impacto latin 419

32
Filadelfia: Inauguran nueva clínica www.impactolatin.com Negocios: Emprendedora hispana de la región (Pág 5) (Pág. 11) (Pág. 10) Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 VOL 419 Camden: Celebrando la Guadalupana LOS 50 MÁS INFLUYENTES (Pág. 9)

description

periodico de filadelfia y delaware

Transcript of impacto latin 419

Page 1: impacto latin 419

Filadelfia: Inauguran nueva clínica

www.impactolatin.com

Negocios: Emprendedora hispana de la región

(Pág 5) (Pág. 11)(Pág. 10)

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419

Camden: Celebrando la Guadalupana

LOS 50 MáS

infLuyenteS(Pág. 9)

Page 2: impacto latin 419

2 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Máx. : Min. :Soleado (Despejado)

4831

ºº

Máx. : Min. :

Máx. : Min. :

Máx. : Min. :

Lluvia Lluvia Chubascos

55 61 5548 47 32

º º ºº º º

Máx. : Min. :Lluvia

5749

ºº

Máx. : Min. :Lluvia

5045

ºº

THURSDAY 6 DiC.

MonDAY 10 DiC.SUnDAY 9 DiC.

fRiDAY 7 DiC.

TUeSDAY 11 DiC.

SATURDAY 8 DiC.

weDneSDAY 12 DiC.

Clima

Oración

Cita de impacto

Para que seamos dignos de alcanzar las promesas y gracias de nuestro Señor Jesucristo. Amén.

Si dices la verdad, no tendrás que acordarte de nada.

Mark Twain

Máx. : Min. :Soleado (Despejado)

4437

ºº

Discapacidades del almaPor Alejandra Henriette

Asistí a una charla sobre personas que poseen capacidades diferentes, y que desafortunadamente se les

denomina “discapacitados”.De retorno a mi hogar, recordé una si-

tuación que marcó mi niñez. Cuando tenía 10 años fui a un cumpleaños y había una niña que estaba en una silla de ruedas, esa imagen me causó una gran impresión, pero la actitud de ella fue lo que realmen-te se quedó grabado en mi cabeza. Bailó al ritmo de la música, rió, conversó con todos, después de un momento olvidé su silla y creo que fue olvidada por todos los que estábamos en ese lugar. Después de ese momento, intenté buscarle un nuevo significado a la “discapacidad”.

En mi búsqueda hacia otro significa-do, me encontré con aquellas personas

que tienen discapacidades emocionales, esos que dañan profundamente a otros. Y me preocupé, ya que la gente que padece de alguna inhabilidad, constantemente se encuentra trabajándola para insertar-se en la vida cotidiana, potenciando sus aptitudes al máximo. Pero aquellas per-sonas que carecen de prudencia emocio-nal, siendo discapacitados de alma, muy pocas veces trabajan en ello.

Cuando menciono a los discapacita-dos del alma, me refiero a aquellos que no respetan al prójimo, los que pasan por so-bre la dignidad de las personas o aquellos que no aman verdaderamente.

Es tan paradójico, ya que muchas personas señalan con el dedo a alguien que padece de alguna inhabilidad visible, pero aquellos que son incapaces de co-nectarse verdaderamente con los demás, se esconden detrás de mascaras, y lamen-

tablemente no lo podemos ver. Espero que la inserción de aquellos que no pue-den realizar ciertas destrezas físicas de manera independiente, vaya cada vez en alza y se desarrolle naturalmente.

Y cuando nos encontremos con per-sonas que carezcan de la capacidad emo-cional para generar empatía con los de-más. Hagámosles saber que sí se puede cambiar, que sí se puede mirar a los ojos, respetar el espacio y la libertad del otro. Marquemos una huella indeleble en ellos. Haciendo que sus emociones caminen al lugar de la bondad y el respeto.

La “discapacidad” es una condición que nos otorga capacidades diferentes. La discapacidad del alma es una opción que algunos toman como forma de vida.

En el alma se refugian las emociones, ¡aprendamos a utilizarlas de una buena manera!

REFLEXIÓN

La Navidad Comienza Con Sal y DulcePor Josué Duarte

La organización sin ánimo de lucro Acción Colombia, celebra este 9 de diciembre

de 1pm a 6 pm el 5 Festival de Sal y Dulce. Que se llevará a cabo en las instalaciones del Salón Social de Holy Innocents Church, 1337 E. Hunting Park Ave. En Fila-delfia, PA 19124. Una actividad que ofrece a la comunidad latina la oportunidad de disfrutar los postres más deliciosos y tradi-cionales de la cocina latinoame-ricana, además de esos “antoji-tos” de sal que son los preferidos de la época navideña.

“El motivo principal del festival es compartir con la co-munidad latina,” comentó Leity Rodríguez directora Ejecutiva de Acción Colombia y directora del Festival. “por eso invitamos a los Puertorriqueños, domini-canos, mexicanos, Colombianos y a todos los latinos que disfru-tan de la comida y la música tradicional para celebrar juntos el comienzo de la época decem-brina, disfrutando de nuestras tradiciones gastronómicas y cul-turales,” agrego Rodríguez.

Este año el festival celebra su quinto aniversario con bom-bos y platillos presentando en

exclusiva a la Cumbiamba NY, uno de los mejores grupos de música tradicional colombiana en los Estados Unidos, quie-nes deleitaran al público con un show de cumbias, porros, champeta y currulaos. “Como el objetivo es tener representación de todas las comunidades hispa-nas” –agrego Rodríguez. La re-presentación local estará a cargo del grupo de Danzas de la Casa de Venezuela, y el grupo Folkló-rico Nuevo México con un show de danzas que van desde México hasta Perú. Además, no podría faltar la cuota humorista a car-go del comediante Erick con su espectáculo de cuenta chistes costumbristas y navideños.

Maestros de ceremonia de lujoUnivision 65 estará presente

con Ilia Garcia y Julio César Lar-go como maestros de ceremo-nias. “La idea para nosotros es que la comunidad se reúna en el Salón Social de Holy Innocents Church y pase la tarde degus-tando de sus comidas preferidas , admirando el trabajo artesanal de artistas locales , y disfrutan-do de la música tradicional de-cembrina en un ambiente fami-liar“, agregó Rodriguez.

En sus cinco años de exis-tencia Sal Y Dulce ha dejado

en claro que su objetivo es pro-mover la participación de res-taurantes reconocidos como La Caleñita y El Bochinche, pero también de cocineros artesa-nales quienes conservan las re-cetas tradicionales de la cocina latinoamericana.

Un ejemplo claro de esto es Don Wilfredo Gonzáles, un Co-lombiano de Andalucía, Valle, quien es respetado por prepa-rar a la perfección el delicio-so Manjar Blanco, “Esta es la receta de mi mamá” nos contó don Wilfredo quien a sus 74 años prepara más de 70 libras de este exquisito postre para el festival. “Llevo preparando este dulce por mas de 50 años para mi familia y amigos, el año pa-sado Acción Colombia me invitó a participar en el Festival y fue una gran sorpresa encontrar tantos hispanos que disfrutan de este postre” agrega.

Pero también están los ar-tistas y artesanos quienes par-ticipan en el festival con sus productos autóctonos como Bordados, esculturas, lencería, etc. “El festival es la oportuni-dad de contribuir con mi comu-nidad,” nos comento Margarita Fajardo quien conserva la tradi-ción colombiana del Bordado de Cartago, Valle. El Festival de comidas latinas Sal y Dulce se celebra este fin de semana en Filadelfia, en la

Iglesia de Holy Innocents, en Hunting Park.

Page 3: impacto latin 419

State Farm • Bloomington, IL

Michelle BermudezState Farm Agent

At home or at work, I do what I love. I help people I care about. On top of that, I earn a great living. I look forward to every day … at home and at work. Who says you can’t have it all?

Home. Work.

BECOME A STATE FARM® AGENT.statefarm.com/careers

An Equal Opportunity Employer

Learn more:

P097094.1

Please contact Cindy Rodney-Smith, Agency RecruiterPhone: 610-742-3857Email: [email protected]

Page 4: impacto latin 419

4 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Semana en Imágenes

olney High School se hizo presente para apoyar al Dr. Jose Lebron, quien fue reconocido entre los Más influyentes.

Jael Luckenbaugh (desde la derecha), de el Zol Radio, Catherine Calderon, de Bee flowers, Gina eche-verry, de la fundación de los Latinos Más influyentes, y Lili Daliessio, con una de sus modelos, pusieron la nota de color.

Angel Rodríguez (izq. a der.), natalia Gamarra (homenajeada), el Concejal David oh, ileana Garcia, y George Kenney.

Angel figueroa (izq. a der.) y su

esposa isamac figueroa, una de

las homenajea-das, junto a eric,

Javier ortega Benitez, Rebeca

Acosta, y su esposo francis

Acosta, presiden-te del Concejo

de Reading, PA, que también fue

homenajeado.

Tres de los reconocidos fueron el Asambleísta de Pensilvania Angel Cruz (izq.), el triple Campeón Mundial de Boxeo Danny García, y la presidenta de APM, nilda Ruiz.

Page 5: impacto latin 419

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419www.impactolatin.com 5

Cultura

¿Cuál es el mejor regalo que lespuede dar a sus hijos en estas fiestas?

La promesa de que tendránatención médica cuando los necesiten.

Seguro médico GRATUITO o de bajo costopara niños y adolescentes sin seguro.

Presente la solicitud hoy al1-888-888-1211

TTY 1-877-454-8477

Celebrando la Virgen en Camden

Por Pedro Suárez

Este fin de semana la comunidad mexicana tendrá un motivo más para celebrar su fe: la aparición de Nuestra Señora de Guadalupe, mejor conocida

como la Virgen de Guadalupe, considerada la patrona nacional. Así, el próximo 9 de diciembre la comunidad hispana también estará participando de estos actos reli-giosos y actividades familiares en la Iglesia Santa Juana de Arco, en la municipalidad de Camden, Nueva Jersey, localizada en la 3107 Alabama Road desde las 9 de la mañana.

La misa junto con las actividades programadas para este día de júbilo estarán dirigidas por el Padre Ken Ha-llahan, un sacerdote que aprendió el español, por lo que su liturgia será en ese idioma, y quien ha trabajado por mucho tiempo con esta comunidad, cuando era el encar-gado de la Parroquia Santa Josefina Bakhita, donde esta ubicada la iglesia.

Una historia, una tradiciónLa historia de la aparición de Nuestra Señora de

Guadalupe está cargada de mucha emoción; conocido este relato como Nican Mopohua, en lengua náhuatl sig-nifica “aquí se cuenta” acerca de las apariciones maria-nas. Corría el año de 1531 y era sábado 9 de diciembre en horas de la madrigada, cuando a Juan Diego Cuau-htlatoatzin, un indígena convertido al cristianismo de-tuvo su camino en el cerro de Tepeyac cuando una dama lo llamaba por su nombre. Era la imagen de la Virgen María quien le dio un mensaje al obispo de la época co-lonial, Juan de Zumárraga, para la construcción de un templo en su nombre.

Pero en la primera vez, el prelado no le creyó por lo que cuenta la narración que la Virgen se le apareció a Juan Diego varias veces. La última, ella le da una prueba para que el señor obispo crea en su palabra: le pidió a Juan Diego que cortara unas rosas recién florecidas en época irregular en el cerro, a primera hora de la maña-na del 12 de diciembre, a lo que él accedió de inmediato guardándolas en su manta.

Ante la mirada desconfiada del obispo Zumárraga, el nativo abrió su manto y dejó caer las rosas en el piso en el que inexplicablemente se formó la imagen de la virgen, por lo que este pidió perdón y se encaminaron ambos hasta el Cerro Tepeyac para la construcción del templo, en el que actualmente tanto la edificación como la misma imagen de ella permanece intacta. Gracias a esta historia, el proceso de conversión al catolicismo para los indígenas mexicanos fue masivo.

Hoy, más de 9 millones de devotos fervientes pere-grinan hacia el santuario. Y con este mismo espíritu, sin importar la distancia, muchos que viven lejos de su tie-rra natal celebraran esta especial fecha. El 31 de julio de 2002 durante su visita al país azteca, el Papa Juan Pablo II canonizó a Juan Diego, convirtiéndose en el primer santo indígena de la iglesia católica.

La ceremonia contará con la representación teatral de la historia y finalizará con un almuerzo hispano para compartir sabores y saberes al mediodía en el sótano de la iglesia, completamente gratis.

Para el próximo 11 de diciembre desde las 10 p.m. se realizará la celebración de la víspera de las mañanitas de la Virgen de Guadalupe, en la misma iglesia en Camden. Habrá música con mariachis y comida mexicana liviana para conmemorar su última aparición.

ANTORCHA GUADALUPANA

La tradición de la Virgen de Guadalupe enorgullece a todos los católicos practicantes. Fotos

cortesía de Frederick Rivera.

Page 6: impacto latin 419

6 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Una despedida migratoria vergonzosa

Entre precipicios fiscales y otras cosas

Por Rafael Prieto Zartha

La despedida en materia de legislación migratoria de los veteranos senado-res republicanos salientes Jon Kyl,

de Arizona, y Kay Hutchison, de Texas, fue vergonzosa y constituye la respuesta menos indicada y más desafortunada a la votación de los latinos en las recientes elecciones de noviembre.

Pretendiendo congraciarse con los his-panos, los legisladores republicanos deci-dieron proponer la ley ACHIEVE, como una alternativa al Acta de los Sueños o Dream Act, con la particularidad que no lleva a los soñadores a ser ciudadanos jamás.

Como premio de consolación, Kyl dijo que los soñadores podrían lograr la ciuda-

danía eventualmente casándose.Gaby Pacheco, la soñadora que caminó

de Miami a Washington DC abogando por la legalización de los estudiantes indocu-mentados, y que en su recorrido fue desa-fiada por hasta por el Ku Klux Klan, calificó la propuesta de Kyl y Hutchison, como “in-sultante”.

No es de extrañar que los dos legislado-res no entiendan que a los latinos y mucho menos a los soñadores no se les puede con-tentar con migajas.

Respecto a inmigración los dos inte-grantes salientes de la Cámara Alta han demostrado tener una actitud terca e insen-sible.

Kyl y Hutchison ostentan una califica-ción de B+, por parte de la organización an-

tiinmigrante NumbersUSA, por su desem-peño, en el Capitolio, contra la “inmigración ilegal”.

En 2006, Kyl copatrocinó un proyecto de ley para resolver el problema migrato-rio, que proponía que los indocumentados salieran del país durante cinco años, y tras el lustro de ausencia se les diera la oportu-nidad de aplicar para ser residentes o traba-jadores huéspedes.

Una visión similar fue expresada por Hutchison en 2007, durante el debate que concluyó con el hundimiento del proyecto de ley de reforma migratoria en el Senado.

Ideas como la ley ACHIEVE, que se

Por Maribel Hastings

Diciembre hizo su aparición y con él las ya tradiciona-les disputas fiscales que

año con año amenazan con da-ñarle las vacaciones navideñas a más de uno por la posibilidad de que el Congreso no llegue a un acuerdo que satisfaga a todas las partes. Como en el mejor (o peor) de los dramones, al final siempre hay un acuerdo y todos parten felices a sus respectivos destinos para enfrentar familiares y re-presentados y afilar las uñas para los debates que promete el nuevo Congreso a partir de enero.

Pero el debate del llamado precipicio fiscal no es el único despeñadero que han enfrentado o podrían enfrentar muchos po-líticos.

El 6 de noviembre los repu-blicanos se fueron por un precipi-cio tras sufrir una paliza a manos de Barack Obama, y las posturas antiinmigrantes de su puntero Mitt Romney contribuyeron en gran medida a la debacle.

Tras los mea culpa de rigor,

diversas figuras repu-blicanas -hispanas y no hispanas-, admitieron finalmente cómo su de-sastroso manejo del tema migratorio hundió a este partido como alternativa viable para los votantes latinos. Hubo llamados y promesas de colabo-ración bipartidista para finalmente tratar de con-cretar eventualmente una reforma migratoria que por años tildaron de amnistía pero que súbita-mente no parece tan ne-fasta si hay que sobrevivir políticamente.

Por eso más de uno ha cuestionado que tras tan-ta confesión y alharaca, los primeros proyectos migratorios que salieron a flote en el Congreso fueran menos que generosos. Del lado del Senado, dos republicanos al borde del retiro presentaron una medida, ACHIEVE Act, que constituye una versión coja del DREAM Act y que no concede vía de ciudada-nía a millones de jóvenes indocu-mentados al presente amparados temporalmente de la deportación por la Acción Diferida anunciada por Obama este pasado verano.

Y la Cámara Baja de mayoría republicana aprobó el proyecto

STEM del presidente del comi-té Judicial y antiinmigrante en jefe, Lamar Smith, congresista republicano de Texas, que otorga visas para jóvenes profesionales extranjeros pero a expensas de eliminar 55 mil visas de diver-sidad mejor conocidas como la lotería de visas. Desvistiendo un santo para vestir a otro.

En el primer caso, se trata de una intentona de último minuto para demostrar que los republi-canos sí están dispuestos a ofre-cer medidas migratorias aunque se trate de medias tintas que en

nada resuelven el problema cen-tral de la inmigración: qué hacer con los 11 millones de indocu-mentados entre nosotros.

Y en el caso de Smith, tam-bién se trata de una intentona de última hora antes de abandonar su cargo como presidente del Comité Judicial y dejar en claro que un sector republicano del Congreso no piensa ceder en su oposición a la reforma digan lo que digan sus líderes.

Sin embargo, ninguna de es-tas medidas progresará porque en enero se inicia un nuevo Con-

BITÁCORA

AMERICA’S VOICE EDUCATION FUND

Opinión

P.O. Box 15358, Philadelphia, PA 19111Main: [email protected]

PublisherNapoleón Garcí[email protected]

EditorFernando [email protected]

General ManagerMauricio Herná[email protected]

Sales ManagerBeatriz Garcí[email protected]

Distribution ManagerRichard [email protected]

Diseño y DiagramaciónJulissa Ivor Medina

ImpactoEs una publicación independiente. Los puntos de vista expresados por los articulistas y escri-tores no reflejan necesariamente los de la di-rección de este medio. Nuestras páginas están protegidas por la ley de derechos reservados (Copyright), y cualquier reproducción parcial o total sin autorización está prohibida.

greso y hay que partir de cero.Ahí es cuando verdadera-

mente comenzará a vislumbrar-se si en efecto se producirá un debate en el 2013 que culmine al fin con una reforma de inmigra-ción. Obama declaró que espera que tras su instalación el 20 de enero se tomen pasos para dar luz verde a esa discusión. Y tras su reelección el 6 de noviembre con un abrumador apoyo de los

votantes latinos, Obama lle-ga a esta negociación con un claro mandato y con venta-jas para plantear su plan de reforma.

Ha quedado más que claro que una amplia mayo-ría demócrata apoya dicha reforma migratoria y que una mayoría republicana se opone. La prueba será atraer la cifra requerida de repu-blicanos para avanzar la re-forma. Los diversos grupos de interés presionarán por sus peticiones y flotarán las diversas alternativas, desde considerar la reforma por partes, hasta medidas más limitadas, como de permi-sos de trabajo sin vía de ciudadanía, y las más am-plias que atienden todos los problemas, incluyendo una ruta de ciudadanía para los

11 millones de indocumentados.Es aquí donde se pondrá a

prueba todo el cacareo republi-cano post electoral de que hay que atajar la reforma migratoria de una vez y por todas y se sabrá si los republicanos aprendieron la lección electoral: si salen del precipicio donde ellos mismos se lanzaron al ignorar el voto lati-no, o si tercamente siguen cabal-gando hacia otro despeñadero.

