičkih milja od obale. Ove ljeto lučke kapetanije diljem Italije bilježe boom među polaznicima tečajeva za stjecanje dozvole za voditelja brodice. Premda je tečaj i ispit relativno skup (600/800 €) ove godine dozvolu je dobilo 4.925 osoba u dobi od 25 - 35 godina. To je podatak koji ohrabruje budući da su talijanski nautičari bili među najbrojnijim učesnicima nezgoda na našem Jadranu prethodne sezone.

Grčka je poglavito ove godine uložila golema sredstva za promidžbu na svim raspoloživim poljima što je za njih polučilo pozitivne rezultate usprkos katastrofalnim požarima koji su u kolovozu opustošili grčki poluotok. Grčke službene statistike još nisu dostupne, a prema riječima našeg kolege iz Grčke turističke

zajednice, podaci o njihovim turističkim kretanjima nisu tako dobro i detaljno obrađeni i ažurirani kao naši.

Po svemu sudeći nastupilo je vrijeme kada talijanski turist treba prihvatiti činjenicu da je kvaliteta turističke ponude u Hrvatskoj svakim danom sve bolja što neminovno dovodi do porasta cijena, odnosno da cijena slijedi kvalitetu. Većina nije svjesna ulaganja u hotelske strukture, infrastrukture i enogastronomsku ponudu i smatra da će u Hrvatskoj dobiti nekadašnju (predratnu) ponudu, ali skupo.

MAĐARSKAU devet mjeseci 2007. godine sa mađarskog tržišta u Hrvatsku je doputovalo 366.533 turista (-6%) koji su ostvarili 2.005.086 noćenja (-7%). Većina mađarskih turoperatora također bilježi manji broj putovanja. Prema njihovoj statistici manja je potražnja za jeftinijim smještajem, ali je povećana potražnja kvalitetnijeg smještaja. Iznimka je hrvatski turoperator Adriatica.net, koji, koristeći činjenicu da veliki broj mađarskih građana putovanja organizira preko Interneta, bilježi sjajne rezultate. Nažalost, gos-podarska situacija u Mađarskoj je daleko lošija nego se predviđalo. Naročito je smanjena kupovna moć, smanjeni su realni osobni dohoci, povećana je infl acija, ponovno su povećane cijene e-nergije u domaćinstvima, a troškovi života i dalje rastu. Jedna trećina građana ima mjesečna primanja manja od 250 EUR-a. Istraživanje provedeno polovicom ove godine pokazuje kako 46% građana drži da je Mađarska u ozbiljnoj krizi, 71% građana drži kako oskudno živi od svojih primanja, polovica građana drži kako je pred njima još lošija 2008. godina, dok se za 58% obitelji može reći kako je izrazito siromašno.

Medijski stručnjaci tvrde kako se nikada do sada nije toliko govorilo o Hrvatskoj u mađarskim medijima; plakati, prilozi u stručnim i dnevnim novinama, prilozi na televizijama - kako javnim tako i komercijalnim, na Internetu. Hrvatska je i dalje najtraženija inozemna destinacija kada su u pitanju ljetovanja i dulji boravci u inozemstvu, daleko ispred Grčke (ove godine na drugom mjestu umjesto Italije). Zaista, medijska zastuplje-nost Hrvatske u mađarskim medijima vrijednosno je bila gotovo nemjerljiva - nekoliko svakodnevno ažuriranih Internet portala posvećenih isključivo Hrvatskoj, gotovo svakodnevni, u udarnim terminima na mađarskoj javnoj televiziji, prilozi iz Hrvatske, kampanja oglašavanja koja je trajala više od mjesec dana na ko-mercijalnoj televiziji RTL Klub, prilozi i oglasi gotovo svakodnev-no u najtiražnijem dnevnom listu ‘Nepszabadsag’ na veličini cijele stranice, prilozi na mađarskim radio postajama, u stručnim medi-

Page 20: HTZ Glasnik 17

18 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

jima, mjesec dana na jumbo plakatima diljem Mađarske - preko tisuću i pol kartica teksta, sati i sati u elektronskim medijima.

Mađarski mediji su izuzetno agresivno oglašavali Balaton kao op-timalnu destinaciju za svoje građane. U svim analizama rađene su usporedbe, gotovo jedino, s Hrvatskom. Hrvatska je posta-la u Mađarskoj sinonim za inozemstvo. Međutim, Hrvatska je u tim analizama u stvari bila „žrtva“: medijima je bilo najvažnije dokazati kako je Balaton jeftini od Hrvatske. Osim toga, domaći turizam u Mađarskoj se posebno i fi nancijski stimulira - tako-zvanim “čekovima za ljetovanja” (to su u stvari posebne fi nan-cijske pogodnosti za tvrtke koje čekove daju svojim uposlenicima, kao i za tvrtke koje pružaju usluge diljem Mađarske - na primjer na ove čekove se ne plaća PDV i sl.).

S promocijom se i nije moglo više napraviti - broj dolazaka i noćenja limitirani su realnim životnim uvjetima u kojima žive mađarski građani. Dio građana više nema fi nancijskih mogućnosti putovati u inozemstvo. Istovremeno, Hrvatska je zaista postala skuplja destinacija od Balatona tako da smo izgu-bili dio turista koji su u Hrvatskoj tražili jeftini smještaj i jeftino ljetovanje, napose sloj mladih ljudi s nižim primanjima. Onima pak koji su željeli putovati avionima na ljetovanje, naravno jef-tino, nismo mogli ponuditi povoljnije programe od onih koje je nudio Tunis, Turska, Egipat, Grčka. Isto tako onima koji su željeli jeftine, a kvalitetne hotele također nismo imali što ponuditi - kako konkurirati turskim hotelima sa 4 i 5 zvjezdica, često all inclusive, kada su jeftiniji skupa sa prijevozom i to zrakoplovom, nego naši hoteli samo sa polupansionom i bez prijevoza?

Ipak držimo kako, uvažavajući uvjete u kojima trenutačno žive mađarski građani, možemo biti zadovoljni. Mađari će se vratiti u Hrvatsku, vjerojatno još ne iduće godine, no za par godina svakako. Najveća nam je opasnost pomalo narušen image; u mađarskim medijima, ponekad i opravdano, govorilo se i o našim nedostacima, o kojima ćemo u narednim sezonama svakako morati povesti više računa.

NIZOZEMSKAU prvih devet mjeseci ove godine u Hrvatskoj je boravilo 243.880 gostiju koji su ostvarili 1.996.697 noćenja. U odnosu na prošlu godinu povećanje dolazaka iznosi 9%, a noćenja 5%.U Istarskoj županiji, u kojoj ima najviše dobro uređenih kam-pova, boravilo je 51% nizozemskih turista koji su ostvarili čak 68% svih noćenja.

U svim mjesecima osim u svibnju, kada kampisti polako putuju prema svojim ljetnim destinacijama i kolovozu, kada su cijene bo-ravka u kampovima dosta više nego u drugim periodima godine Istarska županija je bilježila povećanje broja gostiju i noćenja.

Iako je Nizozemska bogata zemlja građani su jako osjetljivi na skokove cijena tako da smo u kolovozu imali 4,5% više gostiju koji su ostvarili nešto manje noćenja nego prošle godine.

Sustavno ulaganje u promidžbu, u kombinaciji s odličnom auto cestom koja omogućava brz i lagan dolazak u sve dijelove Hrvatske, rezultiralo je znatno povećanom priljevu nizozemskih gostiju i u ostalim županijama. Prednjače Splitsko-dalmatinska, Zadarska i Ličko-senjska županija kao i grad Zagreb.

U posezoni je Hrvatsku posjetilo 29% Nizozemaca više nego lani. Odlično su se prodavale bus ture, a avioni Croatia Airlinesa su bili popunjeni više nego prethodnih godina.

Ove godine je u tisku i na različitim Internet stranicama, ug-lavnom kao rezultat organiziranih press tura, objavljeno jako puno pozitivnih članaka o različitim dijelovima Hrvatske. Ti članci ne promiču samo sunce i more već i aktivni odmor u wellness centrima, zdravstveni turizam, gastronomiju, ribolov što znatno doprinosi širenju percepcije Hrvatske kao raznolike destinacije u kojoj svaki gost za sebe može pronaći nešto zanimljivo,nešto što mu odgovara.

Ove godine imamo razlog za dodatno zadovoljstvo s ovog tržišta jer ćemo do konca godine prijeći granicu od 2.000.000 noćenja što je dodatni stimulans da na ovom tržištu napravimo još i više.

NJEMAČKAOstvarenja sa njemačkog tržišta za devet mjeseci kreću se približno na prošlogodišnjoj razini, kako u dolascima tako i u ostvarenim noćenjima. Iako smo na kraju lipnja i srpnja bilježili lagane zaostatke, ostvarila su se naša predviđanja dobrog mjeseca kolovoza kao i solidnog mjeseca rujna pa je za očekivati da će rezultati kada podaci budu potpuni, i na razini noćenja i na razini dolazaka, biti jednaki prošlogodišnjima.

Treba međutim naglasiti da svi veliki TO uglavnom bilježe mi-nuse u bookingu. To se naročito odnosi na segment avio dolazaka i naleta na zračne luke Split i Dubrovnik. Upravo županije koje su najviše i vezane na avio programe, dakle Šibenska, Splitska i Dubrovačka, bilježe značajnije padove kako u dolascima tako

Page 21: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 19

i u noćenjima. Te pojave TO uglavnom objašnjavaju sljedećim razlozima:

1. neadekvatan odnos vrijednosti i novca u hotelima sa 2 i 3 zvjezdice. 2. prevelika poskupljenja bez obzira na povećanje kvalitete 3. nedostatna ponuda u destinacijama

Sjevernije destinacije poput Istre, Kvarnera i Zadarske županije bilježe bolje ukupne rezultate, ali također treba jasno reći da su hotelske cijene, kao i cijene u apartmanskim naseljima, što se Njemačke tiče dosegle gornju granicu. Primjerice u Istri, iako je ukupni broj Nijemaca za devet mjeseci za 1% veći nego lani, u hotelima, a naročito u apartmanskim naseljima bilježe nešto slabije rezultate nego prošle godine.

Gospodarska se situacija u Njemačkoj popravlja, standard ne pada pa će i ove godine Nijemci, najvjerojatnije (budući da još nema točnih podataka) osvojiti titulu svjetskih prvaka u puto-vanjima izvan granica svoje zemlje. Dakle, Nijemci imaju novaca, ali nisu spremni platiti nešto, za što procijene da nije adekvatno ponuđenoj cijeni, a osim toga u prilici su sve uspoređivati pa tek onda donijeti odluku.

TUI

Auto program na Kvarneru i u Istri u laganom je minusu. Ho-teli su popunjeni dobro dok se minus odnosi na booking u turističkim naseljima (app) u Istri. Avio program im je u laganom plusu i u naletima na Split i u naletima na Dubrovnik. Treba reći da se taj plus odnosi na manju bazu budući da su prijašnjih godina u avio programima bilježili velike minuse. Rezultat bi bio i bolji da od ponekih hotelijera nisu dali stop bookinga za cijeli srpanj i kolovoz. Ipak na kraju godine očekuju rezultat koji će biti u laganom minusu, a procjena našeg ureda je, budući da ne žele davati nikakve konkretne brojke, da će ostvariti između 60 i 70 tisuća dolazaka.

ITS (REWE GRUPA)

Auto programAuto programom su uglavnom zadovoljni. Za sada je u jednozna-menkastom plusu (ca 7%) i očekuju da će se taj trend nastaviti do kraja sezone što bi značilo realizaciju od ca 52.000 putnika.Zadovoljni su i bookingom u posezoni.

Avio programUglavnom bilježe negativne rezultate i nisu zadovoljni naletima

na zračne luke Split i Dubrovnik. Split je u minusu ca 4% a reali-zirano je 13.500 paxa, Dubrovnik je u minusu ca 16% a reali-zirano je 5.500 paxa.

MISIR

Vrlo su zadovoljni bookingom u lipnju, srpnju i kolovozu. Pose-zona, naročito rujan, prodani su dobro. Prošlu su godinu zaključili sa ca 20.000 putnika i očekuju ponavljanje tih rezultata.

NECKERMANN ( Thomas Cook)

Auto programBooking je krenuo dobro početkom godine, no kasnije je pao u intenzitetu. U Istri se dobro prodaju hoteli dok naselja idu loše. Isto vrijedi i za Kvarner. Dobro se prodaje i Dalmacija, tako da ovim programom planiraju ostvariti lagani plus.

Avio programU naletima na Split i Dubrovnik ništa se bitno nije promijenilo u odnosu na zadnje izvješće. Bilježe velike minuse koji se kreću čak do 50% u odnosu na prošlu godinu što znači da su naleti na DBV 60% u minusu, a realizacija 5.000 paxa, dok su naleti na SPU 30% u minusu, a realizacija je 3.000 paxa. Ovakav razvoj situacije tumače previsokim cijenama kao i promjenu strukture nekih hotela iz “all inclusive” u “obične” hotele.

DER/ADAC

Istra – zadovoljni su bookingom koji je u dvoznamenkastom plu-su. Proširili su program za 2008. Primjedba je i dalje povišenje cijena. Kvarner – također je u dvoznamenkastom plusu. Proširili su program dogodine. Dalmacija je također u dvoznamenkastom plusu, a o ukupnim brojkama TO se ne želi izjasniti.

ID RIVA TOURS

Booking je za 5% manji nego prošle godine. Predsezonski i pose-zonski booking je bio vrlo dobar, dok je podbacio onaj u punoj sezoni, posebno u segmentu hotelskog smještaja i krstarenja. Pro-daja vila i apartmana je bila nešto bolja.

FTI-BIGXTRA

Zadovoljni su ostvarenim rezultatima u protekloj sezoni, kako u segmentu auto programa u Istri, tako i avio programa u Dal-maciji. Ipak, ističu da su to postigli uz izuzetni angažman na planu promocije gdje su utrošili i znatna dodatna fi nancijska sredstva.

Page 22: HTZ Glasnik 17

20 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

Ističu problem visokih cijena u Hrvatskoj, posebno u objektima u kojima nema odgovarajućeg omjera vrijednosti za novac.

Bemex Reisen

Booking je nešto lošiji od prošlogodišnjeg. Najbolje prodavane destinacije su Istra i Kvarner. Imaju vrlo dobar booking u pose-zoni s dosta grupnih aranžmana. Bemex jedini nudi i doček Nove godine u hotelima na Jadranu.

Reisebüro Gusic

Booking je nešto lošiji od prošlogodišnjeg. U glavnoj sezoni je booking podbacio, dok je posezonski vrlo dobar. Najbolje proda-vana destinacija je Istra.

Reisebüro Tomic

Booking je na razini prošlogodišnjeg. Posezonski grupni aranžmani u Dalmaciji su prodavani vrlo dobro.

ALPETOUR

Booking je nešto lošiji od prošlogodišnjeg. Imaju rast u segmentu kružnih putovanja, a pad u segmentu školskih grupa, što tumače povećanjem cijena u Hrvatskoj. Najbolje prodavane destinacije su Dalmacija i Istra.

POLJSKAU devet mjeseci 2007. godine Hrvatsku je posjetilo 300.780 poljskih turista (rast od 15%), koji su realizirali 1.819.111 noćenja (rast od 12%). Broj noćenja povećao se za cca. 200.000, u odnosu na prvih devet mjeseci 2006. godine. Dvoznamenkasti rast dolazaka i noćenja poljskih turista malo tko je prognozirao, usprkos dobroj gospodarskoj situaciji u kojoj se nalazi poljsko gospodarstvo i osjetnim povećanjem životnog stan-darda. Dobrim rezultatima pridonosi i činjenica da je Hrvatska već godinama jedna od vodećih i najpopularnijih destinacija u Poljskoj, a što se tiče individualnih posjeta i odlazaka na godišnji odmor, Hrvatska je praktično bez konkurencije. Ove godine treba posebno istaknuti pozitivne trendove u predsezo-ni. U prvih pet mjeseci 2007. Hrvatsku je posjetilo 31.450 poljskih turista, što je primjerice za 61% više nego u istom razdoblju 2006. godine ili čak za 88% više nego u istom razdoblju 2005. godine.

Usprkos dobrim pokazateljima u predsezoni i posezoni, najveći dio poljskih turista ipak je u Hrvatskoj boravio tijekom srpnja i kolovoza (61% ukupnih dolazaka i 71% ukupnih noćenja ). Hrvatska je za poljske turiste prije svega odmorišna destinacija tijekom glavnih ljetnih mjeseci (u prvih devet mjeseci 2007. go-dine 98% svih dolazaka poljskih turista i 99 % svih noćenja reali-zirano je u županijama duž jadranske obale). Od ukupnog broja dolazaka i noćenja poljskih turista i noćenja u prvih devet mjeseci 2007. između 80 i 85% otpada na individu-alne turiste koji su boravili u privatnom smještaju i u Hrvatsku doputovali vlastitim prijevozom. Najava stabilne gospodarske situacije za 2008. godinu i naša procjena o, uglavnom zadovoljnom poljskom gostu koji je bo-ravio u Hrvatskoj u 2007. godini, ukazuju na optimizam za sljedeću sezonu.

RUSIJA I UKRAJINAPorast turističkog prometa iz Rusije u prvih devet mjeseci 2007. po broju dolazaka je veći za 42% u odnosu na isto razdoblje prošle godine, uz 38% više ostvarenih noćenja u odnosu na 2006., što ukazuje na rekordnu turističku sezonu s ovog tržišta prema našoj zemlji.

Zaista, rusko emitivno turističko tržište s nešto manje od 150.000 putnika (a toliko se očekuje da će biti do kraja godine) i s više od 1.250.000 noćenja postalo je nezaobilazni čimbenik za hrvatski turizam. Još prije pet godina kada smo najavljivali takve mogućnosti tržišta, mnogima se činilo da se radi o nere-alnim procjenama. Međutim, pokazalo se da su svi napori bili zaista pravilno usmjereni, što je dovelo do impozantnog rezul-tata. Ruski turisti koriste najkvalitetniji dio hrvatske turističke ponude koji se nalazi u hotelskom smještaju, a obilato koriste i ponudu vanpansiona i dodatnih programa.

Mnogo je razloga zbog čega je postignuta tako uspješna turistička sezona s ovog tržišta prema Hrvatskoj. Svakako na prvo mjesto stavljamo izvanrednu strategiju promocije turističke ponude naše zemlje na ruskom emitivnom turističkom tržištu. Sve veći broj touroperatora koji se na ruskom emitivnom turističkom tržištu uključuje u poslovanje s našom zemljom, pokazao se bitnim u postizanju takvog rezultata. U početnom razdoblju poslova-nja s našom zemljom, prije 7-8 godina, na ruskom emitivnom turističkom tržištu bilo je nekoliko monopolista koji su brzo

Page 23: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 21

znali prepoznati potencijal naše zemlje i počeli organizirano dovoditi turiste na odmor i ljetovanja. Rezultat tog malog bro-ja touroperatora je bio da su ionako velike cijene naših proiz-voda, uvećane maržom touroperatora, na tržištu za građane bile prilično velike te se Hrvaska dugo vremena smatrala skupom destinacijom. Uključivanjem sve većeg broja touroperatora u poslovanje s našom zemljom i većom konkurencijom koja je nastala na tržištu, cijene su postajale sve umjerenije, tako da danas one ne iskaču tako drastično kao što je to bio slučaj prije nekoliko godina. Hrvatska je postala dostupna destinacija za ljetni odmor većem broju turista, pa i onima s “plićim” džepom. Naravno, pri tom nikako ne možemo zanemariti vodeću ulogu nekoliko krupnih touroperatora koji su „lokomotive“ razvoja i njihova uloga pri postignutom rezultatu je bila apsolutno pozi-tivna.

Ukrajina

Riječ je o tržištu čije vrijeme tek dolazi i na koje se treba obratiti posebna pažnja. Povećanje turističkog prometa u broju dolazaka turista u Hrvatsku s ovog tržišta je u ovom trenutku čak 180%, a isto vrijedi i za noćenja.

Ukrajina je država koja se, uz sve svoje političke nestabilnosti i previranja, dobro razvija čime se standard građana brzo i bitno podiže omogućujući sve veći broj putovanja i ljetovanja u ino-zemstvu. Iako touroperatorska baza u Ukrajini, barem kada je u pitanju naša zemlja, nije dobro razvijena, što je jedan od predu-vjeta za bolje poslovne rezultate, prisutan je i dosta kruti vizni sustav naše zemlje prema Ukrajini, što je dodatni problem. Ipak, Hrvatska ulazi u tu zemlju sa sve ozbiljnijom promocijom i sve kvalitetnijom turističkom ponudom koja je osnovni preduvjet boljih turističkih rezultata. Naša ponuda i njeni nositelji po-lako prepoznaju mogućnosti i kvalitetu potražnje koja postoji na tom tržištu. Ako bi došlo do ublažavanja viznog režima pre-ma Ukrajini, barem u njenom turističkom prometu, uz ovako efi kasnu promotivnu turističku politiku i dobru ponudu naše zemlje, dogodila bi se slična ekspanzija koja se dogodila na rus-kom emitivnom turističkom tržištu. Vrlo dinamičan gospodar-ski razvoj, već sada evidentan u Ukrajini, stavit će turističku potražnju na ukrajinskom tržištu u prioritetne planove mnogih zemalja koje nude ljetni odmor i turistička putovanja. Već sada na turističkim sajmovima u Ukrajini brojne turističke zemlje mediteranskog područja imaju štandove veličine po 300 ili 400 m2, što dovoljno govori da je borba za turističkog potrošača na tom tržištu već počela i da se u nju treba brzo i efi kasno uključiti.

SKANDINAVIJA I BALTIKTuristički promet iz Skandinavije prema Hrvatskoj na očekivanom je prošlogodišnjem nivou uz manji pomak: +3% u dolascima i +1% u noćenjima.

Dolasci I – IX 2007. 2006. IndeksSkandinavija 283.645 275.815 103_________________________________________________Danska 72.342 75.057 96Finska 22.360 15.630 143Norveška 68.765 63.161 109Švedska 120.178 121.967 99

Baltičke zemlje, iako mala i nova tržišta za našu turističku po-nudu, bilježe značajan pozitivni pomak.

Dolasci I – IX 2007. 2006. IndeksBaltik 46.482 31.178 149________________________________________________Estonija 10.596 8.361 127Latvija 13.551 8.211 165Litva 22.335 14.606 153

Dolasci I – IX 2007. 2006. IndeksSkandinavija + Baltik 330.127 306.993 107

Statistički podaci pokazuju pad broja dolazaka iz Danske (-4%) i Švedske (-1%) i porast iz svih ostalih zemalja Skandinavije i Baltika.

Pozicija Hrvatske na danskom i švedskom tržištu proizlazi prije svega iz vrlo bitne promjene: vrijeme ljetnih odmora pomiče se iz razdoblja lipanj-srpanj prema mjesecima srpanj-kolovoz. Danska pomiče završetak školskih praznika za tjedan dana, a u Švedskoj poduzeća odlučuju kontinuirano raditi i u tom smislu rasporediti godišnje odmore zaposlenih u dužem razdoblju.

Takvom značajnom promjenom, sve veći broj danskih i švedskih turista na odmor odlazi u drugoj polovini srpnja i početkom ko-lovoza kada se susreće s najvišim cijenama na našoj obali, čime se i smanjuje prednost naše ponude u odnosu na konkurentske zemlje.

Page 24: HTZ Glasnik 17

22 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

Potvrđuju to i statistički podaci:

Danska Indexi dolazaka Švedska Indeksi dolazakaI-V 109 I-V 108I-VI 85 I-VI 98I-VII 92 I-VII 94I-VIII 95 I-VIII 95I-IX 96 I-IX 99

Nakon dobre predsezone, u glavnoj sezoni dolazi do pada, a sli-jedi poboljšanje rezultata prema rujnu.

U rujnu su indexi dolazaka u odnosu na rujan 2006. za Dansku 125, a za Švedsku 114.

Iz navedenih podataka proizlazi da su pred i posezona u porastu, a da se problem javlja u glavnoj sezoni, uglavnom zbog navede-nog razloga.

Daljnja analiza pokazuje da je do stagnacije došlo u segmentu individualaca koji u najvećem broju posjećuju naše kampove, što još jednom upućuje na obavezu procjene cjenovne konkurent-nosti.

Dolazi i do pomicanja danskih i švedskih turista prema južnom dijelu naše obale:

Hrvatska: -4% danskih i -1% švedskih dolazaka u odnosu na 2006.

Danski dolasci Švedski dolasciIstra: -6% -11% Kvarner -9% -11% Zadar +9% +23% Šibenik -8% +14% Split: +22% -2% Dubrovnik -14% +12%

Ostale skandinavske i baltičke zemlje ostvarile su znatno bolje rezultate od prethodne godine:

- Finska bilježi porast broja dolazaka od +43% što je rezultat novih charter linija prema našim zračnim lukama.- Porast Norveške temelji se na broju zrakoplova koje je avio kompanija Norwegian usmjerila prema Hrvatskoj: u sezoni je iz Osla letjelo 15 zrakoplova tjedno + 3 iz drugih norveških gradova za Dubrovnik, Split, Rijeku i Pulu.- Baltičke zemlje ostvarile su statistički najveći pomak zahvaljujući uspostavljanju chartera koji su se uspješno plasirali na tržištu (iz Tallina, Rige i Vilnius).

Posebnu napomenu zaslužuju i visoke, nadprosječne ocjene koje anketirani gosti skandinavskih touroperatora daju ljetovanju u Hrvatskoj (prema njihovim informacijama najčešća je ocjena ”vrlo dobar”). U cjelini promatrano, rezultati Skandinavije i Baltika su pozitivni iako su promjene u vremenskom korištenju godišnjih odmora utjecale na različitost kretanja u pojedinim zemljama.

SLOVAČKARezultate turističke sezone za razdoblje siječanj - rujan 2007. go-dine možemo smatrati manje-više konačnim što se tiče broja tur-ista sa slovačkog tržišta u ovoj sezoni pošto pretežna većina turista putuje na godišnji odmor u Hrvatsku već u mjesecima srpanj – kolovoz (iako se prethodnih godina njihov broj povećavao u pred i posezoni). Rast turista iz Slovačke zabilježen je i u rujnu ove godine: 18 % više registriranih dolazaka i 19% više noćenja u odnosu na prethodnu godinu. Na eventualno veći mogući po-rast u posezonskom razdoblju utjecalo je ne baš idealno vrijeme. Upravo ovdje je došao do izražaja često spominjan „handicap“ hrvatskih turističkih destinacija u odnosu na konkurentne zem-lje. Prema preliminarnim podacima slovačkih turoperatora u po-sezonskom razdoblju se očekuje povećanje broja turista za oko 15% u odnosu na sezonu 2006, ali slovačka klijentela se orijenti-ra uglavnom na destinacije s većom garancijom lijepog vremena - tj. Egipat, Turska, Tunis. Također je potrebno spomenuti snažnu medijsku kampanju Turske na slovačkom tržištu – na posezonski odmorišni boravak u njihovoj zemlji.

Iako ovo još nisu konačni rezultati za sezonu 2007., brojevi naznačuju da se radi o nesumnjivo najboljim rezultatima sa slovačkog tržišta od postojanja samostalne slovačke države (tj. od 1993. godine). Zabilježen je porast u dolascima i noćenjima cjelokupno, kao i u svim primorskim županijama. Tendenciju porasta imaju i organizirani i individualni turizam.

U razdoblju od siječnja do kraja rujna 2007. boravak u Hrvatskoj je realiziralo 271.850 registriranih slovačkih turista s 1.786.226 noćenja: porast od 24% više dolazaka (što u brojevima predstav-lja 52.608 više turista) i 25% više noćenja (+362.318 noćenja) u odnosu na prethodnu godinu. Valja napomenuti da je ostvaren prosječan broj noćenja 6,6 dana. Iz dosad navedenih podataka proizlazi da je svaki 19. građanin Republike Slovačke u sezoni 2007. proveo godišnji odmor na hrvatskom Jadranu.

Kako je već bilo spomenuto, zabilježen je porast slovačkih tu-rista u svim primorskim županijama. Najveći porast turista iz

Page 25: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 23

Slovačke za razdoblje siječanj – rujan 2007. u odnosu na isto razdoblje prošle godine zabilježila je Dubrovačko-neretvanska županija (56% više turista i 52% više noćenja). Zatim slijedi Za-darska županija s porastom od 33% dolazaka i 35% realiziranih noćenja. Istarska županija je u odnosu na isto razdoblje u 2006. godini zabilježila porast od 25% slovačkih turista i 22% noćenja. Porast je zabilježen i u Primorsko-goranskoj županiji s 21% više dolazaka i 21% više noćenja, kao i u Šibensko-kninskoj županiji s porastom od 22% više slovačkih turista i 27% više noćenja. Splitsko-dalmatinska županija predstavlja za slovačke turiste godinama tradicionalno najposjećeniju turističku destinaciju u Hrvatskoj. U razdoblju od siječnja do kraja rujna je boravak u Splitsko-dalmatinskoj županiji realiziralo 91.118 registrira-nih slovačkih turista sa 646.972 noćenja (što predstavlja porast od 20% registriranih dolazaka i 22% više noćenja u odnosu na prethodnu godinu). To je i logična posljedica „približavanja“ turističke ponude Splitsko-dalmatinske županije zahvaljujući novim autocestama.

Rezultati ove sezone nadmašili su i sva očekivanja pretežne većine slovačkih turoperatora i putničkih agencija. Prema informaci-jama prodavatelja ove se godine znatno povećao interes klijentele za hotele više kategorije – sukladno sve boljem životnom stan-dardu stanovništva Republike Slovačke. Iz godine u godinu se povećava broj turista koji su zainteresirani za kvalitetnu turističku ponudu.

Bez sumnje možemo konstatirati da je na slovačkom tržištu u protekloj sezoni pozitivnu ulogu odigrala promidžbena kampa-nja HTZ-a kao i daljnja intenzivna promocija Hrvatske (putem posebnih prezentacija, reportaža sa studijskih putovanja novinara i sl.) .

Ostvareni rezultati dokazuju da Slovaci imaju „svoje“ more u Hrvatskoj. Slovački turisti u suštini dobro poznaju područje hrvatskog Jadrana. Točno znaju što traže i što će naći. Postoji realna pretpostavka (s obzirom na prve rezultate) da će u jakoj konkurenciji turističkih odmorišnih destinacija na malom slovačkom tržištu - Hrvatska već 8. sezonu za redom ostati odmorišna destinacija broj 1.

Ostvareni rezultati ovogodišnje sezone sa slovačkog tržišta, unatoč činjenici da se radi o malom tržištu (samo malo više od 5 mili-juna stanovnika), za hrvatski su turizam vrlo uspješni.

SLOVENIJAIako su predsezonski rezultati hrvatskog turizma na sloven-skom emitivnom tržištu, kada je za prvih šest mjeseci ostvareno povećanje od 25%, bili izvanredni, optimizam je bio suzdržan jer u ukupnom prometu njihov udio nije posebno značajan. Međutim, glavna sezona je potvrdila optimistična predviđanja da će ostvarenja u 2007. biti najbolja ikad ostvarena na ovom tržištu.

Nakon što su tradicionalno u srpnju Slovenci bili apsolutno najbrojniji gosti u Hrvatskoj sa 345.000 dolazaka i 2.453.000 noćenja te udjelom u ukupnom prometu od oko 14%, odličan trend nastavljen je i u kolovozu. Ostvareno je, naime, 244.582 dolazaka i 1.867.095 noćenja, odnosno čak 7% više u dolascima i 4% u noćenjima, što je na ovako velike brojke zaista impresivno. Ostvareni rezultati u rujnu su vrlo zadovoljavajući – na istom nivou kao i prošle godine, imajući u vidu da su vremenske prilike bile znatno slabije.

Navedene činjenice utjecale su da je kumulativno za devet mjese-ci ostvareno povećanje u dolascima i noćenjima od 8%. U apso-lutnim brojkama radi se o povećanju od preko 70.000 dolazaka i više od 400.000 noćenja.

Sada se može dati i sigurnija procjena ukupne turističke sezone. Realizirano će, sasvim sigurno, biti vrlo blizu 1.000.000 registri-ranih dolazaka i blizu 6 milijuna noćenja, od čega je 20% orga-niziranih a ostalo individualno, odnosno povećanje od 7-8% u odnosu na prethodnu godinu. Po broju ostvarenih noćenja slov-enski gosti će značajno premašiti talijanske pa će zauzeti čvrstu drugu poziciju, odmah poslije njemačkih, po značenju za hrvat-ski turizam.

Ove brojke govore same za sebe i nije im potreban komentar osim činjenice da slovenskom tržištu u narednom razdoblju treba posvetiti dodatnu pozornost, kako bi ovi rezultati i ubuduće os-tali na ovako visokom nivou. To u prvom redu znači dodatan iskorak u promociji i prisutnost hrvatskog turizma u Sloveniji jer i konkurencija pokušava oteti dio tog zanimljivog tržišta, a poznato je da svaki proizvod treba dodatno poduprijeti upravo kad je na nekom tržištu na vrhuncu, a to je sad slučaj sa hrvats-kim turističkim proizvodom u Sloveniji. Takav stav potvrđuje i činjenica da je i sadašnji rezultat posljedica jačeg angažmana cijelog turističkog sustava, koji bi, međutim, posebno od strane nekih regija, mogao biti još veći i još učinkovitiji.

Page 26: HTZ Glasnik 17

24 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

ŠPANJOLSKATrend dvoznamenkastog rasta iz Španjolske se i dalje nastavlja. U odnosu na 2006. godinu prosječan porast je 40% u dolascima i 36% u noćenjima u prvih 9 mjeseci ove godine.

SIJEČANJ-RUJAN 2007. SIJEČANJ-RUJAN 2006. indeks 2007/06

dolasci noćenja %noćenja dolasci noćenja %noćenja dolasci noćenja

138.834 278.936 0,514 99.477 204.741 0,514 140 136

Vjerujemo da će se trend nastaviti do kraja godine jer je i rujan donio više pokazatelje (slične onima u travnju/lipnju), što uka-zuje na pojačan rast u vansezoni.

RUJAN 2007. RUJAN 2006. indeks 2007/06

dolasci noćenja %noćenja dolasci noćenja %noćenja dolasci noćenja

19.560 39.936 0,636 11.779 22.292 0,636 166 179

Kumulativni podaci 2007/2006 - Španjolska

Trend koji se uočava u 2007. je povećanje broja dolazaka i noćenja u predsezoni (posebice u travnju i svibnju) čemu su doprinijeli uglavnom turoperatori uvođenjem charter letova u novim datu-mima (puentes) i iz novih destinacija (n.p. Zaragoza, Palma de Mallorca, itd) što se vidi u ukupnom prosječnom povećanju u prvih 6 mjeseci:

Prikaz porasta dolazaka i noćenja u 2007. u odnosu na 2006.Kumulativni podaci

Odnosno po mjesecima:

Prikaz porasta dolazaka i noćenja u 2007. u odnosu na 2006.Struktura po mjesecima

Ako usporedimo podatke za isto razdoblje 2006/2005 vidimo jasnu tendenciju rasta:

Prikaz porasta dolazaka 2006/2005 i 2007/2006Kumulativni podaci

Prikaz porasta noćenja 2006/2005 i 2007/2006Kumulativni podaci

Page 27: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 25

Sveukupno gledano, predsezona je potvrdila uzlazni trend i rast sa ovog tržišta.

Lipanj – kolovoz su imali relativno uravnotežen rast bazirani ug-lavnom na charter letovima turoperatora s unaprijed zakupljenim hotelskim kapacitetima. Vjerujemo da je broj individualaca bio u defi nitivnom porastu, premda u ovom trenutku ne raspolažemo brojkama.

LIPANJ 2007. LIPANJ 2006. indeks 2007/06

dolasci noćenja %noćenja dolasci noćenja %noćenja dolasci noćenja

7.896 15.424 0,218 6.182 11.660 0,173 128 132

SRPANJ 2007. SRPANJ 2006. indeks 2007/06

dolasci noćenja %noćenja dolasci noćenja %noćenja dolasci noćenja

31.154 61.904 0,361 25.232 51.094 0,361 123 121

Sam mjesec kolovoz je imao slične postotke povećanja kao i pro-sjek prvih 8 mjeseci.

KOLOVOZ2007. KOLOVOZ 2006. indeks 2007/06

dolasci noćenja %noćenja dolasci noćenja %noćenja dolasci noćenja

63.078 127.998 0,700 46.469 94.768 0,700 136 135

Rast brojeva dolazaka je velikim dijelom uvjetovan zračnom povezanošću, odnosno uvođenjem dodatnih charter letova, a posebice uvođenjem direktnih letova „low cost“ kompanije Click-air iz Barcelone za Dubrovnik (što je pak dovelo do storniranja jednog rotacijskog ciklusa iz BCN) te novih chartera za Kvarner što se onda odražava na porast po županijama.

Tako se vidi izrazito povećanje dolazaka u Dubrovnik, Kvarner, Zagreb i Istru:U Dubrovačku županiju su uvedeni dodatni charter letovi te redov-ni letovi Clickair-a. Postotak povećanja u prvih 9 mjeseci je +49% (41.619) dolazaka i +43,7% (116.417) noćenja. Skoro polovina dolazaka je ostvarena tijekom kolovoza u kojem je zabilježeno u-kupno 17.919 dolazaka (+42%) i 50.848 noćenja (+40%).

U rujnu su brojevi pokazali važnost direktnog leta:

RUJAN 2007. RUJAN 2006. indeks 2007/06

dolasci noćenja %noćenja dolasci noćenja %noćenja dolasci noćenja

5.886 17.467 2,83 3.086 8.848 190,7 197,4

Kvarner

Dobra sezona se mogla vidjeti već po brojevima u lipnju. Regis-triran je porast od +116% (3.479) u dolascima i +113% (5.696) u noćenjima u prvih 6 mjeseci. U prvih 8 mjeseci bilježi se rast

od +53% u dolascima (18.431) i +50% u noćenjima (31.633) što je uvjetovano djelomično uvođenjem novih charter letova tu-roperatora Sunweb za Krk.

Zagreb i Istra

U Zagrebačkoj županiji bilježi se rast od 24% kako u dolascima tako i u noćenjima (s ukupno 7.911 dolazaka i 12.640 noćenja) u prvih 8 mjeseci. U Istarskoj županiji se registrirao sličan porast od +32% u dolascima, tj. +24% u noćenjima (na ukupni broj 9.074 turista i 23.401 registriranih noćenja).

Zaključak

Hrvatska se smatra avio destinacijom u Španjolskoj, budući da su do sada izrazita povećanja dolazaka izravno vezana na uvođenje i realiziranje charter letova turoperatora.

Španjolski turoperatori ističu da je srpanj bio dobro prodani mjesec, dok je kolovoz općenito bio slabiji – što je možda uzro-kovano visokim cijenama u „špici“ sezone. Posezona bi trebala biti jednako dobra kao i proljeće budući da su neki turoperatori najavili charter letove za tzv. “puentes” u listopadu i studenom. Smatramo da je oko 70% dolazaka iz Španjolske u organiziranim putovanjima i da će se taj omjer promijeniti uvođenjem direktnih redovnih letova u budućnosti.Isto tako mislimo da je potrebno uvesti raznolikost ponude kod organiziranih putovanja za Hrvatsku, kako bi se bolje iskoristili raspoloživi kapaciteti.

ŠVICARSKAStabilno švicarsko gospodarstvo i ove godine bilježi rekordne rezul-tate. Bruto domaći proizvod (GDP) u prvom polugodištu porastao je za 2,5%. Nezaposlenost se s 3,4% smanjila na svega 2,5%, a stopa infl acije prikazana u potonjem grafi konu ostala je zanemariva.

Page 28: HTZ Glasnik 17

26 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

S rastom kupovne moći stanovništva raste i interes za putova-njima. U 2006. godini Švicarci su ostvarili 24 milijuna putovanja od čega oko 14 milijuna putovanja u inozemstvo.

Prema nedavno objavljenoj studiji Udruženja švicarskih putničkih agencija (Schweizerische Reisebüroverbandt – SRV; www.srv.ch i Odjela za ekonomska istraživanja švicarske banke Credit Suisse, švicarski agenti ocijenili su potencijal rasta turističkog prometa za 2007. i 2008. godinu. U 2007. računaju na povećanje zarade od 10% u odnosu na 2006. godinu.

Od prekomorskih zemalja najveći porast od 19 % očekuje se za Tajland, 15% povećanja prometa za SAD, 9% povećanja za Kinu itd.U Europi, u kojoj se za sezonu 2007/08 očekuje porast turističkog prometa od 15%, Hrvatska je pozicionirana na treće mjesto, is-pred Turske i Italije s očekivanim porastom od 7%.

Ostvarena prodaja putem Interneta dosegla je 27% što u odnosu na 2005. predstavlja porast od 10%.

Prema neslužbenim statističkim podacima Glavnog ureda za razdoblje siječanj–rujan, Hrvatska je sa švicarskog tržišta ostvarila 5% povećanja broja dolazaka i 4% povećanja broja noćenja. Vje-rujemo da bi konačna službena mogla biti za 2% bolja od sada dostupne Glavnom uredu, što je u skladu s našim planom za ovu godinu.

Prema prikupljenim neslužbenim podacima, najviše Švicaraca pos-jetilo je Istarsku županiju, potom Primorsko-goransku, Šibensko-

kninsku, Splitsko-dalmatinsku, Zadarsku, Dubrovačko-nere-tvansku, Ličko-senjsku, te grad Zagreb.

Oko 30% individualaca dolazi u Hrvatsku vlastitim automobi-lom, pretežito u Istru i Kvarner, a oko 50% putuje zrakoplovom. Za dolazak u Splitsko-dalmatinsku i Dubrovačko-neretvan-sku županiju Švicarci pretežito koriste zrakoplov. Omjer orga-niziranog i individualnog prometa sa švicarskog tržišta kreće se na razini 30% prema 70% u korist individualnog, iako broj or-ganizatora putovanja koji prodaju Hrvatsku iz godine u godinu raste (u 2005. - 33, u 2006. - 51, u 2007. – 65). Treba napome-nuti da se radi o manjim i srednjim TO.

Na upit o stanju bookinga dobili smo samo odgovore koje navodi-mo u nastavku:

Unique Travel – najveći specijalist za Hrvatsku. Prodaje najrazličitije programe za cijelu Hrvatsku. Nije zadovoljan ovogodišnjim rezultatima iako je povećao zaradu za 15% u odno-su na 2006. jer je broj putnika ostao na razini 2006. Najbolje je prodavao programe namijenjene gornjoj srednjoj klasi (za naše pojmove bogati). Oko 10% programa prodao je za proljeće, 60% za ljeto, a 30% aranžmana prodali su za jesen (rujan, listopad).Za 2008. proširit će ponudu za 30% i to za kružna putovanja, “City break”, “Fly & drive” i krstarenje. Upozorava da su cijene u hotelima dosegle razinu koja nije u skladu s kvalitetom ponude, posebno u Dubrovniku i Hvaru. Mišljenja je da bi Hrvatska morala što prije izgraditi dovoljan broj kvalitetnih golf terena. Ocjenjuje da Hrvatska ima srednji potencijal rasta.

TUI - Suisse u svojim programima predstavlja Hrvatsku kao manju destinaciju koja ima srednji potencijal rasta. U razdoblju za siječanj–rujan nisu ostvarili povećanje prometa u odnosu na 2006. godinu iako su u proljeće imali 50% povećanja bookinga za splitsku te po 20% povećanja za zadarsku i dubrovačku regiju. Najbolje su se prodavali aranžmani gornjoj srednjoj klasi. Prodali su oko 40% paket aranžmana, a 60% putnika bookiralo je samo hotel.

Prodaja po godišnjim dobima: 10% proljeće, 70% ljeto i 20% jesen.

Ponuda za 2008. ostat će na razini ove godine. Opasnost vide u daljnjem povećanju cijena (hoteli, najam ležaljki na plažama dosegao je visoke cijene). Njihovi se putnici tuže na prerano vrijeme polijetanja zrakoplova Croatia Airlines iz Splita, posebno za goste koji imaju transfer s otoka.

Page 29: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 27

Univair Voyages najveći je TO u francuskom dijelu Švicarske. Ocjenjuje Hrvatsku kao srednju destinaciju sa također srednjim potencijalom rasta. U razdoblju siječanj-rujan ostvarili su 10 % povećanja prometa. Najviše su prodavali aranžmane gornjoj sred-njoj klasi: 85% paket aranžmani, 5% samo hotel, 10% “Fly & Drive”.

Najbolje su prodavali splitsku regiju, potom ujednačeno zadar-sku, šibensku i dubrovačku, a nešto slabije Istru i Kvarner.

Namjera im je povećati ponudu za 2008. (“Badeuralub”, kružna putovanja, “Fly & drive” i krstarenja) što će ovisiti o cijeni char-tera. Veliki problem francuskog dijela Švicarske je nepostojanje linije Croatia Airlinesa iz Ženeve za Hrvatsku. Upozorava na porast cijena u hotelima posebno u Dubrovniku i na Hvaru. Dubrovački hotelijeri ne žele spustiti cijene za “City break” pro-grame za koje vlada interes. Ocjenjuje da je nedovoljan broj do-brih hotela uz plažu s kvalitetne 3* i 4* u Šibeniku, Primoštenu, Trogiru, a hotele u Starigradu i Jelsi na Hvaru trebalo bi renovi-rati.

Reisebüro Epicro prodaje programe “Id Riva Toursa”. Hrvats-ka je prema njihovom mišljenju glavna destinacija s velikim po-tencijalom rasta. Ostvarili su porast prometa od 15% u odnosu na 2006. godinu. Najviše su prodavali aranžmane gornjoj srednjoj klasi (20% paket aranžmani, 40% hotel, 30% “Fly & Drive”). Prodali su 10% aranžmana u proljeće, 80% u ljeto i 10% u je-sen. Najbolje su prodavali splitsko-dalmatinsku regiju, Istru, šibensku regiju, zadarsku, Kvarner, a najlošije Dubrovnik. Za 2008. povećat će programe za “Badeferien”, sport i avanturizam te krstarenja.

Novasol u svojoj ponudi ima kuće za odmor, vile i stanove u Istri i Kvarneru. Ostvarili su porast prodaje od 32% u odnosu na 2006. godinu, a Hrvatska je srednje velika destinacija u njihovoj ponudi. Dugoročno, Hrvatska ima veliki potencijal rasta, dok će se kratkoročno gledano taj rast zadržati na srednjoj razini. Najviše su se prodavali objekti namijenjeni srednjoj klasi: 80% prodano je za ljeto, a 20% za jesen. Snažniji rast ovisit će o podizanju kvalitete i “special interest” ponude (golf i wellness) za bogatiju klijentelu.

Studija udruge Švicarskih putničkih agencija predviđa za Hrvatsku porast prometa od 7% za 2007. i porast od 7% za 2008. godinu. Porast će u prvom redu ovisiti o poboljšanju kvalitete i raznovrs-nosti ponude i usluge u odnosu na cijene te o ljubaznosti i profe-sionalnosti djelatnika u destinaciji. Švicarska je mala zemlja u kojoj negativna “Mundpropaganda” može imati poguban učinak.

VELIKA BRITANIJA I IRSKABritansko tržište u 2007. karakteriziraju dramatične promjene u segmentu velikih vertikalno integriranih turoperatora, koje su se dogodile početkom godine. Poslije više od 30 godina dominiranja u segmentu “mass market” u veljači je Th omas Cook preuzeo MyTravel/Airtours, a mjesec dana kasnije Th omson/TUI je objavio da preuzima First Choice i od “velike četvorke” stvorena je “velika dvojka”.Niskotarifni prijevoznici koji su zadnjih godina velikim turopera-torima oduzeli značajan dio tržišta i prouzročili integraciju ve-like četvorke i dalje jačaju, kupuju nove avione, proširuju mrežu destinacija i okvir poslovanja. Ryanair i Easyjet su u strukovnom tisku najavili da planiraju uvođenje paket aranžmana, tj. uz dosadašnji let prodavat će put-nicima i hotel+transfer i tako direktno konkurirati klasičnim tu-roperatorima.Hrvatska i dalje učvršćuje svoju poziciju kvalitetne destinacije s daljnjim porastom prometa na oba tržišta u 9-mjesečnom peri-odu 2007: Dolasci NoćenjaVelika Britanija: 240.318 indeks 105 1.187.447 indeks 96 Irska: 40.384 indeks:111 184.871 indeks 101

Osnovna značajka ove sezone je preraspodjela unutar regija Hrvatske: Istra, Kvarner, Zadar i Šibenik bilježe znatna povećanja uvođenjem letova niskotarifnih avioprijevoznika, većom ponu-dom renoviranih hotela sa 4* koji su privukli dobrostojeću kli-jentelu koja je ranije išla u Dubrovnik.Dubrovnik i djelomično srednja Dalmacija imaju nešto smanjeni booking zbog ponovnog povećanja hotelskih cijena iznad tržišno prihvatljive razine u odnosu na slične destinacije. Turoperatori su zbog toga kasnije startali sa charter letovima kako bi izbjegli gubitak na praznim sjedištima. Značajan porast je i u kontinen-talnoj Hrvatskoj u segmentu kulturnog turizma, specijaliziranih programa turoperatora za eno-gastro i avanturističkih tura za lju-bitelje prirode, povijesne i umjetničke baštine. Opći trend kratkih “holiday breaks” od 2-4 dana više puta godišnje umjesto klasičnog paketa 7 ili 14 dana, odražava se na smanjeni broj noćenja i dužinu boravka za sve destinacije.Broj letova i sjedišta diktira volumen prometa prema pojedinim destinacijama. U tom kontekstu za Hrvatsku sa britanskog tržišta do konca godine možemo očekivati nastavak dosadašnjeg porasta od +5% s obzirom na:a) Značajan porast broja letova prema Hrvatskoj u svim kategori-jamab) Povećan broj turoperatora, uglavnom kvalitetnih specijalista s programima za našu zemlju

Page 30: HTZ Glasnik 17

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

28 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

VIJE

STI I

Z PR

EDST

AVNI

©TAV

A NjemaËkaOdržani workshopovi u Njemačkoj

Ispostava Hrvatske turističke zajednice u Münchenu uspješno je organizirala dva workshopa, i to 26. rujna 2007. u Stuttgartu s 40 sudionika, predstavnika njemačkih turoperatora i agencija, te hrvatskih hotelijera i agencija. Workshop u Münchenu uslijedio je 27. rujna 2007. s 50 sudionika turističke struke iz obje zemlje. Predstavnicima njemačkih agencija podijeljeni su promidžbeni materijali, suveniri i DVD ”Mediteran kakav je nekada bio”.

NizozemskaUspješna promocija Hrvatske u Nizozemskoj

Početkom srpnja u Veleposlanstvu RH u Den Haagu održao se radni sastanak hrvatskih gospodarstvenika koji borave i rade u Nizozemskoj. Takvi se sastanci održavaju dva puta godišnje i prigoda su da se gospodarstvenici još bolje upoznaju i osmisle zajedničke nastupe na nizozemskom tržištu.

Workshop u Münchenu

Workshop u Stuttgartu

Page 31: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 29

Od 1.200.000 registriranih ribolovaca njihovih šest izdanja časopisa čita više od 350.000 ljudi mjesečno. Dogovoreno je da se u izdanja uvrste i članci o ribolovu u Hrvatskoj, koja ima zapažene rezultate na međunarodnim natjecanjima, ali nažalost, za sada, natjecateljske uspjehe ne prate brojniji turistički dolasci inozemnih ribolovaca u Hrvatsku.

Na trećem nacionalnom programu potkraj kolovoza prikazana je vrlo gledana TV serija Memories koja se snimala u Makarskoj i Dubrovniku. Četrdeset pet minuta emisije uzrokovalo je brojne upite i pozive u uredu predstavništva. Gledatelji su iskazali svoje pozitivne utiske o emisiji. Početkom rujna direktor predstavništva je s novinarom Michilom Van Damom, koji piše za dva re-nomirana moto-časopisa, boravio u Hrvatskoj kako bi napravili reportažu o Hrvatskoj kao odličnoj destinaciji za motoriste, a koji organizirano često borave u nama susjednim zemljama Europske unije. Posjetili su Krk, Pag, Zadar, Split, Hvar, Korčulu, Pelješac, Ston, Brač, Šibenik, Skradin, Plitvice, Fužine i Opatiju.

Pažnju im je najviše privukla špilja Vrelo koja je odlično uređena, osvijetljena te je krase bogati špiljski ukrasi. Sredinom rujna direktor predstavništva je u Maastrichtu krugu poslovnih žena demonstrirao pripremu hrvatskih specijaliteta: dagnji na buzaru, rižota od plodova mora, punjenih liganja i dubrovačke rožate. Pošto su kušale naše specijalitete, sve su odlučile da će sljedeće godine posjetiti našu zemlju.

Potkraj rujna u Eindhovenu u Muzeju DAF-ovih vozila, za 80 osoba, održana je prezentacija itinerara kojim će sljedeće godine u svibnju prolaziti Rally povijesnih automobila. Predstavljanje je završilo prikazivanjem fi lma “Magical Croatia”. Za rally se već prijavilo više od 30 posada. Posljednja dva mjeseca u nizozems-kom se tisku pojavilo dosta članaka i reportaža o Hrvatskoj.Svakako treba izdvojiti reportaže novinara Arjana Muldera čije je putovanje organiziralo predstavništvo HTZ u Amsterdamu u suradnji s Glavnim uredom. U jednoj reportaži obradio je manje zastupljene teme kao što je zdravstveni turizam, s posebnim os-vrtom na Varaždinske toplice i Naftalan; dok je u drugoj objav-ljenoj reportaži naglasak stavio na wellness ponudu na jadranskoj obali.

U Dubrovniku se od 5. do 8. listopada održao godišnji kongres nozozemskih touroperatora ANVR na kojem je sudjelovalo 280 učesnika. Većina nizozemskih kolega po prvi puta susrela s našom zemljom. Goste je u ime Hrvatske turističke zajednice pozdravio direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajedice Niko Bulić. Na radnom dijelu skupa nazočne je pozdravio Manny Fontenl-Novoa, izvršni direktor Th omas Cook grupacije koji je govorio o novim trendovima u turizmu i polozaju Th omas Cook-a na turističkom tržištu. U stanci izmedu jutarnjih i popodnevnih izl-aganja HTZ i UHPA su organizirali workshop za domaće agen-cije i zainteresirane inozemne partnere. Tijekom svog boravka u Hrvatskoj, nizozemski partneri su posjetili Dubrovnik, Ston i Elefi te.

Novinar Paul de Waard, koji je već napisao tri vodiča o Hrvats-koj, posjetio je ured Hrvatske turističke zajednice u Nizozemskoj radi dogovora o pisanju četvrtog vodiča u kojem će biti govora o kontinentalnoj Hrvatskoj, koja je slabije zastupljena u turističkim vodičima što se mogu nabaviti u Nizozemskoj. Predstavništvo je posjetila i delegacija izdavačke kuće Publishing House koja je speci-jalizirana za izdavanje časopisa o ribolovu na rijekama i jezerima.

Berba soli

Milo Sršen, Igor Čupahin, Pave Župan Rusković, Niko Bulić na kongresu ANVR-a

Novinar Michil Van Dam i direktor Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Nizozemskoj Igor Čupahin

Page 32: HTZ Glasnik 17

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

30 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

ItalijaVelik broj reportaža i predstavljanja Hrvatske u Italiji Od većih reportaža u mjesecima srpnju/kolovozu i dijelu rujna može se izdvojiti: - 12 stranica u mjesečniku “Weekend viaggi” od Kvarnera do Zadra- 16 stranica u “Meeting e congressi”, dvomjesečniku o kongresn-im i insentivnim putovanjima- 8 stranica o Istri u nautičkom mjesečniku “Open Fly”- 2 stranice o Dubrovniku u ženskom časopisu “A”- 9 stranica u mjesečniku za kampere “Caravan e camper” od Zadra i Nina do otoka Paga i Raba. - na 12 stranica reportaža o Zadru i otocima u mjesečniku za kampere i slobodno vrijeme “Plein air” - 11 stranica o Stonu u mjesečniku “Bell’Europa”- 13 stranica o dalmatinskim otocima u mjesečniku “Nautica”- reportaža o svjetionicima u mjesečniku “Gente viaggi”- 50 stranica o Istri i Kvarneru u monografi ji “Itinerari travel”.Od predstavljanja održano je: Od 21. do 23. rujna prezentacija na ulicama grada Verone u su-radnji s “Touring clubom Verona” (Međunarodne antičke igre).Dana 27. rujna u suradnji s turoperatorom “Elle world” održana je i uspješna prezentacija za više od 200 učitelja škola iz Lom-bardije u blizini Bergama. U tijeku su i pregovori s predsjednikom udruženja kampova Italije Federcampeggi započeti u Riminiju na sajmu kampiranja, a u cilju organiziranja workshopa za hrvatske kampove u 2008. godini.

Talijanski tisak o Hrvatskoj

Do kraja ove godine u planu su i prezentacije hrvatske turističke ponude na tjednu poezije s temom “Putovanja kao realnost i kao mašta”, sudjelovanje na TTG sajmu B2B u Riminiju i sas-tanak s predstavnicima Aduteija - udruženja koje predstavlja sva predstavništva zemalja nazočnih u Italiji, prezentacija u Cluso-neu blizu Bergama u studenom u suradnji s Istarskom županijom, prezentacije za mlade u diskoteci “Old fashion” u Milanu, koja se planira u prvom tjednu mjeseca prosinca. U pripremi su i kul-turne prezentacije u suradnji s Konzulatom.

Koncem lipnja u Zagrebu, Hrvatskom zagorju i Vukovaru bo-ravila je TV ekipa redakcije TG Parlamento predvođena voditelji-com Milenom Pagliaro. Snimljeno je više priloga koji su prika-zani koncem srpnja na programu državne televizije RAIUNO u sklopu emisije Europa. Pored snimanja lijepota i zanimljivosti Zagreba i okolice, obavljeni su intervjui s ministricom Vanjskih poslova i europskih integracija Kolindom Grabar Kitarović i državnim tajnikom za turizam Zdenkom Mičićem. Na festivalu komorne glazbe «Musica nei Borghi d’Europa» održanom od 24. lipnja do 14. srpnja u srednjovjekovnom abruceškom gradiću Santo Stefano di Sessanio posredstvom Is-postave HTZ u Rimu nastupila je grupa glazbenika «Plazarius» iz Dubrovnika. Na koncertu održanom 13. srpnja izveden je bogati program s djelima stranih i hrvatskih kompozitora. Tradicionalna dubrovačka kontradanca oduševila je mnogobrojnu publiku koja

Grupa Plazarius iz Dubrovnika u društvu voditeljice rimske ispostave HTZ-a Jelene Poklepović

Page 33: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 31

gospodin Federico Pollastrini, a u organizaciji rimske ispostave HTZ-a i TZG Zagreba. Razlog snimanja bio je kviz o Muzeju propalih veza u Gliptoteci. Japanski snimatelji su bili oduševljeni Zagrebom i njegovim ljepotama, a posebno ih je zaintrigirao grički top i njegov topnik. Gospodin Pollastrini je imao samo riječi pohvale za organizaciju, čime se prvenstveno bavila TZG Zagreb.Na hipodromu «Tor di Valle» u Rimu 22. rujna održano je kasačko natjecanje «Mediteransko prvenstvo 2007.» na kojem je sudjelovalo 11 mediteranskih i crnomorskih zemalja. Ovo je već drugi put da Hrvatska nastupa na tom turniru. Na ovogodišnjem rimskom turniru, u konkurenciji 11 natjecatelja, hrvatski športaš David Ljubić osvojio je treće mjesto. Na poziv talijanskih organi-zatora i Veleposlanstva RH u Italiji, Ispostava HTZ-a osigurala je promidžbeni turistički materijal koji je pobudio zanimanje među mnogobrojnom publikom.

