Bâtitech 11/12-2012

68
11/12-2012 www.batitech.ch 22 I La cellule à pigment photosensible 38 I Les dommages dans les puits de forage 43 I Première aréna mondiale sur l’environnement Félicitations au team EuroSkills Debrunner Acifer soutient depuis 2005 l’équipe de Suisse et SwissSkills en qualité de sponsor général. Nous sommes fiers de fournir des outils et des vêtements professionnels à l’équipe d’artisans. www.d-a.ch

description

Technique du bâtiment et énergie

Transcript of Bâtitech 11/12-2012

Page 1: Bâtitech 11/12-2012

11

/12

-20

12

ww

w.b

atitec

h.ch

22 I La cellule à pigment photosensible

38 I Les dommages dans les puits de forage

43 I Première aréna mondiale sur l’environnement

Félicitations au team EuroSkillsDebrunner Acifer soutient depuis 2005 l’équipe de Suisse et SwissSkills en qualité de sponsor général. Nous sommes fiers de fournir des outils et des vêtements professionnels à l’équipe d’artisans.

www.d-a.ch

Page 2: Bâtitech 11/12-2012

Tout dans la paroi.

Les systèmes d’installation Geberit Duofix et GIS ont été éprouvés par millions. Il existe nouvellement un élémentde construction supplémentaire destiné au domaine de la douche. Les éléments de douche novateurs de Geberittransposent l’évacuation de l’élément de douche du sol à la paroi et facilitent ainsi l’installation des douches auniveau du sol. Des points de jonction adaptés à la pratique garantissent une séparation propre du travail entre lesdifférents corps de métier. De plus amples informations inhérentes aux éléments de douche Geberit sont dispo-nibles sous → www.geberit.ch ou auprès de votre commerce spécialisé en articles sanitaires.

Elément de douche Geberit

Page 3: Bâtitech 11/12-2012

Pour votre fin d’année on vous propose de

passer une semaine de rêve dans le chalet Sun

Arbois, à Megève (F) à partir de 156 000

francs. L’agencement intérieur réinterprète la

tradition du grand chalet alpin. Boissons,

repas, massage et chauffeur ne sont pas com-

pris dans le prix. Morus à Verbier (VS) offre,

pour 35 000 francs par semaine, un décor raf-

finé avec des vues panoramiques. Chalet avec

7 chambres et la possibilité d’utiliser une

salle de jeux, de spectacle ou discothèque,

salle de massage, hammam et un bar.

Après une étude publiée dernièrement par

l’Office fédéral du logement (OFL), il est pos-

sible, dans le futur, de construire des loge-

ments familiaux abordables avec des loyers

de moins de 2000 francs par mois, même à

Zurich, sans que les investisseurs doivent

subir des baisses de rendement ou solliciter

des fonds publics. Il convient de revenir à des

logements compacts. Les auteurs ont illustré

leurs propos en présentant un locatif type. Il

apparaît qu’il serait ainsi possible de réaliser

à Zurich-Altstetten des logements de 4,5

pièces avec des loyers mensuels de moins de

2000 francs (charges comprises). Le loyer

d’un logement de 3,5 pièces reviendrait à

moins de 1600 francs par mois. En outre, il

convient de relever que le concept «à prix

avantageux» présenté contribue à la densifica-

tion du milieu bâti: il tient mieux compte

d’une utilisation mesurée du sol.

Notre revue «bâtitech» a passé une bonne

année 2012 avec des adaptations régulières et

appréciées par tous les acteurs. Et bonne nou-

velle, à partir de 2013 toutes les branches

CVSE seront intégrées dans notre revue. En

plus de la rédaction actuelle, une rédaction

pour la partie électrotechnique a été nom-

mée. Il s’agit de Pierre Schoeffel, Keyboost

Marketing GmbH. Avec un tirage de 5700

exemplaires, «bâtitech» accroît sa place de

leader en Suisse romande.

Notre souhait pour la nouvelle année: que

nos lecteurs, auteurs et annonceurs puissent

de plus en plus s’identifier à leur revue. Nous

essaierons d’être encore mieux à leur écoute!

Nos meilleurs vœux

La fin de l’année et le futur

Bernard DätwylerRédacteur en [email protected]

éditorial bâtitech 11/12-12 1

Page 4: Bâtitech 11/12-2012

Contrôlez la présence d’amiante dans les

ouvrages construits avant 1990.

En cas de danger, stoppez les travaux. Pensez à votre famille. L’amiante est interdit en

Suisse, mais ce matériau est encore souvent présent dans les ouvrages construits avant

1990. Evitez la libération d’amiante en cas de travaux de transformation. Une faible quantité

de fibres d’amiante dans l’air peut avoir des conséquences mortelles. Aucun travail ne vaut

la peine de risquer sa vie. www.suva.ch

Page 5: Bâtitech 11/12-2012

actuel I 21 partie technique I 38 carnet I 60

actuel 4 Le projet pilote FTTH

pour les services électriquesde Zurich

6 Une maison du futurgrâce à Minergie

8 Prolongation de l’actioncouronnée de succès

10 Centres de calculs:une nouvelle référence

14 Avec élan et innovationdans le futur

16 Celebrate! Würth AG Suissecélèbre son 50e anniversaire

20 Une carrière de chercheurdédiée à l’énergie solaire

21 «red dot award:product design 2012»

22 La cellule à pigment photo-sensible («cellule Grätzel»)

produits 26 Xetis révolutionne l’architec-

ture de la salle de bains 27 La fonctionnalité alliée à l’es-

thétisme pour les cuisines 28 Pour une meilleure percep-

tion de votre pompe 29 Mousse de montage à faibles

émissions 30 Le sèche-mains le plus

rapide, le plus hygiénique –désormais 50 % plus silen-cieux

32 Nouvelles formes etnouvelles fonctionnalités

toit d’or 34 Local de rangement

de l’école primairede Schönenwegen SG

partie technique 38 Qualités accrues exigées

lors du forage 43 La connaissance est là,

maintenant il est tempsd’agir

46 Pompe à chaleur pour l’eauchaude à la place du boilerélectrique

associations 51 Oui à la stratégie énergétique

2050, mais à un rythmeplus soutenu pour l’énergiesolaire

52 Sortie d’automne7 et 8 septembre 2012

54 Démarrage de la campagne

carnet 56 Nostalgie sur le Léman 58 Collaborateurs en service

extérieur 58 Renforcement de la position

sur le marché 59 Les lauréats du Geberit

Challenge se sont éclatésà Dubaï

60 Partenaires pour les énergiesrenouvelables

62 Nouvelle direction générale 62 TK 3000 SA obtient le label

SQS/SVLW 63 Comment se chauffer futé? 64 Le guide d’achat 2012/2013

pour les appareils électro-ménagers est arrivé!

Félicitationsau team EuroSkillsDebrunner Acifersoutient depuis 2005l’équipe de Suisse etSwissSkills en qualitéde sponsor général.Nous sommes fiers defournir des outils etdes vêtements profes-sionnels à l’équiped’artisans.

Debrunner AciferHechtackerstrasse 33CH-9014 [email protected]

www.batitech.ch

sommaire bâtitech 11/12-12 3

Page 6: Bâtitech 11/12-2012

4 bâtitech 11/12-12 actuel

Pour pouvoir connecter les 106 bâti-ments avec des câbles à fibres optiques, ilfallut d’abord installer neuf nouveauxconduits de télécom et poser environ 38kilomètres de tubes de diverses sectionsdans l’infrastructure existante. Celle-ciconnecte les conduits l’un à l’autre etavec la distribution optique principale,dénommée PoP (Point of Presence). Despoints de distribution jusqu’aux points

Le projet pilote FTTHpour les servicesélectriques de Zurich

FTTH / réseaux à bande large

Depuis début octobre 2010, Datwyler a réalisé comme entrepreneurgénéral et sur commande des services électriques de Zurich ewzun projet pilote «Fibre to the Home» dans la rue «Hardstrasse».106 bâtiments pour un total de 1400 habitations ont été connectésau réseau moderne et rapide de fibres optiques. Grâce à la planifi-cation professionnelle et la vaste expérience en projets de Datwyler,il fut possible de terminer les activités de construction en mars2011 et le projet ewz prêt à fonctionner fut livré dans les délais.

optiques individuels des maisons, les en-treprises d’assemblage télécom utilisentdes tubes micro.Le mandat reçu comprend l’insertion descâbles à fibres optiques dans les réseauxde tubes ainsi que tous les travaux d’épis-sure et de connexion. Le PoP et les con-duits de télécom sont connectés par plusde huit kilomètres de câbles principaux,appelés câbles d’alimentation. Pour la

connexion des conduits aux maisonsdans la zone Drop, environ 20 km de câ-bles de branchement d’immeuble dutype S-Micro ont été utilisés, un dévelop-pement nouveau de la société Datwyler.Dans le cadre des travaux d’excavationpour la connexion FTTH, on a remplacéégalement certains des raccordementsélectriques d’immeubles ainsi que lesboîtiers principaux de branchement élec-trique dans les bâtiments.Datwyler a réalisé le projet pilote en co-opération étroite avec les entreprises lo-cales de travaux publics, d’assemblage detélécommunication, d’installation etd’épissure.Datwyler est leader pour fournir des solu-tions globales de haute qualité pour l’in-frastructure électrique et ICT des bâ-timents fonctionnels ainsi que pour desréseaux FTTx. Comme fournisseur de so-lutions clé en main Datwyler effectue desanalyses sur site dans le monde entier,fait des propositions pour la conceptiond’infrastructures, livre les solutions desystèmes requises et prend en chargel’installation, la documentation et lamaintenance d’infrastructures nouvellesceci en collaboration étroite avec des par-tenaires certifiés sur site.

www.datwyler.comLe travail des spécialistes sur le terrain.

Travail de détail et de haute précision.

Page 7: Bâtitech 11/12-2012

actuel bâtitech 11-12 5

www.vw-nutzfahrzeuge.ch

* En achetant un Caddy avant le 31 décembre 2012. Offre pas valable pour les modèles Entry et Family. Tous les prix

indiqués sont TVA incluse. Le nom de produit Caddy est une marque déposée par la société Caddie S.A. et est utilisé

par Volkswagen Véhicules Utilitaires avec l’amicale autorisation de Caddie S.A.

Avec 4.7 m3 de volume de chargement et 3.07 m de longueur d’espace de chargement,

le Caddy ® à paroi de séparation variable est l’étalon de sa catégorie. Grâce à ses

portes coulissantes plus larges, tout rentre. Et ce qui ne trouve pas sa place, peut être

facilement tracté grâce à la charge d’attelage la plus élevée de sa catégorie. Le

Caddy convainc non seulement par l’utilisation intelligente de son espace mais aussi

par sa rentabilité: de puissants moteurs sobres TSI à essence, TDI au diesel et au

gaz naturel, une boîte 6 ou 7 rapports à double embrayage et, sur demande, la transmis-

sion intégrale 4MOTION lui permettant d’emmener en toute fiabilité les héros du

quotidien là où de grandes tâches les attendent.

Le Caddy. Depuis 30 ans, un partenaire fiable.

Le Caddy pour les grands défi s.

Pour les héros du quotidien qui pensent dans d’autres dimen-sions.

La plus grande surface de charge-ment et la plus petite consommation.

Page 8: Bâtitech 11/12-2012

6 bâtitech 11/12-12 actuel

Lorsque l’on arrive devant la maison, c’estencore un peu le chantier: normal, lesaménagements extérieurs ne sont pas en-core terminés, mais le couple Mayor y ha-bite déjà depuis plus d’une année. Pro-chainement, il est prévu de finaliser laterrasse et le goudronnage devant la mai-son. «J’avance selon le temps que j’ai àdisposition. Commencée en mai 2009,notre maison sera tout à fait prête à la finde l’année: nous attendons ce momentavec impatience!» se réjouit BertrandMayor. Enfant du village, il se plaît à pou-voir ainsi habiter l’endroit qui l’a vu naîtreet où il travaille. Il s’en réjouit d’autant

Une maison dufutur grâce à Minergie

St-Martin (VS)

Le village de St-Martin (VS) est accroché dans l’une des deuxpentes du Val d’Hérens: c’est là que Bertrand Mayor et sa femmeMagali ont décidé de construire leur maison labellisée Minergie.Autonome en énergie, elle fait figure de maison écologique et ten-dance.

plus que cette maison est vraiment lasienne: il l’a imaginée, conçue, dessinée,et il a même préparé tout le concept d’iso-lation, de production d’énergie et dechauffage. Patron d’une entreprise deconstruction en bois sise à St-Martin etconnaissant ainsi très bien le sujet, Ber-trand Mayor a fait tous les travaux deconstruction en bois lui-même, faisant ap-pel à ses amis spécialistes pour les travauxde sanitaire, d’électricité, de cheminée, decuisine, de peinture et de bétonnage.

Mélèze et pierres naturellesDès le départ, Bertrand Mayor a voulu

utiliser le maximum de ressources natu-relles. Le bois d’abord: la charpente estbien sûr en bois, le revêtement de la fa-çade est en mélèze du pays, l’isolation ex-térieure est en laine de bois, les escalierssont en bois, l’isolation phonique du sa-lon est aussi en bois, et le système dechauffage fonctionne évidemment aubois! A part le radier et la partie enterréequi sont en béton, tout est en bois. Maisla nature lui a apporté encore bien d’au-tres choses: le revêtement du toit est enpierre naturelle (ardoise), et la chaleur dela terre fournit la chaleur de base néces-saire pour chauffer l’air à l’intérieur de lamaison grâce à un puits canadien (circuitd’air enfoui à 1,80 m). La terrasse est enbois et les murets en dessous de la mai-son sont en pierres sèches. Enfin, les pro-duits utilisés pour les murs intérieurs etsur la charpente sont à base d’eau, donc100 % naturels.

Un maximum de matériaux écologiques, notamment le bois et l’ardoise.

Maison labellisée Minergie.

Maison écologique et tendance.

Page 9: Bâtitech 11/12-2012

actuel bâtitech 11/12-12 7

Isolation optimaleEn Valais, tout le monde sait qu’en hiver– à part quelques années d’exception – ilpeut faire plutôt froid. Et ici, on est toutde même à 1400 mètres d’altitude. Ainsi,avant de penser au système de chauffage,Bertrand Mayor a pensé à une isolationoptimale. Grâce à elle, il n’y a presqueaucune déperdition. M. Mayor a mis uneisolation extérieure de 37 cm en laine debois et de 34 cm en toiture. Ainsi isolée,la maison n’a plus guère besoin d’un grossystème de chauffage. Une pierre ollairefournit la chaleur nécessaire au salon etaux chambres. Ce système permet dif-fuser de la chaleur pendant 48 heures. Lecircuit fermé permet de donner 400 °Caux pierres: grâce à la surface de chauffe,la diffusion de chaleur est excellente. Ausalon, de grandes baies vitrées orientées àl’ouest contribuent elles aussi à apporterde la chaleur à l’intérieur.

MINERGIE, évidemment!Le maître de l’œuvre connaît bien le stan-dard de construction MINERGIE, car il a

déjà construit plusieurs maisons et cha-lets qui ont reçu ce label unanimementreconnu. Sa première constructionMinergie remonte à 2004. C’était la pre-mière de la commune! «Pour moi, il étaittout à fait évident que notre maison soitelle aussi labellisée Minergie», précise-t-il. «Avec une isolation aussi optimale, ilest important d’appliquer un système derenouvellement d’air (ventilation contrô-lée) pour s’assurer de la bonne aérationdes pièces et pour éviter l’apparition demoisissures. Avoir une aération contrôléen’empêche cependant pas d’ouvrir les fe-nêtres», précise M. Mayor. Toutefois, avecun tel système, la qualité de l’air est assu-rée en tout temps.

Du solaire aussiConscient de l’importance des énergiesrenouvelables, Bertrand Mayor a aussiinstallé du solaire sur le toit de sa maison(en orientation sud-est). Il y a mis despanneaux solaires thermiques (8 m2)pour chauffer l’eau sanitaire et des pan-neaux photovoltaïques pour la produc-

tion de courant électrique (environ 3300kWh/année). Toute la production élec-trique est vendue et donc rachetée par ledistributeur local; avec deux compteurs,le courant vendu et acheté est connumois après mois.

Autonomie d’énergieQuant aux subventions, Bertrand Mayorest bien sûr très content de les recevoir,car elles diminuent d’autant son investis-sement. Pour la RPC (rétribution au prixcoûtant), il est sur la fameuse «liste d’at-tente» de Swissgrid. Concernant les sub-ventions cantonales pour une construc-tion Minergie, elle ne devrait pas tarder àlui être versée (environ CHF 7000.–).Mais ce dont Bertrand Mayor est le plusfier, c’est le fait que sa maison soit trèsconfortable et pratiquement autonomeen énergie. Un rêve devenu réalité! L’iso-lation optimale réalisée assure la garantied’une efficience énergétique remar-quable.

www.minergie.ch

Le plus rapide et le plus hygiénique des sèche-mains. Désormais 50% plus silencieux.Pour en savoir plus :Contactez Dyson au 0848 807 907ou consultez le site www.dysonairblade.ch

Page 10: Bâtitech 11/12-2012

8 bâtitech 11/12-12 actuel

Geberit AquaClean Swiss Package estun forfait tout compris: lorsqu’un clientfait l’acquisition d’un Geberit AquaClean8000plus avec numéro de série suisse,une plus-value lui est offerte, à savoir unegarantie de trois ans ainsi que des con-sommables et du matériel d’entretiensupplémentaires destinés au GeberitAquaClean.

La branche du sanitaireest également bénéficiaireL’action n’est pas uniquement adaptéeaux clients à la perfection, mais elle offreégalement quelques avantages à la bran-che suisse du sanitaire: la demande de

Prolongation de l’actioncouronnée de succès

Geberit AquaClean Swiss Package

L’action «Geberit AquaClean 8000plus Swiss Package» lancée le 1er août 2011 remporte un succèssans précédent! C’est la raison pour laquelle Geberit a pris la décision de prolonger cette action jusqu’àla fin du mois de mars 2013. A l’achat d’un nouveau Geberit AquaClean 8000plus avec numéro desérie suisse, les clients continueront de bénéficier des prestations complémentaires attractivesGeberit AquaClean Swiss Package. L’action offre également des avantages explicites pour la branchedu sanitaire.

Geberit AquaClean et du Swiss Packageest augmentée en raison de la stimula-tion des ventes et de l’intense publicitésur l’action. Un atout supplémentaire: lesprofessionnels du sanitaire peuvent sou-mettre une offre concurrentielle à leurclientèle et ceci malgré la constante forcedu franc suisse. C’est la raison pour la-quelle, Geberit prolonge de manière in-changée l’action couronnée de succès jus-qu’au 31 mars 2013.

Trois ans de garantieLes propriétaires d’un Geberit AquaCleanbénéficient aujourd’hui déjà d’une garan-tie du fabricant de deux ans ainsi que

d’une année de garantie sur les pièces derechange. Avec le Swiss Package, Geberitaccorde trois ans de garantie sur tous lesappareils de la ligne de modèle GeberitAquaClean 8000plus avec numéro desérie suisse et domicile de l’installationen Suisse, pour autant que toutes les con-ditions relatives à la carte de garantieexistante des clients utilisateurs soientremplies. En cas de défauts du matériauet de la production, cette garantie en-globe la remise en état gratuite ou le rem-placement gratuit des pièces défectueusespar le service après-vente mandaté parGeberit – main-d’œuvre et déplacementinclus.

Consommables offerts avec le Geberit AquaClean Swiss Package.

Page 11: Bâtitech 11/12-2012

actuel bâtitech 11/12-12 9

Consommables et matériel d’entretien offertsL’entretien d’un Geberit AquaClean 8000plus nécessite l’utilisationrégulière de consommables spéciaux, tels que le détergent pour labuse et le filtre à charbon actif. Pour le nettoyage de l’extérieur del’appareil, il convient d’utiliser le set de nettoyage Geberit Aqua-Clean nouvellement lancé au courant de l’année passée. En plus destrois ans de garantie, avec le Geberit AquaClean Swiss Package, lesclients reçoivent deux filtres à charbon actif, deux détergents pour labuse et trois produits de nettoyage à titre gracieux. En fonction de lafréquence d’utilisation, ce matériel suffit pour plusieurs années.

Déroulement de l’action «Geberit AquaClean8000plus Swiss Package»• L’étendue de la livraison des appareils Geberit AquaClean 8000plus

avec numéros de série suisses comprend une enveloppe cartonnéeSwiss Package. Celle-ci contient une lettre d’action avec les infor-mations inhérentes au Swiss Package, la carte de garantie ainsi quele mode d’emploi. Tous les clients qui enregistreront correctementleur Geberit AquaClean 8000plus avec numéro de série suisse jus-qu’au 31 mars 2013, bénéficieront du Geberit AquaClean SwissPackage.

• Le client remplit dûment la carte de garantie de l’appareil avec lenuméro de série suisse et l’envoie à Geberit dans les 90 jours àpartir de la date d’installation de son Geberit AquaClean – ou ilenregistre l’appareil confortablement en ligne sous: www.i-love-water.ch/garantie

• Après réception de la carte de garantie/enregistrement en ligne,Geberit contrôle et traite les indications et livre ensuite gratui-tement les composants du Swiss Package sous forme de consom-mables directement aux clients.

• La prétention à la garantie de trois ans est enregistrée par Geberitpour les cas de garantie concernant l’appareil du client.

Vous trouverez également les informations et les conditions relativesà l’action sous:

www.i-love-water.ch/swisspackage

Pour de plus amples informations:Geberit Distribution SACH-8640 RapperswilTél. 055 221 95 69www.geberit.ch

Les passagers visitent encore le petit coin avant de s‘envoler. Et la pompe pour eaux usées de Biral se charge du reste. En silence, avec sûreté et discrétion!

En haut, des WC, les chasses d‘eau rincent d‘un seul accord. Et au-dessous, discrètement, les pompes pour matières fécales de Biral accomplis-sent tout le travail. Précises et fiables comme une montre suisse. Fonctionnelles, dura-

bles, robustes, se contentant de peu d‘entretien et d‘un excellent rendement. Des qualités sur lesquelles vous pouvez compter avec toutes les pompes pour matières fécales et eaux usées de Biral. Davantage sous www.biral.ch

Page 12: Bâtitech 11/12-2012

10 bâtitech 11/12-12 actuel

Avec le système de climatisation CyberAir 3 de Stulz, Walter Meier propose dé-sormais une nouvelle série d’appareilsdestinés à la climatisation de précisionde centres de calculs particulièrement exi-geants. De nouveaux progrès permettentde surpasser en avantages les appareils dela génération précédente.

Moins d’énergie pour plusde climatisationJusqu’à présent, un besoin accru de cli-matisation signifiait automatiquementune consommation accrue d’énergie – etdonc également une augmentation descoûts d’exploitation. C’est pourquoi, dèsla phase de conception du nouveau sys-tème de climatisation, une attention par-

Centres de calculs:une nouvelle référence

CyberAir 3

Les centres de calculs modernes, les batteries de serveurs ou lessystèmes de télécommunications posent d’énormes exigencesau climat ambiant: des quantités élevées de chaleur doivent êtreévacuées avec une fiabilité absolue et une marge très réduite devariation de température. La conception des composants informa-tiques modernes représente en particulier un défi de taille pourla climatisation: l’évolution générale vers la miniaturisation faitconcentrer des puissances de plus en plus élevées sur un espacede plus en plus réduit.

ticulière a été accordée à une efficacitémaximale et une utilisation économe desressources énergétiques. L’objectif: unaccroissement maximum de la perfor-mance pour une consommation énergé-tique la plus basse possible.Le résultat est convaincant: les appareilsCyberAir 3 permettent d’économiser plusde 85 % des coûts énergétiques par rap-port aux systèmes traditionnels. Leurachat, dont le prix est légèrement plusélevé, se trouve donc très rapidementamorti.

