IMPACTO LATIN 389

32
Comisión Escolar pide ayuda al Concejo www.impactolatin.com Suplemento Especial Día de las Madres (Pág. 5) (Pág. 11) (Pág. 9) Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 VOL 389 Presidente de Honduras inauguró exhibición Maya 2012 en Filadelfia LATINOS EN HARRISBURG: SIN ESPERANZA DE DISTRITOS ELECTORALES (Pág. 10)

description

PERIODICO DE PHILADELPHIA, NEW YERSEY Y DELAWARE

Transcript of IMPACTO LATIN 389

Page 1: IMPACTO LATIN 389

Comisión Escolar pide ayuda al Concejo

www.impactolatin.com

Suplemento Especial Día de las Madres

Suplemento Especial Día de las Madres

(Pág. 5) (Pág. 11)(Pág. 9)

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 VOL 389

Presidente de Honduras inauguró exhibición Maya 2012 en Filadelfi a

LATINOS EN HARRISBURG:

siN EsPERANZADE DISTRITOS ELECTORALES (Pág. 10)

Page 2: IMPACTO LATIN 389

2 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 389

Máx. : Min. :Mayormente nublado

7159

ºº

Máx. : Min. :

Máx. : Min. :

Máx. : Min. :

Parcialmente nublado

Mayormente soleado

Mayormente nublado

75 74 6956 52 57

º º ºº º º

Máx. : Min. :Mayormente soleado

7453

ºº

Máx. : Min. :Parcialmente nublado

6948

ºº

THURSDAY 10 MAYO

MONDAY 14 MAYOSUNDAY 13 MAYO

FRIDAY 11 MAYO

TUESDAY 15 MAYO

SATURDAY 12 MAYO

WEDNESDAY 16 MAYO

Clima

Oración

Cita de impacto

Acógenos, oh piadosísima Virgen, bajo tu protección y amparo, para que venciendo al mundo, al demonio y a la carne, te podamos amar y servir en esta vida, y cantar tus alabanzas en la patria celestial. Amén

Si hacemos el bien por interés, seremos astutos, pero nunca buenos.

Marco Tulio Cicerón (106 AC-43 AC) Escritor, orador y político romano.

Máx. : Min. :Chubascos

7049

ºº

Luchar por los sueñosPor Alejandra Henriette

Desde pequeña he soñado con las cosas que quería ser cuando gran-de, cuando me preguntaban lo

que perseguía ser, sentía que no existían cosas inalcanzables. Mis pensamientos iban un paso adelantado de la realidad.

Cuando crecí, comencé a entender que la vida nos entrega diferentes cami-nos, y que muchas veces existen obstácu-los para llegar a las metas que nos hemos propuesto. Por lo que intenté armar una coraza para poder apalear los improvis-tos, en el recorrido tuve momentos de desaliento, mi mente estaba agotada, no entendía porque el tiempo me apaleaba con tanta desgracia, pero mi corazón

siempre tuvo la fe de seguir adelante. Sabía que al fi nal del camino que había trazado, estaba esperándome una re-compensa. No sabía los días, semanas, meses o años que iba a tardar, pero tenía la certeza de que ocurriría.

El día de mi meta mas anhelada llegó, el tiempo se detuvo, mis plegarias se vie-ron refl ejadas como si las estuviera vien-do en un espejo. Estaban todos reunidos para celebrar mi dicha. Pero nadie sabía por lo que mi corazón tuvo que pasar.

Me había entregado a lo que el tiem-po quiso para mí, casi como un acto re-fl ejo. Los años pasaron y cada vez los problemas se iban acrecentado, sentía que había una mano que apretaba las si-tuaciones para no poder salir victoriosas

de ellas. Trabajé con el dolor, a veces con la perdida, sin saber si era el camino ade-cuado a seguir, pero un fuego dentro de mí, decidía seguir.

De pues de tropezar, reír y conso-lidar, sentí que todo los ladrillos que ponemos para construir esos sueños, traspasan la barrera de lo imaginario, y se convierten en todas aquellas situacio-nes que nos robustecen. De aquello que aprendemos compone nuestra existen-cia y nos ayuda a cumplir esos sueños, esos que se convierten en realidad y que cada vez hace que no existan cosas inal-canzables ni limites. Por esto y por más aun, siempre hay que luchar por nues-tros sueños. Quien lucha puede perder; quien no lucha, ya perdió.

REFLEXIONES

Page 3: IMPACTO LATIN 389

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 vol 389www.impactolatin.com 3

Región

MAY 18,19,20

FRIDAY SATURDAY SUNDAY 11am & 7pm 11am, 3pm, & 7pm 2pm & 7pm

SHOW TIMESSHOW TIMES

LuLu Shrine Arena5140 Butler Pike

Plymouth MeetingPennsylvania, 19462Ticket information

Visit lulushrinecircus.comCall 610 - 828 - 9050 For advance tickets - Visit

lulushrinecircus.com

Proceeds benefits Lu Lu Shriners

Buy one ticket

And get the

Second ticket

half price

Present Ad when

you purchase your ticket

Limited to one paying person

MAY 18,19,20SHOW TIMESSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOWSHOW TIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMESTIMES

LuLu Shrine Arena

Plymouth MeetingPennsylvania, 19462Ticket information

Visit lulushrinecircus.comCall 610 - 828 - 9050 For advance tickets - Visit

lulushrinecircus.com

Impactol Spanish

Los viajeros son importantes para Filadelfi aAl mismo tiempo que cele-

bramos a nivel nacional y en Filadelfi a la sema-

na de “Viajes y Turismo”, y el Travel Rally Day el 8 de Mayo en el partido de los Phillies, los quiero invitar a que analicemos por un momento el impacto que los viajes de negocios tienen en nuestra ciudad, región y nues-tro país.

Los viajes de negocios son de hecho un gran negocio -más grande que la industria automo-triz en los Estados Unidos- la tercera más grande industria en esta región, empleando 134.000 individuos de todos los estratos sociales.

Nuestro equipo de viajes, unido con nuestros socios en la región, acaban de regresar de la convención US Travel’s Interna-tional Pow Wow donde durante cuatro días promocionaron los destinos turísticos de nuestra área a los mas exitosos operado-res de tours, agencias de viajes y expertos en medios de comunica-ción.

Quizás el atractivo es la his-tórica Filadelfi a donde se origino la democracia americana, o los

sets cinematográfi cos de pelícu-las famosas como Rocky, tal vez disfrutar del arte y la cultura en espacios selectos como la Fun-dación Barnes, o públicos como los cientos de murales que ofrece el Mural Arts Program, también pudo ser el alto nivel educativo de Filadelfi a y sus universida-des de renombre internacional, como Penn, Drexel y Temple, o el continuo espíritu de innova-ción que caracteriza a nuestra

gente en ciencia, moda o tecno-logía.

Lo que fue evidente en este evento es que Filadelfi a es un destino atractivo para la indus-tria, y la gente que infl uencia esta industria quieren hacer negocios en los Estados Unidos y ven a Fi-ladelfi a como una buena opción para esta inversión.

Fuimos además parte de un anuncio importante de parte de Brand USA, la organización

encargada de mercadear a los Estados Unidos en el exterior, apoyada en el nuevo Travel Promotion Act. Creemos que esta nueva campaña ayuda-rá a incrementar el número de personas que visitarán los Estados Unidos y por conse-cuencia la región de Filadelfi a. Esto nos permitirá expandir nuestro mensaje alrededor del mundo, siendo parte de una gran campaña de mercadeo en la cual participaremos junto a otros destinos en los Estados Unidos.

Lo que esto signifi ca para usted y su negocio es que más y más visitantes vendrán a la región de Filadelfi a, donde

viajeros han generado hasta $24 millones al día en impacto eco-nómico para la región (Tourism Economics). Ahora mas que nun-ca tenemos que dejar una gran imagen para que estos visitantes quieran volver y a su vez invitar a sus familias y amigos.

Entonces, mientras usted se prepara para disfrutar su día de trabajo, sea que conduzca o via-je por SEPTA, o tenga una cena de negocios en cualquiera de

nuestros increíbles restaurantes Gourmet, o en Reading Terminal Market, recuerde que cada uno de nosotros tiene la oportunidad de crear una impresión positiva en los nuevos visitantes de nues-tra ciudad.

Los invitamos a que aprove-chen esta semana para apreciar y disfrutar de su ciudad, así ten-drá la oportunidad de hacer algo maravilloso para proveer a un visitante, un cliente, un colega de trabajo o hasta su vecino con una experiencia diferente sobre esta nuestra ciudad. I recuerde que todos juntos formamos la industria de viajes de negocios y turismo.

Jack FergusonPresidente & CEOPhiladelphia Convention & Visitors [email protected]

Meryl LevitzPresident & CEOGreater Philadelphia Tourism Marketing [email protected]

>>SEMANA NACIONAL DEL TURISMO

Page 4: IMPACTO LATIN 389

4 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 389

Semana en Imágenes

EstudiantE. Bryan Rodriguez, estu-diante de Haverford School, en la foto son su madree LusSelenia Loeb, en la ceremonia de induccián en la Modern and Classical Language Honor Societies. Brian fue inducido en la Socie-ty for the Spanish Language (Foto: L.S. Salas)

sEmana. Nacional del Turismo se está celebrando. El alcalde de Filadelfia Mike Nutter se visitó como una empleado del Independence Visitor Center el martes, atendió a los visitantes y los asistió con infor-mación y otras ayudas. El turismo genera $1.9 trillones anualmente en Estados Unidos.

unitEd-HEaltHcarE. Inauguró una Oficina

Multicultural en el sur de Filadelfia, en el 1900 S. Broad St. En la

foto (izq. a der.) junto a la mascota de United-Healthcare Mr. Health

E., el Concejal Kenyatta Johnson, la Asambleis-

ta Maria Donatucci, la presidente regional

de UnitedHealthcare Heather Cianfrocco,

Vincent Gordon, Shirley Gregory y David W.

Brown, Vicepresidente de UnitedHealthcare (Foto: M. Regusters)

mExicanos. Celebraron el 5 de Mayo en el sur de Filadelfia. El Concejal David Oh estuvo en Casa Monarca, donde posó con el ballet folklórico. (Foto: L. Nixon)

HousE. Gallery abrió una exhibición el viernes con el trabajo de LeJosh. En la foto (izq. a der.) Pedro Ospino, Henry Bermudez y LeJosh, www.lejosh.com. House Gallery abre con citas al 215-901-7190. (Foto: L.S. Salas)

congrEso. Recibió una donación de $10,000 de la Citizens Bank Foun-dation, con destino al programa Learn & Work, que se enfoca en educación finaciera, liderazgo y tecnología. En la foto, Cynthia Figueroa, presidente de Congreso, Dan Fitzpatrick, Presidente del Citizens Bank, y Rafael Arismendi, director del programa.

Page 5: IMPACTO LATIN 389

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 vol 389www.impactolatin.com 5

Cultura

Inauguraron Exhibición Maya 2012 en FiladelfiaHaciendo honor a sus an-

tepasados, el sábado en la mañana el presiden-

te de Honduras Porfirio Lobo inauguró la exhibición “Maya 2012: Los Señores del Tiempo”, que se presenta en el Museo de Museo de Arqueología y Antro-pología de la Universidad de Pensilvania, en Filadelfia.

Lobo acudió con buena parte de su gabinete y se unió al director del Museo Richard Hodges para abrir las puertas de la magnifica exposición, que no solo incluye multitud de ob-jetos originales mayas, sino que explora la relación de esta cul-tura con el cosmos, y su visión y medición del tiempo por me-dios astronómicos, entre otros.

El Penn MuseumUna visita al mundialmente

reconocido Museo de Arqueolo-gía y Antropología de la Univer-sidad de Pensilvania, 3260 South Street en el campus de Penn en Filadelfia, es un viaje a través del tiempo y de los continentes, bajo un mismo techo. Tres pisos de ga-lerías exponen materiales del an-tiguo Egipto, Mesopotamia, Asia, el antiguo mundo mediterráneo, las Américas y África. Las instala-ciones incluyen dos jardines inter-nos, dos tiendas y el Pepper Mill Café cubierto por paneles de vi-drio, administrado por Wolfgang Puck Catering.

El Penn Museum, fundado en 1887, se dedica al estudio y al entendimiento de la diversi-dad y la historia humanas. Du-rante sus 125 años de historia, el museo ha enviado más de 400 expediciones arqueológi-cas y antropológicas a todos los continentes habitados del mun-do. Información adicional en: www.penn.museum o llame al 215.898.4000.

El fenómeno 2012En los últimos años, los me-

dios de comunicación han es-tado repletos de afirmaciones que aseguran que los antiguos mayas predijeron un aconteci-miento catastrófico al final de su calendario. Algunos creen que una alineación de los planetas producirá una serie de desas-tres naturales devastadores. Otros sostienen que este acon-tecimiento traerá iluminación y una nueva era de paz. A medida que diciembre de 2012 se acer-ca, siguen emergiendo nuevas predicciones. ¿Pero qué creían realmente los mayas?

Los mayas y su calendarioLa antigua civilización maya

siempre ha fascinado a los aca-démicos y al público por igual. Durante 2000 años, los mayas prosperaron en el sur de México y en partes de América Central. En sus importantes ciudades se destacan pirámides templo,

palacios, canchas de pelota y monumentos complicadamen-te tallados que reflejan retratos reales y una compleja escritu-ra jeroglífica. Se destacaron en arte, arquitectura, astronomía y matemáticas, y desarrollaron un sistema calendario que sorpren-de e intriga hasta la actualidad.

La exhibición invita al vi-

sitante a explorar los sistemas calendarios entrelazados y complejos de los antiguos ma-yas, que estaban basados en un entendimiento avanzado de la astronomía y del cielo noctur-no. Su sistema más elaborado, la Cuenta larga, abarca trillones de años y uno de sus ciclos más importantes llega a su fin el 23 de diciembre de 2012 (algunos académicos sostienen que finali-za el 21 de diciembre de 2012). Este es el origen del fenómeno del “fin del mundo” en 2012 de los mayas.

Copán y los Señores del tiempoLos antiguos mayas creían

que sus reyes eran encarnacio-nes del tiempo. En el sitio de Copán, Honduras, una dinastía de 16 reyes gobernó durante casi cuatro siglos, desde el 426 has-ta pasado el año 800 EC. Des-cubrimientos de excavaciones recientes, incluidos trabajos de arqueólogos del Penn Museum, proporcionan nuevos conoci-mientos y piezas destacadas para contar la historia de estos señores y su entendimiento y uso únicos del tiempo.

Mientras cavaban profundos túneles debajo de las pirámides de Copán, los arqueólogos des-cubrieron la tumba del fundador de la dinastía Copán, “Quetzal Guacamaya brillante”. La ex-hibición expone joyas de jade y sofisticadas vasijas de cerámica que acompañaban al rey en su

>>CON PRESIDENTE DE HONDURAS PORFIRIO LOBO

El Presidente de Honduras Porfirio Lobo Sosa habla durante la inauguración de la exhibición Maya 2012 en el Museo de la Universidad de Pensilvania.

viaje hacia el inframundo.En total, se exponen 75 pie-

zas mayas del período clásico ha-lladas en las excavaciones de Co-pán. Una mesa táctil multimedia interactiva permite a los visitan-tes explorar los extraordinarios túneles y tumbas que se encuen-tran debajo de las pirámides de Copán, utilizando las imágenes y las ilustraciones reales de los ar-queólogos que las descubrieron.

El colapso MayaLa caída de los reyes divinos

y el abandono de una gran can-tidad de ciudades mayas se co-nocen como el “colapso” maya. Esta exhibición conecta las pie-zas faltantes de la historia maya, recorriendo su aún misteriosa decadencia y llevando a los visi-tantes hasta nuestros días. Los mayas no desaparecieron. En la actualidad, más de siete millones de mayas, que hablan una varie-dad de idiomas mayas, viven en América Central y México, y hay más mayas que viven alrededor del mundo.

Muchos aspectos de la cul-tura maya se perdieron durante la Conquista Española. Solo se conservan cuatro libros mayas de este período. Dos reproduc-ciones, los códigos de Dresde y de Madrid, juntos con un ma-nuscrito extremadamente sin-gular escrito después de la Con-quista, revelanhasta qué punto se alteraron los conceptos mayas acerca del tiempo. Delicados te-jidos etnográficos y máscaras de arte popular del siglo XX perte-necientes a la colección propia del Penn Museum conducen al visitante a conocer a los mayas en el mundo contemporáneo.

Entradas al Museo Las entradas de admisión ge-

neral a horarios fijos individua-les (incluyen la admisión al resto del museo) pueden adquirirse en línea ahora, y los precios varían entre $22.50 y $16.50

Los miembros del Penn Museum reciben entradas de cortesía para MAYA 2012: Los señores del tiempo. Para obte-ner información de membresía, llame al 215.898.5093 o envíe un correo electrónico [email protected].

El horario del museo duran-te la exhibición MAYA 2012: Los señores del tiempo es martes de 10:00 am a 5:00 pm, miérco-les de 10:00 am a 8:00 pm y de jueves a domingo de 10:00 am a 5:00 pm.

Page 6: IMPACTO LATIN 389

6 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 389

Republicanos e inmigración: moral en calzoncillos

Día Mundial de la Libertad de Prensa

Por Maribel Hastings

El nuevo “talking point” de los republi-canos hispanos al hablar de inmigra-ción es decir que el presidente Barack

Obama no cumplió su promesa de impul-sar una reforma de inmigración durante el primer año de su gestión cuando los de-mócratas controlaban ambas cámaras del Congreso. Y lo sazonan agregando que bajo la administración Obama se han deportado más indocumentados que bajo la presiden-cia del republicano George W. Bush.

