A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

41
8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok) http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/41 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,479 <i>Previously on</i> Damages. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,352 I saw your client on <i>Charlie Rose.</i> 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,038 His English is better than his French. 4 00:00:07,160 --> 00:00:11,915 Mr Coupet, did you personally oversee the development of a vaccine called Tranzec? 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,960 We conduct clinical trials for every drug we develop. 6 00:00:15,080 --> 00:00:18,595 Did you ever have occasion to hear the term "adverse event"? 7 00:00:18,720 --> 00:00:22,030 <i>A wrongful death suit was filed against you and High Star in federal court.</i> 8 00:00:22,240 --> 00:00:23,673 <i>The plaintiff's attorney is Ellen Parsons.</i> 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,758 The brief lists a single witness, Christopher Sanchez. 10 00:00:26,880 --> 00:00:29,917 Mr Sanchez came forward as a witness. He claimed that High Star was involved 11 00:00:30,040 --> 00:00:32,838 in illegal activity that led to the deaths of three men. 12 00:00:33,160 --> 00:00:34,912 I never liked that last mission. 13 00:00:35,040 --> 00:00:38,032 Lawsuit's been filed. The company cannot have you talking.

Transcript of A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

Page 1: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/41

100:00:02,080 --> 00:00:03,479<i>Previously on</i> Damages.

200:00:03,600 --> 00:00:05,352I saw your client on <i>Charlie Rose.</i>

300:00:05,480 --> 00:00:07,038His English is better than his French.

400:00:07,160 --> 00:00:11,915Mr Coupet, did you personally overseethe development of a vaccine called Tranzec?

500:00:12,400 --> 00:00:14,960We conduct clinical trialsfor every drug we develop.

600:00:15,080 --> 00:00:18,595

Did you ever have occasionto hear the term "adverse event"?

700:00:18,720 --> 00:00:22,030<i>A wrongful death suit was filedagainst you and High Star in federal court.</i>

800:00:22,240 --> 00:00:23,673<i>The plaintiff's attorney is Ellen Parsons.</i>

9

00:00:23,800 --> 00:00:26,758The brief lists a single witness,Christopher Sanchez.

1000:00:26,880 --> 00:00:29,917Mr Sanchez came forward as a witness.He claimed that High Star was involved

1100:00:30,040 --> 00:00:32,838in illegal activitythat led to the deaths of three men.

1200:00:33,160 --> 00:00:34,912I never liked that last mission.

1300:00:35,040 --> 00:00:38,032Lawsuit's been filed.The company cannot have you talking.

Page 2: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/41

1400:00:38,160 --> 00:00:40,913Mr Sanchez, in previous conversations,do you recall stating that

1500:00:41,040 --> 00:00:43,190you were involved in an illegal operation?

1600:00:43,360 --> 00:00:44,793<i>I don't ever recall saying that.</i>

1700:00:45,160 --> 00:00:47,390What are you doing?I told them what you wanted!

1800:00:49,160 --> 00:00:53,438They got him to lie. I think they were goingafter somebody over there.

19

00:02:02,560 --> 00:02:06,473<i>Praise God and good evening.</i>

2000:02:09,360 --> 00:02:12,272<i>It fills my heart with joyto be here with you tonight.</i>

2100:02:14,160 --> 00:02:17,789<i>This week, my six-year-old sonmade a Christmas card for me.</i>

2200:02:20,560 --> 00:02:24,439<i>It said, "Peace on Earth,</i><i>good will to all men. "</i>

2300:02:25,880 --> 00:02:27,632<i>Peace on Earth.</i>

2400:02:44,360 --> 00:02:45,475Chris?

2500:02:46,440 --> 00:02:49,557I didn't know you were home. How are you?

2600:02:50,800 --> 00:02:52,028I'm good.

2700:02:57,120 --> 00:02:58,473

Page 3: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/41

What are you doing here?

2800:03:00,680 --> 00:03:03,114- I had to come back.- Why?

2900:03:15,440 --> 00:03:16,839You know why.

3000:03:33,920 --> 00:03:36,275- Hey!<i>- I missed you last night.</i>

3100:03:38,480 --> 00:03:39,754I got hung up at work.

3200:03:40,160 --> 00:03:41,149<i>Sorry.</i>

3300:03:41,280 --> 00:03:43,236You spent the night at your desk, didn't you?

3400:03:43,360 --> 00:03:46,318Where are you? Let's have lunch later.

3500:03:46,880 --> 00:03:49,075I'm on my way to the airport.

36

00:03:50,560 --> 00:03:52,949<i>Right. Of course.</i><i>Have a good time at your folks.</i>

3700:03:53,080 --> 00:03:55,878<i>Wish them Merry Christmas for me.</i><i>Travel safe.</i>

3800:03:56,960 --> 00:03:59,315- Merry Christmas, Ellen.- Merry Christmas.

3900:05:06,120 --> 00:05:09,237This is bullshit, Patty.You have no respect for my client.

4000:05:09,360 --> 00:05:11,351You know, if you insist on additional days

Page 4: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/41

4100:05:11,480 --> 00:05:15,189to depose Mr Coupet,you have to do it in a timely manner.

4200:05:15,320 --> 00:05:17,436I'm not going to depose himuntil I'm fully prepared.

4300:05:17,600 --> 00:05:18,555Fine.

4400:05:18,680 --> 00:05:20,796I'm going to get the judge to compel you.

4500:05:20,920 --> 00:05:22,592Good. Give it your best shot.

4600:05:22,720 --> 00:05:24,995

I'm sure the judge will understandthat it takes a little time

4700:05:25,120 --> 00:05:26,951to read 10 years worth of clinical trials.

4800:05:27,200 --> 00:05:29,589- You've had time.- A month, Jim.

49

00:05:30,760 --> 00:05:33,194Springtime in Paris is not so bad.

5000:05:40,560 --> 00:05:42,516It looks like that went well.

5100:05:43,040 --> 00:05:46,032I don't want you to have to jeopardiseyour other case by helping me.

52

00:05:46,320 --> 00:05:47,753Don't worry about it.

5300:05:48,320 --> 00:05:50,117It's good to let them stew.

5400:05:53,400 --> 00:05:54,435What's wrong?