Une surface de ventilateurplus importante pour une effica-cité accrueLa famille des produits de CyberAir 3comporte un ventilateur de nouvelle con-ception avec une roue en matière plasti-que renforcée de fibres de verre. La formedes pales de cette roue a été réétudiéeafin d’augmenter la surface de balayage.L’efficacité du ventilateur s’en trouvenettement augmentée, donc la puissanceélectrique absorbée des moteurs EC duventilateur peut être considérablementdiminuée. De plus, la nouvelle roue enplastique permet de réduire sensiblementles émissions sonores.

Une circulation d’air offrantpeu de résistance pour des coûtsd’exploitation réduitsLe nouveau climatiseur a été analysé sousdes aspects dynamiques à l’aide de la mé-

thode de la mécanique des fluides numé-riques (CFD). Toutes les zones ayant uneinfluence négative sur le flux de l’air et laperformance ont été localisées et optimi-sées. Le résultat est une circulation d’airrégulière et offrant en même temps peude résistance, ce qui signifie une nettebaisse des coûts d’exploitation.

Une régulation électronique pourune précision maximaleLes climatiseurs de précision de la sérieCyberAir 3 de Stulz fonctionnent exclu-sivement avec des détendeurs électro-niques de la nouvelle génération. Ils réa-gissent avec une précision maximale auxvariations de température et de pressionen corrigeant en l’espace de quelques se-condes leur degré d’ouverture. Non seu-lement la performance mais égalementl’efficacité énergétique du système entiers’en trouvent améliorées. Dans le cas oùla régulation de précision ne suffit plus,la puissance frigorifique est adaptée via lecompresseur. Le système fonctionne ainsitoujours dans la plage optimale.

Un compresseur EC à régulationen continu pour un fonctionne-ment à charge partielle optimiséEn option, il est possible d’installer uncompresseur EC à régulation en continudans les appareils CyberAir 3 GE. Dansce cas, la puissance frigorifique produiteest corrigée par une régulation de vitesseprogressive du compresseur en fonctionde la quantité de chaleur réelle dégagée.Compte tenu du fait que les températuressouhaitées sont respectées avec précisionet grâce à des variations rapides de lapuissance frigorifique, il s’ensuit une effi-cacité maximale dans le fonctionnementà charge partielle dans le registre du 30à 100 %. De plus, l’efficacité électroniqueet mécanique sont renforcées par le mo-teur sans balais à aimant permanent,commuté électroniquement et le com-presseur scroll.

STULZ CyberAir 3 EC-Ventilateur modèle en coupe.

Page 13: Bâtitech 11/12-2012

actuel bâtitech 11/12-12 11

Une conception intelligentepour une plus grande facilitéd’entretienLes climatiseurs de précision CyberAir 3offrent également plus de confort: lenouveau système de panneaux compor-tant seulement deux tailles de porte diffé-rentes facilite l’installation et l’entretiendans le centre de traitement de données.Lors de la conception des appareils, on aégalement pris en compte le fait de pou-voir accéder aux éléments nécessitant unemaintenance par la face frontale.

Le libre dimensionnementpour une souplesse maximale

Les exploitants de centres de calcul trou-vent parmi les huit systèmes de climati-sation CyberAir 3 exactement la solutionqui, en fonction de leurs besoins, offre lemeilleur équilibre entre investissement,frais d’exploitation et efficacité énergé-tique: les puissances frigorifiques vont de18 à 212 kW, tous les systèmes sont dis-ponibles aussi bien en version upflowqu’en downflow et il est possible d’em-ployer, outre l’eau, les deux fluides frigo-rigènes standard R407C et R410A ainsique le R134a, réfrigérant pour installa-tions de haute température.

Le free-cooling pour une effica-cité énergétique renforcéeC’est précisément dans le domaine de laclimatisation des centres de traitement dedonnées que les avantages du free-coo-ling peuvent être utilisés de façon opti-male. Il est vrai que la tolérance des va-riations de température dans un localserveur est très réduite. Mais étant donnéque la température maximale autoriséeest relativement élevée, on peut faire in-tervenir le free-cooling très tôt, ce quicontribue à augmenter encore l’efficacitéénergétique du système entier. C’est pour

cette raison que tous les appareils CyberAir 3 peuvent fonctionner en option avecfree-cooling direct ou indirect, et cecipour toutes les tailles.

Un vaste savoir-faire pour uneplanification optimaleLa planification de la climatisation d’uncentre de traitement de données est unetâche extrêmement complexe compor-tant de nombreuses variables. Citons en-tre autres le nombre et la taille des zonesclimatiques, l’insonorisation, la situationinitiale du bâtiment ou les exigences desécurité. Grâce à son savoir-faire et sonpotentiel d’expériences, acquis égalementpar la réalisation des premiers systèmesCyberAir 3, Walter Meier est le partenairequ’il faut dès la phase de la planificationpour tous les exploitants de centres decalculs soucieux de la qualité, de la per-formance et des coûts.

Walter Meier (Climat Suisse) SACH-8603 SchwerzenbachTél. 044 806 41 11www.waltermeier.ch

CyberAir 3 ouvert.

STULZ CyberAir 3.

Page 14: Bâtitech 11/12-2012

12 bâtitech 11-12 actuel

EXIGEZ

GRUNDFOS BLUEFLUX®

Page 15: Bâtitech 11/12-2012

actuel bâtitech 11-12 13

Il est temps d’être plus exigeant avec le label Grundfos Blueflux® – les moteurs à haut rendement

énergétique. En concevant nos propres moteurs et entraînements à fréquence variable, nous garantissons

maintenant que tous les circulateurs Grundfos Blueflux® sont équipés du meilleur moteur. Moins de pertes

énergétiques et un meilleur refroidissement moteur pour une plus longue durée de vie de la pompe.

En recommandant nos circulateurs Grundfos Blueflux®, MAGNA3 et NOUVEL ALPHA2, aidez vos clients à être

déjà conforme à la directive EuP 2013 et 2015, en réduisant la consommation énergétique de leurs pompes

jusqu’à 80 % et en économisant jusqu’à 10 % sur leur facture d’électricité.

Page 16: Bâtitech 11/12-2012

14 bâtitech 11/12-12 actuel

Au lieu d’exposer dans une foire commer-ciale, la direction de Schmidlin AG a déci-dé de réaliser sur deux jours, une exposi-tion dans ses locaux avec une «journéeportes ouvertes». Cela a donné l’occasionà la communauté professionnelle et augrand public de découvrir la gamme com-plète de l’entreprise et d’y vivre son quoti-dien.

Conférences et visite d’usinePlusieurs centaines de clients, des planifi-cateurs, des ingénieurs, des partenaires et

Avec élan et innovationdans le futur

Schmidlin AG peut relever les défis

Schmidlin AG est depuis plus de 40 ans, un fabricant passé maîtrepour les systèmes de conduites et canaux ainsi que des composantscorrespondants. Pour la première fois dans l’histoire de l’entreprise,Schmidlin AG a organisé cette année une exposition dans seslocaux à Affoltern am Albis. Plusieurs centaines d’invités ont étéenchantés de cette invitation.

des représentants de l’industrie ont étéravis de cette première exposition en in-terne. En plus de la visite de l’usine les vi-siteurs ont pu suivre, avec intérêt, les ex-posés de messieurs le Dr Daniele Ganser(pic pétrolier) et Georges T. Roos (sociétéfuture). L’événement du vendredi eut unénorme succès.

Pour employés et publicLe samedi matin, les employés et leursproches ainsi que les retraités ont été in-vités; et dès midi Schmidlin AG a ouvert

ses portes à la population intéressée parla visite de l’entreprise. Diverses attrac-tions et autres estaminets organisés pourl’occasion étaient là en point d’orgue àcette fête.

Investissement massifLe thème de l’exposition était le «défi àrelever». C’est grâce à de forts investis-sements passés, présents et futurs, quel’entreprise a pu s’imposer sur le marché.Il s’agit notamment de nouvelles machi-nes et technologies (technique laser).Pour répondre aux exigences de la pro-duction, la zone de fabrication a été aug-mentée, et de nouvelles mesures sontdéjà prévues. Le symbole doit rester laconfiance en l’avenir et il est visible parle nouveau logo, plus moderne ayantpour slogan «Wegweisend im Luftver-kehr» (n’existe pas encore en français).

Les locaux de Schmidlin AG à Affoltern am Albis. (Photos: Schmidlin AG)

La direction de Schmidlin AG (droite à gauche):Robert Schmidlin, Juerg Schmidlin, Albert Decurtins.

Page 17: Bâtitech 11/12-2012

actuel bâtitech 11/12-12 15

C’est une nouvelle vision de l’entrepriseet une charte d’entreprise remise à jour.

Quatre sites et 190 employésSchmidlin AG est représenté dans quatresites en Suisse: Bösingen, Münchenstein,Genève et Affoltern am Albis (siège prin-cipal). Sur les 190 employés, 140 travail-lent au siège principal d’Affoltern amAlbis. Cela a commencé en 1931, WalterSchmidlin sénior avait acheté une entre-prise de chauffage, sanitaire et ferblan-terie, elle s’est développée et, c’est main-tenant à la troisième génération Schmid-lin de relever le défi de l’avenir, ceci avecbeaucoup d’enthousiasme et de succès. ■

Divers articles et raccords.

Machine de découpe au laser avec le stockage automatique de feuilles.

Machine pour fabrication des tubes D = 80–2200 mm, propre développement avec brevet exclusif.

Historique de l’entreprise

1931: Walter Schmidlin sénioracquiert un chauffage, sanitaire etferblanterie.

1951: avec des moyens simples,30 employés, produisent des ca-naux de ventilation.

1953: Walter Schmidlin juniorreprend le secteur ferblanterie etcanaux de ventilation.

1960: inauguration et emména-gement dans l’atelier nouvellementcréé (métallurgie).

1964: construction et emména-gement d’une autre halle de pro-duction (ferblanterie).

1967: transformation de la raisonsociale individuelle en une sociétéanonyme.

1978: création du départementtubes spiralés et accessoires pourtubes spiralés.

1991: inauguration du nouveaubâtiment à Bösingen.

1992: la troisième générationSchmidlin reprend la direction del’entreprise.

2007: ISO 9001: 2000 – systèmede management qualité est intro-duit.

2009: mise en service d’une nou-velle ligne de fabrication de canauxà Bösingen.

2012: mise en service de la ma-chine de découpe laser moderne.

Page 18: Bâtitech 11/12-2012

16 bâtitech 11/12-12 actuel

En 1954, suite au décès inattendu et pré-maturé de son père, Reinhold Würth, quiavait suivi une formation en commercede gros et de détail et qui n’était âgé alorsque de 19 ans, reprenait la direction del’entreprise de visserie en gros AdolfWürth, domiciliée à Künzelsau, en Alle-magne. Déjà enfant, il avait eu l’occasiond’accompagner son père dans des voya-ges d’affaires en Autriche et en Suisse.«Cette sorte d’internationalisation, au-

Celebrate!Würth AG Suisse célèbreson 50e anniversaire

50 ans Würth AG Suisse

Le 30 avril 1962, Reinhold Würth fonda la Schrauben WürthGmbH. Toute petite à ses débuts – avec seulement deux personnes– l’entreprise n’a cessé de grandir et compte aujourd’hui 680 colla-boratrices et collaborateurs et travaille avec 50 000 clients, disposed’un assortiment d’environ 100 000 produits et réalise un chiffred’affaires global de 167,7 millions de francs.

jourd’hui modeste mais combien impor-tante à l’époque, m’avait donné l’idée decréer en 1962 déjà les premières sociétésà l’étranger», explique le Prof. Würthdans une interview, en janvier 2011. Etc’est ainsi que fut donc fondée le 30 avril1962 la Schrauben Würth GmbH,deuxième société créée à l’étranger, aprèsune première aux Pays-Bas et avant uneautre en Autriche.Les premiers collaborateurs de la Schrau-

ben Würth GmbH effectuaient un véri-table travail de pionniers. En partant depresque rien, équipés d’un catalogue etd’un bloc de commande pour visiter laclientèle, ils ont rapidement réussi à sefaire connaître – et avoir du succès. LaSchrauben Würth GmbH grandit et pros-péra. En 1966, son chiffre d’affaires dé-passa pour la première fois le million defrancs. La barre des 10 millions fut fran-chie en 1979 et, en 2000, le chiffre d’af-faires annuel atteignait plus de 100 mil-lions de francs.Grâce à des produits de qualité judicieu-sement choisis et vendus à travers un ser-vice externe composé de professionnelsdes diverses branches, l’actuelle Würth AG(depuis 1983) est devenue ce qu’elle estaujourd’hui. La vente directe, hier commeaujourd’hui, est le cœur de l’entreprise etaussi sa grande force. Plus de 450 ven-deurs entretiennent un contact permanentavec les artisans travaillant dans tous lescorps de métiers et les industries. Ils con-seillent les clients et leurs proposent lessolutions les plus appropriées et leur of-frent un service optimal. Avec la spéciali-sation des divisions «Auto», «Métal»,«Bois» et «Construction», chaque collabo-rateur externe est un partenaire compétentdans sa branche, ce qui lui permet detraiter les affaires en vrai professionnel.Tout cela fait que Würth est un partenairefiable et de toute confiance lorsqu’il s’agitde vis et leurs accessoires, produitschimico-thermiques, ferrures pour meu-bles et la construction, chevilles, protec-tions antifeu, outillages, machines, maté-riel d’installation, protections de travail,petites pièces pour voitures, systèmes dediagnostic automobile et technique de ga-rage, équipements de véhicules, systèmesde stockage et de prélèvement et systèmesde fixation photovoltaïques.

Siège principal à Arlesheim (BL).

Page 19: Bâtitech 11/12-2012

actuel bâtitech 11/12-12 17

Des produits intelligentset innovantsEn 1983, le premier système de stockageet de prélèvement ORSY fut installé pourle compte de l’entreprise de menuiserieVeragouth SA, à Bedano (TI). Les rayon-nages, qui permettent un gain de tempset aussi d’argent, sont encore aujourd’huien place et remplissent parfaitement leurfonction! Dans les années 90, un coup detonnerre: Vincenzo Cairone, vendeurchez Würth, inventa la vis ECOFAST-pias,une vis autoforeuse pour panneaux ag-glomérés, ce qui permit à Würth de pos-séder un nouveau hit dans son pro-gramme de vente. Un autre succèsretentissant, c’est Promax et Metalyt. Lesdeux produits sont basés sur une nou-velle formule de titanide anticorrosion,pour laquelle l’entreprise Kerona GmbH,une filiale du Groupe Würth, vient d’êtrerécompensée en Allemagne par le «Prixallemand de l’efficacité des matériaux».Avec le produit Promax, Würth possède

un revêtement pulvérisable pour la pro-tection à la corrosion. Metalyt, le premierrevêtement pulvérisable microstructuresur le marché pour la réparation de surfa-ces galvanisées, est utilisé dans les cons-tructions métalliques, pour les charpen-tes en acier, les installations declimatisation et de ventilation ainsi quedans la construction de véhicules et la ré-paration des carrosseries.

La proximité clientUn support de vente d’une très grandeimportance pour les collaborateurs auservice externe fut l’installation de suc-cursales et plus tard aussi de «Shops desArtisans» dans différentes villes et loca-lités de Suisse. La première succursale futinaugurée en 1991 à Lonay, près de Lau-sanne, alors que le premier Shop des Ar-tisans d’un nouveau concept a ouvert ses

Détecterles moindres écartsthermiques.

www.testo.ch/885

La caméra thermique testo 885vous permet d‘être encoreplus précis dans vos conseilsen thermographie.• Images thermiques SuperResolution avec

640 x 480 pixels (détecteur 320 x 240 pixels)• Etablissement facile et professionnel

de rapports avec le logiciel d‘analyse• Sensibilité thermique < 30mK

Plus de 450 vendeurs au service externe. Le principe pour les clients des plus de 30 Shops des Arti-sans est le suivant: «parquer, charger et repartir».

Page 20: Bâtitech 11/12-2012

18 bâtitech 11/12-12 actuel

portes en février 2007 à Niederwangen,près de Berne, et le premier mégastore en2011 à Bassersdorf.Le principe pour les clients des plus de30 Shops des Artisans est le suivant: «par-quer, charger et repartir». Dans ces maga-sins, les clients trouvent une gammecomplète de plus de 4000 produits d’uti-lisation quotidienne pour les branchesd’activité comme le bois, la construction,le métal, l’électricité, les installations sa-nitaires, garages et carrosseries, ateliersd’entretien ainsi que divers articles con-cernant la protection au travail, deschaussures de sécurité et des vêtementsde travail. L’adresse du magasin le plusproche, le client le trouve encore plus fa-cilement qu’avant grâce à la WürthiPhone-App. Celle-ci lui permet d’autrepart d’être constamment au courant destoutes dernières offres spéciales et d’ac-céder à l’Online-Shop, au Service-Centeret à toutes sortes d’informations.L’Online-Shop sur la page Web de WürthAG fonctionne depuis janvier 2010.

Würth continue de grandirAvec les années, Würth AG a encore faitl’acquisition de deux sociétés: WürthModyf AG, spécialisée en vêtements detravail et chaussures de sécurité, a été re-prise par Würth AG en 1998. Une autresociété affiliée, depuis 2000, est ModalInox AG, dont l’activité est concentrée surla vente de pièces DIN et normalisées in-oxydables.

L’actuel siège principal à Arlesheim a étéinauguré en 1985. En 2003, le centred’administration et de distribution a étéagrandi de deux grandes halles pour lesdépôts, d’un complexe de bureaux ainsique du Forum Würth Arlesheim, uneconstruction à l’architecture exigeante oùl’art et la culture ont fait leur entrée.Le Forum Würth Arlesheim est ouvert aupublic en présentant chaque année deuxà trois expositions, pour la majorité con-sacrées à des œuvres empruntées à laCollection Würth, qui comprend

quelques 15 000 œuvres d’art. Ces expo-sitions permettent une coexistence inspi-rante de l’art avec le monde des affairesau quotidien. Le «Forum Würth Arles-heim» est ouvert du lundi au dimanchede 11 à 17 heures. L’entrée est libre. L’ap-prentissage de la connaissance de l’artjouit d’une grande valeur, spécialementau niveau des enfants avec des offres gra-tuites pour jardins d’enfants et classesscolaires. Aussi des manifestations cultu-relles ont régulièrement lieu. L’art et laculture sont indissociables de l’entrepriseWürth. Leur forte présence et les nom-breuses activités sont l’expression d’uneculture d’entreprise vécue.Würth AG Suisse, ensemble avec d’autressociétés du Groupe Würth établies enSuisse, est engagé en tant que sponsorprincipal du Tour de Suisse, cosponsor dela Coupe Spengler et partenaire premiumde Special Olympics Switzerland.A la fin 2011, le Hallenstadion Zurich etWürth AG sont devenus partenaires stra-tégiques. Par cet accord, Würth s’est char-gé de mettre en place, gérer et approvi-sionner un atelier complet pour faciliterle travail du personnel du Hallenstadion.

Des années de labeurCela fait 50 ans que Würth AG Suisse oc-cupe une place de leader sur le marchésuisse. Une performance de laquelle lefondateur de l’entreprise Reinhold Würthest tout aussi fier que les directeurs ac-tuels Kurt Meier et Markus Rupp. WürthAG Suisse maintient bien sa place et les680 collaboratrices et collaborateurs res-tent pleins d’ardeur et de volonté pourajouter de nouveaux chapitres à cettebelle histoire à succès. ■

Würth AG Suisse

Würth AG Suisse, dont le siège està Arlesheim (BL), est fournisseurde matériel de fixation et de mon-tage pour les artisans profes-sionnels de toutes les branches. Leprogramme de vente comprend plusde 100 000 pièces et articles nor-malisés de toutes sortes: vis et ac-cessoires, chevilles, produitschimico-techniques, ferrures pourmeubles et la construction, machi-nes, matériel d’installation, sys-tèmes de diagnostic automobile ettechnique de garage, protections detravail, équipements de véhiculeset gestion de pièces C. L’entreprisea été fondée en 1962 et compteactuellement quelque 680 collabo-ratrices et collaborateurs, dont plusde 450 vendeurs au service ex-terne. Würth AG Suisse appartientau Groupe Würth dont les activitéss’étendent au monde entier.

Le premiersiège de laSchraubenWürthGmbHà Pratteln(BL).

Toujours enroute auservice desclients.

Page 21: Bâtitech 11/12-2012
Page 22: Bâtitech 11/12-2012

20 bâtitech 11/12-12 actuel

Des vitres produisant de l’électricité, unclavier d’ordinateur solaire ou encore unsac à dos permettant de recharger son té-léphone mobile: tout cela est devenu réa-lité grâce aux cellules à pigment photo-sensible, également appelées cellulessolaires à colorant, mises au point par lechimiste Michael Grätzel. Professeur etdirecteur du Laboratoire de Photoniqueet Interfaces de l’EPFL, il a consacré toute

Une carrièrede chercheur dédiéeà l’énergie solaire

«swisselectric research award 2012»

Le «swisselectric research award 2012» a été décerné au chimisteMichael Grätzel pour ses remarquables recherches dans le domainede la transformation électrochimique de l’énergie. La principaledécouverte de sa longue carrière de chercheur est un nouveau typede cellule photovoltaïque inspiré du processus naturel de la photo-synthèse. À la fois peu coûteux à fabriquer et plus efficace que lescellules classiques dans des conditions de lumière diffuse, il ouvreà l’énergie solaire de tout nouveaux horizons.

sa carrière de chercheur au captage, à latransformation et au stockage de l’énergiesolaire.Contrairement aux cellules photovol-taïques traditionnelles, les cellules àpigment photosensible (ou cellulesGrätzel) ne contiennent pas de silicium,matériau dont l’extraction est coûteuse eténergivore. A l’instar du processus de laphotosynthèse dans les feuilles des végé-taux, un pigment photosensible capturela lumière du soleil au moyen du di-oxyde de titane, un semi-conducteur bonmarché et non toxique.Ce type de cellule, plus efficace que lesautres dans des conditions de lumièrediffuse (nuages ou lumière artificielle,p. ex.), peut être transparent, coloré oufixé sur un matériau plastique flexible.De premiers produits bénéficiant de cettetechnologie, tels qu’un sac à dos avecchargeur solaire pour téléphone mobileet appareil photo, ou encore un clavierd’ordinateur sans fil alimenté par la lu-mière environnante, ont déjà été com-mercialisés. Le Swiss Tech ConventionCenter, qui verra prochainement le joursur le campus de l’EPFL, présentera unegrande façade en verre dotée de cellulesGrätzel – une première!Parallèlement à ses travaux sur les cel-lules à pigment photosensible, MichaelGrätzel a également permis d’optimiser

les batteries lithium-ion, mis au point unprocédé efficace de production d’hydro-gène à partir d’eau, basé sur l’énergie so-laire, et développé une nouvelle méthodede transformation en méthane du di-oxyde de carbone et de l’hydrogène. Il n’acessé de chercher avec ténacité des solu-tions pour exploiter plus efficacementl’énergie solaire. Il lui importe égalementtransmettre ses connaissances à la jeunegénération. Ce travail d’une vie est à pré-sent récompensé par le «swisselectric re-search award 2012», un prix doté de25 000 francs qui distingue chaque annéeles contributions exceptionnelles dans ledomaine de la recherche appliquée àl’électricité.

www.swisselectric-research.ch

swisselectric research

swisselectric research est chargépar l’organisation des entreprisesdu réseau d’interconnexion suissed’électricité (qui regroupe les so-ciétés Alpiq, Axpo, FMB, CKW etEGL) de développer des solutionsinnovantes permettant un approvi-sionnement en électricité à la foissuffisant, sûr, économique et res-pectueux de l’environnement.swisselectric research soutient larecherche appliquée et le dévelop-pement dans tous les domaines del’électricité: de la production autransport en passant par la distribu-tion et les différentes applications,ainsi que du développement destechnologies existantes à l’exploita-tion des nouvelles énergies renou-velables.