Maribel Hastings es ase-sora ejecutiva de America’s Voice Education Fund.

Continúa en la pág.27

Page 7: impacto latin 419

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419www.impactolatin.com 7

Una despedida migratoria vergonzosa

Cae crecimiento brasileño

Brazilian growth falls

Un Acto de Bondad An Act of Kindness

Por Isaac Cohen**

El gobierno reveló, la semana pasa-da, que el crecimiento de Baasil del tercer trimestre fue de sólo 0,6 por

ciento, comparado con el trimestre ante-rior, lo cual condujo a rebajar a 1 por cien-to la proyección del crecimiento para este año.

En 2010, la economía brasilera creció espectacularmente, a una tasa de 7,5 por ciento, basada primordialmente en las ex-portaciones a China de materias primas, el cual se ha vuelto el principal mercado para las exportaciones de Brasil. Sin embargo, con la desaceleración en China, la rece-sión en Europa, el crecimiento casi nulo de Japón y la lenta recuperación en Estados Unidos, en 2011, el crecimiento económi-co brasilero cayó a menos de 3 por ciento. Además, la economía argentina, el princi-pal socio comercial de Brasil en MERCO-SUR, también está exhibiendo una caída profunda en el crecimiento, de 9 por ciento en 2011 a menos de 2 por ciento este año.

El ex Ministro de Finanzas de Brasil An-tonio Delfim Netto, citado en el New York Times, caracterizó la caída del crecimiento económico como “una tragedia.” Las ex-portaciones se han debilitado y las impor-taciones han caído pronunciadamente. Esto indica la necesidad de revisar la política comercial existente, basada principalmen-te en la exportación de materias primas. Es necesario enfatizar también el comercio con Estados Unidos, el principal mercado para las manufacturas brasileras. El poten-cial del comercio con ese mercado puede ilustrarse observando que las exportaciones de Brasil a Estados Unidos, en 2011, ascen-dieron a $31,400 millones, poco más que los $28,700 millones exportados a Estados Unidos, ese mismo año, por Centroamérica y la República Dominicana.

*Analista y consultor internacional, ex-Director de la Oficina de la CEPAL en Washington. Comentarista de eco-nomía y finanzas de CNN en Español TV y radio.

By Isaac Cohen*

The government revealed, last week, that Brazil’s third quarter economic growth

amounted to only 0.6 percent, from the previous quarter. This led to a reduction to 1 percent of the growth projection for this year.

In 2010, the Brazilian economy grew spectacularly, at a rate of 7.5 percent, mainly based on commo-dity exports to China, which has become Brazil’s main export mar-ket. However, with the slowdown in China, the recession in Europe, almost no growth in Japan and the slow US recovery, in 2011, Brazilian economic growth fell to less than 3 percent. Also, Argenti-na, which is Brazil’s main trading partner within MERCOSUR, is ex-periencing a steep fall in economic growth, from 9 percent in 2011, to less than 2 percent this year.

Former Minister of Finance of

Brazil Antonio Delfim Netto, quo-ted in The New York Times, called the fall in economic growth “a tra-gedy.” Exports have weakened and imports have fallen steeply. This indicates a need to review existing trade policy, mainly based on com-modity exports.

It is necessary to emphasize also trade with the United States, the main market for Brazilian manu-factures. The potential of trade with the United States can be illustrated observing that Brazil’s exports to that market, in 2011, amounted to $31.4 billion, slightly above $28.7 bi-llion exported to the United States, in the same year, by Central America and the Dominican Republic.

*International analyst and consultant. Commentator on eco-nomic and financial issues for CNN en Español TV and radio. Former Director, UNECLAC Washington Office.

Es raro leer acerca de actos de bon-dad en los que nada se espera en retorno. Navidad es la época del

año cuando nosotros quizás sintamos impulsos generosos. Hay otros momen-tos, pero la temporada parece inspirar-nos a ayudar a otros, a compartir, a dar-les una mano a los menos afortunados.

Leíamos recientemente de un hom-bre desposeído muy afortunado en Nue-va York que recibió un regalo de un poli-cía. El agente vio al hombre que andaba descalzo, tomó dinero de su propio bol-sillo, le compró al hombre algunas botas y alguien tomó una foto que viajó por todo el mundo.

Averiguamos más tarde que el hombre realmente tiene un hogar, que su familia está dis-puesta a ayudarle, y que se sabe bien que rechaza la ayuda. Todo lo cual no le quita mérito al acto de generosidad por parte del po-licía. En esta temporada de rega-lar es un gran ejemplo a seguir. Como Larry DePrimo, el policía, nosotros debemos dar sin pre-guntar y sin esperar nada en re-torno. Cuando ayudamos otros de tal manera, a gente que no conocemos, a las personas que parecen necesitar una mano de ayuda, recibimos nuestra recom-pensa del acto mismo.

Este año como en tantos otros años hay personas que es-tán realmente necesitadas. Hay personas bastante cerca de noso-tros que sufrieron las consecuen-cias de la ferocidad de Sandy y perdieron todas sus posesiones.

No tenemos que buscar muy lejos. Pode-mos dar a la cruz roja o contribuir a otras caridades, y recordar que por difícil que sea nuestra situación quizás haya millo-nes aquí y alrededor del mundo que no tienen casi nada. Asegurémonos de que hacemos una contribución a una cari-dad o a un individuo específico. Aún un pequeño regalo puede ayudar a quienes andan necesitados en este momento. La Navidad puede haberse convertido en un festival comercial, pero nuestras buenas acciones tienen poco que ver con cuánto gastamos en compras. Ayudemos a otros a tener un mejor día.

It is not often that we read about acts of kindness in which nothing is expected in return. Christmas is

the time of the year when we might feel generous impulses. There are other ti-mes, but the holiday season seems to inspire us to help others, to share, to give to those less fortunate.

We were reading recently of a very lucky homeless man in New York who received a gift from a cop. The policeman saw the man walking bare-foot, he took money form his own poc-ket, bought the man some boots and someone took a picture that went all

over the world. We found out later on that the man

is not truly homeless, that his family is willing to help and that he is well known for rejecting help. All of that doesn’t detract from the act of gene-rosity on the part of the police officer.

In this season of giving that is a great example to follow. Like Larry DePrimo, the police officer, we must give without questioning and without expecting something in return. When we help others in such fashion, people we don’t know, people who just seem to need a helping hand, we get our

reward from the act itself. This year as in so many other

years there are people who are truly needy. There are people not far from us who suffered the consequences of Sandy’s ferocity and lost all their possessions.

We don’t have to look too far. We can give to the red cross or contribute to other charities, and remember that no matter how difficult our situation might be there are millions here and around the world who have al-most nothing.

Let’s make sure that we make a contribution to a charity or to a specific individual. Even a small gift can help those who are in need at this time. Christ-mas may have become a com-mercial festival, but our good deeds have little to do with how much we shop. Let’s help others to have a better day.

LA NOTA ECONÓMICA

Editorial

Page 8: impacto latin 419

8 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Semana en Imágenes

Health Partners trajo su equipo

para apoyar a su Cfo Rolando

Portocarrero (der.), quien fue

reconocido entre los Latinos Más

influyentes de la región. La Rev.

Bonnie Camarda (izq.) y Leyla

Moreno (der.) hacen parte del

grupo.

La Concejal María Quiñones, Rafael Dieppa, de PHMC, y natalia Gamarra, de PCVB, fueron tres de los homenajeados entre los Latinos Más influyentes.

La Dra. Modesta Molina recibe su reconocimiento de manos del director de impacto, napoleón García. Atrás están Luis Hincapié, de fortaleza, y fernando Suárez, de el Sol.

el exconcejal Juan Ramos (desde la derecha), su esposa Ana Sostre Ramos, el Comisionado de Bomberos Lloyd Ayers, María Monte-ro, Directora de GACLA, y el oficial washington. Sostre y Montero fueron parte del grupo reconocido.

ilia García (izq.), junto a Quetcy Losada y José irizarry, de Univisión 65. ilia fue la Maestra de Ceremo-nias de la Gala y realizó un gran trabajo.

Page 9: impacto latin 419

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419www.impactolatin.com 9

Portada

Gateway Health Plan® es un Plan de Cuidado Coordinado con un contrato de Medicare1 y un contrato con el programa Pensilvania Medicaid2 (C-SNP1/D-SNP1&2). Estos planes están disponibles a cualquier persona que tenga tanto Medicaid como Medicare, o cualquier persona que tenga Medicare y diabetes o un trastorno cardiovascular, o insuficiencia cardíaca crónica. La información de beneficios proporcionada es un resumen breve, no una descripción abarcadora de los beneficios. Comuníquese con el plan para información adicional. Se pueden aplicar límites, copagos y restricciones. Los beneficios pueden cambiar el 1 de enero de cada año. *Este número telefónico le comunicará con un agente de seguros autorizado. Para comunicarse con un número telefónico general, sírvase llamar al 1-800-685-5209, TTY: 711, de 8 a. m. a 8 p. m., los 7 días de la semana. **Usted debe seguir pagando su prima de Medicare Parte B – el estado paga la prima de la Parte B para los miembros duales completos. Las primas pueden variar según el nivel de Ayuda Adicional que usted reciba. Comuníquese con el plan para detalles adicionales. †La cobertura de beneficios depende de la elegibilidad para el plan. H5932_846SP CMS Accepted

Los miembros de Gateway Health Plan Medicare Assured ® obtienen una cobertura médica y de medicamentos recetados, todo en UN solo plan.

Y más beneficios que los de Original Medicare, como†:

Para ver si es elegible, llame a 1-877-GATEWAY* o visite MedicareAssured.com.

PRIMAS MENSUALES DESDE $0 HASTA BAJOS MONTOS**

SERVICIOS DENTALES – incluye dentaduras postizas

CUIDADO DE LA VISTA

SERVICIOS AUDITIVOS

TRANSPORTE

COBERTURA DE MEDICAMENTOS RECETADOS

UNA RED EXTENSA

Disfrute de la confianza que le brinda el saber que Medicare Assured ® ofrece cuatro planes distintos.

Los 50 Latinos Más Influyentes del 2012Por Séptimo año consecu-

tivo, la Fundación de los Latinos Más Influyentes, el

Periódico Impacto y el Congreso de Asuntos Multiculturales de Filadelfia –MAC, reconocieron a los 50 Latinos Más influyentes de la región, en una ceremonia de gala que se llevó a cabo el jue-ves 29 de noviembre en el Hotel Hyatt Regency, en Penn’s Lan-ding, en Filadelfia.

La ceremonia contó con la asistencia de 400 personas, y como es tradicional cada año, todo el liderazgo latino de la re-gión se dio cita en esta ceremonia de premiación para honrar a sus líderes, miembros de la comuni-dad que se destacan por su labor extraordinaria en beneficio de su comunidad, y otros que por su gestión y logros se destacan positivamente y se convierten en modelos a seguir.

“Este evento ha crecido con-siderablemente desde su inicio

7 años atrás, y eso es testimonio del crecimiento y empodera-miento de la comunidad latina

en la región, mismo que seha evidenciado grandemente en los últimos años”, indicó Napoleón

García, Director del Periódico Impacto, quien dirige la entrega de premios.

La lista completa de los ho-menajeados se incluye a conti-nuación:

10 UNDER 40

Isamac FigueroaJunta Escolar, Reading, PANatalia Gamarra International Sales, PCVBDanny GarciaTriple Campeón Mundial de BoxeoEdward GarciaDep. VP, CongresoMilca Madera El Zol Radio 1340Jose Patrick Miranda Asambleísta electo, PAMaria MonteroDirectora Ejecutiva, GACLAHiram Rivera Director Ejecutivo, Unión de Estudiantes de Filadelfia

María González, Vicepresidente de HACE, cuando recibía su reconocimiento como una de los Latinos Más Influyentes del 2012.

Giselle Tavera Cantante y artista juvenilFernando TreviñoDirector en PA, Operación Vote por Obama

LIDERES LATINOSFrancis Acosta Presidente del Concejo de Reading, PALorena Ahumada Asociación de Abogados Hispanos

María N. González Vicepresidente, HACE

Como Vicepresidente de HACE, Maria N. Gonzalez diri-ge el equipo de desarrollo de HACE, con un presupuesto de mas de $30 millones en pro-yectos de desarrollo de vivien-da comercial y residencial, que han contribuido a la estabiliza-ción y revitalización de los ve-cindarios de Fairhill y St. Hugh, en el norte de Filadelfia. Bajo su dirección HACE ha desarrollado un Programa de Consejería de Vivienda integral para diferen-tes servicios relacionados con vivienda; así como la creación de un programa de apoyo co-munitario para envejecientes, a traves del desarrollo de vivien-da de rentas moderadas, y la construcción de un Life Center. Maria Gonzalez es graduada con honores de St. Joseph Uni-versity; y fue ganadora en 1999 del Premio Ernest C. Olivares de la Academia de Liderazgo del Banco de America

Page 10: impacto latin 419

10 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Región

Exp. 1/19/2013

Inauguran nueva clínica en FiladelfiaPor Pedro Suárez

En las renovadas instalacio-nes del Juniata Community Mental Health (2637 Norte

de la Calle 5) se respira profe-sionalismo y orgullo por la meta alcanzada. Sin duda alguna el esfuerzo valió la pena y quienes están más contentos son los mis-mos pacientes que reciben trata-miento en ese lugar.

En el evento inaugural estu-vieron diferentes personalidades hispanas como la Concejal Ma-ría Quiñones-Sánchez, la junta directiva de la clínica, el director Carlos Mattos, el cuerpo de profe-sionales de la salud y los mismos pacientes, quienes con música en vivo y degustación de comida y bebida abrieron sus puertas para el beneficio de la comunidad.

“Debido a la alta demanda de pacientes que hemos recibido gracias a un servicio de calidad basado en el trato del paciente como un ser querido (…) Es un orgullo para nosotros poder fun-cionar en este moderno edificio localizado en el corazón de la co-munidad latina, el famoso Bloque

de Oro, así podremos ofrecer nuestros beneficios para los residentes, especialmente hispanos en esta área.”, de-claró el doctor William Car-tagena mientras caminaba con un grupo de pacientes e invitados hacia los pisos de la nueva sede.

Una de los pisos que más llamó la atención fue el tercer piso en el que toda su área esta dedicada exclu-sivamente para atender a la niñez; cuenta con una ludo-teca y un salón comunal para juegos así como varios com-putadores para su uso.

“Este piso es nuestra joya, ya que acá los niños pueden desarrollar sus ac-tividades mientras sus pa-dres están en cita medica, o también atender a aquellos que están bajo tratamiento (…) el apoyo que brindamos a nivel integral a la población que atiende nuestra clínica ha hecho que los procesos de transforma-ción de los individuos fluya ya que sus problemas mentales no los ve un doctor y ahora con esta nueva sede tendremos a dispo-

sición de ellos servicios médicos físicos para integrar al individuo hacia una efectiva rehabilitación ya que no sólo es la mente sino también el cuerpo, la salud en general,” señaló el galeno Car-tagena.

J. Ortiz, uno de los pacientes de Juniata manifestó su emoción

por estrenar esta nueva sede: “Esta clínica en verdad ayuda a la gente, yo me siento muy bien aquí porque te tratan como a un hermano y te comprenden cuan-do estás en problemas; acá los es-pacios son buenos y con la ayuda del doctor Cartagena mi mente y mi cuerpo se sienten pleno, se

siente bien estar aquí.”La nueva edificación

contó con recursos donados por la Comisión de Salud Publica Mental de la ciudad para su dotación, por lo que se espera atender con un nú-mero creciente aproximado de 2000 personas que serán tratados por una planta de 60 terapistas especializados no solamente en salud men-tal sino además en salud preventiva, oftalmólogos, dentistas, quiroprácticos, otorrinos entre otros respal-dados por enfermeros para el desarrollo de su faena mé-dica.

¿Y cuáles son los requi-sitos para ser atendidos en la clínica de salud mental? “Entrar con su sonrisa y su corazón abierto porque no vemos pacientes, vemos

miembros de nuestra familia que están aquí para aprender de ellos y ayudarles”, puntualizó Carta-gena. Si desea reservar una cita, solo debe dirigirse a la dirección que esta al inicio de este artícu-lo, o llamar al teléfono: 215-291-0550 en horas de oficina.

JUNIATA COMMUNITY MENTAL HEALTH

La nueva sede del Juniata Community Mental Health Clinic espera con los brazos abiertos a quien más lo necesite.

Page 11: impacto latin 419

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419www.impactolatin.com 11

Región

Thank you for showing us The meaning of good ciTizenship.Making a difference in the community is something we should all strive for.

Member FDIC. Citizens Bank is a brand name of RBS Citizens, N.A. 180960

Thank you for showing us The meaning of good ciTizenship.Making a difference in the community is something we should all strive for.

Member FDIC. Citizens Bank is a brand name of RBS Citizens, N.A. 180960

Negocios latinos aportaron a la ceremonia

Por Pedro Suárez

El jueves 29 de noviembre se reali-zó la Séptima versión anual de Los Latinos Más Influyentes del Valle

Delaware, en el Hotel Hyatt Regency de Penn’s Landing, donde se galardonó a los 50 hispanos más representativos del año, y cuya huella positiva ha ayudado al be-neficio de la comunidad. Y precisamente, una de las características que resaltó el certamen fue la participación de diferen-tes negocios locales aportando el estilo, el glamour y la gala. Lili Daliessio Designs, Mimada Beauty Bazaar, Bee Flowers y Fili-berto Vargas estuvieron presentes con sus trabajos y sus aportes al evento.

Lili Daliessio creó su propia compañía especializada en diseño de joyas y acceso-rios y no ha parado de producir desde el 2009. Su debut fue en el primer fashion show de Los Hispanic Choice Awards y desde entonces ha sido una abanderada de la importancia de la moda hispana esté presente en diferentes eventos de gran re-conocimiento en el área Tri-Estatal. Este año se asoció con Mimada Beauty Bazaar,

considerado el primer salón de belleza his-pano localizado en el Centro de la ciudad.

Markelis Aguiar y Luz Mancebo son las fundadoras de este salón: “juntas tenemos la misma idea de que las mujeres latinas

estén bellas de pies a cabeza y representen muy bien nuestra cultura, por eso es im-portante resaltarlo y que mejor que abrir

>>LATINOS MÁS INFLUYENTES DEL 2012

Los arreglos florales del evento fueron diseñados por Bee Flowers. (Fotos: KC Photography) Milca Madera, de El Zol Radio 1340, una de las homena-

jeadas, lucio diseños y arreglos de Lili Daliessio Designs y Mimada Beauty Bazar.

este salón en un sector exclusivo de Filadel-fia como es el Centro”, dice Markelis.

Estas dos firmas estuvieron a cargo de la imagen de una de las 50 personalidades galardonadas: Milca Madera, la joven pre-sentadora de uno de los programas de El Zol Radio 1340 AM El Ritmo de Philly. La presentadora lució uno de los vestidos de la Colección Esmeralda y también una edi-ción especial de joyería diseñada exclusiva-mente para ella. Luz Mancebo de Mimada Beauty Bazaar estuvo a cargo del peinado y del maquillaje logrando que luciera elegan-te y glamorosa. Además, estas dos firmas le dieron unos regalos a la principal home-najeada de la noche, a Cynthia Davenport, de State Farm. Caterine Calderon es una Diseñadora de Interiores quien tuvo la idea de empezar su propia empresa de arreglos florales, Bee Flowers, donde su trabajo la ha llevado a ganar reconocimiento por mu-chos en cuanto al buen gusto y diseño en arreglos para cualquier ocasión. Desde en-tonces, Bee Flowers ha estado participando en varios eventos tanto de la ciudad como de la región. Para el certamen de Latinos Más Influyentes, cada una de las mesas lle-vó su sello personal consistente en un de-licado arreglo de rosas que le dio el toque final a la decoración armoniosa del salón en donde se llevaron a cabo los premios.

