SDL Trados Presentation

19
Innovation Delivered. The future today

description

Innovation Delivered. The future today SDL overview We help corporations driveglobalrevenue and reduce cost by providing software and services to deliver global content This is Global Information Management (GIM)

Transcript of SDL Trados Presentation

Page 1: SDL Trados Presentation

Innovation Delivered.

The future �today

Page 2: SDL Trados Presentation

SDL overview

Page 3: SDL Trados Presentation

Our mission

We help corporations drive global revenue and reduce cost by providing software and services to deliver global content

This is Global Information Management (GIM)

Page 4: SDL Trados Presentation

SDL

Publicly traded company with $250m annual revenues

Over 1,800 employees in 50 offices across 30 countries

Award-winning and profitable with long term financial stability

80% of the global translation supply chain use SDL software

sdl.com tridion.com lspzone.com translationzone.com click2translate.com freetranslation.com

Recognized leader in Global Information Management

Page 5: SDL Trados Presentation

41 of the top 50 biggest global brands*

Proven success with SDL�

41 of the top 50 biggest global brands*9 of the top 10 global companies**

* Source – Interbrand, 2007** Source – Forbes Global Company List (May 2008)

Page 6: SDL Trados Presentation

RAWAFID CONCEPTS

Founded in 2005 and specialising in Translation Technology, Rawafid is the sole representative of SDLTrados in Saudi Arabia

Rawafid provides expert services in the fields of Translation Technology, Translation, Interpretation, Translation training and management to a diverse client base. Rawafid service and management to a diverse client base. Rawafid service solutions delivers measurable performance in support to our client's success.

Dedicated customer service team ensures high level of customer satisfaction

Attractive price packages tailor- made for the Saudi Arabia market

Page 7: SDL Trados Presentation

Introduction to CAT technology

Page 8: SDL Trados Presentation

CAT: Computer Aided Translation

CAT technology offers the concept of translation memory and

termbase

Translation memory: a database consisting of translation units

� Translation unit: source and translated sentence

What is CAT Technology?

� During translation, the technology searches for exact or similar matches to the current

source sentence for translation

� Matches found can be reused or edited

Termbase: multilingual database

� Term entries: terms, synonyms, acronyms, etc.

� Additional data: definition, part of speech, gender, etc.

Translators work with a translation memory and termbase to reuse

previous translations and ensure consistency of terminology

Page 9: SDL Trados Presentation

What is a translation memory?

Page 10: SDL Trados Presentation

A translation memory (TM) is a growing

database that constantly learns from the

translator

It captures your translations as you work

for future reuse

What is a translation memory?

for future reuse

The same sentence never needs to be

translated twice saving time and money!

Not to be confused with machine

translation!

Page 11: SDL Trados Presentation

A source sentence is previously

translated and stored with the target

sentence (TU) in the translation memory

When the source sentence re-occurs, the

translation memory remembers the

How does a translation memory work?

translation memory remembers the

translation and inserts it into the new

source document

The translator may accept the suggested

translation, or edit it with an alternative

(this would also be stored for future use)

Page 12: SDL Trados Presentation

Benefits of a Translation Memory

Ensure quality of translations

� Higher quality translations leadingto greater customer satisfaction

Accelerate the translation process

� The faster you build up your TM,

the faster you can translate

Reduce the cost of translation projects

� Never translate the same sentence twice

� Eliminate manual review cycles

Provide a translation asset for future projects

� Start to build intellectual property and see words as assets

Page 13: SDL Trados Presentation

Improves quality & consistency of multilingual content

� Ensure consistency in translation projects

� Apply approved terms during translation improving

the clarity and quality of translation

Ensures central access for all involved in applying terms

� Engineers, marketing, authors and translators can

share and access centralized terminology, ensuring

source content, multilingual content and global

Benefits of Terminology Management

source content, multilingual content and global

branding are consistent

Reduces costs and increases productivity

� Increases translation efficiency as terms are defined

and researched at the authoring stage and applied

consistently through to translation

� The cost of creating multilingual content is reduced

as consistent terminology eliminates errors and

duplication of effort in researching terms

Page 14: SDL Trados Presentation

What is

Page 15: SDL Trados Presentation

SDL Trados Studio 2009

Translate faster

Translate more easily

Translate more contentTranslate more content

Translate with higher quality

The most innovative and productivity-enhancing translation tool

ever seen could soon be on your desktop! Powerful new

features, such as AutoSuggest™, QuickPlace™ and real-time

preview, could accelerate your translation speed by up to 30%!

Page 16: SDL Trados Presentation

Key Product Statement

SDL Trados Studio 2009 provides one integrated environment

for all your translation, review and project management needs.

It significantly enhances productivity and maximizes It significantly enhances productivity and maximizes

performance throughout the translation supply chain.

Page 17: SDL Trados Presentation

Further information!

Websites:

� SDL.com (corporations)

� LSPZone (translation agencies)

� TranslationZone (freelance translators)

� Contact [email protected]

Training courses:

� Scheduled onsite and online trainingSDL TRADOS Certification

� Contact [email protected]

� Find out more

PSMA:

� Receive future releases free of charge over the 12 month period of the contract and receive professional support for your software

� Contact [email protected]

� Find out more

Page 18: SDL Trados Presentation

Thank you!

Copyright © 2009 SDL plc. All rights reserved.

SDL and the SDL Logo are trademarks or registered trademarks of SDL or its affiliates in the U.S. and other countries. Other names may be

trademarks of their respective owners.

This document is provided for informational purposes only and is not intended as advertising. All warranties relating to the information in this

document, either express or implied, are disclaimed to the maximum extent allowed by law. The information in this document is subject to change

without notice.

Page 19: SDL Trados Presentation