Michael Grätzel, professeur et directeur du Laboratoire dePhotonique et Interfaces de l’EPFL.

Page 23: Bâtitech 11/12-2012

actuel bâtitech 11/12-12 21

Selon le jury, le fait de réunir en un seuloutil un cliquet et un marteau constitueune innovation particulièrement intéres-sante et utile pour les professionnels. Uncliquet n’est pas un marteau, du moinsen théorie. Dans la pratique, en revan-che, certains travaux font que l’on utilisesouvent aussi le cliquet pour frapper ou

«red dot award:product design 2012»

Cliquet réversible avec fonction de marteau de Würth

Avec son «cliquet-marteau», un outil de sa propre fabrication, Würth figure parmi les gagnants d’undes fameux «red dot awards: product design 2012». Parmi les 4515 candidatures, Würth est un desrares lauréats dans le domaine «product design» désignés par le jury composé d’experts internationauxde très grande compétence.

marteler une pièce ou une vis, pour lesdesserrer ou leur donner la bonne posi-tion. C’est pour cette raison que Würth adéveloppé cet outil particulièrement in-novant et l’a immédiatement inclus dansson vaste assortiment de produits.

Les outils à main chez WürthEn tant qu’entreprise spécialisée dans ledomaine de matériel de montage et defixation, Würth, dans ses travaux de re-cherche et de développement, met laqualité des produits et les prestations

mais aussi toutes les activités concernantla vente et la logistique au tout premierplan. La base pour la gestion des innova-tions chez Würth est constituée par uneétroite collaboration avec des institutsindépendants, de hautes écoles spéciali-sées, des professionnels clients de Würthainsi que des suggestions et idées orien-tées vers la pratique venant des contactspersonnels avec les clients. Würth détientde nombreux brevets, marques, échantil-lons d’utilisation et de tendance.

www.wuerth-ag.ch

Le nouveau cliquet réversible avec fonction de marteau, récompensé par le «red dot award:product design 2012».

Page 24: Bâtitech 11/12-2012

22 bâtitech 11/12-12 actuel

En cas de rayonnement solaire total, sesperformances sont moins élevées quecelles d’une cellule photovoltaïque clas-sique; en revanche, elle est plus efficacedans des conditions d’éclairage diffus,par exemple le matin et le soir, lorsque letemps est nuageux ou en intérieur. Enoutre, sa production est nettement pluséconomique et moins énergivore. Elleouvre à l’énergie photovoltaïque de tousnouveaux horizons.

Principe de fonctionnementLes cellules solaires transforment la lu-mière en courant électrique. Pour cefaire, un matériau – en l’occurrence, un

La cellule à pigmentphotosensible («cellule Grätzel»)

«swisselectric research award 2012»

Parmi les multiples découvertes de Michael Grätzel, celle qui a ren-contré le plus grand succès est la cellule à pigment photosensible –également appelée «cellule Grätzel» ou «cellule solaire» à colorant.L’invention a été brevetée en 1988 pour l’EPF Lausanne. Elle peutêtre colorée ou transparente, et fixée sur des matériaux flexibles.

pigment – libère des électrons sous l’effetdu rayonnement. Un semi-conducteurconduit ces électrons vers un pan de lacellule, où se forme alors un excédent decharge, qui s’écoule sous forme de cou-rant électrique.Pour mettre au point sa cellule, MichaelGrätzel s’est inspiré du phénomène natu-rel de la photosynthèse. La cellule fonc-tionne de manière analogue, avec despigments naturels, comme le rouge desframboises ou des fleurs d’hibiscus. Dansle cadre d’une fabrication industrielle, ilest toutefois nécessaire de recourir à despigments fabriqués en laboratoire, béné-ficiant d’une plus grande longévité. Les

Une cellule à pigment photosensible est composée de deux plaques de verre, dont l’une est recouverte d’une couche de dioxyde de titane colorée. L’espace in-termédiaire est rempli d’un liquide, l’électrolyte. Lors de l’exposition à la lumière, les molécules du pigment libèrent des électrons, qui sont alors conduits par ledioxyde de titane vers un pan de la cellule. Les deux plaques de verre sont garnies d’une couche conductrice, permettant aux électrons de s’écouler de l’une àl’autre sous forme de courant électrique. Ils retournent ensuite vers le pigment via l’électrolyte. Une couche de graphite sert de catalyseur, qui favorise la réac-tion. (Illustration: element p / swisselectric research)

Décomposition photoélectrochimique de l’eaugrâce à la lumière visible.

(© Alain Herzog/EPFL)

Page 25: Bâtitech 11/12-2012

actuel bâtitech 11-12 23

Bien trouvé: le défroissage vapeur remplace le repassage.

L’Adora et sa première mondiale, le défroissage vapeur.

Premier lave-linge à défroisser le linge à la vapeur, l’Adora SLQ

s’acquitte de cette tâche avec tant de soin qu’elle rend le repassage

superfl u dans la plupart des cas. Découvrez-en plus au sujet de nos

innovations uniques sur vzug.ch

Page 26: Bâtitech 11/12-2012

24 bâtitech 11/12-12 actuel

tons verts, rouges et orange permettentdéjà d’obtenir de bons résultats, maisl’équipe de Grätzel recherche actuel-lement très activement un pigment bleuadéquat. Il est également possible de fa-briquer des cellules solaires non colorées.Elles absorbent les rayons de lumière quine sont pas visibles par l’œil, à savoir lesinfrarouges et les ultraviolets.On utilise comme semi-conducteur le di-oxyde de titane, peu onéreux, que l’ontrouve par exemple dans les crèmes so-laires ou les dentifrices. Les nanoparticu-les de dioxyde de titane ne forment pasune couche plate sur la plaque de verre,mais une surface inégale, qui capte la lu-mière diffuse provenant de toutes les di-rections.Les cellules solaires classiques utilisentcomme semi-conducteur le silicium,qui doit être extrait sous une forme ex-trêmement pure, via un procédé trèsénergivore. A l’inverse, les cellules àpigment photosensible ne contiennentpas du tout de silicium. C’est pourquoielles sont intéressantes du point de vueénergétique sur le court terme et éga-lement pour les produits ayant une du-

rée de vie courte comparable, commeles textiles.

Production d’hydrogène à partird’énergie solaireOutre la production électrique directe,Michael Grätzel s’est intéressé dans le ca-dre de ses recherches à la transformationde l’énergie solaire en hydrogène, subs-tance pouvant être stockée directement,contrairement au courant électrique.L’hydrogène représente une alternativeintéressante aux carburants fossiles, no-tamment parce que sa combustion neproduit pas de dioxyde de carbone, maisuniquement de l’eau.Si l’hydrogène est un élément présent entrès grandes quantités sur terre, on letrouve presque exclusivement dans descomposés chimiques comme l’eau. Pourséparer l’oxygène et l’hydrogène d’unemolécule d’eau, il faut utiliser de l’éner-gie, sous une forme ou sous une autre.Celle-ci peut être fournie par une cellulesolaire classique, mais ce procédé coûteencore cher à l’heure actuelle.Aussi, Grätzel a appliqué le principe descellules à pigment photosensible à la

Parcours scientifique

Prof. Dr Dr H.C. Mult. Michael Grätzel,né en 1944, lauréat du «swisselectricresearch award 2012»

Depuis 1981: Professeur et directeurdu Laboratoire de Photonique et Inter-faces de l’EPFL

1977–1981: Professeur extraordinairede chimie physique, EPFL

1976: Habilitation en chimie physique,Université libre de Berlin

1975/1976: Chargé de cours en photo-chimie et chimie physique, Universitélibre de Berlin

1974–1976: Collaborateur scientifique,Institut Hahn-Meitner de Berlin

1972–1974: Petroleum Research Foun-dation Post Doctoral Fellow, UniversitéNotre Dame, Indiana, Etats-Unis

1969–1972: Assistant scientifique,Institut Hahn-Meitner de Berlin

1971: Dr rer. nat. en chimie physique(summa cum laude), Université tech-nique de Berlin

1968: Diplôme de chimie (summa cumlaude), Université libre de Berlin

Sélection de prix et de distinctionsacadémiques

2012: Albert Einstein World Award ofScience, World Cultural Council, Mexique

2011: Gutenberg Research Award, Uni-versité Johannes Gutenberg de Mayence,Allemagne

2011: Médaille Paul Karrer, Universitéde Zurich, Suisse

2010: Millenium Technology GrandPrize, Technology Academy Finland,Finlande

2009: Prix Balzan, Balzan Foundation,Italie

2009: Médaille Galvani, Italian ChemicalSociety, Italie

2008: Harvey Prize, Technion, Israël

2007: First International Prize, JapanSociety of Coordination Chemistry, Japon

2005: Heinz Gerischer Award, European

Section of the Electrochemical Society,Berlin, Allemagne

2003: ENI-Italgas Prize, Italie

2001: Médaille Havinga, Leyde, Pays-Bas

2001: Médaille Faraday, ElectrochemicalGroup de la Royal Society of Chemistry,Royaume-Uni

2000: European Grand Prix for Innova-tion Award

Titres de docteur honoris causadécernés par les établissements suivants:Université de Roskilde, Danemark(2012), Université de Lund, Suède(2011), Nanyang Technological Univer-sity, Singapour (2011), HuazhongUniversity of Science and Technology,Wuhan, Chine (2011), Université deNova Gorica, Slovénie (2010), Universitéde Hasselt, Belgique (2009), Delft Uni-versity of Technology, Pays-Bas (2007),Université de Turin, Italie (2004), Uni-versité d’Uppsala, Suède (1996)

Michael Grätzel présente une cellule à pigment photosen-sible multicolore. (© Alain Herzog/EPFL)

Page 27: Bâtitech 11/12-2012

production d’hydrogène. Pour rendre ceprocédé hautement efficace, il a mis aupoint une cellule tandem, qui absorbepour moitié la lumière bleue à l’aide detrioxyde de tungstène, tandis que l’autremoitié agit de manière complémentaireen captant la lumière rouge et verte àl’aide de dioxyde de titane.La cellule tandem fonctionne de manièretrès similaire à la photosynthèse desplantes vertes, qui fait appel à deux pho-tosystèmes en série, permettant en boutde chaîne de produire de l’oxygène et deréduire le dioxyde de carbone en glu-cides.

Produits commerciaux équipésde cellules Grätzel• Une façade de verre composée de pan-

neaux de différentes couleurs, fabriquésà partir de cellules Grätzel transparen-tes, est prévue dans le Swiss Tech Con-vention Center de l’EPFL, actuellementen construction. Ces panneaux doiventà la fois servir de protection contre lesrayons du soleil et produire de l’électri-cité. Avec une surface de 300 m2, ils’agit à ce jour de la plus grande appli-cation de cette technologie jamaismise en œuvre. Ce panneau a été misau point et fabriqué par l’entrepriseSolaronix, spin-off de l’EPFL situé àAubonne.

• L’entreprise G24 Innovations (G24i)basée à Cardiff, au Pays de Galles, pro-duit et distribue des cellules Grätzelfines et flexibles, ainsi que des produitsdérivés. La gamme comprend notam-ment un sac à dos avec cellules solaireset batterie intégrées, permettant derecharger un téléphone portable ou unappareil photo numérique. (G24 Inno-vations Ltd.)

• Le fabricant suisse d’accessoires infor-matiques Logitech propose des clavierssans fil pour iPad, iPhone ou Mac,alimentés via des cellules Grätzel del’entreprise G24i.

• En collaboration avec G24i, le fabricantaméricain de stores Skyco ShadingSystems a mis au point des volets rou-lants fonctionnant à l’énergie solaire,de façon automatisée et sans aucuncâble pour l’un des plus grands hôtelsde Las Vegas.

Plusieurs entreprises testent actuellementd’autres applications (notamment desmeubles capables de produire de l’électri-cité) pouvant être proposées à plus gran-de échelle. ■

actuel bâtitech 11/12-12 25

Image de synthèse du Swiss Tech Convention Center, en construction sur le campus de l’EPFL.(© Richter-Dahl Rocha & Associés et Catherine Bolle)

reflex ’servitec 30’:Le dégazeur compact quiapporte le confort aux petiteset moyennes installations!

Toute l’expérience de Reflex concen-trée dans ce nouveau dégazeur par pulvérisation sous une atmosphère sous vide. Idéal pour les installations < à 8 m³.Il gère en plus les appoints d’eau!

Reflex Schweiz GmbHHohenrainstrasse 104133 Pratteln • SuisseTél +41 21 731 38 46Fax +41 61 825 69 59

Plus d’informations sous www.reflex.de > Produits >Systèmes de désaérage, de dégazage et d’appoint d’eau

NOUVEAU!

Simplifions-nousla vie!

Page 28: Bâtitech 11/12-2012

26 bâtitech 11/12-12 produits

Les exigences croissantes en matière dedesign et de confort de la salle de bainss’accompagnent d’une évolution cons-tante des produits sanitaires, qui associeune esthétique visionnaire à des élémentstechniques et fonctionnels agencés leplus sobrement possibles et positionnésde façon presque invisible. Nouvelle in-novation du centre de design de Kalde-wei, le receveur émaillé Xetis à écou-lement mural intégré permet l’agence-ment élégant de douches de plain-piedcaractéristiques d’une architecture desalle de bains moderne. Aucun écoule-ment ne vient interrompre le receveur dedouche sans joint, la technique disparaîtdans le mur derrière un bandeau design,en version au choix carrelée ou chromeultra brillant. Xetis est proposé dans13 dimensions qui s’étendent de 90 × 90à 100 ×180 cm, en passant par 120 ×120 cm.

Xetis révolutionne l’architecture de la salle de bains Douche Couture

Le receveur de douche émaillé à écoulement mural intégré de Kaldewei pose de nouveaux jalons dans l’agen-cement de salle de bain moderne. Avec le nouveau receveur émaillé Xetis à écoulement mural intégré, Kaldeweiréussit une première dans l’architecture de salle de bains moderne : Xetis se fond harmonieusement dans le solde la salle de bain, aucun écoulement ne vient interrompre la surface du receveur de douche en acier émaillé3,5 mm de qualité supérieure Kaldewei, l’évacuation étant discrètement intégrée dans le mur. Le receveur dedouche, dont la palette de couleurs s’harmonise avec les revêtements de sol naturels, se fond sans discontinuitévisuelle dans votre environnement. Kaldewei offre ainsi aux concepteurs de salles de bains des possibilitésd’agencement de l’espace de douche de plain-pied particulièrement novatrices et esthétiques, et illustre ainsiune fois encore son rôle de pionnière et de référence dans la culture de la salle de bains.

Parallèlement au blanc alpin brillant, lescouleurs exclusives de la CoordinatedColours Collection permettent une asso-ciation harmonieuse du receveur de dou-che émaillé et des surfaces en bois et enpierre.

Un langage formel clair et uneesthétique visionnaire« Xetis se caractérise par un langage for-mel clair et une esthétique visionnaire »,explique Nicole Roesler, directrice marke-ting et gestion des produits de Kaldewei.« Xetis est pour moi un produit d’avant-garde qui révolutionne le secteur desdouches tout en laissant, grâce à son de-sign sobre et agréable d’architecture desalle de bains moderne, une large placepour l’individualité », ajoute-t-elle. Enplus de son design, la surface sans jointde Xetis séduit également par ses aspects

fonctionnels : l’acier émaillé de 3,5 mmde Kaldewei est facile à nettoyer et pro-tège efficacement des dommages liés àpénétration d’humidité – un avantageprécieux par rapport aux autres maté-riaux, et plus particulièrement les espacesde douche carrelés. L’interaction des qua-lités de matériau exceptionnelles del’acier émaillé de Kaldewei et du designvisionnaire des experts de la marque faitde Xetis un produit véritablement révolu-tionnaire pour l’espace de douche deplain-pied – idéal pour les concepteursde salles de bains exigeants !

Franz Kaldewei AGCH-5000 AarauTél. 062 205 21 00www.kaldewei.com

Xetis de Kaldewei, prairiebeige mat, permettent uneassociation harmonieuse dureceveur de douche émail-lée et des surfaces en boiset en pierre.

Page 29: Bâtitech 11/12-2012

produits bâtitech 11/12-12 27

La fonctionnalité alliée à l’esthétismepour les cuisines

Robinetterie d’évier Similor Kugler et arwa

La bonne robinetterie, quel que soitle type de cuisineSimilor s’impose en tant que fabricant derobinetteries pour salles de bain et cuisi-nes et répond à des standards moyens àélevés. Chez arwa et Similor Kugler, ledéveloppement et la fabrication de robi-netteries de cuisine s’inscrivent dans unelongue tradition. Le design autant que lafonctionnalité orientée utilisateur jouentun rôle crucial pour répondre à toutes lesexigences et à tous les types de cuisines.

arwa-lux – électronique de pointepour amateurs de belles chosesLa robinetterie de cuisine arwa-lux s’intè-gre à merveille dans les styles d’habitatd’aujourd’hui et de demain. Entièrementélectronique, elle est dotée d’un champde commande intuitif qui se commandeavec une seule main et confère un degréde technicité et de confort inégalé à votrecuisine. Grâce à de nombreux détails pra-tiques tels que l’affichage de températureLED, qui enregistre la température régléeprécédemment, la protection anti-ébouil-lantage intégrée et la télécommande dis-ponible en option, cette robinetterie serale clou de toute cuisine à l’aménagementd’avant-garde. arwa-lux est disponible entrois variantes: avec la surface métalliqueclassique Chromeline, en optique acierinoxydable ou en teinte noir mat très raf-finée.

www.similorgroup.com arwa-lux Ambiente.

arwa-lux jet pluie. arwa-lux norme faisceau.Look acier inoxydable.

Page 30: Bâtitech 11/12-2012

28 bâtitech 11/12-12 produits

L’appareil indique en alternance les gran-deurs mesurées et calculées sur un affi-cheur convivial. Sous forme de courbecaractéristique est affichée la plage danslaquelle la pompe fonctionne. L’exploi-tant peut ainsi voir, en un clin d’œil, si ladisponibilité de la pompe est éventuel-lement menacée et si celle-ci fonctionnede manière rentable et économique.Par ailleurs, le PumpMeter analyse les ca-ractéristiques de fonctionnement détermi-nées, établit un profil de charge et signaleà l’exploitant si l’emploi d’un variateur devitesse lui permettrait de réaliser des éco-nomies d’énergie.

Pour une meilleure perception de votre pompePumpMeter

La nouvelle unité de surveillance à prix avantageux «PumpMeter» de KSBse compose de capteurs de pression et d’un module d’analyse/d’affichageposés sur la pompe. Il saisit les pressions d’aspiration et de refoulementainsi que la pression différentielle et la hauteur manométrique.

L’appareil est monté sur la pompe au dé-part de l’usine; sa mise en service est doncaisée. En outre, il facilite la mise en mar-che de la pompe et de tout variateur devitesse monté ultérieurement, car les ca-ractéristiques de service de la pompe sontaffichées en permanence.PumpMeter remplace le manomètre enamont et en aval de la pompe, le capteurde pression pour la commande et la régu-lation ainsi que tout dispositif de surveil-lance supplémentaire. Des interfaces stan-dardisées permettent la transmission desdonnées recueillies à un système centralde gestion.

KSB Zurich SAPompes, Robinetterie et SystèmesCH-1816 Chailly VDTél. 021 923 51 42www.ksb.com, [email protected] Zürich AGPumpen, Armaturen und SystemeCH-8005 ZürichTel. 043 210 99 33www.ksb.com, [email protected]

Theben HTS AG | Im Langhag 11 | 8307 Effretikon | Tél. 052 355 17 00 | Fax 052 355 17 01 | [email protected] | www.theben-hts.ch

SOLUTIONS DE GESTION DU TEMPS, DE LA LUMIÈRE ET DE LA TEMPÉRATURE.

Thermostat numérique RAMSES top2Moins de CO2 – frais de chauffage réduits – plus de confortLa régulation de la température ambiante par commande radio est idéale pour la rénovation. En effet, l‘installation d‘un thermostat programmable par radio n‘engendre aucune salissure dans l‘appartement. Il n‘est pas né-cessaire de faire passer des nouveaux câbles. Autre avantage pratique : s‘il n‘y a pas d‘emplacement adapté disponible, par ex. sur le carrelage de la salle de bains, le régulateur peut être posé sur une étagère ou un bureau.

• 3 programmes d‘économie d‘énergie préprogrammés avec 5 niveaux de température réglables individuellement• Fonction d’optimisation et programme vacances à commande par date permet une faible consommation d‘énergie• Entrée externe pour le raccordement d‘un détecteur de présence, d‘une sonde à distance, d‘une sonde au sol, d‘un contact fenêtre ou d‘un commutateur téléphonique à distance

Visitez le site www.theben-hts.ch pour en savoir plus sur les thermostats programmables.

Page 31: Bâtitech 11/12-2012

produits bâtitech 11/12-12 29

Würth offre désormais une variante sûrepour isoler, jointoyer et remplir les rac-cords de fenêtres, pour les traversées detuyaux, compartiments creux et de nom-breuses autres applications en proposantla nouvelle mousse de montage à uncomposant PURlogic Easy White. Elle re-pose sur une formule innovante avec untaux de MDI < 1 % et ne nécessite doncpas la mention de la phrase R40. Pourl’utilisateur, les risques pour la santéémanant de ce composant sont ainsiréduits à un minimum.

Mousse de montage à faibles émissionsPURlogic Easy White / MDI < 1%

En Suisse, les produits chimiquescontenant une concentration supé-rieure à un pour cent de la matièrepremière polyuréthane «méthylènediphényle diisocyanate» (MDI)doivent mentionner la phrase à ris-que R40 «effet cancérogène suspec-té – preuves insuffisantes».

La structure uniforme à cellules fines dela mousse PURlogic Easy White empêchedes ponts thermiques, dispose d’un co-efficient d’isolation acoustique des jointsde 60 dB et est disponible dans une cou-leur blanche et neutre. ■

Würth AG Suisse

Würth AG Suisse, dont le siège est à Arles-heim (BL), est fournisseur de matériel de fixa-tion et de montage pour les professionnels del’artisanat de toutes les branches. Le pro-gramme de vente comprend plus de 100 000pièces et éléments tels que vis et accessoires,chevilles, produits chimico-techniques, fer-rements pour meubles et la construction,outillages, machines, matériel d’installation,systèmes de diagnostic et de technique degarage, protections de travail, équipements devéhicules et systèmes de management depièces C. L’entreprise fut fondée en 1962 ettravaille aujourd’hui avec un effectif d’environ680 collaboratrices et collaborateurs, dontplus de 450 engagé(e)s au service externe.Würth AG Suisse appartient au Groupe Würth,actif sur les cinq continents.

PURlogic Easy White – mousse de montageà un composant, blanc pur et à faibles émis-sions.

Des systèmes complets pour lechauffage, la climatisation et le sanitaire

pour une

meilleure

efficacit

é énergéti

que...