La cuota del emprendimiento la com-pletó el joven fotógrafo Filiberto Vargas, de Publicidades Vargas, quien tuvo la oportu-nidad de participar en el certamen. Publici-dades Vargas es una empresa familiar que se dedica a cubrir eventos mediante el arte de la captura de imágenes en foto y video. Filiberto al igual que las otras empresas ha venido participando en diferentes even-tos de mucha importancia y fue escogido como el fotógrafo oficial para capturar la Colección Esmeralda, de la marca Lili Da-liessio Designs.

Page 12: impacto latin 419

12 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Nación

“Inmigrantes llenan vacío en mercado laboral”En momentos en que Estados Uni-

dos debate su política migratoria, el ex presidente George W. Bush

dijo que debe hacerse “con espíritu bene-volente y considerando la contribución de los inmigrantes”.

“Los inmigrantes han ayudado a construir el país en el que nos hemos convertido y los inmigrantes pueden ayudar a construir un dinámico mañana “, dijo Bush el martes en los comentarios de apertura de una conferencia sobre los beneficios de la inmigración para la eco-nomía de Estados Unidos.

La conferencia, organizada por el Instituto George W. Bush y el Banco de Dallas de la Reserva Federal, se produce en momentos en que la reforma migrato-ria recibe renovada atención después de una elección en la que los hispanos apo-yaron abrumadoramente al presidente demócrata Barack Obama.

Bush siempre ha estado preocupado por el tema y había advertido al Partido Republicano cuando dejó el cargo en ene-ro de 2009 que no se convirtiera en “anti-inmigrante”.

“Estados Unidos puede ser una socie-dad de leyes y una sociedad acogedora al

mismo tiempo”, dijo Bush el martes.Uno de los asuntos en que se con-

centra el Instituto Bush es el crecimiento económico, y la conferencia es parte de una iniciativa del instituto para encontrar maneras de lograr un crecimiento del 4%. El PIB del país creció en un 2,7% en el tri-mestre más reciente.

Bush dijo que los inmigrantes vienen con “nuevas habilidades e ideas” y “llenan un vacío clave en el mercado laboral”.

Luego de las palabras de Bush, la conferencia organizó paneles con líderes empresariales y expertos económicos que discutieron las contribuciones de los in-migrantes al crecimiento económico y a las empresas.

Un manual del instituto sobre el cre-cimiento y la inmigración señala que los inmigrantes son más propensos que las personas nacidas en Estados Unidos a trabajar por cuenta propia y son en un grado desproporcionado los principales responsables de las solicitudes de paten-tes internacionales de Estados Unidos y del arranque de prósperas empresas de ingeniería y tecnología.

Se espera que el Congreso federal dis-cuta una reforma migratoria a partir del

año que viene.La propia revisión de la política de

inmigración que Bush había prometido en su segundo mandato fue derrotada en el Congreso, cuando prominentes legis-ladores, incluyendo a sus copartidarios republicanos, pensaron que disposicio-nes como un programa de trabajadores temporales equivalían a dar una amnistía para los inmigrantes sin autorización le-gal.

James K. Glassman, director ejecutivo del Instituto Bush, dijo que cuando el ins-tituto estaba identificando áreas de polí-tica que podrían ayudar a hacer crecer la economía, la inmigración fue uno de los puntos que surgieron rápidamente.

“Necesitamos atraer a los mejores y los más brillantes, y mantenerlos aquí”, dijo Glassman.

Añadió que el objetivo del instituto es aumentar la visibilidad de la cuestión, asegurándose de que el crecimiento eco-nómico se vincule a la inmigración. “Con-sideramos que nuestro papel es a más largo plazo y más amplio”, dijo Glassman.

“No planeábamos que esto fuera tan oportuno, pero no hay duda de que es muy oportuno”, señaló.

EX PRESIDENTE GEORGE W. BUSH

El Instituto George W. Bush organizó una panel de discusiones que subrayan el impacto psositivo de la inmigra-ción sobre el crecimiento económico de Estados Unidos.

Hispanos asfixiados con impuestos

DC > CASA BLANCA

Las familias hispanas de Estados Unidos, “aspirantes” a pertenecer a la clase media, no pueden asumir

aumentos de impuestos ni decisiones precipitadas del Congreso que sumerjan al país en otra recesión, aseguraron el miércoles activistas, políticos demócra-tas y representantes de la Casa Blanca.

Una familia hispana con dos hijos que gana una media de entre 50.000 y 85.000 dólares al año podría enfrentar un aumento de impuestos de hasta 2.200 dólares si el Congreso no logra un acuer-do justo en sus negociaciones para evi-tar el llamado “abismo fiscal”, dijo Julie Rodríguez, directora adjunta de Asuntos Latinos e Inmigración para la Oficina de Participación Pública de la Casa Blanca.

“(Un aumento de impuestos) son dólares críticos que impactarían la vida diaria de los hispanos y su habilidad de tener el dinero que necesitan para pro-veer para su familia y contribuir al creci-miento de la economía”, dijo Rodríguez durante una llamada telefónica con pe-riodistas organizada por el Consejo Na-cional de La Raza.

Legisladores republicanos están ne-gociando con el presidente Barack Oba-ma para ver cómo enfrentan la combina-ción de aumento de impuestos y recortes en gastos del gobierno que de forma automática empezaría a principios del 2013.

Page 13: impacto latin 419

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419www.impactolatin.com 13

Nación

Demócratas frenan propuesta Los demócratas en el Senado

impidieron que los republi-canos presentaran una pro-

puesta de inmigración aprobada la semana anterior por la Cámara de Representantes, que ofrecería visas de residencia permanente a los extranjeros con niveles edu-cativos de posgrado.

El senador republicano John Cornyn buscaba una aprobación unánime para que se analizara la propuesta, que entregaría cada año 55.000 cédulas de residencia permanente —conocidas como “green cards”— a los extranjeros con estudios de maestría o doc-torado en instituciones estadou-nidenses de educación superior dentro de los ámbitos de ciencia,

tecnología, ingeniería y matemá-ticas.

“Todos sabemos que el sis-tema de inmigración de Esta-dos Unidos está averiado, pero lo está particularmente porque ahuyenta a los trabajadores ex-tranjeros altamente capacitados que quieren emprender negocios y generar empleos justo aquí”, dijo Cornyn. El senador Chuck Schumer, dirigente demócrata sobre políticas de inmigración, objetó la petición de Cornyn. Dijo que sus compañeros de par-tido apoyan la expedición de las llamadas visas STEM (siglas en inglés de ciencias, tecnología, in-geniería y matemáticas) y que él mismo tiene una propuesta con

ese objetivo. “Pero lo que no po-demos hacer es retirar otras visas o asignarlas en situaciones extra-ñas”, consideró Schumer.

Los republicanos en la Cáma-ra de Representantes impulsa-ron su iniciativa STEM como una forma de demostrar que abordan con seriedad una ley de inmi-gración, particularmente tras el desdén que enfrentaron entre el electorado hispano en los comi-cios presidenciales de noviem-bre. Sin embargo, la propuesta se topó con una oposición firme de los demócratas porque eliminaba otro programa de visas que be-neficia a personas con un menor nivel educativo, particularmente procedentes de África.

REPUBLICANOS > MIGRACIÓN

Ex presidentes con protección

LA AMPLIARÁN

La Cámara de Represen-tantes votó a favor de dar a los ex presidentes y sus

esposas protección del Servicio Secreto de por vida, con el ar-gumento de que las amenazas terroristas y la relativa juventud de los últimos presidentes hacen necesario este cambio.

La propuesta, que ahora pa-sará al Senado, revocaría una ley de 1994 que estableció un lí-mite a la protección del Servicio Secreto, que se cumple a los 10 años de que un presidente deja el cargo. Según esa ley, la secre-taria de Seguridad Nacional pue-de extender esa protección de

manera temporal. Esa ley afecta específicamente al ex presidente George W. Bush y al presidente Barack Obama.

El proyecto de ley también autorizaría la protección a los hi-jos menores de los ex mandata-rios hasta que cumplan 16 años.

El promotor de la iniciativa, el representante Trey Gowdy, de Carolina del Sur, dijo que era ne-cesaria debido al aumento de las amenazas de seguridad nacional contra los gobernantes después de los ataques del 11 de septiem-bre de 2001, así como la crecien-te movilidad y juventud de los ex presidentes.

Policía no entregará a inmigrantes

LOS ANGELES

TIENE 115 AÑOS

El jefe de la Policía del condado de Los Angeles dijo que su departamento

dejará de entregar a las autori-dades federales a aquellos in-migrantes no autorizados a los que haya detenido por delitos menores.

Con su anuncio, el alguacil Lee Baca dio marcha atrás en su postura de participar en el programa federal Comunidades Seguras, según la edición del pe-riódico Los Angeles Times.

El programa prevé que to-das las policías locales envíen a las autoridades de inmigración las huellas digitales de los de-tenidos para cotejarlas con su base de datos. Si detectan que la persona es un posible inmi-grante sin permiso para estar en Estados Unidos, las autoridades pueden solicitar a la Policía local

que la retengan durante 48 ho-ras mientras se le transfiere a un centro de detención federal.

Los detractores afirman que

debido al programa Comunida-des Seguras, los inmigrantes tie-nen miedo a denunciar delitos y a cooperar con la Policía.

Anciana más vieja del mundo en Iowa

Una mujer de 115 años, resi-dente en Iowa, se convir-tió en la persona más vieja

del mundo.

Guinness World Records publicó el miércoles un men-saje en su página en internet en el que dice que Dina Man-fredini, de Johns-

ton, heredó el título luego de la muerte el martes de Bessie Coo-per, quien vivía en Georgia.

Cooper tenía 116 años. Los funcionarios de Guinness pro-porcionaron pocos detalles sobre la última portadora del récord. Manfredini nació el 4 de abril de 1897, en Italia. Se mudó a Esta-dos Unidos en 1920. Manfredini actualmente vive en la casa de re-tiro Bishop Drumm en Johnston, al norte de Des Moines.

Dina Manfredini nació el 4 de abril de 1897.

El alguacil Lee Baca sufrió un retroceso en sus planes antinmigrantes.

Page 14: impacto latin 419

14 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Nación

Madre saca sin permiso a su hija del hospital Emily tiene leucemia. Acaba

de recibir quimioterapia durante un mes y le am-

putaron el brazo derecho debido a complicaciones de salud. Los médicos dicen que corre peligro de morir por una infección. Sin embargo, la niña de 11 años no está hospitalizada.

Inexplicablemente, su madre desconectó la semana pasada un catéter que suministraba medica-mento vital a través del corazón de la niña, la sacó de la cama y le cambió la ropa.

Después hizo algo que la poli-cía considera aún más desconcer-tante: sacó a la niña caminando del hospital con el pequeño tubo que sobresalía de su pecho.

Los médicos dicen que el dis-positivo, si se deja desatendido, podría permitir que las bacterias ingresen rápidamente a su cuer-po, lo cual resultaría en una in-fección posiblemente mortal.

La policía de Phoenix em-prendió la búsqueda desesperada de la madre y la hija, vistas por última vez el miércoles en la no-che en una cámara de vigilancia cuando abandonaban el Hospital Infantil de Phoenix. La madre empujaba el soporte del suero intravenoso y a un lado de ella caminaba la niña con el brazo amputado arriba del codo.

Las autoridades no logran ex-plicarse las razones por las cuales la madre, Norma Bracamontes, de 35 años, se llevó a la niña del hospital antes de la conclusión del tratamiento, pero dijeron que es imperativo que la menor re-grese de inmediato. Incluso con-sideran presentar cargos penales.

Tanto la madre como la hija son ciudadanas estadounidenses, mientras que el padre es un inmi-grante mexicano que reside legal-

mente en Estados Unidos.“Ciertamente que desde

nuestro punto de vista vemos el asunto y pensamos, ¿es este un caso de negligencia al no pro-veer a Emily la atención médica adecuada que necesita?”, dijo el martes Steve Martos, sargento de la policía de Phoenix.

“Ya deberían saber lo se re-quiere, lo que Emily necesita; así que nos desconcierta que al-

guien, cualquier padre con un niño en este estado, con leucemia y un brazo amputado, lo ponga en esta situación potencialmente fatal; no entendemos por qué no buscarían atención médica”.

Las autoridades conjeturan que la madre pudiera haber es-tado preocupada por el pago de la cuenta del hospital, pero sus móviles continúan siendo un misterio. La familia lleva una

vida “nómada” sin una residen-cia permanente, aunque cuentan con parientes en Arizona, Cali-fornia y México, ninguno de los cuales ha podido proporcionarle a la policía información sobre el paradero de la madre y la hija, dijo Martos.

Padre niega participaciónAgentes de la Patrulla Fron-

teriza detuvieron el fin de sema-

MENOR SUFRE LEUCEMIA

na al padre de la niña, Luis Bra-camontes, de 46 años, cuando cruzaba de México hacia Arizo-na, pero el hombre negó haber participado en el retiro de la menor del hospital y dijo desco-nocer dónde podría encontrarse su hija.

Según Martos, los doctores, que no pueden hacer declaracio-nes sobre el caso de Emily debido a las leyes de privacidad, dijeron a las autoridades que cuando la madre retiró el tubo, no colocó el tapón en la línea abierta que va al organismo de la niña.

Esta situación la deja suscep-tible a una infección potencial-mente mortal.

El tapón fue encontrado en el baño de la menor en el hospi-tal. El doctor William Schaffner, especialista en enfermedades in-fecciosas en el Centro Médico de la Universidad Vanderbilt, dijo que el sistema inmunitario de Emily ya está debilitado a causa del cáncer y la quimioterapia.

“Si ingresan bacterias en el sistema sanguíneo pueden cau-sar una infección grave”, indicó Schaffner.

El catéter abierto podría ser-vir de túnel a las bacterias y no sólo es posible que ocurra una infección, sino probable, agregó.

“Estas son infecciones que amenazan la vida, en particular de los niños con leucemia que han recibido quimioterapia”, dijo Schaffner.

Mientras más tiempo pase la niña sin atención médica, mayor es el riesgo de una infección. Si desarrolla una infección podría morir “en unos cuantos días, o peor aún, en cuestión de horas”, afirmó.

El padre, Luis Bracamontes, niega partici-pación en el hecho

Imagen tomada por una cámara de vigilancia en la que aparece una mujer que empuja un soporte de suero intravenoso con su hija de 11 años, que sufre leucemia y a la cual le fue amputado un brazo en un hospital en Phoenix, el lunes 3 de diciembre de 2012. La mujer se llevó a la niña días después y ésta corre peligro de muerte por infección porque ademas tenía un catéter que le sale del pecho, según los médicos. (Foto AP/Departamento de Policía de Phoenix)

Page 15: impacto latin 419

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419www.impactolatin.com 15

Nación

Saludando al Delaware Valley’sMost Influential Latinos,incluyendo a nuestro

Vicepresidente Ejecutivo de Finanzasy Funcionario Principal de Finanzas,

Ronaldo J. Portocarrero, CMA.

Construimos

Comunidades

Mas Saludables.

www.healthpart.com

Ejército seguirá en calles de MéxicoEl presidente Enrique Peña

Nieto anunció que efecti-vos del ejército y la mari-

na continuarán en las calles en labores de seguridad pública, mientras se define una nueva política en la materia que per-mita su regreso a los cuarteles.

Su antecesor Felipe Calde-rón mantuvo durante los seis años de gobierno una estrategia de seguridad y combate al nar-cotráfico sustentada entre otras cosas en el despliegue inédito de miles de elementos castren-ses en calles del país.

Peña Nieto, que hace tres días asumió el poder como presidente de México para los próximos seis años, ha dicho que modificará la estrategia de segu-ridad para enfocarse más en la reducción de la violencia que en la captura de líderes del narco-tráfico, aunque no ha dado deta-lles específicos de cómo lo haría.

Hasta el momento, sólo ha

propuesto centralizar las labores de seguridad en la secretaría de Gobernación y crear una gendar-mería, además de que el sábado anuncio que prepara una inicia-tiva para crear un solo código penal para todo el país, en lugar de los 33 estatales que existen en

este momento.“En tanto se aplica la nueva

política de Estado por la seguri-dad y la justicia que permita su gradual regreso a los cuarteles, las fuerzas armadas continuarán en labores de seguridad para los mexicanos”, dijo Peña Nieto en

PEÑA NIETO

El presidente Enrique Peña Nieto

Familiares buscan limpiar honor

MÉXICO > “MISS BALA”

Familiares de la reina de belleza mexicana que mu-rió en una balacera entre

presuntos criminales y solda-dos presentaron una denuncia ante la comisión de defensa de los derechos humanos del esta-do norteño de Sinaloa, ya que consideraron que el gobierno “dañó el honor” de la joven al decir que tenía pólvora en sus manos.

Juan José Ríos Estavillo, titular de la Comisión Estatal de los Derechos Humanos, in-formó que la familia de María Susana Flores Gámez presentó la denuncia debido a informa-ción que han divulgado autori-dades sobre la participación de la ganadora de Mujer Sinaloa 2012 en el enfrentamiento con el ejército del 24 de noviembre.

Los familiares se quejaron de que autoridades federales han dicho que Flores Gámez sí disparó en la balacera sin que haya una resolución final dicta-minada por un juez.

un desayuno que le ofrecieron miembros del ejército y la mari-na.

El mandatario elogió las ta-reas que realizan y les pidió que en cualquiera de sus labores sean “escrupulosamente respetuosos de los derechos humanos”.

Más de 45.000 militares fue-ron desplegados durante el go-bierno de Calderón para enfren-tar al crimen organizado y grupos de derechos humanos señalaron en diferentes reportes que algu-nos soldados cometieron viola-ciones a las garantías, incluidas agresiones sexuales y tortura, du-rante su participación en operati-vos contra el crimen organizado.

Pese al despliegue de las fuer-zas federales, la violencia atribui-da a los carteles de las drogas no fue inhibida por completo, aun-que en 2012 las autoridades han reportado el inicio del descenso de los homicidios.

Algunas estimaciones seña-lan que en el gobierno de Calde-rón se registraron unos 60.000 muertos atribuidos al crimen organizado. El gobierno divulgó cifras sólo hasta septiembre del 2011, cuando ubicó el número en poco más de 47.500 víctimas.

Calderón insistió a lo largo de su gobierno que paulatinamente se retiraría a los militares en el combate al crimen organizado, aunque para ello se necesitaba tener ciertas condiciones, como policías confiables. Al final de su mandato, ningún soldado volvió a su cuartel.

Page 16: impacto latin 419

16 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Internacionales

McAfee detenido en GuatemalaEl multimillonario John McAfee, in-

ventor del programa antivirus que lleva su apellido, fue detenido en

Guatemala por ingresar ilegalmente al país, informó el gobierno, apenas horas después de que él dijo que buscaría asilo en el país centroamericano.

El ministro de Gobernación, Mauri-cio López Bonilla, dijo fue la Policía detu-vo a McAfee en un hotel de un barrio de lujo de la capital, con la ayuda de agentes de Interpol. No ofreció otros detalles.

“Está retenido por órdenes de Mi-gración”, dijo el ministro de Gobernación,

PIDE ASILO

El ex empresario informático John McAfee, derecha, acompañado por su novia “Sam”, sale de una conferencia de prensa frente a la Corte Suprema en Guatemala.

Mauricio López Bonilla.“Estamos esperando ins-

trucciones de Cancillería. Será Relaciones Exteriores el que de-cida el proceso”, dijo el ministro en un mensaje de texto.

