Sandra Forić

download Sandra Forić

If you can't read please download the document

  • date post

    05-Jan-2016
  • Category

    Documents

  • view

    57
  • download

    7

Embed Size (px)

description

Sandra Forić. Kroatizmi Sprachwissenschaftliches Seminar Die lexikalischen Unterschiede zwischen den Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen WS 2007/08 LV-Leiter: Prof. Branko Tošović Ort: Institut fuer Slawistik Graz Datum: 22. 1. 2008. Kroatizmi. - u hrvatskom jeziku - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Sandra Forić

  • Sandra Fori

    KroatizmiSprachwissenschaftliches SeminarDie lexikalischen Unterschiede zwischen den Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen

    WS 2007/08LV-Leiter: Prof. Branko TooviOrt: Institut fuer Slawistik GrazDatum: 22. 1. 2008.

  • Kroatizmi- u hrvatskom jeziku

    - u stranim jezicima

  • Definicija - V. Ani

    1. prepoznatljiv element hrvatskog jezika preuzet u neki drugi jezik

    2. rije koja u odnosu na neku drugu rije pripada hrvatskom jezinom standardu ili je tipinija za njega

  • Kroatizam u hrvatskom jeziku- mora biti suprotstavljen drugom obliku, koji ga potiskuje:

    prigoda - prilikaport - sportju - je

  • Nadkroatizam - I. kari

    Nadkroatizam je konstrukcija nastala zbog poruge ili diskvalifikacije.

    zrakomlat helikopterkrugoval radiosudica sutkinjane e nee

  • Godinja skuptina hrvatskog filolokog drutva, Zagreb, 2007. god.

    - I. kari

    Kroatizama zapravo i nema, a rasprave se vode u ime kroatizama i nekroatizama.

    Brijun ili Brijonmilijun ili milijon

  • - M. Samardija

    Moe li usvojenica koja se udomaila u hrvatskom postati kroatizam?

    - S. Babi

    Nema vrstih kriterija to su kroatizmi.

  • Mogua rjeenja - provesti sociolingvistika istraivanja

    - vratiti hrvatski korpus u rjenike, medije, kazalite...

  • - dati jasna naela po emu bi neto trebalo biti dobro te podizati jezinu kulturu

    - kari

    Hrvatskoj je potrebno da donese zakon o jeziku kao mnogobrojne druge drave

  • odran skup Istraivanja govora, u prosincu ove godine, a izabrani su i novi glavni urednici pojedinih asopisa za jezina pitanja

    najavljeni i 9. hrvatski filoloki skup (Opatija 26. 27. lipnja, 2008.)

  • Kroatizmi u srpskom jeziku - dijele se na nekoliko slojeva:

    1. rijei koje su potpuno izgubile hrvatsko obiljeje 2. rijei koje jo uvijek sadravaju hrvatski prizvuk 3. povremeno upotrebljavani kroatizmi

  • I. Klajn

    Da bi se procenio domet uzajamnog zbliavanja, trebalo bi znati kolike su bile leksike razlike meu varijantama pre rata.

    raunalo raunartraperice farmerkepothodnik prolaz

  • I. Klajn

    Potpuni arhaizmi su proglaeni za varijantno obiljeene rijei.

    pelaru kovandija pismohrana - arhiva

  • Rijei koje su potpuno izgubile hrvatsko obiljeje:

    - brojka, ishod, uinak, ureaj, teaj, oprost, dopust, vozilo, zdravstvo, pouzee, potraga, glasina, latica, svratite, drvored, redosljed, jezikoslovac (-vni)

  • Rijei koje jo uvijek sadravaju hrvatski prizvuk:

    - munina - gaenje upala - zapaljenje, rasveta - osvetljenje, prigoda - prilika, tuica - strana re, posuda - sud, odgoj - vaspitanje,

  • - odgoditi - odloiti, opskrbiti - snabdeti, pridoneti - doprineti, zavredeti - zasluiti, poprimiti - stei, dobiti, raskrinkati - demaskirati

  • Poneki od tih izraza i nemaju pravog srpskog" ekvivalenta - testenina, nazor, glasilo, pouzee, vodokotli, vikendica, kafi, krimi, ljubi, porni

    - jedino prema hrvatskom crti stoji obinije srpsko crta)

  • - elektrana, hidroelektrana, termoelektrana - elektrina (hidroelektrina, termoelektrina) centrala

    - toplana nema zamjene

  • - dojmiti se, zagovarati (neto)

    - uteriva (dugove)

    - priutiti si - priutiti sebi

  • Povremeno upotrebljavani kroatizmi: - razina, tekuina, urota, svetonazor, natuknica, garavica, stanovit, nepatvoren, osebujan, dvojiti, duljiti, posuditi, nadomestiti, oponaap, ustvrditi, ponukati, nedvojbeno, dapae, netom, te

  • U slojeve se ubrajaju i lingvistiki termini iz:- Pravopisa iz 1960. god.:zarez, veznik, tvorba rijei

    - odluke Radio - televizije Beograd: sat - as

  • Interne prepreke u rijeima:juha, glazba, vlak, uvjet, tjedan, tvrtka domovina - otadbina

    Uskrs Vaskrs

    opti - opi, poseta - posjet, hirurg - kirurg

  • Kroatizmi u govoru bosanskih Srba

    - Zbog dominacije hrvatskih TV kua, posebno u zapadnom dijelu RS gdje se programi iz Hrvatske mogu pratiti posredstvom zemaljskih odailjaa, mnogo je vei i utjecaj hrvatske kulture i jezika na stanovnitvo ovog podneblja. S druge strane, programi iz Srbije reemitiraju se putem satelita i kabelskih operatera.

  • I. iljakovi

    Kultura se najlake prenosi i prihvaa putem medija.

    Udovii

    Sramota je da fakultetski obrzovani ljudi u govoru koriste hrvatske izraze.

  • - I. Klajn

    Vetaki obnovljeni hrvatski arhaizmi kao

    vrhovnik, vojarna, priopenje, zemljovid, veleposlanik, tijekom i mnogi drugi danas su poznati i u Srbiji zahvaljujui medijima, ali izazivaju samo podsmeljive komentare.

  • Literaturahttp://www.vjesnik.hr/html/2007/08/20/Clanak.asp?r=van&c=4http://www.matica.hr/Vijenac/vijenac304.nsf/AllWebDocs/cas1Ivan Klajn: