HTZ Glasnik 34

84

description

Glasnik Hrvatske turističke zajednice

Transcript of HTZ Glasnik 34

Page 1: HTZ Glasnik 34
Page 2: HTZ Glasnik 34

Sretan Božić i Nova 2011. godina!

Hrvatska turistička zajednicaIblerov trg 10/IV10 000 Zagreb

Hrvatska

Telefon: + 385 (1) 4699 333Faks: + 385 (1) 4557 827

E-mail: [email protected]

Page 3: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 1

u v o d n i k

Hrvatska je ove godine s britanskog tržišta zabilježila vrlo dobre turističke rezultate s porastima dolazaka i noćenja, a posebno nas veseli što su našu zemlju britanski turistič-ki profesionalci prepoznali i preporučuju je kao najbolje nadolazeće odredište bliže Britaniji za putovanja i odmor i u idućoj godini dodijelivši joj nagradu „Travel Agent Awards“. Tradicionalno smo organizirali sastanak britan-skih i hrvatskih predstavnika turističkog sektora na koji-ma su predstavljene nove mjere suradnje u promotivnim aktivnostima za 2011. godinu, koje su kako je posebno istaknuto, usuglašene sa zakonodavstvom Europske unije. Nazočni predstavnici britanskih turoperatora pozdravili su ovogodišnje mjere ocijenivši ih pozitivnima te izrazili zadovoljstvo najavljenim novostima.

U zemlji smo krajem listopada tradicionalno na Danima hrvatskog turizma dodijelili priznanja i diplome najbo-ljima u ekološko – edukativnoj akciji Hrvatske turističke zajednice „Volim Hrvatsku“ i to Plavi cvijet, Zeleni cvijet, Čovjek ključ uspjeha u turizmu i EDEN. Za područje Istre i Kvarnera u studenome smo organizirali poslovnu radionicu „Buy Croatia“ koja se održala u Umagu. Sudje-lovalo je 70 stranih turističkih agenata iz 17 zemalja te 60 hrvatskih turističkih partnera. Naglasak se pri takvim susretima stavlja na potrebu produljenja sezone u Hrvat-skoj te na njene specifične oblike turističke ponude pa se za strane agente organizirao i obilazak odredišta u Istri i na Kvarneru.

Posljednjih mjesec dana posebno smo radili na usuglaša-vanju Programa rada Glavnog ureda te predstavništava i ispostava Hrvatske turističke zajednice.

Dragi turistički djelatnici, u ovo blagdansko vrijeme svi-ma želim puno osobne sreće, zdravlja, ljubavi i zadovolj-stva, čestit Božić i sretnu Novu godinu.

S poštovanjem, Vaš

mr. sc. Niko Bulićdirektor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice

Poštovane Ëitateljice i Ëitatelji,

pred Vama je posljednji broj ovogodišnjeg HTZ Glasnika koji dolazi u vrijeme blagdana na kraju uspješne turistič-ke godine. U ovom broju obradili smo posebno tržište Rusije, donosimo detaljni prikaz vijesti iz predstavništava i Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice, sustava tu-rističkih zajednica kao i novosti iz turističke ponude.

Tijekom cijele turističke 2010. godine, mogli bismo reći, više nego ikada prije, strepilo se iz dana u dan nad svakim događajem, osluškivali su se savjeti, pratila konkurencija, a rezultati su promatrani sa svih instanci, od državnih do gospodarskih. Ipak, jedrilo se punim jedrima i još jedna dionica u razvoju hrvatskog turizma završava se za zado-voljstvom, a pripreme za 2011. u punom su jeku.

Akcijski plan hrvatskog turizma „Konkurentni i u 2011.“ za iduću godinu kojim će se Hrvatska na međunarodnom tržištu i sljedeće godine pozicionirati kao kvalitetno odre-dište životnog stila, s posebnim naglaskom na ekološku očuvanost te kao jedna od vodećih turističkih zemalja na Sredozemlju i buduća 28. članica Europske unije prezenti-ran je na 17. sjednici Turističkog vijeća Hrvatske turističke zajednice održanoj 5. studenoga 2010. godine. Detaljno su predstavljene tržišne aktivnosti za turističku 2011. godinu koje je na svojoj sjednici usvojila i Vlada RH.

Od inozemnih aktivnosti koje su iza nas svakako treba spomenuti nastup Hrvatske na sajmu WTM u Londonu.

Page 4: HTZ Glasnik 34

2 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

t e m a b r o j as a d r ž a j

Tema broja: Rusija

Stanje na tržištima:

− Austrija

− Belgija i Luksemburg

− Češka

− Francuska

− Italija

− Japan i Južna Koreja

− Maarska

− Nizozemska

− Njemačka

− Poljska

− SAD i Kanada

− Skandinavija i Baltik

− SlovaËka

− Slovenija

− Španjolska

− Švicarska

− Velika Britanija i Irska

Vijesti iz predstavništava

Vijesti iz Glavnog ureda

Vijesti iz sustava

Novosti

4

13

18

18

19

19

21

21

22

24

24

34

34

35

36

36

37

38

39

40

64

72

74

IMPRESSUM

Nakladnik

Hrvatska turistička zajednica

Iblerov trg 10/4

10 000 Zagreb

Hrvatska

Za nakladnika

mr. sc. Niko Bulić

Tel: +385 1 46 99 333

Fax: +385 1 45 57 827

www.hrvatska.hr

www.facebook.com/croatia.hr

www.youtube.com/croatia

issuu.com/croatia.hr

E-mail: [email protected]

Glavna urednica

Viviana VukeliÊ

Suradnice glavne urednice

Petra PosiloviÊ

Iva Mihalić

Urednik Stanja na tržištima

Igor Borojević

Dizajn

Ivana Ivanković PrliÊ

Nenad Vujošević

Tekst Novosti

Silvana Jakuπ

Služba za informiranje

Fotografije

Damir Fabijanić

Mario Romulić

Ivo Pervan

Bosiljko Domazet

Arhiva HTZ-a

Tisak AKD, prosinac

Page 5: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 3

RusijaDinamičan porast putovanja ruskih građana zabi-

lježen je od trenutka promjene političkog sistema,

s izuzetnom prisutnom dinamikom rasta turističkog

prometa u posljednjih deset godina.

Tekst priredio: Mladen Falkoni

Direktor predstavništva

Hrvatske turističke zajednice u Rusiji

Page 6: HTZ Glasnik 34

4 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

t e m a b r o j a

RUSIJA I UKRAJINA

Ruska Federacija najveća je država na svijetu, nastala raspa-dom Sovjetskog Saveza 1991. godine. Površina joj je 17 mili-juna km², a prostire se na dva kontinenta - Europa i Azija. U 2010. godini u Ruskoj Federaciji živi 146.000.000 stanovnika. U strukturi stanovništva nešto je više žena nego muškaraca, uz napomenu da se posljednjih desetak godina natalitet u zemlji stalno smanjuje zbog suvremenog načina života. Prosječni ži-votni vijek je 65,5 godina, u odnosu na europski prosjek od preko 76 godina.

Političko uređenje: Federativna RepublikaPodijeljena na 89 subjekata Federacije- 21 Republika- 6 Pokrajina- 50 Oblasti- 2 grada: Moskva i St. Petersburg- 10 autonomnih pokrajina

Prema broju stanovnika Ruska Federacija zauzima sedmo mje-sto u svijetu, iza Kine, Indije, SAD-a, Indonezije, Brazila i Pa-kistana. Gotovo petina stanovništva Ruske Federacije živi u 13 milijunskih gradova. Za razliku od velikih višemilijunskih gra-dova, u Rusiji ima područja koja uopće nisu naseljena, uglav-nom zbog surove klime, tako da je srednja gustoća naseljenosti u Rusiji vrlo mala, svega 8,3 stanovnika na 1 km2.

Najveći gradovi

(prema službenim podacima registriranih građana):

GRAD BROJ STANOVNIKA

Moskva 16.000.000 St. Petersburg 5.000.000Novosibirsk 2.170.000N. Novgorod 2.150.000Ekaterinburg 1.293.000Samara 1.175.000Omsk 1.134.000Kazan 1.125.000Celjabinsk 1.120.000Rostov na Donu 1.115.000Ufa 1.100.000Volgograd 1.086.000

Perm 1.012.000

Glavni grad Rusije, Moskva, prema broju stanovnika ulazi u dvadeset najvećih gradova svijeta.

Opće karakteristike gospodarstva

Ruska Federacija danas predstavlja dvanaestu ekonomsku silu u svijetu, a po snazi potražnje, odnosno potrošnje sedmu silu svijeta.

U 2009. godini:

- BDP 1.500.000.000.000 dolara- BDP po glavi stanovnika 10.700 dolara- Realni dohodak se godišnje povećava za 10%- Stopa ekonomskog rasta u 2010. godini 4,5%- Devizne rezerve: 4.500.000.000 dolara, treće po veličini u svijetu- Trgovinski partneri u izvozu: Europa- Trgovinski partneri u uvozu: Europa, Sjeverna Amerika, Japan, Kuba- Postotak nezaposlenosti u 2010. godini 10,5%Prosječna plaća u 2010. godini 489 dolaraStopa inflacije u 2010. 12% PROFIL EMITIVNOG TURISTIČKOG TRŽIŠTA RUSKE FEDERACIJE

U 2010. GODINI

Još 20 godina unatrag vrlo je malo ruskih građana putovalo u inozemstvo, posebice na odmor. Zapravo ruskim građanima je uglavnom bilo zabranjeno putovati u inozemstvo, osim u ze-mlje unutar tzv. Istočnog bloka, baltičke zemlje, Poljsku i Če-hoslovačku. Dinamičan porast putovanja ruskih građana zabi-lježen je od trenutka promjene političkog sistema, s izuzetnom prisutnom dinamikom rasta turističkog prometa u posljednjih deset godine. Dinamične stope rasta turističkog prometa, po-sebno prema inozemstvu, bile su rezultat rasta prihoda u zemlji, koji su se stvarali prodajom nafte i plina na svjetskom tržištu i izazvali povećanje dohotka stanovništva te rast vrijednosti ruske rublje – nacionalne valute Ruske Federacije.

Ukupan broj stanovnika koji su tijekom 2010. godine otputovali na

odmor (% ukupnog broja stanovnika)

U 2010. godini procjenjuje se da je na odmor otputovalo oko 13.100.000 građana Rusije (putovanja s turističkim karakte-rom), što je za 26% više nego u 2009. godini. Napominjemo, da je u 2009. godini promet turista pao za 17% u odnosu na godinu dana ranije, uglavnom zbog financijske krize koja je duboko pogodila i Rusku Federaciju. Krizna 2009. godina je obilježena padom dohotka i primanja stanovnika, većom neza-poslenošću, drastičnim padom vrijednosti ruske rublje (u vrlo kratkom periodu ruska rublja je devalvirala za 60% u odnosu na dotadašnju vrijednost) i uopće ekonomskom neizvjesnošću u zemlji.

Ipak, još uvijek je postotak stanovnika Rusije koji putuju na odmor relativno malen u odnosu na ukupni broj građana. Uz turističke motive, ruski građani u inozemstvo putuju iz još ne-koliko razloga. Ostala putovanja iz Rusije u inozemstvo moti-virana su drugim čimbenicima (poslovna putovanja, shopping u inozemstvu itd.). Prema statističkom analizama, ukupan broj građana koji je u 2010. godini putovao u inozemstvo kretao se na razini od 20.000.000 putovanja, uz napomenu da je oko 30% građana putovalo dva i više puta.

Page 7: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 5

U ukupnoj strukturi turističkih putovanja i dalje nešto više od 50% ruskih građana odmara u svojoj zemlji (pretežno na Crnom moru), dok prema procjenama i važećim statistikama ostatak građana svoj odmor provodi u inozemstvu.

Redoslijed najomiljenijih destinacija koje su u 2010. posjetili turisti

iz Rusije

Redoslijed destinacija u koje su najviše putovali ruski građani 2010. godine (izuzete su one zemlje gdje glavni motiv putova-nja nije turizam):

1. Turska 2.950.000 3. Egipat 1.700.000 4. Finska 450.000 5. Grčka 390.000 7. Španjolska 390.000 8. Italija 380.000 9. Emirati 370.000 10. Francuska 265.000 12. Tajland 260.000 13. Hrvatska 197.00014. Bugarska 180.000 15. Tunis 175.00016. Cipar 170.00017. Crna Gora 170.00018. Češka 90.00019. Mađarska 90.00020. Austrija 60.000

Napomena: 2. mjesto Kina, 6. Poljska, 6. Njemačka, 11. Ukrajina

Može se primijetiti da se trend povećanja broja putovanja u dvije najpopularnije destinacije na ruskom tržištu, Tursku i Egipat, nastavlja i u 2010. godini, unatoč očekivanjima da će do određenog zasićenja. Također, unatoč predviđanjima, europske turističke zemlje kontinuirano iz godine u godinu vraćaju svoju snažnu poziciju na ruskom tržištu. Hrvatska u takvoj konkurenciji uspijeva već nekoliko godina zaredom biti među prvih deset destinacija, što je velik uspjeh. Hrvatska se nalazi i na 13. mjestu prema ukupnom broju putovanja, što je vrlo zanimljiv podatak, obzirom da smo ispred mnogih zemalja s kojima Rusija ima duge i dobre političko-kulturne odnose i veze.

Osobine turističkog tržišta - komparativne prednosti/nedostaci

najomiljenijih destinacija s gledišta organizatora putovanja/gostiju

U 2010. godini samo je 15% stanovnika Ruske Federacije puto-valo u inozemstvo na odmor, ali na tržištu postoji nevjerojatno velika potražnja za putovanja u inozemstvo, koja je iz godine u godinu sve veća i veća. Otvaraju se mnoge nove destinacije, a predstavnici poznatog svjetskog turoperatora TUI prognoziraju da će rusko tržište za desetak godina biti veće od britanskog i njemačkog zajedno. Prije krize, prema procjenama Svjetske turističke organizacije, rusko je emitivno tržište po veličini i di-namici rasta bilo na devetom mjestu u svijetu. Prema istim pro-gnozama, tzv. BRIC zemlje (Brazil, Rusija, Indija i Kina) će u sljedećih 20 godina dominirati u svjetskoj turističkoj industriji te će imati stope rasta dva puta više od prosjeka ostalih zemalja. Velik rast primanja i dohotka srednjeg sloja stanovništva za po-sljedicu neće imati samo rast prometa i inozemnih putovanja, nego i raznolikost destinacija, budući da će se ruski turisti sve više okretati novim destinacijama te novim vrstama i tipovima ponude.

U kontekstu destinacija, prema broju putovanja ruskih turista u inozemstvo bez konkurencije se na vrhu i dalje nalaze Turska i Egipat. Riječ je o vrlo kvalitetnom proizvodu koji te zemlje nude – riječ je o kombinaciji prirodnih ljepota i kvalitetne turi-stičke infrastrukture koju su ove zemlje izgradile u posljednjih 10-15 godina. Turska i Egipat imaju lijepe pješčane plaže i dugo razdoblje toplog i lijepog vremena, što ruskim turistima omo-gućuje odmaranje na suncu tijekom cijele godine (Egipat) ili dobrog dijela godine (Turska). Riječ je o strategiji kvalitetnog masovnog turizma, koja je dala rezultate. Ponovit ćemo, pred-nosti tih destinacija su u prvom redu u tome da su pripremile model ponude koji je vrlo privlačan ruskom potrošaču – „all inclusive“ ponuda, sjajna hotelska infrastruktura, vrlo dobar zabavni i noćni život te vrlo jeftina vanpansionska potrošnja. Posebna prednost su niske cijene aranžmana, ali i jeftina van-pansionska potrošnja. Slijede prekrasna obala, čisto Mediteran-sko more, povoljna klima, toplo more, što su ruski turisti brzo uočili i spoznali te zavoljeli.

Turs

ka

Kin

a

Eg

ipat

Po

ljska

Fin

ska

©p

anjo

lska

Ital

ija

Nje

maË

ka

Bug

arsk

a

GrË

ka

Em

irat

i

Fra

ncus

ka

Hrv

atsk

a

Cip

ar

Turs

ka

Tajla

nd

»eπ

ka

Aus

trija

Inozemna putovanja iz Rusije

- putovanja s ne-turističkim karakterom.

Page 8: HTZ Glasnik 34

6 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

t e m a b r o j a

- destinacije sa spa i sportskim mogućnostima te dobrom gastronomskom ponudom posebno su interesantne;- ruski turisti su poznati po tome da traže destinacije „u trendu“;- vole hotele visoke i najviše kategorije s „all inclusive“ ponudom;- bukiraju vrlo kasno – 80% putovanja bukira se u 4 tjedna prije početka putovanja;- 72% ruskih turista plaća putovanja u gotovini;- topla klima s izvanrednim plažama, u prvom redu pješčanim, u kombinaciji sa spa mogućnostima i dobrim restoranima, najviše se traže;- MICE i business industrija je još uvijek slabo zastupljena u ukupnom broju turističkih putovanja iz Rusije, s trendom naglašenog rasta u posljednje 2-3 godine;- sve veći broj putovanja motiviran je učenjem stranih jezika i edukacijom u inozemstvu.

Emitivno tržište Rusije je u broju putovanja u inozemstvo kon-centrirano na tri ljetna mjeseca, kada se najčešće koriste godiš-nji odmori. Ipak, u 2010. godini se osjetno povećao broj pu-tovanja u zimskom periodu, posebno u vrijeme novogodišnjih praznika, kada ruski turisti puno putuju u zemlje jugoistočne Azije, kao i na skijanje u popularna europska i svjetska skijališta i centre.

Dužina boravka ruskih turista u destinacijama je velika. Prili-kom odmaranja, ruski turisti dugo ostaju na jednom mjestu, jer se žele sunčati, odmarati i bezbrižno odmarati. Uz dobre hotele, ruskim turistima je važno da se hoteli ili smještaj nalaze uz more, s dobrim bazenima i ugostiteljskom strukturom koja nudi brz i direktan servis. Ruski su turisti prepoznati i kao od-lični potrošači.

Pored toga što najčešće odsjedaju u hotelima, u posljednje vrije-me sve je traženiji smještaj u vilama i apartmanima, kao i najam jahti.

Kamping nije interesantan ruskim turistima, obzirom na slože-niji prijevoz nužnih stvari za takav tip odmora.

Destinacije gdje je dolar obračunska valuta (Turska, Egipat, Tajland itd.) svakako su najpopularnije na ruskom tržištu. Na-čelno gledano, iz Rusije u inozemstvo putuju bogatiji građani, međutim, njihov je standard daleko niži nego stanovnika Za-padne Europe. Ipak, ruski turisti u prosjeku puno troše, što stvara dojam potrošača kojima cijene nisu važne.

Razrada tržišta obzirom na motiv putovanja

Analiza dosadašnjih ostvarenih putovanja ruskih turista poka-zuje sljedeće:

- na prvom mjestu kod putovanja u inozemne turističke desti-nacije kao razlog se pojavljuje ugodno i toplo vrijeme;- ruskim turistima je vrlo važna lijepa priroda, lijepa i sunčana

Nakon Turske i Egipta, Rusi najviše putuju u mediteranske de-stinacije Španjolske, Italije, Francuske, Grčke, Cipra te jugoi-stočne Azije i Dalekog istoka (Tajland, Kina, Šri Lanka, Indija, UAO), a u posljednje vrijeme i Vijetnam. Veliki broj putnika iz europskog dijela Rusije putuje u skandinavske zemlje. Sve je više putovanja na Kubu, Karibe, Kanarske otoke, Sejšele te osobito Dominikansku Republiku, koja je ove godine postala hit zemlja za odmor. Cijene u tim zemljama su vrlo prihvatljive za ruskog gosta.

Koju vrstu prijevoza su u 2010. preferirali ruski turisti

Ruski turisti ponajviše kod putovanja koriste avion kao prije-vozno sredstvo. U tekućoj godini na zračni prijevoz se orijen-tiralo gotovo 90% ruskih građana. I nadalje charter programi obuhvaćaju 80% od ukupnog broja avio putovanja, a ostatak su redovni letovi. Najveće avio kompanije Aeroflot i Transaero bilježe velike stope rasta prometa i lete u sve krajeve svijeta, kako redovnim linijama, tako i charter programima. Vrlo je ja-sna potreba stanovništva da putuje avionima, zbog veličine i zemljopisne pozicije Rusije.Željeznica je smanjila udjel u ukupnim putovanjima i u 2010. godini te uglavnom dominira u unutarnjem prometu.

Koje kanale prodaje, „bukinga“ preferiraju ruski turisti prilikom od-

laska na godišnji odmor

Internetska prodaja paket aranžmana i „online“ rezervacije u 2010. godini bilježe velike poraste u odnosu na druge načine kupovanja aranžmana. Naravno, i dalje je najrasprostranjenija prodaja putem turističkih agencija - turoperatorski programi putovanja prisutni su gotovo na svakom koraku.

Veliki organizatori putovanja diktiraju glavnu globalnu politiku i strategiju prodaje pojedine destinacije, diktiraju uvjete prodaj-ne politike i zajedno s aviokompanijama predstavljaju glavne čimbenike koji određuju turistički promet prema inozemstvu. Krupniji turoperatori su sve više financijski moćni i samostalni-ji u provođenju svoje politike.

Organizirani promet u daleko većoj mjeri nego prije ovisi o kvali-tetnim prijevoznim sredstvima (avionima) - za putnike je kvaliteta avioprijevoza sve više važna u opredjeljenju kamo i kada putovati. Ipak, dominacija organiziranog prometa ima i svoje nedostatke. Sve češće su rasprodaje paket aranžmana i last minute bukinga, a politika što potpunijeg punjenja aviona pokazuje se elemen-tom uspješnosti prodaje destinacije. U posljednje vrijeme dolazi i do bankrota određenog broja velikih turoperatora s pogreš-nom prodajnom politikom, koji su često zbog pogrešnih pro-cjena gubili pri realizaciji programa.

Preferencije ruskih turista s obzirom na način bukiranja, sadržaje

na destinaciji te vrstu smještaja

- ruski turisti su avanturistički raspoloženi - prilikom putovanj su vrlo aktivni i vole raznovrsnost turističkih sadržaja;

Page 9: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 7

osnivaju vlastitu prodajnu mrežu agencija. Radi se o agenci-jama u potpunom vlasništvu turoperatora, koje u potpunosti provode i slijede politiku vlasnika – organizatora poslovanja, što je s pozicije postignutog financijskog rezultata gotovo opti-malna varijanta.

Glavne karakteristike agencijskog poslovanja na ruskom tržištu su sljedeće:

- ruski turoperatori i turističke agencije su uglavnom relativno „novi igrači“ na tržištu, većina njih je formirana prije 10-15 godina;- Inturist, nekada državna agencija, danas je najveći turoperator, naravno u privatnom vlasništvu, a nakon njega slijedi desetak drugih velikih turoperatora;- većina ruskih turoperatora radi ponajviše sa dvije avio kom-panije Aeroflotom i Transaerom, mada raste udio ostalih avio prijevoznika u charter programima velikih, srednjih i malih tu-roperatora - u Rusiji posluje preko 30 aviokompanija;- Politika rada velikih turoperatora temelji se na masovnom prometu.

HRVATSKA NA TURISTIČKOM TRŽIŠTU RUSIJE U 2010.

Hrvatska je u 2010. godini povratila vrlo visoke stope rasta turi-stičkog prometa iz Ruske Federacije, koje je bilježila posljednjih 8-10 godina, s izuzetkom 2009. godine. Godinu ćemo završiti s gotovo 200.000 dolazaka i 1,5 mil noćenja, što je uistinu odli-čan rezultat. U 2010. godini ruski turisti ostvarili su u primor-skim mjestima naše zemlje 96% ukupnog broja svojih dolazaka. Otprilike polovina ruskih građana odmarala je u Istri, a slijedi Splitsko-dalmatinska županija (19%), Dubrovačko-neretvanska županija (18%) i druge primorske županije (12%). Grad Zagreb je također sve omiljenije odredište putovanja ruskih turista. Za-nimljivo je i da ruski turisti zauzimaju prvo mjesto po dužini boravka u Hrvatskoj što tržištu daje svakako dodatnu težinu.

Hrvatska je kao destinacija nadasve dobro zastupljena u Mo-skvi, ali se i iz drugih krajeva sve više organiziraju charter letovi za našu zemlju. Ipak, Hrvatska je dostupnija europskom dijelu Ruske Federacije, gdje je i snažno zastupljena u katalozima or-ganizatora putovanja.

Analiza turističkih kretanja s ruskog emitivnog turističkog trži-šta prema našoj zemlji u 2010. godini pokazuje da je u pogledu uvrštenosti destinacije u kataloge turoperatora ipak došlo do nekih promjena. Naime, nastavio se trend skraćivanja letova u pred i posezoni.

Obujam organiziranog prometa u 2010.

Dosadašnji glavni turoperatori na ruskom tržištu, zadržali su i ojačali svoje pozicije. Za nas je vrlo važno da su glavni konsoli-datori charter programa bitno povećali programe u 2010. godi-ni, što je na kraju i rezultiralo rekordnim turističkim prometom u ovoj sezoni.

obala, čisto more s pješčanim plažama;- činjenica da se u pojedine zemlje putuje bez viza, pokazala se vrlo važnom kod velikog broja putovanja.

Mnoge turističke zemlje u posljednje vrijeme ukinule su vize za putovanja ruskih građana ili su bitno olakšale vizni sustav, jer su prepoznale važnost ruskih turista u svojim destinacijama.

Prosječni budžet/potrošnja po putovanju

Potrošnja ruskih turista izuzetno je velika - u prosjeku, prema svim analizama, troše više od 100 eura dnevno (statistika za 2010. godinu).

TRŽIŠTE ORGANIZIRANOG PROMETA

Globalni pregled organizatora putovanja na tržištu

Na emitivnom turističkom tržištu Rusije prodajnu politiku pre-ma inozemstvu diktiraju veliki turoperatori. Danas su to Ascent travel, Paks, VKO, Amigo, Megapolus tours, Capital tours (koji posljednje vrijeme ima financijskih problema), Luzniki, Dzet travel, Neva. Rusko emitivno turističko tržište je podijeljeno na način da nekoliko velikih turoperatora, u pravilu njih 4-5, radi pojedinu destinaciju, organizira charter programe, drži u svo-jim rukama zakupe aviona na charter letovima i daje svim osta-lima, prvenstveno manjim turoperatorima, zakup manjeg broja sjedala na avionima. U svakom slučaju, gotovo u potpunosti kontroliraju tržište i nameću odgovarajuće uvjete poslovanja.Avio kompanije u pravilu se ne bave organizacijom turističkih putovanja već nastupaju kao samostalni partner u poslovnom lancu. Ipak, i u tom segmentu poslovanja u posljednje vrijeme se osjećaju promjene, tako da se i avio kompanije počinju u svo-jim odjelima baviti organizacijom i prodajom paket putovanja.

Kako bi turoperatori imali snažniju poziciju u pregovorima s avio kompanijama, najjači među njima se kao organizator pro-daje određene destinacije izdvaja i zakupljuje avione za razne programe putovanja. Time na tržištu ostvaruje jaču poziciju i bolje uvjete poslovanja, ali na kraju gotovo u potpunosti diktira strategiju i politiku prodaje prema određenoj destinaciji.

Ponovit ćemo ono što smo naglasili prije - kao u rijetko kojoj drugoj zemlji, u Rusiji ne postoji striktna podjela na turopera-torsko i agencijsko poslovanje. Najčešća je situacija da „svi rade sve“, poglavito se turoperatori bave organizacijom putovanja, ali i prodajom paket aranžmana. Manje je prisutna situacija da male prodajne agencije ulaze u sferu turoperatorskog poslova-nja, posebno zbog činjenice da za to nemaju financijsku snagu.

U strukturi ukupnih aktivnosti turoperatora, u prosjeku barem 30% predstavlja vlastita prodaja, dok se 70% prodaje pripre-mljenih paket aranžmana plasira preko mreže agencija. Narav-no, postoje specijalisti koji se ne žele baviti poslovima prodaje, već ih prepuštaju mreži subagenata, što se pokazuje kao najefi-kasniji način rada. Sve je češći slučaj da pojedini turoperatori

Page 10: HTZ Glasnik 34

8 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

t e m a b r o j a

Danas za Hrvatsku paket aranžmane i njihovu prodaju na trži-štu organizira preko 20 vrlo moćnih ruskih turoperatora. Među njima se ističu:

- Ascent travel- Paks- VKO- Amigo- Neva- Megapolus tours- Kapital- Interunion- Luzniki- Dzet travel- Lanta tour Voyage

Na prvom mjestu po stručnoj, profesionalnoj i drugoj kvaliteti rada i organizacije prodaje paket aranžmana nalaze se Ascent travel i Paks, koji su u 2010. godini povećali prodaju aranžmana prema našoj zemlji za čak 40%.

Koje su prednosti/nedostaci hrvatske turističke ponude s gledišta

organizatora putovanja?

Očito je da naša zemlja s godinama dobiva na ugledu kao de-stinacija s lijepom i očuvanom prirodom. Tradicionalna ljuba-znost prema turistima također nije upitna, no povećava se broj primjedbi ruskih gostiju u pogledu doživljenih neugodnosti prilikom posjete našoj zemlji.

Veseli činjenica da u pogledu raznovrsnosti i bogatstva sadržaja Hrvatska polako popravlja svoj nedovoljno autoritativan rej-ting, barem na ovom tržištu. Kvaliteta i popularnost domaće

kuhinje ostaje naša prednost, ali ruski gosti traže i dodatnu di-menziju raznovrsnosti, tj. ponude drugih europskih i svjetskih kuhinja, koje kod nas još uvijek nisu osobito zastupljene.

Slabosti hrvatske turističke ponude spominjemo, kako bismo pomogli u njihovom otklanjanju.

Problem cijena ostaje ključan kada je u pitanju rusko tržište i nameće se kao ozbiljan limitirajući faktor boljim rezultatima i većem prometu putnika. Hrvatska je cijenom paket aranžmana na ruskom tržištu ušla u red skupih destinacija, što je potenci-jalno ograničenje za bolje turističke rezultate.

Pogoršava se situacija kada je u pitanju raznovrsnost i bogatstvo zabavnih sadržaja koji se nude. Sve, apsolutno sve analize koje su napravljene u tom pogledu u Rusiji pokazuju da naša zemlja zaostaje u tom segmentu ponude, tj. da druge zemlje napreduju daleko brže i efektivnije u odnosu na Hrvatsku. Ova činjenica nije niti malo manje važna, budući da građani Rusije prosto u mentalitetu imaju potrebu zabaviti se i dobro provesti, osobito kada su na odmoru.

Razrada dolazaka po regijama Hrvatske

U Hrvatskoj, gotovo 50% prometa iz Rusije usmjereno je pre-ma Istri, gdje su najpopularnija odredišta Poreč, Rovinj, Pula, Umag, Novigrad. Ova naša turistička regija se nalazi na 7 mje-stu među 10 najpopularnijih turističkih regija svijeta u Rusiji, što je ogroman uspjeh. Biti među prvih deset regionalnih de-stinacija u svijetu, uz Sharm El Sheikh ili Hurgadu u Egiptu,

Page 11: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 9

Antalyu ili Kemer u Turskoj, Monastir ili Hamamet u Tunisu, regije Rimini u Italiji ili Azurnu obale u Francuskoj, Španjol-ske „Costa-e“, znači mnogo. Među navedenim regijama vlada iznimno snažna konkurencija i biti među prvih deset je veliko priznanje. Istarski turistički radnici ulažu mnogo truda u ovo tržište, a poslovanje mnogih hotelijera u Istri danas je gotovo nezamislivo bez ruskih gostiju.

Iza Istre, po popularnosti se nalazi Makarska rivijera, a Srednja i Sjeverna Dalmacija postaju područja koja će tek u budućnosti biti sve više važna na ruskom emitivnom turističkom tržištu. Ove regije se polako, ali uvjerljivo etabliraju, uz podršku izu-zetno kvalitetne promidžbe Hrvatske turističke zajednice, ali i pojedinih subjekata s terena.

Dubrovačka regija je u ukupnom prometu iz Rusije povećala svo-je učešće na 18%. Dubrovnik ima velik ugled - riječ je o gradu - brandu, koji je na neki način „otvorio“ promet iz Rusije prema našoj zemlji. Ruski turisti u pravilu na dubrovačkom području odmaraju u najluksuznijim hotelima, a Cavtat je u regiji na dru-gom mjestu. Povećanjem kapaciteta visoke i više kategorije u žu-paniji, situacija će se svakako i nadalje mijenjati na bolje.

Način transporta korišten prilikom dolaska u Hrvatsku

U 90% slučajeva koristi se zrakoplovni prijevoz, a autobusi su se kao sredstvo transporta korišteni uglavnom za putovanja iz bližih područja Rusije, na granici s ostatkom Europe.

Charter programi prema Hrvatskoj

U 2010. godini iz Rusije je u Hrvatsku letjelo preko 540 naleta, tj. ukupno nešto više od 38 različitih letova tjedno (uglavnom u višoj i visokoj sezoni). Charter programi su organizirani iz devet gradova Rusije, s letovima na četiri aerodroma Hrvatske:

- Moskva 72%- St. Petersburg 7%- Ekaterinburg 5%- Niznij Novgorod 4%- Kazan 3%- Novosibirsk 3%- Surgut 2%- Voronjez 2%- Rostov na donu 2%

Vrsta smještaja koju su ruski turisti koristili u Hrvatskoj

Ruski turisti su u većini slučajeva koristili hotelski smještaj i to hotele s četiri i pet zvjezdica. Vile i apartmani također su sve traženiji u posljednje dvije tri godine. U 2010. godini zamijećen je trend rasta potražnje za cruising programima i old timer-ima, odnosno najma jahti, posebno kod mlađe populacije. Nažalost, kontinentalni i lječilišni proizvod naše zemlje, unatoč velikim promotivnim naporima, još uvijek nisu traženi, jednako kao i spa&welness programi.

Koje dodatne sadržaje/aktivnosti u Hrvatskoj ruski gosti najčešće

konzumiraju, kojima su zadovoljni, a koje smatraju nedostatnima

ili neadekvatnima?

Glavni motiv putovanja u našu zemlju je sunčana obala s kri-stalno čistim morem. Slijede toplo vrijeme i ugodna klima tije-kom ljeta - Rusija se geografski nalazi na sjeveru Europe i Azije, prostoru koji je dobar dio godine vrlo hladan i bez sunca, tako da je želja ljudi da odmaraju i sunčaju vrlo velika. Prekrasna priroda i razvijena obala s više od tisuću otoka, nacio-nalni parkovi i parkovi prirode naši su dodatni aduti.

Kvalitetna gastronomska ponuda također je naša prednost, ali gosti ipak traže, kao što smo već spomenuli, određenu raznovr-snost u pogledu internacionalne gastronomske ponude.

Ruski turisti su oduševljeni ljepotama jadranske obale i gradova, povijesnim vrijednostima, prelijepim otocima i očaravajućom atmosferom, a naglašavaju i odličnu izletničku ponudu, što je u najvećoj mjeri zasluga domaćih agencija. Također, hotelska infrastruktura u Hrvatskoj sve je bolja i bolja, što je svakako pozitivan element. Relativno blaga klima tijekom ljeta, kada je u nekim konku-rentskim turističkim zemljama vrlo vruće, s temperaturama i preko 45 stupnjeva, daje prednost našoj zemlji. Suha i topla kli-ma, sa svježim noćima, stavljaju Hrvatsku u red najprivlačnijih zemalja tijekom ljetnih mjeseci.

Za ruske turiste je vrlo važna gostoljubivost domaćina, kao i sigurnosti zemlje u kojoj odmaraju, što su također argumenti koji nam idu u korist.

PROCJENA UDJELA RUSKOG TRŽIŠTA U UKUPNOM HRVAT-

SKOM TURISTIČKOM REZULTATU 2011. GODINE

Aktualni imidž Hrvatske na ruskom tržištu u 2011.

- prepoznatljiva turistička destinacija;- tradicija dinamičnog i kontinuiranog rasta turističkog prome-ta iz Rusije;- Hrvatska posluje u okruženju velika konkurencije ostalih tu-rističkih zemalja svijeta;- daljnja perspektive rasta turističkog prometa iz Rusije uvjeto-vana je sljedećim činjenicama: - rasta kapaciteta hotelskog smještaja s 4 * i 5 * - liberalan vizni režim; - snažnije segmentirana i prepoznatljivija ponuda .

Hrvatska u 2011. godinu ulazi kao afirmirana turistička zemlja, koju prepoznaju profesionalci koji se bave turizmom i turistič-kim poslovanjem, novinari i sredstva informiranja, ali i kupci - građani Rusije. Navedeno otvara vrata mogućnosti da i u 2011. godini promet iz Rusije u Hrvatsku raste prema dinamičnim stopama prisutnim u posljednjih desetak godina. Također, oče-

Page 12: HTZ Glasnik 34

10 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

t e m a b r o j a

Uručenje nagrade Predstavništvu Hrvatske turističke zajednice u Moskvi, „Lider tourindustrie“ u 2010. godini – nagrada za najuspješnije strano turistič-ko predstavništvo u posljednjih 5 godina – dodjeljuje časopis „Turizam“

Napominjemo da se ekonomska situacija u Rusiji bitno popra-vila (važnost ovog čimbenika pri donošenju odluke vjerojatno je dominantno), što obećava pozitivno ozračje pri ulasku u na-rednu turističku godinu, ali je važnost promotivnih aktivnosti, gdje je ključno djelovanje našeg predstavništva, naravno u ko-ordinaciji sa sustavom turističkih zajednica i drugim subjektima iz zemlje, od iznimnog značaja.

Valja istaknuti neke od aktivnosti koje je predstavništvo Hrvatske turističke zajjednice sa sjedištem u Moskvi pripremilo za tržište Rusije, s ciljem daljnjeg intenziviranja promidžbenih napora, ali i aktivnosti usmjerenih prema povezivanju hrvatskih i ruskih po-slovnih subjekata (uključene su i akcije u nekima od susjednih zemalja, poput Ukrajine i Bjelorusije, gdje je predstavništvo ta-kođer aktivno i gdje očekujemo sve bolje rezultate).

Burza hrvatske turističke ponude u Rusiji, Ukrajini, Bjelorusiji

Poslovna radionica u Moskvi, 2. veljače 2010.

kujemo rast interesa i u drugim regijama Ruske Federacije, ne samo u Moskvi, gdje smo dominantno prisutni. Sve više i više turoperatora programira Hrvatsku i raste naša zastupljenost u prodajnoj mreži, ali će svjetska konkurencija i nazočnost veli-kog broja zemalja koje nude svoj turistički proizvod na ruskom tržištu, biti glavna opasnost za daljnji rast prometa prema našoj zemlji. Boraveći u našoj zemlji, ruski građani su uvidjeli naše prednosti, ali i nedostatke - gdje smo u ponudi nedorečeni i gdje konkurencija ima bolja rješenja.