Page 5: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/41

5500:05:55,320 --> 00:05:58,471It's Chris. I don't know if he's safe.

5600:05:58,760 --> 00:06:00,318I don't even know if he's alive.

5700:06:01,800 --> 00:06:03,552Are you getting emotionally involved?

5800:06:05,120 --> 00:06:07,236No. No.

5900:06:08,800 --> 00:06:09,915Don't.

6000:06:11,440 --> 00:06:13,795It'll affect your judgement.

You'll make mistakes.

6100:06:25,480 --> 00:06:26,754I'm here to see Ellen Parsons.

6200:06:26,880 --> 00:06:28,791- And your name is, sir?- Christopher Sanchez.

6300:06:32,400 --> 00:06:33,879

- You can wait in here.- Thank you.

6400:06:34,000 --> 00:06:37,595And there's coffee and tea right out there.Help yourself.

6500:06:50,520 --> 00:06:51,555Ellen.

66

00:06:53,960 --> 00:06:56,997I want you to seriously reconsiderpursuing this case.

6700:06:58,000 --> 00:07:01,629I appreciate your concern, Patty, I do,but it's fine.

68

Page 6: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/41

00:07:02,320 --> 00:07:03,355- Ms Parsons.- Yes?

6900:07:03,480 --> 00:07:07,189There's a Mr Sanchez waiting for youin conference room two.

7000:07:28,560 --> 00:07:30,994- Ms Parsons?- Who are you?

7100:07:31,120 --> 00:07:34,078My name is Nasim Marwat. That is for you.

7200:07:35,720 --> 00:07:37,278Did you tell receptionyou were Chris Sanchez?

73

00:07:37,400 --> 00:07:39,152Only so I could see you.

7400:07:39,280 --> 00:07:41,111- Call security, please.- No, no, please.

7500:07:41,240 --> 00:07:44,869Chris Sanchez sent me.I'm his friend. You see?

7600:07:55,600 --> 00:07:57,238This is from Chris.

7700:08:02,040 --> 00:08:04,679She's a real pretty lady, this church.

7800:08:07,080 --> 00:08:08,798The restoration's picture perfect.

79

00:08:10,040 --> 00:08:13,157Well, that was only possible because of you.

8000:08:13,760 --> 00:08:14,909We're all grateful.

8100:08:15,040 --> 00:08:18,112There's no need to thank me.

Page 7: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/41

I'm happy to do it.

8200:08:21,920 --> 00:08:23,797So what's on your mind?

8300:08:25,520 --> 00:08:28,239I've been struggling with Christmas Eve.

8400:08:30,560 --> 00:08:32,755You're having second thoughtsabout giving the guest sermon?

8500:08:33,120 --> 00:08:35,429No, no. I'm honoured to do that.

8600:08:35,840 --> 00:08:38,513I just want to be sureI have something worthwhile to talk about.

8700:08:38,840 --> 00:08:40,114Of course.

8800:08:41,360 --> 00:08:44,670When Mary-Alice was alive,she was my ears for this sort of thing.

8900:08:44,800 --> 00:08:46,597I'm kind of lost without her.

9000:08:46,720 --> 00:08:50,679I must've filled a dozen wastebasketswith crumpled paper.

9100:08:51,520 --> 00:08:52,839It happens to all of us.

9200:08:54,480 --> 00:08:58,314I've been reading my Bible,studying my favourite passages.

9300:08:59,640 --> 00:09:02,438I don't just want to talk aboutwhat matters to me.

9400:09:02,560 --> 00:09:04,710I want to speak to the whole congregation.

Page 8: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/41

9500:09:05,800 --> 00:09:07,074Howard, that's my job.

9600:09:08,800 --> 00:09:11,792You're a unique manwith a unique perspective.

9700:09:11,920 --> 00:09:14,036It's why I asked you to speak.

9800:09:14,480 --> 00:09:17,711The congregation can be enlightenedby your point of view.

9900:09:18,680 --> 00:09:20,591I don't know about that.

10000:09:21,480 --> 00:09:23,710

Trust that God canlead you down the right path.

10100:09:26,200 --> 00:09:29,272And remember thatthe faithful heart never errs.

10200:09:43,080 --> 00:09:44,513Where did you get this?

103

00:09:44,640 --> 00:09:46,870Chris gave it to my fatherso that I could bring it to you.

10400:09:50,160 --> 00:09:51,513And how do you know Chris?

10500:09:51,720 --> 00:09:54,280I helped him with his work, the missions.

106

00:09:54,760 --> 00:10:00,232I will scout the region, I talk to the people,I translate, I gather information.

10700:10:00,440 --> 00:10:02,192Mr Marwat, are you employed by High Star?

10800:10:02,320 --> 00:10:05,198

Page 9: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/41

No. I only do this for Chris.

10900:10:06,000 --> 00:10:08,833My family and Chris,we have the same enemy.

11000:10:09,320 --> 00:10:12,392You see, my father,he was educated in the west.

11100:10:12,920 --> 00:10:16,515We love our country,but the Taliban, they destroy it.

11200:10:18,360 --> 00:10:20,749On Chris' last mission,three of his men were killed.

11300:10:21,600 --> 00:10:24,433

- Yes, that is true.- Do you know the purpose of that mission?

11400:10:25,360 --> 00:10:28,716They go to a village,and then they take someone away.

11500:10:29,640 --> 00:10:30,834Who did they take?

116

00:10:31,680 --> 00:10:33,750An Afghan. And that's all I know.

11700:10:36,640 --> 00:10:38,358And why did they take him?

11800:10:38,640 --> 00:10:42,758Every mission, they take someone away.Dangerous men who have knowledge.

119

00:10:44,040 --> 00:10:45,712What did Chris' unit do with these men?

12000:10:45,880 --> 00:10:46,995Interrogate them.

12100:10:47,120 --> 00:10:49,315They asked them questions

Page 10: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/41

to find out what they knew.

12200:10:51,280 --> 00:10:53,669Chris explained this to my father.

12300:10:56,440 --> 00:10:58,431And now, my father is dead.

12400:11:00,520 --> 00:11:03,796That company is responsiblefor murdering my father.

12500:11:04,520 --> 00:11:05,919I'm so sorry, Mr Marwat.

12600:11:07,680 --> 00:11:09,318Do you know where Chris is now?

127

00:11:11,520 --> 00:11:14,034No. I looked, but he is nowhere.

12800:11:19,920 --> 00:11:22,832Did anyone else knowthat you were assisting Mr Sanchez?

12900:11:23,600 --> 00:11:24,715No, no one.

130

00:11:26,000 --> 00:11:30,596Chris' unit that you were referring to,was it these men?

13100:11:31,280 --> 00:11:32,269Yes.

13200:11:33,240 --> 00:11:35,754But on the final mission, there was another,

133

00:11:35,880 --> 00:11:38,599an American that I've never seen before.

13400:11:41,760 --> 00:11:44,593I'm sorry I do not have more information.

13500:11:45,120 --> 00:11:48,078I've only seen him once,

Page 11: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/41

and he never saw me.

13600:11:54,160 --> 00:11:56,390So they were interrogating terror suspects.

13700:11:56,520 --> 00:11:57,794Sounds like it.

13800:11:58,160 --> 00:12:01,038Unfortunately, Marwat is worthlessas a witness.

13900:12:01,160 --> 00:12:04,835I know. It's all hearsay unless we can findsome other way to confirm his story.

14000:12:05,640 --> 00:12:09,235If High Star was running some sort ofterrorist extraction programme,

14100:12:09,360 --> 00:12:11,715they couldn't have done it alone.

14200:12:11,840 --> 00:12:14,957Someone in the governmentwould have had to have known about it.

14300:12:18,400 --> 00:12:19,958Sorry. It's my mom.

14400:12:20,080 --> 00:12:22,640I was supposed to meet herto do some Christmas shopping.

14500:12:22,760 --> 00:12:25,593Go ahead, talk to her. I'm going to go out.

14600:12:26,800 --> 00:12:29,075I think I know someone

who might be able to help us.

14700:12:29,240 --> 00:12:30,673- I'll come with you.- No, no.

14800:12:31,360 --> 00:12:34,272That'd be a little tricky.

Page 12: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/41

Check in with me later.

14900:12:36,440 --> 00:12:39,034Hey, Mom. Mom, are you there?

15000:12:39,840 --> 00:12:41,592Where are you? Are you okay?

15100:12:41,720 --> 00:12:43,438I'm fine. I'm sorry, I was going to call you.

15200:12:43,560 --> 00:12:46,711- I got stuck in a meeting.- Are you going to come shopping?

15300:12:46,840 --> 00:12:47,909<i>I don't think I can.</i>

154

00:12:48,520 --> 00:12:51,876<i>I'm looking at these bracelets again.</i><i>They're all so pretty.</i>

15500:12:52,000 --> 00:12:54,992<i>I can't decide which oneAunt Laurie would like.</i>

15600:12:55,440 --> 00:12:56,839<i>I need your eye, Ellie.</i>

15700:12:57,120 --> 00:12:59,509I'm sorry, Mom, I just...I don't think I'm going to make it today.

15800:13:00,440 --> 00:13:03,159That's okay, sweetheart.I know your work's important.

15900:13:03,760 --> 00:13:07,389Listen, we'll pick something out

for Laurie tomorrow, okay?

16000:13:07,520 --> 00:13:09,875A potential witness has just shown upout of nowhere.

16100:13:10,560 --> 00:13:12,312<i>Exciting. Who is it?</i>

Page 13: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/41

16200:13:12,760 --> 00:13:14,239<i>Mom, you know I can't talk about it.</i>

16300:13:14,760 --> 00:13:18,116You always keep the juicy details from me.

16400:13:19,000 --> 00:13:20,638An Afghani man.

16500:13:20,760 --> 00:13:23,149- But that's all I can say.<i>- Well, good luck.</i>

16600:13:23,360 --> 00:13:26,477<i>- I'll take a rain check for tomorrow.</i><i>- Bye, Mom.</i>

167

00:13:28,880 --> 00:13:30,359That's impossible.

16800:13:30,600 --> 00:13:32,830Who else at High Starknew about the programme?

16900:13:33,640 --> 00:13:36,598Carter and Sanchez. You knew that.

170

00:13:37,240 --> 00:13:38,912I know that's what you told me.

17100:13:39,040 --> 00:13:40,996I've withheld nothing from you.

17200:13:41,120 --> 00:13:43,998Well, somehowthere's a new witness in town.

173

00:13:44,520 --> 00:13:46,954We got to find out who this guy is.

17400:13:47,280 --> 00:13:50,670I'm supposed to be meeting withthe Defence Department next week.

17500:13:50,800 --> 00:13:53,189

Page 14: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/41

There's 60 million in contractson the line here.

17600:13:53,720 --> 00:13:56,837Any chance Chris Sanchezhad something to do with this?

17700:13:57,160 --> 00:13:58,673Carter has Sanchez locked down.

17800:13:59,320 --> 00:14:01,276Sanchez could have sent someone back here.

17900:14:04,360 --> 00:14:05,429Maybe.

18000:14:06,920 --> 00:14:09,354Shouldn't be too tough to find out.

18100:14:09,920 --> 00:14:11,990You know how to get answers.

18200:14:13,280 --> 00:14:14,952Sanchez is an American citizen.

18300:14:15,560 --> 00:14:20,714There are no rules. We need information.Who the fuck cares how we get it?

18400:14:24,960 --> 00:14:26,359I'm not going to do thatto one of my own men.

18500:14:26,480 --> 00:14:27,993I'm not going to give that order.

18600:14:32,760 --> 00:14:37,550You either believe in what we're doingor you don't, Howard.

18700:14:42,200 --> 00:14:44,794I'm going to go check with my sources.

18800:15:06,560 --> 00:15:09,950Hey, next one's on me, blondie.What's your poison?

Page 15: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/41

18900:15:10,320 --> 00:15:13,039- It's 11:00 a.m.- I know, I know.

19000:15:13,160 --> 00:15:17,073I could have been here earlier,except I couldn't find my socks.

19100:15:18,280 --> 00:15:22,193Which reminds me of a storyabout the chimp with the clap.

19200:15:22,760 --> 00:15:24,955No one wants to hear it, Bill.