Horas antes, McAfee pre-sentó una solicitud de asilo po-lítico al gobierno guatemalteco, el cual tendrá que decidir si lo otorga o no. McAfee alega que es víctima de persecución en el vecino Belice.

Las autoridades beliceñas solicitan a McAfee como “per-sona de interés” por el asesina-to de su vecino estadounidense Gregory Viant Faull en noviem-bre pasado.

McAfee fue llevado a un albergue que sirve para alojar inmigrantes que entran ile-galmente al país. El edificio de tres niveles, reguardado por dos

agentes de la Policía Nacional Ci-vil, luce viejo y un poco sucio.

El estadounidense de 67 años se dio a la fuga de Belice el mes pasado después que las autori-dades trataron de interrogarlo sobre la muerte a tiros de Faull.

McAfee tuvo una serie de enfrentamientos con vecinos y las autoridades ante denuncias de que tenía perros agresivos, armas ilegales y parafernalia de drogas en su casa frente a la pla-ya en una isla beliceña. McAfee ha negado las acusaciones y dijo que estaba siendo perseguido por negarse a donar fondos a po-líticos locales.

Los funcionarios beliceños han negado que persigan inapro-piadamente a McAfee y el primer ministro del país ha dicho que sospecha que McAfee es mental-mente inestable.

Muere arquitecto Niemeyer

BRASIL LO LLORA

El famoso arquitecto Os-car Niemeyer falleció a los 104 años de edad,

confirmó la vocera de un hos-pital brasileño donde estaba internado.

La portavoz del Hospital Samaritano dijo que el dise-ñador de Brasilia, la moder-nista capital de Brasil, murió el miércoles. La vocera no in-formó la causa de muerte. Ella habló a condición de guardar el anonimato porque no esta-ba autorizada a hablar con la prensa.

Niemeyer fue hospitaliza-do durante dos semanas en mayo de 2012 por neumonía y deshidratación. Pasó otras

dos semanas en un hospital en octubre, por deshidrata-ción.

El estilo de Niemeyer que-dó plasmado en todo tipo de obras, desde la catedral de Brasilia, con forma de corona, hasta el edificio ondulante del Partido Comunista Francés, en París.

Niemeyer evitó las estruc-turas de caja de acero de mu-chos arquitectos modernistas y se inspiró en las formas de la naturaleza. Sus obras em-blemáticas incluyen la mayor parte del complejo de Nacio-nes Unidas en Nueva York y el Museo de Arte Moderno en Niteroi.

Page 17: impacto latin 419

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419www.impactolatin.com 17

Internacionales

Uruguay y Chile, países más transparentesVenezuela, Haití, Paraguay,

Honduras y Nicaragua son los países más corruptos

de Latinoamérica, mientras que Chile y Uruguay son las naciones más transparentes de la región, de acuerdo con un estudio inter-nacional difundido esta semana.

En dos de cada tres países latinoamericanos la corrupción del sector público aparece eleva-da en la lista Indice de Percep-ción de la Corrupción, que difun-dió Transparencia Internacional para mostrar los niveles de este flagelo por país. América Latina es, después de Africa, “la región del mundo donde se perciben mayores índices de corrupción”, dijo Alejandro Salas, director regional para las Américas de Transparencia Internacional.

“Cerca de las dos terceras par-tes de los países latinoamericanos están reprobados”, dijo desde Berlín, donde está la sede de la organización no gubernamental.

En un intento por explicar

por qué la corrupción se mantie-ne en América Latina, Salas dijo que está arraigada en la política, en el gobierno, en las empresas y en la mentalidad ciudadana. En-cuestas y estudios indican que la

población latinoamericana vincu-la la corrupción con la policía, los sistemas de justicia, los partidos políticos y los parlamentos.

Los hogares mexicanos, por ejemplo, pagan 15% de sus ingre-

sos en sobornos para acceder a trámites y servicios como la cone-xión de la electricidad y el agua, de acuerdo con una encuesta rea-lizada por Transparencia Mexica-na. Los hogares más pobres pa-

LATINOAMÉRICA

Santiago de Chile. El país andino se considera como uno de los más adelantados de la región.

gan casi 30%, añadió el experto.La lista de Transparencia cali-

fica a los países según una escala que va del cero -equivalente a una percepción de altos niveles de co-rrupción- al 100, igual a transpa-rencia. Encabezan la nómina de 176 países y territorios Finlandia y Nueva Zelanda, con 90 puntos, los países con sectores públicos menos corruptos. En el último término aparecen Afganistán, Co-rea del Norte y Somalia, con ocho puntos.

Con 19 puntos cada uno, Ve-nezuela y Haití están entre los 10 países con sectores públicos más corruptos en todo el mundo, casi en el mismo nivel que Irak y Uz-bekistán. “Las instituciones de-mocráticas de Venezuela están muy frágiles”, dijo Salas en un in-tento por explicar por qué el país figura entre los más corruptos. En el otro extremo de la lista, junto a las naciones más transparentes, en el lugar 20 aparecen Chile y Uruguay, con 72 puntos y un des-empeño mejor que España, que se ubica en el sitio 30 con 65 unida-des; o Austria, en el puesto 25 con 69 puntos.

Sobre Chile y Uruguay, en cambio, dijo que “existen balan-ces entre las diferentes institucio-nes del Estado” y eso contribuye a un mayor control y transparencia.

Además de Chile y Uruguay, los únicos territorios latinoameri-canos que aparecen con una pun-tuación más cercana a los países menos corruptos son Puerto Rico, en el lugar 33 de la lista, con 63 puntos; y Costa Rica en el 48, con 54 unidades.

Page 18: impacto latin 419

18 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Internacionales

Israel crea más asentamientosLos planes israelíes más recientes para

construir asentamientos destruirán cualquier esperanza de establecer un

Estado palestino vecino de Israel, advirtió un funcionario palestino.

La irritación internacional por la cons-

PALESTINOS EN ALERTA

trucción de asentamientos israelíes se agravó en los últimos días, luego de que la ONU reconoció la semana pasada al Esta-do de Palestina -en tierras que Israel ocupó en 1967- como un observador no miembro en la Asamblea General.

Israel tomó represalias por el reconocimiento de la ONU de Palestina en la Ribera Occidental, Gaza y Jerusalén oriental, al anunciar planes para construir 3.000 viviendas para judíos en Cisjordania y Jerusalén oriental, así como preparativos para construir un proyecto especialmente sensible cerca de Jerusa-lén, conocido como E-1.

Por otra parte, Israel sigue adelante con dos grandes pro-yectos de asentamientos en el este de Jerusalén. El Estado he-breo construiría más de 4.200 apartamentos en las dos zonas, Ramat Shlomo y Givat Hamatos.

El proyecto de Ramat Shlomo desató una crisis diplomática con Estados Unidos en 2010 cuando la aprobación preliminar se produjo durante una visita del vicepresidente Joe Biden.

La construcción de asentamientos israelíes es un compo-nente central de la ruptura de las conversaciones de paz desde hace cuatro años, y fue un factor importante detrás del esfuerzo de los palestinos para ser reconocidos como Estado en la ONU. Desde 1967, medio millón de israelíes se han asentado en Cis-jordania y Jerusalén oriental.

Vaticano aborda migración y narcotráfico

EN A. LATINA

Más de 200 personas del mundo de la Iglesia partici-parán de un Congreso Internacional que se efectuará en el Vaticano del 9 al 12 de diciembre para tratar te-

mas como la migración y el narcotráfico en América Latina, se anunció el martes.

Organizado por la Pontificia Comisión para la América La-tina y el Caribe (CAL) y los Caballeros de Colón, orden católi-ca mundial de caridad surgida en Estados Unidos, el congreso afrontará también el tema de la violencia, la pobreza, los desa-fíos de la educación, las sectas religiosas y la familia.

El cardenal Marc Ouellet, presidente de la CAL, señaló que en el encuentro “Ecclesia in America” (Iglesia en América) se afrontará el consumo de las drogas y las políticas para comba-tirlas y el incremento de la violencia.

“Debe existir una colaboración estrecha entre todas las par-tes: donde se fabrica y se consume, una colaboración para crear una conciencia ética más profunda de esta cuestión depende también de la acción de la Iglesia, de sus ministros”, agregó el cardenal canadiense.

Reconoció que la inmigración es un tema “candente”, pero precisó que el congreso no dará un enfoque político a los pro-blemas ni la Iglesia pretenderá dar soluciones políticas a unas cuestiones de extrema complejidad como puede ser el narco-tráfico.

Ouellet sostuvo que la Iglesia “anima la vida de sus pue-blos” pero también está sujeta “a la erosión provocada por la secularización, el impacto de una cultura global más lejana y hostil, así como también por la proliferación de las sectas”.

Manifestó que en estos años se han desarrollado problemas y desafíos comunes en las Iglesias del Norte, Centro y Sudamé-rica que “deben enfrentarse a la luz de una mayor comunión y cooperación”.

Page 19: impacto latin 419

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419www.impactolatin.com 19

Economía

Urge encontrar solución

El presidente Barack Oba-ma está dispuesto a recor-tar el gasto federal y redu-

cir la deuda creciente de Estados Unidos, pero no hará ningún trato con los republicanos hasta que éstos acepten primero au-mentar los impuestos a los más ricos y especificar cuáles son los recortes adicionales al gasto que quieren, dijo el secretario del Te-soro, Timothy Geithner.

“No hay un camino hacia un acuerdo que no implique que los republicanos reconozcan que tienen que subir las tasas para

los estadounidenses más ricos”, dijo Geithner.

Con las declaraciones de Geithner, el gobierno de Obama endureció de forma explícita su posición en las próximas nego-ciaciones para evitar el llamado “precipicio fiscal”, una combina-ción de cientos de miles de mi-llones de dólares en aumentos a los impuestos y recortes al gas-to gubernamental que entrarán en vigencia automáticamente a principios de enero si los po-deres de Washington no toman medidas para impedirlo.

Los economistas dicen que tales hechos podrían hacer que la economía de Estados Unidos recaiga en recesión y repunte una tasa de desempleo que ya es

persistentemente alta.“En realidad ellos tienen

ahora el balón”, dijo Geithner, uno de los principales negocia-dores de la Casa Blanca con los republicanos en el Congreso. El secretario del Tesoro apareció el domingo en cinco programas de entrevistas de televisión.

El jueves, Geithner presen-tó a los líderes del Congreso un plan postelectoral de Obama para evitar el despeñadero fiscal, pero el presidente de la Cámara de Representantes, el republi-cano John Boehner, lo rechazó como algo que “no es serio”, sino simplemente una lista de deseos demócratas que la cámara baja no podría aprobar.

El plan, como lo han bos-quejado funcionarios del gobier-no de Obama, contempla cerca de 1,6 billones de dólares en ingresos fiscales nuevos duran-te la próxima década, así como 600.000 millones de dólares en recortes al gasto, entre ellos 350.000 millones de dólares al programa gubernamental de asistencia médica para los an-cianos Medicare y otros progra-mas de salud pública. También contempla 200.000 millones de dólares en gastos nuevos para prestaciones por desempleo, obras públicas y asistencia a los dueños de vivienda. De igual manera haría prácticamente im-posible que el Congreso pueda bloquear la capacidad de Obama de elevar el techo del endeuda-miento público.

“ABISMO FISCAL”

El secretario del Tesoro Timothy Geithner

Plan fiscal republicano no convence

GOBIERNODICE NO

El plan que propusieron los legisladores republicanos para evitar el “abismo fis-

cal” contiene ideas que el pre-sidente Barack Obama rechazó el año pasado en negociaciones presupuestarias, como el au-mentar la edad para recibir el seguro médico de los jubila-dos Medicare, reducir el ajuste por inflación en los beneficios de Seguridad Social y aprobar 800.000 millones de dólares en nuevos impuestos.

La semana pasada, la Casa Blanca propuso aumentar los impuestos en 1,6 billones de dó-lares a lo largo de 10 años.

El plan de 10 años y 2,2 billo-nes propuesto por el presidente de la Cámara de Representantes John Boehner se parece al que respaldó el legislador republica-no el año pasado, pero Obama quiere mayores aumentos fisca-les para los individuos que ga-nen más de 200.000 dólares y las parejas que obtengan más de 250.000 dólares anuales.

Desempleados más de 5 millones

ESPAÑA

El número de personas ofi-cialmente inscritas como desempleadas en España

se acercó en noviembre a los cinco millones, y la recesión que azota el país da pocos indicios de disminuir. El Ministerio de Tra-bajo español dijo el martes que el desempleo aumentó el mes pasa-do en 74.296 personas, el 1,5%, a 4,9 millones de personas, cifra récord. La tasa de desempleo se anuncia por separado cada tri-mestre. Al finalizar el tercer tri-mestre superaba el 25%, y el paro juvenil se ubicaba muy por enci-ma del 50%.

Las cifras fueron anunciadas al día siguiente de que los minis-tros de Hacienda de la eurozona aprobaran la entrega de 39.500 millones de euros (51.600 millo-nes de dólares) de rescate para los bancos españoles afectados por el estallido de la burbuja del ladrillo en el 2008.

Los fondos forman parte de un plan de rescate de 100.000 millones de euros para el sec-tor bancario español diseñado

para aliviar la presión que sufre el gobierno español a fin de que pueda concentrarse en regir las finanzas nacionales y las regio-nales, y evitar con ello un rescate pleno de su deuda soberana si-milar a los experimentados por Grecia, Irlanda y Portugal.

La cifra de 39.500 millones de euros incluye 37.000 millo-nes para cuatro bancos naciona-lizados por el gobierno español. A cambio, las entidades deben reducir el tamaño de su negocio en un 60%, eliminar el 50% de sus sucursales, dejar de prestar al sector de bienes raíces y con-centrarse en el sector detallista, así como en las empresas de pe-queño y mediano tamaño en sus regiones. Muchos analistas creen que los bancos de España necesi-tarán mucho más en los próximos meses para encarar sus proble-mas. En septiembre, una audito-ría independiente encargada por Madrid estimó que el sector ban-cario nacional necesitará 60.000 millones de euros para sobrevivir en una seria contracción.

Page 20: impacto latin 419

20 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Inmigración

Buenos días. Yo tengo un caso com-plicado. En el 2009 entré a USA con K1 (una visa para novios) y me casé antes de los 90 días y some-

timos los documentos. Me mandaron mi green card por 2 años. Antes de vencerse la green card nos separamos y hablamos de volver a juntarnos pero nunca lo hici-mos, yo sometí los papeles para remover las condiciones y él me los firmó, antes de que me llegara la cita, un mes antes, él se divorcio y el oficial de inmigración me negó renovar mi green card y me dijo que mandara otra aplicación como divorcia-da. Yo aplique como divorciada hace ya un año. Inmigración nunca me contesto nada, ni me mandaron cita para las hue-llas ni nada…

Yolanda, New EnglandEstimada Yolanda: Es muy común que una pareja se di-

vorcie antes del segundo aniversario de recibir su residencia. Se puede hacer la aplicación I-751 y sacar las condiciones de su residencia sola como usted lo hizo. El problema es que ellos nunca contesta-ron. Usted dijo que nunca mandaron una cita para sus huellas pero mi pregunta es más básica. ¿Nunca mandaron un recibo? Un recibo extiende su residencia por un año y la aplicante puede trabajar y viajar como residente legal.

Cuando alguien manda un paque-te a Inmigración, debe chequear que el gobierno recibió ese paquete. Siempre debe mandar sus aplicaciones y peti-ciones por Federal Express o por USPS pero solamente en una manera que us-ted puede chequearlo en el Internet o en el correo. El gobierno debe recibir su paquete en unos días, no más que una semana. Tiene que mantenerse vigi-lante hasta que esté segura de que el

paquete llegó a su destino. Si recibió el documento debe llamar a CIS (customer service) para averiguar por qué está de-morando tanto. El número de teléfono está en la nota. Ellos van a pedir el núme-ro de caso, que también esta en su nota. Si no recibió absolutamente nada, debe llamarlos y darles su número de extran-jero que está en su tarjeta y empieza con la letra “A.” Ellos deben saber si recibieron algo con ese número.

Otra cosa que debe hacer es llamar a la corte para ver si CIS la puso en depor-tación. Francamente, eso es lo que ellos tienen que hacer cuando una aplicación I-751 es negada, pero no lo hace todo el tiempo. El número de teléfono para ellos es 1-800-898-7180. Es una computadora - no va a hablar directamente con nadie -

pero puede asegurarse que no esta en deportación. Si su nombre no está en el sistema de la corte, eso será buenas no-ticias. Si usted sale en el sistema marque el número 1 para ver cuando es su próxi-ma audiencia. Si no hay más audiencias, tiene que marcar el número 3 para ver la decisión del juez. Ojalá que su nombre no va a salir allí.

Si no está en el sistema y CIS no tie-ne nada para usted, tampoco tiene que mandar una aplicación I-751 cuanto an-tes. Yo creo que debe tener una consulta con un abogado/a de inmigración por-que sin duda usted tendrá una cita con CIS y estos casos son mucho mas compli-cados cuando la pareja esta divorciada. Buena suerte.

¡LA MIGRA y Tú! Trayendo noticias de inmigración a tu puerta

Beverly A. Black, Esq. 7600B Rockwell Avenue, Philadelphia, PA 19111 Tel 215-722-6080 / Fax 215-722-6082Beverly Black, Esq. es abogada de las leyes migratorias y de familia en Filadelfia, PA con más de veinte años de experiencia. Ella surgiere que usted busque consejo legal porque cada caso es dife-rente. El consejo en este artículo es información general y no debe ser considerado consejo legal. Su teléfono es 215-722-6080 pero si quiere hacer una pregunta por favor visite su website: www.beverlyablack.com. También, puede conectar con ella por Facebook: http://facebook.com/lamigra-ytu o seguirla en Twitter @ attybblack.

Agricultores piden reformaLos agricultores que se dedican a cul-

tivar árboles frutales que requieren mano de obra intensiva deben con-

tinuar presionando a favor de una refor-ma integral de las leyes de inmigración para asegurar que esa rama de la econo-mía sea incluida en cualquier solución al complicado sistema de inmigración del país, dijeron grupos agrarios a producto-res del estado de Washington.

Durante una conferencia, la presi-denta de la Asociación Estadounidense de Productores de Manzanas, Nancy Fos-ter, dijo como mensaje central que si los productores no pueden podar, recoger, empacar y procesar sus frutas, lo demás no importa.

“El estatus quo es insostenible”, dijo Foster en la reunión anual de la Asocia-ción de Horticultura de Washington.

Más de un millón de personas traba-jan cada año en huertos y campos en todo

el país. Sólo en el estado de Washington, la agricultura da empleo a unas 160.000 personas. Se estima que miles de ellas es-tán ilegalmente en el país y muchos gran-jeros dicen que la batida contra la inmi-gración ilegal ha causado una escasez de mano de obra.

Algunos críticos argumentan que los granjeros tendrían más trabajadores si pagasen mejor. Entre los 50 estados, Washington tiene el salario mínimo más alto: 9.04 dólares por hora. Los jornale-ros a menudo reciben paga conforme la cantidad de frutas o vegetales que reco-gen, pero tienen garantizado al menos el salario mínimo.

Sin embargo, un creciente número de granjas acude a programas federales de trabajadores invitados para conseguir jornaleros extranjeros, pese a quejas de que es muy engorroso y caro para ser efectivo.