Plaže (posebice pješčane), bolje reći njihov nedostatak (u uspo-redbi s nekim konkurentima), naš su minus na ruskom tržištu, jednako kao i dnevna i noćna animacija koje nisu na razini koju ruski gosti očekuju. Najčešće u Hrvatsku putuju bračni parovi od 40 do 50 godina starosti, sa i bez (češće) djece i to imućniji građani, ali cijeli segment populacije koji najviše putuje i od-mara u inozemstvu (18 do 40 godina), Hrvatsku kao zemlju za odmor ne nalazi posebno atraktivnom. Nažalost, umirovljenici iz Rusije turistički gotovo uopće ne putuju (zbog malih prima-nja), pa nam je i taj segment populacije tržišno nedostupan. Po-navljamo, primarni segment populacije koji iz Rusije putuje u inozemstvo su mladi i školovani ljudi u dobi od 18 do 40 godi-na, s dobrim radnim mjestima i relativno velikim primanjima, ali oni primarno biraju Tursku, Egipat, Grčku, Tajland - zemlje koje im prema profilu ponude više odgovaraju. Ipak, činjenica je da ostatak konkurenata na Mediteranu, osim donekle Grčke, ima sličan turistički proizvod onom u našoj zemlji, što znači da se obraćaju istoj ciljnoj skupini kao i Hrvatska.Hrvatska ne može i neće biti masovna destinacija na ruskom tržištu, ali je pitanje da li to i želimo - Rusi su kao turisti zahval-ni gosti, ali valja promisliti i o našim objektivnim prihvatnim kapacitetima, razvojnoj strategiji i očekivanjima. Pred našom zemljom je i ulazak u Europsku uniji, što će značiti uvođenje viza na turistička putovanja iz Rusije i moglo bi predstavljati limitirajući čimbenik daljnjim turističkim tijekovima.

PROMOTIVNE AKTIVNOSTI PREDSTAVNIŠTVA HTZ NA RUSKOM

TRŽIŠTU U 2011. GODINI

Vrlo važnu ulogu u postizanju željenog turističkog rezultata iz Rusije u sljedećoj će godini imati promotivne aktivnosti pred-stavništva Hrvatske turističke zajednice u Rusiji. Kao i do sada, predstavništvo će imati vodeću ulogu u pripremi sezone 2011.

j

Page 13: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 11

Hrvatski turistički dan u Moskvi (Hrvatska večer), Kijev, Minsk

Hrvatski turistički dan Moskva, 18. siječnja Burza, tiskovna konferencija, Hrvatska večer

Hrvatski turistički dan Kiev, veljača Burza, tiskovna konferencija, Hrvatska večer

Hrvatski turistički dan Minsk, 2. ožujka Burza, tiskovna konferencija, Hrvatska večer

Hrvatski turistički dan 2010. u Moskvi, hotel Marriot Aurora

Tiskovne konferencije

U 2011. godini planiraju se dvije tiskovne konferencije:

Moskva - 18. siječnja Hrvatski turistički danMoskva - listopad 2011. Krajem sezone

Konferencija za tisak – Moskva, 2. veljače 2010. (Veleposlanik RH u Rusiji, Nebojša Koharević i direktor Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Moskvi, Mladen Falkoni)

Dva informativna sastanka s novinarima:

Ekaterinburg veljača 2011.Kazan veljača 2011.

Master klas seminari o turističkoj ponudi Hrvatske:

Master klas seminar u 2010.

Sajmovi u 2011. godini

datum m2 Moskva MITT 16.- 19. ožujka 200 Kiev UITT 22. - 24. ožujka 80Moskva Turizm&otdih 20. - 22 . rujna 50

Sajamski nastup u Kazan-u u 2010. godini

Page 14: HTZ Glasnik 34

12 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

t e m a b r o j a

Studijska putovanja novinara

1) Kontinentalna Hrvatska i Zagreb travanj 2011.2) Posebne vrste odmora u Hrvatskoj (yachting, cruising programi, vile/ apartmani u Hrvatskoj) lipanj 2011.4) Dalmacija lipanj 2011.5) Spa & welnes ponuda, MICE ponuda, sportski centri rujan 2011. 5) Kvarner i Istra rujan 2011.

Ruski novinari na studijskom putovanju u Hrvatskoj – 2010. godina

Novinarke iz Rusije i Ukrajine na studijskom putovanju u Hrvatskoj – 2010. godina

Studijska putovanja agenata

U 2011. godini planiraju se dva velika projekta dovođenja age-nata u Hrvatsku, u suradnji s TZ regija i gradova u Hrvatskoj, jedan u svibnju 2011., a jedan u rujnu 2011. godine:

1. „Hrvatska s morske strane“ - svibanj 2011. (50 agenata Rusi-je, Ukrajine, Bjelorusije)2. „Lječilišta Hrvatske, Hrvatska zimi“ listopad 2011. (40 age-nata Rusije, Ukrajine, Bjelorusije)

Suradnja s turoperatorima, kao i do sada, bit će prioritet u svim promotivnim aktivnostima, koje priprema predstavništvo u 2011. godini.

Kao i u dosadašnjem razdoblju, Predstavništvo Hrvatske turi-stičke zajednice u Moskvi će pripremiti vrlo ambiciozan media plan oglašavanja na tržištu, kako u dijelu javnog tiska, tako i na televiziji te na radiju.

ZAKLJUČNA RIJEČ

U vrlo složenim okolnostima koje očekujemo na turističkom tržištu Rusije u 2011. godini, predstavništvo Hrvatske turistič-ke zajednice u Moskvi će u pripremi sezone učiniti maksimalan napor da na profesionalnom i stručnom planu kvalitetno pro-movira našu zemlju, da približi i informira ruske građane o svim ljepotama i prednostima odmaranja u Hrvatskoj. Svakako je u prvom planu napor da se što veći broj organizatora putovanja uključi u poslovanje s našom zemljom te da priprema programa putovanja bude što kvalitetnije podržana. Predstavništvo će ta-kođer nastojati objediniti i animirati cjelokupnu turističku pri-vredu u Hrvatskoj u pogledu aktivnog pristupa tržištu Rusije.

Svoju je zadaću promidžbe, ali i rada u korist privrednih subje-kata na obje strane, predstavništvo HTZ u suradnji s Glavnim uredom Hrvatske turističke zajednice izvanredno dobro odra-dilo, a cijeli niz konkretnih aktivnosti planira se i za narednu turističku sezonu. Vjerujemo da rezultat neće izostati i da će se turistički promet i nadalje kretati uzlaznom putanjom, kao što je to bio slučaj i ove, vrlo uspješne turističke godine.

Page 15: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 13

stan

je n

a tr

žišt

ima

Tekstove priredili:

Ranko Vlatković

direktor predstavništva HTZ-a u Austriji

Ivan Novak

direktor predstavništva HTZ-a u Belgiji

Klaudio Stojnić

direktor predstavništva HTZ-a u Češkoj

Marina Tomas-Billet

direktorica predstavništva HTZ-a u Francuskoj

Dario Matošević

direktor predstavništva HTZ-a u Italiji - Milano

Ivona Tokić

voditeljica ispostave HTZ-a u Italiji - Rim

Edouard Tripković Katayama

direktor predstavništva HTZ-a u Japanu

Marin Skenderović

voditelj predstavništva HTZ-a u Mađarskoj

Igor Čupahin

direktor predstavništva HTZ-a u Nizozemskoj

Mato Radić

direktor predstavništva HTZ-a u Njemačkoj - Frankfurt

Romeo Draghicchio

voditelj ispostave HTZ-a u Njemačkoj - München

Bojan Baketa

direktor predstavništva HTZ-a u Poljskoj

Andreja Cvitković

direktorica predstavništva HTZ-a u SAD-u

Paul Šikić

pomoćnik direktora predstavništva HTZ-a u Skandinaviji

Nora Henterova

voditeljica predstavništva HTZ-a u Slovačkoj

Goran Blažić

direktor predstavništva HTZ-a u Sloveniji

Sanja Jelić Danda

direktorica predstavništva HTZ-a u Španjolskoj

Zlatko Deželjin

direktor predstavništva HTZ-a u Švicarskoj

Meri Matešić

direktorica predstavništva HTZ-a u Velikoj Britaniji

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

Page 16: HTZ Glasnik 34

14 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

U završnici sezone, zanimljivo je u širem kontekstu promotriti odlične rezultate koje je tijekom godine ostvario hrvatski turi-zam.

UNWTO je u posljednjem izdanju barometra objavio podatke za razdoblje siječanj-kolovoz koje navodi da se oporavak svjet-skog turizma nastavlja, nakon prošlogodišnjeg pada od 4,2%. Podaci prikupljeni od 150 odredišta govore da su osmomjesečni pokazatelji čak bolji od onih iz 2008., a riječ je o 642 milijuna turističkih dolazaka na svjetskoj razini (40 milijuna više nego u istom razdoblju 2009., tj. +7% i 1 milijun više nego u istom razdoblju 2008. godine).

Nastavno na spomenuto, UNWTO procjenjuje da će godina biti završena s rezultatom 5-6% boljim od prošlogodišnjeg, dok za 2011. očekuju nastavak pozitivnog trenda, iako uz nešto manju stopu rasta, na razini od približno 4%.

Sve svjetske regije zabilježile su rast, no on nije ujednačen. Regi-ja Azije i Pacifika prva se počela oporavljati (već krajem 2009.), pa prema posljednjim pokazateljima bilježi kumulativni rast od 14% u odnosu na 2009. (također, riječ je čak o 10 milijuna dola-zaka više nego tijekom istog razdoblja 2008. godine).

Rast je također snažan u regiji Bliskog Istoka koja bilježi rast od 16%, dok rast turističkog prometa u Africi iznosi 9%. Regija obje Amerike bilježi rast od 8% (rast je nešto snažniji u Sjevernoj i Centralnoj Americi, +9%, dok Južna Amerika bilježi rast od 7%, a Karibi +3%).

Oporavak je najsporiji u regiji Europe, koja u osam ovogodiš-njih mjeseci bilježi rast od svega 3% - dok se turistički promet u Zapadnoj, Središnjoj i Istočnoj Europi oporavlja po stopi od 4%, regija Južne i Mediteranske Europe bilježi rast od svega 2%, dok je Sjeverna Europa jedina svjetska regija koja je još uvijek u minusu i to u visini od 3%.

Page 17: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 15

Zanimljivo je i nedavno objavljeno izvješće European Travel Co-mission-a, koje temeljem podataka za devet mjeseci 2010. navodi da je globalni oporavak turističkih tijekova u Europi evidentan, posebice u trećem kvartalu. Prema tim pokazateljima, Zapadna Europa u prvom polugodištu ostvaruje najsnažniji rast prometa, dok je gubitnik u europskim okvirima sjever kontinenta.

Segment zrakoplovnog prometa bilježi uzlazni trend nakon krize tijekom travnja (vulkan na Islandu), dok hotelski sektor, uz blago podizanje cijena, ostvaruje sve bolje stope popunjenosti kapaciteta.

Ipak, globalni gospodarski oporavak nije sasvim evidentan. Dok Eurozona ostvaruje dobre rezultate (posebice Njemačka), SAD ponovo bilježi usporavanje ekonomskih tijekova i pad potrošač-kog (i investitorskog) povjerenja.

Page 18: HTZ Glasnik 34

16 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

Rezultati Eurozone i SAD-a pokazuju obrnuti trend – dok je kraj 2009. godine u SAD-ukazivao na bitno snažniji oporavak gos-podarstva nego što je to bio slučaj s Eurozonom, u narednim kvartalima rezultati teško drže korak s onima u Eurozoni.

Vidljivo je da pokazatelji značajno variraju ovisno o zemlji (ili regiji), a zarada „kaska“ za fizičkim pokazateljima turističkog pro-meta.

Page 19: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 17

Vratimo li se na segment zrakoplovnog prijevoza, zanimljivo je primijetiti kako su sve svjetske regije tijekom ove godine zabilje-žile snažan rast prometa, koji je u prosjeku iznosio +7,9% (prema pokazatelju RPK – Revenue Passenger Kilometers) u odnosu na prethodnu godinu.

Rezultati u zrakoplovnom prijevozu na području Europe svakako bi bili značajno bolji da nije bilo već mnogo puta spominjane vulkanske krize.

Kada govorimo o rezultatima hotela, vidljivo je da na svjetskoj razini najsnažniji oporavak bilježi regija Azije i Pacifika, gdje su hotelijeri u pogledu stopa rasta pokazatelja prosječne zauzetosti kapaciteta, ADR-a (Average Daily Rate) i RevPAR (Revenue per Available Room) značajno nadmašili kolege iz ostatka svijeta.

Rezultati europskih hotelijera tijekom kolovoza različiti su od re-gije do regije, uz najslabije pokazatelje Južne Europe.

Pokazatelji za razdoblje siječanj-kolovoz ponešto su drugačiji – dok najviše stope rasta zauzetosti kapaciteta ostvaruju regije Južne i Istočne Europe, najsnažniji rast ADR-a bilježi Sjeverna Europa, a RevPAR-a Zapadna Europa.

Page 20: HTZ Glasnik 34

18 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

Za kraj, valja napomenuti da nakon odličnih rezultata Hrvatske u razdoblju siječanj-listopad i studeni donosi vrlo dobre pokaza-telje. Naime, sam studeni je zaključen s plusom od 17% u noće-njima stranaca (+14% u dolascima), kao i minusom od 13% u noćenjima domaćih gostiju (-1% u dolascima). Na taj način, na godišnjoj su razini (razdoblje siječanj-studeni) strani gosti ostva-rili plus od 3,5% u dolascima (9.066.469 dolazaka) i plus od 6,9% u noćenjima (54.351.977 noćenja), dok su domaći gosti uz plus od 1,7% u noćenjima (6.271.275 noćenja) ostvarili mi-nus od 4,5% u dolascima (1.182.718 dolazaka). Ukupan rezultat (domaći + strani gosti) u odnosu na prethodnu godinu u noće-njima je bolji za 6,4% (60.623.252 noćenja), dok je u dolascima bolji za 2,6% (10.249.187 dolazaka).

U nastavku slijede izvješća po tržištima.

AUSTRIJA

Ovogodišnji turistički rezultati iz Austrije uistinu su odlični, što još jednom ukazuju koliko nam je to tržište sklono. Hrvatska i dalje drži poziciju jednog od tri najtraženija inozemna odredišta u Austriji, uz Italiju i Njemačku. Naravno, preko 50% Austrija-naca svoj godišnji odmor provodi u vlastitoj zemlji, što je rezultat snažne kampanje koja je nizom akcija nastojala motivirati što više Austrijanaca odmor provedu u vlastitoj zemlji te time omoguće njen što brži financijski i gospodarski oporavak.

Velik broj turoperatora već je na tržištu objavio nove kataloge za sljedeću godinu. Većina njih jako je zadovoljna ostvarenjem prodaje za Hrvatsku tijekom 2010., a prisutan je i novi interes za dodatnim krevetima, pogotovo hotelskim. Treba istaknuti da naša turistička konkurencija, pogotovo Turska, Egipat, Španjol-ska i Tunis, nude brojne nove hotelske kapacitete. Organizatori putovanja ističu da su Hrvatskoj u ovom trenutku najpotrebniji novi i renovirani hoteli s 3 i 4 zvjezdice.

U 2011. očekujemo i novu charter liniju iz Innsbrucka za Krk koju uvodi Ideal Tours (u 2010. uveo je liniju Innsbruck- M. Lošinj). Navedena činjenica je pozitivna u kontekstu otvaranja regija Tirola i Voralberga, koje su nešto udaljenije od naših turi-stičkih odredišta.

Interes koji iskazuju turoperatori i autobuseri za zajedničkim oglašavanjem izuzetno je veliko, a nadamo se da će rezultirati i još boljim bukingom.

Optimizam za sljedeću godinu vidljiv je već sada, budući da se zimski aranžmani jako dobro prodaju, što se smatra jednim od indikatora glavne turističke sezone. Trenutačno je zimski buking u odnosu na prošlu godinu bolji čak do 25%, što ukazuje kako je Austrija izašla iz gospodarske krize i da se želja za putovanjima vratila „na velika vrata“.

Treba istaknuti i da se cijene za sljedeću godinu nisu bitno mi-jenjale. Navedeno je bitno i za naše hotelijere, budući da kon-

zistentna cjenovna politika igra veoma važnu ulogu u odabiru odredišta.

Povećanje cijena od 3-5% očekuje se kod avio aranžmana, zbog uvođenja dodatnog poreza na letove od strane austrijske Vlade, što za nas može biti određena prednost, no ne treba zanemariti da očekuje i povećanja cijene goriva, od 1-1,5%, što za naše goste koji u preko 60% slučaja putuju vlastitim prijevozom nije ola-kotna okolnost.

Većina velikih turoperatora nudi velike popuste za rani buking, više nego ikada do sada. Popusti za rani buking su već sada na snazi i traju do kraja siječnja. Obitelji s djecom za takav rani bu-king mogu uštedjeti preko 200 €.

Uvjerenja smo da se potražnja za glavnim odredištima neće bitno izmijeniti, no ne treba zanemariti mogućnost „povratka“ Grčke, za koju postoji velik interes na tržištu.

BELGIJA I LUKSEMBURG

Sajam za profesionalnu publiku „BT Expo“, jedini te vrste u Bel-giji, koji se održava 8. i 9. prosinca u Bruxellesu i na kojem, pre-ma podacima sajma, iz godine u godinu nažalost izlaže sve manje i manje izlagača, posljednja je prilika u godini da se „podvuče crta“ ispod ovogodišnjih turističkih poslovnih ostvarenja. Na po-slovnoj radionici koju svake godine organizira ABTO (udruga belgijskih turoperatora) zbrajaju se rezultati, analiziraju se brojke, donose zaključci o upravo završenoj sezoni.

Belgijski su turoperatori sezonu 2009./2010. završili s minusom od 6%, dok je negativan trend na ovom tržištu (za sada) nastavljen i u sezoni 2010./2011. (-8%), pa kumulativan negativni rezultat kod turoperatora u prethodne dvije godine iznosi gotovo -15%.

Uz još uvijek prisutno nepovjerenje i strah od gubitka zaposlenja i daljnje degradacije životnog standarda potrošača, 2010. godinu obilježili su i drugi za turizam nepovoljni događaji poput vul-kanskog oblaka, štrajkova. Negativno je na outgoing djelovala i činjenica da je ove godine vrijeme u Belgiji bilo vrlo lijepo, što je građane motiviralo na provođenje odmora „kod kuće“. Goto-vo sva odredišta uglavnom bilježe jednoznamenkasti negativan trend, dok neke, poput primjerice Portugala, bilježe pad u proda-ji od čak 15%. Negativan rezultat je vidljiv i kod vodećih odre-dišta na tržištu: Francuske (-7,8%), Turske (-6,9%), Španjolske (-9,9%). Stoga, utoliko više raduje vijest da je Hrvatska u ovoj godini ne samo prema našim turističkim statistikama, već i u prodaji aranžmana kod najvećih belgijskih turoperatora ostvarila rast od gotovo 7% te zajedno s Mađarskom (+7%), Andorom (+18%) i nekim afričkim i azijskim odredištima označena rijet-kim odredištima koje su na belgijskom tržištu ostvarile pozitivna kretanja. Ovaj rast prije svega valja zahvaliti velikom povećanju u prodaji aranžmana s vlastitim prijevozom, dok nažalost orga-nizirani avio-dolasci u Hrvatsku kao i kod ostalih avio-odredišta bilježe pad.

Page 21: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 19

Unatoč sveprisutnom negativnom trendu, kod belgijskih turo-peratora vezano uz slijedeću ljetnu sezonu ipak vlada određeni optimizam. Rezervacije za zimske aranžmane su u porastu, a po-zitivnu bilancu drugu godinu zaredom (+4,3% prošle i +5,3% ove godine) bilježe i kratka vikend putovanja, tzv. „citytrips“, kod kojih se Hrvatska kao odredište na ovom tržištu, unatoč svim na-šim naporima, nažalost još uvijek nije uspjela profilirati. Budući da su upravo „citytrips“ putovanja prva bila pogođena krizom i iz nje prva i izlaze, smatraju se neke vrste barometrom i za ostale produkte, čiji se rast i pozitivna kretanja uskoro očekuju.

ČEŠKA

U ovom trenutku se kao činjenica može konstatirati kako 80% češkog gospodarstva ovisi o rastu njemačkog gospodarstva, što se najbolje osjeća na primjeru izvoza. Smanjenje ili ograničavanje uvoza Njemačke direktno utječe na smanjenje izvoza iz Češke. Eurozona ima utjecaj na preostalih 20% češkog gospodarstva, pa su stoga Njemačka i općenito Europa pokretači češkog gospodar-stva o kojima u najvećem dijelu ovise rezultati trgovinske bilance i indirektno gospodarski rast ili pad.

Iako do kraja studenoga nisu objavljeni službeni podaci o rastu BDP-a, objavljeno je predviđanje da će se rast BDP-a u trećem kvartalu kretati do razine od +3%. Mnogi češki ekonomski ana-litičari ne dijele taj optimizam i njihova se predviđanja kreću na procjeni od približno 2,5%, zahvaljujući rastu izvoza i povećanju zaliha. Ukoliko se ta predviđanja početkom prosinca potvrde, bit će to drugi najbolji rezultat u okviru EU, poslije onog Finske.

Svjetska banka i OECD predviđaju da bi se rast češkog BDP-a u 2011. trebao kretati na razini između +2,6% i +2,8%, što ne smatraju i češki ekonomski analitičari, koji smatraju da bi trebao biti niži, prvenstveno zbog snažnog utjecaja vladinih ekonomskih mjera za 2011. posebno u javnom sektoru.

Nezaposlenost ostaje na planiranom nivou i zadnji objavljeni službeni podatak govori o stopi koja se do kraja listopada kreće na razini oko 8,5%. Inflacija također bilježi stabilnu stopu rasta, koja je krajem rujna iznosila približno 1,2%. Prema riječima mi-nistra financija M. Kalouseka, do kraja godine će češki budžet bilježiti 5,1% deficita (163 milijarde čeških kruna), što je na ni-vou planiranog.

I na turističkom dijelu tržišta vlada relativni optimizam za sezonu 2011. Prema prvim rezultatima prodaje turističkih aranžmana, turoperatori ističu da je kriza prošla i da u 2011. možemo oče-kivati stabilnu prodaju. Glasnogovornik turoperatora Fischer D. Plovajko ističe da će Česi u 2011. u većem broju nego tijekom 2010. putovati u daleka odredišta, ne samo u automobilske, što je bio slučaj u ovoj godini kada se najveći broj Čeha odlučio za „klasiku“: Hrvatsku, Slovačku i Italiju. Prema mišljenju Plovajka, u 2011. dolazi do promjene trendova putovanja. Ljudi se vraća-ju nešto udaljenijim odredištima poput Grčke, Egipta, Turske i Španjolske.

I glasnogovornik udruge čeških turoperatora i agencija Okamura dijeli optimizam u pogledu prodaje aranžmana za 2011 - pred-viđa bolju turističku sezonu od 2010. Ipak, turistički analitičar Mag Consulting-a, Beranek upozorava na planirana poskupljenja koja će u 2011. opteretiti obiteljski budžet te na otpuštanja rad-nika u državnim službama. Prema njegovom mišljenju, upravo navedena grupa populacije najviše kupuje turističke aranžmane.

Primjećuje se da Česi na zimskim (skijaškim) aranžmanima ne štede. Osim u češke skijaške centre, Česi najviše odlaze u Alpe, gdje prednjače Austrija s 50% prodanih aranžmana te Francuska i Italija.

Programi za daleka odredišta nisu ozbiljnije pogođeni krizom, obzirom da su navedeni aranžmani, koji su u pravilu skuplji od 2.000 Eura, dostupni samo bogatijim Česima čija je kupovna moć i potražnja relativno stabilna, tj. ne očekuje se da će u 2011. kod kupnje tih aranžmana doći do značajnijih promjena.

FRANCUSKA

Prema prvim procjenama francuskog Instituta INSEE, BDP Francuske porastao je za 0,4% u trećem tromjesečju 2010. te za 0,7% u drugom tromjesečju. Ovog je ljeta rast bio potaknut po-trošnjom domaćinstava, koja je u trećem tromjesečju narasla dva puta više nego u drugom (+0,6% naspram +0,3%). Investicije su, naprotiv, bile usporene (+0,5% nakon +0,9%). Insee, na temelju ovih podataka, predviđa rast od 1,6% za 2010., ukoliko četvrto tromjesečje ostane u skladu s predviđanjima tj. poraste za +0,4%. Kupovna moć je i dalje ugrožena, naročito zbog značajnog pora-sta cijena stanovanja: tržište najma stanova je poraslo za +15% u zadnju godinu dana.

Nezaposlenost je ostala stabilna u trećem tromjesečju, ali se po-malo povećava za kategoriju mladih, što ukazuje na spor opora-vak tržišta rada. Stopa nezaposlenosti je momentalno 9,3%, što predstavlja 2,63 milijuna nezaposlenih. Izvor: La Tribune.fr - 12/11/2010 ; Isabelle CORTES (AFP) – 02/12/2010

Komentar trenutnog stanja u domeni emitivnog turističkog

prometa na tržištu

Zrakoplovni prijevoz se oporavlja brže od predviđenog, osim u Europi. Globalni rezultat avio kompanija će u konačnici biti jako dobar i to zahvaljujući tržištima poput Kine i Indije te stabilnosti cijene nafte u zadnjih 12 mjeseci. Jedino bi europske kompanije trebale objaviti gubitak od oko 986 mil. eura - razlog je slabost europske ekonomije te pad prometa na koji kompanije nisu pra-vovremeno reagirale. Ravnoteža bi se trebala uspostaviti tek u 2011.

Nekoliko podataka o realiziranom broju putnika:- za period srpanj 2009. - lipanj 2010. niskotarifne kompanije u

Page 22: HTZ Glasnik 34

20 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

Europi su prevezle 167 milijuna putnika, što predstavlja porast od 12%.- zrakoplovni prijevoznici koji pripadaju udruzi AEA (Associati-on of European Airlines) kao Air France, Alitalia, British Airways ili Lufthansa, bilježe pad u broju putnika tijekom prvih pet mje-seci 2010. od 1,9% u odnosu na prethodnu godinu.Izvor: Les Echos - 22/09/2010 ; Presse Release ELFAA - 09/2010

Povratak dobrim rezultatima u segmentu MICE - ovaj trend bi se trebao nastaviti i u 2011. Više od polovice članica udruge ACTE (Association of Corporate Travel Executives) koja bro-ji 6.000 članica u 82 zemlje predviđa porast troškova i budže-ta za poslovna putovanja. Otvaranje bolje perspektive i porast potražnje trebali bi uzrokovati porast cijena dobavljača u ovom segmentu.Izvor: L’Echo touristique - 16/09/2010 ; Egencia - 17/09/2010

Pozitivni trend za krstarenja se i dalje nastavlja - pad cijena krstarenja na svjetskom tržištu u 2009. prouzrokovao je značajan rast potražnje za ovom vrstom putovanja: 17,5 milijuna putnika u 2009. tj. +9% više nego u 2008. godini. Iako je većina putnika na kruzerima iz Sjeverne Amerike (11 milijuna putnika), Euro-pljani su sve brojniji (+12% u 2009).Izvor: Les Echos - 22/09/2010

Podaci dobiveni u kontaktima s poslovnim subjektima na tr-

žištu (organizatori putovanja i sl.)

Statistike francuskih turoperatora (udruga CETO) listopad 2010. su sljedeće: - Italija i Portugal imali su dobre rezultate u listopadu, posebno je dobar rezultat za Sardiniju; - Srednji Istok je također zabilježio dobar rezultat za listopad: +13,6% samo let i +31,7% paket aranžmani.- Slična je situacija za Maroko i Tunis: +21,8% samo let i +16,9% paket aranžmani.

Odredišta kao što su Maroko, Tunis, Egipat i Turska imaju dobre rezultate u posezoni jer povrh klimatskih uvjeta imaju i velike mogućnosti jeftinih letova (60.081 putnika za Sjevernu Afriku koji na charter letovima uzimaju samo uslugu leta, naspram 112.450 putnika za paket aranžman).

Statistike francuskih turoperatora (udruga CETO) studeni 2009. – listopad 2010.:

- Južna i Zapadna Europa (Španjolska, Italija, Grčka, Cipar, Mal-ta, Portugal i Hrvatska): +2,1% kada su u pitanju paket aranžma-ni i +6,8% za sami let. - Srednji Istok (Egipat i Turska): +12,9% kada su u pitanju paket aranžmani i +10,5% za sami let. - Sjeverna Afrika (Maroko i Tunis): +1,9% kada su u pitanju pa-ket aranžmani i +16% za sami let.

Podaci dobiveni u kontaktima s poslovnim subjektima na tr-

žištu kada je u pitanju promet prema Hrvatskoj

Statistike francuskih turoperatora (udruga CETO) za Hrvatsku, za period studeni 2009./listopad 2010. u odnosu na isti period prošle godine: +31,6% za putnike koji uzimaju samo let, +21,1% kada je u pita-nju financijski rezultat; -1,5% u paket aranžmanima, -0,5% kada je u pitanju financijski rezultat.

Ovaj pad se može objasniti nestankom turoperatora Marsans, koji je bio 5. po važnosti turoperator za Hrvatsku. Prema infor-macijama u stručnom tisku, radi se o najvećoj katastrofi u povije-sti udruge l’APS (Association professionnelle de solidarité), orga-nizacija koja preuzima odgovornost za putnike u slučaju stečaja ili drugih sličnih situacija.

Za sam listopad rezultati za Hrvatsku su sljedeći:+17,5% putnici koji uzimaju samo let, sa +0,4% u financijskom rezultatu; 262 putnika -27,7% u paket aranžmanima, sa -39% u financijskom rezultatu; 949 paket aranžmana

Zaključujemo da su rezultati puno bolji kada je riječ o putnici-ma koji uzimaju sami let, nego za one koji kupuju čitav paket aranžman.

Štrajkovi koji su u listopadu paralizirali Francusku generirali su klimu nestabilnosti i stresa u čitavoj zemlji i imali su, iz objek-tivnih i subjektivnih razloga, izrazito negativan utjecaj na puto-vanja. Svi najvažniji prometni tokovi bili su pogođeni (metro, vlakovi, avioni, automobili) i Francuzi su logično odustajali od putovanja u očekivanju da se konflikt stabilizira. Nadalje, u situ-aciji nestabilnosti i stresa ljudi ne vole putovati. Ovaj pad se može objasniti i odustajanjem turoperatora „Top of Travel“ od letova za Istru u listopadu.

Nažalost, Hrvatska se lošije pozicionira van sezone u odnosu na druga mediteranska odredišta, zbog manjka mobilizacije turope-ratora u ovom periodu i manjka pristupačnih letova. Jesen i zima uglavnom počivaju na varijanti „samo let“. Dolazak niskotarifne kompanije u Zagreb će zasigurno otvoriti nove perspektive tim više što su se i redovne linije prilagodile konkurenciji. Dolazak niskotarifnih kompanija ne bi trebalo ugroziti turoperatore jer se ne obraćaju istoj klijenteli. Hoteli su ove godine bili preopterećeni u visokoj sezoni što je ograničilo brojne francuske turoperatore kojima je manjkalo ka-paciteta. Ovo se naročito odnosi na kolovoz kada su mogli rea-lizirati još bolji rezultat. Jedini način da se poveća broj dolazaka iz Francuske je pojačati promet u pred i posezoni - statistike u srpnju i kolovozu su u pravilu uvijek pozitivne. S jedne strane bi trebalo jače motivirati turoperatore, a s druge strane poticati tematske ponude za individualce (city-break, auto ture, kulturna ponuda, pješačke ture…).

Page 23: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 21

Zaključak

Pozitivni rezultati u studenom ipak su zasnovani na premalim apsolutnim brojkama da bi mogli značajnije promijeniti cjelogo-dišnje pokazatelje, pa sezonu završavamo s padom u dolascima od 2%, dok su noćenja na razini porasta od 1%.

Potražnja francuskih turoperatora je u kolovozu znatno nadilazila hotelsku ponudu. Na taj način nisu mogli iskoristiti zakupljena sjedišta na avionima i let učiniti rentabilnijim. Istovremeno, pri-mjećujemo veliki porast u segmentu „samo let“ u statistikama CETO-a, što bi mogla biti jedna od posljedica navedenog. Na-ime, turoperatori su prodavali samo letove u nedostatku hotel-skog smještaja, što usmjerava klijente na druge vrste smještajnih kapaciteta.

Uglavnom, bilježimo dobru posjećenost tijekom ljeta, ali i pad u pred i posezoni. Stoga, neophodno je i dalje promovirati Hr-vatsku van ljetnog razdoblja, putem ciljanih tema: kultura, city-break, festivali, pješačke ture, parkovi i sl. Turoperatori očekuju potpore za razvijanje programa van sezone. Obzirom na ekonom-sku situaciju u Francuskoj, eroziju kupovne moći stanovništva i cijene u Hrvatskoj u odnosu na konkurenciju, neophodno je surađivati s francuskim turoperatorima, kako bi u konačnici nji-hova ponuda klijentima bila pristupačna.

ITALIJA

Krajem 2010. Italija prolazi kroz ozbiljnu političku krizu, koja se odražava i na ukupna gospodarska kretanja, budući da se odga-đaju reforme s ciljem izlaska iz ekonomske krize.

Procjenjuje se da je u 2010. BDP rastao za samo 1,1%, za 2011. se očekuje jednako skroman rast, a 2012. će postotak rasta izno-siti 1,4%. Ti su pokazatelji ispod europskog prosjeka, za kojeg se očekuje da bi u 2012. godini trebao iznositi +2%. Inflacija, koja se u 2010. kreće na razini oko 1,7%, u 2011. bit će 1,8%, a u 2012. 1,9%, što je znatno iznad europskog prosjeka od 0,1% u 2010., a isti nivo za Europu se očekuje i u 2011. godini, odnosno 0,2% u 2012. godini.

U Eurozoni, Njemačka bilježi rast BDP-a od 3,7%, Francuska 1,6%, a Irska, Grčka i Španjolska su u minusu. Značajan je po-datak o kretanju plaća ispod razine inflacije: porast plaća u 2010. kreće se oko 1,5% na godišnjoj razini, a inflacija 1,7%, što ukazu-je na pogoršavanje položaja talijanskih obitelji. Statistika ukazuje

na činjenicu da je to najlošiji rezultat u posljednjih 11 godina. Svi pokazatelji upućuju na nastavak teškoća u gospodarstvu Italije, s posljedicama na stanje zaposlenosti, primanja i standarda građa-na i s neizbježnim posljedicama za turistička kretanja.

U Italiji se provode i ocjene uspješnosti turizma i procjenjuju očekivanja za 2011. U 2010. zabilježen je porast turističkih do-lazaka iz inozemstva i pad broja domaćih, talijanskih turista. Za 2011. se očekuje nastavak rasta broja dolazaka stranaca, ali je posebno bitno aktiviranje interne, domaće potrošnje, budući da „talijanska komponenta“ čini 60% turističkog prometa. Talijan-ski hotelijeri inzistiraju na ocjeni uspješnosti turizma, temeljenoj na financijskom prometu. Uz stagnaciju broja ukupnih dolazaka u 2010., bilježi se pad financijskog prometa (fakturiranog iznosa) od 7-8%. Nakon realne ocjene stanja očekuju se i odgovarajuće mjere za bolju konkurentnost i uspješnost poslovanja turističkog sektora.

Kraj godine i novogodišnji praznici predstavljaju razdoblje u kojem se često putuje, a oko 6 milijuna talijanskih građana u tom razdoblju ostvaruje „short break“ putovanja. Ovogodišnji trend čine putovanja u toplije krajeve, a popularna su i „klasična odredišta“ - glavni gradovi europskih zemalja. Najvažniji faktor uspješne prodaje je cijena, posebno zbog činjenice da „core bu-siness“ novogodišnjeg produkta čini segment mladih. Statistički pregled nekoliko posljednjih godina pokazuje značajan pad po-trošnje per capita, od 550 eura na 400 u Italiji, odnosno od 1.000 na 700 eura u inozemstvu. Značajno pada interes za tradicio-nalne novogodišnje večere i mnogi putnici zahtijevaju njihovo izuzimanje od cijene putovanja.

Talijanski su turisti u Hrvatskoj ostvarili 4.861.000 noćenja, odnosno 2% manje u odnosu na prethodnu godinu. U svijetlu ukupnih kretanja s talijanskog tržišta, rezultati nisu nepovoljni, a u usporedbi s konkurentskim zemljama Hrvatska se kreće oko prosjeka (Grčka je na talijanskom tržištu u padu od 9,2% u no-ćenjima, a Španjolska u porastu za 9,2%, zahvaljujući intenzivnoj promotivnoj kampanji).

JAPAN I JUŽNA KOREJA

Udruženje japanskih turističkih agencija (JATA) počela je objav-ljivati tromjesečna izvješća o japanskom tržištu s pokazateljima o vrstama putovanja, odredištima i tipovima turista. Aktualno istraživanje govori da bi tendencija odlazaka u inozemstvo u po-sljednjem tromjesečju 2010. godine trebala imati negativan pred-

Analiza aktualne zastupljenosti Hrvatske u medijima

Page 24: HTZ Glasnik 34

22 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

znak, dok bi domaća putovanja trebala ostati stabilna. Upitnici su poslani u 620 turističkih agencija diljem Japana od kojih je 300 poslalo odgovore (48%).

Analiza poslovnih i tematskih putovanja u inozemna odredišta pokazuje da će insentiv i bračna putovanja registrirati povećanja, a kada su u pitanju odredišta, „u plusu“ ostaju Kina, Koreja i Azi-ja u globalu. Iako je naziv za poslovni turizam „MICE“ poznat u cijelom svijetu, na japanskom tržištu bio je još prije nekoliko go-dina gotovo nepoznanica. Protekle dvije do tri godine, s pojavom specijaliziranih MICE časopisa i sve većom promidžbom MICE inozemnih odredišta, postepeno se proširuje znanje i shvaćanje navedene problematike.

Obiteljska putovanja su u posljednje vrijeme zabilježila vrlo velik rast i sve su zastupljenija u programima organizatora putovanja. Najčešće se putuje u azijska odredišta, koja su Japancima vrlo praktična zbog nekoliko razloga. Poznato je da japanski radnici ne koriste u cijelosti godišnji odmor, stoga se često opredjeljuju za odredišta koja imaju direktan let i ne zahtijevaju dugačku zrač-nu vožnju. Odlazak na odmor sa svim članovima obitelji zahtje-va i kontrolu ukupnih sredstava koja se želi potrošiti za vrijeme putovanja, a obzirom da se japansko gospodarstvo ne oporavlja priželjkivanim ritmom, jeftinija odredišta su popularnija. Od azijskih odredišta, Koreja i Kina bilježe odlične rezultate - vrlo nizak tečaj korejskog wona i velike mogućnosti shopping-a i wellness-a, vrlo su interesantni za japansku publiku. Kina je zahvaljujući međunarodnoj izložbi „Expo Shinghai 2010.“ bila snažno predstavljena u svim japanskim medijima, a sada se vide i rezultati. Japanski turoperatori nadaju se da će se interes za Ki-nom nastaviti i nakon završetka svjetske izložbe.

Neočekivano jak tečaj japanskog yena uvelike pomaže u odluci za odlazak u inozemstvo – europska odredišta su tijekom ljetne sezone zabilježile pojačanu popularnost kod japanske publike, no tijekom posljednjeg tromjesečja se očekuje pad broja putovanja prema Europi. Pad se u posljednjem tromjesečju, osim za Eu-ropu, očekuje i za odredišta Havaja i Mikronezije, dok bi SAD, Kanada i Oceanija trebale zadržati stabilan indeks.

Agencije koje su odgovorile na JATA istraživanje

Nakon uspješnog prvog korejskog charter leta iz Seoula za Zagreb i predstavljanja u korejskim medijima, naglo se povećao interes za Hrvatskom. Sve turističke agencije koje nude organizirana pu-tovanja u Hrvatsku počele su planirati nove programe i planiraju povećanje prometa od 100% u 2011. godini. Zrakoplovna tvrtka Korean Air pokazala je zadovoljstvo uspješno realiziranim char-ter letom koji je odlično odjeknuo na cijelom korejskom tržištu - postoji mogućnost da se u 2011. godini organiziraju tri do če-tiri charter leta za Hrvatsku. Druga korejska zrakoplovna tvrtka, Asiana Airlines, koja u posljednjim godinama bilježi veliku popu-larnost zahvaljujući odličnoj usluzi koju pruža na šalterima aero-droma i tijekom leta, trenutno razmatra mogućnost organiziranja jednog charter leta za Hrvatsku tijekom ljetnih mjeseci. Velik in-teres za Hrvatsku kod djelatnika turističkih agencija iniciralo je i organiziranje poslovne radionice za hrvatske turističke agencije i hotelijere koja se planira u lipnju, dan prije početka najznačaj-nijeg međunarodnog turističkog sajma u Koreji, KOTFA World Travel Fair 2011.