Održano studijsko putovanje turističkih djelatnika na Sardiniju

Hrvatska turistička zajednica je organizirala je u razdoblju 1. – 5. listopada studijsko putovanje turističkih profesionalaca na Sardin-iju. Studijsko putovanje je obuhvatilo sjevernu Sardiniju, od Ol-bije i Smaragdne obale preko arhipelaga La Maddalena i Alghera do grada Arboree. Sudionici su imali priliku upoznati raznoliku sardinijsku turističku ponudu, prirodne parkove, hotelske struk-ture, golf igrališta, kampove, marine, fenomen difuznog hotela i vrlo jake ponude turističkih proizvoda (seoski turizam, riblji turizam, pastirsku ponudu, interaktivni muzeji itd). U Algheru je bio organiziran radni sastanak s turističkim djelatnicima i pro-fesionalcima iz Sardinije tijekom kojeg su razmijenjena znanja i iskustva među sudionicima. U unutrašnjosti Sardinije u gradiću Santu Lussurgiu priređena je prezentacija difuznog hotela An-tica Dimora del Gruccione, te u blizini Oristana obilazak velikog privatno-javnog projekta Ala Birdi koji spaja konjički turizam s kvalitetnim smještajem.

SlovenijaSlovenski novinari na međunarodnom ljetnom karnevalu u Senju

Grupa slovenskih novinara iz tiskanih medija, nacionalnog radija i lokalnih televizija TV Idea Murska Sobota, Radio Slo-venija, časopis Finance, Gorenjska televizija, revija Horizont boravila je na studijskom putovanju u kolovozu u organizaciji Hrvatske turističke zajednice u Senju te posjetila Međunarodni senjski ljetni karneval 9.-12. kolovoza 2007. Osim što su i sami sudjelovali u maskiranoj povorci s nekoliko tisuća sudionika, no-vinari su posjetili i Nacionalni park Sjeverni Velebit (Velebitski botanički vrt, Zavižan i Krasno), Goli otok i Sv. Juraj. Time je predstavnicima slovenskih medija na zanimljiv način predstav-ljen Senj i okolica sa svojom bogatom povijesnom, kulturnom i prirodnom baštinom.

je ovacijama i burnim pljeskom nagradila naše glazbenike. TV postaja RAIUNO je 28. srpnja emitirala emisiju „Lineablu”, sni-manu posredstvom ispostave HTZ-a i u suradnji s Ministarstvom obrane, Ministarstvom mora, turizma, prometa i razvitka, TZŽ Šibensko-kninskom, TZŽ Zadarskom i TZŽ Splitsko-dalmatin-skom. Emisija je prikazala čari hrvatske obale, polučivši najveću gledanost u povijesti emisije (22% s 2.800.000 gledatelja), a vri-jednost emisije je procijenjena oko 3.860.000 €. Direktor kanala RAIUNO je osobno poslao pismo zahvale rimskoj ispostavi za uspješnost suradnje.Na poziv «Promoresa», organizatora sajamskih manifestacija u Sardiniji, Ispostava HTZ-a u Rimu i TZŽ Zadarska nastu-pili su na regionalnom sajmu Sardegna in Banchina održanom u poznatom ljetovalištu Stintinu od 9. do 12. kolovoza. Pored sardinijskih izlagača nastupile su turističke zajednice Grčke i Poljske. Zanimanje lokalnog stanovništva i turista, kako talijan-skih i inozemnih, za Hrvatsku bilo je veliko. Kako većina tur-ista koja posjećuje Stintino potiče iz sjeverne Italije, Francuske i Španjolske najviše zanimanja je bilo za Istru, Kvarner i Zadarsku regiju.Na 25. regati Latinsko jedro održanoj u Stintinu od 23. do 26. kolovoza pod pokroviteljstvom Predsjednika Republike pored 40 posada nastupila je ekipa s Murtera predvođena gospodinom Željkom Jeratom. Uz organizacijsku podršku rimske ispostave hrvatska posada ostvarila je zanimljiva poznanstva i kontakte čime nam se ostvara mogućnost učlanjenja u međunarodnu udrugu «Circuito Mediterraneo della Vela Latina». Murterani su pozvali talijanske kolege da posjete Murter i nastupe na tradicionalnoj regati «Latinsko idro» zakazanoj za početak listopada. Od 19. do 24. rujna Zagreb je posjetila ekipa japanske državne TV kuće NHK, u produkciji talijanske Jacto Group koju vodi

Susret s talijanskim turističkim djelatnicima na Sardiniji

Page 34: HTZ Glasnik 17

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

32 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

»eπkaHrvatska bilježi porast broja gostiju iz Češke

Ove je godine nakon dugo vremena, prvi put od 2001. go-dine, zaustavljen pad broja dolazaka i noćenja čeških gostiju u Hrvatsku. Predviđamo da će ove godine našu zemlju posjetiti više od 900 000 čeških turista. Unatoč nekim lošijim predviđanjima domaćeg tiska utemeljenim na promjenama navika i zahtje-va čeških turista, last minut destinacije nisu ugrozile položaj

Iako je Slovenija mala zemlja s tek nešto više od 2.000.000 stanovnika, pokazala je i ove sezone svoj iznimni emitivni poten-cijal o čemu svjedoči kontinuirani rast dolazaka i noćenja. U slov-enskim je medijima tijekom srpnja i kolovoza objavljen velik broj priloga o Hrvatskoj kao uvijek privlačnoj turističkoj destinaciji. Poseban prilog od 80 stranica dnevnog lista Dnevnik, tjednika Nedeljski dnevnik i Direkt s naslovom „Istra, Kvarner, Dalmacija“ u nakladi od 203.000 primjeraka pokazao se „punim pogotkom“. U tom su prilogu novinari u slici i riječi upoznali više od pola milijuna čitatelja s mogućnostima i prednostima ovogodišnjeg ljetnog odmora na hrvatskoj obali. U prilogu su predstavljene glavne turističke, kulturne, sportske i gastronomske destinacije po regijama Istri, Kvarneru i Dalmaciji, intervjui s direktorima županijskih turističkih zajednica, nove i već poznate mogućnosti putovanja (nove autoceste, avionske, brodske, trajektne linije…), najpoznatiji hrvatski autokampovi i marine te mogućnosti za kupnju nekretnina na hrvatskoj obali. U turističkome mjesečniku Horizont redovno se objavljuju informativni članci o novostima s hrvatskog turističkog tržišta. U mjesečnoj publikaciji «Svet in ljudje» objavljeni su posebni prilozi o nekoliko hrvatskih turističkih destinacija. Osim s medijima, predstavništvo već nekoliko godina uspješno surađuje s nacionalnim slovenskim auto-klubom „Avto-moto zveza Slovenije“. Članovima slovenskog auto-kluba osiguran je promotivni materijal, među kojima Cestovna i turistička karta Hrvatske, brošura Turističke informacije 2007, Camping & Caravaning te ostali pros-pekti i brošure. Na web portalu Avto-moto zveze Slovenije objavljen je oglas Hrvatske turističke zajednice u obliku bannera koji izravno povezuje s web stranicom HTZ-a na slovenskom jeziku.

Slovenski tisak o Hrvatskoj

Češki mediji o Hrvatskoj

Studijsko putovanje novinara - Međunarodni ljetni karneval u Senju

Page 35: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 33

Hrvatske te ona i nadalje ostaje tržišni lider i najomiljenija desti-nacija Čeha za odmor.

Intenzivna medijska kampanja za turističku sezonu 2007. počela je već krajem prošle godine prikazivanjem putopisne serije „Opažanja iz drugih krajeva“ – Hrvatska očima Jaroslava Ska-lickoga u udarnim terminima na oba programa češke državne televizije. Seriju je činilo 13 epizoda u trajanju od 5 minuta ( prikazana je od 31. 10. 2006. do 4. 2. 2007., svaka epizoda imala je i dvije reprize), a nastala je u suradnji predstavništva HTZ-a u Pragu i ostravskog studija Češke televizije. Ove se godine od veljače do svibnja realiziralo osam studijskih putovanja na kojim je ukupno sudjelovalo 28 novinara.

U suradnji sa snimateljem i pustolovom Jiriom Kratochvilom re-alizirano je studijsko putovanje pod nazivom „Jabuka“ na kojem je snimljen avanturistički outdoor fi lm koji se upravo počinje pri-kazivati na specijaliziranim festivalima po Češkoj, a očekuje ga i nastup na nizu festivala u 10-ak europskih zemalja.

Većina novinara sudjelovala je na studijskom putovanju „Bro-dom po dalmatinskim otocima“, realiziranom 5. – 10. 5., gdje je 15 novinara vodećih čeških dnevnika i renomiranih časopisa u vrlo nabijenom programu upoznalo otoke Hvar, Vis, Lasto-vo i Korčulu. Ove su godine u sklopu studijskih putovanja bile uspješno zastupljene raznolike teme u velikom dijelu Hrvatske – novinari su posjetili Slavoniju (Lidé a země), Gorski kotar, Istru, Cres i Zadarsku županiju (IN Magazín), Plitvička jezera (Riders digest), Lastovo (Pravo), Kvarnerski karneval te otoke Hvar, Vis, Korčulu. Gotovo da nije bilo naslova koji bar jednom nije pisao

Page 36: HTZ Glasnik 17

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

34 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

Dobivanje organizacije Svjetskoga kongresa SKAL Internation-al ocijenjeno je kao iznimno priznanje Hrvatskoj koja se tako potvrđuje kao kvalitetna turistička i kongresna destinacija. Uz prezentaciju hrvatske turističke ponude, organizacija ovoga kon-gresa bila je ujedno i prigoda za skretanje pozornosti na Hrvatsku moćnih ljudi svjetskog turizma, jer SKAL okuplja vlasnike, di-rektore i vrh menadžmenta svih grana turističke industrije. Račić se na konferenciji osvrnuo i na ovogodišnje turističke rezultate te posebno naglasio važnost Mađarske kao emitivnog tržišta za Hrvatsku. Budući da se konačna odluka o mjestu održavanja kongresa svjetskog Skala donosi ove jeseni u Antalyji u Turskoj, Račić je obećao podršku mađarskom Skal klubu. SKAL klub inače okuplja predstavnike svih grana turističke industrije. Os-novan je 1932. godine, a danas okuplja 22 tisuće članova u 486 SKAL klubova u 87 zemlja svijeta. U Hrvatskoj, uz Hrvatski savez, SKAL klubovi djeluju u Zagrebu i Dubrovniku.

PoljskaUspješna kampanja promidžbe Hrvatske u Poljskoj

Već četvrtu godinu zaredom za završetak uspješne kampanje u Poljskoj potkraj lipnja se u najvećem dnevnom listu „GAZETA WYBORCZA” pojavljuje poseban dodatak na četiri stranice posvećen hrvatskoj turističkoj ponudi.Dodatak u cijelosti uređuje predstavništvo Hrvatske turističke za-

o Hrvatskoj, a samo je u lipnju vrijednost članaka procijenjena na oko 600.000 eura.

Najslušanija radiopostaja u Češkoj, Radio Impuls, u razdoblju svibanj-srpanj svakodnevno je emitirala turističke i aktualne informacije o Hrvatskoj. Tijekom godine održano je neko-liko posebnih prezentacija – prezentacija Zadarske županije u sklopu sajam REGIONTOUR Brno, prezentacija grada Pule u trgovačkom centru u Pragu, prezentacija grada Šibenika u hotelu Ambassador Prag. Također, već tradicionalna putujuća izložba „Upoznaj svjetsku baštinu UNESCO-a“ kojoj su part-neri Glavni ured HTZ-a i predstavništvo u Pragu i ove go-dine putuje Češkom, a već je obišla Brno, Prag, Telč, Třebič i Luhačovice.

MaarskaOdržana konferencija SKAL kluba u Budimpešti

Predsjednik mađarskog Skal kluba Gyorgy Paldi održao je 30. kolovoza u Budmipešti tiskovnu konferenciju u povodu kandida-ture Budimpešte za domaćina svjetskog Skal kongresa koji će se održati 2009. godine. Na konferenciji su nazočili čelnici svjetskog Skal kluba na čelu sa dopredsjednicom Hulyaom Aslantas, gener-alnim tajnikom Jimom Powerom i izvršnim direktorom Nikicom Račićem. Također su bili nazočni i mađarski turistički čelnici; predsjednik i direktor mađarske turističke zajednice, predsjednici mađarske udruge hotelijera i putničkih agencija, zatim predsjed-nici austrijskog, irskog, njemačkog i turskog Skal kluba, hrvatska konzulica Carmen Floršić i voditelj ureda Hrvatske turističke za-jednice u Mađarskoj Marin Skenderović te brojni mađarski novi-nari i članovi mađarskog Skal kluba.

Direktor Hrvatskog kongresnog i insentivnog ureda Nikica Račić u svom je nastupu govorio o značenju održavanja svjetskog kongresa i o hrvatskim iskustvima budući da je Hrvatska bila domaćin kongresa 2005. godine. Organizaciju kongresa Zagreb je dobio na Svjetskom SKAL kongresu održanom 2001. godine u Puerto Ricu, a u konkurenciji s Londonom i Bukureštom.

Poljski tisak o HrvatskojZajedničko fotografi ranje nakon tiskovne konferencije

Page 37: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 35

zultati slovačkog tržišta u sezoni 2007. Podjednako visok interes zabilježen je kod individualnih putnika kao i kod slovačkih tur-ista koji su se koristili uslugama putničkih agencija. Pouzdano to potvrđuje činjenicu da se predstavništvo HTZ-a u Slovačkoj u zadnjih nekoliko godina utisnulo u svijest javnosti kao osnovna baza podataka za sve informacije u svezi s hrvatskim turizmom.U prethodnim se mjesecima predstavništvo orijentiralo na in-formiranje javnosti ne samo putem slovačkih medija već i iz-ravno. Jedna od uspješnih manifestacija bila je akcija „Kao na moru....“, koja je realizirana u suradnji sa Slovačkim narodnim muzejom – Muzejom kulture Hrvata u Slovačkoj. Manifestacija je ostvarena sredinom srpnja i odlično se nadovezala na izložbu plakata Hrvatske turističke zajednice i plakata lokaliteta pod zaštitom UNESCO-a pod nazivom „Kulturna i prirodna baština Hrvatske“. Izložba je otvorena u spomenutom muzeju u lipnju prigodom Dana državnosti, a trajala je čak do kraja kolovoza. Akcija „Kao na moru...“ koncipirana je kao „happening“ za sve koji su već bili na odmoru u Hrvatskoj, koji se pripremaju na od-lazak u Hrvatsku, kao i za sve ostale koji ove godine ne putuju na odmor. Prostorije muzeja i njegovo predvorje pružili su odličnu kulisu za „grill party“, vino, glazbu, turističke informacije, pro-motivne materijale i emitiranje fi lmova u izdanju HTZ-a. Mani-festacija je naišla na vrlo dobar odziv.

jednice u Poljskoj, a svake godine neki od najpoznatijih poljskih novinara gostuju s tekstovima opisujući Hrvatsku. Ove godine, pod naslovom „Hrvatska za Poljake i ostatak svijeta”, svoj doživljaj Hrvatske predstavili su dobitnici „Zlatne penkale” iz 2005. go-dine Elżbieta i Andrzej Lisowscy, poznati poljski putopisci. Uz prekrasne opise njihova doživljaja Hrvatske i brojne praktične informacije, objavljena je i najnovija autokarta Hrvatske. Nak-lada ovog dodatka je 270.000 primjeraka, a čitanost oko milijun čitatelja. Jedan od najpoznatijih mjesečnika turističke tematike u Poljskoj, „VOYAGE” (naklada 42.000 primjeraka; čitanost 140.000 čitatelja) donosi na naslovnoj stranici srpanjskog broja najavu tematske reportaže o Hrvatskoj. Na 18 stranica navede-nog časopisa, s prekrasnim fotografi jama Kornata, Dalmacije, ulica u Splitu, panorame Šibenika, Trogira, Pule i Malog Stona, nekoliko poznatih poljskih novinara pokušava objasniti čudesnu privlačnost jadranske obale. Možda je u jednoj rečenici opisana enigma Hrvatske, koja doslovce kaže: „Nigdje na svijetu nećete na jednome mjestu pronaći toliko različitih tragova povijesti, di-vlje ali istodobno privlačne prirode.” Također se opisuje i kuli-narska ponuda s nekoliko autentičnih recepata i naglašava se da je dalmatinska kuhinja idealna, ili drugim riječima laka, zdrava, svježa i ukusna. Mjesečnik „PODROZE” preporuča svjetionik na otočiću Sveti Ivan kao ispunjenje snova o robinzonskom, ali ujedno ekskluzivnom odmoru. U broju od kolovoza ove godine, također ugledni mjesečnik turističke tematike „PODROZE” ( naklada 35.000 primjeraka; čitanost 130.000 čitatelja) kao pred-stavnika europskoga kontinenta preporuča luksuzni odmor na svjetioniku na otočiću Sveti Ivan. Autor teksta, od svih otočića u Europi, navedeni je otok izabrao kao najprivlačniji u Europi.

SlovaËkaPopularnost Hrvatske na slovačkom tržištu ne jenjava

Prethodno razdoblje glavne turističke sezone u radu predstavništva već tradicionalno karakteriziraju aktivnosti usmjerene poglavito na kontakt s medijima. U ovom je razdoblju u uredu predstavništva zabilježen velik interes javnosti za informacije o Hrvatskoj i za promotivne materijale brojnih hrvatskih odredišta. Ovogodišnji velik interes javnosti indirektno dokumentiraju i dosadašnji re-

Slovački tisak o Hrvatskoj

Page 38: HTZ Glasnik 17

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

36 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

U jakoj konkurenciji kampanje oglašavanja konkurentnih turističkih destinacija Hrvatska se predstavila u slovačkim medi-jima ponajprije rezultatima studijskih putovanja novinara u or-ganizaciji HTZ-a i rezultatima kontakata predstavništva. Od velikog mnoštva realiziranih reportaža možemo spomenuti bar nekoliko. Komercijalna reklamna televizija TV A je u drugoj po-lovici srpnja reprizirala reportažu „Chorvátsko z lode“ (Hrvatska s broda) – poziv na krstarenje brodom po hrvatskom Jadranu (ovaj 15-minutni fi lm nastao je kao rezultat studijskog putovanja novi-nara još prošle godine). TV A je prikazala fi lm u 2 tjedna ukupno 56 puta, a i sada je imala sjajan odjek kod gledatelja. Također, 2 tjedna – polovicom kolovoza – je TV A prikazivala reportažu o ovogodišnjoj nagradi Hrvatske turističke zajednice „Zlatna penkala“ s popratnim komentarom i informacijama voditeljice predstavništva. Rezultat je bio neočekivano velik broj gledatelja spomenute televizije koji su posjetili ured predstavništva. Materijal s grupnog studijskog putovanja slovačkih novinara krajem lipnja ove godine u srednjoj Dalmaciji koristio se za reportaže, koje su se postupno emitirale u medijima krajem lipnja, u srpnju i kolovozu ove godine. Opsežne je reportaže emitirao Radio Slovačka I. kao i jedan od najslušanijih radija - Radio Expres, gdje su se reportaže osim emitiranja pojavile i na dobro posjećenim internetskim stranicama radija. Televizija TV Nové Mesto je sa studijskog putovanja u nastavcima prikazala gotovo 40-minutni dokumentarni fi lm (u nekoliko repriza) o Pelješcu, Mljetu, Korčuli i hrvatskom vinarstvu. Vrlo pozitivna činjenica je i to što je navedeni dokumentarni fi lm televizija TV Nové Mesto posudila i dala prava na emitiranje čak 17 regionalnim slovačkim televizijama s kojima surađuje. Spomenute su reportaže naišle na veći odziv od očekivanog i sve se to očitovalo u posjećenosti ureda predstavništva kao i u upitima klijenata iz cijele Slovačke. Od os-talih kvalitetnih reportaža s navedenog studijskog putovanja valja spomenuti opsežnu reportažu o otoku Mljetu u časopisu Život pod nazivom „Tajomstvo jaskyne“ (Tajna pećine).Otok Mljet poslužio je i kao osnova za članak u dnevnom listu Sme pod nazivom „Mljet – ostrov borovíc, munga a Odysea“ (Mljet – otok borova, mungosa i Odiseja...). S ovog putovanja možemo spomenuti i reportažu „Tri zastávky v Dalmácii“ (Tri postaje u Dalmaciji), koja je objavljena u časopisu Trend i mnogo drugih. Krajem srpnja hrvatska je turistička ponuda dobila pros-tor i na televiziji Markíza (najgledanijoj TV u Slovačkoj) u emisiji o sezoni 2007., u kojoj je gostovala voditeljica predstavništva. U ljetnom dvobroju časopisa Dimenzie na četiri se stranice pred-stavio Zagreb u reportaži „Mediteranský tlkot života“ (Mediter-ansko kucanje života), koja je nastala kao rezultat studijskog put-ovanja dvoje slovačkih novinara u Zagrebu u ožujku ove godine. Reportaže o Hrvatskoj nisu bile samo rezultat studijskih putovan-ja novinara već i agenata. Dokumentira to reportaža sa studijskog putovanja agenata putničke agencije CK Globtour Slovakia koja je objavljena u časopisu Cestovateľ (Putnik) pod nazivom „Dovo-lenka v severnej Dalmácii – Sveti Filip i Jakov“ (Godišnji odmor u sjevernoj Dalamciji – Sveti Filip i Jakov). Časopis Cestovateľ je u prethodnom razdoblju objavljivao i pojedine informacije iz redovnog Newslettra Hrvatske turističke zajednice.U kolovozu ove godine su, osim već spomenutih, objavljene i reportaže koje su nastale kao rezultat studijskih putovanja u or-

ganizaciji Hrvatske turističke zajednice prethodnih godina – kao npr. članak o otoku Visu u časopisu Žurnál pod nazivom „Ostrov ako ementál“ (Otok kao ementaler) koji je napisao novinar Ivan Melicherčík (dobitnik Zlatne penkale 2006). Sve navedeno pred-stavlja samo dio predstavljanja Hrvatske na slovačkom tržištu. Može se pak zaključiti da je medijska prezentacija hrvatskog tur-izma u velikoj mjeri pridonijela dosad ostvarenim izvanredno pozitivnim rezultatima sa slovačkog tržišta u sezoni 2007.

Velika BritanijaHrvatska turistička ponuda predstavljena u svim britans-kim medijima

Slijedom grupnog studijskog putovanja britanskih novinara početkom sezone na Kvarner i u Istru te boravka na otoku Cresu objavljene su dvije reportaže. Novinarka Helen Suanders u luksuznom časopisu “Spirit & Des-tiny” tri je stranice posvetila čarobnim dražima otoka Cresa, eko-centra Beli, koji s velikom ljubavlju i predanošću vodi dr. Goran Susic. Čitaocima preporuča da za boravka u regiji neizostavno posjete Pulu, Poreč i Opatiju. Th e London Paper, visokonakladne novine koje se distribuiraju na svim stanicama metroa, donosi na cijeloj stranici reportažu pod naslovom”Mythical island paradise – Cres“ novinarke Jini Reddy koja ga je i posjetila.Sunday Times Travel Magazine u posebnoj rubrici “Europe-an Jetaway” donosi reportažu o Zagrebu kao atraktivnoj “city

Page 39: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 37

breaks” destinaciji. London City&Finance Magazine objavio je reportažu o nautičkoj ponudi Dalmacije pod naslovom “Set Sail for Croatia” u kombinaciji s boravkom u ekskluzivnom ho-telu Le Meridine Lav, bogato ilustriranu nautičkim motivima i sadržajima koje nudi hotel Lav. Novinar Nick Redman u Sun-day Timesu na cijeloj stranici objavio je reportažu o Splitu pod naslovom “Instant Weekend:Split” s prekrasnom fotografi jom rive u večernjim satima. Sunday Express na dvije stranice donosi dvostruku reportažu iz pera novinarke i poznate voditeljice TV programa “Th is Moring» na kanalu GMTV, Kate Garraway o Splitu i Dubrovniku pod naslovima “A Split with the past” i “Du-brovnik’s golden streets were a joy”, ilustrirane velikom slikom Splitske luke i rive te panoramom Dubrovnika s terase hotela Excelsior. Wildlife BBC Magazine, specijalizirani mjesečnik za ekologiju u kojem novinarka Jini Reddy, koja je proljetos bila na studijskom putovanju na Kvarneru, donosi reportažu o Belom na otoku Cresu. U Tony sep Walk Magazineu, koji izdaje Ram-blers Association za ljubitelje prirode i aktivnog odmora, novinar Robin McKelvie u reportaži na tri stranice naslovljenoj „Croatia Calling” preporuča Hrvatsku kao rijetku europsku oazu očuvane prirode.Posjetiocima sugerira regionalne itinerere koje ne smiju propusti-ti u Istri, Kvarneru, Dalmaciji, otocima i kontinentalnoj Hrvats-koj. Uvodna stranica ilustrirana je velikom slikom Plitvica. Robi McKelvie inače je i pisac vodiča o Hrvatskoj i do sada je objavio nekoliko knjiga: Insight Croatia, Globetrotter Croatia, Berlitz Croatia, a trenutačno surađuje na novim izdanjima Bradt Croatia i Bradt Dubrovnik.

Food & Travel Magazine, luksuzna publikacija za putovanja kombinirana gastronomskom i enološkom ponudom, donosi reportažu novinara Fafaela o izvanrednoj ponudi Istre, o speci-jalitetima od domaće zdrave hrane i izvrsnih vina regije, koji se mogu natjecati s najboljim talijanskim i francuskim restoranima. Travel Trade Gazette TTG, strukovni tjednik za agente, dono-si reportažu novinara Howarda Carra o novim destinacijama s imenima mjesta koja Englezi teško izgovaraju. Howard Carr, ve-liki poznavalac Hrvatske, u više navrata boravio je na Kvarneru, pa je otok Krk izabrao kao najdraži i ilustrirao krasnom slikom panorame grada Krka. BBC TV prvu epizodu serijala putopis-nih reportaža poznatog Pytonovca Michaela Palina pod nazivom „Nova Europa” počeo je sa Slovenijom, Hrvatskom, Bosnom i Hercegovinom, Srbijom i Albanijom. U udarnom vikend ter-minu, nedjeljom u 21 sat, gledalo ju je rekordnih 7,5 milijuna britanskih gledatelja. Uz osebujan opušten pristup i uvijek s os-mjehom, u Hrvatskoj je posjetio Split, Stari Grad na Hvaru i Dubrovnik te razgovarao o svim temama s domaćim ljudima koji su ga ugostili i na vedar i ugodan način prikazali gledaocima kako se spravljaju tradicionalna dalmatinska jela.

Većina turoperatora objavila je brošure za iduću sezonu i već sada imaju vrlo intenzivne kampanje za rani buking, nudeći razne popuste i pogodnosti gostima koji već sada razmišljaju o odmoru za iduću godinu. Njih slijede i specijalisti turoperatori kao Hol-iday Options, koji je upravo najavio izlazak nove brošure pod naslovom Adriatic 2008.

Britanski tisak o Hrvatskoj

Page 40: HTZ Glasnik 17

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

38 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

FrancuskaHrvatska počasni gost u La Rochelleu

Hrvatska se ove godine na francuskom sajmu nautike «Le Grand Pavois» u La Rochelleu predstavila kao zemlja partner. Radi se o jednom od najvećih europskih sajmova na otvorenom, čije se 34. izdanje ove godine održalo od 19. do 24. rujna na prostoru od 60.000 m2; izložba je obuhvatila 700 brodova od kojih 300 u moru. Na sajmu je sudjelovalo 750 međunarodnih izlagača, a posjetilo ga je više od 100.000 posjetitelja. Hrvatski paviljon organiziran je na 300 m2 gdje je, uz uobičajeni turistički nastup HTZ-a, Hrvatska gospodarska komora nastupila s izložbom «Be CROative». Dana 20. rujna održana je konferencija za medije na kojoj su prezentacije održali Niko Bulić, direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice, Želimir Kramarić, pomoćnik ministra mora, turizma, prometa i razvitka, Marina Tomas – Billet, direktorica predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Parisu, Milica Rakuša Matulaš, direktorica odjela za trgovinu u Hrvatskoj gos-podarskoj komori. Dana 21. rujna u hrvatskom su paviljonu svečanom otvaranju sajma nazočili predsjednik sajma Alain Po-chon; predsjednica Udruge nautičkih industrija, Annette Roux; Maxime Bono, gradonačelnik La Rochella; Claude Belot, sena-tor i predsjednik Savjeta regije Charente-Maritime; Jean-François Fontaine, dopredsjednik regije Poitou-Charentes te Dominique Bussereau, državni tajnik za promet. S hrvatske strane nazočili su

Niko Bulić, direktor Glavnog ureda HTZ-a, Marina Tomas-Bil-let, direktorica HTZ-a u Francuskoj, Andrej Plenković, ministar savjetnik te Pero Kovač, savjetnik za gospodarstvo Veleposlanstva RH u Francuskoj, Milica Rakuša Matulaš – direktorica odjela za trgovinu u Hrvatskoj gospodarskoj komori te brojni drugi gosti i izlagači.