19300:15:29,080 --> 00:15:30,479Holy shit.

194

00:15:32,120 --> 00:15:33,553Patty Hewes.

19500:15:37,360 --> 00:15:40,636Your landlord gave mea couple of suggestions

19600:15:40,760 --> 00:15:43,718of where you might be drowning yourself,

197

00:15:45,000 --> 00:15:46,831so I came by for a little conversation.

19800:15:46,960 --> 00:15:48,598Little conversation?

19900:15:50,120 --> 00:15:51,439About what?

20000:15:52,520 --> 00:15:54,954

About something nearand dear to your heart.

20100:15:57,080 --> 00:15:58,672That's not possible.

20200:15:59,080 --> 00:16:01,514What about extraordinary rendition?

Page 16: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/41

20300:16:03,240 --> 00:16:05,117I assume that in between drinks,

20400:16:05,240 --> 00:16:08,596you've been following Howard Ericksonand High Star.

20500:16:10,160 --> 00:16:11,718What about them?

20600:16:12,600 --> 00:16:17,993I've been hearing rumours that Ericksonmay be running his own in-house operation.

20700:16:18,880 --> 00:16:21,678Seizing and interrogating terror suspects.

208

00:16:23,080 --> 00:16:26,436Erickson would be insaneto go that far off the reservation.

20900:16:26,560 --> 00:16:29,996High Star's not sanctionedfor intelligence operations.

21000:16:31,240 --> 00:16:33,595He'd lose his company if that ever got out.

21100:16:33,720 --> 00:16:36,757Yeah, but what if Ericksonwas being protected?

21200:16:40,840 --> 00:16:43,513The schmuck had better beif he's going to run a programme like that.

21300:16:44,360 --> 00:16:46,510So, what are we saying here?

21400:16:47,440 --> 00:16:49,715You got your sights seton taking down High Star?

21500:16:50,520 --> 00:16:52,511No. Not me.

Page 17: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/41

21600:16:53,720 --> 00:16:56,314One of my associates, Ellen Parsons.

21700:16:56,920 --> 00:16:58,592Never heard of her.

21800:16:59,560 --> 00:17:03,030Well, if she wanted confirmation

21900:17:03,160 --> 00:17:06,277that High Star was runninga programme like that,

22000:17:06,400 --> 00:17:07,719how would she get it?

22100:17:08,760 --> 00:17:11,433Patty, nobody's taken my calls

for the last 15 years,

22200:17:11,560 --> 00:17:13,152including you.

22300:17:13,280 --> 00:17:15,236How the fuck do I know how she'd get it?

22400:17:18,320 --> 00:17:21,471You know, I'm sure you must still have

a few drinking buddies

22500:17:21,600 --> 00:17:23,830lurking in the shadows of D.C.

22600:17:26,200 --> 00:17:27,792You owe me, Bill.

22700:17:30,600 --> 00:17:33,910Buy yourself a couple of rounds.

Think about it.

22800:17:56,280 --> 00:17:58,157What can I do for you?

22900:18:02,120 --> 00:18:04,918How are your ties in the Afghan community?

Page 18: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/41

23000:18:05,120 --> 00:18:07,111I have some eyes and ears.

23100:18:07,720 --> 00:18:10,188- How's your Pashto?- A little rusty.

23200:18:11,360 --> 00:18:12,998What have you got?

23300:18:13,120 --> 00:18:16,795Someone has just arrived from Afghanistan.He's dangerous.

23400:18:17,120 --> 00:18:19,475I need you to find himbefore he does any damage.

235

00:18:20,840 --> 00:18:22,034Some details would be helpful.

23600:18:22,520 --> 00:18:24,511I'm guessing he's from the Kunar Province,

23700:18:24,640 --> 00:18:27,313or at least he spent timejust south of the Hindu Kush.

238

00:18:27,680 --> 00:18:29,830As for his tribe, I'd say Kom Nuristani.

23900:18:30,280 --> 00:18:32,589Start there. That's all I got.

24000:18:35,400 --> 00:18:38,756Excellent. I will be happyto look for the next year.

241

00:18:40,440 --> 00:18:41,839You don't find him,

24200:18:41,960 --> 00:18:44,713I'll be happy to revokeyour immigration status.

24300:18:47,960 --> 00:18:50,349

Page 19: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/41

There's no need to talk like this.

24400:18:53,120 --> 00:18:54,314I will search.

24500:19:05,000 --> 00:19:07,434Your Uncle Samthanks you for your vigilance.

24600:19:13,520 --> 00:19:18,640"Blessed be the peacemakers,for they shall be called the sons of God."

24700:19:26,000 --> 00:19:29,879"I did not come to bring peace to the Earth.

24800:19:30,000 --> 00:19:32,389"I did not come to bring peace, but a sword."

24900:19:40,000 --> 00:19:41,069AC.

25000:19:41,560 --> 00:19:44,632Sir, base camp said you were tryingto get in touch with me.

25100:19:44,760 --> 00:19:46,830<i>We got ourselves a situation here.</i>

25200:19:47,360 --> 00:19:51,831An individual arrived from Afghanistan.He's in New York talking to lawyers.

25300:19:52,520 --> 00:19:55,080- Any idea who this could be?- No, sir.

25400:19:56,600 --> 00:19:59,512Is it possible Sanchez

sent someone stateside?

25500:20:02,680 --> 00:20:05,069He spoke to that contact of his.

25600:20:09,720 --> 00:20:11,915Find out what they talked about.

Page 20: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/41

25700:20:12,040 --> 00:20:14,793See if Sanchez set anything in motion.

25800:20:15,280 --> 00:20:16,269<i>Yes, sir.</i>

25900:20:16,400 --> 00:20:19,631AC, this is important.

26000:20:20,240 --> 00:20:22,595Top priority, understand?

26100:20:23,000 --> 00:20:26,151Sir, just to clarify,you're asking me to talk to him.

26200:20:29,680 --> 00:20:32,558<i>- Sir?</i>

- Yes, just talk to him.

26300:20:34,200 --> 00:20:36,236See if he'll listen to reason.

26400:20:50,280 --> 00:20:54,592"Join with me in sufferinglike a good soldier of Christ Jesus."