Siempre he criticado que el presidente Barack Obama no impulsara con más ahín-co esa esquiva reforma de inmigración y que todo el capital político de los primeros dos años de su gestión, cuando realmente pueden conseguirse cosas porque los otros dos años son dedicados a la reelección, fue-ra absorbido por la reforma de salud que privó de oxígeno a toda una suerte de asun-tos. Siempre he criticado que se use el tema de inmigración a última hora y en año elec-toral para dar la impresión de que se está haciendo algo aunque realmente no esté ha-ciéndose nada. Siempre he dicho que los de-mócratas pudieron hacer más en ese tema, no sólo ahora con Obama sino antes en previas administraciones con la diferencia de que las anteriores, léase Bill Clinton, no hicieron ninguna promesa al respecto. He

criticado también el alcance de los progra-mas federales que han contribuido a la cifra récord de deportaciones porque mayor-mente han afectado no a criminales como se supone que sea, sino a padres y madres de familia. Y critico que aún bajo los nuevos lineamientos sobre deportaciones, jóvenes indocumentados que se benefi ciarían del DREAM Act tengan que pelear con uñas y dientes sus potenciales deportaciones.

Pero el cinismo de algunos republicanos de criticar a Obama por no haber cumplido esa promesa de reforma no parece conocer límites.

Manipulando el comprensible descon-tento entre un sector de los votantes his-panos por la falta de reforma y por la alta tasa de deportaciones, estas fi guras republi-canas todo lo resuelven con la clásica línea de “el presidente Barack Obama rompió su promesa de reforma de inmigración” que daría risa si sus consecuencias no fueran tan serias y en muchos casos devastadoras.

Lo que no dicen es que los republica-nos contribuyeron enormemente a que esa promesa no se concretara porque a la mera mención de reforma saltaban como fi eras para desechar cualquier viso de movimien-to. Tampoco dicen que bloquearon medidas más limitadas como el DREAM Act y que durante el debate de la medida en la Cáma-ra Baja en diciembre de 2010, el presidente

del Comité Judicial, Lamar Smith, llegó a comparar a estos jóvenes indocumentados con criminales. Es cierto que cuando la me-dida llegó al Senado cinco demócratas que habrían hecho la diferencia votaron en con-tra, pero también lo habrían hecho cinco de los 36 republicanos que se opusieron al pro-yecto, varios de ellos coautores de la medida original.

La pregunta para estas fi guras republi-canas es simple: Si Obama hubiese impul-sado el proyecto de reforma migratoria, ¿los republicanos lo habrían apoyado? ¿Lo apoyan ahora? ¿Lo apoya el casi nominado presidencial republicano, Mitt Romney? La respuesta también es simple y es un rotun-do no. Ni lo habrían apoyado entonces ni lo hacen ahora y Romney, quien incluso se ha atrevido a emplear el argumento de vez en cuando, no sólo no apoya esa reforma, sino que cree en el concepto de la autodeporta-ción, que los inmigrantes, así lleven déca-das viviendo en Estados Unidos, decidirán autodeportarse en algún momento antes de que ICE lo haga.

Bueno, al menos eso parece ser lo que piensa porque Bettina Inclán, la directora de alcance hispano del Comité Nacional Re-publicano (RNC), dijo que Romney “todavía está decidiendo cuál es su postura en inmi-

Por Eduardo N. [email protected]

Se celebró este 3 de mayo el Día Mundial de la Libertad de Prensa, y aunque te-

nemos cientos de motivos para estar agradecidos con los profe-sionales de este arte, -sin duda alguna, hacer buena prensa se acerca cada día más a la condi-ción de un verdadero arte-, tene-mos también más de un motivo para preocuparnos, y para saber que ni siquiera la profesión cuyo objetivo fi nal es hacer público el conocimiento de la verdad, se encuentra libre de las acechanzas y el amordazamiento de la men-tira.

Quizás sobra abundar sobre las bondades de esta profesión que pone hoy en día la realidad del acontecer mundial en nues-tras manos en el solo giro de pocas horas o minutos, y en mu-chos casos, en el instante mismo en que la noticia se está produ-ciendo. El impacto que el aten-tado de las torres gemelas causó sobre la conciencia de millones de seres en el mundo entero, se vio sin duda multiplicado por el hecho de que la mayoría tuvimos la posibilidad de presenciar en vivo y en directo la consumación de semejante acto de insensatez

humana.Asi mismo, en virtud del

trabajo de los profesionales de la prensa nos enteramos en palabra y en imagen so-bre las terribles consecuen-cias de la hambruna en el Sahel y el Sahara; de las inundaciones en Vietnam, Indonesia o Colombia; de los atentados y las guerras en Chechenia, Yugoslavia, Afganistán o Liberia; de la caída de un nuevo dictador en Libia, Yemen o Egipto, o del surgimiento de un nuevo cartel de trafi cantes y mal-vivientes en Centroamérica, México o Somalia.

También las noticias que alegran, entretienen y a ve-ces consternan y conmueven a millones de seres humanos pasa a través de los dedos, las cámaras y las voces de los in-formadores, desde los hiper-estudios de Holywood hasta los palcos del Metropolitan; desde los refi nados estrados de la Escala de Milán y la Opera de Buenos Aires, hasta los parques y escenarios de los megaconciertos populares en Río, Bogotá o Santo Domingo. Esto para no mencio-

nar las emociones y trepidación que le transmiten a millones de ansiosos hinchas los coronarios choques del Barza, la Juveo el Borusia; del Palmeiras, el River o el Pachuca.

Pero toda esta fortuna no nos permite cerrar los ojos ante el hecho de que el pe-riodismo, sobretodo cuando se atiene rendirle homenaje a su vocación más auténtica, que es la búsqueda y la publi-cación de la verdad, para que esté al alcance de todos, y el combate permanente contra lo escondido, lo corrupto, lo maquiavélico y todo lo que atente contra el bienestar y el progreso de las socieda-des, puede convertirse en un “arte que mata”. Y la dolorosa prueba de este imposible lin-güístico –un arte nunca debe-ría matar a nadie-, es hoy más que nunca real.

En el año 2009, 122 pe-riodistas murieron a causa del ejercicio de su profesión en distintos lugares del mun-do; 105 perecieron en 2010; en 2011 la cifra ofi cial llegó a 106, aunque no se incluye a algunos desaparecidos cuyo

destino o paradero no ha sido resuelto. Y el 2012 no muestra señales de que vaya a ser mucho mejor. En este mismo momento está circulando la noticia de la horrorosa muerte de la periodis-

ta Regina Martinez en Veracruz.De hecho, México ostenta el

pesado honor de ser el país más mortífero para ejercer la profe-sión de periodista. La guerra sin cuartel entre el Gobierno y los Carteles de la Droga están de-jando en el camino una estela de informadores, que empiezan a convertirse en una nueva especie de mártires del siglo XXI. Márti-res por la causa de la verdad, de la transparencia gubernamental y de la decencia social. Lo siguen en respectivo orden Pakistán, Irak, Filipinas y Brasil, como los países en donde ejercer la profe-sión de periodista comprometido y verás se puede convertir fácil-mente en un pasaporte hacia la tumba.

Por eso la sociedad entera está llamada a alzar la voz y a po-ner todos los recursos que tenga a su disposición para castigar estos crímenes, y para defender, prote-ger y garantizar el libre ejercicio de esta profesión y este derecho en todos los países y rincones del mundo. No podemos perder de vista que, como lo decía Tho-mas Griffi th, “El Periodismo es la fortuna de contemplar la historia mientras se está construyendo”.

LA OTRA MIRADA

Opinión

P.O. Box 15358, Philadelphia, PA 19111Main: [email protected]

PublisherNapoleón Garcí[email protected]

EditorFernando [email protected]

General ManagerMauricio Herná[email protected]

Sales ManagerBeatriz Garcí[email protected]

Distribution ManagerRichard [email protected]

Diseño y DiagramaciónJulissa Ivor Medina

ImpactoEs una publicación independiente. Los puntos de vista expresados por los articulistas y escri-tores no refl ejan necesariamente los de la di-rección de este medio. Nuestras páginas están protegidas por la ley de derechos reservados (Copyright), y cualquier reproducción parcial o total sin autorización está prohibida.

>>AMERICA’S VOICE

Continúa en la pág.27

Page 7: IMPACTO LATIN 389

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 vol 389www.impactolatin.com 7

Editorial

Tendencia decepcionante

Disappointing trend

Latinos que apoyan a Obama

Por Isaac Cohren**

La recuperación económica en Estados Unidos está revelando una tendencia decepcionante. Cada año, desde 2010,

la creación de empleo crece vigorosamente durante el invierno y disminuye al final de la primavera.

La creación de empleo en abril pasado, informó el Departamento de Trabajo, aumen-tó sólo 115,000 nuevos puestos de trabajo, después de 154,000 creados en marzo. Esta tendencia declinante fue precedida por la creación mensual de más de 200,000 nuevos empleos durante los anteriores tres meses.

Al concluir su última reunión en Wash-ington, el Comité de Mercado Abierto de la Reserva Federal dijo que la economía esta-dounidense está creciendo moderadamente, mientras que el desempleo sigue elevado. Como lo confirmó el Departamento de Co-mercio, durante el primer trimestre de 2012, el crecimiento económico en Estados Unidos alcanzó apenas 2,2 por ciento. Asimismo, la Reserva Federal anticipa que el crecimiento económico seguirá siendo moderado durante

los próximos trimestres. Incluso así, la tasa de desempleo

disminuyó una décima de punto porcentual, de 8,2 en marzo a 8,1 por ciento en abril, porque 342,000 personas dejaron de buscar trabajo. Esta última es la segunda reducción consecutiva del porcentaje de personas en edad de trabajar que están en la fuerza de tra-bajo. Este indicador. Conocido como la tasa de participación de la fuerza de trabajo civil, disminuyó a 63,6 por ciento, la tasa mas baja desde el final de 1981.

En Washington. la polarización electoral significa que no puede esperarse que ocurra mucho hasta noviembre. Entonces, los vo-tantes tendrán que decidir entre la propues-ta Republicana de rebajas de impuestos para todos, con recortes del gasto público, o la al-ternativa Demócrata de subirle los impuestos a los mas pudientes, con aumentos del gasto público.

*Analista y consultor internacional, ex-Director de la Oficina de la CEPAL en Washington. Comentarista de economía y finanzas de CNN en Español TV y radio.

Por Isaac Cohen*

The US economic recovery is re-vealing a disappointing trend. Every year, since 2010, job

creation grows vigorously during the winter and declines by the end of spring.

Job creation in April, the Labor Department informed last week, reached only 115,000, after 154,000 new jobs created in March. This declining trend was preceded by the monthly creation of more than 200,000 new jobs during the previous three months.

At the conclusion of its last meeting in Washington, the Fe-deral Reserve Open Market Com-mittee said the US economy has been expanding moderately, while unemployment remains elevated. As confirmed by the Commerce De-partment, during this year´s first quarter, US economic growth rea-ched only 2.2 percent. Also, the Fe-deral Reserve anticipates economic growth will remain moderate du-

ring coming quarters. Still, the unemployment

rate decreased by one tenth of a per-centage point, from 8.2 in March to 8.1 percent in April, because 342,000 persons stopped looking for work. This last is the second consecutive decline in the share of working age persons who are in the labor force. In April, this indicator, known as the civilian labor force participation rate, fell to 63.6 percent, the lowest rate since the end of 1981.

The election year polariza-tion in Washington means that not much can happen until November. Then, the voters will have to decide between the Republican proposal of less taxes for all, with public spen-ding cuts, or the Democratic alter-native of more taxes for the affluent and more government spending.

*International analyst and con-sultant. Commentator on economic and financial issues for CNN en Es-pañol TV and radio. Former Director, UNECLAC Washington Office.

Por Magali Sarfatti-LarsonProfesora Emérita de Sociología.

Universidad de Temple.

Los hispano-americano hemos sufri-do más que nadie las consecuencias de la terrible crisis económica que

el Presidente Obama heredó de George Bush. Mitt Romney y la extrema derecha republicana nos cuentan que el Pre-sidente Obama no ha hecho nada para arreglar la economía. Esto es mentira. Nos dañaría muchísi-mo creerla. No podemos permitir que los Republicanos interrum-pan lo que Obama ha hecho por la clase trabajadora, que incluye a 23 millones de hispanos

Veamos lo que ha logrado Obama desde que asumió el mando y cómo eso nos ayuda. En enero del 2009 el país esta-ba perdiendo 750,000 empleos por mes y la economía estaba en caída libre. Las ejecuciones hipo-tecarias aumentaban y los gastos de salud también. Pero Obama detuvo la crisis, paró la hemo-rragia, y hoy estamos creando cientos de miles de trabajos por mes y la tasa de desempleo de los Hispanos ha bajado casi 2% en el último año.

Para seguir remediando la grave situación de desempleo, el presidente está pidiendo $50 bi-llones en inversiones para trans-porte público y viviendas de pre-cio accesible, lo que nos beneficia directamente, así como también ayuda a los más de dos millones

de hispanos que trabajan en la construc-ción. Además, Obama ha cortado 18 veces los impuestos de los pequeños negocios y empresas, ha apoyado préstamos a 9,000 pequeñas empresas hispánicas y ha otor-gado $11 billones de contratos federales a empresas de propiedad hispánica.

El Presidente Obama extendió el se-guro de desempleo, evitando que más de

un millón de Hispanos, incluyen-do el 6% de desempleados en

Pennsylvania, pierdan ese subsidio. Y para los que

trabajan, Obama ha lu-chado para mantener

la reducción de i m p u e s t o s

directos (como el seguro social) para 23 millones de trabajadores Hispánicos, más de 250,000 en Pennsylvania.

El Presidente Obama está trabajando para el futuro, para que la educación y la salud del pueblo sean prioridades abso-lutas. Obama ha vuelto a enfocar en ellas nuestros recursos y nuestra voluntad. Ha duplicado los fondos de becas para los es-tudiantes de bajos recursos, ha otorgado créditos fiscales para familias que pagan colegiaturas, y sigue insistiendo en que los préstamos estudiantiles tengan inte-reses bajos. Además, el Presidente está convencido que la educación no empieza en la universidad, por lo que ha amplia-do y fortalecido el programa Head Start, el cual cuenta con un tercio de alumnos Hispanos.

Los beneficios que nos aporta la Re-forma a la Ley del Cuidado de la Salud son evidentes. Los jóvenes son cubiertos hasta los 26 años por el seguro de sus padres. Las compañías de seguros ya no pueden negar cobertura a nadie por con-diciones médicas pre-existentes, ni po-nerle un límite a los gastos que aceptan cubrir en caso de enfermedad. Los Repu-blicanos solo quieren destruir la nueva Ley del Cuidado de la Salud. Esta es una de las razones más importantes por las cuáles tenemos que asegurarnos que el presidente Obama pueda continuar con su histórica tarea.

Los Republicanos y Romney se opo-nen a todo lo que nosotros necesitamos. En lugar de proponer programas de in-versión en trabajos, en educación, en salud, en transporte, en vivienda, propo-nen cortar impuestos de una manera de-sastrosa, aumentando la deuda pública y

favoreciendo, como siempre, nada más a los ricos.

Nadie es peor que Mitt Romney y su partido en el tema migratorio. De Arizona a Georgia hasta los pueblos de Pensilva-nia, los Republicanos abogan por leyes despiadadas, que separan a las familias, promueven la discriminación racial y cri-minalizan a trabajadores y jóvenes.

Es cierto, el Presidente tiene que ejer-cer las leyes del país, pero Obama sabe que somos una nación de inmigrantes. La diferencia entre él y Romney queda clara con el DREAM Act. Romney dice que lo vetaría enseguida, mientras que su aliado “latino” Marco Rubio propone solucio-nes meramente temporales. En cambio, el Presidente Obama promete firmar el DREAM Act en cuanto llegue a su escri-torio.

Mientras que el Presidente sigue abo-gando por una ley que reforme todo el sis-tema inmigratorio, Romney propone que los indocumentados se “auto-deporten.” Mientras que el Presidente manda al De-partamento de Justicia a pelear contra la ley 1070 de Arizona, Romney la considera “el modelo a seguir” para todo el país.

La elección de Noviembre nos plan-tea una decisión muy clara: o apoyamos a un presidente que quiere lo que noso-tros queremos y cree que la grandeza de una nación no divide a su pueblo y no excluye a nadie, o permitimos que gane Mitt Romney, un candidato que ha hecho campaña manipulando el miedo y la di-visión.

Los hispanos tienen todo que perder con Mitt Romney y mucho por ganar con el Presidente Obama. Para nosotros, no hay alternativa: Unidos con Obama.

LA NOTA ECONÓMICA

Editorial

Page 8: IMPACTO LATIN 389

8 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 389

Fabricamos herramientas y maquinarias con especifi caciones

de los clientes

REPARACIÓN DE CILINDROS HIDRAULICOS

• Lathe • Milling • Grinding • Welding • Dies and Molds • Hydraulics • Electrical • Equipment repair• New parts

• Programmable logic control - PLC

• Torno• Fresa• Rectifi cadora• Soldadura• Moldes y troqueles• Reparacion de

equipos industriales, hidraulicos y electricos

• Piezas nuevas

Y mucho más!!!Y mucho más!!!

