Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

34
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok) http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/34 1 00:00:04,436 --> 00:00:08,690 Captain's Personal Log, February 12, 2152. 2 00:00:08,690 --> 00:00:11,985 After a brief detour, we're back on course for Risa. 3 00:00:11,985 --> 00:00:14,821 Everyone's looking forward to some much needed shore leave. 4 00:00:14,821 --> 00:00:21,161 I've got my eye on a place called Suraya Bay... villas built right into the clif fs. 5 00:00:21,161 --> 00:00:25,248 A perfect spot to enjoy a few good books. 6 00:00:25,248 --> 00:00:28,585 Might even do a little diving when I... 7 00:00:28,585 --> 00:00:31,046 Computer, pause. 8 00:00:31,046 --> 00:00:32,422 Archer. 9 00:00:32,422 --> 00:00:34,507 We're picking up a distress call, Captain. 10 00:00:34,507 --> 00:00:37,844 It's coming from a vessel approximately two light-years to port. 11 00:00:37,844 --> 00:00:40,263 - Any idea who it is? - No, sir. 12 00:00:40,263 --> 00:00:43,141 Should we alter course? 13 00:00:43,141 --> 00:00:47,896 Go ahead. I'll be right there. 14 00:00:49,564 --> 00:00:53,443 Looks like your walk on the beach will have to wait. 15 00:01:00,291 --> 00:01:04,587

Transcript of Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

Page 1: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/34

100:00:04,436 --> 00:00:08,690Captain's Personal Log, February 12, 2152.

200:00:08,690 --> 00:00:11,985After a brief detour, we're back on course for Risa.

300:00:11,985 --> 00:00:14,821Everyone's looking forward to some much needed shore leave.

400:00:14,821 --> 00:00:21,161I've got my eye on a place called Suraya Bay... villas built right into the cliffs.

500:00:21,161 --> 00:00:25,248A perfect spot to enjoy a few good books.

600:00:25,248 --> 00:00:28,585Might even do a little diving when I...

700:00:28,585 --> 00:00:31,046Computer, pause.

800:00:31,046 --> 00:00:32,422Archer.

900:00:32,422 --> 00:00:34,507We're picking up a distress call, Captain.

1000:00:34,507 --> 00:00:37,844It's coming from a vessel approximately two light-years to port.

1100:00:37,844 --> 00:00:40,263- Any idea who it is?- No, sir.

1200:00:40,263 --> 00:00:43,141Should we alter course?

1300:00:43,141 --> 00:00:47,896Go ahead. I'll be right there.

1400:00:49,564 --> 00:00:53,443Looks like your walk on the beach will have to wait.

1500:01:00,291 --> 00:01:04,587

Page 2: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/34

Song : "Faith of the Heart"It's been a long road

1600:01:04,587 --> 00:01:07,631ENTERPRISEGetting from there to here

1700:01:07,631 --> 00:01:11,552ENTERPRISEIt's been a long time

1800:01:11,552 --> 00:01:15,681But my time is finally near

1900:01:15,681 --> 00:01:19,894And I will see my dream come alive at last

2000:01:19,894 --> 00:01:23,188Based upon "STAR TREK" by Gene Roddenberry

I will touch the sky2100:01:23,188 --> 00:01:27,234And they're not gonna hold me down no more

2200:01:27,234 --> 00:01:30,529Scott Bakula as Capt Janathan ArcherNo, they're not gonna change my mind

2300:01:30,529 --> 00:01:35,409

Scott Bakula as Capt Janathan Archer'Cause I've got faith of the heart

2400:01:35,409 --> 00:01:38,329John Bilingsley as Dr. PhloxI'm going where the heart will take me

2500:01:38,329 --> 00:01:43,167Dominic Keating as Lietenant Malcolm ReedI've got faith to believe

2600:01:43,167 --> 00:01:45,919Jolene Blalock as Subcommander T'PolI can do anything

2700:01:45,919 --> 00:01:50,841startrek.cyworld.comI've got strength of the soul

Page 3: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/34

2800:01:50,841 --> 00:01:53,719myhome.naver.com/witewaveNo one's gonna bend or break me

2900:01:53,719 --> 00:01:59,516Anthony Montgomery as Ensign Travis MayweatherI can reach any star

3000:01:59,516 --> 00:02:03,437I've got faith

3100:02:03,437 --> 00:02:07,358Linda Park as Ensign Hoshi SatoI've got faith

3200:02:07,358 --> 00:02:11,028Connor Trinneer as Command Trip Tucker Jr.Faith of the heart

3300:02:12,071 --> 00:02:13,113Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org

3400:02:13,113 --> 00:02:15,783Sync : witewave([email protected])Free in editing or distribution for Public Domain

3500:02:17,368 --> 00:02:21,330Created by

Rick Berman & Brannon Braga3600:02:22,706 --> 00:02:27,586024 [1x24] Desert Crossing

3700:02:28,086 --> 00:02:31,173- Plasma residue?- Your warp injectors were full of it.

3800:02:31,173 --> 00:02:33,508

I must be more diligent about routine maintenance.

3900:02:33,508 --> 00:02:36,219Unless you enjoy being adrift in the middle of nowhere.

4000:02:36,219 --> 00:02:39,264I'm sorry to inconvenience you something this trivial.

Page 4: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/34

4100:02:39,264 --> 00:02:41,725Be sure to thank Mr. Tucker for his time.

4200:02:41,725 --> 00:02:43,476He wanted me to thank you.

4300:02:43,476 --> 00:02:47,022It isn't every day he gets to tinker with alien engines.