26500:20:59,920 --> 00:21:02,036

"Join with me in suffering".

26600:21:06,640 --> 00:21:07,709Yeah.

26700:21:18,520 --> 00:21:20,795You miss Chris, don't you, girl?

26800:21:21,960 --> 00:21:24,554Let's get this back on you. Come here.

26900:21:25,960 --> 00:21:27,313Come here.

27000:21:45,480 --> 00:21:46,879Your food, it tastes like home.

271

Page 21: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/41

00:21:47,560 --> 00:21:48,993You are from Kunar Province?

27200:21:49,560 --> 00:21:51,198Very close. Laghman.

27300:21:51,760 --> 00:21:52,954I am from Bamyan Valley.

27400:21:53,840 --> 00:21:56,274I have visited. It's very beautiful.

27500:21:56,920 --> 00:21:59,070Please come back. You're welcome anytime.

27600:22:06,560 --> 00:22:09,950- You are sure you're not hungry?- I'm fine, thank you.

27700:22:13,280 --> 00:22:15,430I was hoping youcould help me with something.

27800:22:15,600 --> 00:22:17,795Have you ever seen these initials before?

27900:22:17,920 --> 00:22:21,117- Certainly. This is the Double Dees.- The Double Dees?

28000:22:21,240 --> 00:22:23,595Chris and his men, they call themselves this.

28100:22:24,120 --> 00:22:26,680- What does it mean?- I do not know.

28200:22:31,520 --> 00:22:33,909I really appreciate

you coming all this way, Mr Marwat.

28300:22:34,760 --> 00:22:38,275You should thank Chris.He told my father to send me here.

28400:22:39,000 --> 00:22:43,232The last time I saw Chris,

Page 22: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/41

he was going through a very difficult time.

28500:22:43,360 --> 00:22:45,590Did your father say anythingabout his state of mind?

28600:22:48,840 --> 00:22:52,833When Chris came to visit my father,he wished to apologise.

28700:22:53,840 --> 00:22:54,955For what?

28800:22:56,480 --> 00:23:02,112For the company, for the work,for the taking of the men who do not return.

28900:23:03,040 --> 00:23:06,112Do you believe that High Star

tortured the men that they took?

29000:23:07,280 --> 00:23:09,874Chris, he did not speak to me of this.

29100:23:11,600 --> 00:23:15,559But, you know, sometimes it happensthat they take the wrong men.

29200:23:16,920 --> 00:23:18,558

The men who are innocent.

29300:23:23,320 --> 00:23:27,108Chris, he explained this regret to my father.

29400:23:31,160 --> 00:23:33,390I see Chris means a lot to you.

29500:23:33,880 --> 00:23:35,199To me, also.

29600:23:36,240 --> 00:23:38,800I will do whatever I can to help him.

29700:23:40,640 --> 00:23:41,959Thank you.

298

Page 23: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/41

00:23:44,080 --> 00:23:47,629I'm telling you, man,I don't know what you're talking about.

29900:23:48,880 --> 00:23:50,711Then why did you want to meetwith Zafar Marwat alone?

30000:23:50,960 --> 00:23:53,349He's my own personal contact, he's a friend!

30100:23:53,680 --> 00:23:55,398- Your friend?- Yeah!

30200:23:56,040 --> 00:23:58,838Your friends are my friends.Aren't we all on the same side?

303

00:23:59,840 --> 00:24:04,277Marwat, he's plugged into tribal politics.

30400:24:04,480 --> 00:24:08,314If he knows something about Nur Taraki,I just wanted to make him feel comfortable

30500:24:08,440 --> 00:24:10,396with telling me, so I went alone, okay?

306

00:24:12,000 --> 00:24:13,638Sorry, man, I just don't buy it.

30700:24:17,280 --> 00:24:19,748Did you have the old man pass on a messageabout the Double Dees for you?

30800:24:20,320 --> 00:24:21,514No!

309

00:24:23,080 --> 00:24:25,150You understand why I can't trust you,right, Chris?

31000:24:26,880 --> 00:24:28,916No, you started this thing.

31100:24:29,840 --> 00:24:33,150

Page 24: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/41

You sidestepped company channels,and you talked to a lawyer.

31200:24:34,840 --> 00:24:39,960What you did may directly jeopardiseHigh Star's ability to protect our country.

31300:24:40,600 --> 00:24:42,591- Protect our country?- Yes.

31400:24:43,000 --> 00:24:44,718Protect our country.

31500:24:45,080 --> 00:24:47,799- You really think that's what we were doing?- Absolutely.

31600:24:49,560 --> 00:24:51,676

No, it's not so simple, AC.

31700:24:55,120 --> 00:24:56,235Chris.

31800:25:08,640 --> 00:25:10,039Come on, man.

31900:25:11,240 --> 00:25:13,435Don't make this any harder than it has to be.

32000:25:14,720 --> 00:25:17,678Now, you sent someoneto New York with information.

32100:25:17,800 --> 00:25:20,075- Give me a name.- Or what?

32200:25:28,080 --> 00:25:30,310

What are you going to do to me?

32300:25:35,960 --> 00:25:38,520- Thanks for the call.- A man has come in several times.

32400:25:38,640 --> 00:25:40,676He says he's recently arrived from Laghman.

Page 25: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/41

32500:25:42,960 --> 00:25:44,188What's he look like?

32600:25:46,080 --> 00:25:47,672See for yourself.

32700:25:53,120 --> 00:25:56,317My God, how much moneyyou spend on this place?

32800:25:57,440 --> 00:25:58,873I mean, it's nice.

32900:25:59,000 --> 00:26:02,117A little antiseptic, could use a bit more flash.

33000:26:03,120 --> 00:26:05,839

- But you did good.- I'm glad you approve.

33100:26:06,960 --> 00:26:09,428- Can I get some of this bourbon?- No.

33200:26:17,760 --> 00:26:22,675- You wanted to see me?- Yes. Ellen Parsons, William Herndon.

33300:26:24,200 --> 00:26:25,679- Wow.- Don't.

33400:26:26,400 --> 00:26:28,436Relax, I learned my lesson.

33500:26:29,200 --> 00:26:30,952We behave in the workplace now, don't we?