322 W Hunting Park Ave, Philadelphia PA 19140

215 356 4806www.scmtsolutionsinc.com

• New parts

• Programmable

322 W Hunting Park Ave, Philadelphia PA 19140

Nosotros

hacemos la

máquina

que usted

necesita!

322 W Hunting Park Ave, Philadelphia PA 19140

máquina

que usted máquina

que usted máquina

necesita!que usted

necesita!que usted

Región

Lili Daliessio lanzó ALEGRIA, su nueva colecciónEl pasado Jueves 3 de Mayo

en el Triumph Brewing Company del centro de Fi-

ladelfia, llegó la ALEGRIA de Lili Daliessio. Alegría, como se llama la reciente coleccion de joyas y ac-cesorios de la marca Lili Daliessio Designs, fue presentada ante un selecto grupo de personas.

Esta coleccion esta inspirada en el dejar atras el invierno, el dejar de usar colores oscuros, el darle la bienvenida al sol, a las flores, a los colores alegres, y en la oportunidad de ir a la playa.

“Para mi todo es alegria, fies-ta y celebracion con la llegada de la nueva temporada”, dijo la diseñadora. La Coleccion Ale-gria tiene joyas y accesorios que pueden ser usadas desde la pla-ya, boda, quinceanero hasta una alfombra roja.

Esta colección tuvo dos se-siones de fotografias: Una que se realizo en Puerto Rico, contando con la participacion de Linda Candelo, reconocida reportera de Univisión y ex- reina del Miss Colombia USA 2003, quien es la modelo principal de esta campa-ña. El fotografo fue el reconoci-do talento puertoriqueño Edwin

Lebron. La otra sesion de foto-grafia fue realizada en Filadelfia y participaron modelos como: La Virreina del Miss Hispanic De-laware 2011, Ja’alexis Nuñez, la modelo Afroamericana Tenesha Dennis, el modelo Edwin Brown, y dos modelos muy jovencitas: Sofia Torres y Daniela Calderon. El fotografo de la sesion de Fil-dadelfia fue el colombiano, Tito Perez.

En la pasarela de la coleccion ALEGRIA ademas de contar con las anteriores modelos, tambien estuvieorn otras modelos: la ac-tual directora del Miss Domini-can Republic Philadelphia, Yoseli Bello, La actual Miss Dominican Republic Philadelphia Carolyn Almazar, la actual virreina del mismo reinado, Rosmery Baez, la actual Miss Hispanic Delaware, Amanda Glyn, la Miss Hispanic

Delaware 2010, Dulce Jessica Lopez, la modelo local Angelica Cruz, la actual Miss Delaware Latina, Anna laura Ornelas, la joven modelo Lizbeth Tavera, y el bebe modelo, quien hizo su debut, Dominic Daliessio, quien lucio un conjunto de ropa hecho a la medida y fabricado por Jon-ny Designs,

Las maestras de ceremonia fueron la LifeStyle local blogger,

Migdalia Gonzalez y la presen-tadora de radio Marilyn Rodri-guez.

La colección Alegría está disponible para la venta en el in-ternat, en Liz Hair Salon, 3404 Edgmont Ave, Brookhaven, PA, Tierra Mia Organic Nail Spa en el 328 South 17th Street y en el 4648 N 5th Street, en Intimate Expressions, en Filadelfia.

Tambien puede adquirir las colecciones pasadas llamándo y tendrá un descuento del 50%. Si a usted le gusta organizar fiestas y ademas le gustan las joyas y accesorios puede organizar una fiesta en su casa, oficina o nego-cio y nosotros hacemos la demos-tracion y usted se ganara un 20% en joyeria gratis dependiendo del total de las ventas.

Ademas tambien puede or-ganizar una fiesta de joyeria y accesorios y el 20% del total de las ventas seran destinados para una causa que usted escoja. Para mas informacion comuniquese al 610.800.6583, [email protected], www.lilidalies-siodesigns.com, www.facebook.com/lilidaliessiodesigns, www.twitter.com/lilidaliessiod

>>FILADELFIA >>NEGOCIOS

Page 9: IMPACTO LATIN 389

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 vol 389www.impactolatin.com 9

PENSILVANIA, DELAWARE, SOUTH JERSEY267-275-9560 215-303-3139

El 20 de Mayo vota18

PLD Publ

icid

ad

Po

líti

ca P

ag

ad

a

PARTICIPE DE UNA CONCENTRACIÓN DE FE Y MILAGROS

¡RECIBA GRATIS!

DOMINGO 20 DE MAYO A LAS 2PMDirección del Evento2300 N – 3rd St. y Dauphin St.Iglesia Santuario de Salvación

Oración por la Sanidad, Familia, Liberación Espiritual, Vida Financieray por su Salvación.

El Aceite consagrado durante 21 días de oración y ayuno.

…y ungían con aceite a muchos enfermos,y sanaban. Mc 6:13

Reciba el Aceite Santo con la Mirra

DOMINGO 20 DE MAYO A LAS 2 DE LA TARDE.

Con la presencia del Pastor Misionero Clecio Alves y su

esposa Edna Alves.Información en el

215-307-2329

Región

Comisión Escolar pide ayuda al ConcejoNo es secreto que la educa-

ción en Filadelfia está en estado crítico. Si se tra-

tará de un enfermo que está en el hospital, los doctores no tar-darían en diagnosticarlo como desahuciado. La situación ya no aguanta más y los funcionarios del Distrito Escolar ya no saben que hacer con el forado econó-mico que atraviesa el sistema.

Para ser claros, la educación de la ciudad necesita de 94 mi-llones de dólares para seguir en buen pie. Sin esa cantidad el pa-norama podría tornarse oscuro y desolador. Thomas Knudsen, de la oficina de recuperación para el distrito pidió que los miem-bros del consejo de la ciudad tomen las medidas necesarias para revertir el problema. “Es necesario que se apruebe la idea del alcalde Nutter acerca de los aumentos de los impuestos a las propiedades”, agregó.

Sin la inyección de dinero proveniente de la ciudad, el dé-ficit del Distrito para el año es-colar 2012-2013 rondará los 312 millones de dólares. Cifra que si no llega a ser controlada por

las autoridades, fácilmente podría aumentar a más de 1 billón de dólares en cinco años, dijeron los funciona-rios del Distrito.

El mandamás del Dis-trito Escolar de Filadelfia, el abogado latino Pedro Ramos, dijo que mientras el país esté metido en una crisis económica y educa-tiva, el Distrito seguirá su-friendo las consecuencias de un manejo lento por parte de las autoridades de Filadelfia y pidió agilizar los trámites para buscar una solución justa para to-dos.

Mientras tanto, Knud-sen está en busca de cerrar 40 escuelas para el 2013 y seis más en el transcur-so de los siguientes años. Además quiere realizar una transformación ra-dical en la forma en que están organizadas las escuelas, para ahorrar los 33 millones de dólares anuales que paga por concepto de asientos vacíos en las mismas.

Pedro Ramos vaticinó un verdadero caos si no se ponen de acuerdo todos en mejorar la educación. “Creo en el servicio público y en el sector público, y

les digo que tenemos que estabilizar este distrito ahora, o todos vamos a lamentarlo más adelante”, aseve-ró el presidente de la Comisión de Reforma Escolar de Filadelfia, Ramos

Muchos concejales no están de acuerdo en la manera de enfren-tar la situación. Para el Jim Kenney, la subida de impuestos a la pro-piedad podría traerles nefastas consecuen-cias a las familias de clase media. “¿Qué le diremos a una familia que gana 80 mil dóla-res anuales, que tiene tres hijos en escue-las privadas y que no puede permitirse una alza en sus impuestos? preguntó el concejal.

Otros miembros del Conce-jo mostraron su asombro por el desinterés de querer involucrar al estado en la situación. El con-cejal Dennis O’Brien fue claro en

explicar que “es sorprendente que el Distrito se apoye en la ciu-dad y no en el estado.

Ramos expresó que sí han trabajado con el estado y el go-bernador, pero que todo el pro-ceso ha sido más lento de lo que se pensaba.

Mientras tanto el debate continuará para resolver una de las crisis educacionales más gra-ves que ha atravesado la ciudad. Se espera un fuerte intercambio de posiciones entre la ciudad, el Distrito y quien sabe, a lo mejor el estado, aunque todos conocen la posición del gobernador repu-blicano Tom Corbett, cuya úni-ca política conocida es recortar fondos públicos, especialmente para el área de Filadelfia.

Lo cierto es que la propuesta del alcalde de aumentar el va-lor de la base de los impuestos a la propiedad parece la única solución inmediata, aunque ha sido recibida de forma negativa no solo por los concejales, sino también por el público en gene-ral, que no acaba de recuperarse de la crisis económica más fuerte en 80 años.

>>FILADELFIA >> CRISIS EN LA EDUCACION

El abogado Pedro Ramos es el presidente de la Comisión de Reforma Escolar de Filadelfia, a la cabeza del Distrito Escolar de la ciudad.

Page 10: IMPACTO LATIN 389

10 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 389

Portada

Latinos sin esperanza en Harrisburg

La saga del plan de reapor-cionamiento electoral en Pensilvania no termina de

acabar. La semana pasada una comisión de líderes latinos de Fi-ladelfi a se desplazó a la capital del estado, Harrisburg, para atender audiencias conjuntas de la Comi-sión de Redistribución electoral, cuyo fallido proceso ha manteni-do en vilo las esperanzas de los latinos de Pensilvania. Recorde-

m o s que por

ley federal cada 10 años las lí-

neas que dividen los distri-tos electorales en los estados

deben ser retrazadas para ajus-tarse a los cambios de población, de acuerdo con los resultados del Censo poblacional que hace el gobierno federal.

Este año, una vez confi rma-dos los resultados del Censo, la Comisión encargada en el tema debía presentar el trazado de los nuevos distritos, el cual fue apro-bado por la legislatura en Harris-burg, en manos del partido re-publicano. Sin embargo, la Corte Suprema de Pensilvania rechazó el mapa trazado por considerarlo inapropiado.

La negativa de la Corte fue un duro golpe para las esperan-zas de los hispanos del estado, de acuerdo con Angel Ortiz, de Latino Lines, una organización que ha estado abogando por la creación de más distritos latinos

en Pensilvania.“En el primer mapa aproba-

do por la legislatura se creaban 4 distritos de mayoría latina, dos en Filadelfi a y dos en el Lehigh Valley, frente a uno solo que te-nemos ahora, el 180”, dice Angel Ortiz, quien fuera Concejal de Filadelfi a por cerca de 20 años.

“La negativa de la corte obli-gó al estado a una medida sin precedentes, y es el llevar a cabo elecciones con el viejo mapa electoral, y no solo en clara vio-lación de la norma legal, sino en violación de los derechos de los votantes latinos, quienes se han visto grandemente perjudicados por la medida”, asegura Ortiz.

La Comisión encargada de la redistribución electoral regresó entonces a la mesa de dibujo y re-cientemente produjo otro mapa que se encuentra en evaluación, y que según Latino Lines, no solo es tan inapropiado como el pri-mero, sino que además en esta ocasión perjudica directamente a los latinos.

Lo cual motivó al grupo de líderes a asistir a la audiencia el miércoles pasado a Harrisburg, en la que el Rev. Luis Cortes Jr. de Esperanza USA, Patricia de Carlo, de Norris Square Commu-nity Association, Joe García, de la Conferencia Nacional por los

Derechos de los Puertorrique-ños, y el mismo Ortiz, testifi ca-ron a nombre de Latino Lines, y mostraron la inconveniencia del nuevo mapa propuesto.

“La nueva propuesta es dañina en todo sentido. Por ejemplo, en el caso del senado estatal, la propuesta divide la población latina en tres dife-rentes distritos, y diluye nues-tra participación de cerca de un 38% en el Distrito 2, a un 14%; mientras que en la Cámara de Representantes, al Distrito 197 se le diluye la presencia hispana de un 57% a menos del 50%”, asevera Ortiz disgustado.

Y no es para menos, por-que aunque es posible que en el Lehigh Valley se creen los dos distritos con mayoría hispana propuestos por Latino Lines, en Filadelfi a no se avizora un acom-pañante latino para el Asambleís-ta Angel Cruz, quien representa al Distrito 180, y por los próxi-mos dos años seguirá siendo una sola golondrina en Harrisburg,

EN PROPUESTA DE REDISTRIBUCION ELECTORAL

El ex concejal Angel Ortiz, de Latino Lines, estuvo en las audiencias en Harrisburg la semana pasada.

Esta es una vista general del nuevo mapa de distritos electorales para la Cámara de Representantes de Pensil-vania, propuesto en Harrisburg.

Page 11: IMPACTO LATIN 389

EN PROPUESTA DE REDISTRIBUCION ELECTORAL

Page 12: IMPACTO LATIN 389

12 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 389

Nación

Especial 5 CDs o 3 DVDs $20 • Servicio de internet• Envios de dinero • Tarjetas y mucho mas

Felicidades mamá en este día y todos que Dios te bendiga

4920 N 5th St, Phila, PA 19120Tel. 215-457-6318 Fax 215-457-7607

El amor de una madre no contempla lo imposible. Felicidades Mamá !!!

Café 100% colombiano

Exquisitos:Pandebono, Buñuelos, Pan sobado frituras …y mucho másPanadería Cafetería Repostería

Te esperamosTel.: 267-970-4191143 E. Wyoming Ave.6039 Castor Ave, Phila PA.

Delicias Criollas Bakery les desea un feliz día y especial a todas las maDres de la comunidad latina!!!

12 Del 10 al 16 de mayo de 2012

Nación Día de las madresSUPLEMENTO

¿Por qué se celebrael día de las madres?Mientras algunos atribuyen la cele-

bración del Día de la Madre a una estrategia mercadotécnica y co-

mercial, la realidad es que su origen tuvo un sentido muy diferente.

Las celebraciones por el día de la ma-dre se iniciaron en la Grecia antigua, en las festividades en honor a Rhea, la madre de Jupiter, Neptuno y Plutón.

El origen del actual Día de la Madre se remonta al siglo XVII, en Inglaterra. En ese tiempo, debido a la pobreza, una forma de trabajar era emplearse en las grandes casas o palacios, donde también se daba techo y comida. Un domingo del año, denomina-do «Domingo de la Madre», a los siervos y empleados se les daba el día libre para que fueran a visitar a sus madres, y se les per-mitía hornear un pastel (conocido como «tarta de madres») para llevarlo como re-galo. Esta celebración se desarrollaba co-lectivamente, en bosques y praderas.

Aunque algunos colonos ingleses en América conservaron la tradición del bri-tánico Domingo de las Madres, en Estados Unidos la primera celebración pública del

Día de la Madre se realizó en el otoño de 1872, en Boston, por iniciativa de la escri-tora Julia Ward Howe (creadora del «Him-no a la república»). Organizó una gran

manifestación pacífi ca y una celebración religiosa, invitando a todas las madres de familia que resultaron víctimas de la gue-rra por ceder a sus hijos para la milicia.

UN POCO DE HISTORIA

Tras varias fi estas bostonianas orga-nizadas por Ward Howe, ese pacifi sta Día de la Madre cayó en el olvido. Fue hasta la primavera de 1907, en Grafton, al oeste de Virginia, cuando se reinstauró con nueva fuerza el Día de la Madre en Estados Uni-dos, siendo Ana Jarvis, ama de casa, quien comenzó una campaña a escala nacional para establecer un día dedicado íntegra-mente a las madres estadounidenses.

En memoria de una madre

Luego de la muerte de su madre en 1905, Jarvis decidió escribir a maestros, reli-giosos, políticos, abogados y otras persona-lidades para que la apoyaran en su proyecto de celebrar el Día de la Madre, en el aniver-sario de la muerte de su propia progenitora, el segundo domingo de mayo. Tuvo mu-chas respuestas, y en 1910 esta fecha ya era celebrada en casi todo Estados Unidos. En 1914, el Presidente Woodrow Wilson fi rmó la proclamación del Día de la Madre como fi esta nacional, que debía ser celebrada el segundo domingo del mes de mayo. La pri-mera celebración ofi cial tuvo lugar un día 10 de mayo, por lo que este día fue adoptado por muchos otros países del mundo como la fecha del «Día de las Madres».

En México, los aztecas ya honraban la maternidad. A la madre de Huitzilopochtli

Honrar la maternidad también fue ca-racterística de las culturas que poblaron Mesoamérica antes de la Conquista. Una de ellas, la azteca, rendía culto a la madre de su dios Huitzilopochtli, la diosa Coyolxauhqui o Maztli, que según era representada por la luna. La mitología cuenta que durante la creación del mundo fue muerta a manos de las estrellas, que celosas, le quitaron la vida para que no diera a luz a su hijo Hui-tzilopochtli, quien representaba al sol, sin embargo, éste sí pudo nacer, venciendo a las tinieblas.