Istog dana hrvatska delegacija bila je primljena u gradskoj vijećnici La Rochella na kojoj se za tu prigodu vijorila hrvatska zastava. Radi se o veoma uspješnom nastupu Hrvatske gdje se ona afi rmativno predstavila kao bitan čimbenik i na turističkom planu općenito, kao i u segmentu nautike posebno.

Hrvatska u francuskim medijima

Hvar - svjetska hit destinacijaNa prvom programu vodeće francuske nacionalne televizije TF1, 11. rujna, u sklopu iznimno gledane emisije «Le Droit de savoir» emitiran je prilog o Hrvatskoj od 25 minuta. Tema emisije bila su ekskluzivna ljetovališta u svijetu, od Miamija do Saint-Tropeza, preko Hrvatske, s posebnim osvrtom na Hvar. Hrvatska je pri-kazana kao jedno od vodećih svjetskih turističkih odredišta. Ona je u očima Francuza autentična destinacija s iznimno bogatom i atraktivnom turističkom ponudom; Hrvatska privlači goste čiji se kriteriji uklapaju u nove trendove potrošača, a temelje se na izvornim karakteristikama destinacije. Hvar ima apsolutno sve osobine koje odlikuju najprestižnija svjetska hit-odredišta. Kao primjer uspješne hrvatsko-francuske suradnje citiralo se partner-stvo tvrtke Sunčani Hvar koja pod vodstvom grupe Orco provodi viziju njihova iznimno uspješnog predsjednika Jean-Françoisa Otta.

SkandinavijaHrvatska sve popularnija u zemljama Baltika

Osnovna aktivnost predstavništva u razdoblju od srpnja do rujna u Skandinaviji usmjerena je prema komunikaciji s publikom/tur-istima koja se obraća zahtjevima za promotivnim materijalima.

Tiskovna konferencija povodom svečanog otvorenja sajma nautike

Hrvatski paviljon

Svečano otvorenje sajma

Page 41: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 39

Tijekom tih mjeseci zaprimi se i velik broj poziva vezanih za in-formacije o putovanju u Hrvatsku.

U tisku je i u razdoblju srpanj-kolovoz objavljen veći broj pozi-tivnih i reprezentativnih reportaža o turističkoj ponudi Hrvatske. Posebno su važni članci objavljeni u najtiražnijim i najutjecajni-jim listovima Expressen i Aftonbladet o Kvarneru, Istri, vinima Dalmacije, plažama i slično. Ukupna naklada 1.050.000 prim-jeraka, što predstavlja znatnu podršku strategiji daljnje pozitivne afi rmacije Hrvatske na švedskom tržištu. Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Skandinaviji uređuje nove urede. Nakon šest godina djelovanja u prostoru koji je postao neodgovarajući, predstavništvo uređuje nove urede koji će biti reprezentativniji, i to na istoj, dosadašnjoj adresi.

U srpnju je predstavništvo imalo intenzivnu komunikaciju s turoperatorima Danske i Švedske vezano za problem poslovnih dozvola predstavnika stranih turoperatora. Vrlo su oštre prim-jedbe dane na postupak odobravanja dozvola, i to prije svega na složenost i dužinu čekanja. Naime, pojedini skandinavski turoperatori podnijeli su zahtjev za izdavanje poslovnih doz-vola na proljeće. Do ljeta nikakvo rješenje nisu zaprimili, a njihovi su predstavnici prilikom kontrole kažnjeni novčano zbog neposjedovanja poslovne dozvole. Početkom listopada održane su i vrlo posjećene poslovne radionice u Estoniji, Lat-viji i Litvi. Više od 11 hrvatskih agencija i hotelijera imalo je priliku susreti se i razgovarati sa više od 60 turističkih agenata zemalja Baltika. Velik interes i odlična posjećenost proizlazi iz činjenice da je Hrvatska kao turistička destinacija sve popu-larnija.

©vicarskaŠvicarski agenti pozicionirali Hrvatsku na treće mjesto u Eu-ropi po potencijalu rasta prometa u 2007. i 2008. godini.

Prema ekonomskoj studiji Udruženja švicarskih putničkih agencija (Schweizerische Reisebüro Verband- SRV) i Odjela za ekonomska istraživanja švicarske banke Credit Suisse, švicarski agenti ocijenili su potencijal rasta turističkog prometa u svi-jetu za 2007. i 2008. godinu. U Europi, u kojoj se za sezonu 2007./08. očekuje porast turističkog prometa od 15%, Hrvats-ka je pozicionirana na treće mjesto, ispred Turske i Italije, s očekivanim porastom od 7%.

Studija je u cijelosti objavljena na internetskim stranicama Udruženja švicarskih putničkih agencija www.srv.ch. O rezul-tatima studije objavljeni su članci u svim važnim dnevnim (Neue Zürcher Zeitung, Neuer Luzerner Zeitung, Tagblatt, Tages Anzeiger itd.) i stručnim glasilima (Schweizer Touristik, Travel Inside).

U svrhu što bolje pripreme turističke 2008. godine, predstavništvo HTZ-a u Zürichu 16. kolovoza organiziralo je sastanak sa

Sastanak sa švicarskim turoperatorima te predstavnicima Croatia Airlinesa

Gere Gretz (Gretz Communications), Nevenka Fuchs (HTZ Zürich), Franjo KrËmar (Croatia Airlines), Željko KrizaniÊ (Croatia Airlines)

KUD Kolovrat

švicarskim turoperatorima i predstavnicima Croatia Airlinesa. Tema sastanka bila je koordinacija zajedničkih marketinških aktivnosti za 2008. godinu.

Na desetoj Nacionalnoj smotri švicarske tradicijske glazbe 9. rujna sudjelovalo je i hrvatsko kulturno-umjetničko društvo Kolovrat iz Luzerna. Folkloraši i tamburaši KUD-a Ko-

Page 42: HTZ Glasnik 17

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

40 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

lovrat oduševili su oko 30.000 gledatelja kojima su dijelili promidžbene materijale Hrvatske, licitarska srca i lavandu te tradicionalne hrvatske kolače. Manifestaciju je uživo pratila i nacionalna švicarska televizija.

Tijekom ljetnih mjeseci su objavljene brojne reportaže o Hrvatskoj, pa izdvajamo sljedeće:

Suveniri Hrvatske turističke zajednice

Švicarski tisak o Hrvatskoj

Page 43: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 41

„Dalmatiens Comeback“ - nakon studijskog putovanja no-vinara Heinza Müllera objavljen je članak na četiri stranice u najutjecajnijem švicarskom automobilskom časopisu Touring, s nakladom od 839.252 primjerka. Tekst opisuje ljepote Dal-macije od Trogira do Dubrovnika. Hrvatsku predstavlja kao destinaciju koja je ponovno „in“.

„Von Insel zu Insel“ – reportaža je novinarke France Siegfried objavljena nakon studijskog putovanja na Hvaru. Novinarka piše o ljepotama otoka Hvara te ga opisuje kao „in” destinaciju za turiste veće platežne moći, uspoređujući Hvar sa St. Trope-zom. Članak je objavljen u časopisu Sonntagsblick, s nakladom od 272.425 primjeraka.

„Blaugrüne Schönheit Istrien“ – reportaža novinarke Heidi Haas na osam stranica o ljepotama Istre te tipične istarske gas-tronomske specijalitete. Članak je objavljen u časopisu Das Einfamilienhaus, s nakladom od 23.600 primjeraka

„Inselhüpfen entlang der kroatischen Küste“ – reportaža no-vinara Dirk Schrödera na 22 stranice, koji opisuje kamping putovanje novinara od Dubrovnika preko Korčule i Hvara do Kvarnera. Članak je objavljen u časopisu Wohnmobil & Cara-van, s nakladom od 18.900 primjeraka.

„ Die Renners aus Villmergen sind gut integriert in Dubrovnik“ - članak novinara Philipp Mädera na tri stranice opisuje život švicarskog para koji se preselio u Dubrovnik da bi, kako opisu-ju, „živjeli mirno u predivnoj zemlju bez puno stresa”. Članak je objavljen u časopisu Tages Anzeiger s nakladom od 225.991 primjerka.

Također, u razdoblju od srpnja do rujna Hrvatska je kao turistička destinacija bila zastupljena u svim važnijim švicarskim medijima. Novinar Jürg Krebs napisao je članak „Die Perle der dalmatischen Adria“ na tri stranice, a opisuje ljepote Hvara. Članak je objavljen u časopisu Aargauer Zeitung, s nakladom od 104.566 primjerka.

Besplatni tekst o Hrvatskoj u jubilarnom broju Schweizer Touristika u povodu 25. godišnjice časopisa predstavništvo je priredilo prigodan tekst o hrvatskoj turističkoj ponudi. Samo su rijetki dobili prigodu napisati članak za taj jubilarni broj. Objavljeni su tekstovi direktora (CEO) najvećih švicarskih turoperatora, hotelskih lanaca, turističko-ugostiteljskih škola, aerodroma, predsjednika Udruženje švicarskih putničkih agencija, a od stranih nacionalnih turističkih predstavništava objavljeni su tekstovi NTO Austrije, Njemačke, Španjolske, Turske i Hrvatske.

Page 44: HTZ Glasnik 17

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

42 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

KROATIENS» govori o Istri, njezinoj unutrašnjosti i iznimnoj gastronomskoj i enološkoj ponudi.KRONEN ZEITUNG WIEN 22. 7. 2007 objavljuje reportažu novinara Maxa Stögera, i to na šest stranica u impozantnoj na-kladi od 8.235.150 primjeraka. Tekst pod nazivom» «Goldenes Horn und weisser Marmor» govori o Splitu i Braču, opisuje nji-hove ljepote, fascinantnu arhitekturu i nadasve iznimnu gostolju-bivost. ROLLER JOURNAL u srpnju 2007. objavio je reportažu novinara Rüdigera-Zinn-Zinneburga, na četiri stranice, tiskanu u 25.500 primjeraka. Novinar piše o Rovinju, Cresu, Valunu, Šilu i Rabu.NÖN St. PÖLTNER ZEITUNG 23. 7. 2007. objavio je tekst novinara Wolfganga Tropfa na dvije stranice u nakladi od 1.182.000 primjeraka. Tekst pod nazivom «LIEBE AUF DEN ZWEITEN BLICK» opisuje Split, obrazlaže zašto je to najljepši grad na svijetu; uz Split opisuje i Hvar.25 LIFE STYLE. SOCIETY. KULTUR u srpnju 2007. obja-vio je reportažu na četiri stranice, tiskanu u 50.000 primjeraka, novinarke Helge Helström pod nazivom «LAND UNTER“. Reportaža govori o Istri, daje poseban osvrt na Pulu, kao i na mogućnosti za ronjenje.YACHT REVUE u kolovozu 2007. objavljuje reportažu na osam stranica, u nakladi od 28.000 primjeraka. Bodo Müller, istinski nautičar i pisac, u tekstu pod naslovom „SCHÖNER SÜDEN» daje izvrstan pregled nautičke ponude, kroz marine i njihov nautički položaj.FREIE FAHRT u kolovozu 2007. donosi reportažu na tri stranice novinara Lea Musila. Reportaža je tiskana u 382.670 primjeraka pod naslovom «WIE EIN EINZIGER GROSSER GARTEN».

AustrijaHrvatska i dalje omiljena turistička destinacija austrijskih medija

U medijima je objavljeno oko 328 članaka, vijesti i reportaža (ob-javljenih 535 puta). Najvažnije, promidžbeno i vrijednosno, bilo je:Članak novinara Wernera Rosenbergera pod naslovom «WENN DER SEELE FLÜGEL WACHSEN» objavljen 1. 7. 2007. go-dine u najtiražnijim novinama u Austriji , KURIER –Wien, tis-kan na dvije stranice, i to u impozantnoj nakladi od 2.868.000 primjeraka. Novinar piše o predivnim turističkim biserima, Spli-tu i Hvaru. Bitno je istaknuti da je članak napisan i objavljen nakon posjeta najutjecajnijih austrijskih novinara Dalmaciji, da-kle poslije studijskog putovanja koje je Hrvatska turistička zajed-nica organizirala u suradnji s TZ Splitsko-dalmatinske županije. KRONEN ZEITUNG Wien objavio je 1. 7. 2007. godine reportažu novinarke KATHARINE MESSNER, inače dobitnice «Zlatne penkale» 2005. godine, i to na pet stranica u impresivnoj nakladi od 8.235.150 primjeraka (članak je izašao i u svim pokra-jinama Austrije). Reportaža pod naslovom «ALS ÖSTERREICH NOCH EINE RIVIERA HATTE» opisuje Opatiju, s posebnim osvrtom na ljepotu parkova, arhitekturu i bogatu povijest.KLEINE ZEITUNG ENNSTAL 5. 7. 2007 u 1.541.650 primjeraka objavljuje reportažu na dvije stranice novinarke JO-HANNE BAINSCHAB. Tekst pod nazivom «DAS IST HVA-RER LUXUS» donosi priču o Hvaru, ističe njegovu turističku i hotelsku ponudu. Članak novinara ROBERTA HAIDINGERA pod nazivom «ZU DEN DREI HIRSCHEN» objavljen je 7. 7. 2007. godine u DER STANDARD, i to u nakladi od 200.290 primjeraka na dvije stranice, te opisuje Dubrovnik, njegovo okružje i iznimnu gastronomsku ponudu.SALUBURGER NACHRICHTEN 7. 7. 2007. godine objav-ljuje tekst novinara ROLANDA F. KARLA na dvije stranice, a tiskan je u 132.790 primjeraka. Članak naziva «KÜSTE DER TAUSEND INSELN» opisuje otoke Rab i Krk, s posebnim os-vrtom na Košljun, M. Lošinj i Cres.GENUSS MAGAZIN u srpnju 2007. godine objavljuje reportažu novinara SIGRIDA KÜGERLA, i to na tri stranice, tiskanu u 30.000 primjeraka. Tekst pod nazivom «ISTRIEN DIE PERLE

Austrijski tisak o Hrvatskoj

Page 45: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 43

DIE PRESSE 25. 8. 2007. objavljuje tekst novinarke Madeleine Napetschnig na dvije stranice u nakladi od 209.830 primjera-ka. Tekst pod naslovom «BADELATSCHEN UND BERG-SCHUHE» opisuje Makarsku rivijeru, Tučepe i Biokovo.SÜD-OST JOURNAL SÜD objavljuje 29. 8. 2007. tekst svog glavnog urednika Hanessa Kroisa pod naslovom «TROGIR – DAS LEBENSELEXIR AN KROATIENS KÜSTE». Tekst je objavljen na dvije stranice i tiskan je u 298.500 primjeraka. Novinar opisuje Trogir, njegovu povijest, ljubaznost mještana te gastronomsku ponudu.OÖ NACHRICHTEN objavio je 1. 9. 2007 tekst Alexandera Ritzingera na dvije stranice u 162.920 primjeraka pod naslovom «EIN BESUCH BEI DIOKLETIAN“. Magazin MAXIMA objavljuje u rujnu 2007. reportažu novi-narke Hanne Maline na tri stranice, tiskane u tiraži od 100.000 primjeraka. Tekst pod naslovom «SPLIT IST CHIQUE» na os-

Opisuje Kvarner s posebnim osvrtom na Lošinj, Krk, Cres, Rab te uvijek šarmantnu Opatijsku rivijeru.Magazin WOMAN objavljuje 3. 8. 2007. reportažu novinara Jörga Bertrama na tri stranice tiskanu u 241.830 primjeraka. Tekst pod nazivom «LUXUS AUF DER LAVENDELINSEL» donosi priču o Hvaru, njegovoj hotelskoj ponudi; Splitu, ističe i novootvoreni hotel Le Meridien.SALZBURGER NACHRICHTEN objavljuje 4. 8. 2007. tekst pod nazivom «ZU GAST BEI KAISER DIOKLETIAN» novi-narke Doris Maier. Tekst na dvije stranice tiskan je u 135.800 primjeraka. Novinarka opisuje Split, a posebno je fascinirana Di-oklecijanovom palačom. KLEINE ZEITUNG ENNSTAL 15. 8. 2007. objavljuje tekst novinara Günthera Ziesela pod nazivom «ANTIKE TRIFF MODERNE AN SPLITS „RIVA“. Tekst je objavljen na jednoj stranici u impresivnoj tiraži od 1.507.550 primjeraka. NEUES VOLKSBLATT 18. 8. 2007. objavljuje reportažu na tri stranice, tiskanu u 24.300 primjeraka, novinara Güntera Hansla pod naslovom „SCHLEMMEN IN ISTRIEN“. Novinar opisuje Istru i njezinu iznimnu gastronomsku ponudu.Magazin BESSER WOHNEN objavljuje u kolovozu 2007. reportažu na četiri stranice, tiskanu u 57.220 primjeraka, novina-ra Otta Meixnera. Tekst pod naslovom «ZWISCHEN SONNE, STEIN UND MEER» opisuje Dalmaciju s osvrtom na Split, Hvar, Brač i Makarsku rivijeru.

Page 46: HTZ Glasnik 17

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

44 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

ebujan način opisuje Split, njegovu gostoljubivost i mentalitet te raznovrsnu ponudu u svim njegovim segmentima.WELSER RUNDSCHAU 19. 9. 2000. objavljuje tekst novi-narke Brigitte Hochfi lzer na dvije stranice u tiraži od 1.299.400 primjeraka. U tekstu pod nazivom «AUF DER LIEBLING-SROUTE DURCH KROATIEN» novinarka opisuje Hrvatsku kao iznimnu zemlju s nevjerojatnim prirodnim ljepotama.

Dana 2. 8. 2007. direktor predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Austriji prisustvovao je tiskovnoj konferenciji TUI Austria na kojoj su prezentirani rezultati ostvarenja tijeka se-zone. Ostvareni rezultati u Hrvatskoj su i dalje više nego dobri. S austrijskim željeznicama realiziran je projekt predstavljanja Is-

tre tijekom vožnje vlakom po Austriji. Od 1. 7. do 26. 8. 2007. osam austrijskih policajaca u dva tima boravilo je i provodilo službenu aktivnost na Krku, Rabu, Rijeci i Opatiji. Navedena angažiranost izazvala je veliku i pozitivnu medijsku pažnju i turističku promidžbu za Hrvatsku u austrijskim novinama. Dana 13. 9. 2007. upriličen je susret s poslovnim partnerima i novi-narima u sklopu zajedničke večere Corps Touristique. Dana 4. 7. 2007. održana je zajednička press konferencija Corps Touristique Austria (udruženje broji već 34 države koje turistički djeluju u Austriji), uz nazočnost 20 novinara. Prezentirana je nova web stranica udruženja u kojoj Hrvatska ima znatnu ulogu.

BelgijaLa Belle de l’Adriatique upoznat će Belgijance s ljepotama Jadrana

U posljednja tri mjeseca predstavništvo Hrvatske turističke za-jednice u Belgiji posebice se angažiralo oko akcije koja će imati znatnu korist za Republiku Hrvatsku, njezin turistički promet i ugled. Nakon sustavne višegodišnje obrade diplomatskih zbo-rova (pri Kraljevini Belgiji, Europskoj uniji i NATO-u ) i eurobi-rokrata; organiziranja pet Hrvatskih večeri (na svakoj je nazočilo od 350 do 430 sudionika); organiziranja hrvatskog štanda na Danu Europe već pet godina, od čega posljednje tri godine i do-datnog štanda s Frankofonijom, u suradnji s Misijom Republike Hrvatske pri EU (od 10 do 15.000 posjetitelja godišnje); te već pet godina, u suradnji s vojnim atašeom organiziranja njihovih godišnjih susreta i večera (svake godine od 250 do 400 sudionika) ili ručkova za supruge vojnih časnika u najvećoj NATO-ovoj bazi u Monsu (svaki put od 400 do 450 sudionica), predstavništvo u Bruxellesu informiralo je i «obradilo», to jest uputilo u Hrvatsku, po najskromnijim procjenama, godišnje od tri do, u posljednjim godinama, 7000 putnika. Naravno 95% navedenih putnika iz Bruxellesa nedostaje u »našim« statistikama jer nisu nositelji bel-gijskih putnih isprava.Doznavši još prošle godine za informaciju kako »Croisi Europe«, vjerojatno najveći riječni brodar specijaliziran za kružna putovan-ja po rijekama, gradi nov brod, i to za pomorska putovanja u Bel-giji, te da namjerava, tijekom ljetne sezone, ploviti po Jadranu,

« La Belle d’Adriatique

Austrijski tisak o Hrvatskoj

Page 47: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 45

predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Belgiji stupilo je u kontakt s agencijom (koja je inače iz Strasburga, gdje je i sjedište tvrtke) i dogovorili su da u program uključe i kružna putovanja za belgijsko tržište.Brod je nazvan «La Belle de l’Adriatique» («Ljepotica Jadrana»). Luka Gruž u Dubrovniku će 2008. godine, od 26. ožujka do 30. listopada, biti luka ukrcaja za krstarenje Jadranom od Dubrovni-ka do Šibenika, uključujući i otoke Mljet, Korčulu, Vis i Hvar, te gradove Trogir i Split.

Spomenuti brod ima 100 kabina i može primiti 220 putnika, glede opreme i sadržaja na brodu. Izgrađen je na belgijskim navozima, a kršten je i porinut u luci u Bruxellesu. Kapetan broda je gospodin Ivica Dabelić, a gotovo svi časnici hrvatski su pomorci.

U dogovoru i suradnji s agencijom «VOYAGES COPINE» iz Namura organizirano je inauguralno putovanje iz Belgije za 192 uglednika i gospodarstvenika iz belgijske federalne jedinice Va-lonije, od 27. rujna do 4. listopada ove godine.

Za to inauguralno putovanje iz Belgije dogovoreno je s TZŽ Šibensko - kninske; TZŽ Splitsko - dalmatinske i TZŽ Dubrovačko - neretvanske te TZ grada Šibenika, Trogira, Hvara, Splita, Visa, Korčule i Dubrovnika organiziranje koktela dobrodošlice.

Agencija «CROISI EUROPE» svake godine u luci u Bruxellesu na svoja dva broda organizira najveći i sigurno najelegantniji Salon kružnih putovanja u Belgiji. Dogovoreno je da je ove go-dine zemlja partner Hrvatska. Na raspolaganju je šest štandova za hrvatske gradove koje na svom putovanju dotiče «La Belle d’Adriatique», a sa Šibenikom, Trogirom, Splitom, Hvarom, Korčulom i Dubrovnikom dogovoreno je da pošalju i folklorne klape koje će nastupati na Salonu i svečanim večerama u sklopu Salona.

RusijaPotvrđena popularnost Hrvatske u Rusiji i Ukrajini

U srpnju i kolovozu 2007. godine predstavništvo Hrvatske turističke zajednice sa sjedištem u Moskvi vrlo je intenzivno radilo na stalnom informiranju građana Rusije o turističkoj po-nudi Hrvatske. Dnevno je u uredu predstavništva u Moskvi bilo zabilježeno i više od 200 telefonskih poziva i isto toliko upita e-poštom, kojima su se potencijalni turisti zanimali kako i gdje odmarati u Hrvatskoj. Pažnja u informiranju potencijalnih tur-ista bila je posvećena i tržištu Ukrajine. Odličan interes ruskih i ukrajinskih turista svakako je rezultat odlične promidžbe Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Rusiji i Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice na ruskom i ukrajinskom tržištu. Stoga dajemo pregled gdje su se sve održala predavanja i edukacije agenata o turističkoj ponudi naše zemlje,

za što smatramo da je bilo presudno u dobroj pripremi turističke 2007. godine:

RusijaArhangelsk 30. I. 2007. Kijev 23. II. 2007. Tver, Jaroslav, 5., 6. III. 2007. Novosibirsk 12. IV. 2007. Omsk 16. IV. 2007. Perm, Ufa, Celjabinsk 25., 26., 27. IV. 2007. Samara, Voronjez X. 2007., odgođeno za 2008. Surgut, 21. V. 2007. Tjumen 14. V. 2007. Volgograd 6. VI. 2007., odgođeno za II. 2008. Rostov na Donu 7. VI. 2007., odgođeno za II. 2008. Dnjepropetrovsk 2. IV. 2007. Donetsk 3. IV. 2007. Harkov 4. IV. 2007. Lavov 24. V. 2007. Uzgorod 25. V. 2007.

Ukrajina

TV spotovi što su se emitirali na programima ruske televizije pozitivno su utjecali na ukupan turistički promet te stoga dajemo njihov pregled:

SPOTOVI NA TV KANALIMA U RUSIJI

Moskva:a) kanal Domasnij b) kanal Ren TV c) TV 3 Ekaterinburg: a) Kanal 4

Sankt Peterburg:a) TNT b) TV 3 Novosibirsk / Kemerevo:a) CTC i TNT SPOTOVI NA TV KANALIMA U UKRAJINIKanal 5

U proljeće su organizirana uspješna studijska putovanja novinara u Hrvatsku. Najprije je u svibnju na području Istre i sjeverne Dalmacije boravila grupa od šest novinara, koji su se uvjerili u sve ljepote tih turističkih destinacija. Nakon toga, potkraj mjese-ca lipnja, u Hrvatsku je stigla grupa novinara što je boravila u kontinentalnom dijelu Hrvatske, uključujući grad Zagreb i Is-tru. U mjesecu kolovozu u Hrvatsku je, na srednji i južni Jadran, doputovala TV ekipa ruskoga kanala „Stolica“, koja je snimila pet reportaža o tom dijelu obale.

Page 48: HTZ Glasnik 17

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

46 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

I na kraju, u rujnu je grupa novinara ponovno posjetila konti-nentalnu Hrvatsku, Zagreb, Kvarner i Istru. Na studijskom su putovanju boravili sedam dana, a rezultati su brojne objavljene reportaže i zapisi o turističkoj ponudi Hrvatske.

Rujan je za predstavništvo u Moskvi značio razdoblje kada se vrlo intenzivno počelo s pripremama za iduću turističku se-zonu u Hrvatskoj na ruskom i ukrajinskom tržištu. U suradnji s Glavnim uredom izradili su se brojni planovi za promotivnu aktivnost za sljedeću sezonu. Tako je već za listopad planirana serija work shopova u pet gradova i regija u Hrvatskoj. Tada će u našu zemlju doći nekoliko ruskih i ukrajinskih turoperatora u želji da prošire poslovanje. Cilj je dolaska upoznavanje nekoliko (među njima i novih) organizatora putovanja na našem tržištu s novim proizvodima na turističkoj karti Hrvatske i uspostavl-janje kontakata s predstavnicima hotela, hotelskih kompleksa, turističkih agencija i ostalih nositelja turističke ponude, s ko-jima pojedini turoperatori još ne rade ili rade u nedovoljnom obimu poslova. Naravno, napravljeni su brojni drugi planovi o promotivnim aktivnostima za sljedeću turističku sezonu, koji će se potvrditi u Cavtatu na Danima hrvatskog turizma na sastan-cima s Glavnim uredom Hrvatske turističke zajednice.

ŠpanjolskaLjetni mjeseci u znaku hrvatskog turizma

Iako je u ljetnim mjesecima aktivnost predstavništva bila ug-lavnom usmjerena na pružanje informacija posjetiteljima i slanje promotivnog materijala, u pripremi su već bila i studijska put-ovanja za jesen. U medijima su se nizale reportaže o Hrvatskoj, rezultati realiziranih studijskih putovanja novinara u proljetnim mjesecima. U srpnju od objavljenih reportaža posebno valja is-taknuti:- reportažu na devet stranica časopisa „Barcos a Vela“, drugo po redu izdanje o krstarenju po hrvatskim otocima i obali, posvećeno sjevernoj Dalmaciji - reportažu u časopisu „Paraisos & Trips“ u kojoj je na osam stranica ispričana priča o srednjoj Dalmaciji uz naslov „ Kristalna fantazija“ - reportažu u časopisu „Mucho Viaje“ na sedam stranica o Splitu i okolnim otocima - reportažu u časopisu „Cosmopolitan“ koja na tri stranice pred-stavlja Dalmaciju.

U sklopu programa „La buena vida“, radiopostaje Punto, pred-stavljena je i Hrvatska, i to u trajanju od 45 minuta.Brojne reportaže o Hrvatskoj ispunile su španjolske tiskovine i u kolovozu. Od reportaža u časopisima možemo istaknuti: - predivnu reportažu u najtiražnijem časopisu o putovanjima „Viajar“ na dvadeset stranica o Istri pod naslovom „Istra – plavo srce Jadranskog mora“- reportažu posvećenu hrvatskim svjetionicima na osam stranica u časopisu „De Viajes“

Španjolski tisak o Hrvatskoj

Reklamni pano u Bilbau

Page 49: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 47

- reportažu o Dalmaciji na osam stranica u časopisu „Clio“ speci-jaliziranom za povijesna putovanja pod nazivom „Dalmacija, druga domovina Marka Pola“ - časopis „Tempus magazine“ piše na četiri stranice o Hrvatskoj pod naslovom „Paraisos“- časopis „Mujer hoy“, prilog tiražnog dnevnog lista „ABC“, dvije stranice o hrvatskim otocima.