INMIGRACIÓN

Page 21: impacto latin 419

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419www.impactolatin.com 21

Farándula

Presentador de TV quemó a magoUn juez ordenó el arres-

to del presentador de la televisión dominica-

na Franklin Barazarte, quien provocó quemaduras en el rostro del ilusionista estadou-nidense Wayne Houchin. Ba-razarte dice que todo fue un accidente al intentar “bende-cirlo” con un agua de colonia

durante la grabación de un programa. Barazarte expli-có que el incidente en el que provocó quemaduras al mago se trató de “un lamentable ac-cidente” y aún confía en que pueda haber una conciliación judicial mutua sin tener que llegar a un juicio.

“Fue una demostración

en un marco mágico religioso que me salió mal”, dijo el ve-nezolano nacionalizado domi-nicano.

Barazarte ofrece sesio-nes de terapias alternativas, como “cristaloterapia”. Expli-có que durante la grabación de su programa de astrología y esoterismo “Acércate a los

astros”, del pasado 26 de no-viembre, colocó Agua de Flo-rida flameada sobre la cabeza de Houchin como “una espe-cie de bendición”.

El agua de colonia Agua de Florida se usa con fre-cuencia en República Domi-nicana para realizar rituales religiosos.

FRANKLIN BARAZARTE

Houchin está recibiendo tratamiento por quemaduras después de un incidente en el que Franklin Barazarte prendió fuego a su cabeza con agua de colonia infla-mable.

“No quiero que mis hijos sufran por la fama”Thalía creció entre estudios

de televisión y escenarios y no es raro que sus hijos,

que apenas comienzan a enten-der su profesión, hayan hereda-do de ella el ímpetu artístico.

Pero aunque a Sabrina Säkae la música “le sale naturalmente” y que el pequeño Matthew “es muy plástico”, la intérprete pre-fiere que en el futuro opten por dedicarse a oficios alejados al mundo de los reflectores.

“Tienen esa vena de arte, del padre y de la madre, pero ojalá que se dediquen a otra cosa que no sea tan drenante y que aga-rren esto como hobby, no como una profesión”, dijo Thalía el martes tras expresar que su hija “es muy musical, le encanta ha-cer canciones de historias y las escribe, las compone” y que a su hijo “le gusta pintar, le gusta es-tar haciendo dibujos”.

En una pequeña rueda de prensa para promocionar “Habí-tame siempre”, su nuevo álbum, la superestrella mexicana radi-cada en Nueva York aseguró que prefiere mantener alejados de los escenarios a sus hijos con su es-poso, el magnate de la industria musical Tommy Mottola.

“Ellos apenas están descu-briendo, sino es que ella, por que él es todavía un bebecito, que mamá sale en la tele, que mamá es cantante. Yo no soy de las que llevo a mis hijos adonde voy, no creo que sea necesario el arrastrarlos, (y decir): ¡Vengan a verme y suban al escenario a que corra el niño mientras yo ensayo con los músicos! Esa no es mi fi-losofía de vida”, expresó la can-tante.

Como sus pequeños, Thalía dijo haber heredado la impronta artística de su madre, Yolanda

Miranda, quien falleció sorpresi-vamente en mayo de 2011 y que dedicaba parte de su tiempo a la pintura.

“Mi mamá pintaba. Es algo que a mí me encanta... Me gusta hacer mis trazos, mis cosas, pero es algo como más hobby, como desahogo”, precisó.

Durante su visita a su natal México, la cantante también gra-bó un par de números musicales para el concurso televisivo de ta-lento “La Voz... México”, a trans-mitirse el 9 de diciembre.

A diferencia de colegas como Paulina Rubio, quien participa en dicha emisión como coach y Ricky Martin, quien se sumará a la versión australiana del progra-ma, Thalía dijo que por lo pronto no tiene planes de participar en un programa de este corte por no coincidir con sus intereses artís-ticos actuales.

“Me han invitado a estos pro-yectos de primera mano, pero

soy muy prudente para eso de juzgar a otros, eso me causa es-trés y en mi vida no quiero estrés, yo quiero ir a hacer las cosas que me llenen y me vibren y eso no sería algo que me atraiga en estos momentos... En estos momentos me importa el poder comunicar-me con el otro de un aspecto más íntimo, más interno y crear una emoción a través de la letra de una canción”, expresó.

De ahí que califique su nuevo disco, publicado por Sony Music, como “sanador” y “liberador” gracias a la “médula lírica im-portante” de temas que incluyen ritmos como bachata, mambo, bolero y hasta bossa nova.

“Vocalmente es lo que que-ría: interpretar canciones que me retaran, que me permitieran ex-plorar otros tonos, otro color de mi voz”, indicó sobre el álbum, que le siguió a otro en el que ha-bría sufrido cierto rechazo profe-sional.

THALÍA SE SINCERA

El embarazo real de Kate

HOSPITALIZADA

La monarquía siempre ha favorecido a los hombres. Pero ya no, o así lo prome-

te el gobierno británico.El primer bebé del prínci-

pe Guillermo y su esposa Kate podrá ser rey o reina algún día, según cambios en las reglas de sucesión creadas para acabar con siglos de tradición y darle a las hijas reales los mismos dere-chos de los que han gozado los hijos.

El viceprimer ministro Nick Clegg dio el martes su palabra de que la ley de sucesión se cam-biará “cuanto antes”. Dijo que “sea el bebé niño o niña, tendrá el mismo derecho al trono”.

“Nacerá para gobernar, sea niño o niña”, proclamó el Daily Mail, que apuntó que el bebé “ya hizo historia real y consti-tucional”, aun antes de su naci-miento.

No tan rápido, advierten otros.

Una saga real necesita un toque de incertidumbre y los expertos señalan que pese a las

promesas de los políticos, la ley que les da a los varones prima-cía en la sucesión aún no se ha cambiado.

“Sabemos que los deseos de los políticos están escritos en agua”, dijo el historiador real Robert Lacey. “Las leyes sólo son leyes cuando son aprobadas formalmente y esa ley no se ha aprobado”.

La duquesa de Cambrid-ge, otrora conocida como Kate Middleton y quien tiene menos de 12 semanas de embarazo, pasó un segundo día en un hos-pital de Londres donde era tra-tada por un caso agudo de náu-seas. Fotógrafos y camarógrafos de todo el mundo acamparon afuera del centro médico, ansio-sos de reportar sobre el emba-razo real.

Las felicitaciones llovieron con la buena noticia, que siguió a la lujosa boda real de Kate y Guillermo en el 2011 y a las ce-lebraciones de este año del Ju-bileo de Diamante de la reina Isabel II.

Page 22: impacto latin 419

22 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Belleza

Once consejos que segu-ro te harán crecer como persona y valorar más

las cosas verdaderas. La belle-za está ahí, tan sólo tienes que mostrarla y vivirla.

1 Mírate en el espejo y mira a los demás. No te ves como ellos. Eres única. Nadie se ve como tú (a menos que tengas una gemela idéntica, pero aún en ese caso sus personalidades son únicas). Dite a ti misma en voz alta: ‘lo único es bello’. Todos somos bellos a nuestra manera y no dejes que nadie te diga lo contrario.

2 Deja todas esas ideas que promueven belleza y en vez de eso busca salud. Corta tu ca-bello si eso lo hará estar más saludable, pierde o aumenta tu peso si eso te va a hacer más sa-ludable. Usa cremas para la piel y reafirmantes hechos en casa para mantener tu piel saludable o come comida saludable para ser bella.

3 ¡Ejercítate! Los estudios demuestran que el ejercicio brin-da salud mental positiva alivian-do la depresión y la ansiedad. Más allá de eso, te hace sentirte mejor contigo misma y te da más energía.

4 ¡Sonríe! Incluso si no tienes ganas de hacerlo. Te hará sentirte y verte más feliz.

5 Haz aquello en lo que eres buena. Por ejemplo, si el inglés es tu fuerte, escribe ensayos o si eres brillante en los deportes, no tengas miedo de entrar en com-petencias. Si eres buena en ma-temáticas, ponte un problema a resolver cada día. Hacerlo te hará

más feliz y más bella.6 Empieza tu día diciéndote

frente al espejo lo asombrosa y bella que eres. Cada día. Tal vez parezca egoísta, pero te ayudará a sentirte bien.

7 ¡Consiéntete! Cómprate un chocolate, da un paseo en el bosque, ve una película en casa con tus amigos o lee un libro nue-vo. Haz algo que no involucre el cómo te ves.

8 Acepta a los otros por lo que son. Sólo porque una perso-na sea de un color, talla o tamaño diferente al tuyo, eso no significa que no merezcan tener seguridad en sí mismos. Dale razones para sentirse bellos a la gente que te rodea. Si haces eso por los de-más, te sentirás bien, y te darás cuenta que la belleza es abundan-te –alrededor de ti y en ti.

9 Sé linda con los demás.

Eso les hará el día. La persona más bella que puedas ver, si tie-ne una actitud horrible no es tan bella.

10 Haz bello todo lo que hay a tu alrededor, ya sea que esto signifique decorar tu cuarto con lindas lámparas o con fotos positivas de revistas, ¡Tener un ambiente bello te hará sentirte bella también! Es-cribe notas que resalten tu autoestima sobre post-its, en imanes del refri, en el espejo del baño con deli-neador…lugares que es muy probable que veas.

11 Tu vida es lo que haces de ella. Si quieres ser bella, entonces vive la vida de ese modo, vive a tope y de la forma más bella posible…¡Y así te sentirás!

MENTE ABIERTA

El secreto de las hierbas

BELLEZA CAPILAR

Las hierbas se usan en champú y acondiciona-dores por su aroma y sus

propiedades. Estas hierbas son fáciles de usar en casa. Las for-mas más comunes son:

1- InfusionesSe hace una infusión y luego

se aplica en un enjuague al cabe-llo.

2- ExtractosOtra forma de usarlas es

en extracto o aceite esencial. En este caso se usa el extracto mezclado con aceites vegetales cómo: almendra, oliva, girasol, coco, aceite de argan, jojoba y otros. El aceite puede usarse para dar masajes al cuero cabe-lludo y aplicarlo en el cabello ya sea dejándolo puesto o usándolo solo por unas horas o minutos.

3- IngiriéndolasOtras hierbas necesitan co-

merse para obtener sus benefi-cios.

Las mejores hierbas para el pelo

Entre las hierbas que más benefician el pelo están:

Manzanilla. Da brillo y pone reflejos amarillos en cabellos que tienden a rubio o café cla-ro. También es usada como infusión para calmar el cuero cabelludo cuando esta irritado ya sea por el sol, sequedad o tratamientos químicos como alisados o tintes. Sábila. Se cree que estimula el crecimiento del cabello y lo hu-mecta ayudando a contener el frizz. Puede usarse para calmar el cuero cabelludo irritado cómo en el caso anterior. Se usa la pulpa de las hojas sobre el pelo.Caléndula. Ayuda a humectar el pelo y le da brillo. Perejil. Ayuda a mantener el cabello sano y fuerte. Se puede usar en infusión, cómo enjua-gue y comerlo. Romero. Le da brillo al pelo y se

usa más que todo en cabellos oscuros.

Raíz de bardana. Se cree que promueve el cre-

cimiento del cabello, ayuda a detener su caída, a controlar la caspa y le da brillo.Regaliz. Se usa en preparaciones que ayudan a la prevención de la pérdida del cabelloSalvia. Se dice que ayuda a combatir las ca-nas prematuras. Se usa en infu-sión o su aceite esencial diluido para dar ma-sajes al cuero cabelludo.Hinojo. Se cree

que ayuda a for-talecer las raíces

del cabello y preve-nir su caída, pero para obtener sus beneficios

hay que comerlo.Lavanda. Ayuda a dete-

ner la caída del cabello en ciertos casos. Se usa

el aceite esencial mezclado con aceites vegetales.

Menta o hierba buena. Ayuda a balancear los aceites naturales del pelo y por esta razón se usa para cabello seco o graso. Se puede usar aceite esencial dilui-do o la infusión para enjuagues

El ajo y sus bondadesLa naturaleza nos ha

brindado alimentos que no sólo nos mantienen

vivos, sino que también salu-dables, el ajo es una especie rica para comer pero al mismo tiempo esta pleno de cualida-des energéticas.

El ajo posee una acción antibiótica ligera, que se ma-nifiesta especialmente en las superficies mucosas, por don-de se eliminan muchas de sus principios activos. De modo preventivo es conveniente consumir un diente de ajo dia-riamente. El ajo en el uso de la cosmética moderna es también muy frecuente. Se puede pre-parar en forma casera un ex-celente acondicionador al ajo y usarlo sin temor, porque no deja ningún olor en el cabello. Para

preparar el acondicionador se mezclan bien 12 dientes de ajo machacados y 150 ml de aceite de ricino hasta obtener una mez-cla homogénea. Luego se guarda en un frasco hermético y se deja reposar por 3 días. Pasado ese lapso, se filtra y se pasa a un

pote preferente-mente de vidrio. Antes del lavado se aplica sobre el cuero cabelludo masajeando muy bien, tras lo cual se envuelve la ca-beza con un paño o toalla seca (si el acondicionador está caliente es mejor) y se deja 45 minutos. Final-mente, se lava el cabello con el shampoo habitual

aplicando o no la crema de enjuague. Este acondicio-nar protege el cabello de las agresiones de todo tipo, especialmente las que vienen de una mala ali-mentación.

ATRÉVETE

¡La belleza la creas tú!

Page 23: impacto latin 419

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419www.impactolatin.com 23

Salud

Llegó la gripe al paísLa temporada de gripe en

Estados Unidos ha co-menzado con la mayor

anticipación en casi una década y podría ser peor que la común.

Las autoridades de Salud dijeron que los casos de su-puesta gripe se han disparado en cinco estados del sur y la propagación de la cepa princi-pal tiende a enfermar más a la gente que los otros tipos.

La gripe es particularmente severa con los adultos mayores.

“Parece tomar la forma de una temporada maligna de gri-pe, pero sólo el tiempo lo dirá”, dijo el doctor Thomas Frieden, director de los Centros para el Control y la Prevención de En-fermedades (CDC, por sus si-glas en inglés).

La buena nueva es que Es-tados Unidos parece bastante bien preparado, indicó Frieden. Más de un tercio de la población

ha recibido vacunas, y la vacuna preparada para este año es bas-

tante compatible para las cepas del virus registradas a la fecha,

dijeron las autoridades de los CDC. Los informes con casos

CEPA MÁS FUERTE

Las autoridades de Salud de Estados Unidos afirman que la temporada de la gripe ha llegado con el mayor tiempo de adelanto en una década.

de gripe cuyo número supera lo normal provienen de Alaba-ma, Luisiana, Misisipí, Tenesí y Texas.

Un incremento como éste ordinariamente ocurre hasta después de Navidad. Las hos-pitalizaciones relacionadas con la gripe también registran un aumento previo a la fecha ordi-naria y dos niños han muerto a causa de la enfermedad.

Han estado muy activos los hospitales y centros de atención de urgencias en el norte de Ala-bama.

“Afortunadamente, los ca-sos han sido relativamente be-nignos”, dijo el doctor Henry Wang, experto en medicina de emergencia en la Universidad de Alabama, en Birmingham.

También partes de Georgia han tenido un aumento en el número de casos. Se desconoce por qué la gripe ha aparecido con tanta anticipación o cuánto tiempo permanecerá.

“Mi consejo es que se vacu-nen ahora”, dijo el doctor James Steinberg, especialista en enfer-medades infecciosas en la Uni-versidad Emory en Atlanta.

Cambios en la guía de siquiatríaLa guía de diagnóstico que

utilizan los psiquiatras de Estados Unidos ya no in-

cluirá el ahora familiar término de síndrome de Asperger, y a los cambios emocionales a me-nudo acompañados de rabietas se les dará un diagnóstico cien-tífico llamado DMDD; pero la dislexia y otros trastornos de aprendizaje permanecerán en el manual. Se trata de la prime-ra modificación de importan-cia en casi 20 años a la guía de diagnóstico utilizada en el país.

En mayo aparecerán todos los detalles sobre los cambios, cuando se publique el nuevo manual diagnóstico de la Aso-ciación Estadounidense de Psiquiatría, pero el impacto será enorme, afectando a millones de niños y adultos en todo el mun-do. El manual también es im-portante para que la industria de seguros decida qué tratamientos paga, y ayuda a las escuelas a de-cidir cómo proveer educación es-pecial. La guía de diagnosis “defi-ne qué constelación de síntomas” reconocen los médicos como enfermedades mentales, dijo el doctor Mark Olfson, un profesor de Psiquiatría de la Universidad de Columbia. Y algo más impor-tante, señaló, “perfila quién re-cibirá qué tratamiento. Incluso cambios aparentemente sutiles

al criterio pueden tener efectos sustanciales sobre los patrones de atención”, agregó.

La intención no es ampliar el número de personas diagnostica-das con enfermedades mentales, sino asegurar que niños y adultos afectados sean diagnosticados más acertadamente para que puedan recibir el tratamiento más adecuado, dijo el doctor Da-vid Kupfer. El presidió al grupo encargado de revisar el manual y es un profesor de Psiquiatría de la Universidad de Pittsburgh.

Uno de los cambios discu-tidos más acaloradamente fue cómo definir los varios rangos de

autismo. Algunos especialistas se opusieron a la idea de retirar el diagnóstico específico para el síndrome de Asperger. La gente con esa afección a menudo tie-ne un alto nivel de inteligencia y conocimiento vasto sobre temas específicos, pero carecen de ha-bilidad para relacionarse en so-ciedad. Algunas de las personas afectadas aceptan la clasificación y aseguran que seguirán usando esa designación. Y algunos fami-liares de personas con Asperger se opusieron al cambio, temiendo que sus niños no sean diagnosti-cados y ya no sean considerados para recibir servicios especiales.

SÍNDROME DE ASPERGER

Tus bacterias te delatan

ESTUDIO MÉDICO

El zoológico bacteriano en el interior de los intes-tinos podría verse muy

distinto si se es vegetariano o se sigue una dieta, si se es una persona sedentaria o un atleta, o si uno es obeso o delgado.

Ahora por una cuota —de al menos 69 dólares— y una muestra de heces, los curiosos pueden saber qué vive en sus intestinos y participar en uno de los nuevos campos de la ciencia.

Sin embargo, habría que preguntarse cuántas de las per-sonas comunes y corrientes en realidad desean pagar por el privilegio de enviar muestras tan íntimas a los científicos.

Los encargados de dos no-vedosos proyectos de ciencia ciudadana esperan que sean muchas.

Uno de los proyectos, el American Gut Project (Proyecto Intestinal de Estados Unidos), busca contar con 10.000 per-sonas —y también con muchos de sus perros y gatos— de todo el país. El otro, uBiome, busca contar por su cuenta con cerca de 2.000 personas de todo el mundo.

“Finalmente brindamos a la gente la posibilidad de darse cuenta del poder y valor de las bacterias en nuestras vidas”, dijo el microbiólogo Jack Gil-

bert, de la Universidad de Chi-cago y del Laboratorio Nacional Argonne.

Es uno de los científicos de renombre en el Proyecto Intes-tinal de Estados Unidos.

Compartimos nuestros cuerpos con billones de micro-bios, comunidades vivientes llamadas microbioma. Muchos de los bichos, especialmente los que se encuentran en el tracto digestivo, desempeñan funcio-nes indispensables para mante-nernos sanos, desde una buena digestión hasta un fuerte siste-ma inmunológico.

Pero muchos desconocen cuáles combinaciones de bac-terias parecen mantenernos sanos o cuáles podrían generar problemas como obesidad, dia-betes o síndrome del intestino irritable.

Y desconocen además si la alimentación y el estilo de vida afecta a esos microbios de for-mas que de alguna manera po-dríamos controlar.

Para resolver esas dudas se necesitará estudiar a un gran número de personas. Tiene sentido iniciar con un movi-miento de base popular, dijo la microbióloga Lita Proctor, de los Institutos Nacionales de Salud, que no participa en los nuevos proyectos pero los sigue de cerca.