OVENTROP (Suisse) Sàrl, Lerzenstrasse 16, CH-8953 Dietikon Tél.: 044 830 62 73, Fax: 044 830 62 74 Internet: www.oventrop.ch, E-Mail: [email protected]

Page 32: Bâtitech 11/12-2012

30 bâtitech 11/12-12 produits

Dyson a révolutionné le domaine des sa-nitaires en Suisse avec le sèche-mains Dy-son Airblade, rapide et efficace sur le planénergétique. La toute dernière générationde sèche-mains Dyson Airblade est arri-vée en Suisse. La technologie Airblade deDyson, qui a déjà fait ses preuves, s’estencore améliorée sur le plan acoustiqueavec l’AB05: la puissance électrique(watts) du moteur est nettement réduiteet l’isolation acoustique est meilleure.L’AB05 est par conséquent 50 % plus si-lencieux que les modèles AB01 et AB03et, avec un temps de séchage de seu-lement 12 secondes, il reste le sèche-mains le plus rapide sur le marché.A propos de la nouvelle technologie,James Dyson déclare: «Nos ingénieursperfectionnent des technologies existan-tes. Concernant le développement de latechnologie Airblade de Dyson, le déficonsistait à améliorer l’acoustique et leniveau sonore. Les essuie-mains en papieret les sèche-mains à l’air chaud appartien-nent à une époque révolue. Les gensveulent se sécher les mains de manière hy-

Le sèche-mains le plus rapide, le plus hygiénique –désormais 50 % plus silencieux

Nouveau: sèche-mains Airblade AB05 de Dyson

La société Dyson, à la pointe de la technologie et de l’innovation,présente le nouveau sèche-mains Dyson Airblade AB05 doté de la techno-logie Airblade perfectionnée sur le plan acoustique et deux fois plussilencieux. L’AB05 convainc aussi en matière de bilan climatique.

giénique, rapidement et complètement,tout en préservant l’environnement.»La technologie Airblade avec le moteurnumérique très puissant Dyson permetcette évolution. L’eau est éliminée desmains, comme avec des essuie-glaces, pardes flux d’air non chauffés générés à unevitesse de 626 km/h. Le sèche-mains Air-blade de Dyson représente par consé-quent une solution durable pour le sé-chage des mains, en contribuant àréduire les émissions de CO2 et les coûtsde fonctionnement d’un bâtiment. Con-trairement aux sèche-mains à l’air chaud,le sèche-mains Dyson Airblade n’est pasbasé sur le principe de l’évaporation

comme méthode de séchage. Il économi-se par conséquent jusqu’à 80 % d’énergie.Le AB05 fait mieux en matière de bilanclimatique car sa consommation élec-trique est de 500 W inférieure aux modè-les précédents, qui sont déjà les sèche-mains les plus efficaces énergétiquementsur le marché.De plus, un filtre HEPA nettoie l’air avantqu’il soit soufflé sur les mains, ce quiconfère au sèche-mains de Dyson sespropriétés hygiéniques. La coque scelléede l’appareil possède un revêtement anti-bactérien, 99,9 % des bactéries de surfaceétant ainsi éliminées. Le sèche-mains Dy-son Airblade répond aux normes les plusélevées en matière d’hygiène et grâce à sacertification HAACP, il peut même êtreutilisé dans les cuisines et la fabricationde produits alimentaires.

www.dysonairblade.ch

Le nouveau sèche-mains Dyson Airblade AB05a été testé dans un espace acoustique propre àDyson (chambre semi-anéchoïque).

Le modèle AB05 de la dernière générationde sèche-mains Dyson Airblade est deux foisplus silencieux et présente le plus faible im-pact environnemental.

Airblade AB05

Prix du sèche-mains Airblade AB05 de Dyson: CHF 1490.–Disponibilité du sèche-mains Airblade AB05 de Dyson: immédiate.Prix du sèche-mains Airblade AB03 de Dyson: CHF 1490.–Prix du sèche-mains Airblade AB01 de Dyson: CHF 1690.–

Page 33: Bâtitech 11/12-2012

actuel bâtitech 11-12 31

Bien commandé – Bien installéAvec l’application Nussbaum, commander dès maintenant tous les produits Nussbaum. Télécharger l’app et passer à l’action!

R. Nussbaum SA, 4601 Olten Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitairesPour plus d’informations, consulter le site: www.nussbaum.ch AppStore (iOS) Google Play (Android)

Bien

Page 34: Bâtitech 11/12-2012

32 bâtitech 11/12-12 produits

Les nouveaux lavabos sont au cœur desnouveautés ILBAGNOALESSI One. Lelavabo en céramique au sol «Tam-Tam»,une véritable icône en matière de design,est désormais également disponible enversion non encastrée et en lavabo àposer mi-haut. Le lavabo d’une largeur de1600 mm, auquel le designer StefanoGiovanni a donné la forme d’une vaguequi vient s’échouer sur le meuble corres-pondant, a lui aussi une touche de clas-sique. Un lavabo élégant semi-encastréainsi qu’un lavabo à poser plat et deforme ovale avec des bords pratiques etlarges complètent le tout.Keramik Laufen propose désormaiségalement les céramiques d’ILBAGNO-ALESSI One dans une toute nouvellecouleur: le Warm Gray mat ne donne passeulement une touche de noblesse maismodifie également la sensation de tou-

Nouvelles formes et nouvelles fonctionnalités ILBAGNOALESSI One

Alessi et Keramik Laufen développent ILBAGNOALESSI One, le classique réussi des salles de bains. Comme lapremière fois, l’architecte et designer italien Stefano Giovannoni a été mandaté pour proposer des formes ca-ractéristiques ainsi qu’une toute nouvelle série de meubles hauts de gamme complète. Le spécialiste des sallesde bains suisse a parfaitement mis en œuvre les besoins exigeants d’un point de vue artisanal et propose enoutre de nombreuses fonctionnalités sophistiquées. Le jury des Design Awards 2011 a considéré que l’exten-sion de ce classique des salles de bains constituait une véritable innovation et lui a par conséquent remisle Bathroom Gold Award 2011.

Grâce à de nouvelles formes pour la céramique et le bien-être ainsi que de nouveaux meubles, Keramik Laufen enrichit la salle de bains designILBAGNOALESSI One. Photos: Keramik Laufen

Une icône du design: le lavabo posé au sol«Tam Tam» de la collection design ILBAGNOALESSI One est désormais disponible dansune version de 900 mm de haut non encas-trée.

Attire tous les regards: le «semi Tam Tam»haut de 400 mm du programme ILBAGNOALESSI One. Utilisé comme lavabo à posernon encastré, il fait forte impression.

Page 35: Bâtitech 11/12-2012

produits bâtitech 11/12-12 33

cher de la surface en céramique. Cette dernière semble plus chaude,plus organique, un peu comme du velours.Pour les douches et baignoires ILBAGNOALESSI One, Keramik Lau-fen se distingue là aussi. En effet, en harmonie avec le receveur dedouche en céramique aux dimensions 1200 × 800 mm, il existe dé-sormais une cabine de douche en verre qui apporte beaucoup deconfort et introduit un design minimaliste dans la salle de bains. Lapomme de douche intégrée Oras, qui serpente à travers la cabine dedouche, constitue un élément particulier. Autre nouveauté: unegrande baignoire de dimensions 2030 × 1020 mm en acrylique sani-taire de qualité, adaptée au semi-encastrement et pouvant être équi-pée sur demande d’un système balnéo pour un bain relaxant, qui estopéré aisément par le biais d’une télécommande multifonctionnelleavec Mediaplayer intégré. Un meuble spécial disponible dans troislargeurs différentes a été conçu pour compléter la baignoire et formeavec elle une unité à la silhouette parfaite. Il peut être utilisé commebanc, surface de rangement ou simplement comme étagère pour desarticles de décoration.En plus du meuble de baignoire, Stefano Giovannoni a conçu pourILBAGNOALESSI One un programme de meubles complètementnouveau, qui met particulièrement en valeur les formes poétiques dela céramique et des baignoires grâce à des lignes claires tout en rete-nue. Les meubles pour lavabo, armoires de toilette, miroirs et pla-teaux de lavabo ainsi que les armoires hautes sont proposés en pla-cage bois véritable Noce Canaletto spécialement verni contre l’eau ouavec une surface blanche vernie à la main, qui est combinée avec unesurface de rangement en matériau minéral résistant aux rayures et àl’eau.Pour résumer, Alessi et Keramik Laufen sont parvenus à créer un pe-tit chef-d’œuvre en enrichissant ILBAGNOALESSI One: le design deStefano Giovannoni ne laisse personne indifférent et les nombreusesnouvelles fonctionnalités confortables seront appréciées des nom-breux utilisateurs de salle de bains.

Keramik Laufen AGCH-4242 LaufenTél. 061 765 75 75www.laufen.ch

Le nouveau lavabo de la collection design ILBAGNOALESSI One vient léchertelle une vague le meuble correspondant. Sa tablette en céramique s’utilisecomme surface de pose facile à nettoyer pour les flacons et les savons.

Supérieure aussi en matière de production d’électricité: Vitotwin 300-W.

De l’électricité et de la chaleur pour les immeubles d’habitation:

Des dimensions compactes et la combinaison de matériels éprou-

vés permettent désormais d’utiliser la micro-cogénération aussi

pour la rénovation des maisons individuelles et mitoyennes. La

chaudière à micro-cogénération Vitotwin 300-W couvre le besoin

en chaleur du bâtiment et convient de manière idéale pour la four-

niture d’électricité de base. Un carter compact réunit un moteur

Stirling et une chaudière gaz à condensation pour couvrir les poin-

tes de charge: Vitotwin 300-W – l‘électricité et la chaleur fournies

par un seul appareil. www.viessmann.ch

Vie

ssm

ann (

Suis

se)

SA

· R

ue d

u J

ura

18 ·

1373 C

hav

orn

ay

Tel.:

024 4

428400 ·

Fax

: 0

24 4

428404 ·

in

fo@

vie

ssm

ann

.ch

Solutions personnalisées, systèmes effi cients Toutes énergies, tous types d'utilisation

Page 36: Bâtitech 11/12-2012

34 bâtitech 11/12-12 «toit d’or»

Il fallait réunir visuellement la nouvelleaile et l’ancien bâtiment; c’est pourquoile choix s’est porté sur un matériau demême couleur que l’ancien, et vieillissanten harmonie. Ainsi, le trop fort contrasteentre l’ancien et le moderne a été atténuéle plus possible. On a obtenu un ensem-ble très équilibré.

Enveloppe en Rheinzinkde l’école primaire deSchönenwegen SG

Zeuch SA, ferblanterie-toitures

Dans le cadre de la rénovation et de l’agrandissement du groupescolaire Schönenwegen à St-Gall, l’ancienne halle de gymnastiquene servait plus pour le sport et pouvait être transformée en sallemultifonctionnelle. La halle existante a été rénovée en intérieuret en extérieur, et munie d’une scène. Il a fallu remplacer lesanciens vestiaires par une nouvelle aile avec cuisine, WC et unpréau couvert.

FaçadeZinc Cu-Ti 1.0 mm Rheinzink,prépatiné-pro clairSurface: 145 m2, Matériau utilisé: 1350 kgConstruction:Façade métallique 1.0 mmLambris à claire-voie 27 mm*120 mmVentilation 60 mm

Plaque de fibres 27 mm(étanche au vent)Bâti 60 mm*180 mmBarrière de vapeur en cellulosePlaques OSB (étanche à l’air)Plaques de carton plâtré

Le concept d’agrafes horizontales, choisipar l’architecte a été pour nous un défi.Avant la commande du matériau, il a fal-lu régler plusieurs détails :– l’emplacement des ouvertures, portes,

fenêtres, plafond et toit agrafé.– entrées et sorties de ventilation– raccords aux portes, poignées de portes– divers raccords (voir photos et

esquisses)

Vue Nord.

Page 37: Bâtitech 11/12-2012

«toit d’or» bâtitech 11/12-12 35

Ce n’est que quand ces points ont étééclaircis avec l’architecte, la direction destravaux, le charpentier et le menuisierque nous avons pu faire la liste du maté-riel et la commande.Grâce à cette liste, nous avons pu pré-parer en atelier la façade entière durantles mois d’hiver.Les raccords (ferblanterie générale)comme les socles, les raccords entre bâ-timents, etc., ont été réalisés sur place.Dès que la température l’a permis, nousavons commencé la pose des bandes dezinc. Nous avons renoncé aux pattesfixes, de manière à permettre à toute lafaçade de se dilater en tous sens etd’éviter ainsi toutes tensions.

Chéneau encaissé,sortie de ventilationAfin d’obtenir une section de chéneausuffisante, il a fallu adapter le détail dularmier. Il n’était pas possible d’agrandirl’ensemble ni en largeur, ni en hauteur.Nous avons pu renoncer à une construc-tion trop large en utilisant de la tôle entrapèze. Elle a permis également la venti-lation.

Raccords aux portesPour que les tôles de raccordementn’aient pas trop à supporter, nous avonslaissé lors de la fabrication les renfon-cements voulus. En atelier, les tôles ontété adaptées aux renfoncements des ca-dres de portes et aux portes, ainsi qu’auxcharnières.Au sujet des portes d’évacuation, quis’ouvrent vers l’extérieur, nous avons dûadapter les agrafes de manière qu’elles nesoient pas abîmées.Les poignées de portes étaient un désirprécis de l’architecte, qui les voulait lesplus petites possibles, et intégrées dans ladisposition des agrafes.

Angles extérieursLes angles ont été réalisés à l’aide d’unetôle rapportée. Par prudence, nous avonsajouté un noquet longitudinal intérieur.

VentilationL’entrée d’air a été réalisée de manière àêtre le moins visible possible. Pour obte-nir une section suffisante sans dominer,on a pris une partie de la ventilation inté-rieure.

Toiture agraféeZinc Cu-Ti: 0.7 mm prépatinéSurface: 157 m2. Matériau utilisé: 1145 kg

Construction:Toiture métallique 0.7 mmSous-couverture structuréeLambris à claire-voie 27 mmVentilation 80 mmSous-toiturePlaques de fibreChevrons 180 mmIsolation cellulosePlaques OSB (étanche à l’air)

Objet: Ecole primaire de Schönenwegen-Lachen Zürcherstrasse 67, 9000 St-Gall

Maître de l’ouvrage: Ville de St-Gall, Service des bâtiments Hôtel de Ville, Neugasse 1, 9004 St-Gall Projeteuse: Suzy Rehsteiner

Architectes: Schulz- Girsberger & BGS Architectes Schönbodenstrasse 4, 8640 Rapperswil Téléphone 055 220 40 40

Direction: Niggli & Zbinden Architectes Rosenbergstrasse 93, 9000 St-Gall Entrepreneur: Zeuch SA, Ferblanterie-toitures St. Gallerstrasse 159, 9200 Gossau Réalisation ferblanterie: Christian Zeuch, maître ferblantier Thomas Dürlewanger, maître ferblantier

Métal: Rheinzink, prépatiné-pro clair, épaisseur 1 mm

Raccords aux portes

Angles extérieurs.

Ventilation et raccord à l’ancien bâtiment.

Page 38: Bâtitech 11/12-2012

36 bâtitech 11/12-12 «toit d’or»

Tout d’abord, nous avons pensé qu’ils’agissait d’un placage agrafé standard, etpuis nous avons reçu de l’architecte ladistribution des agrafes et des bandes.Les coupoles étaient tracées définiti-

vement et l’entraxe de 420 mm devait ab-solument être respecté. Il fallait inventerdes garnitures pour ces coupoles. Nousavons opté pour des demi-garnitures. De-vant les coupoles nous arrivions avec desagrafes grisonnes et derrière, une tabletteavec raccord cintré à la coupole, des ban-des de dilatation étanches et de l’Enkolitcontre l’eau stagnante (voir photos). Afinde pouvoir préfabriquer l’ensemble de latoiture, il était nécessaire de prendre surplace des mesures précises. Ainsi, tout leplacage a pu être préfabriqué y compristoutes garnitures et raccords. La pose se

résumait à une fixation et à l’agrafage desbandes.

Détail de vireventLa ventilation des façades latérales se faitpar le placage. Ainsi le virevent ne com-porte aucune fente.

Raccord à l’ancien bâtimentCe raccord a été réalisé par un chéneau,ce qui souligne ce raccord. Cela nous ar-rangeait, car cela permettait d’absorber ladilatation latérale des bandes. ■

Entrée, beau contraste entre la plafond flamboyant et le beau gris du zinc prépatiné-pro clair.

Raccord arrière à la coupole.

Finition fine sur le pourtour des portes.

Belle finition de rinve, trop-plein du chéneauencaissé.

Page 39: Bâtitech 11/12-2012

«Toit d’or» bâtitech 6/7-12 37

Bestell-CouponJa, ich profitiere von diesen Schnupper-Angeboteund bestelle folgendes Abo:(Bitte gewünschtes ankreuzen)

3 Ausgaben bâtitech gratis Probe lesen 3 Ausgaben Chemie plus gratis Probe lesen 3 Ausgaben Elektrotechnik ET gratis Probe lesen 3 Ausgaben HK-Gebäudetechnik gratis Probe lesen 3 Ausgaben Megalink gratis Probe lesen 3 Ausgaben SwissPlastics gratis Probe lesen 3 Ausgaben technica gratis Probe lesen

Bitte ausfüllen und noch heute einsenden an:AZ Fachverlage AG, Leser-Service,Postfach, 5001 Aarau

Noch schneller geht es

per Internet: www.fachtitel.chper sms an: 919 (CHF 0.20/SMS) Code (beim gewünschten Titel ) + Adresse (Beispiel für technica: tec Hans Muster, Musterstr. 174, 3000 Bern)

Wählen Sie Ihr Abo und profitieren Sie von einer regelmässigenBerichterstattung aus Ihrer Branche.

fachkompetent, fundiert, praxisnah

1201A01

Vorname:

Name:

Strasse/Nr.:

PLZ/Ort:

Telefon/E-Mail:

Aboangebot gilt nur für Neuabonnenten in der Schweiz.Angebot gültig bis 31.12.2013. Auslandpreise/-angebote auf Anfrage.

SwissPlasticsDas Schweizer Magazinfür die Kunststoffindustrie.

HK-GebäudetechnikDie Fachzeitschrift für Heizung,Lüftung, Klima, Kälte.

MegalinkDie Fachzeitschrift für indus-trielle Elektronik, Auto-mation und Elektrotechnik.

Elektrotechnik ETDie Fachzeitschrift für elektrischeEnergie und Installationstechnik.

Jetzt gratisProbe lesen

bâtitechtechnique du bâtiment et énergie

Chemie plusDie Schweizer Fachzeit-schrift für Chemie-, Pharma-und Biotechnologie.

technicaDie Fachzeitschrift fürdie Maschinen-, Elektro-und Metallindustrie.

3 Ausgaben gratis Probe lesenErscheint 12 jährlich

3 Ausgaben gratis Probe lesenErscheint 11 jährlich

3 Ausgaben gratis Probe lesenErscheint 12 jährlich

3 Ausgaben gratis Probe lesenErscheint 11 jährlich

3 Ausgaben gratis Probe lesenErscheint 10 jährlich

3 Ausgaben gratis Probe lesenErscheint 10 jährlich

3 Ausgaben gratis Probe lesenErscheint 8 jährlich

et

mlk

hkg

tec

bat

chp spl

Page 40: Bâtitech 11/12-2012

38 bâtitech 11/12-12 partie technique

Qualités accrues exigéeslors du forage

Wolfgang Schmid, Munich

Congrès géothermique à Offenburg

C’est à peine croyable, mais il arrive encore en Allemagne quedes coiffeurs se lancent dans le forage pour sondes géother-miques. Malheureusement, il y a aussi des entreprises réputéeset certifiées qui ignorent les exigences de la directive DVGW120 W – (règlement pour les entreprises qui effectuent desforages sur les routes à trafic), et utilisent des machines inap-propriées pour le forage, ou n’ont pas de matériel de secourspuis effectuent le remplissage du puits sans grands soins.Après une accumulation de cas dans le Bade-Wurtemberg – seu-lement à Staufen les dommages ont atteint des sommes appro-chant les 60 millions d’euros alors que cela devait permettre deréaliser des économies de recherche et de forage – le gouver-nement du land de Stuttgart a tiré le frein d’urgence et imposéun quasi-arrêt des forages, c’est-à-dire, la profondeur est limitéeà la première zone aquifère. Pendant ce temps, le ministère del’Environnement du Bade-Wurtemberg a convenu avec les asso-ciations de l’industrie, une démarche de qualité généralisée.Cela concerne principalement l’application de la directiveDVGW W 120, une certification accélérée pour le forage ainsique plus de contrôles par des experts externes sur les procédésde forage et de remplissage. C’est pourquoi l’exposition d’Of-fenburg, qui avait la géothermie comme hôte cette année, aconsacré la partie II de son congrès à la géothermie proche de lasurface – l’assurance de la sécurité.

Le Bade-Wurtemberg a tout comprisEn aucun land allemand la géothermie en surface n’a été pro-mue comme dans le Bade-Wurtemberg. En aucun land alle-mand, il n’y eut une telle accumulation de dommages qui ontamené à faire ce coup de frein. C’est finalement trois gros dé-gâts en l’espace de trois mois qui ont été la goutte qui a fait dé-border le vase. Le ministère de l’Environnement, du Climat etde l’Energie a imposé le 18 août 2011 un quasi-arrêt des fo-rages; le principal problème a été le forage aquifère étendu etl’étanchéité insuffisante des puits. Les organismes officiels duBade-Wurtemberg avaient enregistré dans les deux dernières an-nées 84 rapports de dommages graves (62 cas en 2010, 22 en2011), ce qui concernait un total de 25 000 sondes. Toutefois,

L’efficacité des pompes à chaleur géothermiques est déterminée par le maillon le plus faible de sescomposants. Le plus grand défaut est actuellement les sondes terrestres. L’échantillonnage des foragesa montré que certaines entreprises même certifiées utilisaient des forets incorrects et qu’ensuite,le remplissage des puits ne se faisait pas de façon assez précise. En raison d’une succession de dom-mages, la région Bade-Wurtemberg a lancé, en collaboration avec les associations concernées, unecampagne de qualité. La présentation des nouvelles normes de qualité a été au centre des discussionslors du Congrès géothermique pour le commerce équitable «géothermie» à Offenburg.

Exposition sur la géothermie à Offenburg (3477 visiteurs professionnels, 174 expo-sants). L’accent a été mis sur la présentation des appareils de forage, sondes géo-thermiques et des matériaux de remblai.

Page 41: Bâtitech 11/12-2012

partie technique bâtitech 11/12-12 39

cette zone grise est considérée par les experts géothermiques de«non négligeable.» Il est intéressant de reconnaître que certainesentreprises de forages certifiées DVWG W 120 et ayant unebonne réputation ainsi qu’une grande expérience ont aussi étéconfrontées aux mêmes problèmes. Les conséquences de l’accu-mulation des dommages n’ont pas tardé à être reconnues. Unecollaboration entre les associations concernées et des orga-nismes de certification du ministère du Bade-Wurtemberg àl’environnement a imposé aux entreprises une assurance de res-ponsabilité civile indépendante d’une somme d’un milliond’euros. Les montants minimaux d’assurance responsabilité ci-vile, pour la société de forage, ont été portés de 3 à 5 000 000 €.Les responsables des entreprises de forage devront avoir aumoins deux ans d’expériences professionnelles. En outre, dansdes régions géologiquement difficiles, les chantiers de construc-tion sont contrôlés par un expert externe. En plus, une ligne té-léphonique d’urgence pour foreurs est en fonction. Avec l’intro-duction des «directives pour l’assurance qualité dans leBade-Wurtemberg» la restriction de profondeur a été annulée.Restent ouvertes, les procédures futures pour la surveillance del’opération d’étanchéité des forages. Pour Eva de Haas du mi-nistère de l’Environnement à Stuttgart, cela ne suffit pas: «Amoyen terme, nous avons besoin d’une ordonnance qui régit laliaison.» Il est aussi pensable d’instituer une nouvelle profes-sion; ce sera l’expert en géothermie. Il n’y avait clairement pasassez de personnes responsables pour la surveillance sur place.Il est aussi concevable, cependant, que le planificateur du fo-rage géothermique supervise lui-même le travail.

Des règles claires pour le forageMême la société allemande du gaz et des eaux (DVGW) à Bonnvoit la nécessité de prendre en considération l’assurance qualité.L’industrie pour les dispositifs géothermiques peu profonds nerépondait pas aux critères de qualités spécifiques, tels que le res-pect de la base de certification de la DVGW-W 120-2. Udo Peth,dipl. en géologie, est venu directement sur ce point: «L’industriesubit les pertes engendrées par les événements de Staufen/Breis-gau, Leonberg, Wiesbaden et Kamen.» U. Peth réfute les criti-ques actuelles des fontainiers et des entreprises de forage géo-thermiques qui trouvent que les normes et exigences pour lacertification de forage sont trop exigeantes. Citation d’U. Peth:«Les DVG W 120 sont des règles de faisabilité pour l’industrie.Elles ne sont de loin pas faites pour les laisser dans un placard.»