33600:26:32,040 --> 00:26:33,792- Pleasure.- Likewise.

33700:26:36,960 --> 00:26:41,078Mr Herndon can make some inquiresabout High Star on your behalf.

Page 26: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/41

33800:26:41,720 --> 00:26:45,156Let me brass tack it for you.If I can get someone to talk,

33900:26:46,960 --> 00:26:49,076you're going to havea hell of a bull's-eye on your back.

34000:26:49,360 --> 00:26:51,032- I understand.- Bullshit.

34100:26:51,760 --> 00:26:53,637Bullshit you understand.

34200:26:54,000 --> 00:26:55,797You fuck this up,

343

00:26:55,920 --> 00:26:58,912and your career will be flushed downthe shitter faster than you can say,

34400:26:59,040 --> 00:27:01,031"The American people have a right to know."

34500:27:01,800 --> 00:27:02,915I get it.

346

00:27:05,840 --> 00:27:08,308You've got a life ahead of you, huh?

34700:27:08,960 --> 00:27:12,077So you make damn surethis is what you want before I go any further.

34800:27:14,320 --> 00:27:16,072It's your call, Ellen.

349

00:27:17,360 --> 00:27:19,669We don't have to go through with this.

35000:27:24,280 --> 00:27:27,716If this is the only way to confirmMr Marwat's story,

35100:27:28,520 --> 00:27:31,796

Page 27: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/41

then please,

35200:27:32,760 --> 00:27:34,671get all the facts that you can.

35300:27:34,800 --> 00:27:36,950I'll handle the consequences.

35400:28:15,560 --> 00:28:17,357Who the hell was that?

35500:28:18,120 --> 00:28:22,750My first job out of law schoolwas at a firm where Bill was a junior partner.

35600:28:23,280 --> 00:28:25,157How come I have never heard of him?

357

00:28:25,320 --> 00:28:26,548Because about 10 years ago,

35800:28:26,680 --> 00:28:29,752he made a decisionthat cost him his practice.

35900:28:29,880 --> 00:28:31,438He was disbarred.

360

00:28:32,120 --> 00:28:36,033Now, he drinks.

36100:28:36,920 --> 00:28:39,275Why do we want him involved in this case?

36200:28:40,000 --> 00:28:41,592Because he's the only person I know

36300:28:41,720 --> 00:28:44,314

who could possibly get us the informationthat we need.

36400:28:45,920 --> 00:28:47,148Can we trust him?

36500:28:48,280 --> 00:28:50,032I certainly hope so.

Page 28: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/41

36600:29:48,880 --> 00:29:50,359Get in the car.

36700:30:12,840 --> 00:30:14,990The agency's got a tail on me now?

36800:30:15,320 --> 00:30:16,719What are you doinghanging around a mosque?

36900:30:17,160 --> 00:30:19,196My job, following up on a tip.

37000:30:19,480 --> 00:30:21,118And you just screwed it up for me.

37100:30:21,240 --> 00:30:24,312

File your goddamn reports,I won't have to shanghai you on the street.

37200:30:24,720 --> 00:30:27,439You know I always take off for holidays.

37300:30:28,560 --> 00:30:31,996So what's going on with thiswrongful death suit against High Star?

374

00:30:32,640 --> 00:30:34,596It's got nothing to do with us.

37500:30:35,160 --> 00:30:38,277A couple of High Star contractors were KIA.

37600:30:38,720 --> 00:30:41,280Now, some ambulance chasersare going after the company.

377

00:30:42,720 --> 00:30:44,915So the case isn't related to Double Dee?

37800:30:46,000 --> 00:30:48,798Of course not.The programme was already over.

37900:30:49,440 --> 00:30:51,795

Page 29: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/41

The brass went and yanked the plug on it.

38000:30:51,920 --> 00:30:54,593So, now the war's enteringits second decade,

38100:30:54,960 --> 00:30:57,758and all you geniuses are getting promoted.

38200:31:01,920 --> 00:31:04,070Boorman, I don't know whose dickyou greased to get this far,

38300:31:04,200 --> 00:31:07,875but if I find out that you're lying to me,you're withholding intel,

38400:31:08,200 --> 00:31:12,113you're so much as farting

without filing a report, you are done.

38500:31:12,960 --> 00:31:15,315You'll never be heard from again.

38600:31:16,680 --> 00:31:17,829Is that clear?

38700:31:21,600 --> 00:31:24,398- No, can you repeat it?

- Get the fuck out of my car.

38800:31:36,760 --> 00:31:38,910Praise God. And good evening.

38900:31:39,600 --> 00:31:42,068It fills my heart with joy being with your...

39000:31:42,200 --> 00:31:43,918Being here with you tonight.

39100:31:44,320 --> 00:31:46,436I'd like to express my gratitudeto Pastor Yates

39200:31:46,560 --> 00:31:48,790for giving me this opportunity.

Page 30: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/41

39300:31:49,600 --> 00:31:50,669Fuck.

39400:31:53,560 --> 00:31:56,632- Yeah.- I saw the son of a bitch, but I lost him.

39500:31:56,920 --> 00:31:57,909Who is he?

39600:31:58,040 --> 00:32:00,270I don't know his name,just what he looks like.

39700:32:00,400 --> 00:32:03,233- You get anything from Sanchez?- Nothing we can use.

398

00:32:03,480 --> 00:32:05,948What the fuck are you doing, Howard?

39900:32:06,640 --> 00:32:09,632A man is running aroundthis goddamn city talking to lawyers.

40000:32:09,760 --> 00:32:12,513- Push harder.- Calm yourself, Jerry.

40100:32:12,640 --> 00:32:14,676<i>Stop being sentimental about Sanchez.</i>

40200:32:14,960 --> 00:32:16,109It's information.

40300:32:16,240 --> 00:32:18,435It don't mean a lick of shitwho you get it from.

40400:32:18,560 --> 00:32:21,279Now, pull your head out of your assand give the order.

40500:32:24,960 --> 00:32:27,838So, Chris Sanchez is involved in your case.

406

Page 31: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/41

00:32:28,720 --> 00:32:30,438- Which one?- That one, the blue one.