4400:02:47,022 --> 00:02:50,191We also found a microfracture on your starboard hull.

4500:02:50,191 --> 00:02:53,194- They're sealing it now.- Your crew is very thorough.

4600:02:53,194 --> 00:02:55,030We were glad to help.

4700:02:55,030 --> 00:02:58,074Do you answer every distress call you pick up?

4800:02:58,074 --> 00:03:00,076If we can.

4900:03:00,076 --> 00:03:03,830The galaxy could use more people like you.

5000:03:05,790 --> 00:03:09,502Tomorrow! You'll join me in my home.Bring Commander Tucker.

5100:03:09,502 --> 00:03:13,423I'll prepare a meal in your honor.It's the least I can do to show my gratitude.

5200:03:13,423 --> 00:03:17,302That's very generous but I promised my crew a trip to Risa.

5300:03:17,302 --> 00:03:20,347That can wait one more day, can't it?

5400:03:20,347 --> 00:03:24,517If I put them off much longer I'm going to have a mutiny on my hands.

55

Page 5: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/34

00:03:24,517 --> 00:03:28,980There's going to be a Geskana match.I doubt you've ever seen anything like it.

5600:03:28,980 --> 00:03:30,065Geskana?

5700:03:30,065 --> 00:03:36,446You might want to participate assuming you enjoy competition.

5800:03:36,446 --> 00:03:42,285I should warn you, Captain. I am easily offended.

5900:03:44,829 --> 00:03:47,123Send me the coordinates.

6000:03:47,123 --> 00:03:50,710- I'll break the news to my crew.- Dress for warm weather.

6100:04:00,845 --> 00:04:03,515If it's all the same to you, CaptainI'll sit this one out.

6200:04:03,515 --> 00:04:07,602- It's not like you to pass up an away mission.- I'm up to my ears in work.

6300:04:07,602 --> 00:04:12,649

The impulse manifolds need to be purged the gravity plating on C-Deck still isn't aligned...

6400:04:12,649 --> 00:04:16,069- Trip...- The desert, sir?

6500:04:16,069 --> 00:04:19,739The heat, the dry air...

66

00:04:19,739 --> 00:04:21,991You know how it sucks the life out of me.

6700:04:21,991 --> 00:04:25,870What about the two weeks we spent in Australia?We had a great time.

6800:04:25,870 --> 00:04:31,626

Page 6: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/34

Survival training in the outback?Drinking recycled sweat and eating snake meat?

6900:04:31,626 --> 00:04:35,380- That's your idea of a great time?- It's not going to be like that.

7000:04:35,380 --> 00:04:40,135I get the feeling, Zobral's a man who likes to indulge his guests.

7100:04:40,135 --> 00:04:42,762He's promised to roll out the red carpet for us.

7200:04:42,762 --> 00:04:47,142It'll be a lot more fun than purging impulse manifolds.

7300:04:48,226 --> 00:04:52,063Well, suit yourself.I'll see if Malcolm's interested.

7400:04:52,063 --> 00:04:56,818But I was hoping you'd enjoy spending some time with your captain.

7500:04:56,818 --> 00:05:00,738Promise I won't have to eat any snake meat?

7600:05:24,512 --> 00:05:29,893It's hotter than hell out there... 41 degrees.

7700:05:29,893 --> 00:05:32,312It's a dry heat.

7800:05:41,613 --> 00:05:44,157Welcome.

7900:05:44,782 --> 00:05:47,285Good to be here.You remember Commander Tucker.

8000:05:47,285 --> 00:05:51,414Yes, of course. This is the man who repaired my ship.

8100:05:51,414 --> 00:05:54,500- A brilliant engineer.- It was just a couple of clogged injectors.

82

Page 7: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/34

00:05:54,500 --> 00:05:57,629Oh, you are far too modest.Well, I hope you're hungry.

8300:05:57,629 --> 00:06:00,506I've prepared quite a feast.

8400:06:02,800 --> 00:06:06,888- Are there many deserts on your world?- Quite a few.

8500:06:06,888 --> 00:06:08,973But none as big as this one.

8600:06:08,973 --> 00:06:12,185From orbit, you'd think the entire planet's nothing but sand.

8700:06:12,185 --> 00:06:18,191Ah, well, we have a handful of lakes and small seas.

8800:06:18,858 --> 00:06:23,404- What about Earth?- Two-thirds water.

8900:06:23,404 --> 00:06:26,699Extraordinary.More wine?

9000:06:26,699 --> 00:06:28,576

Please.9100:06:29,994 --> 00:06:32,747- What's that called again?- Yalasat.

9200:06:32,747 --> 00:06:36,876It's made from a cactus that grows in the northern foothills.

9300:06:36,876 --> 00:06:39,003

How was your roast teracaq?

9400:06:39,003 --> 00:06:41,172It's very good.

9500:06:41,172 --> 00:06:47,553When Trip and I did our survival training...in the desert, we never ate this well.

Page 8: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/34

9600:06:47,553 --> 00:06:51,641We must have lost about three kilos during that last week.

9700:06:51,641 --> 00:06:54,560The heat always takes away my appetite.

9800:06:54,560 --> 00:06:57,105Doesn't seem to be bothering you now.

9900:06:57,105 --> 00:06:59,774I guess I'm getting acclimated.

10000:06:59,774 --> 00:07:03,486It must be difficult adjusting to new cultures.

10100:07:03,486 --> 00:07:08,700It's challenging at that's why we're out here.