Page 24: impacto latin 419

24 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Entretenimiento

HO

RóSC

OPO

22 de diciembre a19 de eneroPiensa en tus sueños del pasado y redescu-brirás un proyecto o plan que habías aban-donado hace tiempo. Las circunstancias son propicias para volver a poner en juego este proyecto. Avanza confiado. Tus números de la suerte: 3, 9, 27, 56. Palabra clave de la semana: planificación. Aspecto más favo-recido: vida de hogar. Con quién pasar el tiempo: Acuario.

20 de enero a18 de febreroAlgunas de tus ilusiones se han estrellado contra el piso, y la desilusión te ha pro-ducido un gusto amargo en la boca. Pues bien, ya no hay nada que hacer; es tiempo de dar vuelta la página y seguir avanzan-do. A medida que el tiempo pase, nuevos sueños nacerán y tu corazón pronto estará galopando a máxima velocidad. Tus núme-ros de la suerte: 2, 17, 30, 55. Palabra clave de la semana: concentración. Aspecto más favorecido: ambiciones. Con quién pasar el tiempo: Libra.

19 de febrero a20 de marzoTienes algunas ideas interesantes y origi-nales a la hora de hacer planes domésticos. Tómate un tiempo libre para realizar un breve viaje, o al menos una escapada de fin de semana. Cambia de escena y deja que tu imaginación vuele libre. Tus núme-ros de la suerte: 4, 17, 38, 44. Palabra clave de la semana: compromiso. Aspecto más favorecido: profesión. Con quién pasar el tiempo: Leo.

21 de marzo a19 de abrilLas cuestiones relacionadas a la seguridad están dando vueltas en tu cabeza, y es tiempo de asegurarte que tu casa esté bien protegida y asegurada. Estas medidas pre-cautorias ayudarán a que puedas relajarte mucho mejor en tus momentos de descan-so. Tus números de la suerte: 8, 16, 22, 36. Palabra clave de la semana: determinación. Aspecto más favorecido: romance.. Con quién pasar el tiempo: Tauro.

20 de abril a20 de mayoCuando la frustración o la ira alcance su pico máximo y no puedas expresarte, tu sangre comenzará a hervir. Respira profundo y reali-za largas caminatas esta semana, en soledad de ser posible. Tus números de la suerte: 3, 10, 21, 47. Palabra clave de la semana: Descubrimiento. Aspecto más favorecido: finanzas. Con quién pasar el tiempo: Cáncer.

21 de junio a22 de juliotienes la energía y la claridad suficientes para comenzar a revisar tus proyectos crea-tivos para el futuro. No permitas que un contratiempo te quite del sendero que con-duce al período más positivo de tu vida. Tus números de la suerte: 5, 15, 47, 59. Palabra clave de la semana: comunicación. Aspecto más favorecido: familia. Con quién pasar el tiempo: Leo.

23 de julio a22 de agostoAlgunas de las invitaciones que recibes en estos días tienen un verdadero valor y vale la pena que las explores. Cuando alguien te in-vite a realizar un viaje al pasado, simplemente di “No”. Es tiempo de mirar hacia el futuro. Esta semana, es posible que no dispongas de los fondos necesarios para darte un gusto larga-mente deseado. ¿Has pensado en hacerlo en forma conjunta? Tus números de la suerte: 8, 11, 20, 50. Palabra clave de la semana: pacien-cia. Aspecto más favorecido: Amistad. Con quién pasar el tiempo: Escorpio.

23 de agosto a22 de septiembrePareces estar a mitad de camino en tu ciclo actual, y las semanas que vienen serán deci-sivas para ti. Realmente has trabajado duro y tus baterías comienzan a vaciarse de ener-gía. Tómate un descanso antes de que sea demasiado tarde. Tus números de la suerte: 1, 15, 80, 96. Palabra clave de la semana: mis-terio. Aspecto más favorecido: viajes. Con quién pasar el tiempo: Sagitario.

23 de septiembre a22 de octubreAhora espera un minuto. ¿Lo que se es-cucha son tus críticas hacia los demás por su abordaje en las tareas domésticas? En primer lugar, deberías seguir tu propio con-sejo y tranquilizarte un poco. Los viajes, las finanzas, y las nuevas oportunidades están íntimamente relacionados esta semana. Tus números de la suerte: 5, 9, 18, 34. Palabra clave de la semana: organización. Aspecto más favorecido: cuestiones del hogar. Con quién pasar el tiempo: Aries.

Capricornio

Virgo

Acuario

LeoAries Cáncer

Piscis

21 de mayo a20 de junioLa frustración o una sensación de aburri-miento no deben ser ignoradas. Agrega una dosis de diversión a tu vida, o pronto podrías comenzar a compensar tus angustias con excesos alimenticios. Sal de tu casa, socia-liza con otras personas, y descubre que la vida puede ser mucho más interesante. Tus números de la suerte: 2, 16, 28, 45. Palabra clave de la semana: competiciones. Aspecto más favorecido: profesión. Con quién pasar el tiempo: Virgo.

Géminis

22 de noviembre a21 de diciembreSi las cosas parecen estancadas y los niveles de energía están bajos, entonces puedes sazonar un poco las cosas sin demasiados esfuerzos. Despréndete de las ropas viejas, cambia la decoración interior, o haz algo completamente inesperado y fuera de lo co-mún, y entonces pronto volverás a sonreír. Tus números de la suerte: 3, 7, 25, 38. Pala-bra clave de la semana: serenidad. Aspecto más favorecido: amor. Con quién pasar el tiempo: Capricornio.

Sagitario

Tauro

Libra23 de octubre a21 de noviembreLa vida hogareña o familiar puede estar llena de malos entendidos esta semana, dado que los canales de comunicación se encuentran cerrados o llenos de interferen-cias. Esta semana es posible que alguien te pida que actúes como mediador en un pro-blema que está más allá de tu conocimien-to. No te metas en lo que no te importa. Tus números de la suerte: 3, 7, 25, 38. Palabra clave de la semana: serenidad. Aspecto más favorecido: amor. Con quién pasar el tiem-po: Capricornio.

Escorpión

Crucigrama de Impacto1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1212345678

HORIzONTALES 1. Seguido de parte del vertical, artista

español al que se deben el Anfiteatro de los Jameos del Agua y el complejo del Puerto de la Cruz y gran defensor del medio ambiente -dos palabras-.

2. Disminución de las fatigas del cuerpo o las aflicciones del ánimo. Asociación Orgánica Republicana.

3. Califa almohade. 4. Se posaban en el agua los

hidroaviones. Ruido del latido del corazón.

5. Acaudalado, adinerado. Ciudad romana, cuyas ruinas se encuentran cerca de Sevilla.

6. Organización de las Naciones Unidas. Amamantasen.

7. Nos evaluara el precio. Nota musical. 8. Vacas que no han cumplido los dos

años. Aisladas, sin compañía.

VERTICALES 1. Dormitorio de los barcos. 2. Hacer salir del organismo, suprimir. 3. Ciudad de Sicilia, patria de Arquímedes. 4. Mezquino, usurero. Símbolo del

aluminio. 5. Composición poética. Altar en que se

ofrecen sacrificios. 6. Naturales de la Arabia Pétrea. 7. Quiten la vida. 8. Dícese de los que han nacido en un

barco que navega. 9. Lista de la marinería de un barco.

Cansado, sin fuerzas. 10. Inflamación del iris del ojo. 11. Moldura cóncava en la basa de la

columna. 12. Véase el 1 horizontal. Cabellos que se

han vuelto blancos.

Sudoku, originario de Japón, es un juego numéricoqué se compone de una cuadrícula o región de 9x9Casillas. Partiendo de algunos números ya dados hay que rellenar las casillas vacías con dígitos del 1 al 9.No se debe repetir ningún dígito en una misma fila, columna o regió

SUDOKU4 8 5 7 2 4 2 4 8 3 61 8 9 9 8 2 5 77 6 3 1 5 8 3 4 6 4 2

Lomo de Cerdo Adobado al HornoLA RECETA DE IMPACTO

Dele más sabor a tu receta familiar de lomo de cerdo asado, con un simple marinado de Adobo hecho en casa. Solo mezcla Adobo con Pimienta, chile en polvo, comino, azúcar morena, canela y unas cucha-radas de aceite de oliva. Frota sobre la carne de cerdo y luego deja asar hasta que se dore; ¡y prepárate!, porque una vez que todos lo prueben te van a adorar. Rinde 4 porcionesTiempo de preparación: 5 min.Tiempo total: 40 minutos, más tiempo de receso.

Ingredientes: 2 cucharadas de chile en polvo 1 cda. de Adobo con Pimienta 1 cdta. de comino molido 1 cucharadita de azúcar morena 1/8 cdta. de canela molida

2 cucharadas de Aceite de Oliva Extra Virgen

1 lomo de cerdo (de 2 lb) asado sin hueso

Instrucciones:1. Caliente el horno a 450 ° F. En

un tazón pequeño, mezcle el chile en polvo, el Adobo, el comino, la azúcar morena y la canela, hasta que estén bien combinados. Vier-ta el aceite de oliva en la mezcla de adobo hasta que esté comple-tamente combinado.2. Use toallas de papel para secar el lomo de cerdo. Frote todo el cerdo con la mezcla de adobo. Transfiera la carne de cerdo a una bandeja para asar, forrada en papel aluminio. Cocine hasta que la carne quede dorada y el ter-mómetro de lectura instantánea registre 145 °F, al insertarlo en el centro del lomo, por unos 35 minutos.

3. Transfiera la carne de cerdo a un plato, cúbralo con papel alumi-nio para mantener el calor. Deje reposar durante 10-15 minutos antes de rebanar. Sirva con el jugo que soltó.

Page 25: impacto latin 419

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419www.impactolatin.com 25

Semana en Cartoons

Page 26: impacto latin 419

26 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Impacto comunitarioENPYSC Youth SummitThe 3rd Annual ENPYSC Youth Summit: Soundtrack of my Life, hosted by ENPYSC (Eastern North Philadelphia Youth Ser-vices Coalition), will once again unite nearly 300 14-21 year-old students from the Philadelphia region on December 8, 2012 at LaSalle University from 9:00am until 4:00pm. This free event is a day-long series of conversa-tions, giveaways, and workshops that are relevant to the daily lives and challenges faced by this age group in the Eastern North Phila-delphia community. Admission to this event is FREE. To regis-ter or for more information and event details on the 2012 EN-PYSC Youth Summit, please visit http://2012enpyscyouthsummit.eventbrite.com/.

***First Time HomebuyersOn Saturday, December 8th , 2012, Concilio will host a home-ownership workshop to educate the community on how to be-come successful homeowners and prevent foreclosure. The topics include budgeting, credit repair, mortgage and the purchase pro-cess. Philadelphia residents who attend the workshop will be po-tentially eligible for a city grant that assists qualified purchasers with their closing costs. To regis-ter for the event and to learn more on Concilio’s Homeownership program, RSVPs should be sent to Irina at [email protected] or (215) 627-3100

***Fiestas GuadalupanasLa Arquediocesis de Filadelfia in-vita a Celebrar la Fiesta de Nues-tra Señora de Guadalupe, Pa-trona de las Americas El Martes 11 de diciembre 2012, en la Cat-edral Basílica de SS Pedro y Pablo ubicado en la calle 18 y Benjamín Franklin Parkway. Las peregri-naciones saldran de diferentes partes de la ciudad y el punto de reunion sera la catedral de Filadelfia. 7:00 P.M. MAÑANI-TAS POR DIFERENTES SOLIS-TAS DE LA REGIÓN; 8:00 P.M. MAÑANITAS CON EL MARIA-CHI FLORES; 9:00 P.M. MISA SOLEMNE CON EL OBISPO JOHN J. MCINTYRE, OBISPO AUXILIAR. Habra Novena a la Virgen de Guadalupe: Del 3 al 10 de Diciembre 2012 en la diferen-tes parroquias (pregunte en su parroquia los Horarios).

***Hair Cuttery Koats The 120 Hair Cuttery salons throughout the tri-state area (SE Pennsylvania, South Jersey and Delaware) will support Krausey’s Koats – an effort begun by Joe Krause of Philadelphia – by col-lecting gently used cold-weather gear for those in need this winter. Hair Cuttery is currently collecting gently used coats, jackets, hats, scarves or mittens at any of their 120 tri-state area salons. Collec-tions will end January 2nd, 2013, and the winter gear will then be picked up by the St. Vincent De Paul Society, who will distribute

the coats to the neediest in the community.

***Merián Soto at TallerTaller Puertorriqueño presents Merián Soto’s Triangulations: Revisiting OYWPP at the Lorenzo Homar Gallery, from Dec 7, 2012 - January 19, 2013. Triangulations is presented as part of Taller’s 2012-13 series of exhibitions titled Claiming Places: Unity, Owner-ship, and “Hogar” (Home). Open-ing reception: Friday Dec. 7, 2012 from 5:30-8PM. Admission is FREE. The Lorenzo Homar Gal-lery is located at 2721 North 5th Street.

***International tradeJoin us as a panel of industry ex-perts explore Greater Philadel-phia’s logistics network and dis-cuss new opportunities for growth in this expanding sector of our economy. Thursday, December 13, 2012, 8:00 – 8:30 a.m. Registra-tion, 8:30 – 10:00 a.m. Program; Adventure Aquarium, Currents Ballroom, 1 Riverside Drive, Cam-den, NJ 08103. With an extensive transportation network includ-ing three Class I freight railroads, major highways, airports and maritime facilities, Greater Phila-delphia is an active conduit for do-mestic and international trade and commerce.

***Puerto Rican PanoramaEl próximo PuertoRican PAN-ORAMA refleja el tema del Des-file Puertorriqueño de Filadelfia. Se transmite [subtitulado oculto] por el Canal 6 este sábado, 8 de diciembre, a la 1 de la tarde; y se repite el domingo por la mañana a las 5.

***Tango en AlletownThe LEHIGH VALLEY TANGO SOCIETY presents Sunday, De-cember 9th, 2012 “An Evening with Jorge Torres” Workshop: 5:30pm-7pm, Milonga: 7pm-10pm. Cost: Workshop = $35, Milonga = $10 (light fare will be provided). ANTONIO SALEMME FOUNDATION Art Gallery, 542 W. Hamilton St. Allentown, Pa. 18101. For more info + driving directions, please visit: www.lv-tango.com, Questions: email [email protected]. Tel. 610-433-4150

***PA Career Coach State launches new online career tool. Pennsylvania Gov. Tom Cor-bett has unveiled Pennsylvania Career Coach, a first-of-its-kind, statewide, free online tool de-signed to help Pennsylvania stu-dents and job seekers make last-ing career choices. Developed by the Pennsylvania Department of Labor & Industry, Pennsylvania Career Coach will provide up-to-date local employment data such as current and projected job open-ings, recent job growth areas, es-timated earnings and occupations that match with a user’s current skills and knowledge, as well as specific educational programs in

the local area that will prepare an individual for a given occupation. PA Career Coach is part of a more comprehensive job-matching ini-tiative that will be launched later this year.

***Tutorías gratis¡Padres, no se pierdan esta opor-tunidad! Clases de Tutoría Gratis. Sus hijos pueden calificar para re-cibir clases de Matemáticas e In-glés sin costo alguno. Ofrecemos currículo académico de alta cali-dad, grupos pequeños y reportes mensuales de los progresos aca-démicos. Nuestra misión es ayu-dar a estudiantes pertenecientes a las escuelas de Title 1. ¡Llámenos Ya! 856-264-5534 - 215-305-7385 [email protected]

***Philly Roots FellowshipUnited Way of Greater Philadel-phia and Southern New Jersey has released an application to select 15 individuals to participate in the Philly Roots Fellowship. The Philly Roots Initiative was developed by United Way and its partners in an attempt to ensure that young African American men graduate from high school and are college and career ready. The program equips formal and informal adult mentors with the tools they need to assist young men in achieving these goals. Preference will be given to those applicants who can demonstrate that they are serving young black men in grades 6-12 at risk of dropping out of school, who attend schools on United Way’s Targeted Schools List.

***Parent Empowerment ASPIRA’s Parent Empowerment Program (PEP) which features the Nurturing Parenting Curricu-lum is now offering free classes to help families navigate the “ins and outs” of parentingin today’s society. By attending a series of 12 weekly sessions, participants are shown ways on how to trans-mit some of their current parent-ing skills into raising responsible, cooperative children who are pre-pared to meet the challenges of the future teen years. Contact AS-PIRA’s PEP today at 215-455-1300 to register for its Saturday Classes. Enrollment is on-going. Class size is limited.

***Manejo de PlagasEl programa Manejo Integrado de Plagas (MIP) de Pensilvania es una colaboración entre la Universidad de Penn State y el Departamento de Agricultura del Estado de Pen-silvania que tiene como objetivo promover el manejo integrado de plagas tanto en la agricultura como en sitios urbanos. Si usted necesita más información sobre las prácticas MIP, puede contac-tarnos al teléfono (814) 865-2839. En Filadelfia al teléfono (215) 435-9685, [email protected], o nuestro sitio Web: extension.psu.edu/ipm para acceder las paginas del Blog, Twitter y Facebook del programa.

***Sheriff PropertiesSeminars on How to Buy a Proper-ty at a Philadelphia Sheriff’s Sale, December 11, 2012. For Spanish Speaking Session RSVP to (215) 686 – 3948. 1 p.m. – 2:30 p.m. for English Speaking Session RSVP to (215) 686 – 3539. Where: Office of the Sheriff, City and County of Philadelphia 100 S. Broad Street, 5th Floor, Land Title Building. Sheriff Jewell Williams wants to educate potential buyers on the bidding process at a Sheriff’s Sale. Future seminars will be held on More info: 215 495 4174.

***Puerto Rican womenI hope to persuade you to help me find women who would be willing to share their stories on camera. You might know of someone in your family or circle of friends; or perhaps can forward this email to list serves that might respond to my search. If you have any ques-tions, feel free to contact me. The project is still in its infancy, but I’m determined to work as hard as I can to tell a political-- and ulti-mately humanistic -- story about this important incident in our his-tory. Gracias de antemano, Sabri-na Avilés Sabaviles@yahoo. com

***IME Becas El Consulado de México en Fil-adelfia informa que se dio inicio a la campaña nacional de procu-ración de fondos “IME BECAS- Por una Vida Mejor”, la cual tiene como meta procurar fondos que permitan asignar recursos a un mayor número de instituciones educativas en todo Estados Uni-dos, y por tanto beneficiar a un universo más amplio de estudi-antes. El mecanismo de procura-ción de fondos de esta campaña se efectuará a través de donaciones individuales por medio de men-sajes de texto por celular (SMS) enviados al 20222 por montos de 5 ó 10 dólares. El sitio para consul-tar toda la información relativa a la campaña es el siguiente: http://becas.ime.gob.mx.

***AMLA LSPAEnroll your child today in LSPA! Come one, come all to the coolest school of music, this side of Phila-delphia! AMLA’s Latin School of the Performing Arts (LSPA) is cur-rently offering music classes for all ages. Students learn from the masters of Latin music in the city of brotherly love. Conveniently located near 5th and Hunting Park Ave., this is a great place to send your kids to learn the essen-tials of any musical instrument of their choice, while at the same time learning about Latino culture and heritage. Classes are limited so make sure to enroll your child today! For more information, con-tact the School Director, Alice C. Santana at [email protected] or call 267-229-7592.