Na televizijskom kanalu „La Sexta“ emitirana je repriza reportaže u trajanju od 60 minuta o Hrvatskoj što ju je pripremila tele-vizijska ekipa „Planeta Finito“ koja je boravila u Hrvatskoj na studijskom putovanju u travnju. Dodatna promidžba Hrvatske ostvarena je emitiranjem turističkih fi lmova u kolovozu u shop-ping centru u Valenciji te u rujnu u Bilbau. U rujnu su ostva-rena tri tematska studijska putovanja španjolskih novinara u Hrvatsku, i to gastronomska tura po Zagrebu i Istri, nacionalni parkovi Hrvatske: Risnjak, Sjeverni Velebit i Plitvice te putovanje po srednjoj Dalmaciji.U rujnu je također bilo objava u medijima, a za listopad su plani-rana još tri putovanja: po Hrvatskom zagorju, Slavoniji, Kvar-neru i Dalmaciji, a posebna će se pozornost dati i „City break“ itinerarima u Zagrebu, Splitu i Dubrovniku.Zaključno možemo reći da je sezona što se tiče španjolskog tržišta bilo vrlo uspješna.

Aviokompanija Clickair vrlo je zadovoljna prodajom na novoj redovnoj zračnoj liniji na ruti Barcelona – Dubrovnik tijekom sezone i ostvarenim rezultatima te najavljuje održavanje linije u 2008. godini isto kao i mogućnosti uvođenja novih destinacija u Hrvatskoj. Predstavništvo je u suradnji s Glavnim uredom 18. lis-topada organiziralo workshop hrvatskih i španjolskih turističkih djelatnika.U jesenjim mjesecima predstavništvo će svoje aktivnosti usmjer-iti na izradu Programa rada za 2008. godinu, plana oglašavanja, pripreme i sudjelovanja na sajmovima itd. Osim toga u stude-nom će Hrvatska prvi put nastupiti na sajmu INTUR koji će se održati od 22. do 25. studenog u Valladolidu te prisustvovati na nautičkom sajmu „Salon Nautico“ u Barceloni od 3. do 11. 2007. godine.

Posjet španjolske princeze Dubrovniku

Page 50: HTZ Glasnik 17

i z r a d a g l a v n o g u r e d a

48 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

IZ RADA GLAVNOG UREDA

Page 51: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 49

HTZ i KUH predstavili web portal www.camping.hr Kamping udruženje Hrvatske (KUH), u suradnji s Hrvats-kom turističkom zajednicom (HTZ), za ovu turističku sezonu izradilo je novi portal hrvatskih kampova. Navedeni je projekt samo jedna od zajedničkih aktivnosti koje su KUH i HTZ pokrenuli za promidžbu hrvatske ponude kampinga. KUH i HTZ do sada su izdavali zajedničku brošuru i cjenik hrvatskih kampova, HTZ je sufi nancirao izdavanje brošura Mini kam-pova i Najboljih hrvatskih kampova, koje su se dijelile na saj-movima i prezentacijama diljem svijeta, info-punktovima u zem-lji te predstavništvima i specijaliziranim kamping magazinima i vodičima. Na prošlogodišnjem kongresu „DANI HRVATSKOG TURIZMA“ u Cavtatu, u sklopu međunarodnog dana, gost predavač bio je njemački stručnjak Horst Nietschke koji je govo-rio na temu „Analiza kamping ponude u Hrvatskoj i prijedlog marketinških aktivnosti za 2007. godinu“, a tom je prigodom objavljen prigodni materijal. Novi kamping portal ostaje na staroj web adresi www.camping.hr, ali je taj sedam godina star koncept weba zamijenjen novim, sadržajno obogaćenim i grafi čki modernim rješenjem - to je prvi cjeloviti prikaz hrvatske kamping ponude na jednome mjestu u Hrvatskoj. Tijekom višemjesečnog rada tima HUH-a osmišljen je potpuno novi portal s ciljem da kamping gost na jednome mjestu može dobiti ne samo informacije o kampovima nego potpunu in-formaciju koja mu je potrebna ili bar sažeti prikaz onoga što treba, a onda detalje potražiti preko dodatnih linkova na stranici. Cjelovitu informaciju o hrvatskim kampovima gost može dobiti jednostavnim rješenjem pretraživanja. Po regijama, po odredištu, po kategoriji ili po vrsti može se pretražiti više od 180 kampova u Hrvatskoj, a detaljna se pretraga obavlja preko 16 detaljnih karakteristika. Nakon odabira kampa gost može pogledati slike kampova, pronaći ih na „googleovoj“ mapi, poslati izravno upit kampu i sl.Bitna novost za goste je i to što je prvi put na webu objavljen popis svih depoa i kamp-servisa koji su članovi novoosnovane sekcije pri KUH-u. U sekundarnom meniju „O Hrvatskoj“ gost ima sve korisne in-formacije o zemlji, počevši od putnih isprava, preko kulturne i prirodne baštine sve do UNESCO-a u Hrvatskoj. U tom se dijelu gost može detaljno informirati i o vremenu, kakvoći mora i sl. Pored toga, od novih sadržaja u glavnom meniju postavljena je i

„Multimedija“ gdje posjetitelj stranica može „skinuti“ pozadinu za ekran, poslati e-razglednicu ili pak poruku prijatelju.Portal je napravljen u šest jezičnih inačica (uz hrvatski, tu su engleski, njemački, talijanski, nizozemski i slovenski) te su time pokrivena trenutačna najvažnija kamping tržišta za naše kampove. Portal će se obogatiti popisom kamping sajmova u Europi, anke-tom gdje će korisnici ocjenjivati usluge i kvalitetu kampova, bit će i mala nagradna igra te ostale novosti. U pripremi je i poseban dio – poslovni dio stranica koji je namijenjen samo članovima za sve interne informacije, općenite novosti i novosti o zakonskoj problematici i tumačenjima, statistike, upute i sl.Portal je dizajnirala, razvila i izradila CMS tvrtka INFOSIT iz Poreča koja se profesionalno bavi razvojem internetskih aplikacija i težište im je na turističkoj industriji.

Osim toga, u sklopu središnjeg portala Hrvatske turističke za-jednice www.hrvatska.hr u 2007. godini posebna se pozornost posvetila hrvatskoj kamping ponudi te se izradio poseban mini web site u svrhu kreiranja referentnog, središnjeg mjesta za pred-stavljanje kamping ponude Hrvatske. Mini site sadrži popis svih kampova u Hrvatskoj s mogućnošću pretraživanja po karakter-istikama, kategoriji, regiji, odredištu i nazivu. Svi kampovi uz osnovne informacije imaju i fotografi ju s pripadajućom multi-medijalnom kartom koja prikazuje gdje se kamp nalazi. Mini site sadrži i korisne informacije o kampingu, vremenskoj prognozi, ima cestovnu kartu Hrvatske, konverter valuta i popis turističkih linkova. Osim toga posjetiteljima nudi i mogućnost pregledavan-ja pozadina, e-razglednica, video i audiomaterijala, fotogaleriju i slično.

Potpisan Ugovor za izradu strateškog marketing plana hrvatskog turizma 2008. - 2012. Na temelju provedenog javnog nadmetanja za izradu Strateškog marketinškog plana hrvatskog turizma za razdoblje 2008. - 2012., Turističko vijeće Hrvatske turističke zajednice na 19. sjednici, održanoj 18. srpnja 2007. godine, jednoglasno je prihvatilo pri-jedlog Povjerenstva za stručnu ocjenu ponuda da se izrada Plana povjeri tvrtkama THR International Tourism Consultants Bar-celona i Horwath Consulting iz Zagreba. Odabrana zajednička ponuda tvrtki THR International iz Barcelone te Horwath Con-sultinga iz Zagreba u iznosu 2.923.000,00 kn ocijenjena je kao najpotpunija i fi nancijski najpovoljnija.

Javno potpisivanje ugovora za Strateški marketinški plan hrvatsk-og turizma za razdoblje 2008. – 2012. održano je 22. kolovoza 2007. godine u hotelu Grand villa Argentina u Dubrovniku. U ime naručitelja Ugovor je potpisao direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice, Niko Bulić, a u ime izvođača di-rektor tvrtke THR, Eulogio Bordas.

Niko Bulić, Josipa Cvelić-Bonifačić i Adriano Palman

Page 52: HTZ Glasnik 17

i z r a d a g l a v n o g u r e d a

50 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

Pri izradi ugovorenog Plana polazi se od opće politike i ciljeva Vlade Republike Hrvatske glede nacionalnog turističkog sek-tora te njegova aktualnog stanja. Plan će pružiti jasnu ocjenu međunarodnog turističkog okružja u kojem mora djelova-ti Hrvatska, uz kvalitativne i kvantitativne argumente, koji objašnjavaju međunarodno relevantne standarde u skladu sa su-vremenom metodologijom.

Glavni cilj Hrvatske turističke zajednice je sudjelovati u dugoročnom razvoju turističkog sektora potvrđujući zemlju kao kvalitetnu destinaciju koja svojim gostima nudi iskustva što ih ispunjavaju zadovoljstvom.

Strateški ciljevi hrvatskog turizma su:

1. Obnova, zaštita i potpunije vrednovanje hrvatskih turističkih potencijala,2. Utvrđivanje novog identiteta hrvatskog turizma i pozicioni-ranje Hrvatske kao jedne od vodećih turističkih zemalja na Med-iteranu,3. Kvalitetni turizam u suglasju s održivim razvojem.

U kvantifi kaciji strateških ciljeva polazi se od utvrđivanja opti-muma vrijednosnih učinaka na nacionalnoj razini (fi nancijski is-kaz), fi zičkog obujma prometa (posjetitelji, noćenja) te strukture kapaciteta na nacionalnoj razini i po regijama (clusterima).

Svrha Strateškog marketinškog plana hrvatskog turizma 2008. - 2012.

Polazeći od strateških ciljeva i njihove kvantifi kacije (vrijednos-no, fi zički i u strukturi kapaciteta), svrha SMPHT-a je defi ni-rati marketinški okvir koji će pružiti podršku turističkom gospo-darstvu Hrvatske u sljedećim elementima:

- Poboljšanje i produženje sezone, kao i povećanje profi tabilnosti turističkih aktivnosti.

- Ograničavanje ovisnosti o određenim tržištima.

- Poboljšavanje kvalitete usluga ulaganjem u infrastrukturu i raz-voj ljudskih resursa.

- Stvaranje osebujnog položaja po kojem bi Hrvatska bila pre-poznatljiva među konkurentskim destinacijama.

- Osiguravanje ravnoteže između nacionalnog, regionalnog i lo-kalnog razvoja.

Ključni zadaci Strateškog marketinškog plana hrvatskog turizma 2008. - 2012.

- Defi niranje strateške vizije hrvatskog turizma u predstojećem razdoblju

- Identifi kacija turističkih sektora/proizvoda koji predstavljaju najveći hrvatski potencijal u predstojećem razdoblju

- Defi niranje adekvatnih strategija proizvoda, prodaje, distribu-cije i komunikacije

- Revidiranje postojeće strategije Hrvatske i njezinih regija (clus-tera) na međunarodnom turističkom tržištu

- Uspostavljanje adekvatne interne (po regijama/proizvodima) strategije suradnje i komunikacije

Očekivani rezultati Strateškog marketinškog plana hrvatskog tur-izma 2008. - 2012.

- Jasno defi nirane smjernice razvoja hrvatskog turizma u razdo-blju 2008. - 2012.

- Praktična i operativno provediva rješenja i smjernice za sustav turističkih zajednica koja će znatno povećati efekte udružene na-cionalne promocije

- Alati, metode i zadaci koji će omogućiti snažniju vertikalnu integraciju u sustavu turističkih zajednica, osiguravajući najviši stupanj marketinške sinergije

- Defi niranje novih poslovnih mogućnosti za hrvatski turizam, u kontekstu relevantnih trendova i procesa na međunarodnom turističkom tržištu

Na nacionalnom turističkom kongresu „Dani hrvatskog turiz-ma“ koji se u organizaciji Hrvatske turističke zajednice održava 24. – 26. listopada 2007. godine u Cavtatu, organizirat će se i poslovna radionica na temu Strateški marketinški plan hrvatskog turizma 2008. – 2012. godine.

Eulogio Bordas i Niko Bulić potpisali su Ugovor za izradu SMPHT 2008. - 2012.

Page 53: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 51

Još jedna uspješna turistička sezonaHrvatska turistička zajednica održala je 20. sjednicu Turističkog vijeća. Na dnevnom redu bilo je prihvaćanje zapisnika s 19. sjed-nice Turističkog vijeća od 18. srpnja 2007. godine, aktualno stan-je na emitivnim tržištima, prijedlog polaznih odrednica Programa rada Hrvatske turističke zajednice za 2008. godinu, raspisivanje javnog natječaja i izbor Povjerenstva za provedbu javnog natječaja za imenovanje direktora Glavnog ureda Hrvatske turističke zajed-nice te Hrvatska turistička nagrada. Na samom početku sjednice predsjednik Hrvatske turističke zajednice Božidar Kalmeta još je jednom iskoristio prigodu i u povodu Svjetskog dana turizma čestitao svim djelatnicima, a posebno djelatnicama u turizmu još jednu uspješnu turističku sezonu. Istaknuo je kako je Hrvatska organizirana turistička zemlja koja iz godine u godinu ostvaruje vrlo dobre turističke rezultate, naglasio kako će tomu pridonijeti i uspješna posezona te očekuje ostvarenje prihoda od turizma u iznosu od 7 milijardi eura. Kako bismo i sljedeću turističku go-dinu dočekali spremni, Ministarstvo mora, turizma, prometa i razvitka već je uputilo Vladi RH Program za pripremu turističke 2008. godine. O aktualnom stanju na tržištu govorio je direktor Glavnog ure-da Hrvatske turističke zajednice Niko Bulić. Posebno se osvr-nuo na ciljeve marketinške politike u turizmu za 2008. godinu, a to su: nastavak poboljšanja i stabiliziranja položaja Hrvatske kao kvalitetne receptivne turističke zemlje na međunarodnom turističkom tržištu; ostvarenje fi zičkog obujma prometa najmanje na razini 2007. godine, s mogućnošću povećanja do 3% u dolas-cima i 2% u noćenjima; povećanje stupnja korištenja smještajnih i drugih kapaciteta, s naglaskom na produljenje turističke sezone; povećanje vrijednosnih učinaka u turizmu za oko 5% u odnosu na 2007. godinu; daljnja afi rmacija nacionalnog brenda i bren-dova turističkih klastera (područja) te pojačane aktivnosti na afi r-maciji Hrvatske kao zemlje kampinga i smještaja kod domaćina. Slijedom potpisanog ugovora za izradu Strateškog marketinškog plana hrvatskog turizma za razdoblje 2008. – 2012. godine na-javio je poslovnu radionicu na tu temu u koju će se uključiti svi ključni igrači u hrvatskom turizmu. Poslovna radionica održat će se u sklopu turističkoga kongresa Dani hrvatskog turizma, koji organizira Hrvatska turistička zajednica 24. – 26. listopada 2007. godine u Cavtatu.

Dani hrvatskog turizmaHrvatska turistička zajednica i ove godine organizira turistički kongres Dani hrvatskog turizma koji će se održati u terminu 24. – 26. listopada 2006. godine u Cavtatu. Ovaj nacionalni turistički kongres okupit će sudionike turističkog javnog i privatnog sektora te predstavnike Vlade Republike Hrvatske.Na Danima hrvatskog turizma dat će se cjelovita analiza se-zone 2007. i smjernice za 2008. godinu u sklopu susreta hrvatskih turističkih djelatnika s predstavnicima Vlade Repub-like Hrvatske, održat će se poslovna radionica na temu izrade Strateškog marketinškog plana hrvatskog turizma 2008. – 2012., te brojni sastanci strukovnih udruga u turizmu, radni sastanak direktora predstavništava HTZ-a u svijetu s predstavnicima Glavnog ureda i predstavnicima medija. Savjet ureda za kulturnu te kongresnu i insentivnu djelatnost održat će svoje sastanke, a di-rektori predstavništava HTZ-a u svijetu sastat će se s predstavnic-ima hrvatskoga turističkog gospodarstva. Budući da Hrvatska turistička zajednica kao većinski vlasnik stručnog časopisa “Tur-izam” u suradnji s Institutom za turizam izdaje časopis “Turizam” na hrvatskom i engleskom jeziku, organizirat će se i promocija časopisa u povodu njegove 55. obljetnice. Također, održat će se i predstavljanje «Opatija, grad-muzej Srednje Europe». Zadnji dan kongresa tradicionalno se dodjeljuju priznanja i diplome najboljima u akcijama “Plavi cvijet”, “Zeleni cvijet” i “Čovjek – ključ uspjeha u turizmu». Ovogodišnji medijski pokrovitelji akcije Plavi cvijet su: Jutarnji list, Glas Istre, Novi list, Zadarski list, Slobodna Dalmacija i Hrvatski radio – I. program, a akcije Zeleni cvijet: Večernji list, Glas Slavonije, Turist plus i Hrvatski radio – II. program. Dani hrvatskog turizma održavaju se pod vi-sokim pokroviteljstvom predsjednika Republike Hrvatske, Vlade Republike Hrvatske i Ministarstva mora, turizma, prometa i raz-vitka.

Plavi cvijet

Glavni ured Hrvatske turističke zajednice organizirao je s turističkim zajednicama županija primorske Hrvatske i pod medijskim pokroviteljstvom Slobodne Dalmacije, Glasa Istre, Novog lista, Jutarnjeg lista, Zadarskog lista i Hrvatskog radija – 1. programa ocjenjivanje uređenosti turističkih gradova, općinskih

Predsjednik i direktor Hrvatske turističke zajednice - Božidar Kalmeta i Niko Bulić

Page 54: HTZ Glasnik 17

i z r a d a g l a v n o g u r e d a

52 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

4. okućnica privatne kuće: Obitelj URLIĆ - Drašnice 5. plaža: GRADSKO KUPALIŠTE - Crikvenica 6. balkon: Obitelj MATEŠIĆ - Zadar

7. suvenir: ŠIBENSKA PUCA - Šibenik 8. turistička ponuda: ROVINJSKA BATANA - Rovinj

9. turističko-informativni centar: TIC NOVI VINODOLSKI 10. benzinska postaja: BP PETROL - Galižana, Pula

Posebno priznanje dodjeljuje se MUZEJU AUGUSTEUM NARO-NA iz Vida kraj Metkovića za poseban doprinos obogaćenju kulturno-turističke ponude Hrvatske.

Zeleni cvijet

Glavni ured Hrvatske turističke zajednice organizirao je s turističkim zajednicama županija kontinentalne Hrvatske i pod medijskim pokroviteljstvom Večernjeg lista, Glasa Slavonije, Tur-ist plusa i Hrvatskog radija - 2. program ocjenjivanje uređenosti gradova, manjih gradova i mjesta kontinentalne Hrvatske te pojedinačnih elemenata i to: za najuređeniji park, okućnicu, ulicu, trg, balkon, TIC, benzinsku postaju, plažu, originalnu

središta i mjesta primorske Hrvatske te pojedinačnih elemenata, i to za najuređeniji park, okućnicu, ulicu, trg, balkon, TIC, plažu, benzinsku postaju, originalnu turističku ponudu ili zanimljivost te suvenir pod nazivom “Plavi cvijet”.

Povjerenstvo u sastavu: Milo Sršen, Adriana Savi i Viviana Vukelić obišlo je u srpnju sve kandidirane na području jadranskih turističkih zajednica te ocijenilo sve kandidate. Nakon toga su se Povjerenstvu u rujnu pridružili direktor Glavnog ureda HTZ-a Niko Bulić i predstavnici medijskih pokrovitelja: Goran Prodan – Glas Istre, Alenka Juričić – Novi list, Damir Maričić – Zadar-ski List, Olivija Gustin – Slobodna Dalmacija – dopisništvo Du-brovnik, Lana Mindoljević – Jutarnji list i Tina Eterović-Čubrilo – Hrvatski radio – 1. program koje je obavilo završni obilazak i bodovanje kandidata.

Pobjednici Plavog cvijeta za 2007. godinu su:U kategoriji gradova1. Rovinj 2. Opatija3. Split

U kategoriji općina1. Baška Voda2. Vrsar3. Primošten i Baška

U kategoriji mjesta1. Rabac2. Selce3. Mlini

Pojedinačni elementi:

1. trg: TRG DR. FRANJE TUĐMANA - Blato, otok Korčula 2. ulica: KORZO HRVATSKIH BRANITELJA - Novi Vinodolski 3. park: PARK LJETNIKOVCA CRIJEVIĆ-PUCIĆ - Dubrovnik

Članovi povjerenstva akcije Zeleni cvijet: Mirko Herceg, Sanja Baković, Željka Sruk, Ines Paškvan Kangler, Zdenka Šutak, Tomislav Radić i Nikola Vukadinović

Članovi povjerenstva akcije Plavi cvijet: Tina Eterović Čubrilo, Goran Prodan, Adri-ana Savi, Damir Maričić, Lana Mindoljević, Niko Bulić, Olivija Gustin, Milo Sršen, Alenka Juričić

Page 55: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 53

3. perivoj, park ili šetnica: PARK DR. FRANJE TUĐMANA - Ve-lika Gorica

4. okućnica privatne kuće: obitelj ROMIĆ iz VIROVITICE i obitelj SOBEK iz Ogulina

5. javna plaža ili kupalište: SRC LJUBIČIĆ - Sibinj

6. balkon: obitelj HOBLAJ, Mursko Središće

7. suvenir: ZLATOVEZ - KUD Zrinski, Sekcija vezilje, Brodski Stupnik

8. turistička ponuda: MEĐIMURSKA VINSKA CESTA

9. turističko-informativni centar: TIC TZG Slavonski Brod

10. benzinska postaja: BP INA KUNJEVCI - Kralja Zvonimira 126, Vinkovci

Posebno priznanje dodjeljuje se manifestaciji ŠPANCIRFEST, VARAŽDIN za poseban doprinos obogaćivanju kulturno-tradici-jsko-turističke ponude Hrvatske koju organizira Turistička zajed-nica grada Varaždina.

Glavni ured Hrvatske turističke zajednice zahvaljuje svima koji su sudjelovali u akcijama PLAVI I ZELENI CVIJET i čestita, ne samo prvo-, drugo- i trećeplasiranima već i svima koji su bili prvoplasirani na razini županija, odnosno bili u konkurenciji za nagradu na nacionalnoj razini.

Čovjek - ključ uspjeha u turizmuOve godine, kao i do sada, na DANIMA HRVATSKOG TUR-IZMA u Cavtatu dodijelit će se priznanja za djelatnika godine u 25 kategorija i to:

Organizator putovanjaEDI MASNECTURISTIČKA AGENCIJA “DOBER DAN”ŠEMPETER V SAVINJSKI DOLINI, SLOVENIJA

Agencijski djelatnikTONČI TOPIĆTURISTIČKA AGENCIJA “BONAVIA”, BAŠKA VODA

Djelatnik prodaje i marketinga u turizmuBRANKO BARIČEVIĆGRAND HOTEL ADRIATIC, OPATIJA

Turistički informatorDUŠAN RUBINIĆKORD d.o.o., MOŠĆENIČKA DRAGA

turističku ponudu ili zanimljivost te suvenir pod nazivom “Zeleni cvijet”.Povjerenstvo u sastavu: Zdenka Šutak, Ines Paškvan Kangler i Mirko Herceg obišlo je u srpnju, prema ranije utvrđenom i do-govorenom planu, ukupno 16 županija kontinentalne Hrvatske koje su kandidirale svoje najuređenije gradove i mjesta te okoliš pojedinačnih objekata za ZELENI CVIJET 2007., i to: Bjel-ovarsko-bilogorsku, Brodsko-posavsku, kontinentalni dio Istar-ske, Karlovačku, Koprivničko-križevačku, Krapinsko-zagorsku, Ličko-senjsku, Međimursku, Osječko-baranjsku, Požeško-slavon-sku, kontinentalni dio Primorsko-goranske, Sisačko-moslavačku, Varaždinsku, Virovitičko-podravsku, Vukovarsko-srijemsku i Zagrebačku županiju. Nakon prvog obilaska provedeno je ocjen-jivanje i utvrđen redoslijed svih kandidata. Nakon toga su se Povjerenstvu pridružili predstavnici medijskih pokrovitelja: Sanja Baković iz Večernjeg lista, Nikola Vukadinović iz Glasa Slavonije, Željka Sruk iz Turist plusa i Tomislav Radić s HR - 2. programa, a tako prošireno Povjerenstvo je od 4. do 7. rujna 2007. obišlo sve kandidate što su ušli u uži izbor i ocijenilo ih.

Povjerenstvo je ocjenjivalo “uređenost mjesta kao cjeline” i “uređenost okoliša pojedinačnih objekata” prema utvrđenim kriterijima koji su sastavni dio Pravilnika akcije. Kod “uređenosti mjesta kao cjeline” ocjenjivalo se: ulaz/prilaz mjestu, središte mjesta, opremljenost prostora, izgled i uređenost javnih objekata i hortikulturno uređenje mjesta općenito. Županije su mogle kandidirati u kategoriji “uređenost okoliša pojedinih objekata”: trg, ulicu, park, okućnicu privatne kuće, javnu plažu ili kupalište, balkon privatne kuće ili stambene zgrade, benzinsku postaju, turističko-informativni centar, suvenir i turističku ponudu ili za-nimljivost.

Povjerenstvo je izvršilo bodovanje i utvrdilo redoslijed svih kan-didiranih.

Pobjednici Zelenog cvijeta za 2007. godinu su:

U kategoriji uređenosti mjesta kao cjeline1. Varaždin2. Osijek3. Čakovec i Koprivnica

U kategoriji manjih gradova1. Daruvar2. Novska3. Našice

U kategoriji mjesta1. Stubičke Toplice2. Grožnjan3. Kneginec

Pojedinačni elementi:1. trg: TRG STJEPANA RADIĆA - Gospić

2. ulica: GAJEVA ULICA - Varaždin

Page 56: HTZ Glasnik 17

i z r a d a g l a v n o g u r e d a

54 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

Turistički animator

NEVEN STOJAKOVIĆ

AGENCIJA ZA PROMIDŽBU “PLAN B”, ZADAR

Turistički vodič

PAVE BRAILO

DUBROVNIK

Recepcijski djelatnik

ROMANO ĐUHO

HOTEL “UVALA”, DUBROVNIK

Konobar

DRAGUTIN SOŠIĆ

HOTEL “ADRIATIC”, ROVINJ

Kuhar

DAMIR PERMAN

LIBURNIA RIVIERA HOTELI d.d., OPATIJA

Djelatnik hotelskog domaćinstva

MIRELA KOS

HOTEL “VALAMAR SANFIOR”, RABAC

Privatni iznajmljivač

DAVORKA ŠAJINA

AGROTURIZAM “OGRADE”, PAZIN

Carinik

PETAR PULJIĆ

carinik III. vrste

CARINARNICA OSIJEK

CARINSKA ISPOSTAVA ILOK

Policajac

MLADEN GOLUBOVIĆ

kontakt policajac

POLICIJSKA UPRAVA KRAPINSKO-ZAGORSKA

POLICIJSKA POSTAJA ZABOK

Inspektor

IVKA KRALJEVIĆ

gospodarska inspektorica

DRŽAVNI INSPEKTORAT, PODRUČNA JEDINICA RIJEKA

ISPOSTAVA POREČ

Djelatnik u pomorskom prijevozu

SRĐAN KARLOVIĆ

kapetan duge plovidbe

JADROLINIJA d.d., RIJEKA

Djelatnik u zračnom prijevozu

MONIKA ZLODI

ZRAČNA LUKA ZAGREB

VozačBRANKO ŠUPEAUTOTRANSPORT d.d. ŠIBENIK,TURISTIČKA AGENCIJA ATP - TOURS, Šibenik

TaksistKRUNOSLAV LONJAKUDRUŽENJE AUTOTAKSI PRIJEVOZNIKA GRADA ZAGREBA

ProdavačIRMA POČEREKPULJANKA d.d., Prodavaonica 095, PULA

Prodavač na benzinskoj postajiIVAN SOKOLOVIĆBENZINSKA POSTAJA INA BRODSKI STUPNIK - AUTOCESTA

Hortikulturni djelatnikIVAN ŠEPOVALCVJETNI ATELIER “MARINA”, BJELOVAR

ČistačDARKO KESIĆ“ČISTOĆA KARLOVAC” d.o.o, KARLOVAC

Spasilac na plažama i bazenimaJERE ERCEGJAVNA USTANOVA NACIONALNI PARK KRKA, ŠIBENIK

Djelatnik u ostalim uslužnim djelatnostimaMARKO BORIĆHRVATSKI AUTOKLUB, ZAGREB

Djelatnik u sustavu turističkih zajednicaTONČI LALIĆTURISTIČKA ZAJEDNICA GRADA MAKARSKE

Europska destinacijaizvrsnostiTijekom 2005. godine krenulo se pilot projektom izbora Europ-ske destinacije izvrsnosti u zemljama članicama EU, a Hrvatska ima pravo sudjelovanja bez prava na fi nancijsku potporu. Ciljevi projekta su: promicanje europskog turizma, stvaranje svijesti o raznolikosti i kvaliteti europske turističke ponude, promicanje zemalja i regija, ublažavanje sezonalnosti, balansiranje turističkih tokova (kako vremenski tako i destinacijski), umrežavanje i pro-moviranje nagrađenih destinacija i stimuliranje drugih destinacija da prihvate modele održivog razvoja turizma.Prošlogodišnja tema je bila “najbolja nova seoska destinacija na ruralnom području”, a Hrvatska je kandidirala Sveti Martin na

Page 57: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 55

Muri, koji će biti predstavljen u Lisabonu upravo za vrijeme održavanja kongresa DANI HRVATSKOG TURIZMA u Cavta-tu.Tema 2008. godine je NEDODIRLJIVA BAŠTINA.