Page 13: IMPACTO LATIN 389

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 vol 389www.impactolatin.com 13

Día de las madresSUPLEMENTO

Hispanoamérica celebra a la mamáNo todos los países celebran el día

de Madre en el mismo día. En la mayoría de países de Europa se

homenajea las madres el Primer Domin-go de Mayo, y en países de Latinoaméri-ca, la fecha también varía. En México por ejemplo, es el 10 de mayo. Los mexicanos decidieron esta fecha gracias a la instancia del periodista Rafael Alducín en el perió-dico “Excélsior” el 13 de abril de 1922. El 10 de mayo de aquél año se celebraba por primera vez la fi esta. En Nicaragua, por poner otro caso, se escogió el 30 de mayo, ¿sabes por qué? Pues porque en dicha fe-cha era el cumpleaños de Casimira Sacasa, madre de la esposa de Anastasio Somo-za, presidente entonces de este país en la década de los años 40. Por otro lado, en Argentina lo celebran el tercer domingo de octubre. Lo importante no es la fecha y sin el reconocimiento y el recuerdo al valor de todas las madres.

Cada país según sus tradiciones, histo-ria y cultura, ha elegido una fecha signifi -cativa para rendir homenaje a las madres. Entérate de las diversas formas en que se festeja este día alrededor del mundo.

ArgentinaEn Argentina, el Día de la Madre es el

tercer domingo de octubre, aparentemen-te por hallarse en el hemisferio sur y estar su primavera entre los meses de septiem-bre y diciembre.

EspañaEl primer domingo de mayo se celebra

en España el Día de la Madre. Durante las semanas previas a este día los niños, en la escuela, dedican unas horas al día a pre-parar un regalo para sus madres ayudados del profesor. Este domingo, la madre es la reina de los hogares españoles y tam-bién está instaurada la costumbre de que las mamás no realicen tareas domésticas, asumiendo la responsabilidad de las mis-mas, los padres y los hijos. Se trata de pa-sar un día en familia, realizando cualquier actividad lúdica y prestando especial aten-ción a las madres y abuelas.

BoliviaEn Bolivia se celebra el Día de la Madre

el 27 de mayo. Esa fecha fue elegida para recordar a un grupo de valerosas mujeres

que, precisamente el 27 de mayo, en 1812, cuando en América se libraba la Guerra de la Independencia, decidió escribir en La Coronilla de Cochabamba, una página im-portante de la batalla contra España.

En la colina conocida como de la Coro-nilla, cientos de mujeres murieron a ma-nos de las fuerzas realistas. En homenaje a ese valor demostrado aquel 27 de mayo de 1812 es que se recuerda esta fecha como el día de la madre boliviana, conmemora-ción que fue confi rmada a través de la ley del Día de la Madre, el 8 de Mayo de 1927, durante el gobierno de Hernando Siles.

Desde aquel entonces, cada 27 de mayo, todos los hijos bolivianos, despier-tan con la idea de homenajear a cada una de sus madres.

NicaraguaAlgunos países han adoptado fechas

distintas para esta celebración, de acuer-do a acontecimientos propios nacionales, como Nicaragua que eligió como el 30 de mayo, día del cumpleaños de la suegra del presidente Anastacio Somoza, en la déca-da de los años 40.

PanamáEn el santoral católico, el 8 de diciem-

bre se celebra la fi esta de la Inmaculada Concepción. El panameño decidió que el

8 de diciembre era el día ideal para honrar a las madres. En cada rincón del país hay un ambiente de fi esta. Todo es alegría y diversión. Los comercios atienden a espo-sos, hijos, sobrinos y ahijados que buscan ese obsequio especial para regalarle a su mamá querida.

PerúEl 12 de abril de 1924 se pro-

mulgó una resolución suprema en Perú por la cual se declara el se-gundo domingo del mes de mayo como Día de la Madre. Al igual que otros países, en los colegios peruanos se preparan fi estas y ac-tuaciones en honor a las mamás. En los hogares, en la Semana de la Madre, los niños tienen diferentes detalles con sus madres o realizan distintas actividades como dedi-carle una narración, hacerle una comida, o entregarle un regalo.

VenezuelaEn Venezuela se organizó el

primer “Día de las Tres Madres” el 24 de mayo de 1921 en Valen-cia por el Dr. Jesús María Arcay Smith, presidente de una asocia-ción llamada “Caridad y Concor-

dia”, quien logró que fuera ofi cializado por el Concejo Legislativo. Posteriormente, 82 Concejos Municipales de Venezuela decre-taron por igual esta celebración, hasta que en el año 1924 una ley del Congreso Nacio-nal decretaba la celebración anual, en todo el territorio Nacional de “El Día de las Tres Madres”.

TRADICIONES

Venezuela

Panamá

Page 14: IMPACTO LATIN 389

14 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 38914 Del 10 al 16 de mayo de 2012

Día de las madresSUPLEMENTO

¡Diez razones para celebrar!En la época para celebrar su

día, emotivos momentos invaden la mente de mu-

chas personas que cuenta con la felicidad de tener una madre ma-ravillosa. Las razones para enor-gullecerse y sentirse afortunados por su existencia son miles. Acá te damos el top 10 de las razo-nes por las que las madres hacen realmente felices a sus hijos. ¡A celebrar!

1. Amiga incondicionalLas amigas van y vienen y

a veces no pueden estar con-tigo por falta de tiempo. Pero ahí está tu madre para darte el visto bueno de tu nuevo chico, secarte las lágrimas si tienes una pena de amor, ayudarte a escoger el mejor atuendo para tu fi esta del día y darte tips para maquillarte y lucir estupenda. Todo esto y más sin esperar nada a cambio… ¡Simplemente adorables!

2. Siempre te escuchanAsí no tengas tiempo, estés

de afán o las llames una vez al mes. Su atención es de verdad sincera a la hora de escuchar-te. Grandes experiencias o tris-tes episodios, siempre estarán frente a ti para apoyarte con su atención.

3. Tu fan número 1Locas ideas o proyectos em-

presariales, lo que sea, siempre te dan su voz de aliento para

que continúes con tus metas. Sus ideas pueden ser muy útiles cuando menos lo esperas.

4. Instinto maternalAunque no pronuncies una

sola palabra, con sólo mirarte, una madre siempre intuye que algo te pasa. Un mal día, una preocupación... sus preguntas de apoyo serán dichas en cual-quier momento.

5. La mejor en la cocinaPorque ellas celebran tu

existencia sin motivo, de repen-te te preparan tu platillo prefe-rido para compartir. Y eso sin contar que nadie sabrá con de-talle el menú que más te gusta.

6. Abra cadabra… ¡todo listo!Su instinto protector está

alerta siempre, por eso cuan-do pierdes algo, ellas siempre saben cómo hallarlo o incluso cómo arreglar lo que se te estro-

peó en minutos.

7. Las palabras ideales...Pase lo que pase siempre

oirás de ellas la frase perfecta para subirte el ánimo o para ayudarte a analizar aspectos de algo que se te olvidó. Están muy atentas a todo lo que sus hijos necesiten, por eso su experien-cia es un gran punto para darte energías y darte otra visión de la vida.

8. Entre ‘hurras’ y ‘correcciones’Las mamás, aunque a veces

no ven nada malo en ti, saben cuándo aplaudir tus grandes éxitos y te corregirán cuando co-metas errores. Ellas son las pre-cisas para subir tu ánimo y para aprender cómo salir adelante con la cabeza en alto.

9. Adiós a los miedosDesde que eres pequeña fue

la encargada de espantar los monstruos bajo tu cama y ahora que eres mayor sigue ayudándo-te hasta con tu miedo a las ara-ñas. Siempre te sentirás protegi-da a su lado.

10. Ternura y más ternuraNada mejor que recibir un

abrazo o un beso de mamá justo cuando la saludas o cuando me-nos lo esperas. Su lado más cari-ñoso jamás dejará de expresarlo aunque tengas canas y arrugas. Para muchas sus hijos serán sus ‘bebés’ por siempre.

DÍA DE LA MADRE

Frases para las mamás

CITAS CON AMOR

El niño reconoce a la madre por la sonrisa.

Leon Tolstoi

***El corazón de la madre

es el único capital del senti-miento que nunca quiebra, y con el cual se puede contar siempre y en todo tiempo con toda seguridad.

Montegazza

***No tiene el mundo fl or

en la tierra alguna, ni el mar en ninguna bahía perla tal, como un niño en el regazo de su madre.

Oscar Wilde

***El corazón de una madre

es un abismo profundo en cuyo fondo siempre encon-trarás perdón.

Honoré de Balzac

***Madre: la palabra más

bella pronunciada por el ser humano

Kahil Gibran

***Mi madre fue la mujer

más bella que jamás conocí. Todo lo que soy, se lo debo a mi madre. Atribuyo todos mis éxitos en esta vida a la enseñanza moral, intelectual y física que recibí de ella.

Jorge Washington

***El amor de madre es el

combustible que le permite a un ser humano hacer lo imposible

Marion C. Garretty

Poesías para las mamás

LECTURAS HISPANAS

CARCIAS

Madre, madre, tú me besas,pero yo te beso más,y el enjambre de mis besosno te deja ni mirar...

Si la abeja se entra al lirio,no se siente su aletear.Cuando escondes a tu hijitoni se le oye respirar...

Yo te miro, yo te mirosin cansarme de mirar,y qué lindo niño veoa tus ojos asomar...

El estanque copia todolo que tú mirando estás;pero tú en las niñas tienesa tu hijo y nada más.

Los ojitos que me disteme los tengo de gastaren seguirte por los valles,por el cielo y por el mar...

Gabriela Mistral

El amor de una madre

A la futura mamá

El amor hacia una madre no tiene color de piel,ni fronteras que cruzar, ni dis-tancias que recorrer.Es un sentimiento que se arraiga en tu corazónigual como el árbol echa sus raíces en la tierra,igual como la fl or venera al sol,igual al encuentro entre el cielo y el mar.

Una madre es lo más sagrado que pudo crear Dios,después de El mismo, es nuestro mejor Ángel de la Guarda,nos cuida desde antes incluso de nacery a medida que crecemos, sigue nuestro curso por la vidacon el mismo primoroso cuidadoy al fi nal al expirar es en sus brazosdonde nos sentimos en paz.

Marisol

El milagro de la vidase está produciendo en tu cuerpo.El milagro de tu cuerpogestando no deja de sorprenderte.Cada instante de estos nueve meses son un milagro.

El momento en que conozcas ese milagro,será, sin dudas, el momento de tu vida.Ese momento que todos anhelamos.Ese momento de la felicidad perfecta.

Cada una de las células de tu cuerposabe lo que debe hacer.Tú sólo debes cuidarlas y escucharlas.No temas pedir ayuda,no temas decir no sé, |no temas decir tengo miedo,no temas decir no voy a poder,porque desde tu senoescucharás la voz de tu hijodiciendo: los dos vamos a poder.

Y cuando sientas la tibiezade su cuerpecito en tu pecho,el milagro de la vida habrá concluidopara dar comienzo almilagro de ser MADRE.

Autor desconocido

Page 15: IMPACTO LATIN 389

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 vol 389www.impactolatin.com 15

Para reservaciones, VIP y cumpleaños llamen a 215.324.6086 o [email protected]

Viernes de Reggaeton y Hip hop

• Dj Redz y Dj Wreckless

• Damas entran GRATIS antes de las 11pm y los

caballeros pagan $10

• Reggaeton, Hip hop, House, Salsa, Merengue,

Bachata y más…

• Puertas abren 9-3 a.m.

Sábados Caliente• Dj Jonathan• Damas entran GRATIS antes de las 11pm y los caballeros pagan $10• Salsa, Merengue, Bachata, Cumbia, Rock en español, House,• Reggaeton y más…• Puertas abren 9-3am

COLOMBIANA

4535 N 5th St, Philadelphia, PA 19140

215-324-0303

COLOMBITIERR

ANANANANAANAAN

Philadelphia, PA 19140215-324-0303

COLOMBIANANANCOLOMBIANCOLOMBICOLOMBIANCOLOMBITIERRA

Feliz Día

Mamá!!!!Feliz Día

Mamá!!!!Feliz Día

Mamá!!!!Feliz Día

Mamá!!!!Feliz Día

Mamá!!!!Feliz Día

Mamá!!!!Feliz Día

CITAS CON AMOR

Nación

www.impactolatin.com

Nación Día de las madresSUPLEMENTO

Las fundadoras del Día de las Madres

Ann Maria Reeves Jarvis fue una activista social durante y después de la

guerra civil norteamericana. Ella y su hija, homónima, Ana Jarvis (1864–1948), son reco-nocidas como las fundadoras del Día de las Madres en los Estados Unidos, mismo que después se extendió a muchos países del mundo

Ana María Jarvis trabajó a lo largo de muchos años en el esta-do de Virginia (hoy Virginia del oeste) promoviendo cuestiones de salud y de seguridad social de las mujeres trabajadoras. Duran-te la guerra de secesión organizó grupos de mujeres para atender a los heridos del confl icto bélico, de ambos lados de las trincheras.

Al terminar la guerra se mostró muy activa promoviendo un día para conmemorar el trabajo de las féminas, particularmente de

las madres trabajadoras, reco-nociendo lo esforzado de ellas, que al tiempo que debían crecer y cuidar de su familia, tenían que

trabajar por muy distintas nece-sidades.

Ann Maria Reeves Jarvis murió en Filadelfi a en mayo de 1905. Más tarde, en 1907, su hija, quiso conmemorar a su madre y a su trabajo social el 10 de mayo e inició una campaña para que se reconociera el trabajo de las madres en lo general en la forma de un día de la madre celebrado anualmente.

Nace el Día de las MadresAnna Jarvis nació en la pe-

queña población de Webster en el estado de Virginia Occidental. Fue hija de Ann Maria Reeves Jarvis.

La madre de Ana María había fundado en varias ciudades de Estados Unidos un día para con-memorar el esfuerzo de las ma-dres trabajadoras intentando en todos los casos al mismo tiempo, mejorar con sus acciones las con-

MARÍA Y ANNA JARVIS

La casa en donde germinó la idea de celebrar el Día de la Madre. Fue construida en 1854.

Anna Jarvis

diciones de salud y de sanidad en el trabajo de las féminas. El antecedente del trabajo de Ana María Jarvis (madre) se remon-taba a sus tareas durante la gue-rra de secesión en la que había encabezado esfuerzos de grupos de mujeres que actuaban como enfermeras en el frente de batalla de ambos lados de las trincheras.

El 12 de mayo de 1907, dos años después de la muerte de su madre, Ana María quiso con-memorar el fallecimiento y or-ganizó un día de la madre para hacerlo. A partir de entonces encabezó una activa campaña que fue extendiéndose a todo el territorio de los Estados Unidos. Finalmente, siete años después logró que el presidente Woodrow Wilson recogiera la iniciativa y la promoviera él mismo hasta vol-ver la conmemoración un día de fi esta para las madres en lo gene-ral. Así fue gestado el día interna-cional de la madre que después fue encontrando eco en otros países que lo adoptaron hasta te-nerse la celebración conocida en la actualidad.

Hacia 1920, Ana María Jarvis se percató de la comercialización generalizada de la idea de su ma-dre y manifestó su desacuerdo con las motivaciones que fueron dándose para la conmemoración.

Page 16: IMPACTO LATIN 389

16 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 389

Sirviendo a la comunidad hispana en Filadel� a y el Valle Delaware con más de 25 años de experiencia

PropiedadCasa (Homeowners)Alquiler (Landlords)Inquilinos (Renters), etc.

5201 N 2nd St, Philadelphia PA 19120 267-437-2983 • 267-437-2984 Fax 267-437-2988

Seguros de AutoPersonalComercialMotocicletasRV.

VidaTérmino � joTérmino inde� nidoSeguro de accidente

NegociosContratistasTrabajoGeneral LiabilityWorkers compensationPropiedad comercial, etc.

Muchas felicidades a todas las madres en su día !!!!

Nación

16 Del 10 al 16 de mayo de 2012

Nación Día de las madresSUPLEMENTO

Quién fue Julia Ward HoweJulia Ward fue hija de

Samuel Ward y de Julia de Rush Cutler. Apenas cono-

ció a su madre, poeta, quien fa-lleció en 1824, después de dar a luz al séptimo hijo.

Tras la muerte de su madre, Julia fue educada por su tío de ideas liberales, lo que le permi-tió estudiar y desarrollar su in-teligencia.

Conoció a escritores como Honoré de Balzac, Henry Wad-sworth Longfellow, Charles Dic-kens, Charles Sumner y Marga-ret Fuller. Junto a sus hermanas, fue introducida en la sociedad de Nueva York.

Desde que el 23 abril de 1843, contrajo matrimonio con Samuel Gridley Howe, veinte años mayor que ella, tuvo que adaptarse a la idea de mujer ca-

sada que su marido, de carácter fuerte y autocrático, le impuso. Julia sabía que el hombre con el que se casaba y al que debía apo-yar, era médico, abolicionista, promotor de reformas de cárce-les y del derecho a la educación de sordociegos, conocido por el éxito con una de sus alumnas, Laura Bridgman, primera niña sordociega que aprendió a ha-blar en el idioma inglés.

Lo que Julia no sabía es que ella debía convertirse, por obe-diencia debida a su esposo, en el tipo de mujer casada, sin vida fuera del hogar, que no podía participar en las cuestiones pú-blicas ni administrar sus bienes.

En las cartas que envió a sus hermanas, describió los primeros años de matrimonio como un momento difícil para

la pareja, expresando la tristeza y luchas de una mujer que busca la in-dependencia y la com-prensión.

Julia fue madre de cinco hijos y, aunque consideró el divorcio varias veces llegando incluso a separarse en 1852, regresó y siguió casada con Samuel Howe, en parte por-que le amaba y admiraba, y en parte porque él la amenazó con alejarla de sus hijos si se divor-ciaba tal y como establecía la ley de divorcio y la práctica estándar y común en ese momento.