40700:32:30,920 --> 00:32:33,070My gosh, that boybroke your heart junior year.

40800:32:33,200 --> 00:32:34,679Tore it in two.

40900:32:35,000 --> 00:32:37,798Broke my heart?That's a little strong, Mom. It's good.

41000:32:38,360 --> 00:32:40,351Your father and I thoughtyou'd never stop crying.

411

00:32:41,800 --> 00:32:44,360- I don't remember that.- You really think Aunt Laurie would like it?

41200:32:45,080 --> 00:32:46,957Yeah, it's lovely, Mom. You should get it.

41300:32:47,080 --> 00:32:48,229Great!

414

00:33:11,400 --> 00:33:15,075- Because you've been good.- I've been really good.

41500:33:15,400 --> 00:33:17,709You have been really good.

41600:33:17,960 --> 00:33:20,713How many cookiesdo you think Santa wants?

41700:33:21,240 --> 00:33:23,470How many? You think three?

41800:33:23,920 --> 00:33:26,434That's a good idea.Want to put them on his plate?

419

Page 32: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 32/41

00:33:27,640 --> 00:33:29,995- Hello?- Any word from Herndon?

42000:33:30,400 --> 00:33:34,359No. Bill hasn't gotten in touch yet.I think we're just going to have to wait.

42100:33:34,560 --> 00:33:36,152Well, I can't just wait around any more.

42200:33:36,280 --> 00:33:37,679Where can I find him?

42300:33:45,080 --> 00:33:47,036<i>- Sir.</i>- Merry Christmas.

42400:33:47,800 --> 00:33:49,631

Sorry, sir, still nothing.

42500:33:50,600 --> 00:33:55,151I'm not diddling around here, Carter.We need details. Step it up.

42600:33:56,040 --> 00:33:58,679<i>- What do you mean?</i>- You know what I mean.

427

00:33:58,800 --> 00:33:59,869<i>Sir?</i>

42800:34:00,760 --> 00:34:04,992National security is on the line here.It's not a time for hesitation.

42900:34:06,640 --> 00:34:08,710We need to know howour security has been breached,

43000:34:08,840 --> 00:34:11,195and you're the only one who can find out.

43100:34:11,320 --> 00:34:13,356I'm giving you an order.

43200:34:15,080 --> 00:34:16,832

Page 33: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 33/41

How far do you want me to go?

43300:34:18,360 --> 00:34:20,157As far as you have to.

43400:34:40,560 --> 00:34:41,629Matthew 5:9?

43500:34:42,440 --> 00:34:45,079I know it's a well-worn passage.Not very original.

43600:34:45,200 --> 00:34:48,431Well, there's nothing in the scripturethat doesn't warrant further exploration.

43700:34:49,360 --> 00:34:52,955I want to make sure that you approveof my interpretation.

43800:34:53,160 --> 00:34:54,673Did you like the speech?

43900:34:55,800 --> 00:34:57,233Do you believe in what you wrote?

44000:34:59,720 --> 00:35:01,517- You have doubts.- No.

44100:35:02,160 --> 00:35:05,152- That's what I believe.- Then you need to share it.

44200:35:09,240 --> 00:35:11,993- I don't see him.- What does he look like?

44300:35:12,480 --> 00:35:15,233

He's in his 70s, kind of rumpled.

44400:35:16,320 --> 00:35:18,311- Is that him?- Mr Herndon?

44500:35:19,440 --> 00:35:21,237Look, it's Nancy Drew.

Page 34: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 34/41

44600:35:21,600 --> 00:35:23,716- Let me buy you a drink.- No, thanks.

44700:35:23,840 --> 00:35:25,751Cash me out, will you, Stu?

44800:35:25,880 --> 00:35:28,235Mr Herndon, we haven't heard from you.

44900:35:28,360 --> 00:35:30,032Did you find anything on High Star?

45000:35:30,640 --> 00:35:32,437Shit. This will never cover it.

45100:35:32,560 --> 00:35:34,915

Hey, do me a favour.Spot me, will you, sweetheart?

45200:35:35,040 --> 00:35:37,634- I'll get you back next time.- Did you find anything?

45300:35:39,400 --> 00:35:41,311Sorry, I struck out.

454

00:35:43,240 --> 00:35:44,878- Mr Herndon...- Hey, listen, I gotta go.

45500:35:45,000 --> 00:35:48,072It's Christmas Eve.Got a lot of chimneys to hit, you know?

45600:35:49,640 --> 00:35:54,031Hey, thanks for picking up the cheque.And make sure Stu gets a nice tip.

45700:35:54,160 --> 00:35:56,720- And who are you?- Her mother.

45800:35:56,920 --> 00:35:59,036Yeah. Why not? Bye.

Page 35: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 35/41

45900:36:02,840 --> 00:36:04,159Praise God.

46000:36:06,040 --> 00:36:07,598And good evening.

46100:36:09,000 --> 00:36:11,912It fills my heart with joyto be here with you tonight.

46200:36:12,080 --> 00:36:16,312This week, my six-year-old sonmade me a Christmas card in art class.

46300:36:19,640 --> 00:36:22,712It said, "Peace on Earth,good will to all men."

464

00:36:25,960 --> 00:36:27,473Peace on Earth.

46500:36:31,880 --> 00:36:33,154You're making a mistake.

46600:36:34,800 --> 00:36:36,119Someone

46700:36:38,080 --> 00:36:41,231

is talking to that attorney in New York.

46800:36:42,320 --> 00:36:43,673I want you to give me a name.

46900:36:43,800 --> 00:36:45,631I don't have a name. I didn't send anyone.

47000:36:46,400 --> 00:36:48,277If you didn't, who did?

47100:36:55,840 --> 00:36:57,319You know,

47200:36:59,440 --> 00:37:02,716nothing has to happen to youthat you don't want to.

Page 36: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 36/41

47300:37:04,160 --> 00:37:08,676But you know that I'm not going to stopuntil I get a name.

47400:37:09,760 --> 00:37:10,988Fuck you.

47500:37:18,920 --> 00:37:23,118I am sorry, brother,'cause I didn't want it to go this way.

47600:37:25,560 --> 00:37:27,869Jesus told us, "Blessed be the peacemakers,

47700:37:28,000 --> 00:37:31,754"for they shall be called the children of God."