U Hrvatskoj akciju provodi Hrvatska turistička zajednica sa sus-tavom turističkih zajednica, a Povjerenstvo koje imenuje direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice obilazit će kandidate i ocijeniti ih prema kriterijima usuglašenim s općim europskim kriterijima.

Sajmovi i prezentacije Hrvatske u svijetuPOSLOVNE RADIONICE U organizaciji predstavništava i ispostava Hrvatske turističke za-jednice za 2007. godinu planirana je organizacija 49 poslovnih radionica. U rujnu i listopadu održava se 8 poslovnih radionica koje donosimo u nastavku:

ZEMLJA GRAD DATUMNjemačka Sttutgart 26. 9.Njemačka München 27. 9.Estonija Tallin 2. 10.Latvija Riga 3. 10.Litva Vilnius 4. 10.Italija Rim 17. 10.Italija Palermo 18. 10.Španjolska Madrid 18. 10.

SAJAMSKI NASTUPIUz partnerski nastup na sajmu Grand Pavois u La Rochelle-u, Hrvatska turistička zajednica je tijekom kolovoza i rujna nastu-pila na ukupno 8 sajmova, od kojih su 2 bila nautička i jedan kamping.

RDA, Köln; 7.- 9. kolovoza 2007.Na međunarodnom, najvećem specijaliziranom sajmu autobusera u Europi, 33. po redu RDA WORKSHOP-u, koji se održao u Kölnu od 7. – 9. kolovoza 2007. godine, Hrvatska turistička za-jednica predstavila je turističku ponudu naše zemlje. Tijekom tri poslovna dana sajma održavali su se simpoziji, sastanci i druženja, predstavljanje novih turističkih proizvoda i destinacija, konferen-cije za tisak. Sve je podređeno kvalitetnoj organizaciji slobodnog vremena i putovanja.Ovogodišnji hrvatski štand od 100 m2 nalazio se u hali 10.1. i okupio je suizlagače koji su na svojim prostorima na štandu održavali susrete i sastanke s poslovnim partnerima. Suizlagači na hrvatskom štandu bili su tvrtke: Valamar Hotels & Resorts, Arenaturist Pula, Maistra Rovinj, Laguna Novigrad, turistička agencija Travelana iz Rijeke, Dalmacija Holiday i hotel Zora iz Primoštena te Turistička zajednica Šibensko – kninske i Turistička zajednica Splitsko – dalmatinske županije. Tiskovna konferencija Hrvatske turističke zajednice održana je 8. kolovoza, a prezentaciju o hrvatskoj turističkoj ponudi i naj-

novijim izgrađenim prometnicama održao je pomoćnik direk-tora Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice Milo Sršen uz nazočnost pomoćnika ministra Želimira Kramarića te direktora predstavništva Zlatka Deželjina.O važnosti i konkurentnosti prisustvovanja Hrvatske na RDA govori i to da na prostoru od 50.000 m2 turističku i prateću po-nudu iz više od 30 zemalja predstavlja oko 1300 izlagača iz više od četrdeset branši: hotela, turoperatora, turističkih agencija, turističkih zajednica, zabavnih parkova, proizvođača autobusa i opreme, raznih uslužnih kompanija. Trodnevna burza ponude i potražnje – radionica, namijenjena je samo stručnim posjetio-cima i novinarima, a prosječno se bilježi oko 14.000 posjeta

CARAVAN SALON, Düsseldorf, 24. kolovoza - 2. rujna 2007.Ovo jedan od vodećih sajmova caravanning branše u svijetu, na kojem se sljedeće godine neće nastupiti budući da je broj saja-mskih nastupa u 2008. godini smanjen za 35 sajmova. Naime, namjera je pojačati neke druge promotivne aktivnosti, te osvježiti izgled štanda na 6 turističkih sajmova za koje je procijenjeno da su najznačajniji za predstavljanje hrvatske ponude. Na sajmu je sudjelovalo 567 izlagača iz 22 zemlje. Sajam se održavao u 11 hala na sajamskom prostoru Düsseldorfa. 165.000 posjetitelja obišlo je sajam u 9 dana trajanja. Hrvatski štand imao je vrlo povoljnu poziciju na ulazu u halu i svih dana na štandu je bila gužva i velika potražnja. O iznimno velikoj potražnji za

Međunarodni sajam JATA WFT u Tokyu

Ségolène Royal sa informatorima Hrvatske turističke zajednice

Page 58: HTZ Glasnik 17

i z r a d a g l a v n o g u r e d a

56 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

hrvatskim kampovima govori podatak da je od pristiglih 3 tone materijala u 6 paleta već u prvom vikendu razgrabljen dobar dio materijala, tako da je po narudžbi voditelja štanda dopremljena još jedna paleta tijekom tjedna. I sav dodatno dopremljeni ma-terijal je podijeljen, tako da je na ovome štandu podijeljeno 4 tone materijala. Bilo je mnogo konkretnih i specifi čnih pitanja posjetitelja koja su se odnosila na uvjete i cijene kampiranja.

The Trade Show (ASTA), Las Vegas, 9.-11. rujna 2007.Ovaj sajam s oko tisuću izlagača iz 80 zemalja svijeta bio je nevjerojatno uspješan. Hrvatski štand bio je u europskoj sekciji, a u neposrednoj blizini bio je štand agencije Amathus iz Du-brovnika. Mora se istaknuti iznimno velik interes za Hrvatsku kao atraktivnu turističku destinaciju. Zamjetan interes pokazali su i „cruise lineri“ za dolaske u naše luke. Tijekom sajma održani su sastanci sa 12 touroperatora, a zadnjeg dana održana je i work-shop.

JATA WTF, Tokyo, 14.-16.9.2007.Međunarodni sajam turizma JATA je najveći turistički sajam u Japanu i održava se na prostoru Toyo Big Sight-a u Tokyu na raskošnom izložbenom prostoru od 30.000 m2.Na ovogodišnjem sajmu predstavilo se 948 izlagača iz 134 zemlje i to je bio najveći broj izlagača koji je uopće nastupio na ovome sajmu. 107.000 posjetitelja obišlo je sajam. Hrvatski štand od 18 m2 bio je atraktivan i vrlo dobro opremljen te je privukao veliku pažnju posjetitelja. Japanci vole slatke i ljupke predmete pa su ih oduševila licitarska srca i vrećice lavande. Može se zaključiti da je zainteresiranost Japanaca za Hrvatsku iz godine u godinu sve veća. Deset hrvatskih putničkih agencija bilo je prisutno na sajmu i tijekom održavanja radionica, a na štandu su uspostav-ljeni deseci poslovnih kontakata vezanih za organizirane dolaske Japanaca u Hrvatsku. Posjetitelji su rado uzimali i naše brošure, kao i DVD, CD, te plakate i platnene vrećice.

Grand Pavois, La Rochelle, 19.-24.9.2007.U periodu od 19. do 24. rujna 2007. godine održan je nautički sajam Grand Pavois u francuskom gradu La Rochell na kojem se Hrvatska predstavila kao zemlja partner. Sajam Grand pavois jedan je od tri najveća sajma nautike u Europi, a ove se godine na izložbenom prostoru od 76.000 m2 okupilo 700 izlagača iz 30 ze-malja svijeta. Hrvatska turistička zajednica i Hrvatska gospodar-ska komora, pod pokroviteljstvom Ministarstva mora, turizma, prometa i razvitka, nastupili su na navedenom sajmu i predstavili nautičku i opću turističku ponudu te upoznali posjetitelje sa iz-vornim hrvatskim proizvodima i to izložbom Hrvatske gospodar-ske komore „Be croative“.

Tiskovna konferencija održana je 20. rujna, a nazočni su bili pomoćnik ministra Želimir Kramarić, direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice Niko Bulić i direktorica Sek-tora za trgovinu HGK Milica Rakuša Martulaš te direktorica predstavništva HTZ-a u Francuskoj Marina Tomas-Billet. Pri-likom svečanog otvorenja sajma, 21. rujna, održan je domjenak u hrvatskom paviljonu kojem je prisustvovala, uz ostale dužnosnike

i Ségolène Royal, predsjednice pokrajine Poitou Charentes. Biti zemlja partner na ovom važnom nautičkom sajmu donosi pojačan interes posjetitelja i turističkih profesionalaca kao i intenzivnije zanimanje investitora u nautički turizam.

Utrecht, 50+ Beurs,19. -23. rujna 2007.Sajam 50+ u Utrechtu je najveći sajam za osobe treće životne dobi u Europi. Ove godine sajam je posjetilo 7% vise posjetitelja nego što je to bio slučaj u 2006. godini, ukupno 94.722. Sa 587 štandova koji su se prostirali na 50 000 m2, bio je najveći do sada. Štand Hrvatske turističke zajednice bio je smješten na jed-noj od centralnih pozicija u hali 8, a posjećenost je bila iznad svih očekivanja. Najviše su se tražile brošure kampova, privatnog smještaja i hotela na cijeloj obali, a bile su tražene i brošure kul-turne i prirodne baštine.

Interboot, Friedrichshafen, 22.-30. rujna 2007.Ovo je jedan od vodećih specijaliziranih sajmova nautike na ko-jemu je hrvatski štand vrlo zapažen. Hrvatska se već niz godina predstavlja na ovom sajmu i štand je uobičajeno funkcionalan i atraktivan. Osim opće turističke ponude na štandu se predstavljaju i četiri nautička segmenta: marine, charter, ronjenje i krstarenja.

Top Resa, Deauville, 26.-28. rujna 2007.Hrvatska ima zapaženi nastup na ovome specijaliziranome sajmu za profesionalce u turističkoj industriji na francuskom tržištu. Kao najznačajniji sajam takve vrste u Francuskoj, ovaj sajam privlači veliki broj hrvatskih poslovnih ljudi u turizmu. Na hrvatskom štandu ove je godine kao i prošle, sudjelovalo 5 suizlagača iz Hrvatske. Prema podacima organizatora, na sajmu se predstavilo 400 izlagača iz 30 zemalja svijeta.

Brojne TV ekipe na studijskim putovanjima po HrvatskojU razdoblju siječanj – rujan 2007. godine Hrvatsku je u orga-nizaciji Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice posjetilo 607 stranih predstavnika medija.U lipnju je na studijskim putovanjima u organizaciji Glavnog ureda bilo 150 stranih novinara u ukupno 36 studijskih grupa. Od tog broja posebno izdvajamo putovanje talijanske TV ekipe kanala RAI koji su snimali reportažu u trajanju od 60 minuta o Hrvatskoj za emisiju LINEA BLU. U Hrvatskoj su boravili od 24. do 30. lipnja na području Zadarske, Šibensko-kninske i Splitsko-dalmatinske županije. Novinari engleskog časopisa „Th e Times“ radi pisanja reportaže boravili su u Istri od 30. lipnja do 3. srpnja 2007. Ekipa engleskog BBC-a boravila je na studijs-kom putovanju u Hrvatskoj od 11. do 16. lipnja 2007. godine na području Istre, Kvarnera i Zagreba radi snimanja reportaže od 30 minuta, koja je prikazanja u srpnju. U srpnju je na studijskim putovanjima u organizaciji Glavnog ureda bilo 26 stranih novinara u 12 studijskih grupa. U srpnju posebno izdvajamo boravak mađarske državne televizije MTV

Page 59: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 57

koja je tijekom srpnja i kolovoza boravila na području cijele Hrvatske te je snimala priloge o Hrvatskoj, turistima u Hrvats-koj, o zanimljivostima na našoj obali, o događajima, vremenu, boravku poznatih osoba i sl.U kolovozu je na studijskim putovanjima u organizaciji Glavnog ureda bilo 34 strana novinara u 13 studijskih grupa. Od toga posebno izdvajamo posjet TV ekipe iz Južnoafričke Republike koja je za popularnu emisiju „Top Billing“ snimala reportažu o Hrvatskoj. TV ekipa je boravila na području Zadarske i Splitsko-dalmatinske županije. Također u kolovozu Hrvatsku je posjetila TV „Asahi“ radi snimanja reportaže o Hrvatskoj. TV „Asahi“ jedna je od najgledanijih TV kuća u Japanu, reportaža koja obuhvaća Zagreb, Plitvice, Split i Hvar traje 90 minuta te će se prikazati tijekom rujna 2007. godine.U rujnu su na studijskim putovanjima u organizaciji Glavnog ureda bila 83 strana novinara u 29 studijskih grupa. Od toga posebno izdvajamo studijsko putovanje TV ekipe iz Nizozemske radi snimanja dviju reportaža o Hrvatskoj za gledanu emisiju „3 op Reis“ koje će se emitirati u studenom. TV ekipa je posjetila Dubrovnik, Ston, Korčulu i Split.Hrvatsku su u rujnu također posjetili i novinari njemačkog časopisa „Geo Saison“ radi pisanja naslovne reportaže o Hrvats-koj. Novinari su posjetili Omiš, Makarsku rivijeru, Ston, Mljet te svjetionik Struga na Lastovu i Split.U organizaciji Glavnog ureda Hrvatsku je posjetila i grupa od 6 novinara iz Njemačke čija je tema čudesna prirodna baština. Grupa njemačkih novinara posjetila je Nacionalni park Sjeverni Velebit, NP Krka, NP Kornati, NP Paklenica i Plitvice.Do rujna ove godine Odjel za studijska putovanja i odnose s javnošću distribuirao je devet mjesečnih priopćenja (newslet-teri) s novostima i zanimljivostima iz hrvatske turističke ponude koja su se posredstvom predstavništava i PR agencija Hrvatske turističke zajednice u svijetu dostavljala inozemnim novinarima.

STUDIJSKA PUTOVANJA AGENATA I PREDSTAVNIKA TUROPERATORA

Do rujna 2007. godine Hrvatska turistička zajednica sufi nan-cirala je studijska putovanja za 20 austrijskih, 142 češka, 42 irska, 40 francuskih, 36 talijanskih, 63 nizozemska, 145 njemačkih, 141 poljskog, 41 američkog, 50 skandinavskih, 90 slovačkih, 76 švicarskih, 12 argentinskih i 12 portugalskih agenata. Kod većine ovih putovanja Hrvatska turistička zajednica je, prema Programu rada, sufi nancirala putovanja sa 20€ po osobi po danu, dok je kod manjeg broja putovanja sufi nancirala samo neki segment u sklopu cijelog putovanja.

Objavljen Zbornik prvog nacionalnog Dana kulturnog turizmaBudući da se organizacija prvog nacionalnog Dana kulturnog turizma održanog 12. lipnja 2007. godine u Rijeci pokazala kao

dobar poticaj kulturnom i turističkom sektoru za intenzivniju i jaču afi rmaciju kulturne ponude u turističke svrhe objavljena je i „pisana podrška“ događaju, odnosno Zbornik prvog nacionalnog Dana kulturnog turizma.Zbornik ujedinjuje prikaz 12 održanih prezentacija te niz aktu-alnih i nadasve korisnih informacija s područja kulturnog tur-izma koje će nositeljima kulturno-turističke ponude pomoći u daljnjem razvoju kulturno-turističkih proizvoda. S obzirom na povećan interes, Zbornik je distribuiran sudionicima događaja i ostalim interesnim subjektima iz kulturnog i turističkog sektora.

Realizirane neke od sufi nanciranih potpora za poticanje kulturno-turističkih inicijativa

Ured za kulturni turizam fi nancijski je podržao niz kulturno-turističkih inicijativa u 2007. godini, a jedna od njih ostvarena je 28. i 29. srpnja 2007. u mjestu Pićan u Istri. Radi se o drugom po redu Legendfestu – festivalu legendi, mitova i priča Istre u sklopu kojega su posjetitelji mogli uživati u mnogobrojnim predstavama, performansima, glazbenim i likovnim doživljajima te kušanju starog pićanskog vina, kao i raznovrsnim istarskim suvenirima. Prvog dana festivala nastupila je udruga Bembo iz Zagreba s pred-stavom za djecu i odrasle „Fantastični bestijarij Rovinja“, zatim DK Tavaloni s predstavom „Legenda o Grobničkoj bitki“, glaz-beno-scenski performans „Ljubičasto, plavo, zeleno...“ u izvedbi Maje Dobrile iz Rijeke te Kazalište Merlin iz Zagreba s pred-stavom „Kraljević i prosjak“, kao središnji dio večeri na glavnoj pozornici. Drugog dana festivala, uz već spomenute programe, nastupili su i mladi ansambl Ri Teatra s predstavom „Zmaj“ te djeca iz dramske radionice Ane Ogrizović s predstavom „La-birint“, koja je i produkcijska predstava festivala. Osim scenskog programa, u glazbenom dijelu nastupili su Folklorno društvo Pazin te udruga Vilingora iz Zagreba, koji su svirali na tradicio-nalnim glazbalima poput gajdi, diplica, dvojnica, duda, raznim vrstama mihova, jedinki... Za vrijeme festivala bile su otvorene i tri izložbe, i to „Izložba ilustracija“ Milivoja Ćerana, „Mala zbirka inkrustacija mramorom“ Romea Serga te „Rukopis mora“ Sanje Milotić Šesto i Sandre Šesto. Osim spomenutog programa, starim gradom Pićnom šetali su i vrebali posjetitelje Orač Dragonja, Vampir iz Kringe, vile, vještice, vitezovi, argonauti... Trgovi, ulice, livade i podrumi kuća bili su ispunjeni raznim sadržajima koji nikoga nisu os-

Page 60: HTZ Glasnik 17

i z r a d a g l a v n o g u r e d a

58 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

sudjelovao je direktor Hrvatskoga kongresnog i insentivnog ure-da, Nikola Račić.U sklopu predstavljanja Budimpešte kao kandidata za svjetski Skål kongres 2009. godine Nikola Račić upoznao je prisutne, više od 80 novinara i predstavnika mađarske turističke ponude i političkog života, s iskustvima Hrvatske u organizaciji svjetskog Skål kongresa 2005. godine u Zagrebu i Dubrovniku. Posebno se osvrnuo na razvoj hrvatskog turizma i rezultate turističke se-zone 2007. godine, s osobitim naglaskom na Mađarsku. Prezen-taciji su prisustvovali predstavnica Veleposlanstva RH gospođa Karmen Floršic i direktor predstavništva HTZ-a u Budimpešti Marin Skenderović.

Hrvatski kongresni i insentivni ured nastupio je i od 25. do 27. rujna 2007. godine na najvažnijoj američkoj kongresnoj i insentivnoj burzi IT-ME Motivation Show na štandu od 27 m². Na prostoru HKIU-a kao suizlagači nastupili su Adriatic Luxury Hotels i turistička agencija Atlas. Ove je godine u cen-tru McCormic na 31.500 m² nastupilo više od 2000 izlagača iz cijelog svijeta, a burzu je posjetilo više od 10.000 poslovnih posjetilaca. Na burzi je vladalo znatno zanimanje za hrvatsku kongresnu i insentivnu ponudu i postoje konkretni upiti za organizaciju insentiva i korporativnih sastanaka u Hrvatskoj. Hrvatski štand posjetila je i generalna konzulica u Chicagu Marica Zorica Matković.

U pripremi reprinti i novebrošure za sezonu promocije 2008.Služba za izdavaštvo kroz posljednjih nekoliko mjeseci obavlja pripreme za reprint brošura te se pripremaju i nova izdanja. Tako se u suradnji s Kamping udruženjem Hrvatske priprema nova „Camping & Caravanning“ brošura koja će biti otisnuta u 10 jezičnih inačica (engleski, njemački, talijanski, češki, mađarski, nizozemski, poljski, slovenski, danski i francuski). U pripremi je i nova image brošura pod nazivom „Nautička Hrvatska - Charter“, koju će Hrvatska turistička zajednica tiskati u su-radnji s Hrvatskom gospodarskom komorom. Predviđeno iz-danje bit će tiskano u 9 jezičnih inačica (hrvatski, francuski, engleski, njemački, ruski, talijanski, češki, mađarski, slovenski). Uz navedene brošure, u pripremi su i reprinti brošura Hrvatska gastronomija, Čudesna prirodna baština Hrvatske, Ronjenje, Hrvatska enologija, Turističko-cestovna karta Hrvatske, izdanja za 2008. godinu brošure Privatni smještaj s cjenikom, Hotel In-formation Manual, Hrvatska kulturna baština, Slavonija, Image brošura Mediteran kakav je nekad bio, Naturizam, Nautičke informacije, Opće turističke informacije – zimsko izdanje, Hrvatske marine, Pustolovni turizam, Lov, Obiteljski i mali ho-teli, Hrvatska – domovina Marka Pola i image brošura Središnja Hrvatska.

tavljali ravnodušnim. Kao poseban program festivala bila je čarobnjakova kuća u samom centru Pićna. Tu je za vrijeme festi-vala živio čarobnjak Bakho, koji je primao posjetitelje u kuću, a u pola noći bi izlazio te održao poseban happening pod nazivom „Onaj Bakho ča živi na brdu“.

Druga kulturno-turistička inicijativa koju je podržao Ured za kul-turni turizam Hrvatske turističke zajednice održala se prvi put u Sisku, gdje su Siščani, s ciljem stvaranja nove turističke atrakcije, 15. rujna 2007. godine uveličali svoju bogatu povijest, iskoristivši je u turističku svrhu, te organizirali manifestaciju Keltska noć – sisačke povijesne slike na rijeci Kupi. Na rijeci Kupi, koja je na području od Novog mosta do Vrbine bila pretvorena u po-zornicu, održala se vizualno impresivna predstava u trajanju od sat vremena. Kupom je plovila povorka sačinjena od pet splavi, dvadeset kupskih čamaca i tristotinjak plutajućih baklji. Brzinu povorke određivala je, kao što je to bilo i u davnini, brzina riječne matice. Na bakljama ukrašenim plovilima pred pogledima pos-jetitelja, koji su bili smješteni na obali rijeke, točnije u Rims-koj ulici koja je sudeći prema arheološkim nalazima nekoć bila važna ulica rimske Siscije, odigravali su se prizori iz života Kelta i Rimljana. Nastupili su i gosti iz Mađarske odigravši ulogu rimske legije. Cijeli događaj dodatno su upotpunile vile i ratnici koji su u ritmu bubnjeva plesali, a druidi i njihove pomoćnice gledateljima na obali dijelili ribice i medovu rakiju. Primjeri ostvarenih kulturno-turističkih inicijativa najzornije pokazuju kako fi nancijska podrška Ureda za kulturni turizam na najbolji mogući način pomaže pri kreiranju novih kulturno-turističkih proizvoda, koji obogaćuju ukupnu kulturno-turističku ponudu, pridonose stvaranju kvalitetnijeg imidža destinacije, povećaju potrošnju i produžuju sezonu, a sve na zadovoljstvo lo-kalne zajednice te domaćih i stranih posjetitelja.

Ured za kulturni turizam podržao razvoj Korčule U sklopu aktivnosti koje podržavaju stvaranje pozitivne klime na nacionalnoj i regionalnoj razini 16. kolovoza 2007. godine predstavnici Ureda za kulturni turizam u Korčuli su sudjelovali na Okruglom stolu – “Baštinski resursi kao pokretači razvoja gospodarstva Korčule”. Tom je prigodom Milo Sršen, pomoćnik direktora Hrvatske turističke zajednice održao prezentaciju pod nazivom “Sudjelovanje Hrvatske turističke zajednice u razvoju kulturnog turizma Hrvatske” te sudionicima predstavio strateške ciljeve i planirane aktivnosti Hrvatske turističke zajednice, pred-nosti razvoja kulturnog turizma, trendove potražnje kulturnog turizma i dr.

Prezentacija i tiskovna konferencija Hrvatske na Skålu u Budimpešti, 30. kolovoza 2007.Prigodom organizacije i promocije Budimpešte kao kandidata za održavanje svjetskog Skål kongresa 2009., godine kao gost

Page 61: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 59

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

novostiU Splitu otvoren poslovni hotel Atrium U Splitu je otvoren poslovni hotel Atrium sa pet zvjezdica. Hotel raspolaže sa 99 moderno opremljenih soba i dva Vip apartmana, a uz standardne postavke koje prate trendove poslovnih hotela svaka soba opremljena je besplatnom WLAN tehnologijom te «pay TV and video on demand» sustavom. Poslovnim ljudima na raspo-laganju su i dvije polivalentne dvorane za održavanje poslovnih skupova sa 130 mjesta. U gradnju hotela, čije je otvaranje izazvalo veliki interes domaćih i inozemnih gostiju, vlasnik je investirao 18 milijuna eura, a njime će upravljati grupacija Jadranski luksuzni hoteli. Osim ponude primjerene zahtjevima poslovne klijentele, hotel Atrium svojim gostima osigurava i usluge room servicea 24 sata na dan uz mogućnost opuštanja u zatvorenom bazenu te well-ness i spa centru, smještenom na posljednjem katu hotela. Hotel Atrium kojim upravlja navedena grupacija prvi je otvoren hotel koji posluje pod brandom Gradski luksuzni hoteli. Pod tim bran-dom objedinjeni su gradski poslovni hoteli u Hrvatskoj i Velikoj Britaniji u sastavu grupacije GS Hotels and Resorts.

Nove luksuzne istarske vile U umaškoj tvrtci Istraturist u srpnju je završena gradnja novih atraktivnih istarskih vila koje su sada postale sastavni dio turističkog naselja Stella Maris u neposrednoj blizini grada Umaga. S ulaganjima vrijednim oko 17 milijuna eura naselje Stella Maris pretvoreno je u iznimno ugodan prostor za odmor – riječ je o području od oko 80 tisuća metara četvornih kojima dominira stoljetna borova šuma okružena privlačnom lagunom. Na tom su se prostoru i ranije nalazili smještajni kapaciteti, no naselje je sada modernizirano – nadopunjeno je novim luksuznim resortom Istarskih vila. U cijelom resortu turisti na raspolaganju imaju ukupno 180 smještajnih jedinica kategorije četiri zvjezdice. Svaka vila ima svoj mali privatni vrt koji se odlično uklapa u sliku inače pi-toresknog poluotočića izoliranog od prometa, buke i aktivnosti ostatka naselja. Gosti se, osim u luksuzu svojih vila, mogu opuštati i u novoj Acqua Chill Out zoni s bazenima, sunčalištem te prostorom za opuštanje.

Pri uređenju kompletnog prostora s velikom se pažnjom pristupilo i uređenju restorana gdje se prvenstveno nude morski specijaliteti te okusi istarske tradicionalne kuhinje. Uz novouređenu plažu prekrasnom se šetnicom stiže sve do po-vijesne jezgre Umaga.

Biciklom u istraživanje otoka Krka Jedan od najvećih otoka na hrvatskom dijelu Jadrana - otok Krk – po mnogim je stvarima jedinstven. Doći na otok i smjestiti se samo na jednoj lokaciji velika je greška jer se time propušta mogućnost upoznavanja bogate otočne baštine koja se vrlo jed-nostavno može istražiti i – biciklom.Krk ima površinu od oko 400 kilometara četvornih, njegov najviši vrh Obzova nalazi se na visini od 569 metara, a cijeli otok ima čak 68 naselja. S obzirom na bogatstvo otočnih sadržaja, privodi se kraju i projekt uređenja biciklističkih staza dugih oko 130 kilometara koje će na jednostavan način povezati gotovo sve otočne atrakcije. „Otočna transverzala“ kako se staza naziva, zapravo je sinteza svih postojećih šetališno-biciklističkih staza čijim je dodatnim uređenjem, međusobnim povezivanjem, označavanjem i stav-ljanjem na kartu uz pomoć GPS sustava, stvorena vrlo atrak-tivna biciklistička staza.Staza velikim dijelom prolazi upravo kroz najatraktivnija područja na Krku – netaknutu prirodu u čijoj se blizini nalaze brojni kulturno-povijesni spomenici i arheološki lokaliteti. Krk obiluje i brojnim prirodnim fenomenima, špiljama i pećinama poput Biserujke kod Dobrinja. Obala je također dobro razvedena – s brojnim uvalama, pješčanim plažama i zaljevima od kojih se posebno ističe zaljev Soline s ljekovitim blatom. Na otoku se nalaze i dva jezera - Jezero i Ponikva te tri rijeke - Veli ili Dobrinjski potok, Vretenica i Vela Rika.