Julia, en su aislamiento, es-tudió Filosofía, aprendió varios idiomas y se dedicó a su propia autoformación, así como la edu-cación y el cuidado de sus hijos.

Después de una reconciliación, publicó de forma anónima “Flo-res de Pasión”, una colección de sus poemas.

Por el lado de su activismo, promovió un encuentro anual de mujeres de los Ministros y en la década de 1870 que ayudó a fun-dar la libre asociación religiosa.

Se convirtió también en ac-tivista en el movimiento de club de la mujer, que actuaba como Presidente del Club de mujeres

de Nueva Inglaterra desde 1871. Ayudó a fundar la Asociación para el adelanto de la mujer (AAW) en 1873.

En 1914, el Congreso de Es-tados Unidos aprobó una reso-lución conjunta, y el presidente Woodrow Wilson fi rmó, para establecer que el segundo do-mingo de mayo de cada año, se celebraría el día de la madre, ha-ciendo hincapié en el papel de la mujer en la familia.

ACTIVISTA Y ABOLICIONISTA

Julia Ward Howe fue la pionera en los

derechos civiles en los Estados Unidos.

Su vida la dedicó entregar esperanza a las futuras gene-

raciones de mujeres que se sentían

oprimidas.

Page 17: IMPACTO LATIN 389

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 vol 389www.impactolatin.com 17

La familia de Colombian Bakery felicita a ese

ser capaz de dar vida y proporcionar un amor

sin fin. Felicidades

Mama !!!

Panadería y Repostería• Bizcochos para toda ocasión• Pan de agua y Pan sobao• Todo tipo de frituras• Quesitos, donas y pastelillos de guayaba• Desayunos, almuerzos y sandwiches

Ofrecemos distribución de Pan para Bodegas y

Supermercados

Lunes a viernes 7am-6pmSábados 8am -6pm

Domingos 8am -2pm

700 E. Westmoreland Street, Philadelphia, PA 19134 215-634-5508

de Pan para Bodegas y Supermercados

Lunes a viernes 7am-6pm

Domingos 8am -2pm

700 E. Westmoreland Street, Philadelphia, PA 19134

Felicidades

mamá!!!!la familia del Coqui

saluda a todos las

madres en su día...

700 E. Westmoreland Street, Philadelphia, PA 19134 215-634-5508

PRONTO NOS MUDAREMOS PARA

EL 3528 I St, Philadelphia,

PA 19134 (Harroweater Plaza).

Page 18: IMPACTO LATIN 389

18 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 389

“VOTA POR EL CAMBIO, LA PAZ, LA ARMONÍA FAMILIAR,

SALUD, EDUCACIÓN Y SEGURIDAD SOCIAL”

Por un mejor PaÍs, Pero Para todos

A las madres Dominicanas Felicidades en su día!Ing Hipólito Mejía

PaGado Por: eL seCtor eXterno - Prd - estado de PensILVanIaraFaeL marte - dIreCtor de reLaCIones PuBLICas

Pedro martIneZ - CoordInador

EL 20 DE MAYO MARqUE CASILLA 1

beefl [email protected] owers.com

Hermosos arreglos para toda ocasiónFree Delivery City & Suburbs

A ese ser tan especial queremos desearles un ¡¡¡ Feliz Día de las Madres !!!

1800 872-9737(267) 519-2453 • (267) 519-2465

2637 E. Allegheny Ave. Philadelphia PA 19134

TEL: 267-687-8444645 W. Venango Street – Philadelphia, PA 19140

ÚNICOS EN CALIDAD Y SABOR

ESPECIALIZADOS EN: Pan Sobao Pan de Agua Quesito Mayorca Pastelillos de

GuayabaY MUCHO MÁS!!!!

Abrimos de 7:00 am a 4:00 pm

¡¡¡ Nuestro cariño

y besos a todas

las madres

de nuestra

comunidad!!!

Nación

18 Del 10 al 16 de mayo de 2012

Nación Día de las madres

México: con Mariachis y comidaEn México el 10 de Mayo de

1922, se declaró como día especial para celebrar a las

Madres. A partir de esta fecha to-dos los días 10 de mayo, sin im-portar que día de la semana sea, se celebra el Día de las Madres.

Esta tradición se ha converti-do en México en uno de los días de fi esta más celebrados, donde se reúnen las familias Mexicanas a festejar a sus Madres.

El día de las Madres es quizás la fi esta Mexicana más impor-tante para degustar los platillos y guisos típicos de la comida Mexi-cana. En México el 10 de Mayo se celebran todas las Mamás con sus hijos, nietos y demás fami-liares políticos, de tal forma que también se convierte en el día para festejar a las abuelas, a las hijas, a las nueras, cuñadas y a todas aquellas mujeres dentro de una familia que hayan tenido una descendencia.

Desde luego que siempre se celebra y con mayor importancia a la mas grande de las Madres de México: la Virgen de Guadalupe y así mismo se recuerdan con ora-

ciones a todas las Mamás que ya no están presen-tes.

Durante la madru-gada de día 10 de Mayo es tradición que mucha gente vaya a darles se-renata a sus mamás; ya sea que hayan contra-tado algún trío, banda e inclusive mariachi, o que se reúnan varias perso-nas para ir a cantarles a las mamás; otros aprove-chan ese momento para darle algún obsequio.

También se acos-tumbra hacer festivales para las madres en las escuelas, donde los es-tudiantes realizan baila-bles, interpretan algunos cantos, realizan alguna representación, otros cuentan al-gunos chistes; todo con el fi n que las mamás pasen un rato agrada-ble viendo a sus hijos haciendo algo para ellas.

En muchas escuelas los estu-diantes hacen algunas manuali-dades antes de llegar el día de las

madres ya sea algún adorno para la casa, algún detalle bordado para dárselos a sus mamás el 10 de mayo.

Muchas familias acostum-bran reunirse para festejarles a las mamás, se organizan para llevar algunos platillos y comer

todos juntos; luego le obsequian regalos y se trata de pasar el ma-yor tiempo posible con su mamá a fi n de homenajearla en su día.

Si retroceder algunos siglos observaremos que los pueblos precolombinos realizaban ritua-les para celebrar a quién daba la

vida. El más representativo de estos rituales era el cele-brado a mediados de la pri-mavera, en el cerro del Tepe-yac, con el fi n de honrar a la madre de los dioses, Tonan-tzin, cuyo nombre signifi ca «nuestra madre venerable».

Los festejos a la mater-nidad entre los aztecas eran de carácter sacro. Peregrinar desde distintos puntos del antiguo México para honrar a Tonatzin, era un acto de comunión cósmica y una ce-remonia de reconocimiento a la propia madre.

Tonatzin, como dice la historiadora Bibiana Due-ñas, «era “la Madrecita”, y tenía por mayor atributo la vida; ella la daba. De allí su importancia y su fuerza más

grande. Era el elemento vital de la

sangre y, por lo tanto, también la guerra y la muerte eran sus atributos». En las fi estas se le invocaba como «madre de las divinidades, de los rostros y los corazones humanos».

CELEBRACIONES

La música nunca falta en las celebraciones mexicanas.

SUPLEMENTO

Page 19: IMPACTO LATIN 389

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 vol 389www.impactolatin.com 19

Día de las madresSUPLEMENTO

Consejos para escribir a la madre Para una madre dulce - “La más bella palabra en la-

bios de una persona es la palabra ‘madre’, y la llamada más dulce, ‘madre mía’ “. Khalil Gibran (es-critor, pintor y poeta libanés).

- “Jamás en la vida encon-trarás ternura mejor, más pro-funda, más desinteresada y verdadera que la de tu madre”. Honoré de Balzac (novelista francés).

- “Todo lo que soy o espero ser se lo debo a la angelical so-licitud de mi madre”. Abraham Lincoln (Presidente estadouni-dense).

- “Las madres perdonan siempre: han venido al mun-do para eso”. Alejandro Dumas padre (escritor francés autor de obras maestras como Los tres Mosqueteros y El conde de Mon-tecristo).

- “La vida empieza desper-tando y amando el rostro de la madre”. George Elliot (pseudó-nimo usado por la escritora bri-tánica del XIX Mary Ann Evans).

Para una madre práctica - “El amor de madre es el

combustible que permite a un

ser humano hacer lo imposible”. Ma-rion C. Garretty (escritora)

- “No les evitéis a vuestros hijos las difi cultades de la vida, enseñadles más bien a superar-las”. Luois Pasteur (científi co francés fundador de la mi-crobiología).

- “El porvenir de un hijo es siem-pre obra de su ma-dre”. Napoleón Bo-naparte.

- “El corazón de la madre es el único capital del sentimiento que nunca quiebra y con el cual se pue-de contar siempre y en todo tiempo con toda seguridad”. Paolo Montegaz-za. (Antropólogo y médico italiano del siglo XIX).

- “Para el hombre que tuvo una buena madre, todas las mu-jeres son sagradas”. Johan Paul Richter (escritor alemán del si-

glo XIX).- “Los hombres son los que

sus madres han hecho de ellos”. Ralph Waldo Emerson (poeta y

pensador estadouni-dense del siglo XIX).

Para una madre in-telectual - “Mi madre fue

la mujer más bella que jamás conocí. Todo lo que soy, se lo debo a mi madre. Atribuyo todos mis éxitos en esta vida a la enseñanza moral, intelectual y física que recibí de ella”. George Washington (Primer presidente de Estados Unidos).

- “Madres, en vuestras manos te-néis la salvación del mundo. León Tols-toi. (Novelista y pen-sador ruso del siglo XIX).

- “La mano que mece la cuna rige el mundo”. Peter de Vries (Editor y nove-lista americano del

siglo pasado).- “No existe la madre perfec-

ta, pero hay un millón de mane-ras de ser una buena madre”. Jill

Churchill (escritora estadouni-dense).

- “Contemplado el mundo se puede dudar de la mujer; pero ya no es posible dudar más mi-rando la propia madre”. Fray Enrique Domingo Lacordaire. (Restaurador de la Orden de Predicadores en Francia en el siglo XIX).

- “El amor de un hombre por su enamorada es el mayor; por su esposa, el mejor; pero por su madre, es el más largo”. Prover-bio irlandés.

Para una madre romántica- “Los hijos son las anclas

que atan a la vida a las madres”. Sófocles (Poeta trágico griego).

- “La mayor parte de las co-sas bellas en la vida llegan a pa-res o por tríos, por decenas o a centenares. Hay muchísimas rosas, estrellas, ocasos, arco iris, hermanos y hermanas, tías y pri-mos, pero sólo hay una MADRE en el mundo entero”. Kate Dou-glas Wiggin (escritora america-na del siglo XIX-XX).

- “Si tuviera una fl or por cada vez que pienso en mi madre, po-dría recorrer mi jardín eterna-mente”. Desconocido.

FRASES ENCANTADORAS

Page 20: IMPACTO LATIN 389

20 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 38920 Del 10 al 16 de mayo de 2012

Día de las madresSUPLEMENTO

El amor a la madre da la vuelta al mundoLa palabra Madre signifi ca Amor,

Comprensión, Entrega, sacrifi cio, La Madre es la que entrega todo sin

esperar nada a cambio, lo único que ella quiere o busca es la felicidad de sus hijos.

El Día de la Madre se celebra alrededor del mundo en más de 40 países y en dife-rentes fechas. La mayoría de los países la-tinoamericanos celebran el día de la madre el segundo domingo de Mayo. Es así como el domingo 8 de Mayo 2011 se celebra el día de la madre en: Colombia, Chile, Ecuador, Honduras, Perú, Puerto Rico, Uruguay y Venezuela. En Canadá y Estados Unidos también se celebra en esta fecha.

Sin embargo México, Guatemala y Sal-vador lo celebran el 10 de mayo, Paraguay Mayo 15. En Nicaragua el 30 de Mayo, Costa Rica Agosto 15 (día de la ascensión), en Argentina el tercer domingo de octu-bre (octubre 16, 2011) y en Panamá el 8 de Diciembre (Inmaculada Concepción) La mayoría de los países lo festejan en mayo, frecuentemente un domingo.

Igual que mayo es el mes de las fl ores podríamos decir que es también el mes de las madres.

Otros países que lo celebran en mayo pero un día fi jo:

8 de mayo: Albania, Corea del Sur.10 de mayo: Arabia Saudita, El Sal-

vador, Emiratos Árabes Unidos, Guate-mala, India, Malasia, México, Omán, Pa-kistán, Qatar, Singapur.

14 de mayo: Samoa.15 de mayo: Paraguay.26 de mayo: Polonia.

27 de mayo: Bolivia.30 de mayo: Nicaragua.Por último, aquellos países que cele-

bran el Día de la madre en mayo pero sin día fi jo:

Último domingo de mayo: Repú-

blica Dominicana, SueciaÚltimo domingo de mayo o pri-

mer domingo de junio: Francia

Celebraciones antes de mayo.Segundo domingo de febrero:

Noruega.Cuarto domingo de la cuaresma,

que es el denominado: ‘Mothering Sunday’ en Irlanda y Reino Unido (será el 3 de abril en 2011).

8 de marzo (Día Internacional de la mujer): Albania, Bosnia y Herzegovi-na, Macedonia, Montenegro, Rumanía, Serbia, Bulgaria y Rusia.

21 de marzo (Día de la primave-ra): Egipto, Líbano, Marruecos, Palestina y Siria.

Después del mes de mayo.12 de agosto: Tailandia (con motivo

del cumpleaños de la reina Sirikit Kiti-yakara).

15 de agosto, Día de la Asunción:Costa Rica.

El tercer domingo de octubre: Ar-gentina.

8 de diciembre, Día de la Inma-culada Concepción: Panamá (por la originaria tradición cristiana proveniente desde la época de los romanos).

22 de diciembre: Indonesia.

TRADICIONES MUNDIALES

Page 21: IMPACTO LATIN 389

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 vol 389www.impactolatin.com 21

Madre, no hay regalo más bello como el regalo de tu amor

Feliz día delas madres !!

4903 N 5th St, Phila, PA 19124

Delivery

215-329- 5166

EXTREME AUTO BODY• General Mechanic• Frame Work• Paint• Insurance Work

TEL 215-329-0116 • FAX 215-329-1450 [email protected] NORTH – 5TH STREET – PHILADELPHIA – PA 19140

¡!¡ Deseamos a todas las madres de nuestra comunidad un feliz día y que siempre estén rodeadas del amor que tanto se merecen !!!

RussoRosarioManager

• Insurance Work

[email protected] NORTH – 5TH STREET – PHILADELPHIA – PA 19140

¡!¡ Deseamos a todas las madres de nuestra comunidad un feliz día y que siempre estén rodeadas del amor que tanto se merecen !!!comunidad un feliz día y que siempre estén rodeadas del amor que tanto se merecen !!!comunidad un feliz día y que siempre estén

Celebra con el Taller el “Día de las

Madres”

Visite nuestra Librería y Tienda de Artesanías Julia de Burgos

del 9 al 14 de mayo

Venga y aproveche descuentos de hasta 25% y otras ventas fabulosas o compre el último libro de cocina La Cocina de Luisa

2721 N. 5th St. Philadelphia, PA 19123Lunes a Viernes (9am-12pm/1pm-5pm)Sábado (10am-12pm/1pm-5pm)

Para más información llame a Aida Devine al 215 426-3311 o

visite tallerpr.org.

NaciónNación Día de las madresSUPLEMENTO

Los regalos para las madres famosasAngelina Jolie:

La madre con más niños en todo Hollywood, un total de seis, pue-de estar más que feliz este Día de la madre de 2012 y no sólo porque sus retoños le llenen de alegría, sino porque además aca-ba de comprometerse con su pa-reja, el actor Brad Pitt. ¿Qué le pueden regalar? Pues debe tener de todo, pero quizás una furgo-neta por si vienen más niños.

Britney Spears:La princesa del pop es ahora una madre responsable, además de una cantante que sigue arrasan-do con cada nuevo disco. Si bien cuando se estrenó como mamá, muchos dudaban de su capaci-dad (acordémonos de las fotos en las que aparecía conduciendo con su bebé en el regazo), ahora es más que evidente que está en-cantada con su papel de madre. Podemos regalarle eso sí, una silla infantil para el coche para evitar repetir incidentes…

Jennifer López:La cantante y actriz, no es sólo una de las famosas más recla-

madas en todo tipo de eventos, sino que además puede presu-mir de ser la fl amante madre de los mellizos, Maximilian David y Emme Maribel Muñiz, fru-to de su matrimonio con Marc Anthony. Los dos son la gran

pasión de J-Lo, que no duda en subirles al escenario en sus con-ciertos, o incluso protagonizar campañas publicitarias. Como regalo le sugerimos algún com-plejo vitamínico, ya que entre los niños, su joven nuevo novio, y la

gira que ahora estrena junto a Enrique Iglesias, va a necesitar fuerzas para poder con todo.

Victoria Beckham: Otra madre que sólo puede com-pararse con Angelina Jolie a la

que le sigue los pasos en canti-dad de niños. La “ex” Spice Girl ya tiene cinco hijos, cuatro niños y Harper que nació el año pasa-do por lo que vamos a sugerirle un babero, y no para su bebé, sino para ella que seguro que debe estar super contenta con su familia.

Paz Vega:La actriz española puede ser considerada como la Angelina Jolie española. Ya tiene cuatro hijos con su marido Orson, por lo que aunque le sugerimos un poco de descanso, también un buen regalo para ella sería un papel en el cine que le permita despuntar de una vez por todas.