Trenutno, s korejskog tržišta više od 15.000 turista godišnje po-sjećuje Hrvatsku - tijekom 2011. godine očekujemo novi rast do-lazaka i noćenja te daljnju afirmaciju odredišta u 2012. godini. Kao što smo naveli u prethodnim izvješćima, korejsko tržište je u mnogim segmentima slično japanskom te prati „japanske“ tren-dove s vremenskim odmakom od 5 do 10 godina. Trenutan broj korejskih turista u Hrvatsku sličan je rezultatima koje je japansko tržište bilježilo u 2004. godini te ukoliko dođe do sinergije korej-skih i hrvatskih turističkih agencija, korejskih medija, turističkih institucija i Hrvatske turističke zajednice, postoje ozbiljni izgledi da će Hrvatska postati odredište s rekordnim porastom na korej-skom tržištu u nadolazećim godinama.

Početkom studenoga, održan je najveći međunarodni turistič-ki sajam na Taiwanu, „TAIPEI Internation Travel Fair 2010.“. Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Japanu sudjelovalo je na sajmu po drugi puta te je tijekom četiri dana trajanja saj-ma svim posjetiteljima distribuiralo promidžbene materijale na kineskom i engleskom jeziku. Mnogobrojni posjetitelji pokazali su interes za Hrvatsku, a hrvatski štand su posjetili i brojni dje-latnici turističkih agencija i medija. Trenutno je za stanovnike Tajvana potrebna turistička viza prilikom ulaska u Hrvatsku, što je i glavna prepreka snažnijoj realizaciji potencijalnog interesa za putovanja.

MAĐARSKA

U Mađarskoj je i tijekom studenoga pozornost bila usmjerena na mjere i poteze (političke, gospodarske) nove Vlade, koja je naja-vila treći paket mjera za prevladavanje gospodarske krize. U ovom paketu su i mjere za pomoć građanima koji su se zadužili kod banaka, putem kredita temeljenih na deviznoj klauzuli. Procje-njuje se da bi preko 600.000 mađarskih građana moglo ostati bez krova nad glavom zbog nepovoljnih kreditnih uvjeta, što je Vladu primoralo na određene poteze. Donesene su i mjere s ciljem sma-njenja proračunskog deficita, koji ove godine iznosi 3,8%. „Na-

Page 25: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 23

cionaliziraju“ se privatni mirovinski fondovi i na određeni način građane se “prisiljava” prijeći s privatnih mirovinskih fondova na državni. U svakom slučaju, unatoč velikim pritiscima međuna-rodnih financijskih institucija (koje vrše i različite pritiske putem obaranja tečaja forinte, manipulacija s kamatama i sl.), mjere na-ilaze na odobravanje većine građana. Popularnost premijera Vik-tora Orbana i vladajuće stranke FIDESZ i dalje je u porastu te se u mađarskom društvu smanjuje pesimizam i s više optimizma gleda se na budućnost. Ova činjenica i te kako može doprinijeti porastu zanimanja za putovanja kod mađarskih građana.

Prema podacima mađarskog ureda za statistiku (KSH) za period siječanj-rujan, industrijska proizvodnja porasla je za 10,2%, izvoz za 22,%, a uvoz za 19%. Maloprodaja je zabilježila pad od 2,7%, a pad od 2,3% zabilježen je i u ugostiteljskoj djelatnosti. Bilježi se i nezaposlenost od 10,9%. Dok je u listopadu zabilježen porast cijena od 4,2%, on kumulativno iznosi 5%. Također, zabilježen je prosječni iznos netto plaće u prvih 9 mjeseci u iznosu 132.000 HUF (= 471,5 EUR), što je za 8,7% više u odnosu na isti period prošle godine.

U mađarskom parlamentu raspravlja se o proračunu za 2011. godinu - predviđa se porast BDP-a od 3%, porast dohodaka od 4,9%, porast mirovina (predviđa se kako će 90% građana iz privatnih mirovinskih fondova prijeći u državni) i manji porezi građana te proračunski deficit manji od 3%, 25-30.000 manje zaposlenih u javnoj upravi, inflacija od 3,5%. U studenom se u Hrvatskoj bilježi porast broja mađarskih dola-zaka od 37% i porast broja noćenja od 58%. Ipak, budući da se radi o manjim brojkama, ukupni rezultati za 11 mjeseci ostaju nepromijenjeni - pad dolazaka od 2%, te porast broja noćenja od 3%.

Kada su organizatori putovanja u pitanju rezultati su sljedeći:

TUI: apartmani -13,29%, hoteli -14,84% = ukupno -14,25% (oko 16.500 putnika)Neckermann: ukupno -2% (3.991 putnika)Adriatica.net: -63% (2.371 putnika) ili -62% noćenja (12.826 noćenja)La Grotta: -2% (8.892 putnika)Isztria 94: +20% (1.778 putnika) - bez promjenaUtas Tours: -21,8% (2.847 putnika) - bez promjenaCampus Club: +25% (2.800 putnika) - bez promjena

Tijekom studenoga nema značajnije turoperatorske prodaje pre-ma Hrvatskoj te su mađarski građani prema našoj zemlji putovali uglavnom samostalno.

Ukupno ostvareni rezultati s mađarskog tržišta potvrđuju kako će i u 2010. godini preko 300.000 (do sada 308.682 dolaska i 1.728.618 noćenja) mađarskih građana putovati u Hrvatsku te kako je i tijekom 2010. godine Hrvatska bila najtraženije ino-zemno odredište kada su u pitanju putovanja na ljetovanje i od-mor.

U domeni mađarskih turoperatora i agencija jedna od najno-vijih vijesti je promjena kod turoperatora „UTAS TOURS“. Naime, nakon godine dana, novi vlasnik Gabor Erdi, ovih je dana prodao brand „Utas Toursa“ turoperatoru „UNITRAVEL“, što znači da će za hrvatske hotelijere i agencije u ime „Utas Tour-sa“ novi partner biti „UNITRAVEL“ (vlasnik i direktor GABOR URBANTSOK), dok će za mađarske partnere (subagente) i ma-đarske građane ostati i ime Utas Tours. Bivši vlasnik Gabor Erdi se obvezao izmiriti svoja dugovanja prema hrvatskim partneri-ma.

Jedna od zanimljivih vijesti iz Mađarske jest i ugovor o suradnji između nacionalne turističke organizacije „Magyar Turizmus“ i zračne luke „Budapest Airport“, čiji je cilj, prema prometu, preteći za 5 godina zračnu luku Prag i za 10 godina zračnu luku Beč. Tijekom proteklih 10 godina promet na budimpeštan-skom aerodromu je porastao za 50% i bilježi samo u Europi 8,5 milijuna letova i temeljem ovih podataka očekuje se do 2020. godine udvostručenje sadašnjih rezultata. Istovremeno će se za-jednički pripremati za povećanje prometa, posebno s dalekih tržišta. Priprema se također i nova mađarska nacionalna stra-tegija u zračnom prometu, koja će se donijeti u prvoj polovici 2011. godine.

Mađarski parlament je za 2011. godinu nacionalnoj turističkoj organizaciji „Magyar Turizmus“ osigurao 8,5 milijardi HUF (= 30 milijuna EUR-a). Ovih dana u Mađarskoj je utemelje-na udruga „in coming“ turističkih agencija MABEUSZ. Prema očitovanjima novih čelnika nova udruga ne želi djelovati protiv aktualne udruge putničkih agencija MUISZ, no nisu zadovoljni mogućnostima koje postojeća udruga pruža.

Mađarska udruga hotelijera www.hah.hu, koja obuhvaća skoro 80% svih hotela u Mađarskoj, provodi kampanju nove kategori-zacije. Naime, prema dosadašnjim propisima i praksi situacija je bila, moglo bi se reći, kaotična, budući da se hotelijeri nisu pri-državali jedinstvenih kriterija. Kako je mađarska udruga hoteli-jera jedan od utemeljitelja udruge Hotelstars Union, objavljen je poziv na kategorizaciju upravo prema kriterijima koje je udruga propisala i koje podržava.

Zaključak bi mogao ostati isti kao i u ranijim izvješćima (što naša statistika i potvrđuje) - 2010. godina bi mogla biti godina zaustavljanja pada broja dolazaka i noćenja mađarskih turista u Hrvatskoj, koji je započeo 2006. godine. Nova vlast u Mađarskoj je promijenila negativno ozračje u društvu te je s novim gospo-darskim mjerama donijela određeni optimizam. Prema dostu-pnim podacima i gospodarstvo se, doduše vrlo sporo, ipak kreće u pozitivnom smjeru. Naša promidžba se, kao i do sada i dalje treba temeljiti na različitim, pažljivo planiranim promidžbenim instrumentima i suradnji s medijima te biti okrenuta prije svega prema individualnim gostima, naravno, ne zanemarujući niti or-ganizatore putovanja.

Page 26: HTZ Glasnik 34

24 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

NIZOZEMSKA

GfK statistika koja prati organizirana putovanja pokazuje da je ove godine u Francusku putovalo -1% putnika, Španjolsku -5%, Grčku -3%, Portugal -3%, Hrvatsku -8%. U Italiju je putovalo +5% a u Tursku čak +17% putnika. Broj putnika koji su na od-mor otišli posredovanjem članova ANVR organizacije je 1,5% manji nego lani.

Početak godine za nizozemsku turističku industriju izgledao je jako loše - u siječnju se u pravilu realizira najviše bukinga (25% svih bukinga), a on je ove godine, gledajući kroz profit turističkih poduzeća, bio u padu od 8% u odnosu na 2009. godinu, koja je ionako financijski bila lošija od prethodne. U tom trenutku, čak 6% ljudi manje nego prethodne godine planiralo je ići na odmor. Veljača i ožujak su pokazivali dobre rezultate da bi iza toga uslije-dio veliki pad, sve do kolovoza.

Kako je sezona odmicala, profit je ipak rastao, tako da je na kraju zabilježen rast od 0,3% u odnosu na prošlu godinu što je, smatra-ju stručnjaci, zadovoljavajuće, obzirom na sve negativne utjecaje koji su pratili sezonu.

Nizozemsko tržište je preplavljeno jeftinim ponudama, ali i od-ličnim avio i drugim vezama s cijelim svijetom. Po povoljnim aranžmanima najpoznatija odredišta su: Turska (bez konkurenci-je), Bugarska, Egipat, Tunis. Kada prodaja ne ide dobro, onda i druge zemlje snižavaju cijene svojih aranžmana, što je ove godine bio slučaj s Grčkom, Španjolskom ali i Italijom, u pojedinim pe-riodima sezone.

Naše tržište, mišljenje je ovdašnjih turoperatora, ne prati dovolj-no ažurno ponudu i potražnju na emitivnim tržištima. Cjenovno se sporo prilagođavaju potencijalnim kupcima. Naravno, priča ima i drugu stranu medalje - ima tržišta koje sve istaknute cijene bez velikog prigovora prihvaćaju, što znači da „lifestyle“ odredi-šte ima svoju cijenu.

Na nedavno održanom sajmu turizma za seniore „50 plus“ u Utrechtu, španjolski turoperatori su upoznavali posjetitelje sajma s „Europe Senior Tourism“ programom koji nudi niz povoljnosti za ljetovanje i zimovanje turistima starije životne dobi. Seniori su rastuća ciljna skupina, kojoj se još uvijek ne posvećuje dovoljno pažnje.

Za vrijeme školskih jesenskih praznika, 1,3 milijuna Nizozemaca otputovalo je na godišnji odmor, od čega više od polovice u ino-zemstvo. Pojavile su se i nove internet stranice za mlade: jonge-renreis.nl na kojima se uspoređuju i reklamiraju najpopularnija odredišta za mlade.

Nizozemska je mala, ekonomski jaka i snažno pomorski orijen-tirana zemlja. Broj gostiju koji koriste charter usluge domaćih i stranih jedriličarskih charter tvrtki raste iz godine u godinu. Kada je u pitanju Hrvatska, drveni brodovi Katarina Line-a i ID Riva Tours-a (vezani avio letovima) koji rade višednevne ture po Ja-

dranu jako su traženi. Od sljedeće godine, novi turoperator Hans Avontouur nudit će krstarenja po Srednjem i Sjevernom Jadra-nu. Turoperator Drietour Reizen, koji od sljedeće godine prvi put radi s Hrvatskom u svoj je katalog uvrstio avio/bus ture od Zadra preko Splita do Dubrovnika.

Skoro 70% Nizozemaca kod nas odsjeda u kampovima. Uz osnovni moto „biti što bliže prirodi“, traži se što više udobnosti i luksuza. Slijedeći načela „glamping-a„ Suncamp Holidays i Star-caravan odmah nakon Italije (Veneta) i u Istri svoje mobil-home kućice koje imaju savršenu završnu obradu opremaju i ekstra ve-likim i udobnim krevetima, prostranim tuš kabinama te odlično opremljenim kuhinjama.

Jos Beltman, direktor tvrtke “Incento” specijalizirane za posebne ture vlakom, je do posljednjeg mjesta popunio posebni Orient Express, koji je po prvi puta 5. studenoga ove godine krenuo iz Amsterdama. Trend putovanja „kao nekada“, s ciljem proma-tranja krajolika, druženja i dijeljenja emocija sa suputnicima za vrijeme putovanja, ovdje postaje popularan.

Od 10. do 12. prosinca u Utrechtu se održava drugi po redu sajam naturizma „Naturisam Totaal“. Iz Hrvatske na sajmu su-djeluje 5 tvrtki. Od 11. do 16. siječnja 2011. godine također u Utrechtu održava se najveći turistički sajam „Vakantiebeurs“ od kojeg se očekuje puno i koji će biti jedan od indikatora sljedeće turističke sezone.

NJEMAČKA

Start prodaje za narednu sezonu počinje optimistično za charter prijevoznike i organizatore putovanja. Nakon što su svi kapaciteti zakupljeni i ugovori potpisani, prijevoznik Hamburg Internatio-nal je objavio insolventnost, no tržišni prostor je vrlo brzo popu-njen, što je dobra vijest, ali i pokazatelj da je na tržištu konkuren-cija mnogobrojna, što i dalje osnažuje organizatore putovanja.

Pritisak je velik na charter prijevoznike, prvenstveno za tzv. „Er-gänzungscarrier“ zamjenske carriere koji nisu u vlasništvu nekog od koncerna. Za organizatore putovanja su prijevoznici „potrošna roba“ tj. zamjenjivi, što pogotovo vrijedi za sezonu 2011. - orga-nizatori putovanja su optimistični i naručuju dodatne kapacitete i to pogotovo za Tursku, ali i ponovno za Grčku te za Egipat. Sezonski prijevoznici međusobno ne stvaraju konkurenciju, ali je ona uvjetovana vanjskim čimbenicima. Tako se kod najpopular-nijeg avio odredišta - Baleara sve snažnije na tržištu pozicioniraju Lufthansa i Germanwings (s linijskim letovima). Kod odredišta broj dva – Turske na tržištu se pojavljuje sve više raznih carriera, s ciljem povezivanja regija Antalya, Dalaman i Bodrum s Njemač-kom. Turoperatori koriste velik volumen kapaciteta na tržištu kako bi napravili pritisak na cijene. Naravno, upitno je kako i koliko dugo charter prijevoznici mogu izdržati taj pritisak.

Za sezonu 2009./2010. turoperatori su uspjeli dogovoriti 5 do 7% niže cijene i kada je tijekom sezone potražnja za putovanji-

Page 27: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 25

ma naglo porasla turoperatori su profitirali dok su prijevoznici gubili. I za nadolazeću sezonu organizatori putovanja pokušava-nju ponovo osigurati povoljne uvjete, što bi zbog porasta troško-va značilo i dalje gubitke za charter prijevoznike. Turoperatori opravdavaju svoja potraživanja činjenicom da oni preuzimaju rizik. Trendovi idu u dva smjera – puni charter i pro-rata pro-daja. Pritom, turoperatori bukiraju mjesta po prije ugovorenim cijenama, ali nemaju obaveza prema charter prijevozniku. Ako prijevoznik prijeti povećanjem cijena, turoperatori mogu prijeći na pro-rata prodaju i povećati volumen kod glavnih prijevoznika. Kod djelomičnog chartera, može se primijetiti da TUI i Thomas Cook sjedala najradije popunjavaju zajedno i time blokiraju slo-bodna mjesta cjenovno agresivnijim turoperatorima poput FTI i Schauinsland.

Alltours uz pomoć Corendon Airlines nudi 24 rotacije tjedno za Antaliju. Sky Airlines je smanjio frekvencije sa 140 na 100 letova tjedno, ali je nakon dugih priprema napokon dobio dozvolu za sestrinsku firmu German Sky. Pritom Düsseldorf ostaje glavna Sky-luka, dok se planira proširenje kapaciteta na Hamburg i Ro-stock. Konkurencija se zaoštrila i kod ex sestrinskih firmi Con-dor i Sun Express i to kod prometa za Antaliju. Prema riječima Tammo Gause iz Condora, vide još dosta potencijala u Turskoj te planiraju i dalje povećanje kapaciteta i luka, a nakon preuzima-nja Öger Tours-a će i sami odrađivati većinu programa. S druge strane, Sun Express, inače glavni charter prijevoznik Öger Tours, najavljuje potpuno odcjepljenje od Condora.

Kod španjolskih charter firmi situacija nije tako dramatična, iako je potencijalno problematično povećavanje frekvencija linijskih letova Lufhansa i Germanwings-a. Germanwings tako tjedno održava 24 frekvencije za Mallorcu, a Lufhansa sa svojim sestrin-skim carrierima ima 150 frekvencija tjedno, dijelom u čistom charteru.

U nastavku pregled charter kapaciteta za ljeto 2011.

Izvor: FVW 25/10

Stanje bukinga

Turska – TUI i Rewe bilježe dobar buking i očekuju navalu u predbožićno vrijeme. Rewe je u pregovoru s turskim avio prije-voznicima za čisti charter za ljeto i jesen.

Mallorca – i avio prijevoznici i turoperatori očekuju poslova-nje na prošlogodišnjoj razini. First minute buking je izuzetno dobar. Air Berlin je smanjio tj. reorganizirao kapacitete za Pal-

mu i leti manje u svibnju i lipnju, ali s punim kapacitetima u srpnju i kolovozu.

Grčka – insideri procjenjuju da su Air Berlin, Condor, TuiFly za ovu sezonu povećali kapacitete za 5%. Neki turoperatori gledaju na ovo povećanje sa zadrškom i nisu skloni prevelikom optimiz-mu. Grčka se već duže bori s kvalitetom proizvoda, ali se izvlači s jako povoljnim ponudama.

Egipat – za razliku od drugih zemalja na Sredozemlju, uključu-jući i Maroko i Tursku za koje je uveden avio porez od 8€, za Egipat on iznosi 25€. Unatoč tome, buking je do sada na zado-voljavajućoj razini. Sada se pokušavaju modificirati cijene, koje su drastično smanjene prošlih godina.

Neke zračne luke već osjećaju posljedice uvođenja poreza na zrač-ni prijevoz. Na sreću, visoka potražnja za odredištima na Sredo-zemlju kompenzira negativni efekt.

Lufthansa svojim kupcima za nadolazeće ljeto iz Frankfurta nudi osam novih odredišta u popularnim odmorišnim regijama. Od 27. ožujka 2011. Lufthansa subotom i nedjeljom leti non-stop do sljedećih odredišta: Westerland/Sylt, Rostock, Bastia/Corsica, Olbia, Sardinija, Palermo, Sicilija, Genova, Liguria i Split / Dal-macija. Putnicima iz Frankfurta je po prvi puta na raspolaganju veza prema popularnom ljetnom odredištu - Splitu. Lufthansa za Split leti CityLinerom, od ožujka do listopada, subotom i nedje-ljom u 16:40 sati. Povratni let za Frankfurt je također subotom i nedjeljom, u 19:00 sati.

Na ovogodišnjem, 60. po redu, DRV kongresu koji se održao u Maroku, izabran je i novi predsjednik udruženja, Jürgen Büchy. Novi predsjednik najavljuje veću transparentnost, bolju komuni-kaciju i više demokracije. Također najavljuje proširenje udruženja za 10%. Podsjetimo, DRV danas broji 4.000 članova.

Zanimljiva je i analiza učitanih riječi i traženih pojmova na Inter-netskoj tražilici „Google“. Analiza uključuje tri glavne vrste smje-štajnih objekata u Hrvatskoj: kampovi, hoteli i privatni smještaj, sukladno njemačkim jezičnim inačicama.

Valja napomenuti da u Google analizi nisu uključivani apsolut-ni brojevi ukucanih ključnih riječi, već je uspoređivan intenzitet korištenja istih u odnosu na druge konkurentske zemlje u 2010. godini. Rezultati su uspoređeni s rezultatima drugih sredozemnih zemalja, poput Italije, Španjolske, Grčke i Bugarske.

Dobiveni rezultati oslikavaju u većoj mjeri geografsku disperziju dolaska njemačkih turista u Hrvatsku.

Traženi pojam „Kampova“, zajedno s nazivom države uvrstio je učitavanja koja se vežu uz Hrvatsku u sam vrhu analiziranih ze-malja. Bolje rezultate od Hrvatske imala je samo Italija, dok su ostale zemlje u zaostatku.

Page 28: HTZ Glasnik 34

26 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

Gledano po njemačkim saveznim državama, pojam hrvatskih kampova bio je najtraženiji u Bavarskoj, a zatim u Baden – Wuerttenberg te zapadno-njemačke savezne države.

Page 29: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 27

Tražilica daje i komparaciju traženja ključne riječi „kamp“ za ra-zličite savezne države, a usporedno se mogu vidjeti i najtraženiji pojmovi koji se vežu uz kampove u Hrvatskoj (Hrvatska - pješča-ne plaže 90%, Hrvatska – kamping – pješčane plaže 60%...).

Analizirane su i ključne riječi za kampove za naše konkurente i intenzitet traženja kampova za konkurente prema njemačkim saveznim državama.

Italija

Grčka

Page 30: HTZ Glasnik 34

28 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

Ista analiza napravljena je za ključnu riječ „hotel“, gdje je Italija ponovo vodeća, a Hrvatska bilježi velik interes tije-kom razdoblja travanj-kolovoz, kada je uglavnom na drugom mjestu, uz bok sa Španjolskom i Bugarskom, dok je u razdobljima ostalih mjeseci nešto manje tražena.

Španjolska

Page 31: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 29

Gledano po saveznim državama, pojam „hoteli u Hrvatskoj“, u usporedbi s drugim odredištima najtraženiji je u Bavarskoj.

Rezultati konkurenata su sljedeći:

Italija

Page 32: HTZ Glasnik 34

30 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

Grčka

Španjolska

Page 33: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 31

Kod ključne riječi „apartmani“, možemo reći da Hrvatska dijeli prvo mjesto s Italijom, dok je na trećem mjestu Španjolska.

Bugarska

Page 34: HTZ Glasnik 34

32 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

Pretraživanje pojma apartmani po regijama (i usporedba po državama) razvidno je iz narednog grafikona.

Za konkurente, situacija je sljedeća:

Italija

Page 35: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 33

Grčka

Španjolska

Sumarno gledano, iz analize je vidljiva činjenica da se u segmentu traženja ključnih riječi „kampovi“ i „apartmani“ Hrvatska nalazi u samom vrhu, zajedno s Italijom, dok se u segmentu hotela potražnja za Hrvatskom nalazi u pro-sjeku ostalih zemalja. Naravno, navedena analiza ne govori ništa o konkretnoj prodajnoj realizaciji, tj. o efektivnom rezultatu pojedinih odredišta u pojedinim segmentima smještaja, već ukazuje na volumen internetskog pretraživanja prema pojedinim definiranim ključnim riječima i kao takva može biti indikativna.

Page 36: HTZ Glasnik 34

34 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

POLJSKA

Glavni ured za statistiku Republike Poljske objavio je podatke o rastu društvenog bruto proizvoda za tri prva kvartala 2010. godi-ne – u navedenom razdoblju društveni bruto proizvod rastao je po stopi od 4,2% u odnosu na isto razdoblje iz 2009. godine.

Istovremeno, u listopadu 2010. je prema istom izvoru prosječna plaća porasla za 1,1% u odnosu na prethodni mjesec, a na godiš-njoj razini rast je iznosio 3,9%.

Dok članice Europske Unije bilježe tek prve konkretnije znakove oporavka, a gledajući kroz pokazatelje o prodaji na malo (rast od 0,5% u Eurozoni za listopad 2010.), Poljska od svih članica Europske unije bilježi u istom mjesecu stopu rasta prodaje na malo od vrlo visokih 12,8%. Razlog rasta potrošnje leži ne samo u dobrom stanju poljskog gospodarstva, već i u činjenici da će s 1. siječnjom 2011. godine doći do 1% povećanja PDV-a te po-trošači nastoje obaviti što više kupnji prije očekivanog povećanja cijena.

U turističkom sektoru, kada je riječ o prodaji i rezervacijama zim-skih aranžmana, sva zimovališta u Poljskoj te odredišta u drugim zemljama na poljskom tržištu odlično se prodaju. Većina turo-peratora počela je objavljivati i prve ponude, tj. kataloge za ljeto 2011. godine: ipak, još uvijek je prerano za bilo kakve konkretni-je procjene i prognoze. Sve aktivnosti planirane u 2010. godini predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Poljskoj realiziralo je sukladno Programu rada, a pripreme realizacije aktivnosti za 2011. godinu u završnoj su fazi.

Rezultati ove turističke godine za Hrvatsku su uistinu odlični – kumulativni rast od 8% u dolascima (za razdoblje siječanj-stude-ni), kao i rast od 14% u noćenjima premašio je najoptimističnije prognoze s početka godine. Iako navedenim rezultatom možemo biti više nego zadovoljni, isti predstavlja izazov za narednu sezo-nu, u pogledu ponavljanja ili eventualnog dodatnog poboljšanja.

SAD I KANADA

Politička situacija u SAD-u i nadalje je turbulentna - demokrat-ska stranka je izgubila na izborima 2. studenog 2010., a Repu-blikanci će preuzeti većinu u Kongresu u siječnju 2011. Borba će se voditi oko izglasavanja poreza i produžetka beneficija nezapo-slenima.

U trećem kvartalu 2010. BDP je ostvario rast od 2,5% (za us-poredbu, rast za drugi kvartal je iznosio 1,7%), što američki Biro Ekonomske Analize tumači manjim uvozom te povećanom osobnom potrošnjom. Indeks povjerenja potrošača je porastao ti-jekom studenog na 54,1% (49,9% tijekom listopada), većinom potaknut velikim rasprodajama koje se tradicionalno odvijaju

tijekom studenoga (Crni petak i Cyber ponedjeljak). Prema po-dacima National Retail Federation, 212 milijuna ljudi je posjetilo trgovine ili online trgovine tijekom vikenda Crni petak-Cyber ponedjeljak (17 milijuna više nego prošle godine) i potrošilo 45 mlrd. USD.

Stopa nezaposlenosti u studenome je porasla na 9,8%, nakon sta-gnacije u prijašnja tri mjeseca na razini od 9,6% (ukupno 15,1 milijuna nezaposlenih). U periodu listopada 2009. do listopada 2010. procijenjena srednja visina tjedne plaće porasla je za 2,3%. Prema podacima US Department of Labor, Bureau of Labor Statistics, donosimo tablicu „Consumer Price Index“, odnosno indikatore inflacije prema pojedinom sektoru za posljednjih 12 mjeseci:

Page 37: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 35

Iz tablice je vidljivo da je ukupno procijenjena inflacija za po-sljednjih 12 mjeseci bila na razini od 1,2%, s najvećim porastom u segmentima energije, benzina i nafte. Dana 30. studenoga vri-jednost dolara iznosila je 0,7744 Eura, odnosno za jedan Euro moglo se dobiti 1,298 američkih dolara. Barel nafte krajem stu-denog dosegao je cijenu od 84,25 USD. Cijena barela nafte je u mjesec dana porasla za 1,8%, a u 2010. godini do početka pro-sinca 22,3%.

Novosti i zanimljivosti iz stručnih i drugih medija

Nova procedura prilikom ulaska na letove, odnosno izdavanja boarding karte prema SAD-u te unutar SAD-a nalaže provjeru svih imena i podataka putnika prema „watch listi“ Department of Homeland Security, na kojoj su svi traženi teroristi u SAD-u.

Travel Weekly, tjedne novine, izvještavaju o novim uspostav-ljenim direktnim linijama za sljedeću godinu. Turkish Airlines dodaje direktnu liniju na relaciji Los Angeles – Istambul, četi-ri puta tjedno, počevši 3. ožujka 2011. British Airways otvara direktnu liniju na relaciji San Diego-Heathrow od 1. lipnja, a Scandinavian Airlines će povezati Newark i Oslo, s početkom u ožujku, dok u travnju American Airlines otvara liniju JFK – Budimpešta.

Zanimljivu vijest donosi European Travel Commisiona TransA-tlantic Report za studeni. Poznata američka i svjetska televizijska osoba i jedna od najutjecajnijih žena Amerike, Oprah Winfrey, je u suradnji s Tourism Australia u prvoj emisiji njene posljednje sezone na TV postaji NBC najavila da će jednu od posljednjih emisija emitirati iz Australije. Na put će povesti 300 bliskih prija-telja, a put će s 1,5 mil USD sponzorirati Toursim Australia. Qu-antas će besplatno prevesti cijelu pratnju, a dodatnih cca. 3 mil USD će donirati lokalne turističke zajednice u Australiji. Emisija će biti emitirana sredinom siječnja, prije nego što počne „G’Day USA“ promidžba Australije (cijeli tjedan promotivnih aktivnosti Australskog turizma diljem Amerike).

Prema informacijama koje dobivamo od putničkih agencija i tu-roperatora možemo zaključiti da će interes za specijalizirane i te-matske ture u Hrvatskoj rasti i u sezoni 2011. Iako postoji odre-đen interes za putovanja izvan visoke sezone, limitiran broj letova i nepostojeći direktni letovi ograničavaju realizaciju istih. Kako je Hrvatska sve poznatije odredište u Americi, primamo individual-ne upite za putovanja u pred i posezoni. Navedeno je potaknuto povoljnim cijenama aranžmana i hotelskog smještaja, ali takvi goste nailaze na problem nepostojećih ili limitiranih trajektnih li-nija i ostalog prijevoza unutar Hrvatske. Broj individualnih upita putnika je na razini prošlih godina za ovo doba godine.

Aktualna zastupljenost Hrvatske u medijima u studenom nešto manja nego prošle godine - u američkim medijima trenutno su vrlo zastupljena odredišta koja su i inače tradicionalna odredi-šta Amerikanaca tijekom zime: Karibi, Meksiko, Bahami i Costa Rica.

U studenome je objavljeno ukupno 6 članaka u komercijalnim magazinima te na internet stranicama, procijenjene vrijednosti 1.355.000$, kao i tri oglasa.

Prema statističkim podacima, u listopadu ove godine Hrvatska bilježi 12.046 dolazaka iz SAD-a (povećanje od 8%) te 28.816 noćenja (povećanje od 6%). Ukupno ove godine, od siječnja do listopada bilježimo 125.067 dolazaka sa sjevernoameričkog tržišta (porast od 8%) te 357.972 noćenja (porast od 13%). S kanadskog tržišta u listopadu bilježimo 3.807 dolazaka (4% po-većanja) te 9.683 noćenja (7% povećanja). Ukupno, u deset mje-seci, iz Kanade bilježimo 40.518 dolazaka (povećanje od 18%) te 125.029 noćenja (povećanje od 22%).

SKANDINAVIJA I BALTIK

Zadnje ekonomske prognoze predviđaju rast švedskog BDP-a za ovu godinu u iznosu od 5,7%, dok se za sljedeće dvije godine predviđa znatno manji rast: za 2011. godinu su prognoze 2,5%, a za 2012. godinu 1,6%. Rast potrošnje je značajno doprinio rastu BDP-a, pa je tako zabilježen rast prodaje automobila u zadnjem kvartalu za 45%, prodaja električnih kućanskih aparata je pove-ćana za 33,5%, a obuća za + 8,7% itd.

Vodeći turoperatori na skandinavskom tržištu su nedavno obja-vili poslovne rezultate za 2009./10. godinu, uz napomenu da oni poslovnu godinu zaključuju s rujnom. Ving je zabilježio rast do-biti u odnosu na prošlu godinu uz malo manji promet, dok je TUI NORDIC objavio rast dobiti, ali uz informaciju da nisu uračunati troškovi uzrokovani zastojem avio prometa izazvanih vulkanskom prašinom.

Prosinac nije značajan za prodaju ljetnih aranžmana, jer je još uvijek u tijeku prodaja zimskih aranžmana. Ipak, većina agen-cija i turoperatora započela je prodaju ljetnih aranžmana te prve informacije upućuju na pojačanu aktivnost u odnosu na prošlu godinu. Prodaja hrvatskih odredišta ne odudara od općeg tržiš-nog trenda.

U studenom, u švedskim zračnim lukama zabilježen je porast broja putovanja u inozemstvo od 15% u odnosu na isti mjesec prošle godine. Prema IATA-inim prognozama, s približavanjem kraja godine rast avio prometa će se svesti u „normalne okvire“ koji su vladali i prije izbijanja financijske krize, tako da očekuju porast broja avio prometa za 5% u odnosu na 2008. godinu.

Visit Sweden je objavio rast broj turista za 13% u kolovozu i rujnu, što ih iznenađuje, obzirom da je švedska kruna značajno ojačala u odnosu na prošlu godinu.

Turistički magazin VAGABOND objavio je istraživanje o navi-kama švedskih turista u zadnjem desetljeću. Unatoč svim kriza-ma, terorističkim napadima, financijskoj krizi i prirodnim nepo-godama, broj putovanja je narastao za 17,5%. U 2009. godini je

Page 38: HTZ Glasnik 34

36 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

zabilježeno 6.784.000 turističkih putovanja, a na listi turističkih odredišta s najvećim rastom prometa u zadnjem desetljeću Hrvat-ska se nalazi na trećem mjestu, s rastom od 412%. I dalje se u srp-nju bilježi najveći broj turističkih putovanja, ali se broj smanjuje u korist kolovoza. Broj putovanja tijekom jeseni u konstantnom je rastu, naročito u listopadu (jesenski praznici u školama).

Nastavak pozitivnih ekonomskih kretanja te prvi rezultati pro-daje ljetnih aranžmana daju određeni optimizam za nadolazeću ljetnu sezonu.

SLOVAČKA

Statistika ove godine ostvarenih putovanja slovačkih građana na odmorišne boravke u inozemstvo jasno govori u korist hrvatskih turističkih odredišta. Ukupno postignuti rezultati organiziranog i individualnog turizma u RH sa slovačkog tržišta do kraja stude-nog ukazuju na porast od 4,7% u dolascima i 7,4% u noćenjima. Prosječan broj noćenja po dolasku iznosi 6,8.

Iz ostvarenih rezultata proizlazi da je Hrvatska po jedanaesti put obraniti poziciju odmorišnog odredišta broj 1. na slovačkom tr-žištu. Iz posljednjih ovogodišnjih istraživanja čak proizlazi da se i sama Slovačka kao odmorišno odredište nalazi iza naše zemlje.

Spomenuti rezultati su još vredniji u kontekstu činjenice da je i protekla turistička sezona bila pod utjecajem globalne gospodar-ske i ekonomske krize koju su mnogi građani realno osjetili. Na gospodarsku situaciju vrlo su negativno utjecale i fatalne poslje-dice poplava koje su bile ove godine pogodile veliko područje Republike Slovačke.

Slovački turistički stručnjaci ovogodišnju sezonu vrednuju kao prosječnu. Većina turoperatora i turističkih agencija spominje blagi porast prodaje i broja klijenata – primarno ovisno o po-nuđenim odredištima i vrstama aranžmana (konačne rezultate sezone 2010. i njihovu usporedbu s prethodnim godinama biti će moguće prezentirati tek nakon objave Slovačkog zavoda za sta-tistiku, krajem travnja iduće godine).

Najvećom promjena u odnosu na prethodne godine očitovala se u činjenici da su ljudi kupovali godišnje odmore puno kasnije nego inače. Trend kupovine „u posljednji trenutak“, koji smo proteklih godina bilježili uglavnom kod individualnih turista, sve je prisutniji i u organiziranom turizmu, kod svih odredišta.

Glavna odredišta ljetne turističke sezone u 2010. godini bile su Hrvatska, Turska, Egipat te Italija i Španjolska. Grčka je, s obzi-rom na općepoznatu situaciju (i usprkos izvanredno povoljnim cjenovnim ponudama), zabilježila dosta naglašen pad interesa slovačke klijentele (ipak, pad nije bio tako drastičan kao što se prvotno očekivalo, ali su se neki turisti, koji su prvotno planirali provesti ovogodišnji godišnji odmor u Grčkoj, okrenuli ponuda-ma drugih inozemnih odredišta, između ostalih i Hrvatske).

Pretpostavljani obujam organiziranog prometa sa slovačkog tržišta i nadalje je na razini od približno 500 tisuća turista, što je sličan rezultat kao i prošle 2009. godine, ali za više od 100 tisuća manji nego u 2008. godini. Kada je u pitanju Hrvatska, udjel individua-laca kontinuirano raste (što je trend sve prisutniji zadnjih godina).

Rezultat sezone 2011. još uvijek je nepoznanica - može se očeki-vati da će biti direktno povezan sa situacijom u gospodarskom i ekonomskom sektoru. Slovačko gospodarstvo je u rujnu počelo pokazivati prve male znakove oporavka, ali pokazatelji pozitiv-nog razvoja se ipak za sada nisu odrazili na ponašanje i kupov-nu moć stanovništva. Ovogodišnji predviđeni deficit BDP-a u Slovačkoj iznosi približno 8%, a aktualna stopa nezaposlenosti iznosi 14,5%. S obzirom na potrebu značajnog snižavanja de-ficita BDP-a, aktualna Vlada donijet će od siječnja 2011. nove mjere štednje. Jedna od najvažnijih je povećanje PDV-a sa 19 na 20%, kao i povećanje nekih drugih poreza, što će se odraziti na izdacima, kupovnoj moći stanovništva, ali i na interesu za godiš-njim odmorima.

Turoperatori i putničke agencije objavile su ponudu kataloga za sezonu 2011. neuobičajeno rano. Dok se prije dvije– tri godi-ne počinjalo s prodajom uglavnom na sajmu turizma ITF Slo-vakiatour u Bratislavi (sredinom siječnja), ove godine su se prvi aranžmani za sezonu 2011. počeli prodavati već krajem listopada. Raduje činjenica da je hrvatska turistička ponuda vrlo dobro za-stupljena. Najveća slovačka putnička agencija SATUR TRAVEL značajno je proširila svoju ponudu na hrvatskom Jadranu, izme-đu ostalog uz novu ponudu krstarenja. Isto tako, mnoge druge putničke agencije nude više odredišta kao i smještajnih kapacite-ta u Hrvatskoj. Trenutno, većina agencija potiče prodaje velikim „first minute“ popustima – npr. SATUR TRAVEL nudi popuste čak do 27%, odnosno boravak 2 djece besplatno, GLOBTOUR GROUP nudi popuste do 25% i slično. Putničke agencije se do-slovce natječu u popustima, a prisutni su i razni božićni bonusi, popusti za umirovljenike, popusti za mladence, izraziti popusti za djecu i slično.