47800:37:34,760 --> 00:37:38,070

But how far are we willing to go for peace?

47900:37:40,320 --> 00:37:43,073Surely, it is not enough just to wish for it.

48000:37:44,920 --> 00:37:46,717Jesus understood this.

48100:37:48,080 --> 00:37:51,834To redeem mankind, he had to suffer,

48200:37:52,840 --> 00:37:57,311to withstand tortureand death in order to wash clean the world.

48300:37:58,040 --> 00:38:01,476He teaches us there is no peace

48400:38:03,000 --> 00:38:04,638without suffering.

48500:38:06,840 --> 00:38:08,831No one knows this better than a soldier.

48600:38:13,680 --> 00:38:18,435This Christmas, I find myself thinkingof the soldiers overseas

Page 37: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 37/41

48700:38:18,560 --> 00:38:21,358who make the ultimate sacrifice for peace.

48800:38:22,400 --> 00:38:26,075As did our saviour,they put their lives on the line

48900:38:26,200 --> 00:38:27,394to fulfil their promise.

49000:38:28,560 --> 00:38:30,869They bear their burden with courage

49100:38:31,000 --> 00:38:36,393and faith, because they know that to sufferin war is to honour Jesus' suffering

49200:38:36,520 --> 00:38:39,478

on the cross and carry out God's will.

49300:38:41,440 --> 00:38:46,309To those who have taken on this holy cause

49400:38:47,200 --> 00:38:51,034to protect and defend this great nation,

49500:38:52,640 --> 00:38:56,679to my men who have endured pain

and hardship to achieve peace,

49600:38:56,800 --> 00:38:59,473I tell you your suffering is not in vain.

49700:39:00,880 --> 00:39:02,029<i>It is an act of love.</i>

49800:39:02,520 --> 00:39:04,238A testament to your faith.

49900:39:04,360 --> 00:39:08,194The pain you endure,no matter how unbearable,

50000:39:11,040 --> 00:39:12,758will bring you closer to God.

Page 38: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 38/41

50100:39:27,080 --> 00:39:30,516- AC, what's the report?- He's a tough son of a bitch.

50200:39:31,440 --> 00:39:32,919Yeah? What'd you get from him?

50300:39:34,000 --> 00:39:36,753The guy's name is Nasim Marwat.

50400:39:37,360 --> 00:39:39,430<i>All right, nice work, AC.</i>

50500:39:53,240 --> 00:39:54,958- Hello?- It is Nasim.

50600:39:55,320 --> 00:39:58,118

- Is everything okay?- No. I need to see you.

50700:39:58,680 --> 00:40:01,592<i>Okay. Stay calm, Mr Marwat. Where are you?</i>

50800:40:08,520 --> 00:40:11,796Ms Parsons, the other Americanfrom Chris' mission,

509

00:40:12,080 --> 00:40:14,150the one I told you about,he is here in New York.

51000:40:14,480 --> 00:40:17,677- Are you certain it was the same person?- I saw him. He was following me.

51100:40:17,800 --> 00:40:20,030I wanted to tell you this beforeI return to Afghanistan.

51200:40:20,160 --> 00:40:22,958Mr Marwat, you can't go back yet.I need to get your testimony.

51300:40:23,080 --> 00:40:25,514I have already lost my father.My family cannot afford to lose me.

Page 39: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 39/41

51400:40:25,640 --> 00:40:27,278I understand your concern,but I'm asking you

51500:40:27,400 --> 00:40:28,958to just give us a little more time.

51600:40:30,160 --> 00:40:31,479I am not safe.

51700:40:31,600 --> 00:40:32,953<i>I got a name.</i>

51800:40:34,320 --> 00:40:36,834Don't matter. Don't need it any more.

51900:40:37,480 --> 00:40:38,993

What do you mean, you don't need it?

52000:40:39,440 --> 00:40:41,795I'm looking at our guy right now.

52100:40:43,720 --> 00:40:44,948Trust me.

52200:40:49,160 --> 00:40:51,674Hey, Dad, great speech. That was really cool.

52300:40:51,800 --> 00:40:54,633Thank you. Go round up your brothers.

52400:40:54,760 --> 00:40:58,230- Yes, sir.- That was very moving, Howard.

52500:40:58,800 --> 00:41:00,791- Thank you.

- What's wrong?

52600:41:01,280 --> 00:41:04,078You were inspiring.It was a beautiful sermon.

52700:41:04,200 --> 00:41:07,351Deacon Charles videotaped it.

Page 40: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 40/41

I'll get you a copy.

52800:41:15,960 --> 00:41:18,872Santa wants to knowif you've been nice, Patty.

52900:41:19,000 --> 00:41:21,673Because Howard Ericksonhas been very, very, very naughty.

53000:41:22,000 --> 00:41:23,877You were able to confirm our witness' story?

53100:41:24,280 --> 00:41:29,035Now that would be somethingof an understatement.

53200:41:42,560 --> 00:41:45,996High Star was extracting

terror suspects for the CIA.

53300:41:47,320 --> 00:41:49,390And I don't have to tell youthere's a whole world of people

53400:41:49,520 --> 00:41:52,990who would preferto keep that from going public.

535

00:41:54,040 --> 00:41:55,075Thank you for your help.

53600:41:55,760 --> 00:41:57,273So what are you going to do?

53700:41:57,600 --> 00:42:00,239I mean, you can't share thatwith your little protégé.

538

00:42:01,520 --> 00:42:03,795The girl's in way over her head.

53900:42:05,520 --> 00:42:07,112Yeah, she is.

54000:42:08,040 --> 00:42:09,837She can't handle that.

Page 41: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 41/41

54100:42:10,360 --> 00:42:13,397So you keep that for yourselfand get rid of her.

54200:42:16,840 --> 00:42:19,957And remember what I taught youabout dead weight.

54300:42:42,080 --> 00:42:44,674<i>I tell you, your suffering is not in vain.</i>

54400:42:47,040 --> 00:42:51,033<i>The pain you endure,</i><i>no matter how unbearable,</i>

54500:42:53,800 --> 00:42:56,155<i>will bring you closer to God.</i>