Povratak splavarenja na Lokvarskom jezeru Lokvarci i njihovi gosti uskoro će, prema planu čija je realizacija još u toku, moći uživati u vožnji splavom po cijelom Lokvarskom jezeru. Lokvarsko jezero jedno je od brojnih „bisera“ turističke ponude Gorskog kotara. Ono pruža pravo zadovoljstvo svim ljubiteljima prirode i sportsko - rekreativnih aktivnosti kojih na jezeru i uz njega ima zaista mnogo. Dodatan motiv za dolazak svakako će biti i ovaj splav koji će se, nakon što uskoro bude gotov, moći iznajmljivati za vožnju jezerom ili odlaske na kupanja na udaljenija mjesta. Naime, tradicija splavarenja u Lokvama duga je gotovo koliko i postoji Lokvarsko jezero (akumulaciono jezero nastao izgradnjom brane 1954. godine), a splavi su posebno bile popularne tijekom 70-ih i 80-ih godina proteklog stoljeća. Upravo zbog te tradicije,

Page 62: HTZ Glasnik 17

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

60 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

ali i želje da se još malo obogati turistička ponuda Lokvarskog kraja, jedan je privatni inicijator krenuo u izgradnju splavi. Riječ je o „prometalu“ čiji donji dio konstrukcije čini 48 povezanih bačava na koje je nadograđena drvena konstrukciju u kojoj se može smjestiti do 40 putnika. Splav će, naravno, imati i drvene klupe koje će biti raspoređene uz ogradu splavi, a imat će i ad-ekvatnu zaštitu od kiše, odnosno sunca. Splav će imati i pravi mali kapetanski most, a plovilom će uz „morskog vuka“ upravljati i jedan pratitelj putovanja. Ono čime bi splav trebao privući turiste, osim činjenice da će se njime moći „krstariti“ jezerom, jest „ruta starom povijesnom cestom Lujzijanom“. Splav će se naime kretati točnim smjerom te poznate povijesne ceste koja je „nestala“ sredinom proteklog stoljeća i to djelomično „zahvaljujući“ izgradnji upravo Lokvar-skog jezera koje je „potopilo“ Lujzijanu. Plovidba će tako kroz razgovor s pratiteljima puta omogućiti i podrobnije upoznavanje s tom povijesnom rutom, pri čemu će se turisti naravno moći i osvježiti u jezeru ili napraviti piknik na obali.

Timski pohod na dravske nemaniKontinentalna Hrvatska, točnije područje oko grada Koprivnice i rijeke Drave, dobili su nedavno novi turistički proizvod. Članovi udruge Drava dokumentacijski centar krenuli su nedavno s team building ponudom „U lov na dravske nemani“ koja je već izazvala oduševljenje brojnih ljubitelja astetskog života u prirodi. Riječ je o programu zamišljenog lova na neman skrivenu u du-binama rijeke Drave, a legende kazuju da se skrivaju negdje u blizini gradića Legrad. Nije naravno dokazano da neman zaista i postoji, no legende koje ju obavijaju pune su misterioznih priča prema kojima je dravska neman gotovo jednako mistična kao i čudovište iz Loch Nessa. Upravo su stoga avanturisti iz Koprivnice odlučili okupiti ekipu s kojom će krenuti u ovaj zanimljivi lov, a kako bi u njemu mogli uživati i brojni drugi namjernici, osmisli su atraktivne team build-ing programe. Potraga po divljini uključuje istraživanje gotovo 60 kilometara duge dionice rijeke Drave koji pritom omogućuje boravak u netaknutoj prirodi te neizvjesnost mogućeg susreta s tajanstvenim bićima. Predaja naime kaže da su dravske nemani nekada znale isplivati iz vode i svojom rikom plašiti ljude, a navodni svjedoci opisuju ih kao bića vitkog dugog tijela s glavom nalik zmijskoj. Dravske nemani, kako tvrde u udruzi Drava dokumentacijski cen-tar, opstale su na tom području upravo zbog netaknute prirode. Rijeka Drava je inače proglašena jednom od pet najčišćih europ-skih rijeka te se stoga i team building programi organiziraju u manjim skupina kako se rijeka ne bi dodatno ugrožavala. A da doživljaj bude što autentičniji članovi udruge nabavili su i dva dravska čona – replike tradicionalnih brodova kojom se kreće u lov. Ruta počinje od mosta kod Donje Dubrave otkud se kreće u rezervat Veliki Pažut gdje turisti mogu početi s pretraživanjem dravskih rukavaca sve do ušća rijeke Mure u Dravu. Za neustrašive članove „dravske ekspedicije“ organizirano je noćenje u šatorima,

a za one koji su ipak skloniji sigurnim noćima smještaj je orga-niziran u hotelima u okolici.

Staro imanje - nova turistička atrakcija U blizini jezera Čabraji, nedaleko od Križevaca – grada smještenog u Koprivničko-križevačkoj županiji nedavno je otvoreno novo seosko turističko imanje, zasad jedino takvo gospodarstvo u cije-lom kraju. Vlasnici imanja, stariji bračni par koji se dosad bavio isključivo poljoprivredom, ponosno ističe da se u njihovom domaćinstvu može doživjeti prava seoska idila. Turisti, kojih je sve više, dolaze na imanje uživati u seoskom ambijentu i autohtonoj hrani prip-ravljenoj od povrća, voća, mesa i mliječnih prerađevina s vlastitog imanja. Restoran, koji ima i terasu u dubokoj hladovini, može primiti do 50 osoba, a u njegovoj blizini je prekrasno jezero kao i prostrana livada. Stari ambar koji je nekada služio za spremanje žita, pretvoren je u malu etno sobu sa starinskim kolovratom, škrinjom i drugim tipičnim seoskim predmetima koji su obilježili dugo povijesno razdoblje svakodnevnog života u ruralnom kraju.

Jesenska privlačnost Lonjskog polja Sukladno sve većem broju turista u Parku prirode Lonjsko polje, jednom od najvećih močvarnih staništa u Europi koje se proteže velikim dijelom središnje Hrvatske, sve je primjetniji i daljnji razvoj sada već bogate turističke ponude. Iz godine u godinu sve je više sadržaja pa ne čudi i sve veći broj gostiju koji u Lonjsko polje dolaze na nekoliko dana ne bi li u potpunosti mogli doživjeti tipičan život u srcu močvare kakav se na tom području vodi već nekoliko stotina godina. Tradicionalna slika, tipična posavska arhitektura te iznimno bogata fl ora i fauna razlozi su zbog kojih je Lonjsko polje postalo zaista je-dinstveno, i to ne samo u Hrvatskoj već čitavoj Europi. Turistička ponuda vezana je uz sve močvarne specifi čnosti pa se turisti tako mogu zabavljati vozeći se biciklima ili čamcima kroz močvaru, uživo gledati posavske konje kako nesmetano pasu na prostranim livadama, u ponudi je i niz organiziranih edukativnih programa kojima se priča o specifi čnostima Lonjskog polja pobliže dočarava svim zainteresiranima, a postoji i cijeli niz drugih atraktivnih vri-jednosti. Neki od njih svakako su selo Čigoč – prvo Europsko selo roda te Krapje – selo graditeljske baštine gdje se nalazi i najveći broj smještajnih kapaciteta. Riječ je o specifi čnoj arhitekturi – tradicionalnim posavskim drvenim kućama koje se obnavljaju prema posebnim zahtjevima očuvanja kulturne baštine, no interi-jeri se sve više usklađuju s modernim zahtjevima. Upravo je stoga boravak u takvim kućama još jedno dodatno iskustvo, pored svih ostalih zanimljivosti koje se mogu doživjeti u Lonjskom polju. Nabrajati sve specifi čnosti tog prirodno bogatog područja bilo bi

Page 63: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 61

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

stoga pomalo kaotičan zadatak jer sadržaja je mnogo, a svaki od njih zaslužuje i podroban opis s obzirom na iznimnu atraktivnost i jedinstvenost. Ostavimo stoga dovoljno prostora za istraživanje, jer Lonjsko je polje ionako teško točno opisati. Naime, riječ je o tipičnom močvarnom području čiji izgled uvelike ovisi o vo-dostaju rijeka koje se ulijevaju u močvarno tlo, pa tako svako godišnje doba donosi neke svoje specifi čnosti. Kasno ljeto, kada vodostaj nije još toliko velik, možda i najbolje vrijeme za šetnju Parkom prirode jer su tada livade najsušnije što omogućava ve-likom broju životinjskih vrsta mirni ispašu, a turistima odličan pogled na atraktivan životinjski svijet.

Lonely Planet izdao novi vodič o HrvatskojAmerički izdavač turističkih vodiča Lonely Planet izdao je novi turistički vodič o Hrvatskoj, koji na 304 stranice opisuje hrvatske krajolike, obalu, otoke, kao i unutrašnjost zemlje te eno i gastro ponudu karakterističnu za svaku pojedinu regiju. Autorica Karen Torme Oslon vodič je podijelila na četiri logične cjeline – Get under the skin, Rest Easy, Dine Al Fresco te Get Around, a svaka od njih opisuje različite segmente hrvatske baštine, kulture i svakodnevice. U prvom djelu vodiča pod nazivom “Get under the skin” opisuje bogatstvo i raznolikost hrvatske kulturno-povijesne baštine, dok u poglavlju “Rest Easy” nudi korisne servisne informacije poput gdje odsjesti, s naglaskom na autentične primorske kamene kuće i apartmane.U poglavlju “Dine Al Fresco” daje popis autentične gastro i eno ponude te restorana i specijaliteta koji se, po njenom mišljenju, jednostavno ne smiju propustiti za vrijeme odmora u Hrvatskoj. Tu je i dio “Get Around” s mapom atrakcija i prirodnih ljepo-ta koje treba vidjeti, dok u dijelu vodiča “Talk to talk” navodi praktične savjete, riječi i izraze koji mogu pomoći turistima da komuniciraju s lokalnim stanovništvom.Izdavanjem najnovijeg vodiča o Hrvatskoj Lonely Planet je pono-vo odao priznanje turističkoj Hrvatskoj, nakon što ju je početkom 2005. proglasio jednim od najpoželjnijih svjetskih turističkih odredišta.

Muzej tambure u Slavonskom BroduNajtoplije doba godina je iza nas i idealno je vrijeme za istraživanje kontinentalnih krajeva. Jedna od preporuka svaka-ko je posjet Slavonskom Brodu i brodskoj Tvrđavi, jednom od najpoznatijih simbola tog slavonskog grada. Razlog je jednosta-van – grad pruža brojne mogućnosti za zabavu, šetnju i up-oznavanje tradicije koja je duboko utkana u povijest i sadašnjost toga grada. Nakon otvaranja Galerije Ružić, oživljavanja scena iz prošlosti Tvrđave i otvorenja tradicionalne kovačnice Slavonski Brod je

dobio još jedan zanimljiv sadržaj – Muzej tambure, smješten un-utar Tvrđave. Riječ je o jedinstvenom projektu s obzirom da nigdje u Hrvatskoj dosad nije otvoren sličan muzej koji je posvećen samo tom pre-poznatljivom glazbenom simbolu Slavonije. U muzeju je prikazana stogodišnja povijest tambure u Slavons-kom Brodu i cijeloj Brodsko-posavskoj županiji. S obzirom na to da se radi o malenom prostoru postav muzeja nije velik, no prika-zan je niz vrlo vrijednih eksponata poput tambure iz 1920. godine te ručno pisane note za tamburaški orkestar koje su napisane još 1912. godine. Osim klasičnih eksponata i starih fotografi ja, u muzeju će se često organizirati i radionice na kojima će se posjetitelji moći upoznati s izradom tog tradicijskog instrumenta. Muzej je inače smješten u Kapelanovom stanu u Tvrđavi, tik pored Turističko-informativnog centra zbog čega je već sada vrlo atraktivan turistima.

Ninska šokolijada - očuvanje autohtonih vrijednosti Jedinstvena gastronomska manifestacija «Ninska šokolijada» u čijoj završnici jedanput godišnje mogu uživati turisti drev-noga grada Nina ima znatno veći učinak od organiziranja jed-nog atraktivnog turističkog događanja. Čitav je projekt prije pet godina pokrenula Turistička zajednica grada Nina kako bi potaknula organiziranu proizvodnju šokola i kroz ugostiteljsku ponudu promovirala autohtone vrijednosti vlastitog kraja. Šokol je originalni suhomesnati proizvod koji se stoljećima vezuje uz ninsko područje i po tradicionalnoj i dobro čuvanoj originalnoj recepturi proizvodi u sjeverozapadnom dijelu Zadarske županije. Spravlja se od svježe svinjske vratine iz domaćeg uzgoja po postupku sličnom proizvodnji pršuta – tri do sedam dana stoji u čistoj morskoj vodi, zatim se odlaže u kuhano crno vino te oblaže s nekoliko vrsta začina (paprom, klinčićem, muškatnim oraščićem) s kojima se potom «špikuje» meso. Na poseban način vezuje se špagom, nakon toga se nekoliko dana suši na dimu, a zatim na buri, koja je prema tvrdnjama žitelja ninskog kraja najvažnija za sušenje šokola. Naime, jedinstvena mikroklima koja u sebi objedinjuje burom donesen morski i planinski zrak obogaćen mirisima i sastojcima ljekovitih trava s Velebita utječe na proces sušenja i kvalitetu ninskog šokola.

Proizvodnja šokola ima višestoljetnu povijest i dio je obiteljske gastronomske tradicije ninskog kraja u kojem se nekada razvijalo stočarstvo te u njegovoj izradi sudjelovali i najmlađi naraštaji. S obzirom na to da se proizvodio u vrlo malim količinama nekada se uglavnom posluživao samo biranim gostima, a također i da-nas se nudi kao posebna delicija. Prema zadržanoj tradiciji šokol se objeduje u prigodama svetkovanja ukazanja Gospe od Zečeva 1516. godine, kojoj svake godine 5. svibnja i 5. kolovoza vjer-nici hodočaste brodicama i pješice na otočić Zečevo i nakon svete mise tradicionalno blaguju šokol. Poticanjem njegove orga-nizirane proizvodnje za koju lokalno stanovništvo ninskog kraja

Page 64: HTZ Glasnik 17

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

62 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

iskazuje sve veći interes, garancija je da će u okusima i mirisima te originalne delicije ubuduće moći uživati i sve više turista.

Aktivan odmor u Općini VinodolskojSpecifi čna po kulturnim događanjima koja se organiziraju u povijesnim zdanjima iz vremena knezova Frankopana Općina Vinodolska pruža nebrojene mogućnosti i za aktivan odmor. Smještena u Vinodolskoj dolini sa sjedištem u starom gradu Bribiru proteže se na oko 150 četvornih kilometara, od mora je udaljena svega dva-tri kilometara i polovica njezina područja pokrivena je šumom. Paralelno uz obalni pojas prostire se od Novog Vinodolskog do Križišća, a u dubini graniči s općinama Gorskog kotara. Četiristo godina vladavine knezova Frankopana ostavilo je duboke duhovne i materijalne tragove na području Općine Vinodolske, na kojem su Bribir, Grižan- Belgrad i Drive-nik potpisnice jednog od prvih propisa u ovom dijelu Europe – Vinodolskog zakona iz 1288. godine. Danas je na tom području u službi 12 crkava, a u tragovima se nalazi još 27 objekata, što dokazuje da je Općina Vinodolska nekada bila vrlo jako crkveno središte. Kako se čitavo područje proteže Vinodolskom dolinom smještenom između mora i šumovitih planina idealno je mjesto i za aktivan odmor s mogućnošću boravka u obiteljskim kućama i autohtono uređenim ruralnim objektima. Uz proizvodnju zdrave hrane, bogatu ponudu autohtonih jela i ugodne klimatske uvjete turisti Vinodolsku dolinu sve češće biraju za mjesto odmora jer im pruža niz sadržaja za rekreaciju – od planinarenja i šetnje, brdskog biciklizma, jahanja do paraglidinga, zmajarstva, sportskog ribo-lova itd. – a njezina je prednost i u tome što je u blizini poznatih turističkih odredišta Rijeke i Opatije.

Milenijski skok za Guinnesa Poznat po kvalitetnim turističkim sadržajima, kulturnim događanjima i atraktivnim manifestacijama Zadar je nezaobilaz-no mjesto na turističkoj karti Hrvatske. Dovoljno je spomenuti samo morske orgulje izgrađene na Zadarskoj rivi, koje u suzvučju mora i zvuka dodatno privlače posjetitelje i jedine su takve vrste u svijetu. Valja se prisjetiti i Glazbenih večeri u Sv. Donatu, Za-darskog kazališnog ljeta, Festivala suvremene glazbe ili pak Noći punog miseca, kada se na Zadarskoj rivi gasi rasvjeta kako bi se pod svjetlom ferala mjesec pokazao u punom sjaju i život vratio u neko prošlo vrijeme. Taj festival kulture i običaja zadarskog kraja privlači na desetke tisuća turista, koji uz tradicijsku glazbu i ples mogu uživati u okusima i mirisima bogatih stolova zadarske regije i drugih dijelova Hrvatske. Ovogodišnji boravak u Zadru mnogi turisti pamtit će i po spektakularnoj manifestaciji «Millennium Jump» kojom je za rekord Guinnesa organiziran najmasovniji skok na glavu sa Zadarske rive ukupno 1503 skakača. Osim pro-motivnog, zabavnog i turističkog obilježja u realizaciji čitavog tog projekta koji je organizirala Turistička zajednica grada Zadra pose-

ban naglasak stavljen je na ekologiju i zaštitu mora od opasnih algi, a za milenijsku fotografi ju poznatog hrvatskog fotografa Šime Strikomana tom je prigodom na šljunčanom dijelu rive ljudskim tijelima bio ispisan i natpis «Zadar – Croatia Millennium Jump». Čitav spektakl pratile su brojne televizijske postaje iz Hrvatske i inozemstva, pri čemu su VOX i RTL izravno slale slike u svijet sa Zadarske rive pune ljudi koji skaču u more.

Otvorena Villa EliteVilla Elite koja posluje u sastavu dubrovačkog hotelskog kom-pleksa «Importanne Resort» zasad je najskuplji turistički objekt u Dubrovniku, čija cijena noćenja doseže dvanaest tisuća eura. Dosad je primat najskupljeg smještaja, ali s upola nižom cijenom držala Villa Šeherezada u vlasništvu Lukšić Grupe. Vila se nalazi u prekrasnom okružju poluotoka Lapad i izgrađena je 1931. godine od istog kamena od kojeg su građene vile dubrovačke aristokracije u XIII. i XV. stoljeću. Ima dva apartmana i četiri sobe i može primiti tek 12 gostiju, a u sastavu vile je i blagovaonica, a la carte restoran, vrt s prekrasnom fontanom te mramornom terasom s koje se pruža prekrasan pogled na more, zatvoreni ba-zen, sauna, vinoteka i dakako plaža ispred vile. Osim vrhunskog uređenog interijera, oplemenjenog umjetničkim djelima velikih hrvatskih slikara te profesionalnog osoblja koje je jedino na us-luzi gostima vile, na raspolaganju će im biti i skupocjeni vozni park s jaguarom, bentleyem i BMW –om te za potrebe plovidbe brzi brod. Premda je Villa Elite tek nedavno otvorena i gostima će se iznajmljivati od iduće godine, iz hotelskog kompleksa «Im-portanne Resort» poručuju da je već sada zanimanje na tržištu iznimno veliko. Osim Ville Elite u sastavu Importanne Resorta posluju još ho-teli Neptun, Ariston i Importanne Suites, a svi objekti nose pet zvjezdica.

Otvoren najveći hipodrom u Hrvatskoj Trodnevnom priredbom i atraktivnim konjičkim igrama u mjes-tu Ivanec nedaleko grada Varaždina nedavno je otvoren najveći privatni hipodrom u Hrvatskoj. Hipodrom se prostire na površini od oko 50.000 metara četvornih, a smješten je na istočnom ulazu u Ivanec iz smjera Varaždina. Osim konjičke staze duge čak 1300 metara, na hipodromu su izgrađeni i svi ostali prateći sadržaji čime su u Ivancu stvoreni uv-jeti za dalekosežan razvoj konjičkog sporta i turizma. Na stazi s kompletno uređenom infrastrukturom odsad će se moći organizirati i nacionalne i međunarodne konjičke derbi utrke, baš poput ove kojom je hipodrom i otvoren. Riječ je, naime, o 1. konjičkim igrama koje su bile održane sredi-nom lipnja, a na kojima su se jahači natjecali u galopskim utrkama lipicanaca i polukrvnjaka, u vožnjama spretnosti jednoprega i dvo-prega, zatim u kasačkim i atrakcijskim utrkama te konjičkoj štafeti.

Page 65: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 63

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

Utrku je pratilo brojno gledateljstvo, a prema pravim manirama s konjičkih utrka sve dame u počasnoj loži na glavama su nosile damske šešire. Osim same staze, na hipodromu je na oko 10.000 metara četvornih izgrađeno i nekoliko većih staja, boksova i korala za manju ergelu od 12 grla koliko će ih ukupno tamo boraviti. Područje grada Ivanca nalazi se između dva jaka europska ces-tovna pravca, Zagreb – Varaždin – Budimpešta i Zagreb – Krapina – Maribor – Graz. Dobra cestovna povezanost stoga je još jedan od važnih uvjeta ne samo za razvoj konjičkog, već i ostalih oblika turizma. U gradu i okolici kriju se brojni zanimljivi lokaliteti, a s obzirom na to da je riječ o području podno masiva Ivanščice, cijeli taj kraj zanimljiv je i za razne oblike izletničkog turizma.

Novi turistički brend uz podršku EU Regija Moslavina novi je turistički brand na hrvatskom tržištu. Brendiranje Moslavine dio je projekta CARDS „Aktivacija lokal-nih potencijala i resursa Južne Moslavine i parka prirode Lonjsko polje, vrijednog 1,6 milijuna kuna. Projekt brendiranja pokrenuo je grad Kutina i općine Lipovljani, Popovača i Velika Ladina a Europska unija podupire ga sa 80 posto nepovratne pomoći putem CARDS 2003. Odabrana su četiri područja koja će biti kao dio brenda regije. Gastronomija (vino odnosno autohtona sorta škrlet i šaran na rašljama), biciklizam sa više od 250 km uređenih staza, šetnje netaknutom prirodom te kulturna baština (kasnobarokne crkve i rimske iskopine).Projekt je započeo kvalitativnim istraživanjem - fokus grupama u kojima su bili umirovljenici, obitelji s djecom, mlađa populacija i turistički djelatnici triju županija na ovom području. Većina ispitanika opredijelila se za razvoj seoskog, aktivnog i kulturnog turizma. Potom su istraživane navike i potrebe izletnika. Među najprivlačnijim atrakcijama u Moslavini po njihovom mišljenju bili su Lonjsko polje, Moslavačka gora, moslavačke crkve i nalazišta rimskih iskopina.

Vrijedna međunarodna priznanja za kvalitetu Zagrebački hotel Th e Regent Esplanade Zagreb – jedan od sim-bola hotelske tradicije i kvalitete hrvatske metropole - nedavno je dobio dva vrijedna priznanja za kvalitetu: je status i znak Superbrandsa kao i priznanje International 5* Star Diamond Award. Superbrands statusom – kojim istoimena međunarodna organizacija prepoznaje brendove koji ostvaruju višu kvalitetu od svoje konkurencije – hotel Th e Regent Esplanade stekao je pravo korištenja znaka u marketinškim kampanjama i promociji . Drugo međunarodno priznanje – International 5* Star Diamond Award, Esplanadi su dodijelili članovi Th e American Academy of Hospitality Sciences, koji su dio ekskluzivne mreže profesionalaca

unutar luksuznog sektora uslužnih djelatnosti. Svoju procjenu vrhunske kvalitete oni temelje na ocjenama kompletne usluge, ponuđenom luksuzu, kvaliteti okoline, odnosu prema gostima, kulinarskom doživljaju, čistoći te najvažnijem kriteriju – gostolju-bivosti. Inače hotel Esplanade izgrađen je 1925. godine s ciljem pružanja vrhunskog smještaja i usluga putnicima glasovitog Ori-ent Expressa koji je prometovao na liniji Pariz Istambul. Nakon temeljite rekostrukcije – pvaj hotel sa 209 luksuznih soba i apart-mana - od 2004. godine posluje pod nazivom Th e Regent Espla-nade Zagreb.

Dobrodošlica za turiste Zagreb, glavni grad Hrvatske, sve je popularnije odredište gostiju što se iz mjeseca u mjesec bilježi i dvoznamenkastim porastom. Na i u međunarodnim okvirima nagli porast interesa za putovan-ja u gradove (city break), Zagreb odgovara intenzivnim razvojem ponude posebno prilagođene tom segmentu potrošača. Otprije poznat po kvalitetnom hotelijerstvu i ugostiteljstvu, glavni grad Hrvatske tome pridružuje i posebne izraze dobrodošlice za gos-te. Tako je odnedavna klasičnim oblicima razgledavanja grada pridružena – kao i u mnogim drugim turističkim metropolama svijeta – i Segway City Tour. Ovim sve popularnijim vozilima moguće je u organizirano razgledavanje krenuti obilazeći grad u tri programa: Zagreb Welcome Tour koji uključuje obilazak 20-ak lokacija u širem centru grada, zatim Zagreb All Around Tour – prošireni razgled te Zagreb Leisure Tour kojim se zainteresira-ni po dogovoru mogu uputiti i na udaljenije lokacije – obilazak parka Maksimir, Sportsko-rekreacijskog centra Jarun i slično. Da-kako, sve su ture u pratnji vodiča i uz prethodnu kratku obuku u upravljanju Segwayom. Uz glavni Turističko-informativni centar na središnjem Trgu bana Josipa Jelačića, otvoren je sezonski informativni punkt (do kraja rujna) na Glavnom željezničkom kolodvoru. Uz to, na trgovima i ulicama grada Zagreba gosti susreću i hodajuće turističke infoma-tore, koji im pomažu u snalaženju te im pružaju sve potrebne in-formacije kao primjerice: gdje i što pojesti, što vidjeti… Hodajući informatori prepoznaju se po specifi čnoj plavoj odjeći na kojoj se uočava veliko slovo “I”. Osim na engleskom, njemačkom, tali-janskom, francuskom i španjolskom, komuniciraju na portugals-kom, nizozemskom, pa čak i na hebrejskom jeziku. Gradom šeću u paru, kreću se po četiri zacrtane rute širim središtem grada i obavezno nose odgovarajuće promidžbene materijale. Zagreb također već osmu godinu posjetiteljima nudi dnevnu i trodnevnu karticu Zagreb Card. Kupnjom kartice osiguravaju su razne povlastice i uštede u plaćanju raznih usluga u iznosu od 10 do čak 50 posto. Osim besplatne vožnje gradskim prijevozom, popusti vrijede u gotovo svim gradskim muzejima, kazalištima i koncertnim dvoranama, hotelima, restoranima, trgovinama i raznim uslužnim djelatnostima. Na popisu su i pružatelji sportskih, medicinskih i servisnih usluga te rent – a – cara. Karticom - koja se može nabaviti na više od 40 mjesta u gradu kao i u on-line pro-daji - osiguravaju se i popusti prilikom plaćanja raznih događanja u gradu, a može se koristiti i u okolici Zagreba.

Page 66: HTZ Glasnik 17

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

64 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

Kako bi gostima i poslovnim partnerima Zagreba osigurala što više informacija o zagrebačkim znamenitostima te atraktivnim rutama, Turistička zajednica grada Zagreba nedavno je - prva u Hrvatskoj - tiskala i praktično izdanje Zagreb City Break.

Visoka svijest o energetskoj učinkovitosti i ekologiji Hotelska tvrtka Istraturist Umag dobitnik je prestižne godišnje na-grade „Hrvoje Požar“ koja im je dodijeljena radi realiziranog pro-jekta racionalnog gospodarenja energijom. Riječ je o nagradi koju dodjeljuje Hrvatsko energetsko društvo i njihova zaklada „Hrvoje Požar“, a koja je ove godine, zbog iznimno dobrih programa ener-getske učinkovitosti, dodijeljena i jednoj hotelskoj tvrtci. Istraturist danas raspolaže s oko 20.000 ležajeva u šest hotela, pet kampova i četiri apartmanska naselja, od kojih su mnogi u po-sljednjih pet godina doživjeli potpunu preobrazbu u vidu podiza-nja kvalitete ponude i sadržaja. Značajan fi nancijski dio uložen je i u poboljšanje održivog razvoja njihovih objekata što se posebno može uočiti na primjeru hotelskog naselja Sol Garden Istra koji je obnovljen protekle godine i radi kojeg je nagrada „Hrvoje Požar“ prvenstveno i dodijeljena spomenutoj tvrtki. Zahvaljujući primjeni novih tehnologija u Sol Garden Istri danas se ostvaruje gotovo 35 posto manja potrošnja energije po noćenju od prosjeka hotela iste kvalitete. Konkretno – to je omogućeno uz pomoć integriranog sustava „inteligentnih soba“, cjelovitog sustava kontrole potrošnje energenata i vode te sustava regulacije i optimiranja grijanja i hlađenja u hotelu. Treba međutim istaknuti kako njihova energetska učinkovitost nije ipak samo rezultat ula-ganja u sofi sticiranu tehnologiju, već naprotiv i sustavnog razvoja upravljanja ljudskim resursima s obzirom da je i osoblje vrlo važan čimbenik u sustavu smanjenja troškova svakodnevne potrošnje hotela. Od ostalih Istraturistovih projekata svakako treba istaći i „novu“ ecological friendly i energetski znatno učinkovitiju praonicu ru-blja, o novom membranskom pročišćivaču otpadnih voda koji je postavljen u autokampu Park Umag te o prvom Istraturistovom ekološkom naselju visoke kategorije. Realizacijom dosadašnjih investicijskih projekata u Istraturistu je učinjen veliki iskorak u postavljanju boljih rješenja iskorištavanja energije te je postignut još bolji spoj turizma visoke kvalitete i ekološke učinkovitosti.