SLOVENIJA

Svi pokazatelji gospodarske aktivnosti u Sloveniji se poboljšavaju, ali sporije od prosjeka europskog okružja. Ključni faktor pobolj-šanja gospodarske aktivnosti ostaje izvoz, iako položaj slovenskih izvoznika kod najvažnijih trgovačkih partnera slabi. Na tržištu rada okolnosti su se stabilizirale, ali značajnije poboljšanje još uvijek nije na vidiku.

Postotak nezaposlenosti lagano je smanjen, na razinu od 7%. Ipak, u trećem kvartalu je u Sloveniji zabilježen manji rast BDP-a od prethodnog kvartala - samo +0,3% u odnosu na +1,0% u prethodnom kvartalu. Ključni faktor gospodarskog rasta ostaje izvoz, budući da domaća potražnja stagnira i onemogućava brži rast gospodarske aktivnosti. Najviše zaostaju investicije u građe-vinarstvu, a značajno je niža i osobna potrošnja.

Page 39: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 37

Komentar receptivnog turističkog prometa SlovenijeDana 9. 12. 2010. u Dolenjskim toplicama održan je 13. Slo-venski turistički forum, najvažniji godišnji turistički susret, čija je ključna tema bila konkurentnost i održivi razvoj, a dodijeljena je i nagrada po nazivom „Turistički ambasador Slovenije“. Sloven-ski turizam ove godine nije zabilježio posebno dobre rezultate. U prvih 10 mjeseci ostvaren je rast dolazaka od 1%, uz istovremeni pad noćenja od 1%. Domaćih je noćenja bilo 5% manje, dok je rast noćenja stranih gostiju iznosio +1%. Na glavnim tržištima Austrije, Italije i Njemačke ostvareni su rezultati na razini pret-hodne godine, dok je broj noćenja hrvatskih gostiju smanjen za 7%.

Rezultati HrvatskeObzirom da prosinac svojim udjelom u turističkom prometu ne može značajnije utjecati na ukupne rezultate na slovenskom trži-štu, možemo ponoviti da su aktualni rezultati izvanredni. Porast u dolascima za 11 mjeseci iznosi čak 6,5%, dok su noćenja rasla za više od 11%.Udjel slovenskog tržišta ostaje na razini od približno 11% uku-pnog prometa (noćenja), a do kraja godine ovi se podaci neće značajnije mijenjati, pa ih možemo smatrati definitivnima. Ra-zloge ovakvom rezultatu navodili smo već više puta u prethod-nim izvješćima – riječ je o poboljšanju političke klime i odnosa između zemalja, pojačanim promotivnim aktivnostima hrvatskog turističkog gospodarstva i sustava turističkih zajednica, osobito uspjeloj promidžbenoj kampanji Hrvatske turističke zajednice, promišljenoj cjenovnoj politici hrvatskih gospodarstvenika, po-boljšanim infrastrukturnim sadržajima i dr. Na kraju valja na-glasiti da visok stupanj zadovoljstva ostvarenim rezultatima na slovenskom tržištu nameće još veću odgovornost održavanja po-zicije u budućnosti. Potencijalna opasnost od okretanja nekom novom tržištu uvijek postoji, pa u tom smislu treba voditi ra-čuna o dodatnim potencijalima rasta tržišta u predsezonskom i posezonskom razdoblju, što će predstavništvo u planiranju svojih aktivnosti osobito respektirati. Odaziv turističkog gospodarstva također je sve veći, kao i njihovo uključivanje u promotivno-prodajne aktivnosti, što ocjenjujemo pozitivnim u kontekstu postizanja zahtjevnog cilja ponavljanja ovogodišnjih rekordnih rezultata.

ŠPANJOLSKA

Vlada i dalje nastavlja provedbu paketa mjera koje bi trebale izvu-ći zemlju iz krize, no zasad bez značajnijih znakova oporavka. Nezaposlenost je i dalje na razini od približno 19,8% aktivno sposobnog stanovništva, a prvi vidljivi pozitivni rezultati očekuju se tek u drugoj polovini 2011. godine.

Turistički sektorProdaja aranžmana za „Puente de Contitución“ (4.-8. studenoga) je bila dobra, ali je nepredviđen i nenajavljen „divlji štrajk“ zračnih kontrolora, koji je blokirao španjolski zračni prostor gotovo 24 sata prouzročio velike probleme. Za „Puente de Contitución“ je bila

predviđena serija charter polazaka za Hrvatsku, ali još uvijek ne-mamo informaciju o rezultatima.

Receptivni turizam- U listopadu je Španjolsku posjetilo 4,8 mil. stranih gostiju (+4,2% u odnosu na listopad 2009., a kumulativno je u 10 mjeseci Špa-njolsku posjetilo 47,2 mil. stranaca (+1,2% vs. 2009). Ovo pred-stavlja kumulativno povećanje dolazaka sa svih konsolidiranih tr-žišta, osim njemačkog (-1,2%) i britanskog (-6,2%). Kumulativno su najveći porasti sa Skandinavskog (+6%), talijanskog (+10,5%) i nizozemskog (+10,6%) tržišta.- Najveće povećanje kumulativno je registrirano u dolascima avio-nom (4,8%) dok je cestovni promet povećan za 1,1%. Profitirali su hoteli (+5,6%), a povećao se i broj onih koji su došli bez prethodno napravljene rezervacije (+7,5%).- Španjolske pokrajine namjeravaju uložiti pozamašne iznose u izradu novih IT platformi za promociju turizma: Baleari 12 mil. €, Andaluzija 5,4 mil. €, Valencija 3 mil. €, Madrid 600.000 €. Ova velika ulaganja nailaze na kritike sa svih strana, obzirom da već postoje određene platforme i da se ove nove uvelike preklapaju, stoga se smatra da ove aktivnosti nisu efikasne i traži se njihovo zaustavljanje.- Turespaña je pri lansiranju kampanje „I need Spain“ predvidjela doseg od 400 milijuna ljudi. Do sada procjenjuju da je kampanju vidjelo oko 360 milijuna osoba te su zadovoljni rezultatima.

Druge vijesti iz sektora- Španjolci su povećali potrošnju za putovanja u inozemstvo za 3,24% u prvih 8 mjeseci ove godine (8.038 milijuna EUR). Ova pozitivna tendencija bi mogla, ukoliko se nastavi, dovesti do dostizanja nivoa rekordne potrošnje iz 2007. godine (14.360 mil. EUR). Pad potroš-nje za putovanja u inozemstvo je počelo u veljači 2008. godine.- Udruga „Marijanska ruta“, orijentirana na religiozni turizam, provodi roadshow prezentacije pri grupacijama turističkih agencija diljem Španjolske, objašnjavajući povijesne i kulturne aspekte po-nude uz naravno naglasak na Marijina svetišta. » Prema podacima UNWTO-a, religijski turizam obuhvaća 300 mi-lijuna putnika godišnje te daje prihode od 13.000 mil. EUR.» Pola od navedenih 300 mil. putnika motivirana je kršćanskom re-ligijom.» Neka od najposjećenijih mjesta su: Katedrala Guadalupe u Mexiku (10 mil. hodočasnika godišnje); San Pedro u Vatikanu (7 mil. posje-titelja); Jeruzalem (6 mil. posjetitelja); Fatima i Santiago de Compo-stela (4,5 mil. posjetitelja svaki).- Grupacije turističkih agencija:» Prva grupacija turističkih agencija u Španjolskoj bila je Airmet te je pod nazivom Alianza AGC objedinila grupe Ava, Antatours, Edenia i Over = 2.000 agencija;» Nedavno se formirala grupacija CEUS koja objedinjuje Star, Unida, Europa i Cybas = 1.200 agencija;» Ovo udruživanje nezavisnih turističkih agencija u grupacije je jedna od posljedica jačanja dvije vertikalne grupacije, Orizonia i Globalia, koje koncentriraju tržišnu snagu. Nestankom treće gru-pe, Marsans, u toku ove godine pozicija Orizonia i Globalia još je više ojačala i nezavisne turističke agencije se moraju udružiti uko-liko žele preživjeti;

Page 40: HTZ Glasnik 34

38 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

s t a n j e n a t r ž i š t i m a

» Lanac supermarketa Carrefour želi povećati svoj lanac turističkih agencija, koji trenutno broji 76 prodajnih mjesta, te početi kreirati vlastite proizvode;» „Iz pepela“ grupacije Viajes Marsans niče nova grupacija Mundina-uta Viajes España koja namjerava u 2011. imati 130-150 agencija; » Viajes Barcelo i National Geographic su otvorili prvi dućan u Madridu gdje se prodaju putovanja i svi drugi proizvodi National Geographic-a. Predviđa se otvaranje dućana u drugim španjol-skim gradovima. Ovo je jedan od primjera diversifikacije poslova-nja turističkih agencija i nastojanja jačanja branda.- Nakon sporne odluke Thomas Cook-a iz Velike Britanije da umanji hotelijerima fakture iz kolovoza i rujna za 5%, te dugih pregovora koji su umalo završili na sudu, došlo je do sporazuma kojim će:» Thomas Cook povećati broj putnika za Španjolsku iduće godine za 50.000 tj. povećat će promet za dodatnih 450.000 noćenja;» Thomas Cook više neće donositi ovakve unilateralne odluke u budućnosti;» Thomas Cook će individualno kompenzirati umanjenje fakture u toku 2011. hotelima kojima su smanjeni računi. Hotelijeri nisu zadovoljni ovim rješenjem, budući da nisu sigurni što i kada dobiti. Ujedno, svi se boje da bi ova akcija Thomas Cooka mogla kreirati presedan u sektoru.

Internet- Portal Expidia želi povećati prodaju stvaranjem sinergije sa turi-stičkim agencijama koje imaju fizičko prisutstvo tj. poslovnicu na ulici te na taj način dati usluge strankama koje ne žele raditi uplate preko interneta. U ovaj program se uključilo 11.000 agencija u svijetu. A namjera im je dostići 250 agencija u Španjolskoj u 2011. godini, radi čega su ukinuli članarinu od 50 EUR.

Zračni promet- Iberia dobiva Global Award na WTM-u u Londonu- Iberia i British Airways napokon završavaju spajanje i od siječnja nastupaju na tržištu kao International Airlines Group (IAG), čime će biti treća grupacija po veličini u Europi (nakon Lufthanse i Air France-KLM) i šesta u svijetu s prometom od 15.000 mil. EUR (403 aviona, koji lete u 200 odredišta).- Air Nostrum / Iberia Regional kupuje 35 aviona od 100 mjesta, uz postepenu isporuku do 2016. godine. Ovo je dobra vijest za nas, budući da je za očekivati da će dio njihovih ruta i dalje biti usmje-ren prema Hrvatskoj te da će moći povećati rotacije.- Spanair dobiva financijsku podršku vlade u Kataloniji za poslo-vanje, na što su protest u Briselu uložile low cost avio kompanije usmjerene prema zračnoj luci u Barceloni - El Prat, tj. Vueling, Ryanair, Wizzair.- Avio kompanije i zračne luke sve više koriste Facebook i Twitter za direktnu komunikaciju sa strankama.- Continental Airlines je lansirao platformu za buking preko mobi-tela (Iphone), jednako kao i Avis Rent a Car.

Pozicioniranje HrvatskePrema pristiglim statističkim podacima je u studenom porast do-lazaka iznosio 28%, dok su noćenja porasla za 7,5%. Time su re-

zultati za prvih 11 mjeseci na razini porasta od 19% u dolascima i 16% u noćenjima.

Ured Hrvatske turističke zajedniceU uredu je bilo manje upita nego u istom periodu prošle godine. Obzirom da su brojevi dolazaka i noćenja Španjolaca u Hrvatskoj porasli, vjerujemo da je smanjenje direktnih upita rezultat rada uloženog u obrazovanje turističkih agencija, ali i mnogobrojnih reportaža koje su objavljenje i emitirane o Hrvatskoj zadnjih go-dina, nakon studijskih putovanja u organizaciji Hrvatske turističke zajednice.

Zračna povezanostAvio kompanija Spanair je zadržala direktne letove iz Barcelone za Zagreb od 1. studenog i po vijestima koje nam stižu prodaja ide dobro za polaske do kraja godine. Ipak, ukida se u periodu 11. siječnja do 28. ožujka (10 tjedana). Još nemamo informaciju o novim letovima za 2011. godinu.

ŠVICARSKAŠvicarsko gospodarstvo je u 2010. godini poraslo, prvenstveno u trećem kvartalu. BDP je u usporedbi sa prošlom godinom u istom periodu veći za čak 3%, što je najbolji rezultat od početka ekonomske krize u ljeto 2008. godine. Veliku ulogu u porastu BDP-a pridonijela je domaća potražnja.

Brutto domaći proizvod:

IZVOR: SECO

Stopa nezaposlenosti u studenom 2010. godine je u odnosu na listopad porasla za 0,1%, iako je ponuda otvorenih poslovnih mjesta porasla u odnosu na listopad 2010. godine, što se može vidjeti iz tablice.

IZVOR: SECO

Page 41: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 39

U turističkom časopisu Travel Inside govori se o Thomasu Cook-u, koji je na švicarskom tržištu u „pobjedonosnom pohodu“. Thomas Cook ubrzano gradi svoj portofolio za ljeto 2011. godi-ne i ubuduće se predstavlja Švicarskoj s dvije dodatne marke. Za ljetnu sezonu planira dosta novosti, kao što je npr. novi slogan “Sasvim sigurno moj odmor”. Neckermann katalozi također dobivaju novi dizajn. Iz Basela će tjedno nuditi 49 letova, a iz Züricha 83, što je porast od 43% odnosno 55% u odnosu na prošlu godinu. U Švicarskoj, Michael Tenzer, direktor Touristik Thomas Cook CE, računa s dvozna-menkastim porastom prometa. Uz Neckermann i Thomas Cook će u Švicarskoj također nastupiti s dvije dodatne marke: Bucher Last Minute i Öger Tours.

Turoperatori su u završnoj fazi izrada kataloga. Autobuseri su također u pripremama plana kružnih i grupnih putovanja. Do sredine siječnja očekujemo da će svi katalozi biti na tržištu. Prema našim informacijama, turoperatori su uglavnom proširili progra-me u Hrvatskoj te planiraju porast prodaje. Autobuseri također očekuju ponavljanje ovogodišnjeg prometa. Valja naglasiti da je gospodarska situacija stabilna, potrošačka klima i ozračje su pozi-tivni, tako da i u sljedećoj godini očekujemo dobar promet s ovog malog, ali snažnog i sve značajnijeg tržišta.

VELIKA BRITANIJA I IRSKA

Hrvatska turistička ponuda predstavljena je na svjetskoj turistič-koj burzi WTM-u, koja se održala u Londonu od 8. do 11. stude-nogA 2010.. Na press konferenciji novinarima su se obratili mi-nistar turizma i predsjednik Hrvatske turističke zajednice Damir Bajs i direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice, Niko Bulić, upoznavši ih s novostima u ponudi i skrenuvši pažnju na buduće članstvo Hrvatske u Europskoj uniji. Održan je i sastanak s vodećim britanskim turoperatorima koji u svojim programima imaju Hrvatsku, kojima su im predstavljeni novi modeli suradnje kroz zajedničke promotivne aktivnosti u sljedećoj godini. Predstavnici Ministarstva turizma i Hrvatske turističke zajednice kao i brojni hrvatski poslovni subjekti održali su niz sastanaka s britanskim partnerima koji su istaknuli sve opće teškoće poslo-vanja u ovoj godini, ali i najavili neke nove projekte za sljedeću. Značajnijih povećanja kapaciteta u 2011. nema, ali se u ponudi pojavljuju novi proizvodi, odredišta i slično. U tom kontekstu važno je istaknuti kako je Saga Holidays pripremila i započela s prodajom zimskog programa na dubrovačkom području, s vrlo atraktivnom cijenom paket aranžmana, a sličan projekt planiraju i za splitsko područje. Također, u pripremi je brošura samo za Hr-vatsku, što je nakon više godina značajan iskorak. Turoperatori su inače krajnje oprezni u prognozama rezultata i tijeka sezone uopće, unatoč početnom plusu u prodaji u odnosu na isto razdo-blje prošle godine, no glavni period bukinga tek slijedi. Unatoč nešto slabijim rezultatima u listopadu i studenom, Hr-vatska za jedanaest mjeseci i dalje bilježi ukupni porast dolazaka i noćenja britanskih gostiju, ne samo u odnosu na isto razdoblje prošle godine, već 2010. godinu u cijelosti. TUI UK je upravo ovih dana objavio ukupni pad prodaje u ovoj godini od 2%, što

jednostavno obrazlažu lošim stanjem britanskog tržišta, kojeg nazivaju slabim, prvenstveno zahvaljujući još uvijek nestabilnoj ekonomskoj situaciji, ali i drugim, ranije spominjanim otegot-nim okolnostima. Stoga, ostaju vrlo oprezni u procjeni prodaje i rezultata za sljedeću godinu, koja će po njima i dalje biti pod utjecajem neizvjesne ekonomske situacije.S druge stane, Thomas Cook širi se na rusko tržište, gdje su za iznos od 28,5 milijuna funti preuzeli 50,1% udjela najvećeg ru-skog turoperatora Intourist-a. Ovom akvizicijom imaju prven-stvenu namjeru širenja obiteljskog produkta na tržištima Turske i Egipta. Prije dva mjeseca najavljeno spajanje Thomas Cooka i Co-operative Travela ipak se neće dogoditi još neko vrijeme, naj-manje do ožujka sljedeće godine. Naime, Office of Fair Trading zatražio je stručnu pomoć i jurisdikciju Europske komisije, zbog bojazni da bi ovo spajanje moglo značajno ugroziti konkurenciju u britanskom turističkom sektoru. Velike planove za širenje svoje mreže i poslovanja na britanskom tržištu najavio je njemački Dertour, koji kao UK podružnica već posluje, ali nudeći samo Njemačku i Centralnu Europu. S novim europskim programima za Britance i činjenicom da su kao dio REWE grupe drugi najveći njemački turoperator nakon TUI-ja, cilj im je nametnuti se dvojici najvećih britanskih turoperatora kao značajni konkurent. Jedan od najpoznatijih britanskih turističkih brandova odnosno obiteljskih turističkih naselja, Pontin’s, je u studenom otišao u stečaj. Imali su ukupno pet naselja u najpopularnijim domaćim odredištima poput Somerseta, zapošljavali su 850 ljudi, a osno-vani su 1946. godine. Stečajni upravitelji pokušavaju pronaći iskusnog turoperatora, koji bi preuzeo vođenje i prodaju ovog popularnog obiteljskog branda. Najnovija istraživanja pokazuju kako četvrtina Britanaca kupuje odmor preko interneta te većina ispitanika upravo tu kupnju smatra najbitnijom kupovinom u godini. Vodeći čimbenik pri odabiru odredišta je cijena, a potom prethod-no iskustvo gostiju koji su već bili na određenom odredištu. Britanci u pretraživanju interneta posjete tri do četiri stranice specijalizirane za putovanja i to dva do četiri mjeseca prije planiranog datuma putovanja. Prije konačne odluke o kupnji odmora detaljno će pregledati stranicu preko koje namjerava kupiti odmor još nekoliko puta. Isto tako čak devet od deset osoba koje kupuju odmor online, odabrat će svaki put drugo-ga pružatelja usluge. Oporavak MICE tržišta donio je i porast prosječne zauzetosti cijena londonskih hotela u listopadu. Pri-hod po slobodnoj sobi (revPAR) porasli su za 16% u odnosu na listopad prošle godine te je prosječna cijena iznosila 116,40 GBP, dok je prosječna cijena sobe porasla za 12% te je iznosila 132,56 GBP. Istovremeno prosječna zauzetost iznosila je 88%.

Čak treći put ove godine snježno je nevrijeme zaustavilo promet sa i prema zračnim lukama u Velikoj Britaniji, a dodamo li tome štrajk kabinskog osoblja i vulkanski oblak bila je to ukupno peta zračna blokada ove godine. Povrh svega toga dogodio se i štrajk španjolskih kontrolora leta čime su znatno bili pogođeni upravo britanski turisti. Sve će to nesumnjivo imati utjecaj na trend prodaje koju su svi navedeni faktori tijekom ove godine već značajno poremetili.

Page 42: HTZ Glasnik 34

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

40 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

vijesti iz predstavništava

NJEMAČKA

Aktivnosti predstavništva obilježile brojne prezentacije i sajamski nastupi

U cilju promidžbe turističke ponude kontinentalnog dijela Hr-vatske na njemačkom tržištu, 24. listopada 2010. godine u resto-ranu Schinderhannes u Münchenu, za poslovne partnere i medije organizirana je prezentacija turističkih potencijala Slavonije. U znaku slavonskih običaja, gastronomije i tradicionalne glazbe, uz podršku ispostave Hrvatske turističke zajednice u Münchenu, prezentaciju je organizirala koordinacija županijskih turističkih zajednica klastera Slavonije. Manifestacija je održana u sklopu projekta posebnih prezentacija županijskih turističkih zajednica kojima Glavni ured Hrvatske turističke zajednice nastoji pru-žati dodatnu potporu u promicanju turističke ponude na razini županija. Brojnim gostima i predstavnicima medija upriličen je

detaljni prikaz turističke ponude klastera Slavonije koju je odr-žala Biljana Lončarić, direktorica Turističke zajednice Slavonskog Broda. Uz nju su dodatne informacije o Slavoniji nazočnima omogućili i Rujana Bušić Srpak, direktorica Turističke zajednice Vukovarsko - srijemske županije te Damir Macanić, direktor Tu-rističke zajednice Osijeka. Za stvaranje prave slavonske atmosfere pobrinuo se tamburaški orkestar Širok Šor iz Slavonskog Broda koji je za prisutne izveo niz pjesama karakterističnih za slavonsko podneblje. Kao posebni gost, večeri je nazočio igrač nogometnog kluba Bayern iz Münchena i hrvatski reprezentativac, Ivica Olić.

Hrvatska turistička zajednica se u terminu od 12. do 14. studeno-ga 2010. godine u organizaciji Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Frankfurtu predstavila na sajmu „VIVA Touristika & Caravaning“. Sajam se po četvrti put održava u Frankfurtu i oku-

Page 43: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 41

plja 250 izlagača iz 30 zemalja. Na izložbenom prostoru Predstav-ništva Hrvatske turističke zajednice zabilježen je izniman interes posjetitelja.

Uspješnu sajamsku godinu u Njemačkoj Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice zaključilo je nastupom na sajmu „Touristik & Caravaning International“ u Leipzigu. Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Frankfurtu sajamskoj se publici, u terminu

Roadshow prezentacija

od 17. do 21. studenoga 2010. godine predstavilo izložbenim pro-storom veličine 50 m2 zajedno sa tri suizlagača iz Hrvatske. Pe-todnevni sajam ugostio je 1.000 izlagača iz 45 zemalja te gotovo 63.000 posjetitelja. Sajam se ubraja među važnije u Njemačkoj obzirom da su u tom terminu već dostupni katalozi organizatora putovanja za nadolazeću godinu.

U cilju održavanja stalnog kontakta sa što većim brojem djelatnika putničkih agencija, Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Njemačkoj već tradicionalno nastupa na roadshow prezentacija-ma s vodećim organizatorima putovanja na tom tržištu. Roadshow prezentacije pružaju mogućnost neposrednog kontakta s voditelji-ma i agentima prodaje u raznim krajevima Njemačke. Ispostava Hrvatske turističke zajednice iz Münchena, u sklopu priprema za nadolazeću sezonu, u terminu od 15. do 19. studenoga 2010. go-dine, nastupila je na jesenskom roadshow-u s turoperatorom FTI Touristik GmbH iz Münchena, koji je svojom ponudom prisutan gotovo u cijeloj Republici Hrvatskoj. U sklopu ovogodišnje prezen-tacije FTI je predstavio svih 27 tematskih kataloga prema geograf-skim područjima te nove proizvode koje taj organizator putovanja planira ponuditi tržištu za sezonu 2011. Predstavljanje hrvatske turističke ponude agentima s područja južne Bavarske održano je prilikom završnice roadshowa, 29. i 30. studenoga 2010. godine, u novoj upravnoj zgradi FTI-a u Münchenu.

Hrvatska turistička ponuda prezentirana je u Nürnbergu, Leipzigu, Berlinu, Hamburgu i Hannoveru čime je više od 800 sudionika dobilo mogućnost informirati se o novostima u turističkoj ponudi Hrvatske za 2011. godinu. Ovisno o geografskom položaju poje-dinih gradova unutar Njemačke, sudionici manifestacija iskazali su različite interese te postavljali pitanja vezana za hrvatsku turističku ponudu u nadolazećoj sezoni. Sudionici iz južnih i istočnih krajeva Njemačke iskazali su više zanimanja za teme vezane za dolazak vla-stitim automobilom. Pitanja sudionika iz sjevernijih krajeva uglav-nom su se odnosila na nove zrakoplovne veze između zračnih luka sjeverne Njemačke i Hrvatske, dijelom zbog veće udaljenosti od receptivnih odredišta, a dijelom radi izraženijeg afiniteta njihovih klijenata avionskom prijevozu za odlazak na godišnji odmor.

Ispostava Hrvatske turističke zajednice iz Münchena sudjelovala je 28. studenoga 2010. godine u Sindelfingenu (kraj Stuttgarta) na jednodnevnom sajmu pod nazivom „Reisemarkt“. Sajam već tradicionalno organizira ADAC - Baden-Württenberg. Hrvatska turistička ponuda predstavljena je tom prilikom publici koja, za hrvatski turizam, čini važnu ciljnu skupinu potrošača.

FTI Touristik GmbH organizirao je 10. prosinca 2010. godine u Münchenu poslovnu radionicu na temu odlaska na godišnji od-mor vlastitim prijevoznim sredstvom. Ispostava Hrvatske turističke zajednice u Münchenu kao sudionik iste, predstavila je hrvatsku turističku ponudu brojnim turističkim djelatnicima i agencijama s područja Bavarske.

U organizaciji Veleposlanstva Republike Hrvatske u Berlinu, 2. prosinca 2010. godine, uz potporu Hrvatske turističke zajed-nice i Međunarodnog kluba njemačkog Ministarstva vanjskih

Prezentacija Slavonije u Münchenu

Page 44: HTZ Glasnik 34

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

42 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

poslova, upriličen je već tradicionalni božićni prijem. Posebnost ovogodišnjeg berlinskog prijema bila je inicijativa Veleposlanstva da se isti, po prvi puta, organizira u suradnji s dobrotvornom zakladom „Eine Chance für Kinder“. Pokroviteljica spomenute zaklade za zaštitu prava djece i mladih majki je supruga njemač-kog saveznog predsjednika, Bettina Wulff. Ovo humanitarno okupljanje u znaku Hrvatske, okupilo je oko 250 uzvanika. Uz počasnu gošću Bettinu Wulff i članove dobrotvorne udruge pri-jemu su se odazvali brojni njemački savezni dužnosnici, članovi diplomatskog zbora te gospodarstvenici. Okupljanje je popratila dubrovačka klapa Maestral izvedbom hrvatskih božićnih pjesa-ma, a na velikom platnu prikazivani su promidžbeni spotovi Hr-vatske turističke zajednice.

NIZOZEMSKA

Filmski festival u Utrechtu, poslovne radionice i pripreme za2011. godinu

Listopadski filmski festival u Utrechtu, kojem su u središtu po-zornosti bili hrvatski igrani filmovi, Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Nizozemskoj iskoristilo je za promidžbu u svim materijalima vezanim za festival. Veleposlanstvo RH u Haagu, organizator festivala i Predstavništvo Hrvatske turistič-ke zajednice u Nizozemskoj upriličili su tom prilikom prigodni

domjenak za posjetitelje festivala te domaće i inozemne goste iz svijeta filmske industrije.

Tijekom studenoga i prosinca 2010. godine, Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Nizozemskoj nastupilo je na dvije vrlo uspješne poslovne radionice. Udruženje inozemnih nacionalnih turističkih predstavništava (ANTOR) bili su orga-nizatori poslovne radionice koja je okupila 20 direktora turi-stičkih predstavništava i 70 novinara iz svih nizozemskih medi-ja. Uslijedila je poslovna radionica u organizacije PR agencija „Aviareps“, a kojoj se odazvalo 60 novinara. Na obje radionice

Poslovna radionica

Iz nizozemskog tiska

Utrecht Film Festival

Page 45: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 43

novinari su najviše zanimanja iskazali za gastronomiju, male obiteljske i boutique hotele, dvorce, kampove, nautiku te agro-turizam u kontinentalnom dijelu zemlje.

Sukladno željama novinara, s namjerom da se Hrvatsku pred-stavi kao lifestyle odredište, dogovorena su individualna i grupna studijska putovanja za sezonu 2011. S PR agencijom AVIAREPS za sljedeću godinu organizirat će se veliko studijsko putovanje za osoblje putničkih agencija iz Nizozemske i Belgije. Glavni nositelji i koordinatori akcije uz AVIAREPS bili bi tu-roperatori ID Riva Tours i TUI. Značaj ove inicijative jest da će mladi turistički djelatnici, koji Hrvatsku još ne poznaju dovolj-no, imati priliku s istom se upoznati te je češće nuditi svojim klijentima. Putovanje će obuhvatiti Istru, Kvarner i Zagreb.

Od 10. do 12. prosinca 2010. godine u Utrechtu se održao drugi po redu sajam naturizma „Naturisam totaal“. Hrvatsku naturističku ponudu predstavili su Jadranka- Lošinj, Valamar, Valalta, Sailpont i ID Riva Tours. Nastup je bio odlična uvertira za sljedeću godinu, u kojoj se slavi 50. rođendan kampa Kon-versada te počinju pripreme za Svjetski naturistički sajam 2012. godine kojemu je Istra domaćin.

„Consumentenbond“ je objavio članak o Zagrebu kao city-break odredištu, a predstavlja niz članaka kojima se planira na nizozemskom tržištu predstaviti Zagreb. „National Geographic Traveler“, u prosinačkom izdanju 2010. godine, na 10 je stra-nica objavio foto reportažu o Zadru i Dugom otoku, kao rezul-tat ovogodišnjeg individualnog studijskog putovanja motorom glavnog urednika časopisa. Prema riječima autora navedene re-portaže, u Zadru se osjećao kao dio lokalnog stanovništva, što nije uvijek slučaj kada su u pitanju Mediteranski gradovi.

ITALIJA

Sajamski nastupi, Buy Croatia i promidžbene aktivnosti

U Genovi je, od 2. do 10. listopada 2010. godine održan 50. sajam nautike “Salone nautico”. Više od 260.300 posjetitelja, 1.400 izlagača iz 36 zemalja svijeta te gotovo 2.000 akreditiranih

novinara iz 29 zemalja, uključujući Kinu, Koreju i Indiju, govori o uspješnosti i značaju ove sajamske priredbe. Izložbeni prostor Hrvatske turističke zajednice dobio je pozornost brojnih posje-

Iz talijanskog tiska

Page 46: HTZ Glasnik 34

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

44 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

titelja koji su iskazivali veliki interes za Hrvatsku kao odredište svog odmora.

Hrvatski Sabor dobio je domaćinstvo jesenskog zasjedanja Parla-mentarne skupštine OESS-a u Dubrovniku, od 7. do 10. listopa-da 2011. godine. Slijedom toga, u Palermu je 9. i 10. listopada 2010. godine održana prezentacija Hrvatske i Dubrovnika kao sljedećeg domaćina skupštine uz sudjelovanje Daria Matoševića, direktora Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Italiji.Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Italiji posjetilo je međunarodni poslovni sajam “TTG Rimini”, održan od 22. - 24. listopada 2010. godine u Riminiju, a sudjelovalo je više od 42.000 djelatnika iz turizma .

“Adutei” udruženje inozemnih turističkih zajednica održalo je poslovno okupljanje u Riminiju 22. listopada 2010 godine. Tom su prilikom određene daljnje aktivnosti Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Italiji. Aktivnosti koje su uslijedile, suklad-no dogovorima, bile su poslovna radionica s novinarima u Rimu 2. prosinca te Božićni susret s novinarima i vodećim redakcijama u Milanu 29. studenog 2010. godine. Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Italiji sudjelovalo je 27. listopada 2010. go-dine na susretu hrvatskih studenata u Rimu a povodom proslave dana Sv. Nikole Tavelića. Nakon svete mise u Crkvi Sv. Jeroni-ma, predstavljena je knjiga prof. dr. sc. Stjepana Krasića “Počelo je u Rimu, Katolička obnova i nominiranje hrvatskog jezika u XVII. stoljeću”.

Novi direktor Hrvatske turističke zajednice u Italiji, Dario Mato-šević, predstavljen je 4. studenoga 2010. novinarima i poslovnim partnerima, u prostorijama predstavništva.

Prezentacija turističke ponude grada Zagreba pod nazivom “Iznenađujući Zagreb” te gala večera za sve uzvanike upriličena je 18. studenoga 2010. godine u prestižnom milanskom hotelu „Principe di Savoia“. Organizatori događanja bili su Turistička zajednica grada Zagreba i predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Milanu a u suradnji s Veleposlanstvom Republike Hrvatske u Rimu i generalnim konzulatom u Milanu. Osim novinara i direktora talijanskih turističkih agencija i zrako-plovnih kompanija, događanju su nazočili Niko Bulić, direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice, veleposlanik RH u Rimu Tomislav Vidošević, generalni konzuli RH u Milanu i Trstu Ivan-Đani Maršan i Nevenka Grdinić, konzuli savjetnici te uvaženi predstavnici milanskoga konzularnog zbora. Pro-midžbeni program Turističke zajednice grada Zagreba sastojao se od prezentacije, koju je održala direktorica Amelija Tomaše-vić. Prezentacija je upotpunjena kratkim filmovima o Zagrebu, nakon čega je glazbeno-scenski nastup Ane Rucner upotpunio uspješnost cijele promidžbene večeri.

SLOVENIJA

Intenzivne pripreme za nadolazeću sezonu

Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Sloveniji, pored redovnih aktivnosti, započelo je pripremu za posezonu i nadola-zeću turističku godinu u kojoj će naglasak biti na konkretizaciji ponude te poticanju dolazaka u izvansezonskom razdoblju.

U okviru posezonskih promidžbenih aktivnosti realizirana je kampanja oglašavanja dizajniranim SMS porukama. Poruke su poslane vrlo širokoj bazi od 6000 članova kao i SMS zajednici Hrvatske turističke zajednice (650 članova). Poruke su sadržavale aktualnosti i zanimljivosti turističke ponude pojedinih hrvatskih odredišta sa poveznicama na njihove web stranice. U okviru ak-cije odvijala se i nagradna igra, a pobjednici su osvojili vikend-paket za dvije osobe na odredištu koja se oglašava.

Page 47: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 45

Europe. Glavni cilj održane poslovne radionice bio je proširenje suradnje hrvatskih i slovenskih turističkih subjekta te oblikovanje ponude za nadolazeću godinu.

U prosincu je u Sloveniji započela turneja koncerata dalmatin-skih klapa. Na turneji su sudjelovale gotovo sve popularne hrvat-ske klape poput Cambi, Intrade, Kumpanji. Koncerti su se odr-žali u Celju, Novom Mestu, Gorici, Kranju, Mariboru. Vrhunac turneje planiran je za ožujak 2011. u Ljubljani, u novom velikom centru Stožice, na kojem će gostovati Oliver Dragojević i Tereza Kesovija. Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Sloveniji na turneji osigurava izložbeni prostor s promidžbenim materijali-ma i suvenirima, u čijoj se pozadini prikazuju promidžbeni spo-tovi Hrvatske turističke zajednice. Za posjetitelje je organizirana i nagradna igra.

ČEŠKA

U Pragu održan 17. Turistički sajam „MADI Travel Market“

U Pragu je od 3. do 5. studenoga 2010. godine održan 17. tu-ristički sajam MADI Travel Market koji već niz godina u Češ-koj okuplja profesionalce u turizmu. Unatoč činjenici da nije otvoren za široku publiku, iz godine u godinu bilježi velik broj posjetitelja. Ove je godine zabilježeno oko 5000 posjetitelja iz

Poslovna radionica u Ljubljani

U prvom krugu posezonske akcije, zbog blizine odredišta, nagla-šeni su događaji u Istri i na Kvarneru. Slovenski su gosti pozvani na Dane tartufa u Livadama, Dane maslina u Umagu, Festival cvijeća u Rovinju, Marunadu u Umagu, Lovranu i okolici, Jazz festival Ex Tempore u Opatiji, jedriličarsku regatu Kup Opatije te Festival čokolade.

Hrvatska turistička ponuda predstavljena je promidžbenom kampanjom i na televiziji „Vaš kanal“. Kampanja se sastojala od šest emisija o turizmu u kojima su sudjelovali predstavnici sustava turističkih zajednica Dubrovačko-neretvanske, Istarske, Zadar-ske, Splitske i Primorsko-goranske županije. Posljednju emisiju zaključili su gostovanjem veleposlanik RH u Sloveniji, Svjetlan Berković i direktor Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Sloveniji, Goran Blažić. Tema emisije bili su rezultati hrvatskog turizma na slovenskom tržištu te odnosi dviju država na području politike, gospodarstva i kulture.

Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Sloveniji organizi-ralo je 26. studenoga 2010. godine poslovnu radionicu u okviru sajma „Kamping & Karavaning“, koji se održao od 25. do 28. studenoga 2010. godine na Gospodarskom rastavišču u Ljublja-ni. Sajam predstavlja jedan od najznačajnijih kamping i karava-ning događaja na kojem sudjeluju izlagači iz čitave kontinentalne

Madi Travel Market

Page 48: HTZ Glasnik 34

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

46 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

pedesetak zemalja. Na sajmu se predstavilo preko 300 izlagača iz tridesetak zemalja. Hrvatska turistička zajednica predstavila se kao organizator hrvatske poslovne radionice. Sajam je imao bogat prateći program, od koje bi posebno izdvojili slovačku, mađarsku poslovnu radionicu, Buy Czech Republic, Buy Central Europe radionice te brojne panel diskusije i tiskovne konferencije.

Peta po redu hrvatska poslovna radionica održana je 3. stude-noga 2010. godine. Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Češkoj i ove je godine imalo razloga za zadovoljstvo obzirom na zanimanje koje su za sudjelovanjem pokazali hrvatski izlagači. Desetak je zainteresiranih tvrtki, nažalost, moralo biti odbijeno, zbog ograničenog broja sudionika. U konačnici je radionici na-zočilo: 50 tvrtki iz Hrvatske s ukupno 106 sudionika te gotovo 120 partnera iz Češke i drugih zemalja s približno 200 sudionika. Hrvatsku radionicu već je tradicionalno posjetio veleposlanik Re-publike Hrvatske u Pragu, Frane Krnić.

Iz češkog tiska

Page 49: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 47

Prestižni srednjoeuropski međunarodni festival turističkog filma TOURFILM održan je u gradu Karlový Vary od 6. do 8. listo-pada 2010. godine. U četiri kategorije, u kojima se dodjeljuju nagrade, prijavilo se sveukupno više od 600 uradaka. Hrvatsku je ove godine na festivalu predstavljalo 7 uradaka: film „Advent u Zagrebu“ – Turističke zajednice grada Zagreba, film „The race of thousand Islands“ - UMK CBS Sutivan, film „Gacka u mom srcu“ – Turističke zajednice grada Otočca, spotovi „Brojevi“ i „Recept“ – Hrvatske turističke zajednice, film „Vinodol“ – Turi-stičke zajednice općine Vinodol te film „Dubrovnik u mom srcu“ – u produkciji Hrvatske radio televizije. Od nabrojenih 7 filmo-va čak 2 su osvojila nagrade: u kategoriji „Komercijalna ponuda

- filmovi u trajanju do 30 min“, spot Hrvatske turističke zajed-nice „Brojevi“ je u konkurenciji 198 filmova osvojio 3. mjesto. Film „Dubrovnik u mom srcu“, redatelja Jiříja Menzela, osvojio je 3. mjesto u kategoriji „Televizijskih dokumentarnih fimova u trajanju do 60 minuta“. Nagrade je na svečanoj dodjeli preuzeo direktor predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Pragu, Klaudio Stojnić.