Le personnel exécutant ces travaux ainsi que les dirigeants et lespatrons doivent être contrôlés régulièrement et celui qui travail-le à un forage doit être capable de réagir à toutes les situationsincertaines. Les techniques des équipements utilisés sont pri-mordiales pour assurer la qualité du forage. 97 % des cas dedommages provoqués par des forages pourraient être évités siles DVG W 120 étaient respectées. U. Peth souligne que lesDWG ne font pas autorité de surveillance, mais créent la baselégale pour la certification de forage pour les entreprises. «Laviolation des normes est une question pour le procureur et nonle DVGW.» Et U. Peth de réaffirmer: «Bien que la géothermieproche de la surface ait été prise en compte en 2005 et à la de-mande des sociétés de forages, 120 processus de certificationont été enregistrés, c’est un besoin de régulation nécessaire pourla protection de la qualité lors de forages pour sondes géother-miques.» La version révisée des DVG W 120-2 possède mainte-nant une section distincte traitant exclusivement des surfacesgéothermiques. Cependant, et toujours selon U. Peth, il faut,par rapport aux expériences actuelles, prendre d’autres mesuresde contrôle de qualité lors de sondages géothermiques et ellesvont au-delà des directives DVGW W 120-2. Cela nécessiterait,

Rapp Wärmetechnik AG | Dornacherstrasse 210 | 4018 Bâle

Téléphone +41 61 335 77 44 | Fax +41 61 335 77 99 | www.rapp.ch | [email protected]

Conception, Réalisation, DécompteCompteurs d’énergie thermique, de froid et d’eau

avec enregistrement des données individuelles

sur site, par bus ou par ondes radio.

Simple, précis, fi able.

La compétence grâce à l’expérience

Dans le secteur de la géothermie, tout ce qui brille n’est pas or. La géothermie ensurface connaît l’accumulation des dommages dans les puits de forage. En particu-lier ce sont les propriétaires privés qui freinent.

Page 42: Bâtitech 11/12-2012

40 bâtitech 11/12-12 partie technique

toutefois, la participation de toutes les organisations participan-tes, exécutantes et des autorités. Et comment contourner les en-treprises douteuses? A son avis, il faut établir un registre pourles entreprises légitimes et ainsi éliminer les moutons noirs.

Les sous-traitants doivent égalementêtre certifiés DVGW W 120DVGW W 120 en tant que certificateur, aimerait, en raison desdommages actuels et futurs, certifier les foreurs, ainsi que lessous-traitants ou preneurs partiels de mandat. Par l’examen dela documentation des projets déjà effectués, l’organe de con-trôle de certification veut être certain que les travaux de forageont été exécutés selon la norme. Et Christina Buddenbohm derenchérir: «Il faut être certain que les entreprises des pays del’Est avec leurs coiffeurs n’ont plus aucune chance de démarcherdes mandats sur le marché du forage.» Les entreprises touchées,les clients et les concurrents, ont la possibilité de se plaindreofficiellement aux autorités de certification lorsque le forage n’apas été exécuté selon les règles en vigueur.

Demande d’une meilleure qualité d’exécutionLe dernier cas de dommage au Bade-Wurtemberg et en rapportavec les sondes d’un champ géothermique est surtout dû aux

méthodes de mesures et plus exactement au remplissage du fo-rage après la pose des sondes, respectivement au diagnostic dudommage. Mais jusqu’à maintenant, il manque l’expériencesuffisante et des méthodes de mesures adaptées au chantier deconstruction. Le ministère des Affaires économiques du land duBade-Wurtemberg, qui finance le projet de recherche de l’Insti-tut Solites EWSPLUS, espère obtenir plus d’informations sur lapertinence des différentes méthodes de mesure. Dans le cadrede ce projet, 4 trous d’une profondeur de 32 mètres ont étécréés dans un ensemble de 20 sondes géothermiques. Le réem-ploi des trous des sondes est assuré par 2 tubes concentriques.L’objectif est d’observer la qualité des matériaux de remplissagedans des forages dits irrécupérables, ceci dans les conditions dusite et d’examiner la qualité de l’étanchéité hydraulique ainsique le rendement thermique même dans les diverses couchesaquifères. L’étude a testé: la méthode d’essai améliorée Reponcegéothermique (déterminer la faible charge de la conductivitéthermique), les mesures de densité gamma-gamma (méthodede mesure pour le contrôle de l’uniformité de la densité de rem-blayage d’une sonde géothermique), la gamma-Roy Logs (me-sure du rayonnement gamma naturel de l’anneau de remblai),la mesure continue de la température en utilisant des câbles àfibres optiques pour l’étude de la chaleur d’hydratation, ainsique la mesure par ultrasons. Il est courant qu’il y ait de l’air etde l’eau incorporés dans les vides du puits de forage et à l’aidedes méthodes de mesures existantes, il a été possible de les ana-lyser.

Mesures dans des sondes géothermiques en tube UPendant que la plupart des orateurs tournaient autour du potlorsqu’ils évoquaient les causes des dégâts, André Voutta, del’entreprise portant le même nom et traitant de l’hydrauliquesouterraine, a remis l’église au milieu du village. Par la mau-vaise qualité des forages pour sondes, en particulier dans leBade-Wurtemberg, il y a eu des affaissements et des soulè-vements de terrain qui ont provoqué de graves dommages à desbâtiments. En outre, des sources et des puits se sont asséchés.Tous ces cas ont été causés par de mauvais remblayages deforages pour sondes. Entre-temps, plusieurs systèmes géophysi-ques de forage miniaturisés ont fait leurs preuves et cela permetde réaliser des mesures par l’intermédiaire de sondes géother-miques en tube de qualité très utile, car:

Nous avons le plaisir de vous annoncer l’ouverture de notre bureau technique pour les installations sanitaires-études pour les immeubleslocatifs- commerciaux- industriels, bâtiments hospitaliers- laboratoires, expertises, etc.

Notre cheval de bataille : Un travail d’équipe, sérieux, dynamiques et réactifs,soucieux du travail bien fait, toujours à l’écoute du client, respectant les normes, directives, etc, en vigueur, nous sommes à votre disposition pour tout renseignement complémentaire.

Notre objectif est de mériter la confiance de notre clientèle et de garantir à long terme un service de conseils, d'assistance technique et de suivi d'exploitation.

Le développement durable est une composante majeure de notre réflexion. Nos concepts, nos tracés, nos choix énergétiques et de matériaux tiennent compte de l'économie de matière première, des processus de fabrication, du transport et de leur recyclage de fin de vie.

N’hésitez pas à prendre contact, nous répondrons à votre demande avec plaisir.

Nouveau : Dès janvier 2013 !

Bureau technique sanitaire Sàrl Case postale 143 1000 Lausanne 3 Natel : 079 753 34 40 Email : [email protected]

2 maîtrises fédérales

La majorité des compagnies de forage sont mal préparées pour lesurgences. Des emballeurs permettent de fermer les trous de foragesaussi bien par en bas que par le haut et de façon étanche.

Page 43: Bâtitech 11/12-2012

partie technique bâtitech 11/12-12 41

• Profil de température calme. Ici, la température sur toute laprofondeur du puits est enregistrée à différents moments del’utilisation, par exemple, en février, mai, août et novembre.

• Court test de réponse thermique. Lors du remplissage des fo-rages, il se passe un moment où il y a un apport d’énergie mo-mentané et les sondes se chauffent. La fin de cet apportd’énergie dû au remplissage est observée par les mesuragesmultitemporels du profil de température. Sur la base de l’enre-gistrement visible de la température, il est possible de déter-miner les sections dans lesquelles de l’eau souterraine eststagnante ou en mouvement, si un espace annulaire de cé-mentation est intact et/ou incomplet.

• Mesure de densité avec sonde gamma-gamma ajustée. Aveccette méthode, les anomalies de cémentation et la densitéapparaissant dans l’espace annulaire de remplissage sont con-trôlées.

Des procédures de mesures claires ont été mises au point: lapratique doit nous prouver si elles sont adaptées pour les chan-tiers de construction. Il n’est pas encore certain que la mesuredes sources de rayons gamma-gamma – césium 137 – ainsicoincée dans le trou est nécessaire. En tout cas, d’après A. Vout-ta, le procédé est sensible et non adapté pour des expériences.

L’intelligence au lieu du forageAujourd’hui, la géothermie proche de la surface est appelée àforer aussi profond que possible de façon à réduire le nombre detrous. En raison de la limitation des profondeurs de forages, ain-si que des exigences de sécurité strictes et détaillées dans certainslands, la tendance va vers une plus grande diversité dans les sys-tèmes de sondes. Markus Kubert de tewag GmbH, à Regensburg,est d’avis que, dans de nombreux cas, les sondes à mémoires,moins profondes, sont mieux adaptées que les doubles sondes àtube en U habituelles. Avec des sondes à mémoires, il est pos-sible de mieux tenir compte du site géothermique et, comparé àun forage classique à sondes doubles en U, 24 à 40 % de profon-deur de forage pourraient être économisés. M. Kubert expliqueles avantages: «Les sondes à mémoires ont un volume de 12 à 14litres par mètre de forage, tandis que la sonde double en U seu-lement 2,14 litres également par mètre de forage. Par l’effet demémoire de la sonde, la demande productive de la pompe à cha-leur ne se transmettra pas directement dans le sol; elle permettrapar conséquent un retrait uniforme de chaleur et de froid. En rai-son de sa construction coaxiale, la sonde à mémoire permet unesurface d’échange de chaleur réellement plus élevée. En plus, larégénération des sondes de mémoire permet, lors d’une brèvecoupure, un flux de chaleur presque constant avec un taux d’ex-traction faible.» Des simulations ont montré que les charges depointe du bâtiment sont moins amorties par des sondes à mé-moires que par les sondes doubles U. A la suite d’un projet derecherche et développement, des processus exacts thermiques àl’intérieur de la sonde à mémoire sont actuellement à l’étude parl’Université RWTH Aachen, Institut pour le transfert thermique etde matière. M Kubert ajoute que les sondes à mémoire ne sontappropriées que pour des pompes à chaleur faible à modérée,inférieures à 2000 heures par an.

Gestion optimisée énergétiquementToute la branche de la géothermie est d’avis que l’utilisation desondes terrestres proche de la surface a encore un fort potentiel

d’optimisation. En tenant compte de toutes les considérationsexégétiques des champs de sondes géothermiques, la chaleur etles systèmes de refroidissement ainsi que leurs systèmes de dis-tribution sont actuellement plutôt l’exception. Dans le cadred’un projet du Ministère fédéral pour l’économie, il est prévudans le nouveau bâtiment principal de l’Energy Research CentreE.ON ERC RWTH Aachen, de déterminer si la qualité de l’éner-gie utilisée peut être adaptée aux exigences thermiques des dif-férents domaines fonctionnels de l’édifice; cela se traduira parles flux d’énergies sur exergie/niveaux de températures. Cela aété développé par l’Institut Beratungsgesellschaft GeophysicaGmbH à Aachen; un plan de test complet a été élaboré pour lachaîne d’approvisionnement, à partir de la seule sonde sur lechamp géothermique, c’est-à-dire la fourniture de chauffage etde refroidissement, jusque dans les locaux. Par conséquent, lesrésultats concernant la consommation d’énergie peuvent êtreobtenus en conditions réelles. Ces informations servent de basepour un système de commande qui reste encore à développer,et qui règle le système d’exploitation de l’exergie de l’immeuble.Un des objectifs de ce projet est la surveillance thermique deschamps géothermiques – 40 sondes de 100 m de profondeur –en utilisant un câble à fibre optique. Deux sondes sont éga-lement équipées de câbles chauffants pour le «test de réponsesthermiques améliorées». Selon M. Darius Mottaghy, employépar Geophysica: «Par le chauffage de la sonde cible, il est pos-sible de déterminer la conductivité thermique verticale du sol.Un système de modélisation 3D retravaille en détail tous les

Page 44: Bâtitech 11/12-2012

42 bâtitech 11/12-12 partie technique

flux de données requises dans le puits géothermique. Par inver-sion des données de tomographie électrique, il faut égalementexaminer comment la gestion de sonde réagit à l’impact desaspects exégétiques sur l’environnement élargi du champ géo-thermique.»

Erreurs de calculs préprogramméesCe n’est pas seulement dans le puits de forage que des règlesscientifiques sont brisées et des erreurs commises; lors de la pla-nification des sondes géothermiques cela peut aussi mal aller,et dans ce cas, le logiciel est évidemment l’une des causes.Sven Rumohr de l’Office national de Hesse pour l’environ-nement et de la géologie à Wiesbaden, souligne que lorsquedans le logiciel pour la conception de sondes ou des champs desondes géothermiques – Earth Energy Design (EED) – le plusutilisé en Allemagne, un seul paramètre d’entrée est mal inter-prété, toute la planification est mauvaise. Le Dr Rumohr a faitl’expérience que les planificateurs ont besoin d’explications enparticulier quand ils remplissent les champs de saisie «chargede base», «pic», «température de base» et «flux de chaleur géo-thermique».Dans le programme EED, la «charge maximale» qui est indi-quée comme «cas de charge» est le cas tout à fait normal dans lasituation des sondes géothermiques (en mode de chauffage) entenant compte de la puissance réelle de la pompe à chaleur eten estimant la température minimale. Le but de l’analyse de lacharge de base serait au contraire – en cas de chauffage – d’es-timer la température moyenne mensuelle dans un forage sur labase d’un fonctionnement de la pompe en continu de plus de720 heures par mois, soit 30 jours à 24 heures. Les perfor-mances thermiques sous-jacentes à la «charge de base» sontgénéralement beaucoup plus faibles que le rendement réel, desorte que les réductions de température résultantes sont éga-lement significativement plus faibles. Il faut toujours tenircompte du «pic» lorsqu’une température prédéterminée, parexemple 0 °C, ne doit pas être dépassée dans une sonde géo-thermique. On peut bien sûr se poser la question: un logiciel

peut-il laisser place à l’interprétation où est-ce que la concep-tion de logiciels doit être améliorée?

Régénération des sols avec la chaleur solaireDes taux d’extraction trop élevés, des distances entre les sondesfaibles, mais aussi l’ajout de nouvelles pompes à chaleur géo-thermiques dans le quartier, peuvent, à long terme, faire baisserla température du sol et, donc, avoir un effet négatif sur l’effica-cité de la pompe à chaleur. Pour assurer la durabilité de la ges-tion des sols, Arthur Huber, Huber Energy AG à Zurich, recom-mande d’intégrer dans le système de pompe à chaleur descapteurs solaires peu coûteux et non vitrés de façon à ce qu’enété la chaleur en excès puisse être utilisée pour le chauffage del’eau potable. En absorbant de la chaleur solaire par les sondes,le sol pourrait récupérer plus vite et de façon permanente de lachaleur. Sinon, il y a un risque qu’autour des sondes un refroi-dissement irréversible se forme, ce qui aura un effet négatif surl’efficacité de la pompe à chaleur. Avec une bonne sélection etdisposition des sondes, le champ géothermique pourrait êtreétendu à l’aide de la régénération solaire à stockage saisonnierde chaleur. Il convient de s’assurer que la charge est supérieureà la chaleur reprise. La température prise dans le sol devrait êtrecomprise entre 10 et 20 °C tandis que la chaleur réinjectée nedevrait pas excéder 40 °C. Si le projet est correctement conçu,par exemple avec le programme d’EWS Hertag, la régénérationsolaire thermique pourrait permettre de réduire le nombre et laprofondeur des sondes. Il est important que la disposition dansle champ de sonde soit compacte, de sorte que le stockage sou-terrain puisse se former. Une seule sonde ne serait pas appro-priée pour le stockage saisonnier. Une alternative pour la régé-nération solaire est appelée geocooling ou free cooling, sondepar le chauffage au sol. Ainsi, il serait possible d’économiser unnombre considérable de mètres pour les sondes parce que le solpourrait se régénérer plus rapidement par l’apport de chaleur. Ilest important de respecter le taux d’antigel dans les sondes etceci dès le début. Et selon Arthur Huber, pour charger une mé-moire à long terme et de manière optimale, cela peut prendrejusqu’à dix ans, jusqu’à ce que l’effet de mémoire se produise.

Forage non-stop CoilUn forage de qualité coûte cher. Par conséquent, une méthodede forage innovante peut jouer un rôle plus important à l’ave-nir. Coil Tubing, une descente en continu d’un tuyau en acierenroulé, est comparable au principe de nettoyage de tuyaux aumoyen d’une hélice flexible. C’est ce qui, selon V. Witting, a étédéveloppé par l’Internationalen Bohrzentrum Bochum (GZB) etpermet, au niveau mondial, un forage plus efficace. Cette mé-thode a été utilisée principalement pour des forages classiquesde pétrole et de gaz déjà épuisés et, donc, le nouveau forageétait économiquement intéressant et rapide. Le GZB a adapté leprocessus aux exigences de la géothermie, en particulier pourpouvoir détecter plus facilement d’éventuels réservoirs géother-miques. La procédure est similaire à l’estomac ou à la colo-scopie, ce qui signifie que le genre de forage peut offrir avec peud’efforts une grande quantité d’informations sur la densité et lasécurité. Coil Tubing appartient maintenant à l’un des princi-paux genres de forage de l’avenir, en particulier en cas de gran-de profondeur et où la roche est dure. Le procédé est environ30 % moins cher et 2 à 3 fois plus rapide. ■

A Staufen la réhabilitation de puits est terminée. Les résidents de la vieille villeespèrent que le soulèvement du goudron dans la rue est aussi terminé.

(Photo: Margot Dertinger-Schmid)

Page 45: Bâtitech 11/12-2012

partie technique bâtitech 11/12-12 43

Tout ceux qui sont attirés par le bâtiment futuriste, ce doiventd’entrer dans l’arène et tout son nouveau monde d’expérience.Parfois ludique, parfois sérieux techniquement, les visiteurs dé-couvrent les possibilités de l’utilisation rationnelle de nos res-sources et ce que l’utilisation prudente de l’énergie signifie, cecisans perte de confort. 100 entreprises au total se présentent sur40 stands. Divisé en quatre thèmes principaux: «vie et nature»,«énergie et mobilité», «construire et moderniser» et «énergies re-nouvelables», tous les domainesde la vie durable; mais contrai-rement à une foire commercialetout est conçu pour les particu-liers avec des présentations inter-actives. Le projet a été financé parWalter Schmid grâce à la locationdes surfaces d’exposition et desdivers événements (jusqu’à 4000personnes) salles de conférences,billets d’entrées ainsi que le sou-tien de quatre sponsors tels quela Banque cantonale zurichoise,Coop, Gaz naturel Zürich et ABBSuisse.

Modèles de constructionLe team de René Schmid (archi-tectes renéschmid Zurich) a déve-loppé un bâtiment élégant, dyna-mique et efficace. Ce bâtimentnovateur peut, grâce à l’une desplus grandes installations de cel-lules photovoltaïques en suisse,produire 40 % d’énergie en plus

La connaissance est là,maintenantil est temps d’agir

Franz Lenz, Peter Warthmann

A la fin août, la première aréna mondiale sur l’environnement a été ouverte par Doris Leuthard,conseillère fédérale

C’est madame la conseillère fédérale Doris Leuthard qui eut l’honneur d’ouvrir la première aréna mon-diale sur l’environnement. Cela c’est déroulé à Spreitenbach dans le canton d’Argovie. Après 2½ ansde travaux, Walter Schmid, pionnier dans la protection de l’environnement et initiateur de ce projet apu accueillir cet événement dans ses bâtiments. L’aréna sur l’environnement est un nouveau lieu pourexpositions et événements concernant la vie moderne et confiante. Un monde d’expérience dans le do-maine de l’énergie et de l’environnement. Non pas seulement en théorie, mais en action, en expérimen-tation, en comparaison et en négociation.

de ce qu’il consomme lui-même, (exposition exclue). Ainsi, parexemple, au lieu d’un refroidisseur classique en été, il est re-froidi à l’aide d’une climatisation solaire (refroidisseur à ab-sorption) et chauffé en hiver; une étape importante dans le do-maine de l’exploitation du bâtiment neutre en CO2.

Une conseillère fédérale conquiseLe directeur de la planification argovienne Peter C. Beyeler a ditclairement au début de son intervention: «La connaissance estlà, mais nous ne l’exploitons pas. Il suffit juste de saisir les op-

850 invités ont assisté à l’ouverture officielle de la première aréna mondiale dans le domaine de l’environnement23/08/2012. (Photos: domaine de l’environnement)

Page 46: Bâtitech 11/12-2012

44 bâtitech 11/12-12 partie technique

portunités et Walter Schmid l’a fait.» D’autres propos similairesont également été entendus par Doris Leuthard qui était en-thousiaste. Les entreprises exposantes ont voulu le prouver etaffirment, «nous avons les connaissances et les produits». Il suf-fit maintenant d’avoir des possibilités, de les appliquer et celapourrait devenir un pilier solide de notre économie. Il suffit en-fin de concilier écologie et économie.

Cérémonie d’ouverture unique,comme l’aréna elle-même850 invités du monde des affaires, de la politique et de l’admi-nistration, ont été invités à la spectaculaire cérémonie d’ouver-ture. Les artistes au tambour «Drum2 street» ont assuré le cadremusical au modérateur René Rindlisbacher qui, lui, s’est em-ployé à rendre cet événement plus léger et a bluffé son mondepar ses connaissances écologiques. Les partenaire du jour: le ser-vice de traiteur «dine & shine» et Habegger AG, pour l’évé-nement technique, ont réussi leur baptême du feu avec brio.

Exposition «ABB Power City»Pour ABB ce congrès pour l’environnement est une plate-formed’exposition idéale pour ses techniques dans les domaines del’efficacité énergétique et l’intégration des expériences faitesavec les énergies renouvelables. Dans «ABB Power City», il n’estsujet que de l’énergie et l’efficacité énergétique: Comment fonc-tionnent les énergies éoliennes, solaires et hydroélectriques?Comment peut-on faire de l’électricité à partir d’éoliennes off-shore dans la mer du Nord et la transporter efficacement dansles villes? Que se passe-t-il si tout à coup il y a plus d’électricitéà disposition que de demande ? Ou si, au contraire, il y a unmanque d’électricité? Qu’est-ce qu’un réseau intelligent?Quelles puissances peuvent être économisées suite à des nou-veaux processus plus efficaces dans l’industrie?

Katharina Teuscher, responsable de l’aréna sur l’environnement, la con-seillère fédérale Doris Leuthard et Walter Schmid, fondateur de l’arénasur l’environnement à l’occasion, la cérémonie d’ouverture.

Walter Schmid, Doris Leuthard et quatre des principaux partenairesde l’aréna sur l’environnement: Jasmin Staiblin, responsable de ABBSuisse, Sibyl Anwander, responsable du secteur «Durabilité/Politiqueéconomique» de Coop, Bruno Dobler, vice-président du conseild’administration de la Banque cantonale de Zurich, Kurt Lüscher,PDG de gaz Zurich.

