Arai Users Manual

download Arai Users Manual

of 74

  • date post

    10-Mar-2016
  • Category

    Documents

  • view

    234
  • download

    8

Embed Size (px)

description

Arai Users Manual

Transcript of Arai Users Manual

  • HOW TO USE YOUR HELMET PROPERLY READ THIS BOOKLET BEFORE USE!Fluorescent finishes used in certain models of Arai helmets are not covered by Warranty and may fade with the passage of time and exposure to the elements.

    English

    POUR UNE BONNE UTILISATION DU CASQUE, LISEZ CE MANUEL AVANT DE LE PORTER !Les finitions fluorescentes utilises sur certains modles de casques Arai ne sont pas couvertes par la Garantie et peuvent sestomper au fil du temps et de leur exposition aux lments extrieurs.

    Franais

    DIE RICHTIGE VERWENDUNG IHRES HELMS BITTE LESEN SIE DIESE BROSCHRE VOR DEM GEBRAUCH SORGFLTIG DURCH!Die bei bestimmten von Arai-Helmen verwendeten Leuchtfarben sind nicht von der Garantie abgedeckt und knnen im Laufe der Zeit und durch Witterungseinwirkungen verblassen.

    Deutsch

    PER UN UTILIZZO CORRETTO DEL CASCO LEGGERE PRIMA DELLUSO QUESTO LIBRETTO INFORMATIVO!Le finiture fluorescenti presenti in alcuni modelli di caschi Arai non sono coperte da Garanzia e sono soggette a scolorimento per usura e per esposizione agli agenti atmosferici.

    Italiano

    CMO UTILIZAR EL CASCO CORRECTAMENTE LEA ESTE MANUAL ANTES DE USARLOEl acabado fluorescente de algunos modelos de los cascos Arai no est cubierto por la garanta y se puede perder color con el paso del tiempo y la exposicin a los elementos.

    Espaol

    . . Arai .

    CORRECT OMGAAN MET UW HELM LEES DEZE AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK VAN DE HELM!Fluorescerende afwerkingen op bepaalde Arai modellen vallen niet onder de garantie en kunnen na verloop van tijd vervagen door weersinvloeden.

    Nederlands

    HUR DU HANDHAR DIN HJLM KORREKT LS DENNA INFORMATIONSBROSCHYR FRE ANVNDNING!De fluorescerande ytbehandlingarna p vissa av Arais hjlmmodeller tcks inte av Garantin och kan tona bort med tiden och med miljns pverkan.

    Svenska

    KYPRN ASIANMUKAINEN KYTTMINEN LUE TM VIHKONEN ENNEN KYTT!Monissa Arai-kyprmalleissa kytetty fluoresenssiviimeistely ei kuulu takuun piiriin. Altistuminen luonnonvoimille voi ajan myt haalistuttaa pintaa.

    Suomi

    COMO UTILIZAR CORRECTAMENTE O SEU CAPACETE LEIA ESTE FOLHETO ANTES DE UTILIZAR!Os acabamentos fluorescentes utilizados em certos modelos de capacetes Arai no so abrangidos pela Garantia, podendo desbotar com a passagem do tempo e a exposio aos elementos.

    Portugus

    PRAWIDOWE UYTKOWANIE KASKU PRZECZYTAJ T ULOTK, ZANIM ZAOYSZ SWJ KASK!Fluorescencyjne wykoczenia stosowane w niektrych modelach kaskw Arai nie s objte gwarancj i mog bledn zaley to od warunkw zewntrznych, takich jak pogoda oraz upyw czasu.

    Polski

    NVOD KE SPRVNMU POUVN HELMYPED POUITM SI PETTE TUTO BROURU!Na fluorescenn povrchovou pravu nkterch model helem Arai se nevztahuje zruka. Tento druh pravy me asem a psobenm povtrnostnch vliv vyblednout.

    esky

    KAKO PRAVILNO UPORABLJATI SVOJO ELADO - PRED UPORABO PREBERITE TO KNJIICO!Fluorescenten sloj na nekaterih modelih elad Arai ni zajet v garanciji in lahko sasoma zaradi izpostavljenosti razlinim vremenskim vplivom obledi. SlovenskoA BUKSISAK HELYES HASZNLATA HASZNLAT ELTT OLVASSA EL A JELEN TJKOZTAT FZETET!A garancia nem vonatkozik az Arai buksisakok bizonyos modelljeinl hasznlt fnyvisszaver fnyezsre, amely idvel s a krnyezeti hatsok eredmnyekppen megfakulhat.

    Magyar

    PENTRU O UTILIZARE CORECT A CTII CITII ACEAST BROUR NAINTE DE UTILIZARE!Garania nu acoper finisrile fluorescente folosite pentru anumite modele de cti Arai, iar acestea se pot decolora cu timpul i n urma expunerii la anumite elemente.

    Romn

    !Arai .