***ESL ClassesESL Classes offered at APM. The Welcoming Center for New Penn-

sylvanians and APM began ESL classes in July at 600 W Diamond Street. Classes will be Mondays and Wednesdays, 1-4 PM. To reg-ister call 215.235.6070

***Works for Me trainingFREE Works for Me training. In-troduction to Work Incentives and Ticket to Work for Youth with Dis-abilities. Works for Me in conjunc-tion with The Pennsylvania Train-ing Partnership for People with Disabilities will present FREE training workshops at six loca-tions around the Commonwealth. If you are a person with a disabil-ity, a family member of a person with a disability or a self-advocate who receives Social Security Dis-ability Insurance (SSDI) and/or Supplemental Security Income (SSI), uses Medical Assistance for your healthcare insurance, and is thinking about returning to or maintaining employment. To Reg-ister Online: www.TheTraining-Partnership.org/topics/

***HSP New Website The Historical Society of Pennsyl-vania has launched a new website featuring a members-only section with exclusive content, a high-powered search engine, and a modern new look. If you haven’t explored the new website yet, please visit at www.hsp.org. The website also features a powerful search engine that will allow you to search across many of HSP’s da-tabases, including our manscripts, published material, digitized graphic items, and publications. The site has a redesigned calendar of events, online store, as well as several staff-generated blogs.

***SCI Eastern NorthSCI Eastern North Quality of Life Plan has several initiatives in progress:- 3rd Tuesdays Working Groups- Eastern North Philadelphia stake-holders are meeting every3rd Tuesday at APM Hall to coordi-nate resources and move projects forward. - Crime & Safety, 3-Part Work-shops Begin on February 15- East-ern North Philadelphia commu-nity groups and organizations will learn how to develop crime pre-vention strategies. - Join Our Street Team!- We are looking for a few good people to canvass the neighborhood.Sti-pends will be provided. For more details, contact [email protected]

***Computación en CongresoCongreso ofrece uso y clases de computadoras gratis. Busqueda de trabjo, preparación de resume, o navegacion de el internet. Con-greso, en asociación con Freedom Rings Partnership y Philadelphia FIGHT, ofrece por gratuito el uso de computadores donde puedes preparar tu resume, buscar tra-bajo, revisar tu correo electrónico o navegar el internet. Ademas, ofrecen Clases de Computadoras

Page 27: impacto latin 419

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419www.impactolatin.com 27

Impacto comunitarioBasicas y Avanzadas. Las clases y el uso de las computadoras estan disponible de lunes a viernes du-rante varias horas. Para mas infor-mación, o para registrarse, llame a Anabel, 215-763-8870. Congreso de Latinos Unidos fortaleze a la comunidad Latina.

***Mentoring at EdisonThe Believe Mentoring Program is targeted for 9th grade students that are at high risk of failing or that are having problems with fre-quent cuts, truancy, absences, and failure of courses. We are in great need of mentors from our Com-munity. The students are in great need of Motivation by people that are just like them in all aspect of the word. Our goal is to turn these students around and cut down on the cuts, failures and other prob-lems they might have. We only ask that the mentors take 4 hours out of the month to interact with their matched mentee until they finish their 9th grade. We match you up with a child that will have the sames likes or dislikes as you. If you are interested please contact me at [email protected], tel. 215-456-0151

***Lehigh Valley flood helpThe Community Action Commit-tee of the Lehigh Valley is offering its energy-related home improve-ments to low-income flood victims in Lehigh and Northampton coun-ties. The agency’s services can in-clude insulation and air sealing, as well as heating system repairs and replacements where necessary. The program allows homes dam-aged by flood to receive these ser-vices even if the residence received services prior to the flood dam-age. Applicants’ incomes must be no more than 200% of the federal poverty guidelines. For a single person, that would mean an annual income of no more than $21,780. For each additional person in the household, add $7,640. Residents of Lehigh and Northampton coun-ties who are interested in learning more are urged to call CACLV’s Disaster Relief Coordinator Rosa Rivera at 484-893-1130.

***Computer TrainersMulti-Media Concepts, Inc. and

YOACAP are looking for upbeat training professionals needed to create a fun and productive learn-ing environment for digital litera-cy computer training workshops designed to prepare participants for the International Computer Driving License (ICDL) Certifica-tion Program. Applicants must have excellent computer skills, be proficient using basic com-puter applications, Internet and e-mail, and must be certified in one or more Microsoft Office ap-plications. Flexible hours! Day, evening, and Saturday positions available. Please email all resumes in PDF format to: [email protected], or call Narissa Wallace at 267.716.7888

***Volunteer TutorsYOACAP is currently recruit-ing volunteer tutors for Project BUILD, our youth development program. Volunteer tutors can be adults, teachers, and respon-sible 12th-grade students who are willing and capable to provide academic guidance to youth from diverse high schools throughout Philadelphia. For more informa-tion, please contact Duerward “Woody” Beale at 215.851.1836

***Allentown Rescue Mission The Allentown Rescue Mission has been actively serving our com-munity for more than 100 years. Now the Mission is not only active, but also interactive. The Mission announces the launch of its new interactive website homepage. The new page, found at www.al-lentownrescuemission.org, offers a fun and easy way to find interest-ing facts about the Mission and its services.

***Low Cost LaptopsSUMMER SALE. Low Cost, Re-furbished Laptops & Desktops $50-$275. We have over 400 high performing HP tablet laptops and over 800 HP and Dell desktops for $50-$275. Please call Robert Toporek at 484-744-1868 to order your computer. Please help spread the word. Team Children. 484-744-1868 www.teamchildren.com

***

Multi Language kidsMULTI LANGUAGE KIDS is a new non-profit 501 c3 whose mis-sion it is to avail literacy program-ming to diverse children. To meet this mission we need volunteers, specifically board members who have legal, financial, and if pos-sible, non-profit management ex-perience. In addition, we are also looking for translators, grant writ-ers, and a webmaster. One intent and mission of MLK is to provide educational programming inclu-sive of a curriculum consistent with second language acquisition facilitation a reality for young children 0-6 years of age who may

otherwise not receive the English input they need and from which they benefit before entering into the public schools. If you are in-terested in becoming a Volunteer, please contact us at [email protected] or fill out the Vol-unteer Inquiry Form on our site http://multilangkids.org/

***Free legal clinicAyuda Community Center provides a free legal clinic twice a month (first and third Tuesday of the ev-ery month) which provide free le-gal advice. The lawyers are experi-enced in all different types of law, including immigration, family law,

housing consultation, real estate issues and criminal matters. Ayuda Community Center in partnership with the Philadelphia Christian Le-gal Aid Society, Ayuda’s Free Legal Clinic utilizes volunteer attorneys to provide free one hour consulta-tions on legal matters to residents of the community. Nearly 50% of families in Hunting Park live be-low the federal poverty line and on average they will experience one civil legal need each year. Appoint-ments are taken on a first come, first serve basis. Pamela Ramos, Clinic coordinator 215-329-5777, 4400 N Marshall Street, Philadel-phia, PA 19140 www.Ayudacc.org

vende con el lindo nombre de “asistir a los niños y ayudarlos a mejorar su educación y valor para empleo”, no sirven cuando la intención no es tratar a los beneficiados con respeto.

Crear con los soñadores una subcla-se de habitantes del país, sin derechos es estúpido, dado que los “dreamers” han crecido entonando el himno y recitando el juramento a la bandera de las barras y las estrellas.

Los republicanos tienen que escuchar al exgobernador de la Florida Jeb Bush y

al exsecretario de Comercio, Carlos Gutié-rrez, que entienden que extender la mano a la comunidad hispana tiene que ser un acto sincero, sin restricciones y ofreciendo garantías a seres humanos del siglo 21.

Proyectos locos, como el de 2011, de la senadora estatal de Texas, Debbie Riddle, de aplicar una ley para deportar a los indocumentados de su estado, pero exceptuando a las empleadas del servicio doméstico y los jardineros, son ofensivos.

Ese mismo tono injurioso tiene la pro-puesta ACHIEVE, que podría en últimas

perjudicar a dos millones de soñadores.La reconquista del voto latino conser-

vador no se logra colocando pañitos de agua caliente o curitas sin suficiente adhe-sivo al problema migratorio, se hace abor-dando el asunto de forma integral.

Cada vez son más las voces conserva-doras que piden una reforma migratoria integral. El Foro Nacional de Inmigración (NIF), ha estado convocando a pastores evangélicos, oficiales policiales, empresa-rios y expertos en leyes tributarias para que iluminen a las huestes republicanas

en pos de la reforma.En la segunda mitad del Siglo 19, el

Gran Viejo Partido (GOP) tuvo la valen-tía de arriesgarse a favor de los esclavos negros. ¿Por qué no va a tener el mismo coraje de optar por una comunidad, de la cual puede lograr el afecto de un sector considerable?

El camino es sencillo, tiene que aplicar los 12 Pasos para Asegurar Nuestras Fron-teras y la Inmigración Legal, esbozados por la organización Somos Republicans de Arizona.

Anita Colon Temple UniversityDr. Raúl Dela CadenaVicedecano, Temple UniversityDr. Luis De León Colegio Médico DominicanoRafael Dieppa PHMCAngel Florez Assistant District AttorneyMaria González Vicepresidente de HACELuis Hincapié Vicepresidente, FortalezaFernando Méndez Editor, El Sol Latino Dr. Modesta Molina COO, Citywide Community Counseling Lt. Cecilia Ortiz Departamento de Bomberos de Filadelfia Joanna Otero Directora Ejecutiva, Concilio Dr. Emilio Parrado Director Estudios Latinos, UPenn Brenda Robles-Cook VP, COO, Delaware Valley Commnity Health Oscar Rosario Chairman, Junta Asesora Canal 6ABC

Padre Carlos SantosRet. Pastor, Iglesia de Cristo y San AmbrosioAna Sostre Ramos Vice-Sheriff, Ciudad de Filadelfia

MOVERS AND SHAKERS

Georgia AthanasopulosCónsul de PanamáDr. Enrique Hernández Chair Ob-Gyn, Temple UniversityDr. Jose LebrónPrincipal, Olney Charter High SchoolMarcos Lopez Presidente y CEO, eXude, Inc.Luis MoraPresidente, FinantaArantxa OchoaBailarina Principal, Ballet de PensilvaniaNatalia Olson UrtechoAdministradora Regional para la SBADr. Lucila PáramoCAO, Aspira SchoolsWalter Pérez Presentador, WPVI-TV, Canal 6ABC

Rolando Portocarrero CFO, Health PartnersHon. L. Felipe RestrepoJuez Magistrado FederalNilda RuizPresidente y CEO, APMFernando Suárez Presidente, Inner City Ventures

LOS MÁS INFLUyENTES

Ruben Amaro Jr. Gerente General de los Phillies de Filadelfia Angel CruzAsambleísta de PensilvaniaJoseph Dominguez Senior VP, ExelonSara Manzano-DiazAdministradora Regional, US Services AdministrationRichard NegrinVice Alcalde, Managing Director, FiladelfiaMaria Quiñones-SánchezConcejal de Filadelfia, Distrito 7Pedro Ramos Presidente, Comisión de Reforma Escolar Kenneth I. Trujillo Abogado, Trujillo, Rodríguez & Richards

Una despedida migratoria vergonzosa

Los 50 Latinos Más Influyentes del 2012

BITÁCORAViene de la pág.6

Viene de la pág.9

Page 28: impacto latin 419

28 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Deportes

¡Por cuarta vez se ven las caras!A estas alturas, no hay

sorpresas entre Manny Pacquiao y Juan Manuel

Márquez. Después de 36 asaltos en el cuadrilátero — muchos de los cuales pudieron haber sido anotados para cualquiera de los dos — se conocen a la perfección de cara a su cuarto combate. Tampoco hay mucho que los fa-náticos no sepan.

Caundo se enfrenten de nuevo el sábado probablemente van a pelear de nuevo 12 asal-tos. Si los esrilos determinan peleas, los estilos de Pacquiao y Márquez general combates que pueden confundir a los jueces tanto como a la gente que paga por verlos.

Así que, ¿cuál es la intriga de la cuarta pelea? ¿Qué ra-zón pueden tener los fanáticos, aparte de la posibilidad de que Márquez gane finalmente, para gastarse dinero por un combate que pudiera ser tan predecible como los previos tres?

Quizás simplemente porque es muy probable que nunca vayas a tener la oportunidad de ver a esos dos generales del cuadriláte-ro enfrentarse de nuevo.

“Pienso que ésta es mi última pelea con él”, dijo Pacquiao.

“La última vez”, concordó el entrenador Freddie Roach. “Va-mos a noquearlo. Se acabó”.

Eso pudiera ser difícil porque no sucedió en los primeros tres combates y la percepción gene-

ral es que Pacquiao está comen-zando a perder algo, un poquito. Aunque nadie insinuaría que Pacquiao no sigue siendo un ex-celente peleador, sus últimos dos combates fueron una disputada victoria sobre Márquez y una de-rrota Márquez aún más discutida contra Timothy Bradley.

El bando de Pacquiao man-tiene que el filipino no estaba concentrado contra Márquez la última vez a causa de problemas

en el hogar y que le robaron la pelea contra Bradley. Dicen que Pacquiao tiene algo que probar, especialmente si quiere pelear alguna vez contra Floyd Ma-yweather Jr., y que ha estado fe-roz en los entrenamientos.

“El cuarto combate pudiera ser lo mismo que los tres previos, pero Manny tiene más ganas ahora”, dijo Roach. “No pienso que Márquez haya visto aún lo mejor de Manny”.

La rivalidad entre Pacquiao

y Márquez data de ocho años atrás, cuando se enfrentaron por primera vez por la corona pluma y Pacquiao salió y derribó a Márquez en el primer asalto. Márquez se levantó y fue derri-bado otras dos veces en el asalt, pero se las arregló para termi-narlo de pie.

El mexicano no solamente sobrevivió, sino que dominó las postrimerías de la pelea, salvan-do un empate en las tarjetas, en la primera de tres decisiones que él dice favorecieron injusta-mente a Pacquiao.

Se volvieron a medir, esta vez en los superplumas, en el 2008, y la pelea fue casi igualmente apretada, aunque Pacquiao ganó por decisión di-vidida.

Cuando se enfrentaron el año pasado en los welter, Pacquiao volvió a ganar por mayoría, en una decisión que

enfureció a Márquez y la muche-dumbre en la arena MGM Grand arena.

“Todo el mundo sabe lo que sucedió en las últimas peleas”, dijo Márquez. “Quiero ser más agresivo esta vez, pero con inte-ligencia, porque Manny es un pe-leador muy peligroso”.

PACQUIAO Y MÁRQUEZ

Manny Pacquiao, izquierda, y Juan Manuel Márquez posan para fotos durante una conferencia de prensa.

Quitan medallas olímpicas El COI les quitó a cuatro

atletas las medallas que ganaron en los Juegos

Olímpicos de 2004 en Atenas, todos por dopaje, y pospuso su decisión sobre si le arreba-ta a Lance Armstrong su me-dalla de bronce de los Juegos de 2000 en Sydney.

El COI descalificó a cua-tro atletas cuyas muestras de Atenas fueron analizadas nuevamente ese año y arro-jaron resultados positivos, incluyendo el campeón del lanzamiento de la bala, el ucraniano Yuriyi Bilonog.

Los otros que perdieron sus medallas son los bielo-rrusos Ivan Tskikhan (plata) e Irina Yatchenko (bronce), y la rusa Svetlana Krivelyova (bronce). El caso de otro me-dallista de bronce, el pesista ruso Oleg Perepechenov, que-dó pendiente.

TOLERANCIA CERO

Foto de archivo del ciclista estadouniden-se Lance Armstrong tras ganar la medalla de bronce en la prueba contrarreloj indivi-dual en los Juegos Olímpicos de Sydney, Australia.

No a los goles fantasmasFIFA Y EL FUTURO

La FIFA usará la tecnolo-gía para detectar goles por primera vez en el

Mundial de Clubes.El sistema GoalRef, que

utiliza un balón con un sen-sor magnético, se usará en el Estadio Yokohama, mientras que el Estadio Toyota contará con el sistema Ojo de Halcón basado en cámaras. El torneo comienza esta semana con el partido entre Auckland City de Nueva Zelanda y Sanfrecce Hiroshima de Japón en Yoko-hama. “Mañana será la primera vez que la tecnología de línea de gol será utilizada en un partido oficial”, expresó el miércoles el secretario general de la FIFA, Jerome Valcke. “Ya se hicieron las pruebas, y las pruebas de ins-talación fueron exitosas”.

Ojo de Halcón es un siste-

ma británico que utiliza cáma-ras para detectar la posición del balón, y ya es usado en el tenis y el cricket. GoalRef, desarrollado por una compañía danesa-ale-mana, usa sensores magnéticos en un balón especial. Antes de cada partido, los árbitros proba-rán que el sistema funcione en ambos arcos. El árbitro todavía tendrá la última palabra duran-

te los partidos, y sólo usará la tecnología como ayuda adicional. La información del Mundial de Clubes será usada para ayudar a la FIFA a decidir a fines de marzo cuál de las dos tecnologías utilizará en la Copa Confede-raciones de 2013 en Brasil.

El sistema de la Confedera-ciones se usará luego en el Mundial de 2014.

“El árbitro tiene la últi-ma palabra”, enfatizó Valc-

ke. “La tecnología no cambiará la velocidad o el espíritu del jue-go. No hay motivos para oponer-se a esta tecnología”.

La FIFA decidió implemen-tar ambos sistemas después que contar con el respaldo unánime de la International Football As-sociation Board, el organismo que dicta las reglas del fútbol.

Gibraltar puede jugarLs equipos de fútbol de Gi-

braltar fueron incluidos por primera vez en los

sorteos de competencias de la UEFA, una decisión que según el presidente de la federación de fútbol de ese territorio no debe

ser interpretada como política. El líder de la Asociación de

Fútbol de Gibraltar, Gareth La-tin, dijo que se trata de un “mo-mento de orgullo” al ver a las selecciones sub19 y sub17 en los grupos preliminares de los cam-

peonatos europeos de 2014.Sin embargo, algunos polí-

ticos en España quieren evitar que el territorio británico dis-pute esos partidos debido a una disputa sobre la soberanía del territorio.

La tecnología para detectar goles en el fútbol.

Page 29: impacto latin 419

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419www.impactolatin.com 29

Deportes

Muere ex arquero Miguel CaleroEl ex arquero colombiano

Miguel Calero, que formó parte de la selección de su

país y cosechó numerosos títulos en el fútbol mexicano, falleció el martes, informó el Grupo Pachu-ca. Tenía 41 años.

Calero había sido diagnos-ticado con muerte cerebral des-pués de ser sometido en un par de ocasiones a cirugías por una trombosis.

Pachuca informó en un co-municado que Calero falleció el mediodía del martes.

El club destacó su figura como el “máximo símbolo de los Tuzos”, como se conoce al equi-po, con el que Calero conquistó cuatro títulos de liga y una Copa Sudamericana, la única que han obtenido los equipos mexicanos en torneos de la CONMEBOL y que disputan en calidad de invi-tados.

“Miguel Calero fue un futbo-lista que marcó una gran época

en la historia del Club Pachuca”, informó el equipo. El velorio de Calero se realizó la noche del martes en un auditorio de la ca-pital del estado central de Hidal-go, a donde decenas de amigos y ex compañeros de profesión lo acompañaron para darle el último adiós. El cuerpo de Cale-ro llegó al filo de las 8 de la no-che en un féretro con la leyenda “Tuzo por siempre”, y los logoti-pos del Pachuca en los costados. En su traslado hacia el lugar se oían cánticos de cientos de afi-cionados que en las afueras del recinto acudieron a despedirse de su ídolo.

“Miren que locura, miren que emoción, ya llegó Miguel Calero, llegó Calero, llegó a Pa-chuca para ser campeón”, le can-taron los aficionados.