Refroidissement et chauffage à l’énergie solaire: le chauffage et le refroidissement dans l’aréna se font par l’intermédiaire du réseau de tubes(environ 60 km) qui serpentent dans tous les sols en béton. Sous le sol du garage environ 9 km tubes posés dans le sol sont remplis d’un mélangede saumure et d’eau. Ici, en été, la chaleur excédentaire du bâtiment est stockée et est utilisée pour le chauffage en hiver. Lors de grandes cha-leurs, en été, un refroidisseur à absorption entre en service. L’eau chaude est générée par des capteurs solaires sur le toit central. Performance dusystème photovoltaïque de 5300 m²: 750 kWp. (Graphique: aréna environnement)

Page 47: Bâtitech 11/12-2012

partie technique bâtitech 11/12-12 45

Actuellement, dans le secteur alimentaire, 80 % de l’exploitationde l’énergie mondiale est employée par les transports, la distri-bution à l’utilisateur final, qu’il soit industriel ou ménager. Desétudes montrent qu’ici, par des techniques modernes, l’énergieutile peut passer de 20 à 40 % par rapport à l’énergie primaire.Dans l’industrie, il y a pour ainsi dire aucun processus qui nenécessite pas de l’électricité. A cela correspondent également lesfrais énergétiques. Par conséquent, les systèmes de productiondoivent travailler de façons plus efficaces et productives. Avecdes entraînements à vitesse variables, les pompes, les ventila-teurs et autres procédés industriels, peuvent travailler plus effi-cacement.Les technologies innovantes permettent un horaire ininterrom-pu des transports en commun et un transport efficace de l’éner-gie pour les trains, trams, bus et funiculaires. Et celui qui se dé-place avec un véhicule émettant peu ou pas d’émissions, parexemple, une voiture électrique, il peut recharger les batteriesdans une nouvelle station rapide de charge comme celle d’ABBprès de l’entrée de l’aréna de Spreitenbach. L’exposition ABBcompte plusieurs salles thématiques, qui sont fondées sur lachaîne énergétique de l’alimentation: 1) production de l’éner-gie/énergies renouvelables, 2) Transmission et distributiond’énergie (Smart Grids), 3) l’industrie et mobilité.L’espace «production de l’énergie/énergies renouvelables,» offreune exposition d’information sur l’énergie solaire, l’énergie éo-lienne et l’hydroélectricité. Lors d’une faible consommationélectrique c’est l’énergie solaire qui apparaît; avec des exigencesde performances moyennes, il faut passer aux énergies solaireset éoliennes; avec des exigences de grande puissance (par exem-ple, aux heures de pointe de midi) c’est au tour de l’hydroélec-tricité. Les centrales de pompage par turbinage peuvent êtrecommutées à la demande lors de puissances élevées, mais sontaussi de bonnes batteries de régulation pour absorber la pro-

duction et la demande. Si la production d’électricité est plus im-portante que la demande des réseaux, il est possible d’utiliser lapuissance pour remonter l’eau dans les bassins d’accumula-tions. Il est possible, sur place, de trouver des informations plusdétaillées sur le projet «Desertec» (ABB en est un partenaire) etqui concerne l’intégration de l’énergie éolienne dans le réseauélectrique et il est possible de le consulter en versions alleman-des et anglaises sur un écran. Le réseau électrique de l’avenirdoit être intelligent et pensé en permanence, afin de tout con-trôler, surveiller et compenser automatiquement, ceci à courtterme. Cela nécessite des solutions fiables de gestion du réseau,ainsi que la coordination des systèmes énergétiques et destockage. Cela permet l’intégration «smart grille», de la partcroissante des énergies renouvelables et accroît ainsi l’efficacitéde la chaîne de l’énergie. Dans un réseau intelligent les bâ-timents sont également un composant actif de l’infrastructurede l’énergie. Smart Grid et Smart Home sont condamnés à croî-tre ensemble. L’espace «industrie et mobilité» montre des mo-teurs efficaces et des systèmes de gestion de l’énergie améliorésqui réduisent la consommation d’énergie. Des solutions decommandes et d’automatisations super modernes et des robotsaugmentent la productivité des procédés industriels et des ro-bots augmentent la productivité des procédés industriels. Unmodèle montre combien les moteurs à vitesse entraînementsvariables nécessitent moins d’énergie que les moteurs conven-tionnels.

Au deuxième étage, «la maison du futur»Le secteur de «l’efficacité énergétique dans les bâtiments» peutêtre vécu dans la «maison du futur» au deuxième étage de l’aré-na de l’environnement: un système moderne de contrôle d’ABBest en cours d’utilisation et une variété de produits de construc-tion sont présentés (ventilation, de distribution de chaleur,stockage de l’énergie, l’isolation, etc.) ainsi que les appareilsélectroménagers modernes.Ici, on trouve côte à côte, l’enveloppe des bâtiments et les inté-rieurs d’immeubles, et il est possible de comparer l’ancienne gé-nération (besoin en énergie jusqu’à 240 kWh/m2/an), un bâti-ment modernisé (80 kWh/m2/an) et une maison Minergiemoderne (0 kWh/m2). ■

Exposition «ABB Power City» au premier étage.

«Maison du Futur» au 2e étage, partie «un bâtiment modernisé»: encoupe, trois murs isolés ultérieurement: à gauche avec isolation inté-rieure (valeur U W/m2 K 0: 48) et deux variantes avec isolation extérieu-re (valeur U inférieure à 0,2 W/m2 K). Sous la fenêtre: climatiseur dé-centralisé «Air-On», monté à la place du vieux radiateur. A droite: unpetit échantillon pour chauffage au sol. (Photo: Peter Warthmann)

Un autre genre de sortie en famille

L’aréna de l’environnement à Spreitenbach est ouverteau public du jeudi au dimanche, de 10 heures à 17/18heures, L’entrée pour adultes coûte Fr. 8.–. Près de300 000 visiteurs par an sont attendus, tous les espacessont conçus de sorte à plaire aux familles, laïcs, profes-sionnelles, et même aux écoles.

Page 48: Bâtitech 11/12-2012

46 bâtitech 11/12-12 partie technique

Si l’on ne prend en compte que les villas unifamiliales enSuisse, ce ne sont pas moins de 800 000 chauffe-eau électriqueset combinés qui sont en service. En plus, dans les anciennesmaisons, ce sont des chauffe-eau électriques dont la contenanceva de 150 à 500 litres. De tels appareils ne répondent plus à lapolitique énergétique actuelle. La préparation de l’eau chaudeuniquement avec de l’électricité est inefficace au possible. Leschauffe-eau électriques installés consomment au total 4,8 mil-liards de kWh d’électricité, soit 8 % de la consommation totaled’électricité en Suisse. Le potentiel d’économies est important:grâce à l’utilisation de chauffe-eau avec pompes à chaleur aulieu des vieux appareils électriques, c’est près de 3 milliards dekWh par an, soit environ 5 % de la demande suisse de l’électri-cité qui pourraient être sauvés.La forte consommation d’énergie se répercute également dansla facture d’électricité de l’utilisateur. Et c’est environ 600 francspar an et par chauffe-eau que doit payer le propriétaire.

Le chauffe-eau PAC doit être utiliséplus fréquemmentDes pompes à chaleur pour eau chaude (chauffe-eau PAC), quiutilisent l’air ambiant comme source de chaleur, sont dispo-

Pompe à chaleur pourl’eau chaude à la placedu boiler électrique

Peter Warthmann

«GebäudeKlima Schweiz» s’engage pour améliorer l’efficacité énergétique lors de la préparationde l’eau chaude

Avec un chauffe-eau PAC, il est possible d’obtenir de l’eau chaude de façon bien plus efficace.Un chauffe-eau électrique est par contre beaucoup plus gourmand en énergie. Le remplacement parune pompe à chaleur pour eau chaude (chauffe-eau PAC) est doublement intéressant que ce soit aupoint de vue financier et énergétique. Les besoins en électricité peuvent être réduits d’un tiers.

nibles depuis quelques années, mais n’ont, jusqu’à maintenant,pas pu s’imposer largement. En 2009 déjà, les chauffe-eauétaient un problème et le chauffe-eau PAC a été décrit comme«un produit de niche à haut rendement énergétique pour tousles projets de rénovation».GebäudeKlima Schweiz (GKS) vient de lancer une campagnedont le but est que dans le cas le plus simple, lorsqu’il faut«seulement remplacer le chauffe-eau électrique», la solution dela pompe à chaleur pour eau chaude est la solution; les ar-guments sont bons et souvent réalisables.GebäudeKlima Schweiz (GKS) a lancé le projet «Remplacementdes chauffe-eau électriques par les pompes chaleur pour eauchaude» au niveau suisse, ceci en collaboration avec des organi-sations partenaires telles que suissetec, GSP (Groupement pro-fessionnel suisse pour les pompes à chaleur), énergie suisse,AES (Association des entreprises électriques suisses) et l’Officefédéral de l’énergie.Lors de l’information sur cette campagne, il a été clairementsouligné que cette solution devrait être recherchée principa-lement pour le cas simple «seulement remplacer le chauffe-eauélectrique», donc si vous voulez avoir une solution rapide et paschère pour le remplacement d’un chauffe-eau électrique.S’il y a la possibilité de moderniser complètement la produc-tion de chaleur d’une propriété, il est absolument nécessaire de

Raccordementélectrique

Raccordementeau chaude

Ecoulement eaude condensation

Option: raccordement eauchauffage (solaire, fossile)

Raccordementeau froide

Canal pourair entrant

Canal pourair sortant

Pompeà chaleur

Réservoir

Installation dans la maison(appareil compact)

Lorsque l’air est pris à l’extérieur› Système de canaux pour air entrant et sortant› Local à l’abri du gel› Ecoulement pour les condensats› Pas de surface minimale pour l’installation de

l’appareil

Lorsque l’air est pris à l’intérieur› Système de canaux pour air entrant et sortant

(seulement lorsqu’il faut un local annexe)› Volume au minimum du local (environ 20 m3)› Surface au sol de l’appareil (environ 2 m2)

Raccordement électrique

Raccordement eau chaude

Liaison pourréfrigérant etracc. électri-que de la PAC

Option: raccor-dement eauchauffage (so-laire, fossile)

Raccordement eau froide

Réservoir

PAC

Appareil séparé

› Conduite pour réfrigérantentre appareil ext. et int.

› Local à l’abri du gel pourle réservoir

› Evacuation des condensats(appareil ext.)

› Pas de volume minimumdu localSurface au sol de l’appareil(environ 2 m2)

Page 49: Bâtitech 11/12-2012

partie technique bâtitech 11/12-12 47

voir s’il est possible de traiter l’enveloppe du bâ-timent et/ou d’évaluer d’autres solutions plus mo-dernes et adaptées au domaine de l’eau chaude.GebäudeKlima Schweiz présente également, dans unautre registre, la solution du changement deschauffe-eau électriques et des chauffe-eau par étagepar des collecteurs solaires.Lorsqu’il faut remplacer un boiler électrique oucombiné vieux et endommagé, il faut dans tous lescas vérifier si le chauffe-eau PAC n’est pas la meil-leure des solutions. Selon la devise «de nombreusespetites mesures permettent de produire un grand

Comparaison des besoins en énergie pour les chauffe-eau.

100% courantélectrique

2/3 chaleurvenant de l’en-vironnement

1/3 courantélectrique

Eau chaude

Eau chaude

Chauffe-eauélectrique

Pompeà chaleur

Pompe à chaleur pour l’eau chaude.

Exemples d’installation de catalogue Hoval:➊ Installation dans la chaufferie, ➋ Installation dans labuanderie (volume du local au moins 20 m³, déshumidifi-cation), ➌ Installation dans la salle de jeux (prise d’air /sortie d’air dans le local ou à l’extérieur, dans ce contexte,avec utilisation de l’air extérieur, il est possible de laisserles fenêtres fermées).

Utilisation de l’air du local voisin: le chauffe-eau PAC sert également à refroidir et déshumidifierle local voisin. Les canaux de 500 m³/h de débit d’air ont besoin de deux carottages de 200 mmchacun.

Installation séparée: le chauffe-eau PAC utilise l’air extérieur. Le transfert de chaleur de la mai-son peut être exclu. Un carottage Ø 80 mm est suffisant pour les deux conduites de réfrigérant.Maximum de 6 à 8 m de longueur de conduite entre l’unité extérieure et le réservoir.

Page 50: Bâtitech 11/12-2012

48 bâtitech 11/12-12 partie technique

effet» peut aussi contribuer de façon essentielle à l’économied’énergie.

Dans des circonstances favorables,même dans le bâtiment neufLes pompes à chaleur modernes pour eau chaude peuvent êtredes solutions utiles également dans les nouvelles constructions.Ainsi, en dehors des périodes de chauffage, la production dechaleur peut être arrêtée (réduction de CO2) et n’être actionnéequ’en cas de post-réchauffement. D’autant plus que c’est dansles mois d’été qu’une telle exploitation de l’air ambiant a unrendement élevé en tant que source de chaleur pour chauffe-eauPAC.

Principe d’un chauffe-eau PACLe chauffe-eau PAC chauffe de l’eau froide avec de l’air extérieurou de l’air ambiant. Avec une pompe à chaleur pour eauchaude, l’efficacité du chauffage de l’eau potable est très bonne.Les économies peuvent aller jusqu’à 2/3 de l’énergie électriquepar rapport à un chauffe-eau électrique, s’il est comparé à ungros consommateur d’électricité (voir diagramme à la page 50).

Comparaison de prixDans une comparaison sur les coûts, plusieurs options d’instal-lation doivent être prises en compte. La comparaison objectivede frais annuels avec les tarifs de courant actuels indique déjàque la solution du chauffe-eau PAC est, financièrement, aumoins égale au remplacement 1:1 avec un chauffe-eau élec-trique. La simple comparaison des coûts (voir tableau) sur15 ans montre que la pompe à chaleur pour eau chaude avecun coût annuel de Fr. 600.–/an peut également être plus écono-mique que le remplacement 1:1 par un chauffe-eau électrique(Fr. 800.–/an).

DéshumidificationSi le chauffe-eau PAC est alimenté avec de l’air ambiant inté-rieur, une déshumidification se fait ressentir (condensation surl’extraction de la chaleur de l’air). Ce n’est pas très important,mais la tendance est très souvent bienvenue, surtout dans lesanciennes propriétés avec des sous-sols souvent légèrement hu-mides.

D’où vient la chaleur ambiante?Un contre-argument a souvent été entendu en défaveur despompes à chaleur pour eau chaude, c’était la peur du «vol de lachaleur».L’expérience et les mesures effectuées montrent que l’utilisationde l’air intérieur comme source de chaleur pour les chauffe-eauPAC ne pose aucun problème lorsque le volume est supérieur à20 m³.Pour chauffer les 300 litres d’eau chaude nécessaires, le

Canal et système de clapet pour une utilisation optimale de l’air extérieur et/ou de l’air intérieur (en fonction de la situation, été/hiver, etc.)(Source: SST/SB-CH)

Chauffe-eau PAC avec canaux de ventilation et le système de clapets(alimentation/évacuation d’air)

Local annexe avec possibilité d’utiliser la chaleur

– Salle de jeu/bricolage – Local fitness – Chaufferie – Local technique – Buanderie

Refroidissement du local par l’extraction de la chaleur etutilisation de l’air

La campagne GKS «Remplacement des chauffe-eau électriques par deschauffe-eau PAC» a été dévoilée à la fin août; Konrad Imbach, GKSGestion, Martin Kaufmann, GKS, chef de groupe chauffe-eau, CEO deWalter Meier, Ueli Ehrbar, co- et gestion Domotec, Andreas Fahrni,co-chef de projet chauffe-eau PAC et responsable style System-TechnikGmbH, Peter Egli, président de la Commission FWS estampille de qua-lité, Peter Adrian, directeur des services énergétiques et BKW FMBEnergie SA.

Page 51: Bâtitech 11/12-2012

partie technique bâtitech 11/12-12 49

chauffe-eau PAC a besoin de 5 à 8 heures; le refroidissement dulocal est, ici, d’environ deux degrés (règle usuelle: l’opération derefroidissement est d’environ –0,2 K/h).Le cas typique: lors du remplacement du chauffe-eau électriquedans la cave/la chaufferie avec la chaudière non isolée et la dis-tribution de chaleur par un chauffe-eau PAC, l’utilisation direc-te de l’air du local comme source de chaleur se fait sans pro-blème. Dans les cas sensibles, sans aucune source de chaleur

dans le local où se trouve l’installation (et les locaux annexes)l’air extérieur peut être exploité comme source de chaleur avecdes canaux de ventilations ou avec une unité de séparation. Unvol de chaleur dans la maison n’est alors plus un problème.Dans les notices GKS et dans la documentation du fabricant despompes à chaleur pour eau chaude, les nombreuses et différen-tes possibilités de combinaisons sont indiquées ainsi que les di-verses sources de chaleur à utiliser.

Domotec/Cipag Nuos Split SWPLS 300:Split-WW-WP (300 litres).

Domotec Nuos SwPl: WW-WP (250 litres).Ueli Ehrbar, PDG de Domotec, présente lescanaux de grandes sections transversales de200 mm de diamètre, qui sont nécessaireslors de l’utilisation de l’air extérieur ou de l’aird’une pièce annexe à la source de chaleur.

Un design révélateur d’un amour sensuel du détail:

extravagant, noble, élégant. Conoduo avec

garniture d’écoulement émaillée – la perfection, matérialisée par

l’acier émaillé Kaldewei, 3,5 mm 30 ans de garantie.

PERFECTION DE LA FORMEConoduo – L’excellence du design.

Pro

duct

des

igne

d by

Sot

tsas

s As

soci

ati ·

www

.kal

dewe

i.com

GebäudeKlima Schweiz

Schweizerischer Verbandfür Heizungs-, Lüftungs- undKlimatechnikCH-4603 OltenTél. 062 205 10 [email protected]

Autres liens:www.fws.ch /certificats/Chauffe-eau PACwww.topten.ch › Haus › Boiler

Page 52: Bâtitech 11/12-2012

50 bâtitech 11/12-12 partie technique

Appareil compact ou séparéAujourd’hui, deux types sont proposés: dispositif monobloc ouséparé. Pour les appareils compacts, la pompe à chaleur est in-tégrée au réservoir. L’alimentation et l’extraction de l’air pour lapompe à chaleur pour eau chaude se font au moyen d’un sys-tème de canaux à partir de l’air extérieur ou la chaleur ambiantede l’espace peut être utilisée comme source de chaleur.Lorsque des unités sont séparées, l’unité de pompe à chaleur està l’extérieur et le réservoir d’eau chaude est installé dans l’im-meuble.

Check-list utile et complèteDans les notices GKS, vous trouverez des listes de contrôlesutiles avec les points importants à respecter: évacuation descondensats avec siphon, un volume du local d’au moins 20 m³,idéal pour l’utilisation de l’air intérieur, hauteur de plafond mi-nimale de 2,20 m, dimension du canal de ventilation d’un dia-mètre de 200 mm (500 m³/h), etc.

Bruit /acoustiqueLes appareils compacts conçus pour une utilisation dans unsous-sol où les unités séparées extérieures dégagent un certainniveau de bruit. Dans les situations délicates, les spécificationsdu fabricant doivent être comparées et dans la plupart des cas,les dispositifs seront à évaluer en mode test.

Etiquette GSP pour les chauffe-eau PACLes pompes à chaleur pour eau chaude efficaces avec estampillede qualité permettent de garantir une contribution significativeaux objectifs actuels de la politique énergétique. L’estampille

de qualité est émise parla commission GSP(Groupement profession-nel suisse pour les pompesà chaleur).La liste des pompes à cha-leur pour eau chaude avecl’estampille GSP peut êtretrouvée sur le site GSP:www.fws.ch.Objectifs et critères d’ap-plication pour réussir letest:• Les produits proposés

correspondent à l’étatactuel de la technique

• Indice de référence pour le lieu de production• Aide à la décision pour les concepteurs, les installateurs

et les propriétaires• Caractéristiques techniques de la pompe à chaleur• Documents pour la distribution, la vente, la planification,

le service après-vente et la mise en service• Les exigences techniques du règlement de l’estampille GSP

sont remplies• Rapport d’essai d’un institut accrédité• Par rapport au chauffe-eau électrique, le chauffe-eau PAC

a une efficacité énergétique 3 fois supérieure• La pompe à chaleur pour eau chaude doit répondre aux

normes nationales et internationalesExigences pour les fournisseurs:• Les documents pour la planification doivent être disponibles• Preuve de l’existence d’un service à la clientèle• Garantie de 2 ans sur les pièces et main-d’œuvre dès la mise

en service• 10 années de stocks pour les pièces détachéesValidité de l’estampille GSP:• 3 ans à compter de son obtention• Une prolongation pour 3 ans peut être demandéeLes pompes à chaleur pour eau chaude ayant obtenu l’estam-pille GSP sont répertoriées sur le site du GSP (Groupement pro-fessionnel suisse pour les pompes à chaleur).

www.fsw.ch

➊ CTC Giersch EcoWater: chauffe-eau PAC (258 litres). ➋ Nibe Aqua 300 HT: chauffe-eau PAC (300 litres). ➌ Tobler / Chaudière style WPE 300:WW-WP(300 litres). ➍ 2 chauffe-eau PAC de Viessmann: SATAG WB 03 (300, 400 ou 500 litres), droit Vitocal 160 A (285 litres). ➎ Walther MeierBM 270 EWT: chauffe-eau PAC (270 litres). ➏ Buderus BWP 30 HS: chauffe-eau PAC (290 litres) avec échangeur de chaleur intégré pour chaudièrede connexion ou avec un système solaire. ➐ Hoval WPER: chauffe-eau PAC (300 litres) avec chauffage intégré avec utilisation de la chaleur solaire oude la chaleur extérieure. ➑ Elco multi Aqua: chauffe-eau PAC spécial sur réservoir d’eau chaude Brides, extrait la chaleur de la circulation de l’eau oude la saumure par des panneaux solaires ou par une source de chaleur appropriée.

➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏ ➐ ➑

Comparaison des frais et de l’énergie: boiler électrique et chauffe-eau PACà 300 litres. (Source: BKW)

Comparaison sur les investissements et frais annuels

Température de l’eau chaude 55 °C Chauffe-eau électrique chauffe-eau PACEnergie annuelle consommée 4500 kWh/an 1500 kWh/an

Frais d’investissement CHF 2000.– CHF 4500.–Amortissement sur 15 ans CHF 133.–/an CHF 300.–/anIntérêts à 4% CHF 40.–/an CHF 90.–/anFrais d’entretien à CHF 0.14 kWh CHF 630.–/an CHF 210.–/anFrais annuels CHF 803.–/an CHF 600.–/an

Salle de lavage comme un site pos-sible pour le chauffe-eau pompe à cha-leur WWK 300 de Stiebel Eltron AG.

Page 53: Bâtitech 11/12-2012

associations bâtitech 11/12-12 51

Swissolar salue l’attitude déterminée du Conseil fédéral qui res-sort de sa stratégie énergétique 2050 présentée aujourd’hui. Ils’agit d’un jour historique en faveur de l’instauration d’un ap-provisionnement énergétique sûr et propre pour notre pays,mais également pour la place technologique que représente laSuisse avec son excellent savoir-faire dans ce domaine.La mise en œuvre de cette stratégie énergétique nécessite sansaucun doute des investissements importants, mais qui accroît-ront l’efficience de notre économie. L’exploitation efficace del’énergie solaire et éolienne, ainsi que celle issue de la biomasseet de la force hydraulique disponibles gratuitement en Suisseassurent un approvisionnement autonome, c’est-à-dire indépen-dant des turbulences géopolitiques, des ressources limitées ounon renouvelables, ainsi que des atteintes à l’environnement età la santé.Concernant l’approvisionnement électrique, Swissolar se réjouitque le Conseil fédéral ait enfin reconnu que le photovoltaïque ala capacité d’assurer jusqu’à 20 % des besoins électriques de laSuisse. L’Association ne comprend pourtant pas pourquoi cebut ne devrait être atteint qu’en 2050. Cet horizon trop lointaincontraint la Suisse à d’importantes importations de courant issude la production fossile, respectivement de gaz si des centrales àgaz doivent être construites comme solution intermédiaire. Lesscénarios du Conseil fédéral se basent sur des informations dé-passées concernant le développement des prix du photovol-taïque: dans de nombreux cas, l’énergie solaire est aujourd’huidéjà meilleur marché que le courant à la prise électrique, et ilfaut s’attendre à d’autres baisses de prix. Au moment de l’entréeen vigueur de la stratégie énergétique, la photovoltaïque seravraisemblablement la technologie la moins chère pour la pro-duction de courant.Les risques d’une expansion massive des centrales à gaz sontsous-estimés: outre l’augmentation des gaz à effet de serre, no-

Oui à la stratégieénergétique 2050,mais à un rythme plus soutenu pour l’énergie solaire

SWISSOLAR

La stratégie énergétique présentée aujourd’hui parle Conseil fédéral montre la bonne voie. Swissolarsoutient l’objectif formulé: le photovoltaïque peutet doit couvrir 20 % des besoins électriques de laSuisse. Swissolar s’étonne toutefois des délaisproposés, trop longs, qui font prendre des risquesinutiles à notre société et à notre économie.

tre pays s’expose à d’importantes fluctuations de prix. De plus,de gros investissements importants devraient être faits pour desinfrastructures qui ne seront utilisées que durant une courte pé-riode.Au lieu de cela, Swissolar revendique une part d’électricité solaire de20 % d’ici 2025. Cet objectif est réaliste, étant donné qu’avec sesbarrages la Suisse a une capacité de stockage suffisante pourcompenser les variations journalières et saisonnières de l’éner-gie solaire.Fin 2012 déjà, la puissance des installations photovoltaïquesinstallées en Suisse couvrira 0,5 % des besoins électriques. Entenant compte d’un bond de 50 % du photovoltaïque en 2012,le but visé par le Conseil fédéral de 1 % de couverture jusqu’en2020 ressemble plus à une stratégie de blocage de l’énergie so-laire qu’une volonté de tournant énergétique. En effet, la préfé-rence est donnée à des technologies massivement plus chères etdes montants de plusieurs millions sont investis à mauvais es-cient.