Paula Echevarría:La actriz y mujer de David Bus-tamante, es la mamá de Paula, una niña que el gran amor de esta pareja. Como regalo le po-demos sugerir algo más de tiem-po, ya que entre la serie “Gran Reserva“, su blog de moda y sus compromisos publicitarios, no se decide para poder tener otro bebé.

FARÁNDULA

Angelina Jolie, junto con Brad Pitt y uno de sus hijos. Jennifer López sólo tiene amor para sus tres hijos.

Page 22: IMPACTO LATIN 389

22 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 389

Nación

Proximamente nos estaremos mudando para el 2961 N 5th St, Phila, PA 19133, Donde también ofreceremos servicio de comida en:

Nolly’s RestauranteBuffet • Picadas • Servicio de cateringy mucho más... Los esperamos!

510 W Glenwood St, Philadelphia PA.Tel 267-333-0051

S A L Ó NAURA Todo lo que

usted necesita para verse bella

Feliz día para todas nuestras clientas y madres latinas!

A ese ser incondicional que es capaz de dar todo sin recibir nada. Felicidades Mamá!!!!!

Los mejores pandebonos y almojábanas de Filadelfi a. Lunes a sábado 5am-7pm

Domingos de 6am-2pm5034 N 5th St, Philadelphia PA

Tel. 215-455-6808 Fax 215-455-6815

A ese ser incondicional que es capaz de dar

Madre hay una sola, por eso escojamos bien

GUÍA DE REGALOS

Antes de darte ideas con-cretas, hazte las siguientes preguntas para ayudarte a

elegir algo que realmente le gus-tará a esa mujer tan especial en tu vida:

• ¿Le gusta estar siempre arreglada? Regalos como cre-mas, labiales, sets de maquillaje o un lindo pañuelo le encantarán. Los accesorios como collares o aretes también serán de su gusto. Asimismo, una pedicure o mani-cure son buenas ideas.

• ¿Es deportista? Le encan-tarán accesorios o implemen-tos deportivos, ropa nueva para hacer ejercicio o que le grabes música nueva para cuando haga ejercicios. Unos audífonos nue-vos (que sean cómodos) para escuchar música también son buena idea.

• ¿Está muy cansada? Una cuponera con vales o tickets con tiempo para ella o para 1 hora extra de sueño serán muy valo-rados. Un certifi cado de regalo

para una pedicure, manicure o incluso un masaje también son ideales.

• ¿Le preocupa mucho el medioambiente? Regálale una planta o arbusto que puedan plantar juntos. También puedes regalarle un certifi cado en el que todos en el hogar se comprome-

ten a ayudarla a reciclar. Mejor aún: que el certifi cado diga que todos en la familia la ayudarán a ordenar.

• ¿Es sensible y sentimental? Haz un álbum de fotos con ano-taciones y dedicatorias, ya sea tipo “scrapbook”, como libro (se pueden imprimir en las tiendas

de fotografía) o rellenando un álbum con fotos especiales. Esos recuerdos no tienen precio.

• ¿Le encanta la tecnología? Las cámaras digitales han baja-do bastante de precio y puedes regalarle una; así puede sacar fo-tos y videos cortos. También hay reproductores de música que son más asequibles que antes. Si tie-nes más presupuesto, una mini computadora como una netbook también es excelente opción.

Para hacer en casa• Pinta una loza, cerámica

o un plato blanco con la ayuda de los niños. Si niños chiquitos

la pintarán, necesitas usar una pintura no tóxica. Una opción es mezclar pegamento no tóxico con las pinturas no tóxicas (como témpera o poster paints) para que se fi jen mejor sobre el plato o loza. Y cuando se seque, puedes recubrir la obra de arte con otra capa más de pegamento no tóxi-co para un efecto barnizado.

• Saca una foto de un par de zapatos de cada integrante de la familia colocados juntos. Am-plíala, pégala sobre un cartón y después decora la ampliación con plumones, autoadhesivos o marcadores.

22 Del 10 al 16 de mayo de 2012

Nación Día de las madresSUPLEMENTO

Page 23: IMPACTO LATIN 389

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 vol 389www.impactolatin.com 23

Salud

Specializing in the Production for the Graphic Trade

Posters Backlit Signs Displays Vehicle Wraps Bannerswww. phillybannerexpress.com

Specializing in the Production for the Graphic TradeWholesale Digital PrintingWholesale Digital Printing

Full Color Indoor & OutdoorLarge Format Digital Inkjet PrintingLaminating & MountingFull Color Flatbed Printing w/White

Posters Backlit Signs Displays Vehicle Wraps Banners

Up to 100” Banners in one piece

Up to 100” Banners in one piece

www. phillybannerexpress.com

866.495.1494215.239.4466215.964.5766267.295.2613SPECIALSSPECIALS

Specializing in Specializing in Specializing in Specializing in Specializing in Specializing in Specializing in Specializing in Wholesale DigiWholesale DigiWholesale DigiWholesale DigiWholesale Digi

Full Color Indoor & OutdoorLarge Format Digital Inkjet Printing

Large Format Digital Printing

PhillyBannerExpress

[email protected]

Toll Free:

Fax:

CONSIGA UNA SONRISA DE HOLLYWOOD AHORA

www.philly-dentist.com

No intereses, � nanciamiento disponible.

$2,000

Odontologia General y Alternativa

Costo real $200 ¡¡Usted se ahorra $135!!

Exp 05/31/2012.

Elaine Vlieger hace ciertas concesiones al Alzhei-mer. Redujo el tiempo

que pasa tras el volante, los alimentos congelados reempla-zan a cocinar y uno de sus hijos supervisa sus fi nanzas. Pero la estadounidense vive sola y no está preparada para dejar su casa ni su independencia.

Cerca de 800.000 personas con Alzheimer, cerca de uno de cada siete estadounidenses que padecen la enfermedad, viven solas en sus comunidades, de acuerdo con sorprendente nue-va información de la Asocia-ción para el Alzheimer. Es un panorama distinto al constante cuidado que con el tiempo reque-rirán.

Muchos se las arreglan por su cuenta durante las etapas tem-pranas de la demencia senil con el apoyo de familiares y amigos.

“Aún estoy bastante sana”, dijo Vlieger, de 79 años, quien se sometió a un análisis neurológico después de darse cuenta de que batallaba para encontrar la pala-bra que deseaba decir. “Soy sola-mente muy cuidadosa”.

Pero con el apoyo o sin él, el vivir solo con una enfermedad

que gradualmente acaba con la capacidad del paciente de saber cuándo requiere ayuda genera preocupaciones especiales sobre seguridad, y los seres queridos sufren al no saber cuándo inter-venir.

“No queremos tener que forzarlo antes de tiempo. Pero, ¿cómo saberlo?”, pregunta Marla Vlieger, la nuera de Elaine Vlie-ger.

No existe una respuesta sen-cilla, y el desafío crecerá mientras el mal de Alzheimer aumenta du-rante los siguientes años.

Xxxx

Muchas personas con Alzheimer viven solas Obesidad: todavía queda

mucho por hacer

SALUD MENTAL

PROBLEMA NACIONAL

L a epidemia de obesi-dad en Estados Uni-dos esta desacelerán-

dose, pero no como para que sus habitantes puedan volver a ponerse esos pan-talones viejos todavía.

En la actualidad, poco más de un tercio de los adultos estadounidenses son obesos. Para 2030, la proporción alcanzará al 42%, según las últimas es-tadísticas gubernamenta-les difundidas.

Los expertos habían in-dicado previamente que la obesidad había comenzado a estacionarse tras aumen-tar de forma notable en las últimas décadas, pero el nuevo estudio señala que incluso pequeños au-mentos dispararán el número total de obesos.

“Seguimos teniendo un problema muy grave”, dijo el doctor William Dietz, de los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC por sus siglas en inglés).

Los investigadores de la Universidad de Duke pronosticaron que para 2030, el 11% de la pobla-

ción será muy obesa, con unos 45 kilos (100 li-bras) de sobrepeso. La cifra representa el doble de la actual.

Ello podría ser un presagio sombrío en el caso de la obesidad infantil. La mitad de los adultos con severo exceso de peso eran gordos de niños y acumulan rápidamente kilos a me-dida que crecen, dijo Dietz, de los CDC.

Page 24: IMPACTO LATIN 389

24 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 389

Crucigrama de Impacto1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1212345678

HORIZONTALES 1. Seguido de parte del vertical,

hermana de Jesulín de Ubrique -dos palabras-.

2. Igualdad que contiene una o más incógnitas. Alabo, ensalzo.

3. Contestarán a una pregunta. 4. Lugar y hora en que convienen

encontrarse dos personas. Escuchábais.

5. Gaviota con la cabeza y la punta de las alas negras que vive en América meridional. Une con cuerdas. El que no cree en Dios.

6. Plazas gratuitas en los colegios. Em Argentina y Uruguay, proveerá de lo necesario.

7. Deslucidos, estropeados. El corazón poético.

8. Sin gracia. Adquiriese seso o cordura.

VERTICALES 1. Vallabas una fi nca. 2. Polémico líquido extraído de la

aceituna. 3. Palurdas, toscas. 4. Representación geográfi ca. Planta

liliácea usada como condimento. 5. Repetición del sonido. Por donde se

agarran las cazuelas. 6. Muñeco de las Fallas de Valencia.

Concede, regala. 7. Fastidiábamos y, aunque suena un poco

mal, forma parte de nuestro castellano. 8. Planta tifácea semejante a la espadaña.

Utilice, emplee. 9. Manifi esten alegría. 10. Flexible. 11. Atomo cargado con electricidad. Dios

del Amor en la mitología griega. 12. Véase el 1 horizontal. Tela que hace visos

y aguas.

Sudoku, originario de Japón, es un juego numéricoqué se compone de una cuadrícula o región de 9x9Casillas. Partiendo de algunos números ya dados hay que rellenar las casillas vacías con dígitos del 1 al 9.No se debe repetir ningún dígito en una misma fi la, columna o regió

SUDoKU5 7 9

5 2 87 4 5 88 1 3

3 5 77 6 9

9 5 83 1 2

6 7

Ensalada de GarbanzosLA RECETA dE IMPACTO

Rinde 4 porcionesTiempo de preparación: 10 minutos

Ingredientes: 1 lata (15.5 oz.) de

Garbanzos bajos en sodio, escurridas

1 bolsa (6 oz.) de espinacas

½ media cebolla roja, fi namente picada (aproximadamente 1/2 taza)

1 cda. de vinagre 3 cdas. de Aceite de

Oliva Extra Virgen Adobo con

Pimienta, al gusto

Instrucciones:1. En un bol grande, junte el garbanzo, la

espinaca y la cebolla.2. En otro bol más pequeña vierta el vinagre. Luego con la ayuda de un batidor, agregue poco a poco el aceite, sin salpicar hasta que se mezclen. Sazone con el Adobo con pimienta. Adicione el aderezo sobre la ensalada mezclando uniformemente. Sirva la ensalada en tazas más pequeñas.

Entretenimiento

HO

RÓSC

OPO

22 de diciembre a19 de eneroSu panorama para esta semana se destaca por un nuevo ciclo de cam-bios dinámicos que están a punto de comenzar. Ciertos acontecimientos im-previsibles pueden alterar su rutina en gran medida. Puede que le resulte difícil obtener una respuesta clara de algún compañero de trabajo o colega. Trate de preguntar de nuevo, con mayor de-licadeza. Puede que sólo sea eso, puede haber más cosas que no esté viendo.

20 de enero a18 de febreroEn su panorama para esta semana se destaca la promesa de buenas oportu-nidades en los negocios o los empren-dimientos fi nancieros. Puede llegar a tener ciertos problemas con las autori-dades. Su imaginación puede ayudarle a desarrollar planes de alta rentabili-dad, pero todavía le quedan cosas por aprender. Participar en cursos o talleres es la mejor forma de acelerar ese apren-dizaje. Asegúrese de que todos sus do-cumentos personales estén en orden.

19 de febrero a20 de marzoSu panorama para esta semana se destaca por sus altas expectativas en los proyectos de grupo. Usted siente que, ya que le demandan tanto tiem-po y esfuerzo, debería obtener una recompensa. Intente evitar entrar en situaciones que podrían llegar con-traproducentes en el futuro. Intente conocer las motivaciones de las otras personas involucradas.

21 de marzo a19 de abrilSu panorama para esta semana se destaca por el crecimiento de su esta-bilidad emocional. Usted no tiene que aceptar todo lo que se cruza en su ca-mino, pero tampoco tiene que recha-zar las innovaciones sin pensarlo bien. Usted también puede tener el don de llevar a los demás hacia donde quiere que vayan. Usted sabe cómo utilizar la energía del equipo, y eso le permitirá obtener grandes éxitos.

20 de abril a20 de mayoSu panorama para esta semana se des-taca por su voluntad de asumir tareas difíciles. Su trabajo puede exigirle que preste atención a cada detalle, aunque usted prefi era considerar el panorama general, sin entrar en detalles. Un ami-go cercano o su pareja podría llegar a ponerlo nervioso durante este período. Ellos pueden estar preocupados por un asunto de menor importancia que lo frustra a usted. No permita que sus emociones tomen decisiones por usted.

21 de junio a22 de julioEn su panorama para esta semana se destacan las emociones fuertes, los poderes psíquicos y su capacidad para ver más allá de lo inmediato. Usted pue-de ver mucho más que el resto de las personas. Usted podrá aprovechar esta parte de su mente sin demasiado es-fuerzo. Su perspectiva le permitirá notar ciertos patrones, que suelen perderse en la confusión de la vida cotidiana.

23 de julio a22 de agostoEn su panorama para esta semana se destacan la colaboración y el trabajo en equipo para lograr objetivos conjun-tos. Usted sabe que es imposible lograr cualquier cosa si trata de hacerlo solo. Aplique sus cualidades de liderazgo y ayude a la organización de los esfuerzos colectivos. Ciertas discusiones con sus familiares o amigos pueden aparecer en este período. Intente no generar fric-ciones innecesarias con nadie.

23 de agosto a22 de septiembreSu panorama para esta semana se des-taca por su paciencia y comprensión. Utilice estas valiosas virtudes para llegar a los sentimientos de los demás. Puede ser que los que lo rodean empiecen la semana con entusiasmo, pero que lo pierden con el transcurso del tiempo. Usted puede lograr que otros hagan co-sas por usted, si utiliza su encanto. Lidiar con gente frágil puede poner a prueba su paciencia.

23 de septiembre a22 de octubreSu panorama para esta semana se des-taca por su necesidad de organizarse. Su vida ha estado demasiado ocupada últimamente. Trate de no barrer sus problemas debajo de la alfombra. No se sorprenda si se producen discusiones con su pareja, sobre todo si una irres-ponsabilidad fi nanciera lo ha dejado en una situación difícil. La clave podría ser establecer ciertos límites a sus hábitos de consumo.

Capricornio

Virgo

Acuario

LeoAries Cáncer

Piscis

21 de mayo a20 de junioEn su panorama para esta semana se destacan las percepciones intuitivas y psíquicas que usted recibirá de diver-sas fuentes. Una conversación intensa podría resultar importante para usted. Vuelva a evaluar su pasado, trate de sa-car a la luz sus mejores cualidades y deje a un lado sus inseguridades. La comuni-cación y la comprensión aumentarán en gran medida.

Géminis

22 de diciembre a22 de noviembre a21 de diciembreEn su panorama para esta semana se destacan principalmente el estrés y los asuntos personales. Trate de pasar el mayor tiempo posible en solitario. Usted podría llegar a perder su calma habitual, y sus emociones pueden lle-gar a un extremo. El comportamiento irregular e impredecible puede cau-sarle aislamiento. Permita que los otros hagan lo que quieran.

Sagitario

Tauro

22 de noviembre a

Libra23 de octubre a21 de noviembreSu panorama para esta semana podría destacarse por el compañerismo o por posibilidades de unión. Esto no se refi e-re sólo al romance, sino también puede apuntar a la amistad y al compañeris-mo laboral. Su intervención en la situa-ción familiar podría resultar muy intere-sante. Sin embargo, piense bien lo que usted va a decir antes de hablar, porque sus palabras podrían ser malinterpreta-das. Su intuición y su energía pueden ser utilizadas para ayudar a otros.

Escorpión

Page 25: IMPACTO LATIN 389

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 vol 389www.impactolatin.com 25

Semana en Cartoons

Page 26: IMPACTO LATIN 389

26 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 389

Impacto comunitarioPedro Páramo screeningAs part of the citywide celebration De Pueblo a Pueblo (“From Town to Town”),The Mexican Consulate and The Mexican Cultural Center (MCC), in conjunction with Drexel Uni-versity invite you to the: The Jewels Series: Mexican Literary Classics on the Screen, with Pedro Páramo, Based on a novel by Mex-ican writer Juan Rulfo, (Subtitles in English) Thursday, May 10th 6 - 8 p.m. DREXEL UNIVERSITY, Nesbitt 125 (Ruth Auditorium) 33rd Street and Market.

Camp ObamaOn Saturday May 19, Organiz-ing for America is hosting Camp Obama, a one day organizer train-ing for anyone interested in be-coming a Neighborhood Team member, an Organizing Fellow or even a paid Field Organizer with the President’s re-election cam-paign. This one day of training, lead by Organizing for America PA staff, will teach supporters Barack Obama’s core organizing values of common purpose, team building, individual empowerment, and community development through interactive training sessions and hands on experience. Supporters

who wish to attend Camp Obama must register online at http://ofa.bo/campobama. Whether you can make it to Camp Obama or not, you can apply to be a Sum-mer Organizing Fellow https://my.barackobama.com/page/con-tent/obama-organizing-fellow-ship.