En el auditorio se realizó una misa para recordar al colombia-no y el miércoles se le realizará una más de cuerpo presente en el

estadio Hidalgo, a donde, a dife-rencia de la del martes, tendrán acceso todos los aficionados.

El club no ha informado dónde se realizará el entierro. La Federación Mexicana de Fútbol, todos los clubes de la primera di-visión y varios jugadores lamen-taron el fallecimiento de Calero.

“Gracias Miguel Calero por todo, pero más por enseñarme que el portero es diferente y tiene que ser un showman”, escribió en Twitter el portero del Monte-rrey, Jonathan Orozco.

En tanto, el presidente co-lombiano Juan Manuel Santos hizo eco de la consternación de muchos de sus compatriotas ante el anuncio de la muerte ce-rebral del ex portero de la selec-ción. “Nos duele mucho a todos los colombianos lo sucedido con Miguel Calero”, escribió Santos en su cuenta en Twitter. “Acom-pañamos de corazón a su familia. El fútbol está de luto”.

COLOMBIA DE LUTOEl arquero colombiano Miguel Calero murió a causa de las complicaciones de una cirugía.Victorino se va con

los Medias Rojas

POR US$ 39 MILLONES

El jardinero Shane Victori-no y los Medias Rojas pac-taron por tres años y 39

millones de dólares, la segunda gran contratación de Boston en las reuniones de invierno.

Victorino confirmó el acuer-do en su cuenta de Twitter. Dijo que se encontraba en Hawai y que planeaba pasar el día en una travesía en un catamarán.

“Acabo de sumarme a Boston en medio del paraíso”, dijo Vic-torino en Twitter. “...¡Me muero de ganas por estar en Boston!

Para concretar el fichaje, Victorino tenía que someterse a

un reconocimiento médico. Otro tanto ocurre con el pacto con el receptor Mike Napoli, alcanzado el lunes por el mismo monto de dinero y años.

Victorino bateó para .255 con 11 jonrones y 55 impulsadas la pasada campaña con Filadel-fia y los Dodgers de Los Angeles. Fijó un récord personal con 39 bases robadas. Los Dodgers ad-quirieron a Victorino a fines de julio tras un canje con los Filis.

Dos veces seleccionado al Juego de Estrellas y tres veces ganador del Guante de Oro, Vic-torino cumplirá los 32 años de edad el viernes. El agente libre había estado también en la mira de los Indios de Cleveland.

Victorino se ha desempe-ñado primordialmente como guardabosque central y pasó al izquierdo durante los dos meses y tanto que estuvo con los Dod-gers. Se prevé que lo haga en el derecho en Boston, pero pasaría al central en el caso que Jacoby Ellsbury sea canjeado o se mar-che como agente libre tras la próxima temporada.

Boston finalizó en el último lugar del Este de la Liga Ameri-cana y ha procurado reforzar su ofensiva.

Wright y Mets: vuelve a su casaDavid Wright y los Mets de

Nueva York concretaron un contrato de 138 mi-

llones de dólares y ocho años, el más abultado en la historia del club. Las partes se pusieron de acuerdo la semana pasada y faltaba completar el requisito del reconocimiento médico. Los Mets informaron que el tercera base comparecerá a una rue-da de prensa el miércoles en el marco de las reuniones de in-vierno de Grandes Ligas.

“Me formé con esta orga-nización y tengo amistades de toda la vida con compañeros,

empleados y ejecutivos”, dijo Wright. “Estoy agradecido por te-ner la oportunidad de poder ter-minar lo que comencé”.

Sin el pacto, Wright pudo ha-berse convertido en agente libre tras la campaña de 2013. Nueva York también intenta renovarle el contrato a R.A. Dickey, el flamante Cy Young de la Liga Nacional, que está atado por un año adicional y 5,25 millones de dólares y lue-go puede declararse agente libre. Wright, quien cumplirá 30 años el 20 de diciembre, viene de una campaña en la que bateó para .306 con 21 jonrones y 93 empujadas.

CONTRATO MULTIMILLONARIO

Sigue cayendo la leyenda

LENNY DYKSTRA

Lenny Dykstra fue sen-tenciado a seis meses y medio de cárcel por

ocultar y vender objetos de-portivos de valor y otros ar-tículos que se suponían eran parte de la declaración de bancarrota del ex jugador de los Mets de Nueva York y Filis de Filadelfia.

El juez federal Dean Pre-gerson también ordenó que Dykstra pague 200.000 dó-lares como indemnización y cumplir 500 horas de servicio a la comunidad. Dykstra se había declarado culpable de fraude y lavado de dinero. La fiscalía había pedido una sen-tencia de dos años y medio de cárcel. Dykstra actualmente purga una sentencia de tres años de cárcel por un delito de hurto mayor y suministrar documentación financiera falsa. También fue sentencia-do este año a nueve meses de prisión tras negarse a respon-der a los cargos de hacer ex-hibicionismo ante una mujer que conoció por internet.

Page 30: impacto latin 419

30 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

OFREZCOSERVICIOS

Necesita algún trabajo en su casa? Arreglamos yardas, sembramos plantas, trabajos de pintura, fumigamos la casa, limpiamos basements, hacemos pequeñas mudanzas y otros servicios más. Llamar al 267-506-5423_________________________Sí tienes problemas en tu matrimonio, con tus hijos o tu hogar, llámanos y haremos una oración por ti. Hermano Sunny 267-255-6039._________________________Payaso Panchito ameniza fiestas infantiles. Bueno, Bonito y Barato. Llamar a Ernesto al 215.455.3986_________________________Corte profesional de árboles, trabajos de jardinería y patios. Estimados gratis. Trabajos garantizados. Llamar a José Vargas al 267.271.9597.

Cortador de árboles. Somos profesionales. Estimados gratis. Llamar a José Norberto al 215.351.2372_________________________Pinto casas, bueno, bonito y barato. Llamar a Francisco al 215.455.3986_________________________Barbero con experiencia ofrece servicios a domicilio para niños y adultos, interesados llamar al 267.592.7002 preguntar por Steven

AGRADECIMIENTOGracias Jesucristo y Santa Clara de Asis por el milagro concedido. Agosto 24 de 2012. Carmen Miranda.

SE RENTASe renta casa y apartamento en Thelma St. Interesados llamar al 215.888.7274

AMISTADCaballero desea relacionarse con dama que este entre los 65 y 75 años y sin ningún compromiso. Interesadas llamar al 215.888.6946_________________________Soy una mujer Puertorriqueña de 42 años que busca hombre Puertorriqueño, trabajador, que me quiera mucho. Tengo mucho amor para dar, así que busco una relación seria. Interesados llamar a Lili al 267-583-5196. _________________________Soy un hombre Puertorriqueño que busca una compañera mayor de 47 años que le guste el baile. Llamar a Jesús al 856-246-8177________________Quien será la que me quiere a mí, Quien será, Quien será…Quien será la que me dé su amor, Quien será, Quien será….

Yo no sé sí la podré encontrar, Yo no sé, Yo no sé…… Si eres tú por favor llámame al 267-255-6039 – Sunny._______________Hombre serio y cariñoso busca mujer amorosa y cariñosa, para formar una familia. Favor llamar a Charlie al 484-219-1338._______________Mi nombre es Angel, tengo 45 años, soy

Mexicano-Poblano. Me gusta la música. Quisiera encontrar una mujer mayor de 40 años, honesta, sincera, seria, de buenos sentimientos, que no juegue con el amor de otra persona. Interesadas llamar al 267-586-9978. ______________________Hombre de 55 años busca mujeres solteras entre 30 y 60 años para una buena amistad, para salir y compartir, que sean buenas personas, que no fumen. Llamar a Maguelo al 267-581-9529_________________________Busco compañera que se buena persona para amistad que este entre 48 y 60 años. Llamar a Ezequiel de lunes a viernes después de las 4pm al 215.423.4621 _________________________“Mujer Puertorriqueña busca amistad masculina entre 55 y 58 años, amoroso, cariñoso, detallista, romántico, divertido, sin vicios, que le guste salir y que tenga carro. Interesados llamar a Ana al 856.993.1328_________________________Soy una mujer de 43 años, soltera y trabajadora interesada en entablar amistad seria y respetuosa con hombres que estén entre los 35 y 50 años. Llamar al 856-882-8597._________________________Mujer de 56 años busca hombre

mayor de 50, sin vicios, que sea

trabajador y honesto. Tel. 215-228-8780_________________________Hombre de 56 años busca pareja mujer. Por favor llamar al telefono 267-582-0996.________________________Hombre soltero, responsable, sin vicios, busca pareja mujer entre 35 y 49 años, para una bonita relación con fines serios. Interesadas que llame a Solitario y triste al 267.444.5964._________________________Busco amistad de un hombre entre 52 y 58 años, que este soltero y sin compromiso, que sea trabajador, limpio, honesto, sincero, cariñoso y amoroso. Interesados llamar a Magie al 215.500.6124, sino me encuentras por favor dejar mensaje._____________________Comerciante Dominicano busca pareja mujer de 38 a 50 años, con deseos de progresar, sin vicios. Llamar a Lin al 732.277.9876____________________Busco mujer de 35 a 48 años. Soy un hombre trabajador, hogareño, cariñoso y amoroso. Interesadas llamar a Eddi al 267.323.8566______________________Busco una mujer Colombiana para una relación de amistad que tenga entre 35 y 40 años de edad. Interesadas llamar a Ruben al 267.579.6232 ________________________Deseo conocer una mejor de 21 años en adelante para iniciar una bella amistad y/o una relación

con futuro. Llamar a Manuelito al 215.500.2152_________________________Hombre soltero busca señora de Centro o Sur América, de 40 a 55 años. Interesadas llamar a Rafael al 267.265.7157_________________________Chica Puertorriqueña de 28 años, estudiante busca hombre para amistad y relación seria. Llamar por favor después de las 9 p.m. a Maritza al 267.475.3409._________________________Hombre Puertorriqueño busca mujer Mexicana de 40 años o más para una bella amistad con fines serios. Interesadas llamar a Antonio al 215.324.0841________________________Portugués soltero de 35 años, trabajo y estudio. Busco pareja mujer entre 25 y 37 años, para formar una relación con futuro. Llamar a Carlos al 610.620.8833________________________Busco pareja hombre de mente abierta. Tengo 30 años, liberal. Llamar a Corazoncito al 267.265.5192________________________Hombre Cubano busca pareja mujer de 40 a 50 años de edad. Interesadas llamar a Manuel al 267.650.2449________________________Busco pareja mujer elegante, trabajadora, sin vicios y que le interese progresar. Por favor llamar a corazón triste al 609.963.8793_________________Hombre Boricua soltero, sin vicios,

hogareño y sano, busca buena mujer sin vicios y sana de 40 a 50 años. Interesadas llamar a Eduardo al 215.500.5712_________________Mi nombre es Virginia, estoy buscando una pareja hombre entre los 58 y 60 años, que sea amable, sincero y de buen gusto. Interesados llamar al 215.425.4513_________________Yo quiero conocer a una dama para una bella amistad y/o una relación seria, si las cosas así lo permiten. Interesadas llamar a Marcos al 201.687.7316________________Soy una mujer amorosa y cariñosa buscando un hombre entre 40 y 50 años que sea Puertorriqueño, trabajador, serio y sin vicios. Interesados llamar a Lili al 347.858.1276)________________Busco pareja mujer entre 30 y 45 años, amable, limpia y responsable, interesadas llamar a Christian 718. 404.3112________________Hombre trabajador que le gusta el cine, el baile y disfrutar sanamente, busca mujer entre 35 y 45 años que sea trabajadora, responsable, sin vicios, para relación seria. Llamar a Tony al 347.416.8777_______________Hombre caballero y trabajador de 37 años

Clasificados

KEY PIZZA GRILLEsta buscando un cocinero con

más de cinco (5) años de experiencia en pizzas, hoggies, salads.

Debe ser bilingüe.Interesados llamar al

215.551.7111

Casa de 3 habitaciones en el 3849 N.Marshall St., en Filadelfia

$750 más utilidades

MAYOR INFORMACIÓN EN EL:267-275-9748

RENTO

Van Ford Econoline 2001Interesados llamar al

267-257-0763

SE VENDE

HEALTH PARTNERS is the Philadelphia area’s only health plan that’s ow-ned by a partnership of local hospitals and health systems. We continually strive to improve the health outcomes of our members, building a healthier community in the process. Our corporate commitment to operate with respect and dignity in all relationships stands behind everything we do. We offer exce-llent benefits, competitive salaries and a great 401(k) Plan.

PRACTICE BASED CARE MANAGERDisease Management

Must be graduate of an Accredited School of Nursing, RN, LPN or Physi-cian Assistant licensed in Pennsylvania with minimum 2 years Care Manage-ment experience. Certified Care Management or Quality Professional prefe-rred. Understanding of HMO health care delivery systems. Excellent telephone and verbal/written communication skills. THIS PARTICULAR OPENING RE-QUIRES SOMEONE WHO IS BI-LINGUAL; ONLY BI-LINGUAL CANDIDATES WILL BE CONSIDERED AT THIS TIME.

Must apply online using (CODE DM), www.healthpart.com. (No phone calls accepted).

We are proud to be an EEO/AA employer M/F/D/V. Minorities and women are encouraged to apply. We maintain a drug-free workplace and perform pre-employment substance abuse testing.

901 Market Street, Suite 500, Philadelphia, PA 19107

SE RENTA APARTAMENTOSEGUNDO PISO

EN EL # 33 _ _ DE LA CALLE “B”Adecuado para ser utilizado como un dormitorio

con sala O como DOS dormitorios. Pintado completamente, baño y cocina amplios

Gran oportunidad: Usted solo paga la electricidadRenta-$595 + el depósito que acordemos

MAYOR INFORMACIÓN LLAMAR AL 215-436-7284 / 617-947-2196

Page 31: impacto latin 419

Del 6 al 12 de diciembre de 2012A9 vol 419www.impactolatin.com 31

busca una mujer entre 25 y 40 años, trabajadora, responsable, sin vicios, para relación seria. Interesadas llamar a José al 646.353.2733________________________Soy un hombre de 39 años y busco pareja mujer entre 30 y 40 años, limpia, trabajadora y sin vicios. Interesadas llamar a Josué al 856.916.8160________________________Busco pareja mujer entre 18 y 24 años, interesadas llamar a Norberto al 856.383.0176________________________Puertorriqueño trabajador y responsable busca pareja mujer que sea Mexicana o Centroamericana, de 45 años en adelante. Interesadas llamar a Angel Luis al 215.324.0841_________________________Guillermo Torres, puertorriqueño, de 39 años, busca mujer de 24 a 38 años; limpia, sin vicios y trabajadora. Llamar al 215.289.3490________________________Mujer Puertorriqueña busca caballero entre 40 y 50 años, que sea trabajador, sin vicios, que le guste la música y el baile y las cosas sanas de la vida. Interesados llamar al 718.312.0958. Soy Vivian._________________________Mi nombre es Jesús, Puertorriqueño, busco pareja mujer entre 46 y 53 años sin vicios y que le guste salir. Soy un hombre trabajador y sin vicios. Interesadas llamar al 856.246.8007_________________________Busco pareja mujer entre 20 y 35 años. Que sea amable, sincera y de buenos sentimientos. Interesadas llamar a Edwin al 856.676.6812_________________________Italiano soltero de 30 años, vivo en Allentown, busco pareja mujer entre 21 y 45 años. Interesadas llamar al 610.625.2674_________________________Mi nombre es Ariel, quiero conocer una mujer entre los 20 y 30 años, que sea sincera, de buenos sentimientos. Interesadas llamar al 267.583.5021________________________Me llamo José, tengo 30 años, busco dama entre 25 y 45 años que sea amable. Interesadas llamar al 267.633.7027_______________________Soltero de 36 años desea conocer amiga entre 25 y 36 años para matrimonio. Solo para serio compromiso y firme. Interesadas llamar a Armando al 610.333.7438 ________________________Busco pareja mujer entre 20 y 40 años, soy trabajador, respetuoso y cristiano. Interesadas llamar al 856.236.3205 preguntar por Iván_______________________Deseo conocer amiga entre 19 y 22 años, interesadas llamar a Javier al 267.266.1876_______________________Estoy buscando pareja mujer entre 30 y 40 años para amistad. Tengo 40 años, interesadas llamar al 267.733.4002 preguntar por el Boricua.________________________Mi nombre es José, busco pareja mujer entre 30 y 40 años para amistad y formar una bonita pareja, soy soltero, romántico interesadas llamar al 856.870.7148________________________Busco pareja mujer entre 18 y 32 años, para amistad y algo más, cumplo fantasías. Interesadas llamar a Luis al 267.519.5608)_______________________Tengo 43 años, deseo conocer una mujer entre 35 y 38 años, para

una relación seria, me llamo José, interesadas llamar al 215.498.6568_______________________Tengo 40 años, me llamo José, busco pareja mujer entre 30 y 40 años que no tenga vicios, que sea limpia, sincera y sencilla. Interesadas llamar al 267.970.3704__________________________Quisiera conocer chica guapa entre 20 y 25 años. Soy limpio y trabajador. Interesadas llamar a Alejandro al 302.377.1615__________________________Busco pareja mujer entre los 30 y 35 años. Soy soltero, trabajador y buen hombre, interesadas llamar al 856.366.6504 preguntar por Tony._______________________Me llamo Franklyn, tengo 28 años, trabajo y estudio, busco pareja mujer para formar una relación con futuro. Interesadas llamar al 484.809.6360_________________________Deseo conocer mujer entre los 25 y 50 años, interesadas llamar a Carlos al 267.970.6002_________________________Soy una mujer de 58 años, busco pareja hombre entre 58 y 60 años. Soy cariñosa, hogareña y lusco de 45, si estas interesado llámame al 215.927.2199 y pregunta por Carmen.________________________Busco pareja mujer entre 20 y 25 años, soy soltero, sin vicios, interesadas llamar a Agustín al 856.236.3254_________________________Me llamo José, estoy buscando una pareja mujer entre 30 y 45 años, que tenga un buen corazón y que desee formar un hogar, interesadas llamarme en las mañanas hasta las 12 del mediodía o después de las 10 de la noche al 215.275.8833._________________________Busco pareja mujer entre 30 y 45 años, sin vicios, interesadas llamar a Carlos al 917.468.2048_________________________Mi nombre es Papo, busco pareja mujer entre 45 y 52 años para amistad. No tengo vicios, soy pensionado, muy responsable. No se aceptan llamadas bloqueadas. Interesadas llamarme al 267.297.9990__________________________Busco pareja mujer de 28 años en adelante, para amistad o relación seria. Interesadas llamar a Andy al 267.444.2388__________________Busco señorita de 25 a 35 años, sin vicios. Hombre trabajador y honesto. Preguntar por corazón triste en el 267.770.6460___________________Busco pareja mujer entre 35 y 49 años, limpia, responsable, que le guste el hogar para formar una bonita relación con un final feliz. Interesadas llamar al 484.529.2875___________________Deseo conocer una chica entre los 25 y 30 años, que tenga buen sentido del humor y que piense en el futuro, interesadas llamar a Christopher al 215.692.8575_________________________Hombre soltero, trabajador, serio, sin vicios, con ganas de formar una relación seria con una mujer latina entre 45 y 50 años. Llamar a Rafael Soto al 856.964.3251_________________________Hombre soltero, responsable y sin vicios busca pareja mujer de igual condición entre 30 y 49 años para formar bonita relación si así lo deseamos. Interesadas llamar a Charly al 267.815.1400

Clasificados

Page 32: impacto latin 419

32 Del 6 al 12 de diciembre de 2012 A9 vol 419

Depo

rtes

¡POR CuARtA

VeZ!

PACQuiAO V/S MáRQueZ

(Pág. 28)