Kako riješiti „Parenzanin kod“? U Istri je nedavno pokrenut novi turistički projekt nazvan „Parenzana - put zdravlja i prijateljstva“ u čijem je sklopu i vodič „Parenzana Code Kit“, a koji predstavlja intrigantnu igru za sve turiste željne lutanja, istraživanja i avanture. Podsjetimo za početak što je to Parenzana. Riječ je, naime, o staroj željezničkoj pruzi Parenzani koja je tijekom kratkog razdoblja s početka 20. stoljeća povezivala Trst, Kopar i Poreč te pritom pro-lazi kroz veliki dio unutrašnjosti Istre. Pruga je danas potpuno zarasla, no ucrtana trasa koja prolazi kroz nabujalu prirodu, tik do brojnih istarskih gradića i starih utvrda, turiste namjernike povest će na avanturistički put prema neobičnim mjestima koja pružaju iskonski doživljaj prostora i ljudi, neusporediv s klasičnim obras-cem turističkih obilazaka uobičajenih destinacija. „Parenzana Code Kit“ jest istraživačko-enigmatski vodič kroz koji se, korak po korak, otkrivaju dijelovi zanimljiva mozaika povijes-ti, svakodnevice Istre i znamenitosti Parenzane. Konkretno, riječ je o snopu kartica s uputama za kretanje terenom uz Parenzanu te nizom informacija nužnih za rješavanje koda. Kartice su označene brojevima, a osnovni je zadatak otkriti pravilan redoslijed njihova čitanja i tako riješiti „Parenzanin kod“. Kôd pokriva područje od Buja sve do Vižinade, a radi rješenja enigmatskog koda turisti se mogu uputiti pješice, biciklom ili automobilom, sve uz pomoć prikladne karte, a ovisno o pri-jevoznom sredstvu, do rješenja se može doći za dan ili više. Turistima avanturistima to će zasigurno vrlo zanimljivo, a putem pruge duge čak 123 kilometra moći će upoznati i neka od na-jatraktivnijih mjesta u Istri: Buje, Motovun, Grožnjan, Oprtalj, Završje i Kostanjice. Projekt će se razvijati i dalje pa se tako us-koro planira i otvaranje malog muzeja Parenzana u Livadama, održavanje etnološke radionice i biciklističke utrke, a u tijeku je i izrada DVD-a s 3D efektima prolaska vlaka, biciklističkih karata, ostalog promotivnog materijala te izrada i postavljanje informa-tivno- signalizacijskih ploča.

Hrvatski tunel Brinje najbolji u EuropiHrvatski tunel Brinje, koji se nalazi na autocesti A1 Zagreb – Split najbolji je europski tunel u 2007. godini! Ovo visoko priznanje tunel dug 1540 metara i sa dvije cijevi, dobio u konkurenciji 51 tunela obuhvaćenih ispitivanjem. EuroTAP projekta koji je ove godine okupio 12 nacionalnih autoklubova iz 11 europskih zemalja. Priznanje hrvatskom tunelu, otvorenom 2004. godine, tim je veće jer je Hrvatska jedina zemlja koja nije članica Europske unije u kojoj je provedeno ispitivanje. Testiran je, ukupno, 51 tunel diljem Europe. 18 tunela ocijen-jeno je vrlo dobrim, 11 dobrim, 12 prihvatljivim a 10 tunela nije prošlo testiranje. Tunel Brinje otvoren je 2004. godine a ukupna je vrijednost inves-ticije bila 36 mil. EUR-a. Opremljen je najmodernijim sustavom za nadzor i upravljanje prometom 24 sata, video kamerama, sus-

Page 67: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 65

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

tavom automatske detekcije zastoja te informiranja vozača svjet-losnom signalizacijom. Jednako tako ima razvijen komunikacijski sustav u slučaju nezgode, sustav automatskog otkrivanja požara i vatrodojavu duž cijelog tunela i još mnoga druga rješenja i po-godnosti kojima je cilj sigurnost putnika i ugodna vožnja. Inače, Hrvatska ima ukupno 42 kilometara tunela na autocestama od čega ih je 11 duže od jednog kilometra.Najveći je „konkurent“ tunelu Brinje u ovom testiranju bio prošle godine otvoren njemački tunel Spreebogen u okrugu Berlin Mitte. EuroTAP (European Tunnel Assessment Programme) je jedan od ukupno osam istraživalačkih projekata o sigurnosti tunela vrijedan 4,2 mil. Eura, koji podupire Europska Komisija s 1,5 mil. € .

Među 12 najljepših u Europi Grad Biograd u kategoriji gradova i Primošten u kategoriji mjes-ta – oba poznata turistička odredišta u Dalmaciji - nomini-rani su među 12 najboljih u svojoj kategoriji u konkurenciji za zlatni, srebrni ili brončani Zlatni cvijet Europe 2007. godine. Ovu prestižnu nagradu dodjeljuje Europska asocijacija za cvijeće i krajobraz sa sjedištem u Bruxellesu. Uspjeh dvaju hrvatskih odredišta tim je veći što se za nagradu natjecalo čak 27.000 eu-ropskih gradova od kojih je 5600 u užem izboru. Povjerenstvo za nagrade ove europske asocijacije nedavno je bo-ravilo u Biogradu i Primoštenu. Nakon temeljitog razgledavan-ja dvaju odredišta, dvanaest članova ovog multidisciplinarnog tima izrazilo je zadovoljstvo viđenim te na račun nominiranih hrvatskih turističkih odredišta izreklo mnoge komplimente. Iako je i ulazak među 12 najboljih u svojoj kategoriji samo po sebi izvanredno priznanje i turistima svakako razlog više za posjetu ovim atraktivnim turističkim odredištima, predstavnici Bio-grada i Primoštena s optimizmom očekuju završnu svečanost u rujnu ove godine u Velikoj Britaniji. Završna svečanost svake se godine održava u drugoj zemlji a njezin domaćin – u vremenu od 17. do 21. rujna 2008. godine – bit će Hrvatska odnosno grad Split.

Izravnim charter letovima stiglo 1400 Japanaca U Hrvatsku je tijekom kolovoza i rujna izravnim čarter letovima iz Tokya stiglo ukupno 1400 turista. Od toga je u glavni grad Zagreb sletjelo ukupno 1050 japanskih turista, a jedna grupa od 350 Japanaca sletjela je u Dubrovnik.Riječ je, naime, o prvim izravnim čarter letovima iz tokijske zračne luke Narita koje je organizirala vodeća japanska turistička agencija JTB u suradnji s Japanese Airlinesom. JTB je za regionalnog part-nera odabrao dubrovačku turističku agenciju Atlas Travel Agency, članicu grupe adriatica.net.Japanski su turisti u Hrvatskoj boravili po osam dana, a osim Za-

greba posjetili su Plitvice, Split i Dubrovnik te susjedne zemlje - Sloveniju, Bosnu i Hercegovinu i Crnu Goru. Prema statističkim podacima, Hrvatsku svake godine posjećuje sve više japanskih turista pa su ovi izravni letovi koji povezuju To-kyo i Zagreb, odnosno Dubrovnik, dočekani s obostranim zado-voljstvom. Naime, poznato je da su japanski turisti veliki ljubitelji kulturnih, povijesnih i prirodnih ljepota zbog čega im Hrvatska posljednjih godina, nakon velikih promotivnih akcija u toj zemlji, postaje sve privlačnija turistička destinacija.

Nacionalni zračni prijevoznik bilježi rekordni promet Nacionalni zračni prijevoznik Croatia Airlines po kvaliteti je prometnih učinaka ovaj kolovoz proglasio najuspješnijim u 16-godišnjoj povijesti. Naime, u kolovozu je zrakoplovima ove kompanije prevezeno više od 270 tisuća putnika što je rekordan broj putnika tijekom jednog mjeseca od početka komercijalnog letenja 1991. godine i 8 posto više nego u kolovozu prošle go-dine. Rekordima tu, međutim, nije kraj – u kolovozu je također zabilježena i rekordna popunjenost putničke kabine koja je iznosi-la 75,9 posto kao i rekordna popunjenost putničke kabine u međunarodnom redovitom prometu na razini jednog mjeseca koja je iznosila 77,8 posto. Od početka ove godine do kraja kolovoza fl otom Croatia Air-linesa – u čijem je sastavu jedanaest zrakoplova (četiri Airbusa A319, četiri Airbusa A320 i tri ATR-a 42) prevezeno je ukupno 1,138 milijuna putnika ili 8 posto više nego u istom lanjskom razdoblju.

Cestama Lujzijane i Karoline u kočijama Ispraćajem karavanske povorke iz Opatije koja je prolazila starim putovima prema unutrašnjosti, obilježen je završetak i ovogodišnje kulturno turističke manifestacije «Ljeto na cestama Lujzijane i Karoline». Tim su se starim cestama koje su vodile s obale Kvar-nera prema Karlovcu i Zagrebu nekada kočijama prevozili putnici, prolazeći šumovitim područjem Gorskog kotara, podno Risnjaka i Bjelolasice uz prekrasne rijeke Kupu i Dobru. Osmišljavanje tog tematskog puta u turističke svrhe danas zorno svjedoči o značenju koje su te ceste ostavile u razvoju Primorja, Gorskog kotara i Poku-plja. Osim toga, tim su prometnim pravcima nekada prolazili i važni karavanski putovi koji su služili za prijevoz začina i razne druge robe, obilježavajući i različita povijesna razdoblja – od doba Frankopana i Zrinskih, cara Karala VI., carice Marije Terezije i Josipa II. u čije je vrijeme i izgrađena Karolina do austrijskog cara Franje I., rata s Napoleonom itd. Nositelj čitavog projekta je Udruga Lujzijana iz Delnica, koja je projekt pokrenula 2006. godine, a njegova će realizacija trajati do 2013. godine. Usto je planirano njegovo povezivanje s drugim

Page 68: HTZ Glasnik 17

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

66 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

domaćim te međunarodnim tematskim putovima, pri čemu će «Lujizijana i Karolina u mreži europskih i turističkih putova» biti pilot projekt jugoistoka Europe. Na tom tematskom putu, vezanom uz brze suvremene promet-nice nalazi se ukupno 20 gradova, počevši od Opatije na Kvarneru koja je njegov info punkt do Zagreba u unutrašnjosti zemlje. Svaki od gradova na tom putu ispisuje brojne stranice o svojoj bogatoj povijesti, nudući putnicima pregršt lokalnih zanimljivosti uz po-nudu raznih atraktivnih turističko- ugostiteljskih sadržaja.

Bijelim putevima Istre Uz brojne turističke sadržaje, prirodne fenomene, kulturne, po-vijesne i druge atraktivne znamenitosti, Istra u svojoj turističkoj ponudi ima i naizgled jednostavne, ali vrlo privlačne izletničke ture. Jedna od njih je svakako i tura makadamskim, takozvanim bijelim cestama koje isprepliću njenu unutrašnjost, a vode prema uglavnom slabo naseljenim područjima gdje je priroda ostala savršeno očuvana. Ture po unutrašnjosti zanimljive su jer pružaju mogućnost opuštene šetnje kroz privlačan krajolik. Jedna od takvih tura pro-lazi i kroz mjesta Žudigi i Fineli koji se nalaze uz cestu na relaciji Pazin – Karojba. Samo nekoliko kilometara dalje od asfalta pruža se pogled na privlačan brdovit krajolik koji kao da je stvoren za romantične šetnje i bezbrižan odmor. Na tom je području poseb-no zanimljivo i izletište s ognjištem koje se nalazi u neposrednoj blizini malog jezerca i potoka Ćize. Naime, riječ je o području u kojem je, na velikoj površini, nastanjeno tek nekoliko obitelji pa su stoga spomenuta mjesta pravi primjeri takozvanih „mini sela“ gdje vlada izuzetan prirodni sklad, tišina i spokoj okružen zeleni-lom.

Grad lipicanaca, vezova i misnih vina Jedinstven po svojim vezovima, katedrali, lipicancima i misnim vinima Đakovo je turistički dragulj istočne Slavonije. Gradom dominira bazilika Sv. Petra sa dva 84 metra podignuta zvonika, izgrađenom 1882. godine. Katedrala je podignuta u vrijeme bisk-upa Josipa Jurja Strossmayera, koji je poticanjem gradnje mnogih crkvenih i gospodarskih objekata potaknuo razvoj Đakovačke biskupije. Naime, kroz njezinu 760 godina dugu povijest mnogi su biskupi ostavili tragove svoga djelovanja u Đakovu. Tako je u vrijeme biskupa Antuna Mandića otvorena 1806. godine prva visokoškolska ustanova Slavonije kada je izgrađeno Bogoslužno sjemenište. Neposredno uz katedralu smješten je vinski podrum s čuvenim misnim vinima, koji se poslužuju kao posebna delicija u iznim-nim prigodama. Tako će se ona uvijek naći na stolovima tijekom državničkih posjeta Hrvatskoj ili prezentacija koje Hrvatska turistička zajednica organizira u čitavom svijetu za predstavnike turističkih radnika i novinara.

Stara gradska jezgra u stilu historicizma i secesije danas plijeni pažnju sve većeg broja turista, koji u Hrvatsku stižu i cruiserima što plove Dunavom iz Budimpešte. Stoga je u obilasku grada svakako nezaobilazan posjet Državnoj ergeli lipicanaca, čije se os-nivanje vezuje uz 1506. godinu. Njihovoj ljepoti i gracioznosti svojedobno se divila i britanska kraljica Elizabeta, koja je ergelu posjetila 1972. godine. Svake godine lipicanci odlaze i na tradicio-nalnu kulturno-turističku manifestaciju Đakovački vezovi, koja se u srpnja 2007. godine održala 41. put. Ova je priredba već odavna prerasla nacionalne okvire i ove godine privukla je izvođače s pet kontinenta te na desetke tisuća posjetitelja iz čitavog svijeta. Svo-jim tradicijom i nadaleko čuvenim vezovima izrađenim zlatnim koncem, očuvanim obrtima i starim vještinama Đakovo turistima pruža pregršt mogućnost za kvalitetan odmor u autohtonoj sre-dini.

Idealno mjesto za pripreme sportaša Brojni hrvatskih sportaši koji su se okitili najsjajnijim odličjima u svijetu, intenzivno se pripremaju u Delnicama u Gorskom kotaru. Tako se tijekom čitave godine na šumovitim obroncima Gorskog kotara odvijaju intenzivni treninzi brojnih hrvatskih reprezentacija u raznim sportskim disciplinama – od rukometaša, odbojkaša, nogometaša do biciklističke i teakwando reprezentacije – uz smještaj u kvalitetnim turističkim objektima. Delnice su smještene na oko 750 metara nadmorske visine te zajed-no s Crnim Lugom i Brodom na Kupi čine okosnicu naseljenosti ovog dijela Gorskog kotara. Zbog prirodnih ljepota, bistrih po-toka, špilja, jama i ponora, raznih plodina s obiljem gljiva i ljekovi-tog bilja te blizine Nacionalnog parka Risnjak omiljeno su mjesto alpinista i planinara, speleologa, skijaša, biciklista, zaljubljenika u kajak, rafting itd. Risnjak je proglašen nacionalnim parkom 1953. godine tako da je čitav prostor pod zaštitom. Granice parka su kas-nije proširene, što je još više povećalo njegovu atraktivnost i obo-gatilo turističke sadržaje parka, s čijih se vidika za vedrog vremena pruža nezaboravan pogled na obalu Jadrana i Alpe u Sloveniji.

Nova destinacija za mini cruising Osim omiljenog mjesta za nautičare, otok Lastovo postao je nova destinacija i za mini cruisere. Otok se nalazi južno od otoka Korčule u Dubrovačko- neretvanskoj županiji i zbog svoje bu-jne vegetacije uvrštava se u jedan od najšumovitijih otoka na hrvatskoj obali. Zbog bogate krajobrazne i kulturne vrijednosti te biološke raznolikosti arhipelag Lastovo koji okružuje 46 otoka i grebena lani je proglašen i 11. Parkom prirode u Hrvatskoj. Iako najstariji pisani dokumenti o Lastovu datiraju iz VI. stoljeća, tragovi o prisutnosti čovjeka vezuju se još uz kameno doba. Tako se danas na otoku nalazi čak 46 crkvica (kapelica), među kojima

Page 69: HTZ Glasnik 17

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 67

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

dominiraju kasnosrednjovjekovne crkvice Sv. Martina. Sv. An-tuna i Sv. Vlaha te župna crkva Sv. Kuzme i Damjana iz 1473. godine.Zbog svog isturenog položaja na Jadranu, tradicionalne mediter-anske arhitekture te bogatstva fl ore i faune otočja i podmorja, arhi-pelag Lastovo idealno je mjesto za ponudu svih podvodnih spor-tova i raznih sadržaja koji se nude u ambijentu parka prirode.

Putevima branitelja Sastavni dio turističke ponude u Vukovaru i okolici postala je odnedavno biciklistička tura „Putovima branitelja Vukovara“. Posljednjih nekoliko godina Vukovar bilježi sve veći porast broja turista koji u grad najčešće stižu individualno, zatim cruiserima koji plove Dunavom te biciklima s takozvane Dunavske ture. Upravo je stoga i osmišljena biciklistička tura koja obuhvaća sve važnije točke u gradu i oko njega. Duga je ukupno 38 kilometara a polazišna točka je u središtu grada od kud se biciklima kreće put dvorca Eltz. Na taj se način turisti mogu najbolje upoznati s ratnom pričom Vukovaraca, ali i životom u gradu i okolici kakvog vukovarski stanovnici žive danas. S obzirom na to da je tura dosta duga u rutu su „ucrtana“ i najbol-ja mjesta za predah gdje se turisti mogu okrijepiti domaćom raki-jom, ili u obližnjoj suvenirnici gdje mogu uživo vidjeti izradu su-venira – Vukovarske golubice, poznatog vukovarskog vodotornja i križa na Dunavu.

Seoska idila u kutjevačkoj nizini Podno Papuka u Požeško-slavonskoj županiji, u srcu kutjevačke doline nalazi se selo Vetovo i nadomak njega seosko imanje koje turiste privlači već gotovo dva desetljeća. U tom dugom periodu imanje Schon Blick posjetio je veliki broj gostiju od kojih se mnogi stalno i vraćaju jer domaća atmosfera, pi-tom krajolik i gostoljubivi domaćini odlična su formula za opuštajući odmor. Nekada je na tom mjestu bilo samo jedno jezerce, a imanje sada ima veliku brvnaru s bogatom gastronomskom ponudom domaćih mesnih i ribljih specijaliteta, a ispred koje se slobod-no šeće poni. Smještaj se nudi u bungalovima, njih ukupno pet, a imanje je sada okruženo s čak tri jezera tako da izgleda kao otok nasred vodene površine. Ne nedostaje ni ponuda za zabavu – tu su dva tenis terena s refl ektorima, igralište za odbojku na pijesku, igralište za dje-cu te, ono što je najmlađima najomiljenije – mini zoološki vrt kojim slobodno šeću pauni, zečevi, perlinke i druga sitna divljač, a često navrati i nekoliko srna. Dodatan motiv za to je i činjenica da se imanje nalazi u neposrednoj blizini vinograda Ivana Enjingija, Vlade Krauth-kera, Petra Majetića, kombinata Kutjevo te drugih hvaljenih hrvatskih vinara.

Bundevino ulje kao suvenir U potrazi za zanimljivim autohtonim suvenirima Međimurske županije put nas je odveo na jedno obiteljsko imanje u Koto-ribi gdje se proizvode vrlo praktični i atraktivni „jestivi“ su-veniri. Riječ je o vrlo zdravom bučinom ulju nastalom iz koštica tikva golica. Bočice su oslikane međimurskim motivima – zalju-bljenim golubovima, ženama u međimurskoj narodnoj nošnji i drugim tradicionalnim međimurskim motivima. Bućino ulje koje se radi od prirodno uzgojenih tikvi golica bogato je sastojcima koji pozitivno djeluje na snižavanje koles-terola u krvi, a oni hrabriji su ga prozvali i afrodizijakom.To je bućino ulje koje sadrži nezasićene masne kiseline, velik postotak beta karotena, vitamina E i kalija. Lecitin iz tog ulja pomaže u sprečavanju ateroskleroze (nakupljanja štetnih pla-kova na stjenkama krvnih žila, što vodi srčanim bolestima), te pozitivno djeluje na snižavanje razine kolesterola u krvi.U 100 grama bućina ulja ima 900 kalorija. Bojite li se kalorija, sjetite se da je za fantastičan okus salate dovoljna samo jedna mala žlica toga ulja. Baš kao i kod maslinovog, najbolje je bućino ulje dobiveno hladnim prešanjem.

Odmor u gradu bajkiU Ogulinu, gradu bajke i mistike, nedavno je otvoren no-voobnovljeni Hotel Frankopan - mali hotel s četiri zvjezdice koji je smješten u samom centru grada. Riječ je o objektu koji je sagrađen u 18. stoljeću za administrativne potrebe. Dograđivan je tijekom 19.stoljeća, a na samom njegovom kra-ju prenamijenjen je u hotelsko-ugostiteljski prostor te je sada ponovno adaptiran i i uređen, uz poštivanje konzervatorskih pravila.U neposrednoj blizini hotela nalazi se dvorac Frankopan iz XVI stoljeća pa je i sam defi niran kao kulturni spomenik te valoriziran kao građevina s izrazito urbanističkom arhitek-turom i povijesnom važnosti. Okružuje ga prekrasan pejzaž a iz njega se pruža pogled na slikoviti ponor rijeke Dobre i mističnu planinu Klek za koju se vežu brojne bajke i priče. Ogulin je pravo mjesto za one koji žele miran odmor. Ugodne šetnje gradom u kome je 18. travnja 1874. rođena hrvatska književnica Ivana Brlić Mažuranić – hrvatski Andersen, na posjetitelje ostavljaju dubok dojam u svako doba a osobito u vrijeme održavanja (www.ogfb.net) Ogulinskog festivala bajki, koji se tradicionalno održava dva dana tijekom lipnja.. Tada oživljavaju stare legende i priče o mističnom krajoliku podno Kleka.Za vrijeme boravka u hotelu Frankopan, moguće je organizi-rati i aktivan odmor u prirodi, uz bavljenje ekstremnim spor-tovima, istraživanje prirodnih ljepota i vlastitih mogućnosti. Nudi se i mogućnost izbora između brdskog biciklizma kroz ucrtane biciklističke staze, jahanja, ronjenja, planinarenja, spele-oloških izleta i alpinističkih uspona. A izleti do obližnjeg

Page 70: HTZ Glasnik 17

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

68 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

jezera Sabljaci, do ponora rijeke Dobre ili do 20 km udaljene Bjelolasice s uređenim skijalištima, nešto su što će zasigur-no omogućiti sakupljanje snage iz prirode - zemlje, planina, svježega zraka, zdrave hrane i gostoljubivih ljudi.

Splitgraphic 2007.Od sredine rujna do sredine studenog u Splitu će se održavati međunarodni bijenale grafi ke Splitgrapfi c 2007. kojem će taj dalmatinski grad ove godine biti domaćin treći put. Riječ je o velikoj likovnoj manifestaciji na kojoj će tijekom dva mjeseca biti prikazani radovi brojnih grafi čara iz cijelog svije-ta. Bijenale je natjecateljskog karaktera, a autor najuspješnijeg rada, uz nagradu, dobit će i priliku da na slijedećem bijenalu ima svoju samostalnu izložbu. Uz pristigle radove te izložbu na temu Dioklecijanove palače koja je postala već tradicionalna tema splitskog bijenala, na ovogodišnjoj će se manifestaciji posebno predstaviti i žene- grafi čarke iz cijelog svijeta. Bijenale se održava u organizaciji Kulturno umjetničke udru-ge Splitgrafi k, a autori prezentiraju svoje radove u različitim grafi čkim tehnikama.Splitsko međunarodno bijenale uvršteno je inače u kalendare najznačajnijih događanja vezanih uz grafi čku umjetnosti pa je tako već nakon dva održana bijenala zbog osebujnosti i ve-likog broja autora stao uz bok bijenalu u Veneciji, Sydneyu, Sao Paulu, Parizu i Berlinu.

Kestenijada u Hrvatskoj KostajniciNa samoj granici s Bosnom i Hercegovinom, na obali rijeke Une, smještena je Hrvatska Kostajnica – gradić koji svoj naziv zahvaljuje šumovitom području bogatom ukusnim kestenjem. Upravo je kestenje i glavni «akter» tradicionalne listopadske manifestacije u Kostajnici – Kestenijade na kojoj se već duži niz godina okupljaju brojni zaljubljenici u prirodu, šetnje, kestenje i tradicionalne gastronomske specijalitete tog kraja. Kostajnička kestenijada održava se već sedam godina i to svaki prvi vikend u desetom mjesecu. U sklopu kestenijade – berbe kestena po okolnim brdima i šumama, lokalno se stanovništvo iz godine u godinu trudi i dodatno zabaviti turiste koji već tradicionalno dolaze na kestenijadu. Tako se, osim opuštajuće i zabavne berbe, na kestenijadi ob-vezno organizira i bogata gastronomska ponuda – svi speci-jaliteti spravljaju se naravno od kestena pa zainteresirani mogu kušati kuhano i pečeno kestenje te brojne slastice od kestena. Zainteresirani mogu, osim u berbi, sudjelovati i u tradiciona-lnoj biciklijadi te drugim oblicima zabave. Hrvatska Kostajnica je gradić smješten na lijevoj obali rijeke Une. Povijesni dokumenti iz 1240. godine potvrdjuju njegovu

762-godišnju starost. Svoj trag u povijesti ovog grada ostavili su i hrvatski plemići Zrinski koji su za Kostajnicu ratovali s Turcima, otkad datira i velika tvrđava smještena na samoj ri-jeci Uni.

Page 71: HTZ Glasnik 17

HRVATSKA TURISTI KA ZAJEDNICA

Iblerov trg 10/IV, p.p. 25110000 ZAGREBHRVATSKATel.: +385 1 46 99 333Faks: +385 1 45 57 827Internet: www.hrvatska.hrE-mail: [email protected]

Kroatische Zentrale für Tourismus1010 WienAm Hof 13 ÖsterreichTel.: +43 1 585 38 84 Faks: +43 1 585 38 84 20E-mail: offi [email protected]

Kroatische Zentrale für Tourismus60311 FrankfurtKaiserstrasse 23DeutschlandTel.: +49 69 23 85 350Faks: +49 69 23 85 35 20E-mail: [email protected]

Kroatische Zentrale für Tourismus 80469 MünchenRumfordstrasse 7DeutschlandTel.: +49 89 22 33 44 Faks: +49 89 22 33 77E-mail: [email protected]

Ente Nazionale Croato per il Turismo20122 MilanoPiazzetta Pattari 1/3ItaliaTel.: +39 02 86 45 44 97 Faks: +39 02 86 45 45 74E-mail: [email protected]

Ente Nazionale Croato per il Turismo00186 RomaVia Dell’oca 48ItaliaTel.: +39 06 32 11 0396Faks: +39 06 32 11 1462E-mail: offi [email protected]

Chorvatské turistické sdružení 110 00 Praha 1Krakovská 25Česká republikaTel.: +420 2 2221 1812 Faks: +420 2 2221 0793E-mail: [email protected]; [email protected]

Chorvátske turistické združenie821 09 BratislavaTrenčianska 5SlovakiaTel.: +421 2 55 562 054Faks: +421 2 55 422 619E-mail: [email protected]

Horvát Idegenforgalmi Közösség1053 BudapestMagyar ut. 36MagyarországTel./Faks: +36 1 266 65 05 +36 1 266 65 33E-mail: [email protected]

Offi ce National Croate de Tourisme75116 Paris48, avenue Victor HugoFranceTel.: +33 1 45 00 99 55 Faks: +33 1 45 00 99 56E-mail: [email protected]

Croatian National Tourist Offi ceLondon W6 9ER2 Lanchesters162-164 Fulham Palace RoadUnited KingdomTel.: +44 208 563 79 79 Faks: +44 208 563 26 16E-mail: [email protected]

Narodowy O rodek Informacji TurystycznejRepubliki ChorwacjiIPC Business Centerul. Koszykowa 5400-675 Warszawa, PolskaTel.: +48 22 828 51 93 Faks: +48 22 828 51 90E-mail: [email protected]

Ofi cina de turismo de Croacia28001 Madrid, Espana Calle Claudio Coello 22, 1o C Tel.: +34 91 781 5514 Faks: +34 91 431 8443E-mail: [email protected]

Croatian National Tourist Offi ce New York 10118350 Fifth Avenue, Suite 4003U.S.A.Tel.: +1 212 279 8672 Faks: + 1 212 279 8683E-mail: [email protected]

Kroatiska Turistbyrån11135 StockholmKungsgatan 24, SverigeTel.: +46 853 482 080Faks: +46 820 24 60E-mail: [email protected]

Kroatisch Nationaal Bureau Voor Toerisme1081 GG AmsterdamNijenburg 2F, NetherlandsTel.: +31 20 661 64 22 Faks: +31 20 661 64 27E-mail: [email protected]

Offi ce National Croate du Tourisme1000 BruxellesVieille Halle aux Bles 38, BelgiqueTel.: +32 255 018 88 Faks: +32 251 381 60E-mail: [email protected]

123610 MoscowKrasnopresnenskaya nab. 12offi ce 1502, RussiaTel.: +7 095 258 15 07 Faks: +7 095 258 15 08E-mail: [email protected]

Hrvaška turisti na skupnost1000 Ljubljana Gosposvetska 2, SlovenijaTel.: +386 1 23 07 400 Faks: +386 1 230 74 04E-mail: [email protected]

Kroatische Zentrale für Tourismus8004 ZürichBadenerstrasse 332, SwitzerlandTel.: + 41 43 336 20 30Faks: +41 43 336 20 39E-mail: [email protected]

Danska3460 BirkerodAktivnosti obavlja agencijaVAGABOND, Bregenrodvej 132;Tel.: +45 70 266 860Faks: + 45 48 131 507E-mail: [email protected]

Page 72: HTZ Glasnik 17