***Veterans Resource FairCity Council will hold a Veterans Resource Fair on Monday, May 21, from 10:00 a.m. to 1:00 p.m. at The Inquirer Building on 400 North Broad Street. More than 20 City and local agencies includ-

ing the Department of Health and the Department of Housing will be on hand. Nonprofits and corporations including PECO, Philadelphia Legal Assistance and Philabundance also will be repre-sented. To RSVP or receive more information about the Veterans Resource Fair: Reinvesting in Your Potential, see City Council’s website or call 215-686-3256.

***SALEA Mother’s DayS.A.L.E.A. MOTHER’S DAY DANCE is this Saturday May 12, 2012 at 7pm at the F.O.P. Hall. We still have ticket’s if you want to go please call us so we can get the ticket’s to you. So hope to see you Saturday. Ticket’s are $35 Per person $60 for two $300 for a table. More info: 267-549-3392

***Congreso at the Kimmel On Friday, May 18, 2012, Con-greso de Latinos Unidos will host its annual “Congreso at the Kim-mel,” an exciting music and dance student showcase at The Kimmel Center for the Performing Arts. Students from Congreso’s after-school programs to will dazzle the audience with a diverse perform-ing arts show. Show starts at 6 p.m. Tickets are $5.00 each. To purchase, visit www.congreso.net. Perelman Theatre, 300 S. Broad Street, Philadelphia, PA 19102

***Delaware’s Hispanic StudentsOn May 12th, the Latin American Community Center will hold their annual Hispanic Student Recog-nition Program at the Education and Humanities Theater at Dela-ware State University in Dover. This year, Joseph Miro, Delaware State Representative, will serve as the keynote speaker. More than 400 people, including students, their families, and community leaders, are expected to attend. To find out more about the Latin American Community Center and the Hispanic Student Recognition Program and how you can get in-volved, please visit www.thelatin-center.org or call (302)655-7338.

***Pennsylvania BalletPennsylvania Ballet presents the grand finale of the 2011-2012 Sea-son, the Company premiere of Je-rome Robbins’s N.Y. Export: Opus Jazz, with Peter Martins’s Barber Violin Concerto and the World Premiere of Matthew Neenan’s Beside them, they dwell, May 31-June 3, 2012 at the Merriam Theater. Fred Alger Management is the Presenting Sponsor. Tick-ets to N.Y. Export: Opus Jazz are on sale now, with prices starting at $20. Tickets are available on-line at paballet.org, by phone at 215.893.1999, and in person at the Kimmel Center Box Office.

***Puerto Rican PanoramaLa Policía Estatal de Nueva Jersey está buscando gente buena (hom-bres y mujeres) para ofrecerle tra-bajo. Si Ud. conoce a alguien que esté interesado en trabajar como

policía estatal, sugiérale que no se pierda Puerto Rican Panorama por el Canal 6abc este sábado por la tarde, 12 de mayo, a la 1 p.m. cu-ando se explicarán los requisitos y beneficios de esta oportunidad. Además, el estilo artístico del gui-tarrista Benny Muñoz, el favorito de los televidentes. Este show se repetirá el domingo por la maña-na, 13 de mayo, a las 5 a.m

***Lehigh Valley Food BankLocal members of the National Association of Letter Carriers (NALC) will Stamp Out Hunger! on Saturday, May 12, 2012, by collecting non-perishable food donations from their regular postal routes and delivering them to Second Harvest Food Bank of Lehigh Valley and Northeast Pennsylvania for distribution to agencies serving area families in need. Letter Carriers will be aided by volunteers from Teamsters Local #773, the Rutgers Alumni Club of the Lehigh Valley, and the Northampton County Probation Department. To participate in the drive, leave factory-sealed, non-perishable food items in a visible place by your mailbox before your regular delivery on Saturday, May 12th. Be sure to put everything in a sturdy bag that is clearly marked so your Letter Carrier knows to collect it.

***Citizenship & Naturalization LawTraining: How to Obtain BIA Recognition & Accreditation and Overview of Citizenship & Natu-ralization Law. Hosted by the New York Immigration Coalition, PICC, and HIAS Pennsylvania, this training will provide an over-view of how a non-profit agency can become recognized by the Board of Immigration Appeals as an accredited provider of immi-gration legal services. When: Fri-day, June 11, 9 am - 5 pm, Where: 2100 Arch Street, Room 301, Phil-adelphia, PA 19103. More Infor-mation: [email protected].

***Recycling in ReadingThis week started the city-run residential recycling program in Reading. Previously, the City had only handled the recycling collec-tion for the Reading School Dis-trict and City buildings. There’s no change in the collection schedule, your recyclables will be picked up the same day as your trash, and the recycling bins should be placed out after 5:00 p.m. the night be-fore, and before 6:30 a.m. the day of pick up. We do NOT collect piz-za boxes, but paper, newspaper, cardboard and any plastic with the recycling logo is accepted. Please crush the plastic bottles and alu-minum cans to consolidate them and prevent them from blowing away. Also, please rinse them out the best you can.

***Race for the CureOnline registration is now open for the 22nd Annual Komen

Page 27: IMPACTO LATIN 389

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 vol 389www.impactolatin.com 27

Impacto comunitarioPhiladelphia Race for the Cure Mother’s Day, May 13, 2012. Reg-ister as an individual, Register a Race team, Register as a member of a team. Register online now and enjoy early-bird savings! $27 (adults); $13.50 (kids 12 & under) So, take action right now, remem-bering that the sooner you start, the greater your impact in helping us empower an end to breast can-cer forever. AND, the sooner you can start finding fun, friendships and fulfillment as a 2012 Komen Philadelphia Race for the Cure individual participant, Team Cap-tain or team member. More Race details available at KomenPhila-delphia.org

***Béisbol en AllentownEl equipo de Béisbol Allentown Drive anuncia el inicio de su 3er año para este programa de verano, El Sr. Lee Butz, fundador de este equipo, los Entrenadores, la Aso-ciación de padres de Familia y los Voluntarios le invitan a Usted a que tome nota y que este listo para este año, pues habrá varias sor-presas para los niños y así como para los padres de los jugadores también. Las edades para poder inscribirse son de 11 a 14 años. Todas las inscripciones serán en el parque Fountain, localizado en-tre las calles Martin Luther King y la calle 10th, el día 30 de Junio 2012, con un horario comenzando a las 10:00am y terminando a la 1:00pm, habrá hotdogs y soda gratis para cada jugador y su fa-milia! El costo es de $20.00 por todos los jugadores de la misma familia. Para mas información lla-ma a Lee Butz: 610-395-6871, Fer-nando Vázquez: 484-619-7374. www.allentowndrive.com

***Meet the AuthorTaller Puertorriqueño. Mark your calendars. Editors, Miriam Jimenez-Roman and Juan Flores will be in Philadelphia present-ing the acclaimed award winner “Afro-Latin@ Reader , History and Culture in the United States” (Duke University Press) Going to its third printing! This collec-tion of essays represents the most complete body of works that gives voices to Afro-Latin@s’ struggles and self affirmation in the United States. This compilation high-lights how Afro-Latin@s bridges various communities while also constitutes a community on their own right. Likewise, the col-lection offers insight into Afro-Latin@ life towards a better un-derstanding of culture, ethnicity, nation, identity, and anti-racist politics in the United States. Julia de Burgos Bookstore, 2721 N. 5th Street, 215-426-3311. SATURDAY MAY 12th, 3:00PM. FREE to the public.

***Clases de Ciudadanía¡Hemos bajado el costo de la clase de $75 a $50! Servicios Legales de Inmigración de Esperanza ahora ofrece clases de ciudadanía. ¿Cuándo? La sesión será el 24 de abril hasta el 19 de junio, Los mar-tes y los jueves de 2:00-3:00PM. Para registrarse, es necesario:

Ser elegible para solicitar la ciu-dadanía, Ser capaz de leer, escri-bir, y hablar en inglés a un nivel básico, Estar disponible a asistir a las clases por 2 horas cada se-mana por 9 semanas, Pagar $50, Registrarse antes del día 24 de abril. Para más información: Co-muníquese con Jennifer Schifano al 215-324-0746 o [email protected]

***Consulado MexicanoEl Consulado de México en Fil-adelfia informa a la comunidad que a partir del lunes 23 de abril y hasta julio de 2012, se llevarán a cabo diversos trabajos de remod-elación en sus oficinas. Por tal motivo, a lo largo de ese período resultará necesario que parte de las actividades diarias se lleven a cabo en dos áreas acondiciona-das temporalmente. Las personas que acudan al Consulado deberán consultar los letreros informati-vos colocados en las entradas del edificio “Bourse” y/o preguntarle al personal sobre el acceso a las oficinas temporales. También se podrá encontrar información adi-cional en el portal del Consulado www.sre.gob.mx/filadelfia. Cabe puntualizar que la expedición de pasaporte, matrículas y actas del registro civil se continuará trami-tando a través del sistema de ci-tas, llamando al número gratuito 1877-639-4835 (1877-MEXITEL).

***Dominicanos: Cédulas gratis Por instrucciones del Dr. Rober-to Rosario Marquez, Presidente JCE, el Pleno de la JCE en fecha 31/03/2012 mediante Acta No.21-2012, dispuso la expedición GRA-TUITA, por pérdida o deterioro de la Cédula de Identidad y Electoral en la República Dominicana y en el Exterior, apartir del 02 de abril al 18 de mayo 2012, solo para los ciudadanos que estén empadro-nados y con no más de diez (10) impresiones en el Sistema. Favor comunicarse con nosotros directa-mente con cualquier referencia, duda, sugerencia o pregunta con respecto a este e-mail y a los Ser-vicios que ofrecemos. Informes: Licda. Francia Pena, Encargada OPREE/PA, 267-765-2277.

***Works for Me trainingFREE Works for Me training. In-troduction to Work Incentives and Ticket to Work for Youth with Disabilities. Works for Me in conjunction with The Penn-sylvania Training Partnership for People with Disabilities will present FREE training workshops at six locations around the Com-monwealth. If you are a person with a disability, a family member of a person with a disability or a self-advocate who receives So-cial Security Disability Insurance (SSDI) and/or Supplemental Se-curity Income (SSI), uses Medical Assistance for your healthcare in-surance, and is thinking about re-turning to or maintaining employ-ment. To Register Online: www.TheTrainingPartnership.org/top-ics/worksforme_transition.shtml

***Parada San Juan BautistaThe Parada San Juan Bautista, Inc. in partnership with the Camden Empowerment Corpo-ration & Latin American Eco-nomic Development Association (LAEDA) invites you to attend!!! Business and Professional Re-ception Thursday, May 10, 2012, 6:00 - 9:00 pm, The PUB, 7600 Kaighn Avenue (Airport Circle), Pennsauken, New Jersey 08110. Another highlight of the evening is the presentation of our annual partners and sponsors. The Busi-ness and Professional Reception is hosted in partnership with the Camden Empowerment Corpora-tion and the Latin American Eco-nomic Development Association, Inc. Attendees will also be given a complimentary family pass to our Festival de Aibonito Celebration at the Camden Children’s Garden on Saturday, June 23, 2012. By Invitation Only RSVP required before May 7, 2012, (856) 338-1177 or [email protected]

***HSP New Website The Historical Society of Penn-sylvania has launched a new web-site featuring a members-only section with exclusive content, a high-powered search engine, and a modern new look. If you haven’t explored the new web-site yet, please visit at www.hsp.org. The website also features a powerful search engine that will allow you to search across many of HSP’s databases, including our manscripts, published material, digitized graphic items, and publi-cations. The site has a redesigned calendar of events, online store, as well as several staff-generated blogs.

***Bomba CompetitionRaices de Borinquen - Familia Rojas present 4th Annual Bomba Competition, Saturday, June 2, 2012. 2600 N. 5th Street. 1:00 pm – 7:00 pm. Categories: Chil-dren, youth, adults; Dance – Singers - Drums. Vendor space available: $15. Contact: Rachel Rojas-215-432-3927 or [email protected]. Bombazo 7:30 – 10:00 pm.

***

Bilingual InvestigatorThe Police Advisory Commission of Philadelphia is currently ac-cepting applications for the posi-tion of Special Investigator. The Commission is the city’s official civilian oversight agency for the police department. The Special Investigator conducts fact-finding investigations on complaint filed by members of the public, or is-sues related to policing as iden-tified by the Commission. Key Knowledge, Skills and Abilities required: knowledge of criminal justice administration, Police se-curity or Forensic Science a plus. Skill in managing investigative caseloads. The Commission is Equal Opportunity Employer.

***Calling for FilmmakersTyme Gallery and the Haverford Guild of Craftsmen excited about their first Art & Film Festival to be held at Villanova University on June 2nd from 10:00 am to 6:00 pm and is calling for Filmmakers. There will be over 35 artists on hand with their artwork for sale and the playing of movie shorts throughout the day at the festi-val. For a listing of the complete rules and regulations email [email protected] for a prospectus. Submission fee is $25.00 and all entries are mailed to Tyme Gallery at 17 W. Eagle Road, Havertown, PA 19083.

***Latino TV ShowWSK Lawyers, a law firm with offices in Reading, Philadelphia, Allentown, Lancaster, Lebanon, Harrisburg and Kennett Square, is supporting the production of the TV show Estado Latino to help the region’s Latino community in the areas of business and eco-nomic development, health, civic participation and education. Esta-do Latino will air at 11:30 p.m. on Mondays and Wednesdays start-ing on Monday, April 2 on WFMZ Channel 69. The show is hosted by Norman Bristol Colón, former executive director of the PA Gov-ernor’s Advisory Commission on Latino Affairs, with co-presenters Pina Ugliuzza and Gabriela Raful, both staff members of the firm.

***WALL BALL 2012Thursday, May 31, 2012, 5:30 -

10:00 p.m. Vie, 600 North Broad Street. The Philadelphia Mural Arts Advocates is thrilled to an-nounce the eighth annual WALL BALL fundraiser in support of the Philadelphia Mural Arts Program! Featuring live entertainment, mural-making, silent and live auctions and more, WALL BALL raises critical support for Mural Arts. Join us as we honor home-town heroes, The Roots, and pres-ent the Mayor’s Award to Steve and Christina Graham, and Sena-tor Vincent Hughes and Actress/Activist Sheryl Lee Ralph. Tickets on sale now!

***Art on the AvenueCalling All Artists! Are you a pho-tographer, sculptor, painter, or musician? The Ogontz Avenue Re-vitalization Corporation is looking for local visual artists and musi-cians to be featured in our Art on the Avenue events. While there is no pay for these events, selected artist will receive guaranteed ex-posure and marketing through OARC’s social media sites and press releases. All interested artists should send a media kit, links to artwork or music, photos, and con-tact information to Naja Killebrew at [email protected]

***Kensington Soccer Club¡Apoye al Kensington Soccer Club! Contamos con voluntarios y donaciones para ofrecer un pro-grama de alta calidad. Durante el verano logramos completar nuestro segundo programa anual para jóvenes de la comunidad de Kensington y nos estamos pre-parando para nuestro programa de otoño. Con su ayuda nuestro programa proveerá a nuestros jóvenes actividades positivas, sa-ludables y divertidas. ¡Necesita-mos de todo! pelotas, infladores, zapatillas de futbol, arcos mó-viles, conos, equipo de portero etc. También necesitamos dona-ciones monetarias para proveer un programa de alta calidad para los jóvenes y familias de Kens-ington. Su donación monetaria pagaría becas, viajes, aperitivos, uniformes, festivales de futbol en la comunidad y nuestra nueva ini-ciativa para adolecentes. Haga su cheque a nombre de “Kensington Soccer Club”, Kensington Soccer Club, 2316 Emerald St, Philadel-phia, PA 19125

>>AMERICA’S VOICE

Republicanos e inmigración: moral en calzoncillos

Viene de la pág.6

gración”. Dios Mío. Quizá Inclán se estaba refiriendo al DREAM Act porque Romney pasó de pro-meter vetarlo si el proyecto se concretara y él fuera presidente, a considerar una versión repu-blicana ahora que quiere apelar a los votantes latinos.

Ni qué decir de la cifra de deportaciones. Cada vez que es-

cucho a un republicano hispano decir que Obama ha deportado más indocumentados que Bush, se me crispa la piel porque al final de la oración tendrían que añadir “y nos parece que no son suficientes”.

La desfachatez de criticar a alguien por no hacer algo que de todos modos usted no apoya es el

colmo de la hipocresía.Desconozco si la estrategia

rendirá frutos entre algunos his-panos realmente desafectos con Obama por el tema migratorio. Pero de lo que no cabe duda es de que el barato argumento re-publicano equivale a predicar la moral en calzoncillos.

Page 28: IMPACTO LATIN 389

28 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 389

Internacional

Gobernador quiere estudiantes bilingües El gobernador de Puerto

Rico está tratando de con-seguir lo que un siglo de

ciudadanía estadounidense no ha logrado: hacer que la isla do-mine el inglés tan bien como el español.

El gobernador Luis Fortuño, quien ha sido mencionado como posible candidato republicano a la vicepresidencia de Estados Unidos, ha propuesto un plan ambicioso, que muchos conside-ran poco realista, y que contem-pla la enseñanza en inglés en las escuelas públicas, donde se ofre-cerían solamente clases de litera-tura y de gramática en español.