    KRArai CTArai CS

  • 2English

    CONTENTS

    Notes on use.......................................................... 4

    Notes on maintenance ........................................... 6

    Notes on repainting................................................ 8

    Caution .................................................................. 8

    How to wear helmet properly ............................... 10

    How to fasten chinstrap properly ......................... 10

    Precautions on inadvertent damage to helmets .... 12

  • 3Franais Deutsch

    CONTENU

    Remarques sur lutilisation .................................... 5

    Remarques sur lentretien ...................................... 7

    Remarques sur lapplication de peinture ................ 9

    Prcaution ............................................................. 9

    Comment porter le casque correctement ............. 11

    Comment fixer correctement la jugulaire ............. 11

    Entretien du casque ............................................. 13

    INHALT

    Gebrauchsvorschriften ........................................... 5

    Vorschriften zur pflege ........................................... 7

    Vorschriften zur neulackierung ............................... 9

    Vorsicht ................................................................. 9

    Richtiges tragen ihres helms ................................ 11

    Richtiges festziehen des kinnriemens .................. 11

    Vorbeugung gegen unbeabsichtigte schden an helmen ................................................................ 13

  • 4English

    Thank you for purchasing an Arai helmet. We are confident that it will meet with your satisfaction and we provide this booklet to enhance your enjoyment of your new helmet.

    As the oldest manufacturer of safety helmets in Japan, Arai has always been in the forefront of the helmet technology and we continue today as a leader in the art and science of making helmets.

    However, even when built to the best of the current state of the art, no helmet can guarantee absolute safety. Your helmets function is to reduce the chance or severity of injury in an accident. Some reasonably foreseeable impacts may exceed any helmets ability to protect against injury. Please bear this in mind and ride/drive safely.

    NOTES ON USE

    The basic function of the helmet, to protect the head from the effects of a severe blow, is accomplished by surrounding the helmet with a certain amount and type of material and space which work as a shock absorber and buffer. For optimum safety, a substantial amount of material is needed around the head. Therefore, although negligible, some degree of hearing, peripheral vision and physical movement may be sacrificed in order to properly protect your head. When you first wear your helmet, you may feel that your hearing is somewhat restricted. Check and be aware of your ability to hear the necessary sounds such as horns and emergency vehicle sirens.

    For maximum safety, it is important that your helmet be a snug, comfortable fit on your head. It must not be so large that it moves freely around your head, not so small that it constricts and causes pain. A helmet which is too large may slide down over your eyes, or turn in a lateral direction due to movement during riding/driving. When trying to move the helmet on the head, either in rotation

    Shell

    Shock Absorbing Liner Comfort Liner

    Chinstrap

  • 5Franais Deutsch

    Nous aimerions profiter de cette occasion pour vous remercier davoir achet un de nos casques ARAI. Nous sommes persuads quil vous apportera entire satisfaction et nous vous offrons cette brochure dinformation qui contribuera au plaisir dutiliser votre nouveau casque.

    Arai, le plus ancien fabricant de casques de scurit du Japon, a toujours t la pointe de la technologie en matire de casques et nous sommes actuellement lun des leaders dans lart et la science de la fabrication des casques.

    Toutefois, mme sil a t fabriqu avec le plus grand soin, un casque ne peut garantir une scurit absolue. La fonction de votre casque est de rduire le risque ou la gravit des blessures en cas daccident. Certains impacts peuvent excder la capacit de protection contre les blessures de tout casque. Gardez ces informations lesprit lorsque vous prenez la route et roulez avec prudence.

    REMARQUES SUR LUTILISATION

    La fonction primordiale du casque, protger la tte des effets dun choc violent, est accomplie en entourant la tte dune certaine quantit de matriau et dun espace destin amortir et absorber les chocs. Pour une scurit optimale, il est ncessaire dentourer la tte dune quantit importante de matriau. cet effet, un certain degr, toutefois ngligeable, de capacit auditive, de vision priphrique et de libert de mouvement peut tre sacrifi afin de protger correctement la tte. Lorsque vous mettez le casque pour la premire fois, votre audition peut tre un peu rduite. Vrifiez votre capacit entendre les bruits importants comme les klaxons et les sirnes des vhicules durgence.

    Pour une scurit maximum, il est important que votre casque soit bien ajust confortablement autour de votre tte. Il ne doit pas tre trop ample, pour ne pas ballotter sur votre tte, ni trop serr pour ne pas vous gner ou causer des douleurs. Un casque trop ample peut glisser sur vos yeux ou tourner latralement cause dun mouvement en cours de conduite. Lorsque vous tentez de faire

    Vielen Dank fr den Kauf eines Arai Helmes. Wir sind davon berzeugt, dass Sie mit ihm zufrieden sein werden und liefern Ihnen diese Anleitung zum besseren Verstndnis Ihres neuen Helms.

    Als ltester Hersteller von Sicherheitshelmen in Japan war Arai stets Spitzenreiter in der Helmtechnologie. Auch heutzutage sind wir weiterhin fhrend in der Kunst und Wissenschaft der Helmherstellung.

    Ein Helm kann jedoch, auch wenn er mit modernster Technologie gefertigt wurde, nie hundertprozentige Sicherheit gewhrleisten. Ihr Helm soll eine unfallbedingte Verletzung oder deren Schwere verringern. Ein Helm kann Sie jedoch nicht unbegrenzt vor allen mglicherweise bei Unfllen auftretenden Einwirkungen schtzen. Bitte denke