Od objava u češkom tisku svakako treba spomenuti kako su objavljena tri članka na temu „Središnja Hrvatska“. Časopis „Travel Digest“ objavio je članak na 4 stranice, pod naslovom „Hrvatska, more i vina“, koji poziva češke turiste da posjete Sla-voniju, zemlju graševine. Drugi članak, pod nazivom „Jesenska Hrvatska“, na temu Hrvatskog zagorja i Varaždina, objavljen je u tjednom prilogu u boji dnevnih novina „MF Dnes“. Treći članak, pod naslovom „Vrt Hrvatske“, objavljen je u ženskom časopisu „Prekvapeni“, gdje se središnju Hrvatsku predstavlja kao plodnu i bogatu zemlju, a češke se turiste poziva da putem prema Jadra-nu iskoriste priliku i posjete ovaj prelijep kraj. Treba izdvojiti da je tijekom listopada 2010. godine, na programu češke televizije, ponovno emitiran dio vrlo uspješnog ciklusa emisija o nacional-nim parkovima koji je proteklih godina snimljen u suradnji češke televizije i Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Pragu.

MA–ARSKA

Poslovne radionice i pripreme za 2011. godinu

Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Mađarskoj protekli je period aktivno pripremalo brošure za 2011. godinu, predstav-ljalo posebnosti Hrvatske kroz medije, prezentacije te poslovne radionice. Prilog o Dubrovniku objavljen je u Mix Magazinu a ne-koliko članaka u tiskovinama bilo je posvećeno hrvatskim vinima i Slavoniji.

Održana je zajednička prezentacija u organizaciji udruge ANTOR čiji su članovi Francuska, Malta, Cipar, Tunis, Poljska, Slovačka i Hrvatska. Prezentacije su bile locirane na jugu Mađarske, u grado-vima Nagykanizsa i Pecs.

Prezentacija hrvatske turističke ponude na sveučilištu Panonn u Nagykanizsi

Page 50: HTZ Glasnik 34

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

48 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

cijskog plana za turizam i mjere za 2011. godinu koje je donijela hrvatska Vlada a kojima Hrvatska iduće godine želi zadržati steče-nu konkurentnost u europskom turističkom okruženju, dodao je.

U sklopu sajamskog nastupa Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Velikoj Britaniji organiziralo je i ove godine sastanak s predstavnicima vodećih britanskih turoperatora koji dovode najve-

U Nagykanizsi prezentacija je održana na sveučilištu Panonn, nakon čega je uslijedio susret s novinarima te poslovna radionica sa predstavnicima lokalnih agencija. Sličan program organiziran je i u Pečuhu gdje su prezentacije održane u srednjoj ugostitelj-sko-turističkoj školi, također popraćene susretima sa novinarima i predstavnicima lokalnih agencija. Susretu sa novinarima i pred-stavnicima agencija nazočila je i generalna konzulica RH u Pečuhu, Ljiljana Pancirov.

VELIKA BRITANIJA

Hrvatski turizam na sajmu u Londonu Najznačajnija jesenja aktivnost na tržištu Velike Britanije bio je na-stup na svjetskoj turističkoj burzi „World Travel Market“ (WTM), koji se ove godine održao od 8. do 18. studenoga u Londonu. Hr-vatska se predstavila na izložbenom prostoru veličine 300m2 uz više od pet tisuća izlagača iz 200 zemalja svijeta. Prepoznatljivi motivi i dizajn hrvatskog izložbenog prostora i ove su godine privlačili pozornost posjetitelja.

Prvog dana sajma održana je tiskovna konferencija kojoj je nazoči-lo više od 60 stranih i domaćih novinara, kojima se najprije obra-tio ministar turizma i predsjednik Hrvatske turističke zajednice, Damir Bajs dok je prezentaciju hrvatske turističke ponude održao direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice, Niko Bulić. Tiskovnoj konferenciji je nazočio i hrvatski veleposlanik u Velikoj Britaniji, Ivica Tomić.

Direktor Glavnog ureda, Niko Bulić, osvrnuo se u svojoj prezenta-ciji na osnovne komparativne prednosti Hrvatske kao turističkog odredišta, novosti te trendove u hrvatskoj turističkoj ponudi op-ćenito. Svaka prikazana fotografija bila je dio jedne lijepe priče o Hrvatskoj kao odredištu raznolikosti a što je u konačnici predstav-ljalo i poziv novinarima da istu i istraže. Važan strateški čimbenik razvoja turističke ponude svakako je i „Hrvatska kao 28. članica Europske Unije“, istaknuto je prilikom prezentacije.

Hrvatska je ove godine s britanskog tržišta zabilježila dobre turi-stičke rezultate porastom dolazaka i noćenja, a britanski su je turi-stički profesionalci prepoznali i preporučili kao najbolje nadolazeće odredište bliže Britaniji za putovanja i odmor u idućoj godini, do-dijelivši joj nagradu „Travel Agent Awards”.

Navedenu nagradu na kraju tiskovne konferencije, jednog od naj-većih svjetskih turističkih sajmova „World Travel Market” (WTM), primili su ministar turizma i Predsjednik Hrvatske turističke za-jednice Damir Bajs i direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice Niko Bulić istaknuvši da će i iduće godine, kao i ove, na britanskom tržištu biti najvažnija suradnja s turoperatorima i aviokompanijama.

Za njih je, kako je kazao Bajs, u službenom glasilu WTM-a i ne-kim drugim britanskim tiskovinama, objavljen natječaj Hrvatske turističke zajednice za udružene aktivnosti za 2011. To je dio Ak-

Iz britanskog tiska

Page 51: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 49

Dodjela nagrada „Choice Awards“

ći broj gostiju u Hrvatsku. Pred auditorijem od 9 čelnih ljudi, kao predstavnika 8 vodećih britanskih turoperatora, ministar turizma i Predsjednik Hrvatske turističke zajednice, Damir Bajs i direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice, Niko Bulić, pred-stavili su nove mjere suradnje u tržišnim aktivnostima za 2011. godinu, koje su kako je posebno istaknuto, usuglašene sa zakono-davstvom Europske unije. Nazočni predstavnici britanskih turope-ratora pozdravili su ovogodišnje mjere ocijenivši ih pozitivnima te izrazili zadovoljstvo najavljenim novostima.

Predstavnici Ministarstva turizma, Hrvatske turističke zajednice i hrvatski turistički djelatnici održali su niz poslovnih sastanaka s britanskim partnerima, a ministar Bajs susreo se na našem štandu i s generalnim tajnikom UNWTO-a Talebom Rifai-jem.

Pored promidžbenih aktivnosti tijekom WTM-a, iste se nastav-ljaju kroz medijske napise. Tako je „Sunday Times Travel ma-gazine’’ objavio veliku reportažu o Hvaru, a kroz pero novinara koji je otok posjetio u organizaciji Hrvatske turističke zajednice u lipnju ove godine. „Sunday Telegraph” u tekstu pod naslovom „Stepping into the rural heart of Croatia” otkriva dalmatinske otoke izvan glavne ljetne sezone, hodajući stazama starih riba-ra i maslinara. U rubrici Daily Telegraph-a „Heaven & Hell”, gdje svaki tjedan objavljuju kratki razgovor s nekom poznatom osobom na temu putovanja, dobili smo izuzetnu promociju od Loyda Grossmana, poznatog TV prezentera, kulinarskog virtu-oza i glazbenika. Istaknuo je oduševljenje svojim ovogodišnjim, nezaboravnim odmorom u Hrvatskoj te namjeru da isto ponovi i sljedeće godine.

Pisac i fotograf Rudolf Abraham, za 32. izdanje magazina „Hidden Europe’’, opisuje kulturnu baštinu, bogatstvo i jedinstvenost flore i faune te mnoge turističke atrakcije u članku „Posavina - Croatia’s lonjsko polje and Turopolje.”

Tiskovna konferencija

Susret britanskih turoperatora i hrvatskih turističkih subjekata

Page 52: HTZ Glasnik 34

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

50 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

„Week’’ magazine, u rubrici „Travel’’, hrvatski otok Brač naziva „Croatian walking holiday’’ te ga između ostalog, kao jedan od na-ših najljepših otoka, preporuča zbog tradicionalne ruralne kulture, maslinika, ružmarina i borovih šuma izraslih iz kamenjara, kultur-ne baštine rimskih i baroknih spomenika te opuštenog ritma života njegovih žitelja.

Tijekom listopada Predstavništvo u Velikoj Britaniji organizi-ralo je i dva grupna studijska putovanja britanskih novinara u Istru i Slavoniju s kojih su se novinari vratili puni dojmova i materijala za zanimljive priče, koje će nadamo se dobiti atrakti-van medijski prostor i privući u Hrvatsku čitatelje istih.

FRANCUSKA

Studijska putovanja i promidžba kulturne baštine

Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Francuskoj i ove je godine predstavilo kulturno – turističku ponudu na međunarod-nom sajmu kulturne baštine „Salon International du Patrimoi-ne Culturel“. U periodu od 4. do 7. studenoga 2010. godine u Parizu, osim izložbenog prostora, prezentacija hrvatske turistič-

Iz francuskog tiska

Štand Hrvatske turističke zajednice

„ABTA Magazin“ u rubirici „Europe best for...”, u članku pod na-zivom „Simply Med’’, Hrvatsku navodi kao „best for island-hop-ping’’ zbog razvednosti i ljepote naše obale i njenih otoka. U istoj analizi prema specifičnostima turističke ponude našli su se Grčka („best value for the money’’), Malta („cultural cruising’’), Tunis („beaches’’), Italija („masterpieces&masterchefs”) te Turska („wa-tersports’’).

Page 53: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 51

ke ponude bila je proširena i obogaćena predstavljanjem kul-turne baštine Zagreba i Dubrovnika. U atraktivnom te nadasve prestižnom prostoru pariškog Carrousel du Louvre, smještenog direktno ispod slavnog muzeja Louvre, na 3.000m² predstavili su se brojni izlagači iz područja kulturne baštine i turizma. Saj-mu je ovo bila 16. godina održavanja i treća otvorena za javnost. Odluka o otvorenosti za javnost pokazala se dobrim strateškim

potezom obzirom da je isto rezultiralo znatnim rastom posje-ćenosti Salona, što potvrđuje i podatak da je premašena brojka od 20.000 posjetitelja. Interes za kulturnu baštinu Hrvatske također je bio velik uslijed čega je podijeljeno 450 turističkih karata i 700 brošura. Frédéric Mitterrand, francuski ministar kulture, tijekom svog posjeta sajmu je neko vrijeme proveo i na hrvatskom štandu. Sajam je bio i prigoda za stvaranje kontakata i poticanja novih projekata, publikacija i kulturnih manifesta-cija za 2011.

„La Foire St Martin“ drevna je manifestacija sa tisućljetnom tradicijom koja se održavala od 6. do 9. studenoga 2010. go-dine, tijekom vikenda Svetog Martina, u gradu Saint-Hilaire-Du-Harcouët u regiji La Manche. Događanje je u povijesnom kontekstu agrarnog karaktera, da bi s vremenom preraslo u pre-zentaciju svih lokalnih gospodarskih subjekata. Ove je godine i ovdje tematika bila Mediteran, sa kulturom i gastronomijom zemalja Mediteranske regije u središtu pozornosti. Četverod-nevno događanje sa više od 200.000 posjetitelja, od kojih čak 100.000 u nedjelju, svojim značajem nadilazi granice same regije, i time postaje nezaobilazna prigoda za promociju Hr-vatske. Hrvatska se publici i predstavnicima medija predstavila izložbenim prostorom gdje su se mogle dobiti sve informacije o hrvatskoj turističkoj ponudi.

„Salon Nautique“, održan od 3. do 10. prosinca 2010. godine u Parizu sa 235.000 posjetitelja, ostaje najveći i najznačajniji nau-tički sajam na svijetu slaveći ove godine svoju 50-tu obljetnicu. Najveća „show-room“ prezentacija nautičke opreme i brodova mjesto je okupljanja svih zaljubljenika nautičkih sportova. Hr-vatska je svoju nautičku ponudu i ove godine predstavila na štan-du od 32,50m².

Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Francuskoj, u su-radnji sa partnerima, predstavilo se i na sljedećim sajmovima: Workshop Thomas Cook France, Semaine Nationale du Gout, Fête du Vin et de l’Olive, Présentation annuelle aux clients – Agence Escapade, Voyageons ensemble – Manifestation au To-uquet, Salon du mariage de Brest, prezentacija na uzletištu Vatry za lansiranje čarter letova za Hrvatsku.

U organizaciji Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Francuskoj, u Parizu je 18. studenoga 2010. godine, održana poslovna radionica u prostorima Veleposlanstva RH s ciljem povezivanja francuskih i hrvatskih profesionalaca u turizmu. Radionici je nazočilo čak dvadesetak privrednih subjekata iz Hr-vatske, od kojih 13 receptivnih agencija, 6 hotela i 1 kamp. Sa francuske strane sudjelovalo je oko sedamdesetak predstavnika turoperatora i agencija. Radionica je bila popraćena prigodnim domjenkom prilikom čega su podijeljene brošure o Hrvatskoj te prigodni pokloni koji predstavljaju hrvatski identitet. Prema broju hrvatskih i francuskih sudionika te kvaliteti realiziranih kontakata, koji otvaraju perspektive za budućnost prometa sa ovog tržišta, ovaj događaj možemo smatrati vrlo uspješnim. Ti-jekom 2010. godine Predstavništvo Hrvatske turističke zajedni-ce u Francuskoj organiziralo je studijska putovanja za novinare,

Poslovna radionica u Parizu

Sajam kulturne baštine

Page 54: HTZ Glasnik 34

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

52 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

čime se otvaraju mogućnosti promoviranja Hrvatske na kvali-tativan i dugotrajan način (multi emitiranja TV emisija). Orga-nizirano je 10 studijskih putovanja za TV ekipe i 2 putovanja za radio postaje. Novinare se nastojalo orijentirati na teme koje ilustriraju raznolikost Hrvatske kao odredišta uspjevši pritom zastupiti sve regije. Većina tih TV emisija biti će emitirana u 2011. godini. Realizirana studijska putovanja u 2010. godini kao rezultat su donijela brojne objave u francuskom tisku tije-kom cijele godine. U periodu listopad-prosinac 2010. godine o hrvatskim ljepotama pisali su: La Croix, Voici, TV magazine, Monaco Madame, Le Figaro magazine, Le Figaro, Terre Sauva-ge, L’Officiel du Voyage, Direct Matin. Odlična zastupljenost Hrvatske bila je i u TV medijima zahvaljujući posebice kanalu „Voyage TV“, specijaliziranom za putovanja koji redovito emi-tira o Hrvatskoj. U 2010. godini organizirana su putovanja za TV ekipe najvažnijih satelitskih kanala (Odyssée, Voyage TV, Escales TV), što je garancija odlične medijske pokrivenosti u 2011. godini. Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Francuskoj sudjelovalo je i u pripremi projekta za turistički vo-dič „Petit Futé“, čija je godišnja naklada 3 milijuna primjeraka. Za ožujak 2011. godine pripremaju specijalno izdanje o Du-brovniku i regiji. Bit će to još jedan vrijedan doprinos boljoj prepoznatljivosti Dubrovnika na francuskom tržištu. Poznata TV emisija „Thalassa“ emitirala je u petak 12. studenoga 2010. godine emisiju o naturističkoj ponudi Hrvatske koju je pratilo čak 2.8 milijuna gledatelja. Kanal ,,Direct 8’’ prezentirao je u subotu 20. studenoga 2010. godine, u emisiji „Tous les goûts sont dans la culture“, prilog o Zagrebu. Novinari su prezentirali novitete u kulturnim događanjima, primjerice Muzej suvreme-ne umjetnosti i Muzej propalih veza.

©VICARSKA

Pripreme za sajamsku 2011. godinu

Prema izjavama švicarskih turoperatora, listopad 2010. godi-ne bilježi znatni porast prodaje aranžmana u odnosu na prošlu godinu, a najtraženija su odredišta u Istri. Za Hrvatskom je i dalje, kod švicarskih turista, prisutna visoka potražnja. Predstav-ništvo Hrvatske turističke zajednice u Zürichu, prema vlastitim je očekivanjima, ostvarilo pozitivne rezultate od početka godine te vjeruju da će 2010. godina u konačnici završiti razlozima za zadovoljstvo.

Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice uspješno se pred-stavilo na raznim sajmovima i tjednima kuhinje tijekom go-dine čime su znatno doprinjeli promidžbi Hrvatske na švi-carskom tržištu. Sukladno istom, nastavit će se s pripremom sajamskih nastupa u 2011. godini. Prioriet su trenutno saj-movi u siječnju i veljači 2011. godine, u Bernu, Zürichu, Že-nevi i St. Gallenu.

Krajem studenoga 2010. godine, Predstavništvo Hrvatske turi-stičke zajednice organiziralo je studijsko putovanje za novinare

najčitanijeg tjednika u Švicarskoj “Sonntags Zeitung” u cilju pro-moviranja Adventa u Hrvatskoj.

Također, u magazinu „Lounge Man“ objavljen je članak „Wine and dine in Istria“ na francuskom i njemačkom jeziku. Članak „Freundliches Istrien“ objavljen je u dnevnim novinama istočne Švicarske.

Iz švicarskog tiska

Page 55: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 53

AUSTRIJA

Medijske aktivnosti i poslovne radionice

Uspješnu 2010. godinu, za Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Austriji, obilježili su suradnja sa najvećim turope-ratorima te potpore u zajedničkom oglašavanju. Povezivanje austrijskih i hrvatskih turističkih subjekata realizirano je orga-nizacijom poslovnih radionica u Beču. U suradnji sa Corps Tou-ristique, 7. listopada 2010. godine, odrađena je MICE poslovna radionica kojoj se odazvalo više od 60 partnera. Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Austriji domaćinstvo ove radio-nice podijelilo je s Turističkom zajednicom Dubrovačko-nere-tvanske županije slijedom koncepta da se svake godine predstavi jedna turistička zajednica iz Hrvatske. Više od 30 partnera iz Hrvatske i Austrije odazvalo se još jednoj poslovnoj radionici koja je uslijedila 14. listopada 2010. godine. Redovna skupština „Corps Touristiqua“, čijeg je predsjedništva Predstavništvo Hr-vatske turističke zajednice član, održana je 4. studenoga 2010. godine. U sklopu navedenog susreta Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Austriji održalo je zajedničku prezentaciju i gala večeru za poslovne partnere i medije, u Beču 24. listopada 2010. godine. Večeri je nazočilo 250 najutjecajnijih turističkih profesionalaca iz cijele Austrije.

Iz austrijskog tiska

Page 56: HTZ Glasnik 34

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

54 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

Kontinentalna Hrvatska prezentirana je gostovanjem Kopriv-ničko – križevačke županije u Salzburgu, na čelu sa direktorom Zdravkom Mihevcom, povodom dana zaštitnika Salzburga. Predstavilo se društvo izvornog folklora iz Koprivničkog Ivanca, vezilje, naivni slikar Mijo Jaković te cimbalisti.

Povodom „6. Festivala hrvatske glazbe u Beču“, u suradnji s koncertnom direkcijom iz Zagreba, održana je zajednička ti-skovna konferencija, 28. listopada 2010. godine u prostorijama Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Austriji. Bila je to prigoda, pored turizma, predstaviti Hrvatsku i kao bogato odredište. Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Au-striji predstavilo se na „Danima otvorenih vrata“ 5. i 6. stude-noga 2010. godine u Beču, a koja su organizirana suradnjom hrvatskog i austrijskog filatelističkog saveza. Pred više tisuća po-sjetitelja, Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Austriji i turistička zajednica grada Opatije nastupili su zajedno, obzi-rom da se sljedeće godine upravo u Opatiji održava Europski filatelistički kongres.

S ciljem povećanja posezonskih i grupnih posjeta, u suradnji sa Springer Reisenom iz Graza, Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Austriji organiziralo je od 6. do 7. studenoga 2010. godine posjet 50 turističkih agenata Kvarneru.

Državni tajnik ministarstva turizma, Ivo Mujo, sa udrugom proizvođača iz Konavala, posjetio je Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Austriji, 11. studenoga 2010. godine čemu je uslijedila posjeta Burgelandu te privatnim austrijskim gazdinstvima. Državni tajnik i Predstavništvo Hrvatske turistič-ke zajednice u Austriji zajednički su tom prigodom nastupili na TV ORF-u i HRT-u.

Za iduću sezonu čarter linijom povezat će se Tirol i Kvarner. Putnička agencija Ideal Tours iz Innsbrucka, nakon ovogo-dišnjeg čartera za Lošinj, uvodi čarter liniju Innsbruck–Krk, objavljeno je na prezentaciji novog čartera, programa za agente i medije održane u Innsbrucku 23. studenoga 2010. godine.

Na godišnjoj skupštini organizacije Die Donau, održane u Bu-dimpešti od 29. studenoga do 3. prosinca 2010. godine, nazo-čilo je i Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Austriji kao član iste. Uz kvalitetnu prezentaciju kontinentalne Hrvat-ske sagledane su i medijske objave austrijskog tiska vezane uz Hrvatsku. U devet mjeseci 2010. godine o Hrvatskoj je ispisano 1.110 članaka kroz 1.812 objava, sa nakladom većom od 429 milijuna primjeraka. Kvaliteta objava nastavlja se i u zadnjem kvartalu 2010. godine. Hrvatske prirodne ljepote, kulturna ba-ština i turističke atrakcije zauzele su tako mjesto u časopisima poput „Die Briefmarke“, „Der Anblick“, „Lask Magazin“, „Si Seilbahnen International“, „Süd-Ost Journal Süd“, „Motomo-bil“, „Dolomiten Tagblatt die Südtiroler“, „Ug Unsere Genera-tion Burgenland“.

Nastup TZŽ Koprivničko-križevačke u Salzburgu

Direktor Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Austriji, Ranko Vlatković u društvu ovogodišnjeg dobitnika Zlatne Penkale, Hannesa Kroisa i supruge

Direktor Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Austriji, Ranko Vlatković s direktorom Terra Reisen-a, Gerhardom Meisterom

Page 57: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 55

BELGIJA

Izložba hrvatskih umjetnika i prezentacija otoka Brača u Bruxellesu

U organizaciji briselske općine Woluwe Saint Pierre, udruge za promicanje kulture „Kogula“ iz Postira s otoka Brača, Ve-leposlanstva RH u Kraljevini Belgiji, TZ Splitsko-dalmatinske županije, TZ općine Postira i predstavništva Hrvatske turističke zajednice za Belgiju i Luksemburg, u Bruxellesu se od 28. do 31. listopada 2010. godine održala izložba slika slikara Frane Radaka te izložba skulptura u bračkom kamenu akademske kiparice Sandre Nejasmić. Izložba se održaLa u Kulturnom i kongresnom centru (Centre culturel et de congres) općine Wo-luwe-Saint-Pierre.

Inicijativu za organizaciju ove izložbe pokrenuo je Jean-Claude Laes, zamjenik načelnika gore spomenute briselske općine, koji već čitav niz godina ljetuje u Postirama i rado je viđen gost na kulturnim događanjima koje organizira Udruga Kogula na oto-ku Braču tijekom svih godina postojanja Udruge.

Ovom izložbom se stanovnicima ove općine, kojih gotovo četvrtinu čine stranci, većinom službenici i dužnosnici EU te građanima Bruxellesa željelo približiti bogatu hrvatsku kulturu, a posebno Dalmacije i otoka Brača. Prilika je to promovirati ne samo hrvatske umjetnike, već i hrvatsku gastro ponudu i glazbu te kulturnu ponudu. Uz neizostavnu promidžbu splitske regije i u turističkom pogledu ostvarit će se kontakti za daljnju suradnju.

Osim brojnih građana koji su o ovoj izložbi, hrvatskim umjet-nicima i Hrvatskoj, općenito bili informirani u lokalnom ča-sopisu te uzvanika i visokih općinskih dužnosnika, otvaranju izložbe tijekom kojeg je organiziran i prigodni domjenak te glazbeno-folklorni program su nazočili i veleposlanik RH u Kraljevini Belgiji, Boris Grgić te veleposlanik Misije RH pri NATO-u Igor Pokaz.

Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Belgiji usko je surađivalo s Veleposlanstvom i misijama Republike Hrvatske

pri EU te NATO-u. Pored više pred-blagdanskih projekata, u punom su jeku bile i pripreme za početak 2011. godine.

Aktivnosti Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Bel-giji, kroz ovo razdoblje, usmjerene su i na organizaciju sudje-lovanja na 5 različitih sajmova u 2011. godini (Antwerpen, Bruxelles, Luxembourg, Charleroi i Liège) gdje će učvrstiti od-nose sa partnerima iz turizma i hrvatskim predstavništvima u Bruxelles-u. U tijeku su i pripreme za 3 road showa vodećeg belgijskog turoperatora TUI Jetair na kojima će na tri različi-te lokacije predstaviti Hrvatsku brojnim belgijskim putničkim agencijama.

Pojačanu suradnju Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Belgiji ostvarilo je s udrugama predstavništava nacionalnih turističkih ureda, zbog priprema poslovnih radionica za agente i novinare u Luksemburgu i Bruxellesu, te s udrugom belgijskih turoperatora ABTO.

Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Belgiji podržalo je i misiju Republike Hrvatske pri NATO-u, u okviru organi-zacije humanitarnog projekta NATO-ovog Bazara, opskrbom djelatnika europskih institucija božićnim poklonima u obliku hrvatskih suvenira.

Studeni 2010. godine obilježili su sastanci s ključnim ljudima iz medija, s ciljem razrade strategije razvoja prepoznatljivosti Hrvatske na belgijskom tržištu. Božićni domjenak, organiziran u uredu Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Belgiiji, ugostio je brojne novinare specijalizirane za turizam.

Slijedom turističke strategije Hrvatske, kao jedne od najkva-litetnijih odredišta životnog stila na Mediteranu, medijske kampanje vođene su kroz blisku suradnju belgijskih novinara i turističkih zajednica pojedinih županija. Jedan od primjera primjene navedene strategije bila je posjeta Zadarskoj županiji Oliviera Kirkpatricka, belgijskog novinara časopisa „Motoren & Toerism“ te „Moto & Loisirs“. Organizaciju posjeta podržali su svojim angažmanom i kolege iz Turističke zajednice Zadar-ske županije.

Belgijski novinar Olivier Kirckpatrick u posjetu Zadarskoj regijiHrvatska na JetAir Roadshowu

Page 58: HTZ Glasnik 34

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

56 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

Jedan od najvećih belgijskih turoperatora Jetair (TUI) odr-žao je svoju roadshow prezentaciju istovremeno na 2 lokacije, Bruxelles i Gent, u periodu od 30. studenoga do 2. prosinca 2010. godine. Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Belgiji sudjelovalo je na spomenutim prezentacijama kako bi na kvalitetan način predstavili hrvatsku turističku ponudu cilja-noj profesionalnoj publici. Više od 1200 Jetairovih turističkih djelatnika, agenata i subagenata iz čitave Belgije, pozdravilo je sa zanimanjem ponovno sudjelovanje Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Belgiji, postavljajući vrlo konkretna pi-tanja te tražeći savjete i upute za bolju prodaju Hrvatske kao turističkog odredišta. Predstavništvo Hrvatske turističke zajed-nice u Belgiji tom je prilikom realiziralo izravne kontakte s ve-likim brojem turističkih agenata koji Hrvatsku imaju u svojoj ponudi.

ŠPANJOLSKA

Španjolcima predstavljena gastronomija Istre i Kvarnera

Na 12.-tom međunarodnom kongresu „Najbolje u gastrono-miji“, održanom od 7. do 9. studenoga 2010. godine u špa-njolskom gradu Alicante, javna institucija Casa Mediterraneo na svom je štandu stanovnicima tog grada i brojnim gostima predstavila dio kulture mediteranskih zemalja iz perspektive ekologije i održivosti.

Hrvatska se predstavila izborom najboljeg i najkonkurentnijeg upravo na tom polju – gastronomijom Istre i Kvarnera koja je, a potvrdili su to svjetski stručnjaci, dosegla visoku razinu i obilježi-la ne samo gastronomsku, već i turističku ponudu Hrvatske. Za-hvaljujući entuzijazmu i ljubavi prema profesiji koja kreativnošću plijeni sva osjetila, imidž Istre, Kvarnera i Hrvatske utkan je na karte gastro i eno znalaca.

U Alicanteu, na stručnoj gastro i eno sceni, pravoj areni nad-metanja, predstavili su se Sonja Perić, vlasnica poznatog restora-na Valsabbion u Puli, Daniela Kramarić, jedna od najpoznatijih žena someliera u Hrvatskoj te vlasnica restorana Plavi podrum i Deniz Zembo, kuhar poznat po kreativnosti i inovacijama te vlasnik restorana Le Mandrać iz Voloskog. Zajednički cilj bio je istaknuti Istru i Kvarner jelima od prirodnih sastojaka i proizvoda iz istoimenih regija te ih tako predstaviti i kao poželjna turistička odredišta.

Tijekom tri dana trajanja ovog kulinarskog događanja, hrvatska ekipa priredila je niz radionica, „show – cookinga“ i degustacija uz savjetovanja o hrvatskoj kvaliteti i specijalitetima. U konfe-rencijskoj dvorani velesajamskog kompleksa IFA održali su pre-davanje o maslinovom ulju iz Istre i njegovoj uporabi u pripremi slatkih i slanih jela, kao npr. krokanata od maslinovog ulja, po-sebnog kvarnerskog dehidriranog škampa ili tipičnog jela nova fritaja, a nazočnima su podijeljeni prigodni pokloni. Sonja Pe-rić održala je radionicu o kuhinji restorana „Valsabbion“, dok je

Daniela Kramarić predstavila kuhinju restorana „Plavi podrum“ i održala prezentaciju hrvatskih vina. Deniz Zembo prezentirao je pripremu inoviranog tipičnog hrvatskog jela „nova fritaja“, za čiju se izradu koriste kvarnerski škampi, bijeli tartufi i istarski pršut, demonstrirajući uporabu novih tehnika radi jačanja okusa, na principu dušika, sifonom ISI.

Sonja Perić

Deniz Zembo

Kongres „Najbolje u gastronomiji“

Page 59: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 57

Hrvatska turistička zajednica je za navedeno predstavljanje osi-gurala promidžbene materijale i suvenire za posjetitelje sajma te posterima s prepoznatljivim motivima Hrvatske ukrasila prostor na kojem su nastupali hrvatski predstavnici. O značaju hrvatskog nastupa govori i to da je kongres završen zajedničkim nastupom veleposlanika Republike Hrvatske u Španjolskoj, Nevena Pelica-rića, i direktorice Case Mediterraneo, Yolande Parrado koji su pripremali hrvatska jela.

Početkom listopada 2010. godine organizirano je nekoliko poslov-nih radionica u Barceloni i Madridu, koje su imale dobar odaziv hrvatskog profesionalnog sektora i veliki interes španjolskih turo-peratora. Pored poslovnih radionica, u suradnji sa turoperatorima, organizirano je nekoliko sastanaka i tečajeva za njihovo prodajno osoblje. Na nedavnom „Buy Croatia’” sudjelovalo je 10 turopera-tora iz Španjolske i Portugala a organizirana su i 3 studijska puto-vanja za novinare. Sve ove aktivnosti, uz brojne medijske objave, doprinijele su boljem upoznavanju Hrvatske kao odredišta te bu-dućem povećanju broja dolazaka španjolskih gostiju.

SAD

Brojne promidžbene aktivnosti u SAD-u i Kanadi

Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Americi sudjelo-valo je na 7. Croatia Festivalu od 1. do 3. listopada 2010. go-

Veleposlanik RH u Španjolskoj, Neven Pelicarić kuhao je na kongresu „Najbolje u gastronomiji“

Daniela Kramarić

Iz španjolskog tiska

Page 60: HTZ Glasnik 34

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

58 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

dine u Seattlu. Na izložbenom prostoru, Predstavništvo Hrvat-ske turističke zajednice u Americi je tijekom dva dana festivala podjelilo više od 1000 promidžbenih brošura. Prezentacija na temu „Discover Croatia”, održana je 3. listopada 2010. godine, a prema riječima organizatora, najbolje je posjećena prezenta-cija do sada. U suradnji s Hrvatskim kongresnim i insentiv uredom, Turi-stičkom zajednicom grada Zagreba te predstavnicima Adriatic Luxury hotela, Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Americi sudjelovalo je na Motivation Show u Chicagu u peri-odu 13. do 15. listopada 2010. godine. U McCormic centru nastupilo je više od 2000 izlagača iz cijelog svijeta, a burzu je posjetilo preko 10.000 posjetitelja. Na burzi je zapažen znača-jan interes za hrvatsku kongresnu i insentiv ponudu kroz kon-kretne upite za organizaciju insentiva i korporativnih sastanaka u Hrvatskoj.

Brojne aktivnosti odrađene su i na kanadskom tržištu. Članci o Hrvatskoj objavljeni su u turističkim magazinima „Canada-in Travel week“ i „Baxter Comunication“. Hrvatska turistič-ka ponuda predstavljena je i na važnoj turističkoj konferenciji „Responsible Travel and Tourism“. Tom prilikom, istaknuti su eko-očuvani teritoriji Hrvatske: nacionalni parkovi, jezera i obala čime je prezentirana „zelena i očuvana“ Hrvatska kao nezaobilazno europsko odredište. Pored toga, Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Americi posjetilo je konzulat Republike Hrvatske te održalo sastanke sa tri kanadske turistič-ke agencije.

U organizaciji poznatog magazina „Travel Weekly“ i udruže-nja „Home based agent“ u Atlanic City-u od 27.- 30. listopada 2010. godine održan je sajam na kojem je bilo prisutno više od 1000 agenata i više od 100 izlagača kao što su Orbitz, MSC Cruises, Korean Tourism Organization, Indian Tourism Orga-nization, Homeric Tours i Collette Vacations. Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Americi se tom prilikom, kroz nekoliko sastanaka, predstavilo putničkim agencijama.

Tijekom listopada i studenoga 2010. godine o Hrvatskoj je, u američkim tiskovinama te na internet portalima, objavljeno 14 članaka te 10 oglasa. Za primjer, magazin „Conde Nast Trave-ler”, u izdanju za studeni, objavio je rezultate za njihove go-dišnje nagrade prema odabiru čitatelja, 2010. Reader’s Choice Awards, gdje su „Hvar i Dalmatinski otoci“ odabrani u prvih 10 otočja Europe. Popularni „Newsweek” iza naslova „Hrvatska otvara svoja vrata svijetu’’ opisuje iskustvo obilaska naše obale kajakom, prepoznajući njenu veliku i vrijednu kulturnu baštinu te prirodne ljepote. To su aduti kojima kroz, kako kažu, „agre-sivne kampanje’’, Hrvatska privlači turiste.

Početkom studenoga, u organizaciji European Travel Commi-ssion, održan je tradicionalni susret s novinarima „Visit Europe Media Exchange“. Gradovi domaćini su ovaj puta bili Fort La-uderdale na Floridi, New York te kanadski Toronto. Na sve je tri lokacije, Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Ameri-ci, uslijed velikog interesa, uz mogućih 23, održalo i dodatne sastanke s predstavnicima medija.

Hrvatska večer u Harvard klubu

Page 61: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 59

Tijekom „Natioanal Tour Association Convention“ sajma u Montrealu, od 13. do 16. studenoga, Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Americi održalo je prezentacije za 20 tu-rističkih agencija. Sajam okuplja dobavljače svake savezne ame-ričke republike, Kanade te iz više od 40 ostalih zemalja.

Uz nazočnost na sajmovima te u medijima, dodatne aktivnosti Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Americi na po-dručju New Yorka, uspješno su realizirane kroz susrete sa pred-stavnicima European Travel Commision, predstavnicom maga-zina Jax Fax te agencijom Point Blank. Nazočili su prezentaciji ASTA-e (američko udruženje putničkih agencija) te promociji hrvatskih vina u hotelu Plaza u New Yorku.

Aktivnosti Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Ame-rici u studenom obilježile su i pripreme za nastup na USTOA (profesionalno udruženje turoperatora) 2010. godine u New Orleansu.

SKANDINAVIJA

Medijske prezentacije, sajamski nastupi i promidžba hrvatske eno-gastronomije

Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Švedskoj održalo je 1. listopada 2010. godine, u zračnoj luci Arlanda u Stockholmu, prezentaciju hrvatskog turizma članovima Rotary Club-a Arlanda.

U organizaciji švedskog ANTOR-a u Stockholmu je 5. listopada 2010. godine održana poslovna radionica na kojoj je Predstavniš-tvo Hrvatske turističke zajednice u Švedskoj imalo priliku pred-staviti hrvatsku turističku ponudu. Radionici se odazvalo više od 300 novinara, predstavnika turoperatora i agencija.

U vinogradu ,,Dansk Vincenter’’ u blizini Copenhagena, 7. li-stopada 2010. godine, danski je ANTOR organizirao susret sa novinarima na kojem su sudjelovali u zanimljivoj degustaciji vina. Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Švedskoj imalo je zadatak odgonetnuti iz kojih zemalja vina potječu. Specijaliziranom sajmu hrane i pića „Älska MAT“ u Malmö-u, održanom 22. do 24. listopada 2010. godine, Predstavništvo Hr-vatske turističke zajednice u Švedskoj prisustvovalo je kao suizla-gač u okviru štanda sa hrvatskim proizvodima.

Pod pokroviteljstvom Veleposlanstva RH u Švedskoj, a u suradnji tvrtke Laniva d.o.o. i stockholmske tvrtke Winoc Consulting te uz podršku Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Šved-skoj, održane su u Stockholmu dvije vrlo uspješne prezentacije hrvatskih vina i promocije Hrvatske kao vinsko-gastronomskog turističkog odredišta. Prvu prezentaciju održao je ugledni šved-ski vinski kritičar Jan Rosborn, 15. studenoga 2010. godine, u „Restaurangakademien“, uglednoj visokoj školi koja formira vrhunske sommeliere i majstore kuhinje. Nekoliko desetaka vr-hunskih profesionalaca vinsko-gastronomske struke imalo je tom

prigodom kušati ukupno dvadeset biranih vina iz raznih dijelova Hrvatske. U rezidenciji Veleposlanika RH u Švedskoj priređena je „istarska večera“ na kojoj su uzvanici i turistički novinari, uz neka od ponajboljih istarskih vina kušali i vrhunske specijalite-te na bazi bijelog tartufa, a koje je pripremala kulinarska ekipa predvođena Teom Fernettichem, iz hotela San Rocco u Brtoni-gli. Druga prezentacija održana je 16. studenoga 2010. godine u klubu ljubitelja vina Munkskänkarna, najvećem klubu te vrste u svijetu, koji broji gotovo 22.000 članova porijeklom iz zemalja Sjeverne Europe.

„Scandinavian boat show“, održan od 10. do 13. studenoga 2010. godine u Stockholmu bio je prilika tijekom koje se hrvatska turi-stička ponuda predstavila izložbenim prostorom od 20m2.