10200:07:08,700 --> 00:07:11,452Did you ever think of turning back?

10300:07:11,452 --> 00:07:13,162Only once.

10400:07:13,162 --> 00:07:17,458We were attacked by a hostile species with a lot more firepower than Enterprise.

10500:07:17,458 --> 00:07:22,672I set a course back to Earth to upgrade our weapons...

10600:07:22,672 --> 00:07:26,008but we ended up having to do the repairs ourselves.

10700:07:26,008 --> 00:07:27,969They haven't bothered us since.

108

00:07:27,969 --> 00:07:30,054Sounds like you've had an eventful journey.

10900:07:30,054 --> 00:07:32,890It's had its share of surprises.

11000:07:32,890 --> 00:07:36,310Well, perhaps your visit here will be one of them.

Page 9: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/34

11100:07:39,439 --> 00:07:44,152Oh, you're going to enjoy this.

11200:07:44,152 --> 00:07:47,822- Looks delicious. What is it?- Blood soup.

11300:07:47,822 --> 00:07:53,453I don't usually eat this well but I promised your Captain an exceptional meal.

11400:07:53,453 --> 00:07:57,415What are these, uh... little chunks?

11500:07:57,415 --> 00:08:04,046The essence of the male... chopped... and seasoned.

11600:08:24,567 --> 00:08:27,403

- Beautiful tapestries.- Thank you.

11700:08:27,403 --> 00:08:34,076- Which do you prefer?- Uh... well...

11800:08:34,076 --> 00:08:35,870That one's interesting.

119

00:08:35,870 --> 00:08:38,581- It's yours.- No, no, no. I couldn't.

12000:08:38,581 --> 00:08:42,293- Please. Consider it a gift.- You're far too generous.

12100:08:42,293 --> 00:08:45,463Besides, I wouldn't have any place to hang it.

12200:08:45,463 --> 00:08:50,134Something smaller then.

12300:08:52,136 --> 00:08:58,309I know you will appreciate this.A Suliban made it.

124

Page 10: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/34

00:08:58,309 --> 00:09:02,438A Suliban I met several years ago.

12500:09:03,439 --> 00:09:08,194Interesting people, don't you agree?

12600:09:08,194 --> 00:09:10,821Thank you.

12700:09:11,155 --> 00:09:13,908The Geskana match is about to begin.

12800:09:13,908 --> 00:09:16,452I'm hoping you will honor us by participating.

12900:09:16,452 --> 00:09:17,870Now?

130

00:09:17,870 --> 00:09:20,414I just ate half a teracaq.

13100:09:20,414 --> 00:09:25,795You will be glad you did.Geskana requires a great deal of strength.

13200:09:58,327 --> 00:10:00,538Think you're ready?

133

00:10:00,538 --> 00:10:02,790I'll give it a shot, Captain.

13400:10:02,790 --> 00:10:06,210I can't promise we'll win any trophies.

13500:10:06,210 --> 00:10:09,296This is an ideal game for men like you.

13600:10:11,632 --> 00:10:13,551

Thanks.

13700:10:26,063 --> 00:10:28,649- We're being hailed.- The Captain?

13800:10:28,649 --> 00:10:32,194No. It's coming from a city on the far side of the desert.

Page 11: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/34

13900:10:32,194 --> 00:10:34,613Put it through.

14000:10:35,740 --> 00:10:37,575This is Enterprise.

14100:10:37,575 --> 00:10:43,164Several hours ago you launched a small vessel to an encampment in the Cygniai Expanse.

14200:10:43,164 --> 00:10:45,374Would you tell me why?

14300:10:45,374 --> 00:10:48,544Our Captain and Chief Engineer were invited.

14400:10:48,544 --> 00:10:52,047

- By whom?- A man named Zobral.

14500:10:52,047 --> 00:10:54,967- And you are?- Chancellor Trellit.

14600:10:54,967 --> 00:10:58,345Why are you in contact with this man?

147

00:10:58,345 --> 00:11:02,099His ship was damaged and we assisted him.

14800:11:02,099 --> 00:11:04,810In return, he offered his hospitality.

14900:11:04,810 --> 00:11:06,562Hospitality?

15000:11:06,562 --> 00:11:13,152

I hope you're aware that most likely you'll never see your Captain or Engineer again.

15100:11:27,908 --> 00:11:30,952- You all right?- Never better.

15200:12:13,328 --> 00:12:15,789

Page 12: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/34

Two centimeters to the left and you would've had it.

15300:12:15,789 --> 00:12:20,377- Next time I'll set you up with a no-look pass.- All right.

15400:12:23,630 --> 00:12:28,051- Archer.- I need to speak to you, Captain.

15500:12:28,051 --> 00:12:31,554Well, can't it wait?We're a little busy at the moment.

15600:12:31,554 --> 00:12:34,683- It's urgent.- Are you alone?

15700:12:34,683 --> 00:12:40,897

Hold on a minute. It's my Science Officer.She says it's important. Do you mind?

15800:12:40,897 --> 00:12:45,485Take your time.

15900:12:45,485 --> 00:12:47,654What's the problem?

16000:12:47,654 --> 00:12:53,201

I've been contacted by a government official in a city about 200 kilometers from where you are now.

16100:12:53,201 --> 00:12:57,580- He claims that you're in danger.- What kind of danger?

16200:12:57,580 --> 00:13:00,792According to him Zobral and his men are terrorists.

163

00:13:00,792 --> 00:13:05,588They've been responsible for numerous attacks on civilian targets within the city.