Approvisionnement en chaleuret politique environnementaleLes efforts pour diviser par deux la consommation d’énergiedans le domaine du bâtiment jusqu’en 2050 sont absolumentjustifiés, étant donné que ce secteur est responsable de la moitiéde la consommation de la Suisse. Le Conseil fédéral reconnaîtégalement que la chaleur fournie par les capteurs solaires (éner-gie solaire thermique) est en mesure de couvrir une part subs-tantielle des besoins en chaleur des bâtiments. La chaleur four-nie par le solaire thermique produira 4 térawattheures (TWh),ce qui est équivalent à 400 millions de litres de pétrole. Swisso-lar s’est cependant fixé comme objectif d’atteindre 6 TWh d’ici2035 (ce qui correspond à 20 % des besoins en chauffage et eneau chaude dans le domaine de l’habitat). Cela permettra d’éco-nomiser encore plus d’électricité et d’énergie fossile. L’Associa-tion élabore actuellement un plan directeur décrivant les mesu-res nécessaires pour atteindre ce but.

www.swissolar.ch

Page 54: Bâtitech 11/12-2012

52 bâtitech 11/12-12 associations

Ce qui est passionnant à voir dans une société de production,ce sont toujours les machines conçues spécialement pour la fa-brication de pièces bien spécifiques à l’entreprise. Chez Soltop,c’était par exemple, la machine qui fabrique les pièces et tubesarrondis en cuivre qui servent de support pour des modules so-laires ou la machine à couper, percer et tourner les cadres de cesmêmes modules.Après un bon repas offert par la maison Soltop, tous rallièrentla maison «Appenzeller Alpenbitter» à Appenzell. Après une vi-site de l’entreprise, y compris le local des diverses plantes, il futpossible, selon son envie et ses caprices, de goûter les produits

Sortie d’automne7 et 8 septembre 2012

Reportage: Adrienne Fiechter-Wyss. Photos: Christian Zeuch

Association suisse des maîtres ferblantiers diplômés

Ce vendredi 7 septembre, dans les locaux de la société Soltop Schupisser AG à Elgg, nous avons ren-contré, café et croissants à la main et venant de toutes les régions de Suisse, les maîtres ferblantiers etferblantières qui effectuaient leur sortie d’automne. Après un exposé très bien mené par monsieurFritz Schupisser traitant de plusieurs produits solaires et photovoltaïques, nous avons pu faire unevisite très intéressante de l’usine et de son centre d’instruction.

finis. Saviez-vous que dans l’Appenzeller Alpenbitter, il y a 42plantes alpines?Ensuite, le car nous a emmenés en direction du Säntis. Nousavons assisté à une désalpe appenzelloise et pûmes voir le Sän-tis depuis loin. Après une montée très agréable en téléphérique,d’où nous avons vu promeneurs et bouquetins, nous avons prisnos quartiers dans les chambres du vieux Säntis. De là, la vueest superbe. Suite à l’apéritif et un repas très agréable, agrémentéde musique populaire, Peter Diener, ferblantier au Säntis etguide de montagne, a entretenu ses hôtes avec une rétrospectiveintitulée «102 ans de balade en montagne.» Puis, Leo Inauennous a accompagnés tout au long de la soirée avec sa musiqueet ses mimiques.

Désalpe près d’Appenzell.

Les maîtres ferblantiers font de la philosophieautour d’un «Schnaps».

Peter Diener démontre la façade «Prefa».Fritz Schupisser explique les divers modulessolaires.

Page 55: Bâtitech 11/12-2012

associations bâtitech 11/12-12 53

Tout ceux, qui se sont levés autour des 06 h 30, rassemblés sur laterrasse ou postés derrière une fenêtre orientée à l’est, ont pu ad-mirer un magnifique lever du soleil. Moment magnifique quenulle photo ne peut retransmettre dans sa magnificence. Après lepetit déjeuner, présentation du bâtiment «le Säntis»: Peter Dieneret son frère nous ont présenté, de façon très intéressante, la réno-vation des façades et du toit de cette nouvelle construction, inau-gurée cette année. Autant le toit en Ugitop que les façades avecpièces préfabriquées en forme de diamants sont imposants, sansoublier les 1400 transports en hélicoptère et la promenade de lapèle mécanique «Menzi Muck» (genre araignée) qui a mis unebonne semaine pour atteindre, à pied, le sommet du Säntis. En

plus des données techniques, Peter Diener n’a pas été avare enanecdotes sur les frontières cantonales ou autres effets de la mé-téo sur le chantier. Puis profitant de ce temps limpide, il putnommer toutes les montagnes de ce beau panorama alpin.Le téléphérique nous a redescendu à Schwägalp et aprèsquelques détours à causes de diverses désalpes, nous sommes ar-rivé à Schnuggenbock près de Teufen au restaurant Waldegg pourdéguster un repas de midi inoubliable, style grand-mère.Notre voyage touchait à sa fin, chacune et chacun s’en est retour-né chez soi. Un grand merci aux sponsors Soltop, Prefa, Spenglerdirect et der GABS enveloppe du bâtiment ainsi qu’aux organisa-teurs Christian Zeuch, Marcel Truninger et Thomas Rütsche. ■

arwa-twin inox

Lever du soleil sur le Säntis en direction du Rheintal et du Vorarlberg. Restaurant Waldegg à Schnuggenbock près de Teufen.

Page 56: Bâtitech 11/12-2012

54 bâtitech 11/12-12 associations

Le potentiel d’économies est considérable: si l’on réussit à re-tirer de la circulation toutes les pompes inefficientes et à lesremplacer par des modèles modernes, économes en énergie, laSuisse consommera 1 151 GWh de courant électrique en moinspar an. Cela correspond environ à 65 pour cent de la produc-tion annuelle de la centrale nucléaire de Mühleberg. Une me-sure modeste pour chaque propriétaire de maison, mais d’ungrand effet sur la consommation suisse de courant électrique.Acheter et installer une nouvelle pompe de circulation – ce quine demande pas plus d’une heure au spécialiste – coûte au pro-priétaire quelques centaines de francs, qu’il aura amortis en peude temps grâce aux frais d’électricité économisés. Quelques can-tons soutiennent même le remplacement des pompes en le sub-

Démarragede la campagne

Des pompes de circulation énergétiquement efficientes

L’Association suisse et liechtensteinoise des techniques du bâtiment suissetec lance, conjointementavec SuisseEnergie, une campagne d’information sur les pompes de circulation. Il est prévu d’informerles techniciens du bâtiment sur les nouvelles prescriptions en matière d’efficience et d’inciter les pro-priétaires des maisons à procéder au remplacement anticipé de leurs anciennes pompes de circulationpar des équipements de classe A.

ventionnant. Le propriétaire trouvera les informations à ce sujetet des renseignements complémentaires dans la notice d’infor-mation qu’il recevra de son installateur. Le concept de la cam-pagne prévoit que la branche électrique prenne en charge l’in-formation et la sensibilisation des propriétaires de villas etd’immeubles. suissetec et SuisseEnergie la soutiennent en met-tant à disposition des documents d’information.

Des prescriptions renforcéespour les pompes de circulationA partir du 1er janvier 2013, les fabricants n’auront plus le droitde mettre en circulation que des pompes de circulation ayantun indice d’efficience énergétique (IEE) maximum de 0,27; àpartir de 2015, cet indice devra tomber à 0,23. Les deux valeurscorrespondent à la classe A d’efficience énergétique. Les sociétésinstallatrices ont toutefois encore le droit de vendre et d’ins-taller leurs stocks pendant une période de transition de deuxans. Au moyen de cette campagne, suissetec et SuisseEnergiesouhaitent informer la branche du durcissement imminent desprescriptions et motiver en même temps les sociétés installa-trices pour qu’elles recommandent dès aujourd’hui à leursclients de faire installer une pompe de circulation de classe A.Autres informations et notices d’information à télécharger:

www.suisseenergie.ch/circulateurs

Page 57: Bâtitech 11/12-2012

carnet bâtitech 11-12 55

G

D

1. POSEZ VOS POUCES2. LISEZ CE TEXTE3. MAINTENEZ LA POSITION

La nuit est encore jeune. Une brume que mes phares peinent à traverser recouvre la route.Depuis 3 ans que je fais ce chemin, je n’avais encore jamais vu autant de brouillard. Pourquoisuis-je toujours le dernier à partir du boulot? Peut-être à cause de la remarque que j’ai faitesur M. Montaigne! Mais mince, c’est pourtant vrai qu’il ressemble à une écrevisse!Nom de..., je vois de moins en moins la route. Heureusement je la connais. Là, juste à droite, c’est la souche de l’arbre qui est tom

bél’autom

nepassé,lepetit

cheminquimènejusqu’àchezmoinedevraitpasêtrelo

in.Là-basilmesemblequej’aperçoisle

panneauauborddelaroute.Maisest-ceune

illusionou

est-ce qu’il semble bouger? Mon dieu! Ce n’est pas ça! C’est une vache en plein milieu d

e la route. J

e donne u

n grand

coup d

e volant pour l’é

vit

er.Laroute esthumide e

t jegliss

e.Mêm

esij’airéussiàéviterlebovid

é,ilfautabs

olume

ntquej

econtrô

lemonvéhiculepournepasfinirdansunarbre.Dansunultimeréflexe,jebraqueetj’appuie de toutes mes forces sur le frein, les pneus crissent et finalement la voiture s’arrête. Oui, vraiment quel plaisir

d’expérimenter le pouvoir unique d’une annonce.

Une annonce peut faire bouger les choses.L’association MÉDIAS SUISSES organise chaque année un concours pour les jeunes créatifs afin depromouvoir les avantages de la publicité dans les journaux et les magazines. Voici le projet gagnant de cetteannée, réalisé par Gaël Tran et David Moret de l’agence de publicité Euro RSCG Genève.www.le-pouvoir-unique-d-une-annonce.ch

Page 58: Bâtitech 11/12-2012

56 bâtitech 11/12-12 carnet

En Romandie, on discerne parfois unementalité «nautique» qui sent bon le«y’en a point comme nous!». De nom-breux citoyens romands ressentent effec-tivement cette fierté que leur procure lanavigation sur leurs lacs. C’est ainsi qu’auprintemps dernier, le Gouvernement vau-dois a décidé de classer certains bateauxde la flotte de la Compagnie générale denavigation sur le lac Léman (CGN)comme objets d’importance historique etde les placer sous la protection de l’Etat.Des 19 bateaux que compte la CGN au-jourd’hui, huit bénéficient de cette dis-tinction. Ils font la fierté de la flotte debateaux à vapeur du lac Léman. Ils ontété construits entre 1903 et 1927. C’estpourquoi les Romands les appellentamoureusement «la Flotte de la BelleEpoque». Cinq de ces bateaux sont muspar des roues à aube et munis de chau-dières à vapeur. Les trois autres sontéquipés d’un moteur diesel-électrique.Alors qu’en Suisse alémanique beaucoupde gens ignorent totalement que les vraisbateaux à vapeur ne naviguent pas seu-lement sur le fleuve Mississippi aux USA,

Nostalgie sur le LémanFlotte de bateaux à vapeur

La plus grande flotte de bateaux à vapeur au monde vogue sur le lac Lé-man. Les huit bateaux, dont la construction remonte au début du 20e siè-cle, fonctionnent aujourd’hui au mazout/diesel. Mais grâce au fait queleur exploitation est uniquement saisonnière et que le taux d’occupationdes bateaux à chaque voyage est maximal, l’émission de CO2 par passagerreste anecdotique.

mais également sur leslacs de Suisse romande,la Suisse officielle a dé-sormais honoré leur va-leur historique. L’organi-sation Patrimoine suissea ainsi, depuis peu, dé-claré «Monuments histo-riques» la flotte de laCGN et partant, lui a ac-cordé une place d’hon-neur dans la diversité destrésors culturels natio-naux.

Travaux de rénovationet look rétroLe «Montreux» est le plusancien des vaisseaux na-viguant sur le Léman. Il

est aussi le premier navire amiral de laflotte des vapeurs de la CNG. Construitpar la maison Sulzer de Winterthour, il aété mis en service officiellement en 1904déjà. Il mesure 68 mètres de long et 14,3mètres de large et peut embarquer jus-qu’à 750 passagers. Les personnes quiont eu le plaisir de savourer à bord du«Montreux» l’une des croisières gourman-des que propose la CGN entre Genève,Montreux, Evian et Lausanne sont en-thousiastes et ne tarissent pas d’éloges oude superlatifs. Aucun autre navire de laflotte ne bénéficie d’un aussi grand clubde sympathisants et d’une pareille clien-tèle d’habitués. «Le Montreux représenteidéalement l’histoire riche et dynamiquede notre flotte de bateaux à vapeur», dé-clare Rémy Cretegny, collaborateur delongue date à la CGN, au sein de la divi-sion Marketing.Il vaut la peine de relever également lesévolutions techniques du «Montreux». En1957, les chaudières à vapeur du bateauétaient parvenues au terme de leur cyclede vie. Au lieu de monter une nouvellechaudière à vapeur, comme projeté ini-

tialement, on a installé un moteur die-sel-électrique développant une puissancede 1100 CV. Lors de la révision suivante,intervenue de 1998 à 2001, on est revenuà une chaudière à vapeur moderne. Maison a malheureusement raté l’occasion deredonner au bateau son aspect extérieurtraditionnel et ancien digne de ses véné-rables origines. Le vaisseau amiral de laflotte des «vapeurs» de la CGN est «LaSuisse». Il a fait l’objet d’une rénovationcomplète en 2009, mais il navigue en-core avec sa machine à vapeur originelle,montée en 1910. Aujourd’hui, le navire«La Suisse» porte même le titre flatteur de«plus beau bateau à vapeur du monde».

Le pétrole a remplacé le charbondans les années 60Mais en matière de propulsion, c’est dansles années 60 que la «Flotte Belle Epo-que» de la CGN a connu sa mutation laplus marquante. A ce moment-là en effet,le pétrole a remplacé le charbon pourchauffer les machines à vapeur. En d’au-tres termes, depuis lors, huit «vapeurs» dela flotte sont équipés de propulsion ali-mentée au mazout ou au diesel. Pourjustifier le changement de l’époque,Rémy Cretigny explique que «cette va-riante énergétique s’est révélée beaucoupplus pratique que le charbon, aussi bienpour l’approvisionnement et le stockageque pour l’alimentation en combustiblede la chaudière». Par ailleurs, la renoncia-tion au charbon a libéré le bateau de sesvolutes de fumée noire, qui jaillissaientdes cheminées du bâtiment lancé à pleinevitesse et qui ne s’attiraient pas que desamis sur et autour du Léman.

Mesures diverses pour réduire laconsommation de carburantAinsi que le relève Rémy Cretegny, de-puis cette révolution technique, lors-qu’elle a adopté le mazout, la CGN a misen place différents développements tech-nologiques, qui ont permis d’amélioreren permanence l’impact de l’exploitationsur l’environnement. Au nombre de cesnouveautés figurent par exemple les pro-pulseurs d’étrave qui facilitent gran-dement les manœuvres du bateau. Enoutre, diverses parties du bateau en acier

Le bateau à vapeur «La Suisse» est considéré par les puristes comme le«plus beau bateau à vapeur du monde». (Source: CGN)

Page 59: Bâtitech 11/12-2012

carnet bâtitech 11/12-12 57

Pression adéquate……que ce soit au 1er sous-sol ou au 12e

étage, les installations de surpression

Häny veillent à la pression requise afi n

que l'eau soit toujours et partout dispo-

nible.

Quelles que soient les questions de sur-

pression qui vous préoccupent, vous

n'avez plus de souci à vous faire. Un

appel à Häny, et vos problèmes seront

résolus. En tant que fournisseur de sys-

tèmes dans la technique domestique,

nous avons toujours la solution qui vous

convient.

Nous y veillons.

Häny SA - Pompes, turbines et systèmes • Buechstr. 20 • CH-8645 Jona

Tél. +41 44 925 41 11 • Fax +41 44 923 38 44 • www.haeny.com

Avant -RouilléPendant -

SabléAprès -Protégé

STOP AUX ATTAQUES DE ROUILLE ET CORROSIONpour une eau propre et fluide!

ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-LacT 026 664 00 04 – F 026 664 00 07

[email protected] – www.solutubes.ch

Garantie

15 ans

> Nettoyage mécanique par sablage.> Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre).> Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur.> Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage (également au sol), piscines, etc.> Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

et en métal ont été remplacées par deséléments en aluminium, afin de dimi-nuer le poids du navire et partant, ré-duire la consommation de carburant. Ona obtenu un effet semblable en recou-

vrant la coque d’une peinture en silicone,qui réduit le frottement de l’eau.De même, la CGN coordonne avec unegrande précision et calcule avec soin laplanification des engagements et lestemps de voyage des bateaux, non seu-lement pour des raisons commercialesmais encore dans une perspective écolo-gique. Rémy Cretegny explique: «Nousveillons par exemple à faire voyager lesbateaux uniquement durant des périodesdéterminées de la haute saison, lorsquele flux des passagers est très élevé.» De lasorte, les émissions effectives de CO2 parpassager restent aussi faibles que pos-sible.

Plus de deux millions de passagersen 2011En dépit des périodes de trafic limitées, laCGN peut se flatter d’une fréquentationélevée de passagers. L’année passée, pourla première fois depuis 1964 (année del’Exposition nationale), elle a embarquésur les 19 bateaux de sa flotte à nouveauplus de deux millions de passagers. Celareprésente une augmentation de plus de

8 % par rapport à 2010. Comme le cons-tate Rémy Cretegny, les huit navires de la«Belle Epoque» contribuent par quelque20 % à ces chiffres du trafic.La direction de la CGN n’est pas seule enSuisse romande à souhaiter la poursuited’un tel succès. L’élévation récente autitre de bien culturel d’importance histo-rique devrait assurer de bonnes perspec-tives à la flotte des «vapeurs» du Lémanaussi bien officiellement que sur le pa-pier. Mais pour sauvegarder durablementle trafic de ces bateaux, il faut abso-lument que la CGN dispose de moyensfinanciers suffisants. Certains des vapeursdoivent en effet faire l’objet de rénova-tions urgentes.Dans le canton de Vaud, on espère obte-nir des soutiens financiers de l’Associa-tion locale des amis des bateaux à vapeurdu Léman (ABVL) ainsi que des autoritéscantonales vaudoises et genevoises. Maisla France aussi pourrait éventuellementapporter son soutien à ce patrimoine his-torique reconnu mondialement.

www.mazout.ch

Le «Montreux» est le premier navire amiral dela flotte des vapeurs de la CNG.

(Source: CGN)

Page 60: Bâtitech 11/12-2012

58 bâtitech 11/12-12 carnet

Collaborateurs en service extérieurTROX HESCO Schweiz AG

Trox Hesco Schweiz AG attache une gran-de importance au contact personnel avecses clients. Les collaborateurs en serviceextérieur sont dans ce domaine les pre-miers interlocuteurs, mais aussi les plusimportants.

Ces collaborateurs sont répartis sur unebase régionale et selon le domaine tech-nique. Les clients de la Suisse entièrepeuvent donc tous contacter rapidementet sans problème le responsable tech-nique et de secteur adéquat.

Le client peut aussi tout de suite consulterdes cartes faciles à lire mentionnant l’af-fectation du collaborateur responsableconcerné et avoir le bon interlocuteur,ainsi que ses coordonnées. ■

CRH Swiss Distribution a en effet pourobjectif de s’adresser de manière encoreplus ciblée à tous les groupes de clients etde développer son activité, afin de passerde fournisseur de produits à fournisseurde solutions – le Category Managementcentralisé représente donc un pas impor-tant dans cette direction. Parallèlement,les Business Units dans les trois régionslinguistiques de la Suisse alémanique, dela Suisse romande et du Tessin ont tousété placés sous le contrôle d’une direc-tion commune. Ce rassemblement sym-bolise la collaboration renforcée desBusiness Units entre eux, permet d’amé-liorer encore la relation aux clients et laprise en compte de leurs besoins régio-naux, et optimise les achats. «Nous avonsatteint une position unique, qui nouspermet de livrer à nos clients tout ce dontils ont besoin dans le secteur de la cons-truction. En renforçant la collaborationet en utilisant les synergies, nous sommesen mesure de proposer à nos clients nonseulement des produits, mais aussi dessolutions complètes d’un seul et mêmefournisseur», affirme Harry Bosshardt,CEO de CRH Swiss Distribution, pour ex-

Renforcement de la position sur le marchéCRH Swiss Distribution

CRH Swiss Distribution renforce sa position sur le marché en centrali-sant à Berne le Category Management de ses cinq Business Units – Bau-Bedarf, Gétaz, Miauton, Regusci Reco et Richner. Pour améliorer la col-laboration entre les Business Units, ces derniers ont été placés simulta-nément dans les trois régions linguistiques sous le contrôle d’une direc-tion commune. Grâce à cette structure organisationnelle performante,l’entreprise va réussir à améliorer sa proximité à la clientèle et renforcersa position sur le marché.

pliquer les avantages de la stratégie.

La direction s’agranditMalgré la simplification de la structureorganisationnelle, aucun poste ne serasupprimé. Au contraire: d’après les pré-visions, la structure organisationnellemieux orientée vers les groupes cibles, demême que le développement et l’amélio-ration de l’offre de produits et de servicesva nécessiter la création de nouveauxpostes. Dans le cadre de l’orientation versles trois régions linguistiques et de la cen-tralisation du Category Management, lesdirections des Business Units ont été ré-unies en un service de direction com-mun, dont les membres ont été choisisde façon correspondante. La direction secompose ainsi des anciens membresHarry Bosshardt (CEO), Javier Romero(CFO) et André Bernet (CPO). Parmi lesnouvelles fonctions, on compte celle deChief Operations Officer, assurée parNicolas Weinmann, anciennement Direc-teur de Gétaz. A cela s’ajoute la fonctionégalement nouvelle de la direction Cate-gory Management & Purchasing, qui a puêtre confiée à Denise Fessler, jusqu’alors

Directrice de BauBedarf. Enfin, la fonc-tion de Chief Communications Officer aété développée: cette fonction a été con-fiée à Sarah Thiele en sa qualité de nou-veau membre de la direction. Les trois ré-gions linguistiques sont placées sous laresponsabilité des anciens directeurs deBusiness Unit Rolf Hiestand pour laSuisse alémanique, Olivier Gasser pour laSuisse romande et Luca Regusci pour leTessin.