SLOVA»KA

Prezentacija Slavonije i humanitarni Božićni sajam

Proteklo razdoblje u radu Predstavništva Hrvatske turističke za-jednice u Slovačkoj, obilježila je pojačana suradnja sa poslovnim partnerima na slovačkom tržištu. Partnere se informiralo o novo-stima za narednu turističku sezonu te pripremu kataloga za 2011. godinu. Sa sustavom turističkih zajednica usklađen je plan zajed-ničkih aktivnosti u idućoj godini.

Iz skandinavskog tiska

Page 62: HTZ Glasnik 34

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

60 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

Kao i svake godine, Predstavništvo Hrvatske turističke zajednice u Slovačkoj sudjelovalo je na prestižnoj manifestaciji „Christmas Bazaar“. Međunarodni klub žena (International Women´s Club Bratislava) je 22. studenoga 2011. godine organizirao tradicio-nalni humanitarni Božićni sajam, na kojem je sudjelovala i većina veleposlanstava u Slovačkoj, prodavajući po prigodnim cijenama proizvode donatora iz svojih zemalja. Spomenutom Božićnom sajmu ovo je bila jubilarna 20. godišnjica, a Hrvatska turistička zajednica bila je prisutna gotovo svake godine. Na sajmu je Ve-leposlanstvo Republike Hrvatske imalo svoj štand, na čijem je jednom dijelu bila i ponuda Hrvatske turističke zajednice u vidu sitnih suvenira i gratis promo materijala. Sredstva prikupljena na ovom humanitarnom sajmu donirana su različitim udrugama i institucijama u Slovačkoj kao što su dječje bolnice, domovi za nezbrinutu djecu, centri za djecu s invaliditetom. Humanitarni karakter ove priredbe svake godine dobiva veliki odaziv javnosti te snažnu medijsku pozornost.

Početkom listopada 2010. godine u Bratislavi je realizirana po-sebna prezentacija turističkih zajednica klastera Slavonije. Pre-zentaciji je nazočilo 35 predstavnika slovačkih turoperatora te predstavnici slovačkih medija. Slovački je državni radio „Radio Slovensko 1“, neposredno nakon održavanja prezentacije, emiti-rao 15-minutno predstavljanje klastera Slavonije kroz razgovore

sa predstavnicima turističkih zajednica. Slavonija je u proteklom razdoblju dobila prostor u slovačkim medijima također zahvalju-jući iskustvima slovačkog novinara, koji je u rujnu 2010. godi-ne, sudjelovao na studijskom putovanju „Vinske ceste Slavonije“ u organizaciji Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice. Na stranicama utjecajnog ekonomskog tjednika „PROFIT“ u rubrici - Cestovanie (Putovanje) – objavljena je reportaža na 3 stranice pod nazivom „Etno za plotom“ (Etno iza ograde). Reportaža je primamljiva pozivnica u Slavoniju te edukativni primjer razvoja seoskog turizma slovačkom tržištu.

Božićni Bazaar u Slovačkoj

Page 63: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 61

POLJSKA

Poslovna radionica, odlikovanje i dodjela „Crnog dijamanta

Veleposlanik Republike Hrvatske u Poljskoj, Ivan Del Vechio sa suradnicima i Bojan Baketa, direktor predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Poljskoj, posjetili su 6. listopada 2010. godine, gradove Bydgoszcz i Torun. Tijekom posjeta razgova-rali su sa najvišim dužnosnicima grada Torunia i Bydgoszcza o mogućnostima razvoja turističke te gospodarske suradnje. Kao uvod u najavljenu turističku suradnju u 2011. godini, Velepo-slanik Del Vechio i Bojan Baketa su u kampusu Wyższej Szkoly Godpodarki u Bydgoszczu, održali predavanje o Hrvatskoj u kontekstu njenog skorog ulaska u Europsku Uniju, te prezenta-ciju hrvatske turističke ponude.

U gradu Kozienice, u Domu kulture, direktor predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Poljskoj, Bojan Baketa održao je 14. listopada 2010. godine, prezentaciju o hrvatskoj turističkoj ponudi. To je prva iz serija prezentacija u mjestima u okolici Varšave, organizirana na poziv koordinatora Domova kulture tih mjesta.

U Poznanju, u okviru turističkog sajma „Tour Salon 2010“ održana je, 20. listopada 2010. godine, poslovna radionica hrvatskih i poljskih turističkih subjekata. Poslovnoj radionici odazvao se veliki broj hrvatskih i poljskih turoperatora, agena-ta te hotelijera. Hrvatska turistička zajednica bila je prisutna i svojim izložbenim prostorom, sa suizlagačem Turističkom za-jednicom Splitsko-dalmatinske županije.

U ime Predsjednika Republike Hrvatske, Ive Josipovića, najve-ćem poljskom redatelju i domoljubu, Andrzeju Wajdi uručen je orden reda Danice hrvatske s likom Marka Marulića, 28. listopada 2010. godine, u rezidenciji Veleposlanstva Republi-ke Hrvatske u Poljskoj. Tom prigodom, poznatom je redatelju uručena i kravata sa motivima Dioklecijanove palače. Kravatu je u ime Academie Cravatice, uručio predsjednik Udruženja hrvatskih filmskih redatelja, Arsen Anton Ostojić, jedan od ini-cijatora tog lijepog događaja koji je specijalno za tu prigodu do-putovao u Varšavu u organizaciji Hrvatske turističke zajednice. Predstavljanje hrvatske turističke ponude održano je i u gradu Grójec, 8. studenoga 2010. godine, u Domu kulture. To je dru-ga iz serije prezentacija u mjestima u okolici Varšave, organizi-rana na poziv koordinatora Domova kulture iz tih mjesta.

Tradicionalno uručivanje nagrade „Crni dijamant“, koji dodje-ljuje Gospodarska komora Sleske regije, održano je 20. stude-noga 2010. godine u gradu Rybniku na jugu Poljske. Nastupu koji je pratio svečanost, uz simfonijski orkestar iz Rybnika, svoj značajan doprinos dali su i hrvatski solisti Mile Soldatić, Mar-tin Marić te Bruno Krajcar. Dodijeli su se odazvali dužnosnici iz svijeta politike, kulture i javnog života navedene regije, te Veleposlanik Republike Hrvatske u Poljskoj, Ivan Del Vec-hio, Bojan Baketa, direktor predstavništva Hrvatske turističke

Prosinac 2010. godine za Predstavništvo Hrvatske turističke za-jednice u Slovačkoj prošao je u znaku blagdanskih druženja s turoperatorima, putničkim agencijama te novinarima. Teme razgovora bile su vezane uz proširenje i poboljšanje već postojeće suradnje u narednoj godini. Zadnji mjesec radne 2010. godine obilježile su i pripreme za sajam turizma „ITF Slovakiatour 2011.“ koji će se održati u Bratislavi sredinom siječnja 2011. godine.

Prezentacija Slavonije u Bratislavi

Page 64: HTZ Glasnik 34

v i j e s t i i z p r e d s t a v n i š t a v a

62 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

zajednice kao i brojni gosti iz Hrvatske, točnije Dubrovnika, Šibenika, Pule i Medulina. Ovogodišnji laureat „Crnog dija-manta“ iz Hrvatske je Šime Vidulin, predsjednik županijske Hrvatske gospodarske komore iz Pule, kojeg veže dugogodišnja poslovna suradnja i prijateljstvo sa gradom Rybnikom i Andr-zejom Żylakom, vlasnikom turističke agencije Croatia. Andr-zej Žylak jedan je od istaknutih inicijatora i začetnika dobrih odnosa ribničke regije, ribničke gospodarske komore sa sličnim udruženjima u Hrvatskoj, odnosno gospodarskim komorama u Dubrovniku, Puli i Šibeniku.

JAPAN

Prezentacija hrvatskih vina u Japanu

Kao nastavak dobre suradnje Predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Japanu s japanskim tržištem, započeto u siječnju 2008. godine otvaranjem prvog i trenutno jedinog predstav-ništva na azijskom kontinentu, 7. listopada 2010. godine, odr-žan je drugi sastanak grupe „Wonderful Croatia” čiji su članovi aktivni sudionici japanskog turističkog tržišta. Grupa trenutno broji više od dvadeset članova poput Udruženja japanskih tu-

rističkih agencija (JATA), turističkih agencija, medija, vlasnika hrvatskog restorana u Japanu i uvoznika hrvatskih prehrambe-nih i drugih proizvoda.

Tijekom sastanka predstavljene su dvije kampanje koje su u pripremi već nekoliko mjeseci. „Tokyo FM” najslušanija je i najstarija FM radio postaja u Japanu koja se sluša u više od 35 milijuna kućanstava. Na istoj je postaji kroz kampanju pred-stavljena Hrvatska, a putem nagradne igre sretan par mogao je osvojiti besplatno putovanje u Hrvatsku i tri noćenja u Re-gent Esplanade hotelu u Zagrebu. Kampanja je trajala četiri dana tijekom kojih su se svakodnevno mogle čuti informacije o Hrvatskoj i nagradnoj igri u kojoj je sudjelovalo nekoliko stotina osoba. Osim radio stanice Tokyo FM, ova je kampa-nja podržana i od strane All Nippon Airways (ANA), Croatia Airlines-a i Regent Esplanade hotela. Nakon uspješne kampa-nje u listopadu, odlučeno je nastaviti sa suradnjom i tijekom božićnih blagdana. Nastavak kampanje, koja je slušana u ci-jelom Japanu, bit će prijenos radijskih intervjua sa osobama koje predstavljaju Hrvatsku u Japanu. Božićni i novogodišnji blagdani su i dani darivanja, radosti i veselja slijedom čega su osigurane čak tri glavne nagrade, za tri sretna para koji će upo-znati ljepote Hrvatske.

U suradnji sa Mediterra d.o.o., Globtour i Mandrak produk-cijom, u Tokiju je 28. listopada 2010. godine organizirana de-gustacija hrvatskih vina i maslinovih ulja, u kompleksu Tokai University Club u samom centru Tokija. Prezentaciji hrvatskih vina, degustaciji te predstavljanju putovanja koje organizira Globtour Event nazočili su somelijeri, uvoznici prehrambenih proizvoda, restorateri te djelatnici turističkih agencija. Sudi-onicima je pružena prilika degustirati trinaest različitih hr-vatskih vina i tri vrste ulja; dva maslinova i jedno bučino. Po završetku službene prezentacije, obradovao je interes prisutnih za dodatnim informacijama o vinima i uljima. Prepoznata je kvaliteta hrvatskog vinogradarstva ipak s naglaskom na bije-la vina. Predstavljanje hrvatske turističke ponude, zajedno sa hrvatskim prehrambenim proizvodima, otvorilo je novi model suradnje turizma i gospodarstva. Hrvatska se već afirmirala kao turističko odredište na japanskom tržištu dok se isto ne može reći za ostale hrvatske proizvode. Za nastavak kvalitetne promidžbe Hrvatske u Japanu, od velike je važnosti nastaviti sa sličnim aktivnostima, kako bi žiteljima Japana približili široku paletu hrvatskog gospodarstva.

Drugo sudjelovanje Predstavništva Hrvatske turističke zajedni-ce u Japanu na turističkom sajmu „Taipei International Travel Fair 2010.”, najvećem međunarodnom turističkom sajmu na Taiwanu, održanog od 5. do 8. studenoga 2010. godine, po-kazalo je da doživljaj i poznavanje Hrvatske te njene turističke ponude kroz godinu dana u značajnom rastu. Tijekom prošlo-godišnjeg nastupa, na „Taipei ITF sajmu”, posjetitelji su po-kazali interes za upoznavanjem Hrvatske. Zahvaljujući većem broju turističkih agencija, koje nude organizirana putovanja u Hrvatsku te televizijskim programima koji su predstavili Hr-vatsku, ovogodišnji posjetitelji prilazili su hrvatskom izložbe-

Sajam Tour Salon u Poznanju

Poljski redatelj Andrzej Wajda u društvu predsjednika Udruženja hrvatskih filmskih redatelja, Arsena Antona Ostojića

Page 65: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 63

nom prostoru ili izražavajući svoje pozitivne dojmove sa već završenog putovanja u Hrvatsku ili potražiti više informacija o odredištu, privučeni saznanjem da je Hrvatska zemlja s prediv-nom prirodom.

Četverodnevni sajam velikim djelom namijenjen je širokoj publici. Svega dva sata prvog dana sajma bila su rezervirana za djelatnike turističkih agencija i medija. Posjećenost sajma neslužbeno se procjenjuje na više od 100.000 posjetitelja čime ova priredba zauzima sam vrh azijskih turističkih sajmova po broju posjetitelja. Predstavništvo Hrvatske turističke zajedni-ce u Japanu tom je prilikom svim posjetiteljima podijelilo, više od 8000 tisuća primjeraka promidžbenih materijala. Naj-veće su zanimanje izazvale imidž brošura i Cestovno-turistič-ka karta, prevedene na kanto kineski jezik koji se koristi na Taiwanu.

U suradnji sa Taipei Association of Travel Agents (TATA) or-ganizirana je prezentacija Hrvatske i hrvatske turističke ponu-de djelatnicima tajvanskih turističkih agencija, turoperatora i predstavnicima medija. Prezentacija je održana 9. studenoga 2010. godine u prostorima TATA-e. U dvorani se tražilo „mje-sto više”, obzirom da se umjesto predviđenih 30 odazvalo čak 50 sudionika. Tijekom prezentacije emitiran je promidžbeni film „Mediteran kakav je nekad bio” nakon čega je uslijedila prezentacija kojom se prisutne detaljnije upoznalo s hrvatskom turističkom ponudom.

Proslavi 30. godišnjice postojanja „Japan Women in Travel Club-a“ (JWTC), 17. studenoga 2010. godine, a na poziv predsjedavajućeg člana JWTC kluba, nazočio je Edouard Trip-ković Katayama od strane predstavništva Hrvatske turističke zajednice u Japanu.

Kao nastavak odlične suradnje sa Tokyo FM radio postajom, Mike Rogers pozvao je direktora Predstavništva Hrvatske tu-rističke zajednice u Japanu, Edouarda Tripkovića Katayamu da 19. studenoga 2010. godine, kao gost emisije uživo, predstavi Hrvatsku pred 35 milijuna radijskih slušatelja.

U suradnji sa turističkom agencijom JTB i JTB Hotel Colle-gue, 24. studenoga 2010. godine održana je prezentacija hrvat-ske turističke ponude studentima koji će u nadolazećim godi-nama postati aktivni djelatnici hotelijerstva i općenito turizma na japanskom tržištu. Prezentacija je održana upravo na zahtjev samih studenata koji su izrazili želju upoznati prirodne ljepote i šarolikost hrvatske kulture, što je dobar „indikator” rasta inte-resa japanskog tržišta za dolazak u Hrvatsku.

Nakon sudjelovanja na „KOTFA World Travel Fair 2010.“ (WTF) u Seoulu te prvog čarter leta iz Koreje za Hrvatsku re-aliziranog u rujnu 2010. godine, organizirano je službeno pu-tovanje u Seoul od 29. studenoga do 3. prosinca 2010. godine. Tijekom boravka u glavnom gradu Južne Koreje, održani su sastanci sa vodećim osobama zrakoplovnih tvrtki Korean Air i Asiana te turističkih agencija Hanjin Travel Service, Hana-

tour, Mode Tour, Lotte uz mnoge druge vodeće agencije pri-sutne na korejskom tržištu. Susreti sa predstavnicima korejskih medija imali su naglasak na planiranju studijskih putovanja za 2011. godinu. Uskoro se očekuje i potvrda termina sastanaka sa predsjedavajućim članom Korean Association of Travel Agents (KATA) i predsjednikom Korea World Travel Fair (KOTFA) ureda, koji organizira KOTFA World Travel Fair uz čak još tri velika turistička sajma u najznačajnijim korejskim gradovima svake godine.

Drugo sudjelovanje na International Meetings Exhibition (IME) održalo se od 7. do 8. prosinca 2010. godine u prostori-ma izložbenog kompleksa International Forum u Tokiju. IME je specijaliziran sajam za MICE tržišta s naglaskom na kongre-sni i insentiv turizam te sve oblike poslovnog turizma.

European Travel Commission (ETC) organizirao je 8. prosinca 2010. godine već tradicionalni ETC Media Day, tijekom kojeg su izabranim novinarima uručene nagrade za najbolji realiziran televizijski program, najbolji časopis i najbolje internet stranice inozemnog odredišta koje su predstavili. Događaju se odazva-lo više od 400 predstavnika japanskih medija. Hrvatska je u prošlogodišnjem izdanju izabrana u kategoriji najboljih inter-net stranica. Isto je realizirano u suradnji sa tvrtkom SONY. Snimajući Split i Dubrovnik iz zraka tijekom 24 sata, posjeti-telji stranica mogli su vidjeti panorame gradova tijekom cijelog dana.

U suradnji sa turističkom agencijom JTB Europe, 9. prosinca 2010. godine, održana je prezentacija hrvatske turističke ponu-de kojoj je nazočilo osam specijalista koji u svojim programima imaju Hrvatsku te ostali djelatnici koji imaju interes bolje upo-znati Lijepu našu.

Page 66: HTZ Glasnik 34

i z r a d a g l a v n o g u r e d a

64 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

iz ra

da g

lavn

og u

reda

DANI HRVATSKOG TURIZMA 2010.

Ministarstvo turizma RH u suorganizaciji s Hrvatskom turistič-kom zajednicom, Hrvatskom gospodarskom komorom, Hrvat-skom radio televizijom te u suradnji s Ministarstvom zaštite oko-liša, prostornog uređenja i graditeljstva, Udrugom poslodavaca u hotelijerstvu Hrvatske, Institutom za društvena istraživanja „Ivo Pilar“, Hrvatskim autoklubom i sustavom turističkih zajednica organiziralo je godišnji turistički kongres Dani hrvatskog turizma koji se održao u Rovinju u terminu 20. – 22. listopada 2010. godine.

Dani hrvatskog turizma idealno su mjesto za osvrnuti se na pro-teklu turističku sezonu, ali i za dogovore oko priprema za turi-stičku 2011. godinu. Na svečanom otvaranju brojne turističke djelatnike u ime organizatora, pozdravio je ministar turizma i predsjednik Hrvatske turističke zajednice Damir Bajs. Okuplje-nim hrvatskim i inozemnim turističkim djelatnicima obratili su se tijekom otvorenja i rovinjski gradonačelnik Giovanni Sponza, istarski župan Ivan Jakovčić, direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice Niko Bulić, potpredsjednica Hrvatske gos-podarske komore, Vesna Trnokop-Tanta, v.d. glavnog ravnatelja Hrvatske radiotelevizije, Josip Popovac i u ime domaćina, pred-sjednik Uprave Maistre, Kristian Šustar. Tijekom dva dana traja-nja kongresa održani su brojni stručni skupovi i sastanci hrvat-skih turističkih djelatnika, a posljednji radni dan bio je u znaku zemlje gosta – Slovenije.

Stru ni skup „Destinacijski menadžment“

Stru ni skup „Gospodarski i socijalni učinci turizma“č

č

Page 67: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 65

Nagrađeni u akciji „Volim Hrvatsku“

Svečanom podjelom nagrada i priznanja u ekološko – edukativ-noj akciji Hrvatske turističke zajednice „Volim Hrvatsku“, kojom se ocjenjuju najbolje uređena turistička mjesta i pojedinačni ele-menti primorske i kontinentalne Hrvatske u akcijama Plavi cvijet i Zeleni cvijet, odabire se najbolja destinacija u akciji Europske destinacije izvrsnosti te nagrađuju najbolji pojedinci u turizmu u akciji Čovjek ključ uspjeha u turizmu te dodjelom nagrada i priznanja „Turistički cvijet – kvaliteta za Hrvatsku 2010.” koju provode Hrvatska radiotelevizija u suorganizaciji s Hrvatskom gospodarskom komorom, završili su Dani hrvatskog turizma koji su ove godine okupili najveći broj sudionika do sada, više od dvi-je tisuće.

Dodjela nagrada održana je u prostoru stare Tvornice duhana Rovinj u nazočnosti predsjednice hrvatske Vlade Jadranke Kosor, koja je uručila i nagradu „Turistički cvijet-kvaliteta za Hrvatsku“ ukupnom pobjedniku tzv. turističkom prvaku Hrvatske 2010. godine općini Bolu s otoka Brača. Tom prilikom je uz čestitke sektoru na dobro odrađenoj još jednoj sezoni, naglasila i da joj je čast i zadovoljstvo vidjeti ljude iz turizma te da im čestita na trudu što je ova sezona bila posebno dobra. Stoga je ispunila svoje lanjsko obećanje s Dana hrvatskog turizma u Bolu i dovela goto-vo pola Vlade na večerašnju svečanost, obećavši svima da će, ako iduća sezona bude još bolja od ove, na sljedeće Dane hrvatskog turizma dovesti cijelu Vladu. S premijerkom Kosor, bio je mini-star turizma Damir Bajs i ministri Ivan Šuker, Tomislav Karamar-ko, Dražen Bošnjaković i Đuro Popijač.

SAJMOVI I PREZENTACIJE

Tijekom posljednjeg tromjesečja 2010. godine održano je sveu-kupno 8 poslovnih radionica „Sell Croatia“ na tržištima Španjol-ske, Mađarske, Austrije, Poljske, Češke, Francuske i Slovenije.

U sklopu posebnih prezentacija održan je tradicionalni Božićni domjenak, u organizaciji Veleposlanstva RH u Berlinu, 2. prosin-ca 2010. godine, u predstavništvu Deutsche Telekoma u njemač-kom glavnom gradu. Hrvatska turistička zajednica za tu je priliku angažirala hrvatsku klapu Maestral koja se pobrinula za dobru atmosferu među uzvanicima. Ovogodišnja USTOA (Udruženje američkih turoperatora) održana je 12. prosinca 2010. godine u New Orleansu tijekom koje je Hrvatska turistička zajednica, za tristotinjak američkih turističkih agenata, organizirala tradicio-nalni hrvatski ručak popraćen glazbenim programom u izvedbi hrvatske čelistice Ane Rucner. U njujorškom Harvard Clubu, održana je 15. prosinca 2010. godine „Hrvatska večer“, prilika za Hrvatsku turističku zajednicu, u suradnji s Turističkom za-jednicom grada Zagreba, predstaviti Hrvatsku i Zagreb američ-kim medijima i turističkim agentima. Direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice, Niko Bulić i direktorica Turističke zajednice grada Zagreba, Amelia Tomašević održali su prezenta-cije nakon čega je uslijedila večera za 70-tak uzvanika uz glazbeni program Ane Rucner. Od specijaliziranih sajmova, u razdoblju listopad-prosinac 2010. godine, hrvatska turistička ponuda pred-

Stručni skupovi

Predsjednica Vlade RH, Jadranka Kosor u društvu ministrice gospodarstva Slovenije, Darje Radić i Ministra turizma Damira Bajsa

Page 68: HTZ Glasnik 34

i z r a d a g l a v n o g u r e d a

66 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

stavljena je u Genovi, Buenos Aires-u, Leipzigu, Ljubljani, Pari-zu, Londonu te Stockholmu. „Salone Nautico“ u Genovi, ove je godine okupio 1450 izlagača iz 45 zemalja svijeta na 300.000 m² unutarnjeg i vanjskog izložbenog prostora. Na sajmu se predsta-vilo 2300 plovila sa više od 500 novih modela. Gotovo 260 tisu-ća posjetitelja vidjelo je novitete s nautičkog tržišta te velik broj najraznovrsnijih modernih plovila. Hrvatska turistička zajednica predstavila se izložbenim prostorom povoljno smještenim, kao i prošle godine, na galeriji paviljona sa ostalim izlagačima čije ze-mlje ili regije promiču svoju nautičko-turističku ponudu. Hrvat-ski je štand, uz suizlagača marinu Frapa, zabilježio iznimnu po-sjećenost novinara, poslovnih osoba te nautičara koji su pokazali dobro poznavanje hrvatske obale. Predstavljeni su svi segmenti nautičke ponude u turizmu RH: marine, charter, krstarenja te ronjenje, kao i hrvatska turistička i smještajna ponuda. Mediji su i ove godine sajmu posvetili veliku pozornost. Poticajem Velepo-slanstva RH u Buenos Airesu, Hrvatska turistička zajednica osmi se puta predstavila dalekoj Južnoj Americi na sajmu FIT (Feria Internacional de Turismo de America Latina). Hrvatski nastup plod je uspješne suradnje Hrvatske turističke zajednice i Velepo-slanstva RH u Argentini. Bogata hrvatska turistička ponuda i ove je godine predstavljena na vrlo atraktivnom izložbenom štandu kojeg je tijekom trajanja sajma obišlo više od 5000 posjetitelja. Za-hvaljujući stalnoj promidžbi hrvatskog turizma na ovom tržištu, hrvatske su prirodne ljepote sve prepoznatljivije. Svaka godina bi-lježi porast interesa za hrvatska odredišta. Sajam je ugostio 1.800 izlagača iz 40 zemalja svijeta te 80.000 posjetitelja. TC (Touristik & Caravaning) najveći je sajam turizma na prostoru bivše istočne Njemačke te se pored opće turističke ponude već niz godina po-svećuje i kampingu, odnosno „Caravaning“ ponudi. Izložbenom površinom od 52.000m² sajam je namijenjen širokoj ali stručnoj publici te grupnim putovanjima. Prema podacima organizatora, 1010 izlagača iz 45 zemalja predstavilo se brojnoj publici tijekom 4 dana sajma. Na štandu Hrvatske turističke zajednice vladalo je veliko zanimanje posjetitelja za informativnim brošurama i kata-lozima. Hrvatska turistička zajednica, svoj prvi nastup održala je na Festivalu „Kamping i Karavaning“ u prostoru gospodarskog sajma u Ljubljani. Na štandu od 104m² predstavilo se čak 9 sui-zlagača iz kamp sektora hrvatske turističke ponude što je izazvalo veliko zanimanje publike i poslovnih posjetitelja. Nakon dvogo-dišnje stanke, Hrvatska je ponovno izlagala, početkom prosinca,

na „Salon Nautiqe“, specijaliziranom sajmu nautike u Parizu. Na štandu od 35m² predstavljeni su svi segmenti hrvatske nautičke ponude: marine, krstarenja, charter ponuda i ronjenje. Turistički sajam WTM London, jedan od najznačajnijih događaja za svjet-sku industriju turizma, ove je godine ostvario porast posjetitelja od čak +10% čemu je, pored ostalih čimbenika, pridonijelo i odr-žavanje 4. UNWTO Summita. Sveukupno je na ovogodišnjem WTM-u sudjelovalo 47.719 profesionalaca, a izlagalo je više od 5.000 izlagača i suizlagača. Štand Hrvatske turističke zajednice, ukupne površine 301m², nalazio se u Sjevernoj hali uz ostale izla-gače europskih i mediteranskih odredišta. Ukupno je izlagalo još 16 suizlagača te je podijeljeno 5 paleta promidžbenog materijala. Hrvatska turistička zajednica je ove godine prvi puta nastupila na Scandinavian Boat Show, specijaliziranom nautičkom sajmu, održanom u Stockholmu od 10. do 14. studenoga 2010. godine. Hrvatska turistička ponuda uspješno je predstavljena na štandu veličine 20m² te se prezentacija planira i u 2011. godini.

Održan tečaj za informatoreSajmovi i sajamske priredbe zahtijevaju sve veću educiranost i kontinuirano usavršavanje znanja svojih informatora. Slijedom navedenog trenda, Hrvatska turistička zajednica organizirala je tečajeve za dodatnu edukaciju svojih informatora te za osposo-bljavanje onih koji će to tek postati. Tečajevi su, tijekom stude-noga 2010. godine, održani u Opatiji, Vodicama, Dubrovniku te Zagrebu. Poseban tečaj za kamping-informatore održan je u Šibeniku. Svaki od tečajeva imao je dobar odaziv te rezultirao kvalitetnijim i novim informatorima.

HRVATSKI TURIZAM PREDSTAVLJEN NA SAJMU WTM U LONDONU

Hrvatska je ove godine zabilježila porast turističkih dolazaka i no-ćenja s britanskog tržišta. Britanski turistički profesionalci prepo-znali su potencijal Hrvatske te je preporučili kao najbolje nadola-zeće odredište i za iduću godinu. U snažnoj konukurenciji ostalih odredišta za putovanja i odmor bližih Britaniji, nagradu „Travel Agent Awards“ dodijelili su upravo Hrvatskoj. U Hrvatsku je, u prvih deset mjeseci ove godine, iz Velike Britanije došlo više turi-sta nego cijele prošle godine. Više od 250 tisuća britanskih turista

Page 69: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 67

Tom prigodom, direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice Niko Bulić detaljno je predstavio tržišne aktivnosti za turističku 2011. godinu koje je na svojoj sjednici usvojila i Vlada RH. Tržišne aktivnosti za sve zainteresirane objavljene su 6. studenoga 2010. godine u dnevnom tisku te na Internet stranicama Ministarstva turizma i Hrvatske turističke zajednice. Kako bi spremno dočekala turističku 2011. godinu, Hrvatska će i ove godine biti među prvim zemljama koje su donijele mjere za njezinu pripremu kako bi se osigurala konkurentnost hrvatskog turizma. Osim toga, za turističku 2011. godinu Vlada RH se po prvi puta priprema i posebnim mjerama koje će se odnositi na razvoj turizma u turistički nerazvijenim područjima Hrvatske, istaknuo je Bajs.

Mjere za međunarodno tržište – „Dođi u Hrvatsku“, realizirat će se putem programa „Turizam kroz godinu“, „Krila Hrvatske“ i „Putuj Hrvatskom“. Njima će Ministarstvo turizma i Hrvat-ska turistička zajednica u 2011. godini nastaviti s provođenjem zajedničkih promotivnih aktivnosti s domaćim i stranim tu-roperatorima kako bi kroz razne modele proveli politiku jav-no-privatnog partnerstva u organiziranom dovođenju turista. Hrvatska turistička zajednica će oglašavati hrvatski turizam s organizatorima putovanja čiji programi uključuju organizirani zračni prijevoz u glavnoj sezoni te u pred i posezoni. Oglaša-vanje hrvatske turističke ponude nastavit će se promotivnim kampanjama organizatora putovanja čiji programi obuhvaćaju organizirani autobusni ili željeznički prijevoz u pred i posezoni, odnosno koji imaju autobusne ture po našoj zemlji u spomenu-tim razdobljima.

Za domaće tržište predviđene su mjere pod nazivom – „Ostani u Hrvatskoj“ kojima bi se potaklo građane na odmor u vlastitoj zemlji te zadržala ostvarena razina ukupnog domaćeg turističkog prometa, povećao promet u pred i posezoni te stvorilo nove tu-rističke proizvode prilagođene, cjenovno i interesno, domaćem tržištu. Planovima „Kod kuće je najljepše“, „Doživi Hrvatsku“ i „Zlatne godine“, turistička ponuda otvara mogućnosti paket aranžmana koji će biti prilagođeni kupovnoj moći i interesu domaćih turista, domaćim putničkim agencijama koje imaju programe školskih putovanja te posebne programe putovanja za hrvatske umirovljenike. Kroz novi program „Upoznaj Hrvatsku“ glavni će zadatak turističkih djelatnika u turistički nerazvijenim

ostvarilo je više od 1,3 milijuna noćenja, što su porasti od 4 posto u dolascima i 5 posto u noćenjima, u odnosu na 2009. godinu. Za razliku od Hrvatske, zemlje poput Francuske i Španjolske, bilježe pad u dolasku turista s tržišta Velike Britanije u usporedbi sa 2009. godinom. Navedenu nagradu, na tiskovnoj konferenciji jednog od najvećih svjetskih turističkih sajmova „World Travel Market“ (WTM), primili su ministar turizma i predsjednik Hr-vatske turističke zajednice Damir Bajs te direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice, Niko Bulić koji su istaknuli da će i iduće godine na tom tržištu biti najvažnija suradnja s turoperato-rima i avio kompanijama.

Ministar turizma i predsjednik Hrvatske turističke zajednice Da-mir Bajs izjavio je kako je s britanskim turoperatorima ove godine potpisano ugovora u vrijednosti blizu dva milijuna eura te da se isti trend planira i iduće godine. Za njih je, kako je kazao Bajs, upravo u službenom glasilu WTM-a te drugim britanskim tiskovinama objavljen natječaj Hrvatske turističke zajednice za udružene turi-stičke aktivnosti za 2011. godinu. To je dio Akcijskog plana, tržiš-nih aktivnosti i mjera za turističku 2011. koje je donijela hrvatska Vlada a kojim Hrvatska iduće godine namjerava zadržati stečenu konkurentnost u europskom turističkom okruženju, dodao je. Niko Bulić predstavio je nove tržišne aktivnosti za 2011. godinu te pritom istaknuo kako su iste nastavak prošlogodišnjih mjera za turoperatore i avio kompanije, odnosno udruživanje sredstava za izravne avio linije za Hrvatsku, za autobusne i željezničke progra-me, za ture autobusom u pred i posezoni te druge. Ukazao je tom prilikom britanskim turoperatorima da se na objavljene natječaje za udružene tržišne aktivnosti mogu javiti do 21. prosinca 2010. godine, a prvi bi se ugovori potpisali u siječnju iduće godine.

Hrvatska i njenih 33 izlagača na turističkom sajmu WTM u Londonu predstavilo se uz više od pet tisuća izlagača iz oko 200 zemalja svijeta. Obzirom da je sajam poslovne prirode bila je to prilika za brojne poslovne sastanke te sklapanje poslova. Znača-jan dio poslovnih dogovora realiziran je upravo na hrvatskom izložbenom prostoru veličine 300 m2.

Organizatori su primijetili i pojačani optimizam izlagača, kojih gotovo 50 posto prema provedenim anketama, vjeruje u jači opo-ravak turističke industrije iduće godine.

PREDSTAVLJENE TRŽIŠNE AKTIVNOSTI ZA TURISTIČKU 2011. GODINU

„Konkurentni i u 2011.“ naziv je Akcijskog plana hrvatskog tu-rizma za iduću godinu kojima će se Hrvatska na međunarodnom tržištu i sljedeće godine pozicionirati kao kvalitetno odredište životnog stila, s posebnim naglaskom na ekološku očuvanost te kao jedna od vodećih turističkih zemalja na Sredozemlju i bu-duća 28. članica Europske unije“, istaknuo je Ministar turizma i Predsjednik Hrvatske turističke zajednice, Damir Bajs, na 17. sjednici Turističkog vijeća Hrvatske turističke zajednice održanoj 5. studenoga 2010. godine.

Page 70: HTZ Glasnik 34

i z r a d a g l a v n o g u r e d a

68 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

Svaki poslovni susret ove vrste prati i obvezno inspekcijsko pu-tovanje stranih turističkih gospodarskih subjekata s ciljem boljeg upoznavanja odredišta. Za ovogodišnje inspekcijsko putovanje na području Istre i Kvarnera, Hrvatska turistička zajednica je u suradnji s Turističkom zajednicom Istre i Turističkom zajednicom Kvarnera osmislila program obilaska u razdoblju od 14. do 18. studenoga 2010. godine. Četverodnevni program inspekcijskog putovanja započeo je 14. studenoga dolaskom stranih sudionika u Zagreb te polaskom u smjeru Kvarnera. Na putu do Opatije sudionici su obišli Fužine. Drugi dan obilaska obuhvatio je ra-zgled Opatije te polazak na otok Krk uz razgled grada Krka. Na-kon obilaska na Kvarneru sudionici su nastavili prema Istarskoj županiji gdje su obišli grad Rovinj te hotelske objekte. Slijedio je posjet i inspekcija hotelskih objekata u Poreču, Umagu i Novigra-du. Poslovna radionica održala se u Umagu 17. studenoga hotelu Melia Coral. Zadnji dan posjetili su Grožnjan. U svim gradovima i mjestima organiziran je interesantan program koji je uključivao razgledavanje najznačajnijih turističkih potencijala i specifičnosti određenog odredišta.

HRVATSKI TURIZAM I DALJE KONKURENTAN NA MEĐUNARODNOM TRŽIŠTU Učinci turističke 2010. godine, prijedlozi mjera za pripremu turi-stičke 2011. godine i osvrt na rezultate nedavno održanog World Travel Market-a u Londonu, najvećeg svjetskog turističkog saj-ma, bile su glavne teme 36. sjednice Odbora za turizam Hrvat-skog sabora održane 24. studenoga 2010. godine.

Ministar turizma i predsjednik Hrvatske turističke zajednice Damir Bajs tom je prigodom podsjetio da turistička godina još nije gotova i da završava s 31. prosincem pa će, sukladno tome, hrvatsku konkurentnost na međunarodnom tržištu najbolje po-kazati ukupni rezultati na kraju godine. Govoreći o podacima Svjetskog gospodarskog foruma, odnosno o ljestvici konkuren-tnosti u turizmu, ministar je naglasio kako se naša zemlja u posljednje tri godine popela za četiri mjesta, s 38. na 34. mjesto od ukupno 133 zemlje i pritom pretekla dvije zemlje iz regije – Mađarsku i Slovačku, ali i svoja dva konkurenta na Sredozemlju – Izrael i Tunis. Osim toga, posljednji podaci Svjetske turistič-ke organizacije (UNWTO), koji se odnose na rezultate trećeg kvartala, pokazuju da je Europa ostvarila stopu rasta od 2,6%, Mediteran od 2,1%, a Hrvatska od 4,5%. Time je, naglasio je ministar, Hrvatska postigla svoj cilj za ovu godinu i zadržala povećani tržišni udio na europskom tržištu. Sukladno tome, Hrvatska je ostvarila za gotovo tri četvrtine bolje rezultate od prosjeka Europe, dvostruko bolje rezultate od zemalja Sredoze-mlja te treću godinu zaredom bolje rezultate od konkurentskih zemalja. Dosad najbolje rezultate Hrvatska je ostvarila i kada je riječ o apsolutnim brojkama turističkih dolazaka i noćenja. I ove su godine najbrojniji turisti na našoj obali bili Nijemci, Slovenci, Talijani, Austrijanci, Česi i Poljaci, od kojih je pad u broju dolazaka zabilježen jedino od strane talijanskih turista, što je bilo i očekivano s obzirom na gospodarsku situaciju, dok

područjima naše zemlje biti promidžba turističke ponude, s na-glaskom na programe u pred i post sezoni; poticanje potražnje za organizirane turističke programe; poticanje razvoja novih tu-rističkih proizvoda; uključivanje novih nositelja ponude u nove programe i proizvode; jačanje djelovanja sustava TZ-a na nače-lima DMC-a (Destination management company) i DMO-a (Destination management organization) te stvaranje povoljnijih uvjeta boravka turista.

S ciljem jednostavnije prilagodbe turističkog sektora razvoju trži-šta pomoću novih informacijskih tehnologija te radi poboljšanja konkurentnosti, bit će pokrenuta uspostava središnjeg pretraživa-ča hrvatske turističke ponude koji će omogućiti jednostavan pre-gled turističke ponude u elektronskom okruženju svih ponuđača turističkih usluga, brže širenje turističke ponude u elektronskom okruženju sa smještaja na izlete, ture, pakete, prijevoz i dr. Dio mjera odnosit će se i na nastavak politike liberalizacije viznog režima za zemlje u kojima je izražena turistička potražnja za Hr-vatskom. Uz zemlje poput Kine, Indije, Rusije i Ukrajine, za koje je u određenom razdoblju Hrvatska već prilagodila vizni režim, postoji mogućnost za proširenjem spomenutog režima i na nova potencijalna tržišta.