16400:13:05,588 --> 00:13:08,717Maybe I'm wrong, but they don't seem like terrorists to me.

16500:13:08,717 --> 00:13:10,719

Page 13: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/34

Perhaps not.

16600:13:10,719 --> 00:13:16,641But until we're certain who they are I suggest you return to the ship.

16700:13:21,312 --> 00:13:23,565We're on our way.

16800:13:28,361 --> 00:13:29,696I hope everything is all right.

16900:13:29,696 --> 00:13:33,575The problem with being a starship captain is you're never really off duty.

17000:13:33,575 --> 00:13:36,786I'm afraid we have to cut our visit short.

17100:13:36,786 --> 00:13:39,581

- Oh, I'm sorry to hear that.- What's going on?

17200:13:39,581 --> 00:13:44,586Problem with the starboard engine.T'Pol says she needs us up there right away.

17300:13:44,586 --> 00:13:46,754Can't we at least finish this quarter?

174

00:13:46,754 --> 00:13:50,508Remember those impulse manifolds you said needed purging?

17500:13:50,508 --> 00:13:54,095You were right.

17600:13:54,095 --> 00:13:57,849Well, thanks for one hell of a game.

17700:13:57,849 --> 00:14:00,643

You must have other people that can correct this problem.

17800:14:00,643 --> 00:14:02,520I wish we did.

17900:14:02,520 --> 00:14:05,607As I said, Captain I am easily offended.

Page 14: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/34

18000:14:05,607 --> 00:14:09,194We'll come back if there's time, I promise.

18100:14:09,194 --> 00:14:12,280You should not believe the Torothans.

18200:14:12,280 --> 00:14:17,494I have just been informed that we picked up a lengthy transmission between yourvessel and Chancellor Trellit.

18300:14:17,494 --> 00:14:22,624Whatever he told your Science Officer it is not true.

18400:14:22,624 --> 00:14:29,589I wanted this to wait till later but I beg you, let me explainthe real reason why I asked you here.

18500:14:29,589 --> 00:14:35,386

You have a reputation for being fair a man of great integrity.18600:14:35,386 --> 00:14:40,391When you hear what I have to sayI am certain you will want to help us.

18700:14:48,120 --> 00:14:51,665It's called a yrott.

18800:14:51,665 --> 00:14:55,502

The word means "to stand apart."18900:14:55,502 --> 00:15:03,510When we lived in the cities we were forced to wear thesewhenever we walked in public.

19000:15:04,887 --> 00:15:08,640I take it those days are over.

19100:15:09,475 --> 00:15:15,981

When the caste system was finally abolishedwe were led to believe that everyone would be treated equally.

19200:15:15,981 --> 00:15:20,652I remember the celebrations... yrotts being burned in the streets

19300:15:20,652 --> 00:15:25,532people saying that we had finally been granted our rights.

Page 15: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/34

19400:15:25,532 --> 00:15:31,497The Torothan Clan signed the accordbut they never abided by it.

19500:15:31,497 --> 00:15:36,001They still control the government, the lands the resources, everything.

19600:15:36,001 --> 00:15:39,671We spent ten years staging protests appealing to the courts

19700:15:39,671 --> 00:15:45,511until finally we realized there was only one way to get their attention.

19800:15:45,511 --> 00:15:49,348We have hundreds of camps just like this one all across the desert.

19900:15:49,348 --> 00:15:54,436

And we are going to keep attacking the Torothans until our voices are heard.20000:15:54,436 --> 00:16:01,944They call us terrorists, but the truth is they have been terrorizing us for centuries.

20100:16:01,944 --> 00:16:06,365You said you brought me down here for a reason.

20200:16:06,365 --> 00:16:11,203

I have a feeling it wasn't to hear a history lesson.20300:16:13,372 --> 00:16:19,336The Torothans have ten times as many soldiers as we do.

20400:16:19,336 --> 00:16:24,842We won't last much longer without your help.

20500:16:27,094 --> 00:16:32,140I really don't see what I can do for you.

20600:16:32,933 --> 00:16:35,561They said you would be humble.

20700:16:35,561 --> 00:16:37,896I scanned your vessel.

208

Page 16: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/34

00:16:37,896 --> 00:16:42,067You have an arsenal of powerful weapons.

20900:16:42,067 --> 00:16:46,613But more importantly, I need your wisdom.

21000:16:46,613 --> 00:16:50,242Our current strategy isn't working.

21100:16:50,242 --> 00:16:56,290But I am confident that togetherwe can find one that does.

21200:16:58,375 --> 00:17:06,133I would be honored to fight alongside youas would all of my men.

21300:17:06,133 --> 00:17:07,801What the hell was that?

21400:17:07,801 --> 00:17:09,511Torothan cruisers.

21500:17:09,511 --> 00:17:15,392Usually they begin their bombardment after dark.They're getting started early today.

21600:17:16,768 --> 00:17:19,605I don't know what you've heard about me

but I think you've been misled.21700:17:19,605 --> 00:17:21,648- What about the Suliban?- What about them?

21800:17:21,648 --> 00:17:25,819You liberated a detention camp freed thousands of prisoners.

21900:17:25,819 --> 00:17:29,406

- Who told you that?- A Suliban transport captain.

22000:17:29,406 --> 00:17:35,245He told me of an explorer who was also a great warriora man who helped them defeat an entire army.

22100:17:35,245 --> 00:17:38,373

Page 17: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/34

Captain Jonathan Archer.

22200:17:38,373 --> 00:17:41,668Two cruisers, sir.They've hit one of our pulse cannons.

