Corso SDL Trados

12
www.qabiria.co m Contenuto del corso 1. Introduzione Che cos’è un programma CAT e a cosa serve? I programmi CAT e le loro caratteristiche Significato dei termini 2. Installazione Le finestre del programma Creare una memoria nuova Prime operazioni con una TM Opzioni e configurazione di una TM 3. Flusso di lavoro Preproduzione Produzione Postproduzione 4. Analisi e risoluzione dei problemi Tipi di problemi Strategie Fonti di informazione

description

Estratto dal corso di formazione su SDL Trados offerto da Qabiria. Per ulteriori informazioni http://www.qabiria.com

Transcript of Corso SDL Trados

Page 1: Corso SDL Trados

www.qabiria.com

Contenuto del corso1. Introduzione

Che cos’è un programma CAT e a cosa serve?

I programmi CAT e le loro caratteristiche Significato dei termini

2. Installazione Le finestre del programma Creare una memoria nuova Prime operazioni con una TM Opzioni e configurazione di una TM

3. Flusso di lavoro Preproduzione Produzione Postproduzione

4. Analisi e risoluzione dei problemi Tipi di problemi Strategie Fonti di informazione

Page 2: Corso SDL Trados

www.qabiria.com

Che cos’è un programma CAT…

CAT è un acronimo che significa Computer Assisted Translation: traduzione assistita al computer.

Si tratta di un software che permette di immagazzinare in una banca dati dei testi originali in una lingua allineati con la loro traduzione in un’altra o altre lingue.

Page 3: Corso SDL Trados

www.qabiria.com

…e a cosa serve? Conteggio delle parole, ottenuto

confrontando il contenuto di un documento con quello della banca dati.

Insieme a un programma di elaborazione testi, serve per utilizzare le traduzioni esistenti nella banca dati come suggerimento in una nuova traduzione.

Page 4: Corso SDL Trados

www.qabiria.com

E a cosa NON serve? Il concetto di traduzione

assistita è diverso da quello di traduzione automatica (ingl. machine translation)

Page 5: Corso SDL Trados

www.qabiria.com

Programmi CAT

Page 6: Corso SDL Trados

www.qabiria.com

Caratteristiche comuniElaborazione di

testi Gestione dei

formati più comuni (doc, rtf)

Gestione di formati con etichette (html, xml)

Controllo qualità

Gestione banca dati

Campi standard e campi personalizzati

Opzioni di ricerca Manutenzione

Page 7: Corso SDL Trados

www.qabiria.com

Come fanno? Una “suite” di programmi che

funzionano separatamente (SDL Trados)

Un programma che si appoggia a un altro (Wordfast y SDL Trados)

Un unico programma per elaborare il testo e gestire la banca dati (Déjà Vu, Transit, across...)

Page 8: Corso SDL Trados

www.qabiria.com

Una “suite” di programmi

SDL Trados Synergy 2007 Client SDLX 2007 SDL Trados Translator's Workbench

8.0 SDL MultiTerm 2007 SDL Trados WinAlign SDL Trados TagEditor and Filters

Page 9: Corso SDL Trados

www.qabiria.com

Significato dei termini Segmento e segmentazione Unità di traduzione Memoria di traduzione Coincidenza 100% e parziale Etichette Formati di file Codifica (encoding) Filtri

Page 10: Corso SDL Trados

www.qabiria.com

Flusso di lavoro semplice

Preproduzione

Produzione Postproduzione

allineamento analisi traduzione

revisione clean-up

manutenzione

Page 11: Corso SDL Trados

www.qabiria.com

Analisi e risoluzione dei problemi

Tipi di problemi Strategie Fonti di informazione

Page 12: Corso SDL Trados

www.qabiria.com

Grazie

Per ulteriori informazionihttp://www.qabiria.com