Ministarstvo znanosti, obrazovanja i športa i Ministarstvo turiz-ma će predložiti usklađivanje školskih praznika s potrebama tu-rizma u zajednici, uz uvjet zadržavanja kvalitete izvođenja nasta-ve. Spomenuta će ministarstva preporučiti školama organizaciju maturalnih i ostalih putovanja u Hrvatskoj (uz pripremu kvali-tetnih i atraktivnih programa putovanja po Hrvatskoj za školsku djecu i mladež). Za lokalnu samoupravu definirane su preporuke oko prilagodbe vremena izvođenja građevinskih radova tijekom turističke sezone te preporuke o radnom vremenu turističkih i ugostiteljskih objekata u vrijeme sezone. Preporuke privatnom sektoru (hotelijerima, ugostiteljima) vezane uz politiku cijena – „vrijednost za novac“. Mjera podrazumijeva prilagodbu cijena tržišnim uvjetima.

ODRŽANA POSLOVNA RADIONICA „BUY CROATIA“

Hrvatska turistička zajednica u suradnji s Turističkim zajednica-ma Istre i Kvarnera organizirala je poslovnu radionicu za hrvatske i inozemne gospodarske subjekte koja se održala 17. studenoga 2010. godine u hotelu Melia Coral u Umagu. Cilj poslovne radi-onice bio je kvalitetnije povezivanje hrvatskih turističkih gospo-darskih subjekata s najznačajnijim inozemnim turističkim agen-cijama i turoperatorima. Krajnji rezultat svih aktivnosti projekta „Buy Croatia“ je povećanje broja gostiju u organiziranim dolas-cima, s naglaskom na turizam posebnog značaja i produženje se-zone. Na ovoj poslovnoj radionici sudjelovalo je 70 inozemnih turističkih subjekata iz Belgije, Češke, Danske, Estonije, Finske, Italije, Kanade, Latvije, Litve, Njemačke, Norveške, Portugala, Rusije, Slovačke, Slovenije, Španjolske i Švedske te 60 hrvatskih turističkih gospodarskih subjekata iz primorske Hrvatske.

Page 71: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 69

Podsjećamo, izbor za Europsku destinaciju izvrsnosti (EDEN) pokrenula je Europska komisija 2005. godine za članice Europ-ske unije, a Hrvatska je, unatoč tome što još nije članica ove za-jednice, kao zemlja - kandidat dobila mogućnost sudjelovanja, ali bez prava na financijsku podršku. Dosadašnji nacionalni pobjed-nici su, kronološkim redom: Sveti Martin na Muri, Đurđevac, Sjeverni Velebit i Nin.

Govoreći o stanju u svojim odredištima nakon dobivanja ove prestižne nagrade, predstavnici spomenutih područja istaknuli su primjetan porast broja posjetitelja na svojim internet stranicama, povećan broj upita te u konačnici, povećan broj turističkih dola-zaka, što svjedoči ne samo o važnosti ove nagrade, već i o važnosti njezine pravovremene, kontinuirane i snažne promidžbe.

Načini na koje su predstavnici turističkih zajednica/javnih usta-nova promovirali svoja odredišta odnosili su se, prije svega, na postavljanje informativnih ploča s jasno istaknutim logom EDEN-a, zatim isticanje spomenutog loga i dobivene nagrade na svojim web stranicama, društvenim mrežama poput Facebooka te u raznim brošurama, na plakatima i naljepnicama te u drugim informativnim materijalima o odredištu. Od velike su važnosti u promidžbi, zaključili su, i uključivanje lokalne zajednice u tzv. EDEN priču, odnosno edukacija lokalnog stanovništva i održi-vost.

Osim o jačoj međusobnoj suradnji i osnivanju nacionalne EDEN mreže, putem koje bi razmjenjivali iskustva sa svojim europskim kolegama i predstavnicima projekta pri Europskoj komisiji, su-dionici sastanka razgovarali su i o drugim mogućim oblicima za-jedničke promidžbe.

PREZENTACIJA HRVATSKE NA KONGRESNOJ I INSENTIV BURZI “EIBTM” U BARCELONI 30. STUDENOGA - 2. PROSINCA 2010.

Hrvatski kongresni i insentiv ured Hrvatske turističke zajednice nastupio je na kongresnoj i insentiv burzi „EIBTM“ u Barceloni od 30. studenoga do 2. prosinca 2010. godine. Suradnjom sa 28 suizlagača, Hrvatski kongresni i insentiv ured Hrvatske turističke zajednice prezentirao je kongresnu i insentiv ponudu Hrvatske na 230m² velikom izložbenom štandu.

Na hrvatskom štandu svoju su ponudu prezentirali i: Adria Events, Atlas Dmc, Bantours, Croatia Airlines, Dubrovnik Travel Dmc, Elite Travel Dmc, Globtour Event, Gulliver travel, hotel Aristos, hotel Croatia, turistička agencija Ibci, Importanne Resort, Istra-turist Umag, Jadranski luksuzni hoteli, Kongresni i insentiv ured Opatija, Kongresni ured grada Zagreba, Kongresni ured Dubrov-nik, Kongresni ured Rijeka, Maistra hotels, Radisson blu resort & spa Dubrovački vrtovi sunca, Radisson blu resort & spa Split, Rina travel & events, Spektar putovanja Dmc, Sunčani Hvar ho-tels, The Regent Esplanade Zagreb, turistička agencija Eridan, Valamar hotels & resorts, Venevent Dmc.

su ostala tržišta zabilježila poraste kako u dolascima, tako i u noćenjima. Dobre rezultate zabilježile su gotovo sve primorske županije, a posebno Dubrovačko-neretvanska, u kojoj je u pr-vih deset ovogodišnjih mjeseci zabilježeno 8% više dolazaka i 12% više noćenja. Pozitivne brojke zasigurno su rezultat pra-vovremenih i ciljanih mjera kojima se Hrvatska pripremila za turističku 2010. godinu, rekao je ministar te se osvrnuo i na zabilježene poraste u broju dolazaka gostiju s brodova na kruž-nim putovanjima, ali i tzv. avio gostiju. Uz spomenuto, ove je godine zabilježeno i 6% više organiziranih dolazaka turista u našu zemlju.

U nastavku sjednice ministar je govorio i o Akcijskom planu hr-vatskog turizma za 2011. godinu, kojeg je Vlada RH nedavno donijela te o mjerama unutar plana, usmjerenima na domaće i međunarodno tržište. Pritom je posebno istaknuo novi program „Upoznaj Hrvatsku“, koji će se odnositi na razvoj turizma u turi-stički nerazvijenim područjima naše zemlje te intenzivnije aktiv-nosti koje će sljedeće godine biti provođene na našim tradicional-nim tržištima. Upozorio je i na minimalan rast kojeg će Europa, prema procjenama, ostvariti sljedeće godine, kao i na činjenicu da će pozivati svoje građane na provođenje odmora u vlastitoj ili zemljama Europske unije. O spomenutom sajmu WTM u Lon-donu, na kojem su predstavljene hrvatske mjere za sljedeću turi-stičku godinu, uz ministra Bajsa, govorio je i direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice Niko Bulić. Na sjednici je, između ostalog, bilo riječi i o prijedlogu Zakona o HRT-u kojim bi pravne i fizičke osobe koje obavljaju ugostitelj-sku djelatnost drugačije plaćale HRT pretplatu (za ukupno četiri TV prijemnika bi plaćale jednu pristojbu).

ODRŽAN SASTANAK PREDSTAVNIKA HRVATSKIH EDEN ODREDIŠTA Analiza trenutnog stanja u hrvatskim EDEN odredištima, mo-gućnost osnivanja nacionalne EDEN mreže te zajednička pro-midžba na domaćem i stranom tržištu, bile su glavne teme sa-stanka predstavnika dosadašnjih nacionalnih pobjednika ovog projekta i predstavnika Odjela za međunarodnu suradnju pri Ministarstvu turizma i Hrvatske turističke zajednice.

Page 72: HTZ Glasnik 34

i z r a d a g l a v n o g u r e d a

70 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

sudionike okruglog stola te se osvrnuo na uspješnu turističku godinu i izjavio kako je uspješnosti turističke sezone zasigurno doprinijela i bogata kulturno-turistička ponuda koja je jedan od aduta hrvatskog turizma.

O profilu kulturnih turista u Hrvatskoj govorila je Renata To-mljenović s Instituta za turizam, Branka Tropp iz TZG Varaž-dina u svojem se izlaganju osvrnula na kulturne manifestacije kao dio turističke ponude, a Daniela Angelina Jelinčić iz Insti-tuta za međunarodne odnose govorila je o kreativnim grado-vima. Pomoćnik direktora Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice, Milo Sršen predstavio je projekt oznake kvalitete u kulturnom turizmu, Vlasta Klarić iz Hrvatske gospodarske ko-more govorila je o uključivanju hrvatskih kulturnih ruta na EU kulturne rute, Zlatko Puntijar iz Hrvatske obrtničke komore o upoznavanju gostiju sa okusima naših predaka, dok je Manda Horvat iz Ministarstva turizma predstavila razvojne programe Ministarstva turizma.

Pomoćnik direktora Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice Milo Sršen poseban naglasak dao je na strukturiranje i pozici-oniranje kulturno-turističkog proizvoda kroz razvijanje oznake kvalitete „Doživi Hrvatsku – Experience Croatia“. „Sukladno spoznaji kako turisti traže odmor ispunjen iskustvima i doživlja-jima, uložit će se znatni napori u stvaranje “brand-a” Experience Croatia koji će označavati kvalitetu kulturno-turističkog proi-zvoda“, istaknuo je Sršen. Itinereri temeljeni na tom konceptu, a stvoreni u suradnji kulturnog i turističkog sektora, odnosno nositelja ponude, nudit će tematski proizvod s doživljajem novih iskustava te tako pružiti dodanu vrijednost. Na okruglom stolu su sudjelovali zastupnici Hrvatskog sabora, Ministarstva turizma, Hrvatske turističke zajednice, Hrvatske gospodarske komore, Hrvatske obrtničke komore, Ministarstva kulture, predstavnici UHPA-e, Udruge poslodavaca u hotelijerstvu te predstavnici gra-dova kao i mediji.

Hrvatska na sajmu kulturne baštine u Parizu

Hrvatska turistička zajednica i ove je godine predstavila kultur-no – turističku ponudu na eminetnom, međunarodnom sajmu kulturne baštine „Salon International du Patrimoine Culturel“. U periodu od 4. do 7. studenoga u Parizu, osim izložbenog prostora, prezentacija Hrvatske turističke zajednice proširena je i obogaćena predstavljanjem kulturne baštine Zagreba i Du-brovnika.

U izuzetno atraktivnom te nadasve prestižnom prostoru pariš-kog Carrousel du Louvre, smještenog direktno ispod slavnog muzeja Louvre, na 3.000m² predstavili su se brojni izlagači iz područja kulturne baštine i turizma. Sajmu je ovo 16. godina održavanja i treća otvorena za javnost. Odluka o otvorenosti za javnost pokazala se dobrim strateškim potezom obzirom da je isto rezultiralo znatnim rastom posjećenosti Salona, što potvr-đuje i podatak da je već u 2009. godini premašena brojka od 20.000 posjetitelja.

Cilj nastupa na burzi, pored predstavljanja kongresne i insentiv ponude Hrvatske, bio je i ostvarivanje novih kontakata s kongre-snim i insentiv organizatorima iz Europe i svijeta. Svim kupcima i posjetiteljima hrvatskog štanda bili su podijeljeni informativno – promotivni materijali o Hrvatskoj, između kojih i Kongresna brošura i CD hrvatske kongresne i insentiv ponude te posebna video prezentacija.

KULTURNI TURIZAM PREDSTAVLJEN SABORSKOM ODBORU ZA TURIZAM

Želeći naglasiti važnost razvoja i promicanja kulturnog turizma, kao jednog od segmenata produljenja turističke sezone kroz pro-micanje kulturnih, povijesnih i gastronomskih vrijednosti u Hr-vatskoj, 27. listopada 2010. godine održan je, u organizaciji Od-bora za turizam Hrvatskog sabora, okrugli stol na temu „Kulturni turizam – prožimanje kulture i turizma u jedinstvenom turistič-kom proizvodu“. Okrugli stol otvorio je potpredsjednik Odbora za turizam Gari Capelli, a kao uvodničari sudjelovali su predavači iz područja kulturnog turizma. Ministar turizma i predsjednik Hrvatske turističke zajednice, Damir Bajs uvodno je pozdravio

Page 73: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 71

informiranja i komuniciranja s turistima. Program je obuhvatio teorijski dio o načinima Internet promidžbe, činjenice iz tre-nutnih trendova u svijetu te prezentaciju „on line“ marketing programa Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice za teku-ću godinu, dok se praktični dio sastojao od primjera primjene dostupnih alata na Internetu s naglaskom na društvene mreže te formiranje proizvoljnih karata putem Googlevog besplatnog servisa Google Maps.

EUROPSKE DESTINACIJE IZVRSNOSTI NA TEMU „TURIZAM I PRENAMJENA OBNOVLJENIH FIZIČKIH LOKALITETA“

Sukladno Programu rada za 2011. godinu, Glavni ured Hrvatske turističke zajednice će i u 2011. godini s Ministarstvom turizma RH i sustavom turističkih zajednica provoditi izbor za Europske destinacije izvrsnosti. Obveza Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice bila je, prema kalendaru aktivnosti, objaviti natječaj u turističkim zajednicama za prijavu kandidatura za izbor nacional-nog pobjednika za Europsku destinaciju izvrsnosti 2010./2011.

Županijske turističke zajednice svoje su kandidature, na temu „Turizam i prenamjena obnovljenih fizičkih lokaliteta“, mogle poslati najkasnije do 20. prosinca 2010. godine na adresu Glav-nog ureda Hrvatske turističke zajednice. Kandidature koje nisu upućene od županijske turističke zajednice, izabrane prema zada-nim kriterijima, poslane na obrascu (koji se nalazi na web stranici www.hrvatska.hr) te nisu stigle u Glavni ured Hrvatske turističke zajednice do zadanog roka, neće biti razmatrane.

Analiza trenutnog stanja u hrvatskim EDEN odredištima, mo-gućnost osnivanja nacionalne EDEN mreže te zajednička pro-midžba na domaćem i stranom tržištu, bile su glavne teme sa-stanka predstavnika dosadašnjih nacionalnih pobjednika ovog projekta i predstavnika Odjela za međunarodnu suradnju pri Ministarstvu turizma i Hrvatske turističke zajednice, održanom 30. studenoga 2010. godine u Zagrebu.

Izbor za Europsku destinaciju izvrsnosti (EDEN) pokrenula je Europska komisija 2005. godine za članice Europske unije. Hr-vatska, kao zemlja-kandidat, dobila je mogućnost sudjelovanja, doduše bez prava na financijsku podršku. Podsjetimo, dosadaš-nji nacionalni pobjednici su Sveti Martin na Muri, Đurđevac, Sjeverni Velebit i Nin. Govoreći o stanju u svojim odredištima, nakon dobivanja ove prestižne nagrade, predstavnici spomenutih područja istaknuli su primjetan porast broja posjetitelja na svo-jim Internet stranicama te povećan broj upita i turističkih dolaza-ka. Pored važnosti same nagrade nužna je i njezina pravovreme-na, kontinuirana i učinkovita promidžba. U promidžbi projekta ključan čimbenik predstavlja i uključivanje lokalne zajednice u tzv. EDEN priču, odnosno edukacija lokalnog stanovništva i odr-živost. Osim o jačoj međusobnoj suradnji i osnivanju nacionalne EDEN mreže, sudionici sastanka razmatrali su i druge mogućno-sti zajedničke promidžbe.

Edukacijski seminar „E-promidžba i e-prodaja kulturnog turizma“

U organizaciji Ureda za kulturni turizam Hrvatske turističke zajednice, Turističke zajednice Virovitičko-podravske županije i Turističke zajednice grada Virovitice, 16. studenoga 2010. godi-ne u Velikoj vijećnici Virovitičko-podravske županije, održan je seminar edukacije za kulturni turizam na temu „E-promidžba i e-prodaja kulturnog turizma“.

Predavači iz Službe za Internet Hrvatske turističke zajednice sudionike su upoznali kako iskoristiti potencijal Interneta koji danas sve više mijenja klasičnu promidžbu turizma te načine

Edukacijski seminar o e-promidžbi

Page 74: HTZ Glasnik 34

v i j e s t i i z s u s t a v a

72 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

vijesti iz sustava Opći prospekt grada Rijeke na petnaest jezika

Objavljeno je petnaesto izdanje općeg prospekta grada Rijeke i to na kineskom jeziku, a s ciljem da se Rijeka približi potencijalnim kineskim turistima. Prospekt je otisnut na sljedećim jezičnim mu-tacijama: hrvatski, engleski, talijanski, njemački, francuski, japan-ski, esperanto, slovenski, španjolski, ruski, mađarski, nizozemski, poljski i češki. Također, u pripremi je i izdanje prospekta na arap-skom jeziku. Opći prospekt grada Rijeke objedinjava kompletnu ponudu grada u jednom materijalu na 16 stranica, od dobrodošlice i opisa grada, dnevnih i noćnih zabava i događanja, do riječke po-vijesti, prikaza znamenitosti te mjesta u neposrednoj blizini Rijeke. Tekst je afirmativan, kako bi gost dobio sliku što sve može vidje-ti i doživjeti u Rijeci. Prospekt je namijenjen isključivo promociji grada Rijeke na inozemnom tržištu, distribuira se na sajmovima, putem predstavništava i ispostava Hrvatske turističke zajednice te delegacijama i novinarima koji posjećuju Rijeku.

Nove aktivnosti za privatne iznajmljivače

Turistička zajednica grada Dubrovnika i Raiffeisen banka organi-zirali su 16. studenoga 2010. godine u hotelu Valamar Lacroma Resort prezentaciju namijenjenu privatnim iznajmljivačima. Na prezentaciji je bio predstavljen program Payment Gateway – način sigurne naplate smještajnih kapaciteta putem Interneta. Tom pri-godom TZ grada Dubrovnika, odnosno Ured za privatni smještaj, prezentirao je aktivnosti vezane uz privatni smještaj u 2011. godini. Istaknuli su kako je došlo do porasta broja gostiju u Dubrovniku - kako noćenja tako i dolazaka te da je zabilježen pozitivan trend u privatnom smještaju. Kontinuiran rad na aktivnostima vezanima uz poboljšanje i prezentaciju ponude privatnog smještaja za TZ grada Dubrovnika bit će jedna od važnijih zadaća i u 2011. godi-ni. Planirano je izdavanje kataloga privatnog smještaja, svojevrstan vodič kroz dubrovačku ponudu privatnih smještajnih kapaciteta, gdje će, osim na web stranici dubrovačke turističke zajednice, ovi kapaciteti biti prezentirani i kroz tiskani materijal.

Dodijeljena „Zlatna statua Mastercard“ za poseban doprinos kulturnom turizmu Republike Hrvatske

Turistička zajednica Sv. Filip i Jakov treću godinu za redom osvo-jila je Zlatnu MasterCard statuu za poseban doprinos kulturnom

turizmu u sklopu ovogodišnje velike kulturno-turističke manifesta-cije „Brod knjižara – Brod kulture“ 2010. koja joj je dodijeljena na konferenciji za medije održanoj u Novinarskom domu u Zagrebu.

Kulturni program koji je održan na Brodu knjižari u Sv. Filipu i Jakovu gdje je brod gostovao cijeli dan oduševio je brojne turiste te domaće stanovnike i goste. Posebna atrakcija za strane turiste bila je radionica pisanja glagoljicom pod nazivom „Mala škola glagoljice“ gdje su djeca pokazala vještinu pisanja na ovom staroslavenskom pismu, a gosti su najčešće tražili da se na glagoljici ispišu njihova imena koja su kao originalni kulturni suvenir ponijeli. Ispred broda postavljena su dva paviljona za radionicu i izložbu učeničkih radova te prodajni štandovi Učeničke zadruge ‘’Đardin’’, na kojem su bili izloženi radovi učenika, slike od prešanog cvijeća, drveni nakit, bu-hač, spara (dio dalmatinske nošnje koji je služio za nošenje tereta), vezeni bookmark, razglednice i dr. U izložbenom paviljonu bili su izloženi radovi učenika OŠ Sv. Filip i Jakov- dva velika hamera s dvije slikovnice - Elle Uranije „Život starog hrasta“ i Ivone Fantina „Posebna lutka“, rad koji je uvršten u 10 radova koji će biti poslani na svjetsku izložbu u Bruxelles, zatim radovi ostalih učenika kao i njihov originalan „Rječnik starih riječi“.

U programu su sudjelovala i tri KUD-a, „Maslina’’ iz Turnja“, „‘Sv. Ivan Glavosjek“ iz Raštana Donjih i „Sv. Roko“ iz Sv. Filipa i Jako-va te pisci Igor Eškinja i Elvis Serdar iz Sv. Filip i Jakova i Robert Nezirović iz Zadra koji su ove godine pokrenuli i „ZAPIS“ - udru-gu zadarskih pisaca. Tiskovnoj konferenciji nazočio je i hrvatski književnik Enes Kišević predsjednik programskog vijeća „Broda knjižare – Broda kulture“. Također, najavili su i početak turneje za 2011. godinu - od 30. srpnja do 12. kolovoza kada će manifestacija obilježiti prvi mali jubilej – petogodišnjicu plovidbe.

Prvi katalog privatnih soba i apartmana

Dubrovački iznajmljivači u suradnji s Turističkom zajednicom gra-da Dubrovnika tiskat će prvi katalog privatnih soba i apartmana. Bit će to svojevrsni vodič kroz tu vrstu smještaja u kojemu se na širem gradskom području nudi 6730 postelja. Privatni je smještaj početkom ljeta ove godine predstavljen na web stranicama turi-stičke zajednice grada Dubrovnika gdje zainteresirani turisti mogu dobiti osnovne podatke o ponudi te pogledati fotografije soba. Ti-skanjem kataloga omogućit će se bolja prezentacija kao i promocija privatnih iznajmljivača. Turistička zajednica grada Dubrovnika u suradnji s poslovnim bankama ovih je dana privatne iznajmljivače upoznala i s načinima sigurne naplate smještaja preko interneta, a u planu su i druge aktivnosti na unapređenju te djelatnosti. Iznaj-mljivanjem se, prema podacima Udruge iznajmljivača Dubrovnika, na širem gradskom području bavi 1251 obitelj. Glavnina registrira-

Page 75: HTZ Glasnik 34

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 73

nih smještajnih kapaciteta, točnije 4571 krevet, nalazi se na užem području Grada, dok je na izvangradskom području u privatnim sobama i apartmanima 1979 kreveta.

Stari tramvaj privlači turiste

Tridesetak britanskih turista, zaljubljenika u tramvaje i no-vinara, među kojima su i oni iz specijaliziranog časopisa o tramvajima, posjetili su nedavno Osijek, u kojem jedan od najstarijih tramvaja u ovom dijelu Europe još prometuje u tu-rističke svrhe.

Osječki tramvaj iz 1928. prava je atrakcija jer za razliku od osta-lih starih tramvaja u pojedinim europskim gradovima, ima sve originalne dijelove i električnu konstrukciju te je pravi brend Osijeka. U Osijeku je tramvaj počeo prometovati 1883. godine i bio je prvi u Hrvatskoj. Bio je to tramvaj na konjsku vuču. Ta-dašnje dvije tramvajske linije povezivale su najudaljenije krajeve grada i začele sustav današnjeg gradskog prometa. Četrdesetak godina kasnije, odnosno 1928., tramvaj na konjsku vuču zami-jenjen je, uslijed opće elektrifikacije grada, električnim tram-vajem.

Jedina sačuvana prikolica tog prvog osječkog električnog tram-vaja u potpunosti je obnovljena i osposobljena za promet. Osječkim ulicama tako kao prava atrakcija ponovno vozi tram-vaj koji je Osječanima život činio udobnijim i jednostavnijim još prije više od osam desetljeća. Tramvaj je opremljen bežičnim razglasom i s dva plazma ekrana. Odore vozača i turističkog vodiča replike su iz 1926. godine te su, kao i tramvajska kola, u funkciji turističkog razgledavanja grada.

Imidž katalog Malog Lošinja

Turistička zajednica Grada Malog Lošinja otisnula je novi imidž katalog kojim će se u 2011. godini predstavljati na saj-movima i prezentacijama diljem Hrvatske i svijeta. Tiskan je u nakladi od 50.000 primjeraka na pet jezika (engleski, njemački, talijanski, francuski i slovenski). Uz naglasak na komparativne prednosti tog kraja, a u suradnji s turističkim agencijama, hotelima i kampovima, osmišljeni su kvalitetni i sadržajni paket aranžmani s ciljem prezentacije lošinjskog arhipelaga kao cjelogodišnjeg odredišta. Katalog vizualno odi-še svježinom, a sadržajno, uz opis i fotografije, po mjesecima nudi programe kojima nastoji ugoditi svim vašim osjetilima tijekom cijele godine.

Nova imidž brošura Mirogoja

Budući da brojni gosti Zagreba u razgledavanju grada gotovo svakodnevno požele posjetiti i posljednja počivališta nekih od najpoznatijih velikana hrvatske povijesti, djelatnici Turističke zajednice grada Zagreba takvim su gostima namijenili najnoviju turističku brošuru. Riječ je o brošuri najpoznatijeg zagrebačkog

groblja Mirogoj koje zbog atraktivnosti i velikog kulturno-po-vijesnog značenja slovi kao jedna od najatraktivnijih turističkih znamenitosti u gradu.

Brošura je izdana u suradnji Turističke zajednice grada Zagreba i produkcijske kuće M14 d.o.o., a prva je publikacija koja cje-lovito i sustavno prezentira najpoznatije zagrebačko groblje i njegovu bogatu baštinu. Za sada je tiskana u dva jezična izdanja – hrvatskom i engleskom, u nakladi od 30.000 primjeraka, a naredne će se godine prevesti na još četiri jezika – španjolski, francuski, talijanski i njemački.

Okosnicu brošure čine velikani hrvatske povijesti koji posljed-nje počivalište imaju na Mirogoju, pa se tako u brošuri spomi-nje čak 89 poznatih hrvatskih ličnosti i njihovih spomenika. Među njima su slavna operna umjetnica Milka Trnina, najpo-znatija hrvatska novinarka Marija Jurić Zagorka, književnica Ivana Brlić Mažuranić, ilirac Ljudevit Gaj, književnik August Šenoa, operni dirigent i skladatelj Jakov Gotovac te niz junaka ovjekovječenih u Spomeniku palim hrvatskim vojnicima iz I. svjetskog rata, na Zidu boli i mnogi drugi.

Brošura “Mirogoj” sadržajem i formom obogaćuje postojeće promotivne materijale grada Zagreba te kvalitetno i suvreme-no opisuje sve značajke toga povijesnog, kulturnog i turističkog dragulja ne samo Zagreba nego i cijele Hrvatske.

Rollmaps - novi projekt TZG Malog Lošinja

Turistička zajednica grada Malog Lošinja predstavila je na svo-jim web stranicama interaktivne digitalne panorame Lošinja, projekt realiziran s tvrtkom SED panorama d.o.o. iz Zagreba koji je podržan od strane Ministarstva turizma i Hrvatske tu-rističke zajednice. Turistička zajednica Malog Lošinja prvo je odredište u Hrvatskoj koje će svojim gostima ponuditi najsu-vremeniji alat za istraživanje odredišta. Digitalne panorame interaktivna su „platna“ nastala spajanjem niza fotografija na kojem su označene „točke interesa“. Spajanje niza fotografija omogućava pregled većeg područja iz daljine, a izuzetno visoka rezolucija fotografija omogućava zumiranje i prikaz odabranog objekta do vrlo visoke razine detalja. Cilj integriranja digitalnih panorama na stranice turističke zajednice Malog Lošinja jest pružiti gostima što vjerniji prikaz odredišta. Gosti će ovim pro-jektom dobiti mogućnost vidjeti „živu sliku“ prostora, dobiti informacije o objektu, imati direktan kontakt na web i mail adresu, dok će korisnik dobiti mogućnost na karti mjesta pro-movirati svoj objekt, privlačnim okruženjem približiti gostu ljepotu boravka i na taj način privući veći broj potencijalnih gostiju. Panorame su snimljene tijekom rujna 2010. godine na području cijelog otočja te su za sada postavljene panorame gra-da Malog Lošinja, Velog Lošinja, Nerezina, Sv. Jakova, Osora, otoka Ilovika i Suska, a u pripremi su i panorame ostalih manjih otočnih mjesta.

Page 76: HTZ Glasnik 34

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

74 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

novostiMEĐUNARODNA PRIZNANJA VALAMAROVIM HOTELIMA

Najjače svjetske turističke agencije i promicatelji industrije pu-tovanja, dodijelili su hotelima Valamar hoteli i ljetovališta d.o.o. priznanja koja su dodatno potvrdila ispravnost strateškog opre-djeljenja tvrtke za ulaganje u kvalitetu. Pet hotela pod okriljem najveće hrvatske kompanije za upravljanje turističkim kapacite-tima, osvojilo je prestižne nagrade izvrsnosti turoperatora poput Expedie, Rewe Touristika, TUI-a te čak dvije potvrde Tripadvi-sora, najvećeg svjetskog on-line portala za turiste. Nakon prestiž-ne nagrade TUI Holly, hotel Valamar Club Tamaris iz Poreča, osvojio je i nagradu „Red star“ njemačke turističke agencije Rewe Touristik, koja u sklopu ITS programa dodjeljuje godišnje na-grade hotelima diljem svijeta. Nagrada se dodjeljuje na osnovu preporuka klijenata, odnosno ocjenjivanja zadovoljstva gostiju te procjenom kvalitete usluge. Najveći svjetski turoperator TUI (točnije njegova tvrtka kćer Thompson, zadužena za britansko tr-žište), nagradio je još jedan porečki hotel smješten na poluotoku Lanterna, hotel Pical, sa Zlatnom nagradom u kategoriji „3T“. TUI je jedna od najvećih svjetskih turističkih i prijevozničkih kompanija sa sjedištem u Hannoveru u Njemačkoj. Zapošljava preko 70 tisuća djelatnika diljem svijeta koji ostvaruju ukupni godišnji promet veći od 21 milijarde EUR. Priznanje temelje-no na anketiranju gostiju o njihovom zadovoljstvu boravkom, bit će dodijeljeno u svibnju iduće godine kao uvertira u novu sezonu. Najveći svjetski portal za informiranje o odredištima, hotelima, letovima i svim detaljima potrebnim za organiziranje putovanja - TripAdvisor.com, nagradio je dva Valamarova ho-tela Certifikatom izvrsnosti za 2010. godinu - Hotel Valamar Bellevue iz Rapca te dubrovački hotel Valamar Lacroma, čime je, tek lani otvoren najveći kongresni i spa hotel u Dubrovniku, uvršten među najbolje hotele svijeta. TripAdvisor.com certifika-te dodjeljuje također temeljem ocjena gostiju, a njegov portal uključuje preko 40 milijuna recenzija i mišljenja putnika. Još je jedan dubrovački hotel unutar grupacije Valamar dobio vrijedno međunarodno priznanje - Valamar Dubrovnik President osvojio je nagradu „Best rate competitiveness“ koju dodjeljuje jedna od najvećih svjetskih turističkih agencija - Expedia, za najbolje po-gođen omjer cijene i kvalitete.

REPORTAŽA O HRVATSKIM VINIMA U PRESTIŽNOM „WINE ENTHUSIAST“ MAGAZINU

Vodeći svjetski magazin „Wine Enthusisast“ po prvi puta radi reportažu o eno i gastro ponudi Hrvatske, zahvaljujući zajed-

ničkim aktivnostima Hrvatske gospodarske komore, Hrvatske turističke zajednice te cijenjenog američkog sommeliera Cliff Ramesa. Uz doprinos Cliff Ramesa, koji se bavi afirmacijom hrvatskih vina u SAD-u, američki eno-gastro novinari Mike DeSimon i Jeff Jenssen, poznati pod nazivom nazivom “Wine Guys” završili su sedmodnevnu posjetu ponajboljim hrvatskim vinarijama i restoranima diljem Hrvatske. Na čelu s vodičem Sašom Špiranecom, autorom vinskog vodiča Hrvatske tom su prilikom izjavili: „Na temelju prethodnih saznanja očekivali smo lijepu zemlju, vrlo dobru kuhinju i jednako dobra vina, no ono što smo kušali bilo je mnogo više od toga, bilo je izvrsno. Vaša su ponajbolja vina izvanredne kvalitete, a umjesto dobre ali pretežito rustikalne kuhinje koju smo očekivali, dočekala nas je visoka kuhinja u kojoj je namirnica originalna, kvalitetna i pripremljena po najvišim svjetskim standardima.“ Novinari Mike DeSimon i Jeff Jenssen su tijekom svog boravka u Hr-vatskoj obišli većinu vinarija koje već izvoze u SAD te ključna gastronomska odredišta Zagreba, Istre i Dalmacije kao što su Agrokor Vina, Krauthaker, Zdjelarević, Matošević, Coronica, Trapan, Kozlović, Clai, Bibich, Zlatan Otok, Toreta, Krajan-čić, P.Z. Čara, Bura, Korta Katarina, Skaramuča, Miličić, Saints Hills, Karaman, Dubrovački Podrumi i Crvik. Osim vinarija, u svrhu preporuke američkim turistima, obišli su i ocijenili neke od ponajboljih restorana; Apetit u Zagrebu, San Rocco u Br-tonigli, Le Mandrać u Voloskom, Cantinetu u Skradinu, Noš-tromo u Splitu, Lešić Dimitri na Korčuli, Kapetanovu Kuću na Pelješcu, Nautiku u Dubrovniku te Galiju u Cavtatu. Mike DeSimon i Jeff Jensen članovi su žirija za ocjenjivanje jela pri French Culinary Institute u New Yorku, jedni od koautora knji-ge “The Ultimate Wine Companion” te autori brojnih članaka u magazinima Wine Enthusiast i Wine Spectator. Američki lju-bitelji vina i vinski profesionalci se pri izboru vina rukovode preporukama u stručnim časopisima ili vodičima pa je stoga od velikog značaja upravo reportaža novinara „Wine Enthusiast“ koji je trenutno najutjecajniji stručni magazin u svojoj branši u sjevernoj Americi i jedan od najutjecajnijih na svijetu. Po objavi u Wine Enthusistu reportaža će se objaviti i na vinskom inter-net portalu „Wine Guys“.

VELJKO OSTOJIĆ NA ČELU KAMPING UDRUŽENJA HRVATSKE

Skupština Kamping udruženja Hrvatske (KUH) na svojoj sjed-nici održanoj 5. studenoga 2010. godine u Šibeniku, u sklopu održavanja trodnevnog IV. Kongresa hrvatskog kampinga, odr-žala je izbore za nova tijela udruge. Novoizabrani članovi tijela KUH-a bit će veliki poticaj daljnjem razvoju kamping sektora u Hrvatskoj i dodatnom jačanju aktivnosti. Na mjesto predsjedni-ka Izvršnog odbora Kamping udruženja Hrvatske imenovan je Veljko Ostojić, predsjednik uprave Riviere d.d. Poreč. Za članove Izvršnog odbora KUH-a imenovani su Božidar Janković, Mario Jantol, Sanjin Šolić, Milan Jukić, Đivo Tomšić, Igor Štoković, Željko Kukurin, Adriano Ukušić, Igor Vidas i Đuliano Ravnik. Za predsjednika Skupštine KUH-a imenovan je Igor Vidas, vodi-telj kampova Maistre d.d. Rovinj.

Page 77: HTZ Glasnik 34

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 75

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

U HRVATSKOJ IDUĆE GODINE PRVI UNWTO SVJETSKI FORUM TURISTIČKIH NOVINARA

Svjetska turistička organizacija (UNWTO), s ciljem promidžbe važnosti turizma u donošenju globalnih političkih i ekonomskih odluka, iduće godine planira po prvi put organizirati najmanje dva globalna turistička foruma, od kojih će jedan, vezan za medije, biti u rujnu u Hrvatskoj, najavljeno je na Svjetskoj turističkoj burzi WTM u Londonu. Za razvoj i održivost turizma na svjetskoj razini sve su važnije pravodobne i kvalitetne informacije, kao i komuni-ciranje, u čemu veliku ulogu imaju mediji i novinari te su stoga u UNWTO-u odlučili u Hrvatskoj organizirati prvi svjetski kongres turističkih novinara. Taj bi se kongres trebao održati u rujnu iduće godine u suradnji s Ministarstvom turizma, a UNWTO bi na taj skup, po riječima glavnog tajnika UNWTO-a Taleba Rifaia, po-zvao 600 do 700 turističkih novinara iz cijelog svijeta.

ISTRA - DRUGA NA TOP LISTI SVJETSKIH REGIJA ZA POSJETITI

Izbor Lonely Planet-a, vodećeg svjetskog vodiča za putovanja, smjestio je Istru na visoko 2. mjesto u izboru „Lonely Planet’s top 10 regions 2011.“ dakle, u 10 najpoželjnijih svjetskih regija za po-sjetiti. ‘’Ove godine naš izbor najboljeg zapravo označava strast za otkrićima koju, vjerujem, imaju i naši čitatelji. Ne čudi onda što smo izdvojili malo poznate, ali prelijepe kutke svijeta.” - riječi su glasnogovornika Lonely Planet-a, Tom Hall-a, a koje posebno ra-duju te su svakako dokaz ozbiljnosti selekcije. Rezultati ovog izbora posljedica su mnogobrojnih anketa i ideja koje je Lonely Planet zaprimio od svojih dopisnika, autora, udruženja putnika, bloge-ra te tweeter korisnika. Njihovi su prijedlozi obrađeni na panel-diskusiji turističkih stručnjaka, a prema kriterijima baziranim na posebnosti, uzbudljivosti, odnosu plaćenog-dobivenog te onog, posebnog faktora X, koji može imati pojedino odredište. Ispred naše čarobne Istre, našao se jedino egipatski Sinaj, dok su preo-stalih 8 mjesta zauzele regije poput Otoka Marquesas (Južni Paci-fik), Kapadokije (Turska), Westfjordsa (Island), Šetlandskog otočja (Škotska), Velikog koraljnog grebena (Australija), Zapadne obale (SAD), Patagonije (Čile) te Otoci Gili (Indonezija). Istra je u član-ku prikazana kroz svoju bogatu kulturnu baštinu, gastronomiju, idealne klimatske uvjete tijekom gotovo cijele godine, festivale i događanja te mnoge specifične atraktivnosti kao što su Brijuni, lov na tartufe u Buzetu, Motovun te kušanje maslinovog ulja i vina u autohtonim istarskim podrumima. U prilog ovom velikom uspje-hu, zanimljivost jest da je autorica članka, Anja Mutić – turistički novinar i svjetski putopisac, nedavno objavila još jedan članak o Istri u svjetskom, specijaliziranom časopisu „Wine Enthusiast Ma-gazine“ na temu najpoznatijih svjetskih nalazišta tartufa.

NOVA DIMENZIJA PUTOVANJA

Putnička agencija Croatia Express potpisala je 1. rujna 2010. go-dine ugovor s njemačkim željeznicama i time postala jedino ovla-

šteno prodajno mjesto u Hrvatskoj za prodaju karata putem siste-ma DB Bahn-a. Na taj način putnička agencija Croatia Express može svojim klijentima ponuditi sve povlastice koje su do sada imali samo u Njemačkoj ili putem interneta, ali uz ograničene mogućnosti. Kao agencija koja posluje u sastavu Željezničkog ugostiteljstva d.o.o. i koju je davne 1968. godine željeznica osno-vala radi promocije željezničkih usluga i pružanja kompletne usluge putnicima, njihov cilj je pratiti nove ponude na tržištu te omogućiti korisnicima korištenje tih ponuda na način da im se osigura što brže, sigurnije i povoljnije putovanje te sve ostale tu-rističke usluge i to sve na jednom mjestu. Također putnici mogu kupiti karte i rezervacije za vlakove velikih brzina unutar Europe koje do sada u Hrvatskoj nisu bile dostupne, kao što su karte za Eurostar vlakove na relacijama Paris-London i Bruxelles-London, Talgo i AVE vlakove unutar Španjolske te Thalys vlakove koji prometuju između Njemačke, Belgije i Francuske.