22300:17:41,668 --> 00:17:44,421Prepare my ship.

22400:17:44,421 --> 00:17:48,050This won't last more than a few hours.

22500:17:48,050 --> 00:17:52,429We'll continue this discussion later.You'll be safe here.

22600:17:52,429 --> 00:17:54,973If it's all the same to youwe'd rather get back to Enterprise.

22700:17:54,973 --> 00:17:57,893Your shuttle's thrusters would draw their attention.

22800:17:57,893 --> 00:18:00,479You'd become an easy target.

22900:18:00,479 --> 00:18:05,942Please. I wouldn't be a very good hostif I allowed you to get killed.

23000:18:18,288 --> 00:18:22,167There's a number of ships strafing the encampment.

23100:18:22,167 --> 00:18:26,046Hail the captain.

23200:18:26,046 --> 00:18:29,007- This... Archer...- Captain?

23300:18:29,007 --> 00:18:33,887- Are you all right?- ...taken shelter... should be... this is over...

23400:18:33,887 --> 00:18:35,514That's the best I can give you.

Page 18: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/34

23500:18:35,514 --> 00:18:38,350The entire region is flooded with jamming signals.

23600:18:38,350 --> 00:18:42,521Well, we can't just leave them down there.What about the transporter?

23700:18:42,521 --> 00:18:45,190I can't localize their bio-signs.

23800:18:45,190 --> 00:18:50,237- I'll take a shuttlepod and find them myself.- In the middle of an assault?

23900:18:52,906 --> 00:18:56,368See if you can find Chancellor Trellit.

24000:18:57,953 --> 00:19:00,747

Archer to Enterprise.24100:19:03,291 --> 00:19:07,879Enterprise... respond.

24200:19:12,134 --> 00:19:14,803Rough game.

24300:19:14,803 --> 00:19:19,808That damn midfielder knocked me down three times during the last quarter.

24400:19:19,808 --> 00:19:22,727I must've bruised half a dozen ribs.

24500:19:22,727 --> 00:19:26,356Better have Dr. Phlox take a look at it when we get back.

24600:19:30,402 --> 00:19:37,033So does the "great warrior" have any ideas about how we're getting out of here?

24700:19:41,705 --> 00:19:46,209You're not thinking about helping these people?

24800:19:46,209 --> 00:19:51,047I was thinking about those Suliban prisoners.

24900:19:51,047 --> 00:19:56,970

Page 19: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/34

If we hadn't helped them escapewe wouldn't be in this situation.

25000:19:56,970 --> 00:20:00,265T'Pol's ears must be burning.

25100:20:06,021 --> 00:20:09,357Want your Chief Engineer's advice?

25200:20:09,357 --> 00:20:12,569- What is it?- Walk away.

25300:20:12,569 --> 00:20:18,033They lured us down here under false pretenses.And now they're asking us to help them fight a war?

25400:20:18,033 --> 00:20:21,703That's a lot different than breaking a few innocent people out of prison.

25500:20:21,703 --> 00:20:25,624There's just one problem. Zobral.

25600:20:25,624 --> 00:20:30,253I get the feeling he's not going to take no for an answer.

25700:20:43,433 --> 00:20:45,393Come on.

25800:21:01,034 --> 00:21:05,038I don't know about you but I'd rather take my chances out in that desert.

25900:21:05,038 --> 00:21:10,126- I thought you hated the desert.- Not tonight.

26000:21:42,866 --> 00:21:46,036You neglected the mention that you'd be attacking the encampment.

26100:21:46,036 --> 00:21:50,290And you assured me your people would be leaving the surface. Why didn't they?

26200:21:50,290 --> 00:21:55,504- Captain Archer wanted to speak with Zobral.- Interesting. Where are they now?

263

Page 20: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/34

00:21:55,504 --> 00:21:57,548I don't know.

26400:21:57,548 --> 00:22:01,385If you'd be willing to end your assaultwe could launch a search party.

26500:22:01,385 --> 00:22:06,390You expect us to stand by while you send more people to join Zobral?

26600:22:06,390 --> 00:22:09,935If you believe we're assisting the terrorists, you're mistaken.

26700:22:09,935 --> 00:22:14,148Of course, I forgot.They just went down for the hospitality.

26800:22:14,148 --> 00:22:17,276Let us find them and we'll leave immediately.

26900:22:17,276 --> 00:22:19,236That's what you promised before.

27000:22:19,236 --> 00:22:22,948We'll locate your men ourselvesand deal with them accordingly.

27100:22:22,948 --> 00:22:25,868That's assuming they haven't already been killed.

27200:22:25,868 --> 00:22:26,910Chancellor...

27300:22:26,910 --> 00:22:32,499If you attempt to launch another shuttlecraft we'll have no choice but to consider it as an enemy vessel.

27400:22:33,375 --> 00:22:38,964I've lost sensor contact with the surface.

Some kind of orbital dispersion field.

27500:22:38,964 --> 00:22:43,969I can't get any readings below a hundred kilometers.

27600:23:04,406 --> 00:23:10,662Two men out in the open you'd think they would have spotted us by now.

Page 21: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/34

27700:23:10,662 --> 00:23:13,790We're down here!

27800:23:16,460 --> 00:23:20,297You're going to have to yell a little louder than that.

27900:23:23,008 --> 00:23:27,012You sure we're going in the right direction?

28000:23:27,012 --> 00:23:30,599It was east of the camp.

28100:23:30,599 --> 00:23:33,852We're heading east.