CRH Swiss DistributionCH-8008 Zürich Tél. 044 269 96 70www.crh.com

CRH Swiss Distribution

CRH, qui fait partie du groupe ir-landais fournisseur de matériauxde construction CRH, est une en-treprise commerciale suisse leaderdans le secteur de la construction.Elle regroupe les marques BauBe-darf, Gétaz, Miauton, Regusci Recoet Richner et est présente dans tou-tes les régions linguistiques grâce à120 sites proposant des matériauxde construction, salles de bains,plaques de céramique, techniquedu bâtiment, cuisines, outils, boiset métaux. Le groupe, qui emploieprès de 2500 personnes, réalise unchiffre d’affaires de CHF 1,6 Mrd.

Page 61: Bâtitech 11/12-2012

carnet bâtitech 11/12-12 59

A Dubaï, rien n’est impossible – on peutmême faire du ski dans la chaleur du dé-sert du golfe persique. Et c’est exactementcette diversité que découvrirent les équi-pes lauréates du Geberit Challenge 2011,en provenance de huit pays. Geberit ré-serva aux 16 lauréats ainsi qu’à leursaccompagnants un programme completd’aventures spectaculaires ainsi que lachance de s’entretenir avec les confrèresen provenance d’autres pays européens.

Un bon mélange de détenteet d’aventureTandis que leurs collègues de travailtranspiraient sur les chantiers, les hôtesde Geberit entreprenaient une traverséerapide du désert à bord d’un véhiculetout terrain et se régalaient ensuite en sa-vourant un banquet offert dans un oasis.Le jour suivant, à bord d’un catamaran,ils fendirent les vagues de l’eau limpidedu golfe. Que le Geberit Challenge offritplus que, «seulement» une semaine deluxe et d’actions, fut également confirmépar Ignazio Blunda de l’équipe lauréatesuisse de SANI DEP SA à Lausanne. Leplus impressionnant à son avis fut la ren-contre avec les confrères en provenancede différents pays: «Ce fut pour nous une

Les lauréats du Geberit Challengese sont éclatés à Dubaï

Une ville du désert et 16 lauréats

Au courant du mois de mai, les 16 lauréats européens du Geberit Challenge de l’année passée se sont rendusavec leurs accompagnants à Dubaï pour des vacances de luxe bien méritées, et de ce fait, également l’équipelauréate suisse avec Ignazio Blunda et Omar Capraro de Lausanne. A l’occasion de ce voyage, les championsde 2011 apprécièrent tout particulièrement le côté aventureux et détendu de ce voyage – et bien entendu leséchanges avec leurs confrères étrangers.

chance unique de découvrir commentl’installateur de Finlande accomplit sontravail. Et pouvoir mener de telles discus-sions dans une atmosphère conviviale futpour nous fort sympathique.»

Le Geberit Challenge auraégalement lieu cette année!La première 2011 couronnée de succès sepoursuivra également cette année. Le dé-part sera donné le 30 novembre 2012:48 équipes d’installateurs en provenancede toute la Suisse remettront leur savoir àl’épreuve dans la StageOne Event & Con-

vention Hall à Zurich-Oerlikon. A cetteoccasion, ils seront appelés à convaincreà maintes reprises: par les connaissancesprofessionnelles, la rapidité, les soins etle travail en équipe. Nous attendons avecimpatience de savoir, quelle équipe lau-réate de Suisse entreprendra le prochainvoyage aventureux à Dubaï.Les équipes intéressées peuvent s’inscrireavec effet immédiat. Toutes les informa-tions relatives à la manifestation et auxconditions d’inscription sont disponiblesdans l’Internet: www.geberit.ch/challenge

www.geberit.ch

www.schweizer-metallbau.ch

Respectueux de l’environnement et esthétiques.Les systèmes d’énergie solaire de Schweizer.

Les heureuxgagnants suissesdu GeberitChallenge 2011.

Page 62: Bâtitech 11/12-2012

60 bâtitech 11/12-12 carnet

En mai 2011, Frigaz et la Direction del’Edilité de la Ville de Fribourg ont con-clu un partenariat visant à optimiser lepotentiel de production d’énergie renou-velable provenant des eaux usées de laville et des communes avoisinantes.Jusque-là, le biogaz – produit en quantitémoindre – n’était utilisé que pour les be-soins propres de la station d’épuration(STEP), engendrant beaucoup de gaspil-lage. Dès lors, Frigaz SA a investi 2 mil-lions de francs dans une installation detraitement du biogaz, permettant de lepurifier et lui donner les qualités énergé-tiques du gaz naturel. «Grâce à cette ins-tallation, Frigaz met à disposition de sesclients de l’énergie renouvelable pour lamobilité et le chauffage», explique Sté-phane Maret, Directeur de Frigaz.En étendant son réseau de gaz à tout lecanton, Frigaz permet donc à ses clientsde consommer dès aujourd’hui, partiel-lement ou complètement, du biogaz 100% renouvelable issu de la STEP de Fri-bourg. De plus, comme le souligne Sté-phane Maret: «Ce biogaz est indigène.

Partenaires pour les énergies renouvelablesLa Ville de Fribourg et Frigaz SA

C’est en présence de nombreux invités que la Ville de Fribourg et FrigazSA ont inauguré ce matin la nouvelle station de biogaz située aux Nei-gles. Les propriétaires de véhicules roulant au gaz naturel carburant(GNC) et les propriétaires fonciers peuvent dès aujourd’hui choisir d’uti-liser du biogaz et augmenter ainsi leur part de consommation d’énergiepropre.

Les Fribourgeois peuvent donc se chauf-fer ou rouler grâce à une énergie produiteà côté de chez eux. Et cela grâce à uneinstallation préexistante n’ayant donc pascoûté des fortunes astronomiques.»

Au niveau du carburant, Frigaz s’est enga-gé à dépasser 10 % des ventes de gaz na-turel carburant (GNC) avec du biogazd’origine suisse, condition décidée par leConseil fédéral pour la réduction de l’im-pôt sur les huiles minérales de 40 cen-times par litre d’équivalent essence.Grâce à cette nouvelle construction, cetaux sera largement dépassé.La STEP fournit annuellement 1.4 mio dem3 de biogaz brut issu de ses eaux usées.Ce biogaz nouvellement injecté dans leréseau représente 8 mio de kWh par an-née, soit 800 000 litres de carburant oude mazout. Cela équivaut à la consom-mation annuelle d’environ 750 villas in-dividuelles récentes ou 750 voitures stan-dard.

Auparavant, les chaudières et les unitésde couplage chaleur-force de la STEP de-vaient utiliser l’énergie du biogaz nontraité toute l’année, ce qui durant l’été oc-casionnait un gaspillage d’environ 30 %de l’énergie thermique produite et néces-sitait sur une année un important entre-tien. De plus, en remplaçant les unitésexistantes par des unités alimentées augaz naturel, le rendement énergétiquedes installations a été augmenté d’envi-ron 10 %. La nouvelle valorisation dubiogaz de la STEP abaissera donc la con-sommation d’énergie fossile et réduira les

Inauguration de la station de biogaz.

Frigaz SA

La société a été créée en 1979.Disposant d’un réseau de plus de400 km, elle se place parmi les dixplus grands distributeurs de gaz na-turel en Suisse. Elle a distribué834 millions de kWh en 2011,l’équivalent de 83 millions de litresde mazout. Avec 55 collaborateurs,l’entreprise connaît une croissanceimportante qui a pratiquement tri-plé ses 10 dernières années. Elledéveloppe aujourd’hui son réseaude stations de carburant: pourl’heure, du GNC/biogaz est dispo-nible à Bulle, Payerne et Granges-Paccot (en cours).

Page 63: Bâtitech 11/12-2012

carnet bâtitech 11/12-12 61

émissions de CO2, sans porter atteinte àla qualité de l’épuration des eaux ni auxfrais d’exploitation.Pour Jean Bourgknecht, Vice-Syndic etDirecteur de l’Edilité, «cette nouvelle sta-tion de biogaz répond parfaitement auxobjectifs du Conseil communal concer-nant la politique énergétique de la Ville:nous souhaitons notamment développerles énergies renouvelables, diminuer laconsommation d’énergie et assurer la co-ordination entre les différents services del’administration et les milieux externes,ce qui a été admirablement fait avec Fri-gaz dans le cas présent. Rappelons éga-lement que la Ville de Fribourg est déten-trice du label «Cité de l’Energie», labelrécompensant la politique énergétique dela Ville».Exempt de CO2 après traitement, le bio-gaz permet à Frigaz, à la Ville de Fribourgmais également à tout un chacun de faireun pas de plus vers les énergies renouve-lables.

100 % de biogaz au même prixqu’un carburant standardLe gaz naturel carburant (GNC) proposépar Frigaz comporte déjà 10 % de biogaz.Tel quel, il est particulièrement bon mar-ché: moins d’un franc par litre équivalent(environ 45 % meilleur marché que l’es-sence)! Désormais, le consommateurpeut choisir de mettre 25, 50 ou 100 %de biogaz dans son réservoir, dans lesstations de Bulle, Payerne et Granges-Pac-cot (en cours). Avec 25 % de biogaz, leprix du litre équivalent est de CHF 1.12.Avec 50 % de biogaz, il lui en coûteraCHF 1.35. Le conducteur décidant derouler à 100 % de biogaz ne payera queCHF 1.80 le litre équivalent, le mêmeprix qu’un carburant standard pour uneénergie 100 % renouvelable !Le biogaz peut également être utilisépour le chauffage et la production d’eauchaude, cela sans modification de l’ins-tallation fonctionnant au gaz naturel.Dorénavant, Frigaz donnera à ses clients

la possibilité de contribuer activement àla protection de l’environnement en leurproposant 10, 20, 50 ou même 100 % debiogaz comme énergie; le propriétairequi souhaiterait souscrire à 20 % de bio-gaz pour sa consommation, paiera seu-lement 1.7 centimes de plus par kWh. ■

De l�eau rouillée ? Non merci !

Notre méthode d’assainissement des conduites d’eau potable va du net-toyage jusqu’au chemisage en circuit fermé. Les sols et murs restent intacts.Le traitement précautionneux par la technique de pression fait gagner dutemps et surtout de l’argent ! Pour plus d’informations sur les prestations deNeoVac AquaSan SA: +41 (0)21 632 50 50 ou www.neovac.ch.

Inwil • Oberriet • Bulle • Crissier • Dübendorf • Porza • Sissach • Worb • Ruggell / FL • Götzis /A

Rénovation des conduites NeoVac «AquaSan»

AS_Goldfisch_184x130_4c_F.indd 1 29.02.2012 14:07:18

La STEP de la Ville de Fribourg

Construite en 1968 sur le site desNeigles en Basse-Ville, elle s’étendsur 33 000 m2 et peut traiter leseaux usées de l’équivalent de150 000 habitants. En 1997, elle afait l’objet d’une mise à jour etd’une extension pour un montantde 80 millions de francs. Aujour-d’hui, elle continue de s’adapteraux nouveautés techniques ainsiqu’aux prescriptions légales canto-nales et fédérales.

Page 64: Bâtitech 11/12-2012

62 bâtitech 11/12-12 carnet

Lors de sa deuxième assemblée générale àHinwil, le Schweizerischer Verband Luft-und Wasserhygiene (SVLW) a remis lelabel SQS/SVLW à l’entreprise spécialiséedans l’hygiène de l’air TK 3000 SA. Aucours des derniers mois, Marcel Jenni, di-recteur TK 3000 SA, et toute son équipe sesont soumis à l’audit sévère de la SQS, àl’issue duquel ils ont satisfait aux critèresd’éthique et de qualité requis. Ce labelcertifie au client que les lois, normes et di-rectives en matière d’hygiène de l’air sontrespectées. TK 3000 SA, filiale de WalterMeier, est maintenant autorisée à utiliserle label SQS/SVLW pour ses fins commer-ciales. Selon Marcel Jenni, cette certifi-cation représente aussi une plus-valuepour les clients de TK 3000 SA: «Cet audit,effectué par un organisme de certificationexterne, soutient l’entreprise, ainsi que sesprocessus et démarches. Il examine le ni-veau de formation, la qualité des servicesofferts, diminue les risques et aide les em-

TK 3000 SA obtient le label SQS/SVLWWalter Meier (Climat Suisse) SA

En tant qu’entreprise spécialisée dans le nettoyage des canalisations, TK 3000 SA satisfait aux exigences élevéesen matière d’hygiène de l’air dans les espaces intérieurs. Le spécialiste de l’hygiène de l’air reçoit le labelSQS/SVLW qu’il peut ensuite utiliser à des fins commerciales. Le label est remis par le Schweizerischer VerbandLuft- und Wasserhygiene (SVLW) [Association suisse pour l’hygiène de l’air et de l’eau / ASHAE] en collabora-tion avec l’Association Suisse pour Systèmes de Qualité et de Management (SQS).

ployé(e)s et employeurs à réduire lesdommages. Dans l’ensemble, il permet demieux garantir la qualité requise, et cecitout à l’avantage des clients.»Après avoir obtenu la première certifi-cation, la période de validité du labelSQS/SVLW est de trois ans. Il faut ensuitele renouveler en se soumettant à un audit

de recertification SQS avant l’échéance dece délai. Chaque année, un audit demaintien a aussi lieu, tout comme pourles audits nécessaires à l’obtention de lacertification ISO 9001.TK 3000 SA, l’entreprise spécialisée dansl’hygiène des canalisations, est certifiéeISO 9001 déjà depuis l’an 2000. D’ail-leurs, il s’agit là d’une autre conditionpréalable qui doit être satisfaite pourpouvoir se soumettre à la procédure decertification afin d’obtenir le labelSQS/SVLW.Lors de la préparation des critères dequalité pour l’obtention du label, leSVLW et la SQS ont été assistés à titreconsultatif par l’Office fédéral de la santépublique.

Walter Meier (Climat Suisse) SACH-8603 SchwerzenbachTél. 044 806 41 41www.waltermeier.com

De gauche à droite: le président Harry Tisch-hauser (SVLW), Marcel Jenni (TK 3000 SA),Thomas Strickler (SQS) à la présentation ducertificat.

Nouvelle direction généraleWAGO Contact SA

Après avoir passé plus de 30 ans à la di-rection de la société WAGO Contact SA,l’actuel directeur, Monsieur Pierre Esseiva,prendra sa retraite bien méritée à la fin

de l’année 2012. Tout au long de ces troisdécennies, il a développé le site de pro-duction de Domdidier pour en faire uneentreprise hautement automatisée dansla fabrication de produits de la connec-tique électrique à ressort, employant plusde 460 collaborateurs et collaboratrices.Sous sa direction, WAGO Contact SA estdevenu le leader Suisse du marché de latechnique de connexion électrique et decomposants pour l’automation indus-trielle et de bâtiment.Monsieur Esseiva continuera à faire va-loir sa précieuse expérience en tant quemembre de notre Conseil d’administra-tion.

Son successeur, Monsieur René Brugger, apris la direction à partir du 1er octobre2012.Il bénéficie d’une solide expérience dans lemanagement et la connaissance du mar-ché du matériel d’installations électriquesainsi que dans l’automation industrielleet du bâtiment. Il a passé de nombreusesannées dans la société Moeller, et ensuite,dans la Business-unit «Automation» dugroupe américain Eaton.

WAGO Contact SACH-1564 DomdidierTél. +41 (0)26 676 74 36www.wago.com

Page 65: Bâtitech 11/12-2012

carnet bâtitech 11/12-12 63

Comment se chauffer futé?

Comment optimiser mon installation dechauffage? Comment réduire ma con-sommation d’énergie et ainsi alléger mafacture? Comment réagir correctementface aux souhaits et réclamations des lo-cataires? Autant de questions abordéesdans le cadre de ces cours.

Le point avec Maurice Grünig, formateur«chauffez futé».

Repenser son système de chauffage,quelle réflexion?Lorsque l’on réfléchit à l’installation d’unnouveau système de chauffage, deuxpoints essentiels doivent être discutés: lechoix des énergies et le dimension-nement de l’installation.Il existe des énergies fossiles, comme lemazout, mais il y a aussi plusieurs éner-gies renouvelables qui peuvent être utili-sées pour se chauffer, comme le bois oule solaire par exemple. Choisir une éner-gie renouvelable signifie produire de lachaleur tout en respectant l’environ-nement, et avec un meilleur rendementdans la plupart des cas.Quant au dimensionnement de l’installa-tion, cela est totalement tributaire del’état de vétusté du bâtiment. Il est préfé-rable de réfléchir de manière globale lorsdu changement de système de chauffage.Le propriétaire pourra acheter une chau-dière plus petite si l’isolation de sa mai-son est revue au même moment. Les éco-nomies d’énergie seront aussi plusgrandes.

Quelles erreurs rencontrez-vous le plussouvent en termes de chauffage?Beaucoup de locaux très peu utilisés quisont chauffés inutilement, alors que d’au-tres qui ne sont pas chauffés aux bonsmoments de la journée. D’importanteséconomies d’énergies et donc d’argentpeuvent être faites en réglant l’horloge desa chaudière de manière plus optimale,

Cours «Chauffez futé»

Avec l’automne, les cours «Chauffez futé» sont à nouveau d’actualité.Ces formations, soutenues par SuisseEnergie, sont une excellente occa-sion de réaliser des économies de chauffage. Dispensés dans toutes laSuisse romande, ces cours d’une demi-journée permettent aux exploitantset aux propriétaires d’acquérir des connaissances pouvant être immédia-tement mises en pratique.

en fonction des heures d’utilisation deslocaux.

Un conseil pour se chauffer futé?Il est bien sûr nécessaire de contrôler sesinstallations. Y a-t-il une odeur ou unbruit bizarre dans ma chaudière? La tem-pérature est-elle bien réglée? Il faut savoirqu’un degré de chauffage en moins per-met d’économiser 5 % d’énergie dechauffage!Puis, il est bien de prendre aussi cons-cience de sa consommation d’énergie.N’hésitez pas à laisser entrer le soleil enhiver par exemple. Grâce à des mesuressimples et en adaptant votre compor-tement, votre chauffage peut être gratuit1 an sur 6!

Envie d’obtenir plus d’informations? Ins-crivez-vous à l’un des nombreux cours«Chauffez futé» prévu dans toute laSuisse romande entre octobre et février!Programme et bulletin d’inscription dis-ponible sur

www.bureau-ehe.ch =› rubrique «Chauf-fez Futé»

Maurice Grünig, formateur «Chauffez futé».(© S. Buchmann)

CONSTRUISONS ENSEMBLE !

Le no. 1 des raccords en bronze

www.raric.ch

Page 66: Bâtitech 11/12-2012

64 bâtitech 11/12-12 carnet

Nous avons maintenu la structure deschapitres tels que cuisine, hygiène corpo-relle, chauffage/climat, repassage/net-toyage, sols, téléphones et «Do-It» afin defaciliter la recherche rapide des produitssouhaités.Comme par le passé, l’ensemble de notreassortiment est aussi accessible en lignesous www.electro-materiel.ch. Dans lazone protégée par mot de passe, nosclients peuvent composer et gérer leurslistes de prix individuelles selon différen-

Le guide d’achat 2012/2013pour les appareils électroménagers est arrivé!

Electro-Matériel SA

Electro-Matériel SA présente sonnouveau catalogue avec de nom-breuses nouveautés et propose, enun seul ouvrage, un résumé desprincipales marques et des pro-duits les plus récents et les plus in-novateurs du marché.

tes priorités. L’espaceouvert au public permetaux utilisateurs de con-sulter directement lesprix à la consommationde notre assortiment.

Notre entrepriseElectro-Matériel SA avecson siège principal à Zu-rich, est le leader suissereconnu des grossistesen matériel électrotech-nique. Ses quelque 650collaborateurs travail-lent dans neuf succursales à Bâle, Berne,Genève, Heiden, Lausanne, Lugano, Lu-cerne, Sion et Zurich dont chacune gèreenv. 50 000 articles. Electro-Matériel SAappartient au groupe Rexel, Paris, le prin-

cipal grossiste mondialen matériel et outillageélectrique, avec plus de2100 succursales dans37 pays. Le groupe Rexeloccupe 28 000 collabo-rateurs et a réalisé en2011 un chiffre d’af-faires de 12,7 milliardsd’euros.

Pour tous renseignementsMarlene Caduffresponsable Service MarketingTél. 044 278 13 [email protected]

Scherrer Metec AG | www.scherrer.biz

GLOUP GLOUP,AVALÉ.Scherrer Gully:pour l’écoulement des eaux sur lestoitures plates, les balcons et les terrasses.

SCHERRER. DE LA VALEUR EN PLUS,TOUT SIMPLEMENT.

A découvrir ...

www.batitech.ch

Le travail

Quoi que nous fassions, nous sommes censés le faire pour «gagner notrevie»; tel est le verdict de la société! La seule exception que consente lasociété concerne l’artiste qui, à strictement parler, est le dernier «ouvrier»dans une société du travail. Nous sommes tous artistes!

Tous nos vœux pour 2013!La rédaction

Page 67: Bâtitech 11/12-2012

Rédaction: Bernard Dätwyleret Michel HottingerPotteilaz 123, 1030 Bussignynatel 079 310 99 [email protected]

Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AGZeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarautél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61www.az-verlag.ch

Editrice: Ratna Irzan

Marketing: Valentin Kälin, [email protected] de la vente: Jürg Rykart, [email protected]

Régie des annonces:Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 [email protected]

Personne compétente: Verena Müller, tél. 058 200 56 [email protected]

Layout: Toni Zürcher, [email protected]

Impression et administration: Vogt-Schild Druck AGGutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen www.vsdruck.ch

bâtitech: Parution: 11 fois par an, prix de l’abonnement:Fr. 85.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704

Tirage: 4250 ex.

Remp 2006: Exemplaires totalement distribués (confirmation parla Poste Remp) 2944 exemplaires

Autres publications de l’éditeur:Elektrotechnik, Megalink, Technica, HK-Gebäudetechnik,Chemie plus, SwissPlastics, natürlich leben, wireltern,FIT for LIFE, Kochen

Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manus-crits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires auxauteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tousles droits de traduction et de publication des articles, soit dansd’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication detirages à part.

Association: USTSC Union suisse des professionnels de latechnique sanitaire et chauffage VSSH,Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 [email protected]

suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de laTechnique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand,rte des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombiertél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 [email protected]

REPRODUCTIONINTERDITE

Registre des annonceurs

Biral AG 9

CH-IngS 40

Dell s.r.o. 19

Dyson SA 7

Ernst Schweizer AG 59

Franz Kaldewei GmbH & Co. KG 49

Geberit Vertriebs AG US 2

GRUNDFOS Management A/S 12

Häny AG 57

Inter Protection SA 41

NeoVac AG 61

Ohnsorg Söhne AG 11

Oventrop (Schweiz) GmbH 29

R. Nussbaum SA 31

Rapp Wärmetechnik AG 39

Reflex Schweiz GmbH 25

Sanitas Troesch AG US 4

Scherrer Metec AG 64

Similor AG 53

Solu’Tubes SA 57

SUVA 2

Testo AG 17

Theben HTS AG 28

Verband Schweizer Medien 55

Viessmann (Schweiz) AG 33

Volkswagen Nutzfahrzeuge Automobil- und Motoren AG 5

V-ZUG AG 23

WT Wärmeaustausch Technologien AG 27

Page de couverture

Debrunner Acifer

Encarts

Calendrier des manifestations et des vacances 2013

impressum/registre bâtitech 11/12-12

Page 68: Bâtitech 11/12-2012

Décisionpremière:unecuisineetunesalledebainsdeSanitasTroesch.

RufLanz

Visitez

nosexpositions

àBasel,Biel/Bienne,Carouge,Chur,Contone,Cortaillod,Crissier,Develier,Jona,Köniz,Kriens,

Lugano,Rothrist,Sierre,St.Gallen,Thun,WinterthuretZürich.Informationscomplémentairessur:www.san

itas

troes

ch.ch