PREDSTAVLJANJE ISTARSKIH VINARA UVRŠTENIH U VODIČ VINIBUONI D’ITALIA U SKLOPU MERANO WINE FESTIVALA

Merano Wine Festival jedan je od najprestižnijih eno-gastro-nomskih događaja u ovom dijelu Europe na kojem se prven-stveno predstavljaju vrhunska talijanska i međunarodna vina, ali i „creme de la creme“ talijanske gastronomije, što zajedno predstavlja odličnu kombinaciju za vrhunski gourmet užitak. Ovaj nezaobilazni događaj već 19 godina okuplja eno-gastro-nomske stručnjake i gurmane iz cijeloga svijeta, dok broj po-sjetitelja tijekom tri dana održavanja dosegne brojku od 5.000. Za vrijeme trajanja sajma, od 5. do 8. studenoga 2010. godine, velebno zdanje palače Kurhaus iskorišteno je kao jedinstvena kulisa brojnih stručnih prezentacija, tribina, vođenih degusta-cija, rasprava o novim trendovima u eno-gastronomija i mno-gočega poučnog i korisnog što brojni posjetitelji i operateri mogu čuti, vidjeti, kušati i kupiti. U okviru ovog specijalizira-nog sajma održala se i prezentacija vodiča „Vinibuoni d’Italia“. Naime, izdavačka kuća Touring Club Italiano, specijalizirana isključivo za izdavanje turističkih i eno-gastronomskih vodiča i revija, po prvi puta je u ovom vodiču prezentirala i našu regiju, i to s posebnim naglaskom na samoj naslovnici vodiča gdje je Istra istaknuta velikim slovima, a unutar vodiča prezentirana na gotovo 16 stranica. Istri je tako, uz bok brojnim renomira-nim talijanskim vinskim regijama, posvećeno posebno poglav-lje s detaljnim osvrtom na istarsku turističku ponudu, povijest vinogradarstva u Istri te svakog od 16 vinara koji su uvršte-ni u katalog. Od 16 uvrštenih istarskih vinara, 3 ih je dobilo 2. nagradu –„Golden star“, i to; Coronica, Veralda i Vivoda, dok su najprestižnije nagrade ‘’Corona’’ dobili; Franc Arman za Malvaziju 2009., Giorgio Clai za Refošk 2007. te Benvenuti za Momjanski muškat 2007. Na prigodnoj tiskovnoj konferen-ciji, pred brojnim predstavnicima talijanskih i stranih medija, Istru je predstavio direktor TZ Istarske županije, Denis Ivoše-vić, a istoj su nazočili svi nagrađeni vinari, regionalni delegati za sve vinske regije u Italiji te brojni VIP gosti. Nakon tiskovne konferencije, Istra se posebno predstavila sa svojim autohtonim

Page 78: HTZ Glasnik 34

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

76 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

proizvodima, i to proizvođača Aleša Winklera iz Stancije Kum-parička (Krnica) sa svojim kozjim sirevima, AZRRI - Agencija za Ruralni Razvoj Istre s fileom od Boškarina, Općina Tinjan s istarskim pršutom te OPG Stojnić iz Tara sa svojim ekstra djevičanskim maslinovim uljima.

PREZENTACIJA HRVATSKIH VINA U STOCKHOLMU

Prezentacija hrvatskih vina u Stockholmu bila je zamišljena kao dvodnevno događanje zakazano za 15. i 16. studenoga, na ko-jem su se kroz ukupno 3 prezentacije, na tri mjesta i za tri ciljne skupine, predstavilo 20 hrvatskih vrhunskih vina. Prvi dan, 15. studenoga u glavnom švedskom eno-gastronomskom institutu, Restaurangakademien u Stockholmu, održala se vođena degusta-cija namijenjena sommelierima, vinskim kritičarima, uvoznicima vina i predstavnicima Systembolageta, lanca državnih trgovina alkoholnim pićima gdje se vino jedino i može kupiti. Kako bi degustacija dobila na objektivnosti, vodio ju je poznati švedski vinski stručnjak Jan Rosborn. Isti dan navečer, u rezidenciji Ve-leposlanika RH u Stockholmu, Vladimira Mateka organizirana je istarska večera za vodeće švedske turističke novinare te VIP goste. Vina su degustirana uz vrhunske istarske specijalitete, na bazi bijelog tartufa. Menu je osmislila mlada ekipa, predvođena Teom Fernettichem iz hotela San Rocco u Brtonigli, najboljeg hrvatskog malog obiteljskog hotela. Idućeg dana, 16. studenoga, održala se degustacija hrvatskih vina u elitnom skandinavskom vinskom klubu – Munskankarna, koji je ujedno najveći takav klub na svijetu, a okuplja 22.000 članova iz Švedske i Finske. Predsjednik Munskankarne je osobno nazočio prezentaciji s još 50-ak odabranih članova, a kako su oni bili izravno zainteresirani za wine&gourmet putovanja, ovo je bila prilika i da se Hrvatska kroz vina predstavi i kao vinsko-gastronomsko turističko odredi-šte s tri vinska područja – Istrom, Dalmacijom i kontinentalnom Hrvatskom. U Švedskoj su se predstavila vina vinarije Coronica, Miloš, Korta Katarina, Veralda, Kozlović, Feravino, Iločki podru-mi, Belje, Tomić, Kabola, Enjingi, Kutjevo, Roxanich, Gracin i Mrgudić. Partneri u projektu u Švedskoj bili su Veleposlanstvo RH, Turistička zajednica Istre i tvrtka WinoConsulting iz Stoc-kholma.

CNN TRAVELLER „KUŠAO“ ISTRU

Prestižni svjetski magazin CNN Traveller u novom je broju svojim čitateljima, kojih je gotovo milijun u šezdesetak zemalja, predsta-vio „Okuse Istre“. Magazin kreiran 1998. godine kao dio jednog od najprepoznatljivijih svjetskih brendova - CNN Internationala i Time Warner grupe, poznat je po otkrivanju autentičnog i origi-nalnog, a vrhunskim je sadržajem zadobio naklonost i povjerenje čitatelja koji se najčešće potaknuti CNN Travellerom odlučuju na otkrivanje novih odredišta. Rudolf Abraham, nagrađivani au-tor tekstova i fotografija kojeg je ljubav za putovanjima i udalje-nim mjestima odvela i do Središnje Azije i Patagonije, Hrvatsku posjećuje i nekoliko puta godišnje, a već početkom iduće, pristiže u obilazak svih naših nacionalnih parkova. U Istru je pristigao u

rujnu, a čari istarskog krajolika upečatljivo se urezuju u pamćenje već pri prvom susretu. Abraham na svojem putovanju razotkriva poluotok antičkih ljepota obalnih gradova i slikovite unutrašnjo-sti sa srednjovjekovnim gradićima na vrhovima brežuljaka. Uz potragu za umjetničkim djelima zidnog slikarstva u skrivenim crkvicama, kušao je istarske delicije uz ognjišta malih konoba i u vrhunskim ambijentima ponajboljih hrvatskih restorana. Nakon više no uspješnog „lova” na tartufe uz pomoć posebno obučenih pasa, poseban doživljaj kušanja tartufa uslijedio je uz divovsku fritaju na buzetskoj Subotini. Začarani krug okusa Istre dovršen je kapljicom moćne biske oplemenjene tragovima meda.

ČLANAK O ISTARSKIM TARTUFIMA U UGLEDNOM WASHINGTON POST-U

Poznata novinarka i putopisac, Anja Mutić, autor je inspirativ-nog članka o istarskim tartufima koje je objavio Washington Post. Članak živopisno predstavlja tartuf i njegovu povijest na-zivajući ga, potpuno opravdano, „crnim dijamantom“‘ kojeg se može kušati u istarskim restoranima ali i kupiti u specijaliziranim trgovinama. Vrste tartufa, crni i bijeli, čitatelju su približeni kroz maštovite opise raznih jela od tartufa koje autorica kuša tijekom svojeg boravka u Istri kao gost nekoliko agroturizama, istarskih konoba i restorana. Buzet naziva „gradom tartufa“ dajući detaljne informacije o sezoni lova na tartufe, načinu pronalaženja i cijelom nizu posebnosti koje su vezane za ovu gastronomsku poslasticu.

PLAŽA PORAT UVRŠTENA MEĐU SEDAM NAJLJEPŠIH SVJETSKIH PLAŽA

Ugledni irski magazin „The Irish Times“ nedavno je u reportaži objavljenoj na duplerici među sedam najljepših plaža na svijetu uvrstio i pješčanu plažu u uvali Porat na Biševu, uz dvije španjol-ske plaže Playa de las Arenas na Kanarskom otoku La Gomera i Las Islas Cies, zatim Bondi Beach u australskom Sydneyu, taj-landsku Railay Beach na otoku Krabi, White Bay na Britanskim Djevičanskim otocima i Urban Beach na Azurnoj obali u blizini Nice u Francuskoj. «Pješčana plaža Porat je skriveni dragulj, za-klonjena od jakih vjetrova, plaža ima bar i riblji restoran u ko-jemu možete uživati u hrani i čuvenom vinu plavac, a nekoliko privatnih iznajmljivača nudi smještaj na Biševu», stoji, među ostalim, u tekstu „The Irish Timesa“.

PLITVIČKA JEZERA MEĐU DESET NAJLJEPŠIH NA SVIJETU

Plitvička jezera našla su se na top-listi deset najljepših jezera na svijetu prema izboru časopisa „Budget Travel“ koji smatra kako bi 16 plavo-zelenih Plitvičkih jezera, povezanih stotinama vodo-pada s gustom vegetacijom moglo poslužiti kao mjesto snimanja idućeg nastavka holivudskog hita Jurassic Park. „Budget Travel“ Plitvička jezera preporuča avanturistima, ali i turistima koji žele uživati u predivnom i nesvakidašnjem krajoliku. Najbolje je ra-zgledavanje započeti na jednom od donjih jezera i krenuti prema

Page 79: HTZ Glasnik 34

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 77

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

gore, a obavezno treba, poručuju, posjetiti najviši vodopad u re-giji, 78 metara visok Veliki slap koji oduzima dah. Osim vodenih tvorevina, posjetitelji Parka ponekad mogu ugledati i neku od divljih životinja kojima taj kraj obiluje. Osim Plitvičkih jezera, na listi su se našli i američko jezero Crater Lake, kanadsko Peyto, jezero Atitlan u Gvatemali, Loch Lomond u Škotskoj, Garda u Italiji, Annecy u Francuskoj, jezero Nakuru u Keniji, Matheson na Novom Zelandu i jezero Bled u susjednoj Sloveniji. Kompleks Plitvičkih jezera, sastoji se od 16 jezera odvojenih sedrenim bari-jerama te predstavlja osobitu geološku i hidrogeološku kršku po-javu. Proglašen je nacionalnim parkom 1949., a od 1979. nalazi na UNESCO-vom popisu svjetske prirodne i kulturne baštine. Prema legendi, Plitvička jezera nastala su nakon velike suše kada su ljudi, životinje i biljke čeznule za kapljicom vode. Tada se u dolini pojavila Crna Kraljica koja se smilovala narodu i iscrplje-noj zemlji poslala kišu koja je padala tako dugo dok razina vode nije narasla dovoljno da se stvore danas svjetski poznata jezera.

RADISSON BLU STIGAO U DIOKLECIJANOV GRAD

Split je nedavno dobio još jedan lijepi hotelski kompleks koji će uvelike poboljšati smještajne kapacitete grada. Radisson Blu Split Resort otvorio je svoja vrata prvim gostima. Riječ je o hotelu s četiri zvjezdice koji je nastao opsežnom troipolgodišnjom rekon-strukcijom i renoviranjem nekadašnjeg legendarnog hotela Split koji je iza sebe imao 50 godina rada na turističkom tržištu. Novi hotel smješten u južnom dijelu Splita uz samo more raspolaže s 240 soba, uključujući dva luksuzna predsjednička apartmana na zadnjem, sedmom katu hotela, od kojih je svaki površine od oko 260 četvornih metara. Hotel ima dva restorana, veliki kongresni centar, unutarnji i vanj-ski bazen, kasino, plesnu dvoranu, hotelsku plažu, a posebno se ističe spa i wellness centar s tri saune, teretanom i sobom za opu-štanje. Posebnu draž hotelu daje velika terasa na kojoj se između ostalog nalazi i otvoreni bazen, a s koje se pruža prekrasan pogled na okolicu. Posebnost je i Radisson Blu Super Breakfast, to jest doručak s oko stotinu različitih jela i grab&run breakfast (uzmi i bježi) za goste koji moraju otići prije „službenog“ doručka. Uz hotel je izgrađena i velika natkrivena garaža na tri kata. Hotel je pod upravom Rezidor Hotel Grupe.

NOVI BOUTIQUE HOTEL U SREDIŠTU GRADA

Novi boutique hotel Luxe s četiri zvjezdice nedavno je otvoren u Splitu na mjestu stare tvornice - parne mastione, industrijskog objekta izgrađenog prije stotinu godina koji je prije tridesetak godina potpuno uništen u požaru. Hotel ima 27 modernih soba i tri apartmana s ukupno 56 ležajeva, restoran, lobby bar i cigar salon, a uskoro će otvoriti i wellness centar. Smješten je u samom središtu grada, u blizini stare gradske jezgre bogate kulturno-povijesnim spomenicima 1700 godina starog Splita, grada pod zaštitom UNESCO-a koji je upisan u registar Svjetske kulturne baštine. Idealna pozicija hotela garantira lagan pristup svim važ-nijim dijelovima grada. U neposrednoj je blizini svjetski poznate

Dioklecijanove palače, autobusnog i željezničkog kolodvora te trajektne luke. Blizu je i popularna pješčana plaža Bačvice s kri-stalno čistim morem, a laganom šetnjom brzo se stiže i na brdo Marjan, park-šumu i «zelenu dušu» Splita.

HOTEL PARK PRIMIO PRVE GOSTE

U središtu Otočca nedavno je otvoren hotel Park s četiri zvjezdice u kojemu se na oko četiri tisuće četvornih metara prizemlja i četi-ri kata hotela nalazi trideset i šest soba, četiri apartmana, restoran s tristo mjesta, konferencijska dvorana, gradska kavana s terasom i manjim restoranom, dok su u suterenu smješteni komforni we-llness sadržaji, bazen, sauna i teretana. Prostor je klimatiziran, a sobe opremljene televizijama, satelitskim programima, internet-skim vezama i luksuznim namještajem. Hotelski restoran nazvan je Avendo, a kongresna dvorana Arupium. Imena su to poznatih gackih arheoloških lokaliteta iz vremena od 8. st. pr. Kr. Hotel se nalazi u Otočcu, središtu područja Gacke. Grad Otočac prvi put se spominje krajem jedanaestog stoljeća. Taj naziv duguje riječnom otoku zahvaljujući kojemu je i opstao kao grad. Nai-me, sve do 18. st. Otočac je bio smješten na prirodnom otočiću usred rijeke Gacke. Otok je bio utvrđen zidinama i kulama radi obrane, a prići mu se moglo samo čamcem preko vode. To ga je činilo neosvojivim i u svojoj dugoj povijesti Otočac nikada nije bio zauzeti grad.

KOMPLEKS ISTARSKIH TRADICIJSKIH KUĆA SPREMAN ZA GOSTE

Vile Poli Svetoga Antona u Gračišću u Istri ovog su ljeta pri-mile svoje prve goste. Riječ je o kompleksu s tri vile - Vilom Melkior, Vilom Gašpar i Vilom Baltazar u kojima se gostima nudi vrhunski smještaj, uz toplinu starog istarskog ognjišta u atmosferi ruralne Istre. Obnovljene tradicionalne istarske kuće opasane kamenim zidovima nose četiri zvjezdice, a smje-štene su u starogradskoj jezgri Gračišća do kapelice koja nosi ime spomenutoga sveca. Na uređenju starih zapuštenih kuća iz 18. stoljeća radilo se dvije godine. Vile su obnovljene u je-dinstvenom spoju tradicionalnog i modernog. Opremljene su restauriranim starim namještajem, a kako je namjera vlasnika da objekti rade čitave godine, svaka je prostorija opremljena podnim grijanjem, dok su sobe klimatizirane. Tu je i rustikalna konoba koja može primiti 25 do 30 osoba. Konoba se nalazi u prizemlju Vile Baltazar, najveće među trima dvokatnicama ko-joj je ukupna tlocrtna površina 200 četvornih metara te može primiti 8 osoba. Dvostruko manja je Vila Melkior, kapaciteta 4 do 6 osoba, a najmanja je Vila Gašpar kapaciteta 2 do 4 osobe. Kompleks je pogodan i za team building, a dobrodošli su i kućni ljubimci.Gračišće je bajkovit srednjovjekovni gradić bogatog arhitektonskog i povijesnog nasljeđa smještenom u srcu Istre. To je ujedno i najviši gradić u Istri u kojemu stoga vlada iznimno ugodna klima i nezamjenjivi vidici. Jedna od upečatljivih posebnosti Gračišća njegova je urbana struktura; podjela nekoć zidinama opasanog grada na četvrti, dok svaka od njih ima svoj trg s crkvom.

Page 80: HTZ Glasnik 34

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

78 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

NOVI SPLITSKI HOSTEL „GOLLY & BOSSY“

„Golly & Bossy“, novi je splitski hostel koji je ove sezone pri-mio svoje prve goste. Ovaj dizajn hostel neobičnog, duhovitog i autoironičnog naziva smješten je u neoklasicističkoj zgradi u kojoj je nekada bila robna kuća, u središtu grada na Morpurgovoj poljani. Hostel obiluje suvremenim te zanimljivim dizajnerskim rješenjima i potpuno je tehnički opremljen. Ima 28 soba s uku-pno 138 kreveta. Na prvom i drugom katu nalaze se sobe s četiri i šest ležajeva, dok je treći kat hotelskog tipa s dvokrevetnim le-žajevima u sobama. Svaka soba je opremljena tušem, toaletom i besplatnim Internetom. S balkona se pruža atraktivan pogled na povijesnu jezgru Splita, a ispred objekta izgrađena je velika terasa. Brojevi soba nisu uobičajeni, već svaki broj predstavlja neku go-dinu iz povijesti važnu za Split. Primjerice, ispred sobe 1221 na podu piše da su te godine gusari napali Split, dok je 2010 broj sobe koji označava godinu početka rada hostela. Uz novi hostel u središtu Splita, ove je godine otvoreno i nekoliko manjih obitelj-skih hotela, a iduće godine očekuje se završetak projekata Marjan Hilton, hotela Central i vile Matić. U planu je obnova hotela Bellevue i Ambasador te gradnja novog hotela kod nadaleko po-znate splitske plaže Bačvice.

HOTEL PALACE U MREŽI „WORLDHOTELS“

Zagrebački hotel Palace nedavno je sklopio partnerstvo s ho-telskom korporacijom Worldhotels koje ne uključuje vlasnič-ko povezivanje, već usluge prodaje, marketinga, distribucije, tehnološke podrške, odnosa s javnošću, globalnog brendiranja, upravljanja prihodima i prodaje putem Interneta. Palace je prvi hotel u regiji koji je postao dio grupacije Worldhotels, a u pla-nu te korporacije je proširenje suradnje i na hotele u drugim hrvatskim gradovima, primjerice, u Splitu i Dubrovniku. Worl-dhotels je četvrta najveća hotelska grupacija na svijetu nakon Hiltona, Marriotta i Sheratona. Osnovana je 1970., a surađuje s 450 hotela na 250 odredišta u 65 zemalja. Da bi se pristupilo grupaciji Worldhotels, hotel mora ispuniti oko 300 standarda kvalitete. Kontrola kvalitete obavlja se metodom «tajanstvenih kupaca» koji uz pomoć oko 1500 kriterija kontroliraju kvalitetu usluge. Hotel Palace jedan je od najstarijih zagrebačkih hotela, otvoren davne 1907. godine. U proteklom razdoblju u obnovu smještajnih kapaciteta hotela uloženo je 25 milijuna kuna, a još četiri milijuna kuna uloženo je u investicijsko održavanje i poboljšanje usluga. Hotel je smješten u prijašnjoj Schlessinger palači na Zrinjevcu, okruženoj prekrasnim gradskim parkom, galerijama, muzejima i Akademijom znanosti i umjetnosti. Smješten je tek pet minuta hoda od povijesnog središta i glav-nog gradskog trga te je idealno mjesto za one koji putuju radi posla, ali i za one koji su samo u obilasku grada. Nudeći prosto-re za sastanke i događanja, salone Lenuci i Academia, restoran Strossmayer te dvoranu Zrinski, hotel Palace idealno je mjesto za razne poslovne susrete. Palace Hotel raspolaže s ukupno 170 postelja raspoređenih u 118 luksuznih soba, tri apartmana i dva polu-apartmana toplog secesijskog «retro-chic» interijera.

NOVA TURISTIČKA ATRAKCIJA VRIJEDNA 70 MILIJUNA EURA

Novi arhitektonski projekt „Bili dvori“ u malom ribarskom mjestu Lovište na Pelješcu mogao bi postati nova adresa svjet-skih bogataša. Bili dvori bit će turistički resort koji se sasto-ji od vila, stanova, butik hotela sa šest zvjezdica i 70-ak soba, marine sa 120 vezova, teniskih terena, restorana, barova, spa i wellness-centra, a zajednička karakteristika svih sadržaja koji bi se prostirali na šest hektara bio bi luksuz. Lokacija Bilih dvora nalazi se na mjestu na kojemu je krajem 80-ih započeta izgrad-nja apartmanskog naselja, a planirana realizacija projekta je tri godine. Investicija vrijedna 70 milijuna eura bit će organizirana kao joint venture između hrvatske tvrtke i inozemnog ulagača. Projektom bi se oživio kraj, budući da podrazumijeva najmanje 200 novih radnih mjesta te s obzirom da ondje postoji velika potreba za lokalnim prehrambenim proizvodima i sadržajima. Poluotok Pelješac drugi je najveći poluotok na jadranskoj obali, nakon istarskog. Od Stonske prevlake do rta Lovišta na sjeve-rozapadu dug je 65 kilometara. Smješten je na jugu Dalmacije, a od većih mjesta i poznatijih turističkih odredišta tu su Ston, Brijesta, Trpanj, Viganj i Orebić.

Uz bogato kulturno i povijesno blago, Pelješac je nadaleko po-znat po vrhunskim crnim vinima s lokaliteta Dingač i Postup te bogatom izboru školjaka iz Malostonskog zaljeva. U brdskim predjelima poznato je lovište muflona, a za aktivan odmor tu su brda Sveti Ivan i Sveti Ilija za planinarenje, Viganj za surfanje te zapadni dio poluotoka s pješačkim i biciklističkim stazama.

„TERRA ISTRIANA“

„Terra istriana“ naziv je budućeg turističkog naselja koje će se graditi na području bivše umaške tvornice cementa. Projekt vri-jedan oko 200 milijuna eura gradit će se na površini od 118 hektara na južnom dijelu Umaga. Predviđena je gradnja vila, hotela s 80-ak soba te marine s 200 vezova. Glavne značajke po kojemu će se kompleks „Terra istriana“ razlikovati od drugih su jezero te poljoprivredna zona kao sastavni dijelovi kompleksa. Sastojat će se od arhitekture nadahnute Jadranom i snažne veze s jezerom te pješčanim plažama. Jezero Fiandara bit će lokalitet namijenjen sportskim aktivnostima. Tu će se nalaziti vidikovac s dva do tri otoka te svim potrebnim sadržajima za sportske aktivnosti. Planirana je i izgradnja raznolikih trgovinskih cen-tara te ribarskog sela. U ekološkoj poljoprivrednoj zoni nalazit će se botanički vrt. Tu bi se trebao uklopiti i rimski amfiteatar, gdje će se održavati skupovi i predstave na otvorenom koje će se moći pratiti iz gledališta ili sa usidrenih brodica. Ruralno naselje s vilama nazvano Jezersko selo prostirat će se na deset hektara. Umag, mali grad i luka na sjeverozapadnoj obali Istre, predstavlja „Vrata Hrvatske u Europu“. Umag je danas grad turizma i sporta. Posebno je poznat kao sportski centar Istre jer već godinama, kao domaćin ATP turnira, ugošćuje brojne svjetske teniske zvijezde.

Page 81: HTZ Glasnik 34

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

www.hrvatska.hr HTZ GLASNIK 79

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

SPAJA SE VELEBIT I MORE

„Sveto brdo“ naziv je međuregionalnog projekta kojim će se spo-jiti Velebit i more. Riječ je o centru planinskog turizma koji će spojem s morem u Rovanjskoj, mjestom s druge strane Velebita, pružiti novu turističku ponudu. Projektom je planirana gradnja najvećeg skijaškog centra u Hrvatskoj koji će imati tridesetak kilometara skijaških staza. U skijaški centar moći će se doći i s morske strane, žičarom iz Rovanjske. Pritom će Rovanjska i ci-jeli morski podvelebitski kraj nuditi uživanje u moru te u po-vijesnim i kulturnim znamenitostima. Planinu i more povezivat će troetapna gondola, pet sjedećih vučnica i nekoliko običnih, a u Rovanjskoj je planirana i gradnja velikog vodenog parka na 30.000 četvornih metara, vrijednog osam milijuna eura. U parku bi dominirali motivi iz filmova o indijanskom poglavici Winne-touu koji su se snimali u Rovanjskoj i na velebitskim lokacija-ma, a koje Winnetouovi poklonici posljednjih godina sve više posjećuju. Rovanjska, smještena na samom kraju Podvelebitskog kanala, turističko je mjesto koje posjetiteljima nudi miran kutak netaknute prirode. U blizini ovog priobalnog mjesta nalazi se je-dinstveno speleološko otkriće - špilja Modrič.

„LE FIGARO“ HRVATSKU METROPOLU PREPORUČUJE KAO IDEALNO VIKEND ODREDIŠTE

Francuski dnevni list „Le Figaro“ nedavno je svojim čitateljima preporučio Zagreb kao idealno vikend odredište. Prema pisanju francuskog lista, zahvaljujući novom Muzeju suvremene umjet-nosti glavni hrvatski grad postao je umjetničko središte regije, a time i nezaobilazno odredište. „Zagreb izgleda savršeno očuvan svojom potkovom vrtova i parkova koji okružuju povijesni centar grada“, napisala je francuska novinarka Sandra de Vivies koja je nekoliko dana provela u Zagrebu. Opisuje ga kao grad koji spret-no balansira između slavenskih i mediteranskih utjecaja. Osim u hrani, dvostruki se identitet grada prepoznaje i u dva po-vijesna centra, religioznom Kaptolu i svjetovnom Gradecu, dok se novi grad razvija zahvaljujući Muzeju suvremene umjetnosti. Tako piše novinarka koja za boravak predlaže najluksuzniji zagre-bački hotel The Regent Esplanade Zagreb, čije art deco uređenje neodoljivo zaziva atmosferu Orient Expressa. Među kulturnim sadržajima predlaže posjet galeriji „Nova“ čiji postav kritički pro-pituje novi identitet zemlje koja je prije 15 godina izašla iz rata. Novinarka također predlaže Muzej za umjetnost i obrt te Atelijer Meštrović, naglašavajući pritom utjecaj slavnog francuskog kipa-ra Rodina na Ivana Meštrovića koji je francuskoj državi ostavio svoj atelje u nasljedstvo. Za kraj posjeta preporučuje Muzej su-vremene umjetnosti. Osim standardne šetnje Gornjim gradom i Dolcem, novinarka opisuje i živost gradskih ulica, posebice u toplim mjesecima. Vinoteku „Bornstein“ navodi kao mjesto idealne inicijacije u lokalna vina, kao i restoran „Baltazar“ iz čijeg je jelovnika sir i vrhnje prevela kao cheesecake. Bistro „Amfora“ pod arkadama na Dolcu, u kojem se tijekom dana okupljaju stari Zagrepčani, opi-suje kao jednu od posljednjih adresa sa socijalističkim štihom.

Za kupnju navodi dvije nezaobilazne adrese - buvljak nedjeljom ujutro na Britanskom trgu te tenisice Startas u trgovini Sheriff & Cherry.

BAŠTINA I PRIRODA U OKU KAMERE

Komiška falkuša i Modra špilja, dvije znamenitosti otoka Visa i Biševa razlog su zbog kojeg je, među ostalim, nedavno u Hrvat-skoj boravio Alain Dayan, novinar francuske producentske kuće Night&Day i svjetski poznat producent turističkih i edukativnih dokumentarnih filmova. On je sa svojom ekipom snimao film na lokalitetima Dubrovnika, Korčule, Mljeta, Lastova, Visa, Biševa, Hvara, Splita, Šibenika i Nacionalnog parka Krka. Film će biti distribuiran putem široke mreže partnerskih televizijskih kuća diljem svijeta. Njega je zainteresirala falkuša «Comeza-Lisboa», ribarska barka koja je 1998. godine prevalila put od Komiže do Lisabona kako bi na svjetskoj izložbi EXPO predstavljala pomor-sku i brodograđevnu tradiciju Hrvata. Riječ je o brodu izrađe-nom 1997. kao replika posljednje falkuše koju je 1986. godine potopila orkanska oluja u uvali otoka Biševa. Izgradnja replike tradicionalne brodice viških ribara, duge devet metara, koja je bila u uporabi do polovice 20. stoljeća, izazvala je velik interes javnosti i stručnjaka tako da je o falkuši već snimljeno nekoliko dokumentarnih filmova pa čak i jedna radio drama. Našla se i na jednoj hrvatskoj poštanskoj marki koja je na Svjetskoj fila-telističkoj izložbi u Parizu 1999. godine osvojila treće mjesto u kategoriji „Najljepše marke europskog kontinenta“.

ZRAČNA VEZA S VENECIJOM I ATENOM

Zrakoplovima hrvatskog nacionalnog avioprijevoznika „Croatia Airlines“ Dubrovnik na ljeto 2011. dobiva izravnu zračnu vezu s Venecijom i Atenom. U planu je povezivanje grada na jugu Hr-vatske s Venecijom dva puta tjedno, a s grčkom metropolom tri puta. Dubrovačka zračna luka nedavno je ojačala i veze prema Londonu. Britanska zrakoplovna kompanija „British Airways“ tako će tijekom zimskih mjeseci letove iz Ujedinjenog Kraljevstva pojačati s dva na četiri puta tjedno.

VIRTUALNI VODIČ KONGRESNE INDUSTRIJE

U Zagrebu je nedavno u organizaciji Centra za poslovni turizam predstavljen novi portal za kongresnu industriju. Riječ je o web portalu „PoslovniTurizam.com“ koji na jednom mjestu predstav-lja ponudu hrvatskog kongresnog i poslovnog turizma s detalj-nim pregledom ponude kongresnih kapaciteta, specijaliziranih agencija i vezane uslužne industrije. Zamisao je da portal postane svakodnevna polazišna točka kongresnih organizatora jer će na njemu, osim podataka o kapacitetima i uslugama, moći vidjeti i sve najnovije vijesti vezane uz poslovni turizam u Hrvatskoj kao i osnovne podatke i pregled odredišta u Hrvatskoj. Novi web por-tal trebao bi olakšati pretraživanje ponude, ali i dodatno promo-virati hrvatsku kongresnu ponudu na svjetskom tržištu.Hrvatska je, naime, prema podacima vodeće svjetske kongresne organizacije ICCA-e (International Congress and Convention

Page 82: HTZ Glasnik 34

n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i n o v o s t i

80 HTZ GLASNIK www.hrvatska.hr

Association) trenutno na 44. mjestu kongresnih zemalja od oko stotinjak koliko ih se redovno prati, a Zagreb je na ljestvici svjet-skih kongresnih gradova na 171. mjestu, od tristotinjak. Infor-macije na portalu bit će od početka iduće godine dostupne na engleskom jeziku te u potpunosti prilagođene internet pretraži-vanju na stranim tržištima.

KONTINENTALNE LIFESTYLE DESTINACIJE

Turističke zajednice gradova Čakovca, Karlovca, Koprivnice, Krapine, Samobora, Varaždina i Velike Gorice pripremile su i ne-davno predstavile brošuru „Kontinentalne lifestyle destinacije“. Namjera turističkih zajednica je objedinjavanjem turističko-kul-turne ponude značajnije se predstaviti na domaćem i inozemnom tržištu. Navedenih sedam gradova nalazi se u krugu od 160 ki-lometara, a svojim ponudama međusobno se nadopunjuju. Za-jedno imaju preko 1.600 kreveta u svim kategorijama, stotinjak restorana, 20 lokaliteta prirodne baštine te gotovo 200 kulturnih znamenitosti. Na ovom relativno malom prostoru nalazi se goto-vo stotinu dvoraca i kurija, brojne crkve i sakralne znamenitosti, vrijedna arheološka nalazišta, muzeji i zbirke, kraj je to legendi i priča, međunarodnih festivala i događanja, ali prije svega mjesto gostoljubivih domaćina. Brošura je namijenjena prije svega or-ganizatorima putovanja jer sadrži pregršt informacija koje olak-šavaju izradu programa za individualne, ali i grupne posjete, no praktičnim savjetima, fotografijama i kratkim tekstovima dobra je pozivnica i individualnim posjetiteljima.

ISTRA „SREBRNA“ U KATEGORIJI NAJLJEPŠIH EUROPSKIH TURISTIČKIH REGIJA

Istra je ponovno na „tronu“. Redakcija njemačkog izdanja „Di-ners Club Magazin“ ove je godine, u svom tradicionalnom natje-čaju „Diners Club Magazin Award“, u kategoriji „Najljepša turi-stička regija Europe“, dodijelio Istri visoko drugo mjesto. Lijepoj Istri konkuriralo je 16 finalista, među kojima su vrlo poznata regionalna odredišta poput Azurne Obale, Toskane, Andaluzije. „Diners Club Magazin“, u osmišljavanju zanimljivih kategorija svojih natječaja, s naglaskom na turističke teme, provodi natjeca-nje za izbor najboljih kandidata. Nominaciju kandidata u svakoj kategoriji provodi redakcija magazina, a konačnu odluku o po-bjedniku prepuštaju čitateljima, koji od ljeta, mogu pismenim putem ili na web stranicama magazina www.destination-mag.com glasati za svog favorita. Ove godine, glasanju se odazvalo više od 70.000 čitatelja koji su kao najljepšu turističku regiju Eu-rope izabrali Južni Tirol. Ostalim finalistima, među kojima i Istri, dodijeljene su srebrne zahvalnice.Ovogodišnje nagrade dodijeljene su i u slijedećim kategorijama: „Najinovativniji kuhar godine“, „Europski Golf-Resort godi-ne“, „Wellness-Spa hotel godine“, „Kružno putovanje godine“ i „Trend auto godine“. Mjesečnik „Diners Club Magazin“, izlazi u nakladi od 70 tisuća primjeraka a namijenjen je potrošačima višeg standarda. Svojim čitateljima prenosi novosti iz svijeta putovanja, mode, gastronomije, događanja te novih luksuznih proizvoda.

Page 83: HTZ Glasnik 34

HRVATSKA TURISTIČKA ZAJEDNICA

Iblerov trg 10/IV, p.p. 25110000 ZAGREBHRVATSKA

Tel.: +385 1 46 99 333Faks: +385 1 45 57 827Internet: www.hrvatska.hrE-mail: [email protected]

Kroatische Zentrale für Tourismus1010 WienAm Hof 13 ÖsterreichTel.: +43 1 585 38 84 Faks: +43 1 585 38 84 20E-mail: [email protected]

Kroatische Zentrale für TourismusHochstr. 4360313 Frankfurt/MTel: 0049 69 238 5350Faks: 0049 69 2385 3520E-mail: [email protected]

Kroatische Zentrale für Tourismus 80469 MünchenRumfordstrasse 7DeutschlandTel.: +49 89 22 33 44 Faks: +49 89 22 33 77E-mail: [email protected]

Ente Nazionale Croato per il Turismo20122 MilanoPiazzetta Pattari 1/3ItaliaTel.: +39 02 86 45 44 97 Faks: +39 02 86 45 45 74E-mail: [email protected]

Ente Nazionale Croato per il Turismo00186 RomaVia Dell’oca 48ItaliaTel.: +39 06 32 11 0396Faks: +39 06 32 11 1462E-mail: [email protected]

Chorvatské turistické sdružení 110 00 Praha 1Krakovská 25Česká republikaTel.: +420 2 2221 1812 Faks: +420 2 2221 0793E-mail: [email protected]; [email protected]

Chorvátske turistické združenie821 09 BratislavaTrenčianska 5SlovakiaTel.: +421 2 55 562 054Faks: +421 2 55 422 619E-mail: [email protected]

Horvát Idegenforgalmi Közösség1054 BudapestAkademia u. 1MagyarországTel.: +36 1 267 55 88Fax: +36 1 267 55 99E-mail: [email protected]

Office National Croate de Tourisme75116 Paris48, avenue Victor HugoFranceTel.: +33 1 45 00 99 55 Faks: +33 1 45 00 99 56E-mail: [email protected]

Croatian National Tourist OfficeLondon W6 9ER2 Lanchesters162-164 Fulham Palace RoadUnited KingdomTel.: +44 208 563 79 79 Faks: +44 208 563 26 16E-mail: [email protected]

Narodowy Ośrodek Informacji TurystycznejRepubliki ChorwacjiIPC Business Centerul. Koszykowa 5400-675 Warszawa, PolskaTel.: +48 22 828 51 93 Faks: +48 22 828 51 90E-mail: [email protected]

Oficina de turismo de Croacia28001 Madrid, Espana Calle Claudio Coello 22, esc. B 1°C Tel.: +34 91 781 5514 Faks: +34 91 431 8443E-mail: [email protected]

Croatian National Tourist Office New York 10118350 Fifth Avenue, Suite 4003U.S.A.Tel.: +1 212 279 8672 Faks: + 1 212 279 8683E-mail: [email protected]

Kroatiska Turistbyrån11135 StockholmKungsgatan 24, SverigeTel.: +46 853 482 080Faks: +46 820 24 60E-mail: [email protected]

Kroatisch Nationaal Bureau Voor Toerisme1081 GG AmsterdamNijenburg 2F, NetherlandsTel.: +31 20 661 64 22 Faks: +31 20 661 64 27E-mail: [email protected]

Office National Croate du Tourisme1000 BruxellesVieille Halle aux Bles 38, BelgiqueTel.: +32 255 018 88 Faks: +32 251 381 60E-mail: [email protected]

123610 MoscowKrasnopresnenskaya nab. 12office 1502, RussiaTel.: +7 095 258 15 07 Faks: +7 495 258 15 07E-mail: [email protected]

Hrvaška turistična skupnost1000 Ljubljana Gosposvetska 2, SlovenijaTel.: +386 1 23 07 400 Faks: +386 1 230 74 04E-mail: [email protected]

Kroatische Zentrale für Tourismus8004 ZürichBadenerstrasse 332, SwitzerlandTel.: + 41 43 336 20 30Faks: +41 43 336 20 39E-mail: [email protected]

DanskaKroatiens Turistkontor,Bjørnholms Allé 20; 8260 Viby J;DanmarkTel.: +45 70 266 860Faks: +45 70 239 500E-mail: [email protected]

クロアチア政府観光局

Ark Hills Executive Tower N613, Akasaka 1-14-5, Minato-ku, Tokyo 107-0052Tel.: + 81 03 6234 0711Fax.: + 81 03 6234 0712E-mail: [email protected]

Page 84: HTZ Glasnik 34