28200:23:33,852 --> 00:23:35,520How far?

28300:23:35,520 --> 00:23:37,648About 30 kilometers.

28400:23:37,648 --> 00:23:40,35930?

28500:23:40,359 --> 00:23:43,278What if we find more of Zobral's men inside?

286

00:23:43,278 --> 00:23:46,949It looked abandoned.

28700:23:46,949 --> 00:23:49,660All I saw was sand.

28800:23:49,660 --> 00:23:51,578I don't remember any buildings.

28900:23:51,578 --> 00:23:55,040

That's because you forgot your survival training.

29000:23:55,040 --> 00:24:00,128Take a good look on your way in at your surroundings.

29100:24:00,128 --> 00:24:05,842Didn't they also say something about only walking at night?

Page 22: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/34

29200:24:07,761 --> 00:24:11,348Can't we wait until it cools down a little?

29300:24:11,348 --> 00:24:15,811That could be for another eight or nine hours.

29400:24:15,811 --> 00:24:18,563We need to find shelter.

29500:24:18,563 --> 00:24:20,27320 minutes, Captain.

29600:24:20,273 --> 00:24:22,734Trip.

29700:24:24,569 --> 00:24:26,822Ten?

29800:24:39,418 --> 00:24:43,004To cherry-flavored snow cones.

29900:24:43,004 --> 00:24:46,842What I wouldn't give for one right about now.

30000:25:01,314 --> 00:25:03,358You hear that?

301

00:25:03,358 --> 00:25:04,568What?

30200:25:04,568 --> 00:25:07,904Sounds like a ship.

30300:25:08,905 --> 00:25:10,907I think the heat's getting to you.

30400:25:10,907 --> 00:25:13,034

No.

30500:25:13,034 --> 00:25:15,495Listen.

30600:25:18,248 --> 00:25:20,542Over there.

Page 23: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/34

30700:25:21,376 --> 00:25:24,838- A shuttlepod?- No.

30800:25:27,007 --> 00:25:29,885Something a lot bigger.

30900:25:54,492 --> 00:25:57,204- You all right?- Yeah

31000:25:57,204 --> 00:25:59,623Their dispersion field covers half the continent.

31100:25:59,623 --> 00:26:05,086But if I disable these three satellites I think I can get a clear reading of the eastern desert.

312

00:26:05,086 --> 00:26:07,172That might provoke the Torothans.

31300:26:07,172 --> 00:26:12,219I suggest you try to find a less intrusive way to penetrate their defenses.

31400:26:14,095 --> 00:26:16,431Why Montana?

31500:26:16,431 --> 00:26:21,353

Of all the places the Vulcans could have landed they chose Bozeman, Montana.31600:26:21,353 --> 00:26:25,607Humanity's first warp drive was developed there.It seemed a logical place to begin.

31700:26:25,607 --> 00:26:28,693Well, how did they know it wouldn't alarm other nations?

31800:26:28,693 --> 00:26:31,947

An alien species makes contact with the United States.

31900:26:31,947 --> 00:26:34,824It could have made a lot of other countries nervous.

32000:26:34,824 --> 00:26:36,618What's your point?

Page 24: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/34

32100:26:36,618 --> 00:26:40,121It seems to me that we're going to run into similar problems.

32200:26:40,121 --> 00:26:46,169We get invited to dinner, and before you know itwe're accused of taking sides in a war.

32300:26:46,962 --> 00:26:51,591Contacting new worlds always involves unexpected risks.

32400:26:51,591 --> 00:26:57,222The High Command has very specific protocols regarding planetary conflicts.

32500:26:57,222 --> 00:27:03,311Eventually, Captain Archer will have to create some directives of his own.

32600:27:38,138 --> 00:27:44,978Come on. Come on. We got to keep moving. Come on.

32700:27:44,978 --> 00:27:48,440My shift doesn't begin for another six hours.

32800:27:48,440 --> 00:27:51,401Hey, we're almost there.

32900:27:51,401 --> 00:27:56,239Where? Where are we going?

33000:27:56,239 --> 00:28:00,910Nice little place I know.Plenty of shade.

33100:28:00,910 --> 00:28:06,416Are there blankets down there?I'm freezing.

33200:28:08,585 --> 00:28:10,962Heat exhaustion.

33300:28:10,962 --> 00:28:15,467Here. Come here.

33400:28:16,843 --> 00:28:23,558Here. There you go.Easy, easy.

Page 25: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/34

33500:28:28,855 --> 00:28:35,278Here take mine. Go ahead.No, sir. I won't take another man's water.

33600:28:35,278 --> 00:28:38,823You drink it. That's an order.

33700:28:38,823 --> 00:28:41,117Got to keep moving.

33800:28:41,117 --> 00:28:46,039Take the water or I'll knock you on your ass and pour it down your throat.

33900:28:49,000 --> 00:28:51,878Easy.

34000:28:58,259 --> 00:29:00,929Thanks.

34100:29:15,175 --> 00:29:19,721There's a vessel approaching from the surface. It's Zobral.

34200:29:19,721 --> 00:29:22,599He's hailing us.

34300:29:22,599 --> 00:29:25,269Open your launch doors, quickly.

34400:29:25,269 --> 00:29:27,855Is the Captain with you... Commander Tucker?

34500:29:27,855 --> 00:29:31,692- No. I'll explain when I'm aboard.- Where are they?

34600:29:31,692 --> 00:29:36,530If I'm not in your docking bay in the next 30 seconds I'll be detected.

34700:29:36,530 --> 00:29:39,575They'll destroy my ship!

34800:29:40,275 --> 00:29:43,194Bring him in.

34900:29:44,094 --> 00:29:50,058

Page 26: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/34

- How many?- 89. There were only 89 Suliban, not thousands.

35000:29:50,058 --> 00:29:52,895- And the army you defeated?- I would hardly call it an army.

35100:29:52,895 --> 00:29:58,275It was more like a few dozen prison guards and to be honest they didn't put up much of a fight.

35200:29:58,275 --> 00:30:01,945Jonathan Archer is an excellent starship captain

35300:30:01,945 --> 00:30:06,492but he's hardly the invincible warrior described to you.

35400:30:06,492 --> 00:30:09,953What about his legendary desert tactics?

35500:30:09,953 --> 00:30:17,252Actually, I'm the tactical officer on this shipand I don't have any experience waging desert warfare.

35600:30:17,252 --> 00:30:20,881I'm afraid you've come to the wrong people for help.

35700:30:20,881 --> 00:30:25,969- All this for nothing.

- What about our people?35800:30:25,969 --> 00:30:29,681You have far better sensors than we do.I'm sure you'll find them.

35900:30:29,681 --> 00:30:31,892Our sensors are being disrupted

36000:30:31,892 --> 00:30:35,771

and the Torothans have threatened to fire on us if we launch a shuttlepod.

36100:30:35,771 --> 00:30:38,440How did you get here without them seeing you?

36200:30:38,440 --> 00:30:41,818There was a narrow gap in their orbital detection grid.

Page 27: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/34

36300:30:41,818 --> 00:30:47,032It occurs once every 46 minutes but it is only open for less than one minute.

36400:30:47,032 --> 00:30:50,619- I'll need all the pertinent data.- You'll need more than that.

36500:30:50,619 --> 00:30:52,454The maneuvers are extremely difficult.

36600:30:52,454 --> 00:30:57,125- It took us years to learn them.- I'm a quick study.

36700:30:57,125 --> 00:31:01,004You will be shot down before you reach the atmosphere.

36800:31:01,004 --> 00:31:03,423

With you at the helm our chances would improve.36900:31:03,423 --> 00:31:06,301I don't have time!My men are waiting for me!

37000:31:06,301 --> 00:31:08,220Then they'll have to wait a little longer.

37100:31:08,220 --> 00:31:10,389

You're the one that got our people stranded down there.37200:31:10,389 --> 00:31:14,643They are not my responsibility!

37300:31:15,978 --> 00:31:19,189You're mistaken.

37400:31:19,189 --> 00:31:23,610The Torothans believe

we've joined your cause.

37500:31:23,610 --> 00:31:26,446If Captain Archer and Commander Tucker are apprehended

37600:31:26,446 --> 00:31:29,533they'll undoubtedly be treated as members of your clan.

Page 28: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/34

37700:31:29,533 --> 00:31:34,663They'll become victims of the same oppressionyou've been fighting all these years.

37800:31:34,663 --> 00:31:40,252You should feel as responsible for those two men as you do for your own.

37900:32:34,589 --> 00:32:38,093Home, sweet home.

38000:33:06,705 --> 00:33:12,794I hope you're not planning to hog that all for yourself.

38100:33:17,716 --> 00:33:20,552That water's off the menu.

38200:33:32,981 --> 00:33:39,654Now, this... is my idea of a great time.

38300:33:49,328 --> 00:33:55,751What'd you do... rub two sticks together?

38400:33:55,751 --> 00:33:59,755I found a new use for the stun setting.

38500:34:01,090 --> 00:34:07,012It may not taste too good but I think I boiled away anything that can hurt us.

38600:34:07,012 --> 00:34:09,348No, thanks.

38700:34:09,348 --> 00:34:11,266I'm not thirsty.

38800:34:11,266 --> 00:34:15,104Let's not get into that argument again.

389

00:34:24,154 --> 00:34:28,200- Worse than blood soup.- You need water.

39000:34:28,200 --> 00:34:33,580Oh... what I need... is sleep.

39100:34:33,580 --> 00:34:36,792

Page 29: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/34

You got a fever, Trip.Your heart's racing.

39200:34:36,792 --> 00:34:39,712You got all the symptoms of heatstroke.

39300:34:39,712 --> 00:34:42,881If you fall asleep, you could lapse into a coma.

39400:34:43,381 --> 00:34:46,676A coma?

39500:34:46,676 --> 00:34:49,763That sounds nice.

39600:34:49,763 --> 00:34:52,766When we get back to Enterpriseyou can sleep all you want.

39700:34:52,766 --> 00:34:58,563But right now, you got to stay with me and drink this water.

39800:34:58,563 --> 00:35:03,360If I had a needle, I'd give it you intravenously but I don't.

39900:35:03,360 --> 00:35:09,866Come on, sit up. There you go.

400

00:35:16,581 --> 00:35:18,792Good.

40100:35:36,935 --> 00:35:40,188Commander...

40200:35:40,188 --> 00:35:44,192Aye, Captain.

40300:35:44,192 --> 00:35:52,242

The warp reactor... break it down for me.

40400:35:52,242 --> 00:35:54,035What?

40500:35:54,035 --> 00:35:57,956What are the eight major components?

Page 30: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/34

40600:35:57,956 --> 00:36:01,418You got to be kidding me.

40700:36:01,418 --> 00:36:04,504Name them.

40800:36:04,504 --> 00:36:08,591That's an order.

40900:36:09,342 --> 00:36:22,981Well... there's the drumsticks... thighs... wings...

41000:36:22,981 --> 00:36:27,444- You got anything to eat around here?- Not at the moment.

41100:36:27,444 --> 00:36:33,867But when we get back to Enterprise

I'll have Chef make you a dinner you'll never forget.41200:36:33,867 --> 00:36:39,330- What would you like? Anything.- Not snake meat.

41300:36:39,330 --> 00:36:45,170No, Chef doesn't do snake very well.

41400:36:45,170 --> 00:36:49,549

Tell me what you want.41500:36:49,549 --> 00:36:54,179- Prime rib.- Okay, what else?

41600:36:54,179 --> 00:37:04,522Mashed potatoes... with mushroom gravy...the kind he makes on Wednesday nights.

417

00:37:04,522 --> 00:37:10,945No problem.What kind of vegetables?

41800:37:10,945 --> 00:37:14,866Hey, vegetables?

41900:37:14,866 --> 00:37:17,869

Page 31: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/34

Broccoli.

42000:37:21,331 --> 00:37:25,084Dessert?

42100:37:25,084 --> 00:37:28,671Pecan pie.

42200:37:37,371 --> 00:37:41,459- Take another pass over the Eastern Basin.- Our sensors would have detected them.

42300:37:41,459 --> 00:37:45,338No, there's magnetic deposits below that basin.They could be masking their bio-signs.

42400:37:45,338 --> 00:37:51,928- If we increased our altitude this would go a lot faster.- We'd also risk being detected.

42500:38:05,942 --> 00:38:08,194Geography.

42600:38:08,194 --> 00:38:11,030Do you know how to play?

42700:38:11,030 --> 00:38:12,490Geography?

42800:38:12,490 --> 00:38:22,541You know, you say Amazon River which ends in an "R" and then I say Rhode Island.

42900:38:22,541 --> 00:38:25,294W... We're going to Rhode Island?

43000:38:25,294 --> 00:38:29,757No. No, it-it's a game.

431

00:38:29,757 --> 00:38:35,513You're supposed to tell me some place that starts with a "D."

43200:38:35,513 --> 00:38:38,057Oh...

43300:38:38,057 --> 00:38:41,560"D."

Page 32: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 32/34

43400:38:43,479 --> 00:38:45,981Draylax.

43500:38:45,981 --> 00:38:47,942"X"?

43600:38:47,942 --> 00:38:49,527"X..."

43700:38:49,527 --> 00:38:55,991- There's always...- No, no... no, don't tell me yet. I know an "X."

43800:38:55,991 --> 00:38:58,327Xanadu.

43900:38:58,828 --> 00:39:01,747

- That's not a real place.- It doesn't matter.

44000:39:01,747 --> 00:39:07,253- Of course it matters.- You just used an alien planet: Draylax.

44100:39:07,962 --> 00:39:14,552Easy, easy... easy...Easy, easy.

44200:39:21,725 --> 00:39:27,189All right, whatever you say.Xanadu's fine.

44300:39:34,947 --> 00:39:37,032- Get your head down!- What?

44400:39:37,032 --> 00:39:39,118Get down!

44500:39:52,089 --> 00:39:56,010We got to get out of here.Come on.

44600:39:59,446 --> 00:40:03,617I'm picking up weapons fire on the surface.19 kilometers due south.

Page 33: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 33/34

44700:40:03,617 --> 00:40:07,329- A Torothan mortar.- Would they be targeting one of your settlements?

44800:40:07,329 --> 00:40:09,832We don't have any near there.

44900:40:11,709 --> 00:40:14,628Set a course and prepare to fire.

45000:40:15,546 --> 00:40:19,466I believe they've located the captain and Commander Tucker.

45100:40:38,068 --> 00:40:41,322Come on... come on.

45200:40:43,449 --> 00:40:45,993

I've got a lock.45300:40:45,993 --> 00:40:48,287Fire.

45400:40:52,833 --> 00:40:54,918I see them.

45500:40:54,918 --> 00:41:00,215Two humans bearing one-one-five mark three.

45600:41:07,473 --> 00:41:13,062- I'm just slowing you down. Go!- I don't remember taking orders from you.

45700:42:06,723 --> 00:42:11,269My launch window opens in nine minutes.I should be going.

45800:42:11,269 --> 00:42:15,523

I hope Commander Tucker is going to be all right.

45900:42:15,523 --> 00:42:22,530I doubt I'll ever convince him to set foot on another desert but... he'll be fine.

46000:42:22,530 --> 00:42:32,498Zobral, even if I were the warrior

Page 34: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 34/34

you thought I was that's not why we're out here.

46100:42:34,208 --> 00:42:37,503Captain.

46200:42:37,503 --> 00:42:41,799Sub-Commander.

46300:43:01,944 --> 00:43:04,405What you told him was correct.

46400:43:04,405 --> 00:43:10,119Decisions to get involved in the conflicts of other worlds should be left to governments and not starship captains.

46500:43:10,119 --> 00:43:12,497I know.

466

00:43:12,497 --> 00:43:18,336The irony is I have the feeling his cause is worth fighting for.

46700:43:22,256 --> 00:43:24,717startrek.cyworld.commyhome.naver.com/witewave

46800:43:24,717 --> 00:43:27,720Sync : ÇϾáÆĵµ([email protected])°ø°ø¿µ¿ª¿¡ ¼öÁ¤/¹èÆ÷´Â ÀÚÀ¯ÀÔ´Ï´Ù

46900:43:27,720 --> 00:43:30,389Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org