Este territorio estadouniden-se ha tenido una relación tor-mentosa con el inglés desde hace tiempo y a numerosos puertorri-queños no les entusiasma la idea de adoptar ese idioma por temor a perder su identidad y a dar otro paso hacia la estadidad, status que sólo la mitad de los isleños apoyó en una reciente consulta.

El gobernador quiere que Puerto Rico sea el 51er estado de Estados Unidos, pero asegura que su proyecto responde a una nece-sidad económica, no política.

“El bilingüismo abre puertas y ofrece a nuestros niños oportu-nidades para que se destaquen y alcancen el éxito en un mercado laboral cada vez más competitivo y globalizado”, manifestó.

Sólo 12 de las 1.472 escuelas de la isla ofrece un programa de enseñanza en inglés como el que avizora Fortuño. Otras 35 ofre-cen algunos cursos en inglés, como matemáticas y educación física, de acuerdo con el secreta-rio de Educación Edwin Moreno.

“La idea principal es que ten-gas un puertorriqueño que pueda comunicarse en español tanto como en inglés”, declaró Moreno, quien reconoce que su dominio del inglés es imperfecto.

Moreno supervisa un proyec-to inicial de 15 millones de dóla-res por el cual se incorporará un currículum bilingüe a 31 escuelas y reforzar un currículum de in-glés y español en otras 35 escue-las.

Los planes para llevar el in-glés al resto de las escuelas son un tanto vagos, pero el goberna-dor afirma que quiere que todas las escuelas públicas sean bilin-gües dentro de 10 años.

Entre los que rechazan el plan figura la Asociación de Maestros de Puerto Rico, cuya presidenta Aída Díaz dijo que, si bien apoya la educación bilingüe, la noción de enseñar casi todos los cursos en inglés es demasiado extrema.

“Eso es erróneo”, manifes-tó. “Nos lleva a sustituir nuestro propio idioma por uno secunda-rio. No debe ser así”.

En todas las escuelas públi-cas es requisito enseñar inglés desde el jardín de infantes hasta la secundaria, pero el 96% de los 3,9 millones de puertorriqueños hablan español en su casa y 2,8 millones dicen que no hablan un inglés fluido, según el Censo esta-dounidense.

La ex secretaria de Educa-ción Gloria Baquero expresó que el principal problema en Puerto Rico es la falta de buenos maes-tros de inglés.

“Tanto su acento como su do-minio no son los mejores”, dijo. “Conocen la gramática, pero el inglés hablado no es su fuerte. Así que tenemos mucho profesor de inglés que termina hablando español en la clase porque los ni-ños no entienden”.

PUERTO RICO > POLÉMICA

Fortuño quiere que las escuelas públicas de Puerto Rico enseñen casi exclusivamente en inglés.

Page 29: IMPACTO LATIN 389

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 vol 389www.impactolatin.com 29

El aspirante a la candidatura republicana Mitt Romney se acerca a la nominación de su candidatura presidencial.

Nación

Obama se dirige a la clase mediaEl presidente Barack Obama deve-

ló una amplia campaña dirigida a los votantes de la clase media,

cuyo eje es un anuncio que lo muestra como el administrador de un repunte económico y confronta las críticas re-publicanas de que la recuperación se ha estancado.

“Aún no llegamos”, afirma el anun-cio difundido en nueve estados a un cos-to de 25 millones de dólares. “Todavía sigue siendo muy difícil para muchos, pero estamos remontando. Porque la grandeza de Estados Unidos proviene de una clase media fuerte. Porque uste-des no se rinden y él tampoco”.

En un contraataque desde Ohio, muy afectado por las penurias econó-micas, el republicano Mitt Romney argumentó que las políticas de Obama están estrujando a los estadounidenses de ingresos medios. Romney dijo que sus antecedentes en el medio empresa-rial podrían ayudar a darle un impulso fuerte a la economía.

“El presidente y yo tenemos puntos de vista muy distintos de lo que se re-querirá para que Estados Unidos tenga trabajo de nuevo”, afirmó el ex goberna-dor de Massachusetts.

Las visiones económicas opuestas —y la enorme inversión de Obama en anuncios televisivos en estados crucia-les— están dando forma a una contien-da por la Casa Blanca que las nuevas encuestas indican ya es muy reñida seis meses antes de los comicios.

Un sondeo de electores, efectuado por el periódico USA Today y la empre-sa encuestadora Gallup en una decena de estados que podrían ser para cual-quiera de los dos candidatos, halló que Obama y Romney van prácticamente parejos entre los votantes empadro-nados: el presidente 47%, el aspirante republicano 45%. La contienda entre Obama y Romney, que apenas lleva unas semanas, se desenvuelve en un país en que el desempleo ronda el 8% y donde muchos votantes no sienten el crecimiento que los economistas insis-ten que se está produciendo.

El anuncio del lunes llegó apenas días después de que Obama inició la fase más reciente en su esfuerzo por ser reelegido, con un par de mítines en Vir-ginia y Ohio, dos estados muy impor-tantes en el panorama electoral.

La envergadura del esfuerzo publici-tario —25 millones de dólares en un mes en los estados de Virginia, Pensilvania, Ohio, Nevada, Nueva Hampshire, Iowa, Carolina del Norte, Florida y Colorado— ilustra la enorme ventaja que tiene el demócrata en funciones sobre Romney. Obama está utilizando el dinero de una cuenta bancaria de más de 100 millones

de dólares para financiar su fuerte caño-nazo de salida en la guerra de anuncios por televisión, mientras que Romney se apresura para ponerse al día tras una costosa y reñida temporada de eleccio-nes primarias en su partido.

El virtual candidato republicano se está apoyando en grupos externos —como el comité de acción política Res-tore Our Future (Restauren nuestro futuro), partidario de Romney— para mantenerlo competitivo en el aire fren-te a la enorme campaña de Obama.

Barack Obama lanzó su campaña dirigida a la clase media.

CAMAPAÑA 2012

SUBE EL EMPLEO

Empresas publicaron 3,7 millones de vacantesLas empresas en Estados

Unidos ofrecieron en mar-zo el mayor número de

vacantes de empleo en casi cua-tro años, un indicio de que las contrataciones podrían estar fortaleciéndose en los próximos meses después reducir su ritmo en la primavera.

El Departamento del Traba-jo informó que los empleadores anunciaron 3,74 millones de vacantes en marzo. La cifra fue mejor que los 3,57 millones de febrero y la más alta desde julio de 2008, justo antes de que co-menzara la crisis financiera.

El aumento en las vacantes sugiere que las pocas contra-

taciones que hubo en marzo y abril podrían ser un fenómeno temporal. Por lo general, a los empleadores les toma de uno a tres meses ocupar estos pues-tos.

Incluso con el incremento, unas 12,7 millones de personas no tenían empleo en marzo. Esto significa un promedio de 3,4 personas que compitieron por cada puesto que se ofrecía. Con todo, esta cifra es mucho mejor que la proporción de sie-te a uno observada cuando aca-bó la recesión.

En un mercado laboral salu-dable, el promedio normalmen-te ronda el dos a uno.

Jared Franz, economista de T. Rowe Price en Baltimore, dijo que ese incremento en las vacantes era evidencia de que “se mantiene constante la recu-peración del mercado laboral”.

Steven Ricchiuto, econo-mista en jefe en Mizuho Se-curities, dijo que el reporte es congruente con la creación de 175.000 empleos por mes.

El aumento en las vacantes de marzo refleja aumentos en dos sectores vitales para la sa-lud de la economía: manufactu-ra, donde se ofrecieron 55.000 puestos y construcción, con 23.000.

Mitt Romney ganó las elecciones pri-marias del Partido Republicano en Indiana, Carolina del Norte y Virgi-

nia Occidental, con lo que cimentó su can-didatura un día después que el presidente Barack Obama inició una campaña de 25 millones de dólares, con la cual busca des-mentir que la recuperación económica sea vacilante.

El trío de primarias ciertamente acerca a Romney a los 1.144 delegados que necesita para asegurar la nominación republicana, al entregarle más o menos unos 100 delegados de los 288 que todavía le hacen falta.

Ninguno de los resultados fue una sorpre-sa. A estas alturas Romney no enfrenta nin-gún desafío importante para quedarse con la candidatura republicana.

Hasta el propio candidato prácticamente ha ignorado las primarias del martes. Rom-ney estuvo haciendo campaña en Michigan, donde criticó al presidente Obama como un “liberal de la vieja escuela” cuyas políticas ha-rán retroceder al país.

El otrora principal rival de Romney, el ex senador de Pensilvania Rick Santorum, cuyo retiro prácticamente cerró la puja partidis-ta, dio su apoyo al ex gobernador de Massa-chusetts en un correo electrónico a sus par-tidarios. Romney afirmó que las políticas de Obama están aplastando a la clase media, y que sus antecedentes empresariales podrían contribuir a reactivar la economía.

“El presidente y yo tenemos visiones muy diferentes acerca de lo que hace falta para que Estados Unidos vuelva a funcionar”, afirmó.

REPUBLICANOS

Mitt Rommey sigue ganando

Las empresas en Estados Unidos ofrecieron en marzo el mayor número de vacantes de empleo en casi cuatro años.

Page 30: IMPACTO LATIN 389

30 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 389

OFREZCOSERVICIOS

Necesita algún trabajo en su casa? Arreglamos yardas, sembramos plantas, trabajos de pintura, fumigamos la casa, limpiamos basements, hacemos pequeñas mudanzas y otros servicios más. Llamar al 267-506-5423_________________________Si tienes problemas en tu matrimonio, con tus hijos o en tu hogar, llámanos ya y haremos una oración por ti.

Hermano Sunny 267.815.3160 (PA) y 973.851.1827 (NJ)_________________________Payaso Panchito ameniza fiestas infantiles. Bueno, Bonito y Barato. Llamar a Ernesto al 215.455.3986_________________________

Corte profesional de árboles, trabajos de jardinería y patios. Estimados gratis. Trabajos garantizados. Llamar a José Vargas al 267.271.9597. ______________________

Cortador de árboles. Somos

profesionales. Estimados gratis. Llamar a José Norberto al 215.351.2372______________________

Pinto casas, bueno, bonito y barato. Llamar a Francisco al 215.455.3986______________________

Barbero con experiencia ofrece servicios a domicilio para niños y adultos, interesados llamar al 267.592.7002 preguntar por Steven

EMPLEOSE NECESITA REPOSTERO QUE SEPA TRABAJAR PASTA LAMINADA ( FONDANT) PARA DECORAR BISCOCHOS. INTERESADOS LLAMAR AL 215-634-5508. Panadería y Repostería El Coquí.

SE RENTASe rentan 2 cuartos, uno por $350 y el otro por $300, con derecho a cocina y nevera, en Fisher y la 5th St. Llamar al 267.506.5423

AMISTAdMujer Puertorriqueña de 42 años busca hombre Puertorriqueño de 42 a 49 años, que sea trabajador, soltero, cariñoso, amoroso y que le guste bailar. Llamar a Lilian al 267.583.5196_______________________Comerciante Dominicano busca pareja mujer de 38 a 50 años, con deseos de progresar, sin vicios. Llamar a Lin al 732.277.9876_______________________Busco mujer de 35 a 48 años. Soy un hombre trabajador, hogareño, cariñoso y amoroso. Interesadas llamar a Eddi al 267.323.8566_______________________Busco una mujer Colombiana para una relación de amistad que tenga entre 35 y 40 años de edad. Interesadas llamar a Ruben al 267.579.6232 _______________________Hombre Puertorriqueño busca mujer mayor de 20 años, de cualquier nacionalidad para fines de amistad y posible relación seria. Llamar a Richi al 215.609.9003.__________________Deseo conocer una mejor de 21 años en adelante para iniciar una bella amistad y/o una relación con futuro. Llamar a Manuelito al 215.500.2152__________________Hombre soltero busca señora de Centro o Sur América, de 40 a 55 años. Interesadas llamar a Rafael al 267.265.7157__________________Chica Puertorriqueña de 28 años, estudiante busca hombre para amistad y relación seria. Llamar por favor después de las 9 p.m. a Maritza al 267.475.3409.________________________Hombre Puertorriqueño busca mujer Mexicana de 40 años o más para una bella amistad con fines serios. Interesadas llamar a Antonio al 215.324.0841________________________Portugués soltero de 35 años, trabajo y estudio. Busco pareja mujer entre 25 y 37 años, para formar una relación con futuro. Llamar a Carlos al

610.620.8833________________________Busco pareja hombre de mente abierta. Tengo 30 años, liberal. Llamar a Corazoncito al 267.265.5192________________________Hombre Cubano busca pareja mujer de 40 a 50 años de edad. Interesadas llamar a Manuel al 267.650.2449________________________Busco pareja mujer elegante, trabajadora, sin vicios y que le interese progresar. Por favor llamar a corazón triste al 609.963.8793________________________Hombre Boricua soltero, sin vicios, hogareño y sano, busca buena mujer sin vicios y sana de 40 a 50 años. Interesadas llamar a Eduardo al 215.500.5712________________________Busco pareja mujer entre 47 y 58 años, que sea una mujer decente, ama de casa, sin vicios. Llamar de lunes a viernes después de las 4pm o en fin de semana a cualquier hora, a Diego al 215.423.4621________________________Mi nombre es Virginia, estoy buscando una pareja hombre entre los 58 y 60 años, que sea amable, sincero y de buen gusto. Interesados llamar al 215.425.4513________________________Yo quiero conocer a una dama para una bella amistad y/o una relación seria, si las cosas así lo permiten. Interesadas llamar a Marcos al 201.687.7316________________________Soy una mujer amorosa y cariñosa buscando un hombre entre 40 y 50 años que sea Puertorriqueño, trabajador, serio y sin vicios. Interesados llamar a Lili al 347.858.1276)_____________________Mi nombre es Gabriel, tengo 23 años y soy Colombiano. Me gustaría conocer una mujer entre los 19 y25 años para entablar amistad, soy una persona de mente abierta y respetuoso, me gustaría conocer una persona con los mismos valores. Interesadas textiar al 267-981-4824.________________________Busco pareja mujer entre 30 y 45 años, amable, limpia y responsable, interesadas llamar a Christian 718.404.3112________________________Hombre trabajador que le gusta el cine, el baile y disfrutar sanamente, busca mujer entre 35 y 45 años que sea trabajadora, responsable, sin vicios, para relación seria. Llamar a Tony al 347.416.8777________________________Hombre caballero y trabajador de 37 años busca una mujer entre 25 y 40 años, trabajadora, responsable, sin vicios, para relación seria. Interesadas llamar a José al 646.353.2733________________________

Soy un hombre de 39 años y busco pareja mujer entre 30 y 40 años, limpia, trabajadora y sin vicios. Interesadas llamar a Josué al 856.916.8160________________________Busco pareja mujer entre 18 y 24 años, interesadas llamar a Norberto al 856.383.0176________________________Puertorriqueño trabajador y responsable busca pareja mujer que sea Mexicana o Centroamericana, de 45 años en adelante. Interesadas llamar a Angel Luis al 215.324.0841_________________________Guillermo Torres, puertorriqueño, de 39 años, busca mujer de 24 a 38 años; limpia, sin vicios y trabajadora. Llamar al 215.289.3490_________________________Mujer Puertorriqueña busca caballero entre 40 y 50 años, que sea trabajador, sin vicios, que le guste la música y el baile y las cosas sanas de la vida. Interesados llamar al 718.312.0958. Soy Vivian._________________________Mi nombre es Jesús, Puertorriqueño, busco pareja mujer entre 46 y 53 años sin vicios y que le guste salir. Soy un hombre trabajador y sin vicios. Interesadas llamar al 856.246.8007_________________________Busco pareja mujer entre 20 y 35 años. Que sea amable, sincera y de buenos sentimientos. Interesadas llamar a Edwin al 856.676.6812________________________Italiano soltero de 30 años, vivo en Allentown, busco pareja mujer entre 21 y 45 años. Interesadas llamar al 610.625.2674________________________Mi nombre es Ariel, quiero conocer una mujer entre los 20 y 30 años, que sea sincera, de buenos sentimientos. Interesadas llamar al 267.583.5021________________________Me llamo José, tengo 30 años, busco dama entre 25 y 45 años que sea amable. Interesadas llamar al 267.633.7027_______________________Soltero de 36 años desea conocer amiga entre 25 y 36 años para matrimonio. Solo para serio compromiso y firme. Interesadas llamar a Armando al 610.333.7438 ________________________Soy Mexicano soltero de 24 años, busco pareja mujer Dominicana o Puertorriqueña, que le guste salir al cine, a bailar, interesadas llamar Tukan al 215.264.0586________________________Busco pareja mujer entre 20 y 40 años, soy trabajador, respetuoso y cristiano. Interesadas llamar al 856.236.3205 preguntar por Iván_______________________

Clasificados

Page 31: IMPACTO LATIN 389

Del 10 al 16 de mayo de 2012A9 vol 389www.impactolatin.com 31

Deseo conocer amiga entre 19 y 22 años, interesadas llamar a Javier al 267.266.1876_______________________Estoy buscando pareja mujer entre 30 y 40 años para amistad. Tengo 40 años, interesadas llamar al 267.733.4002 preguntar por el Boricua._______________________Mi nombre es José, busco pareja mujer entre 30 y 40 años para amistad y formar una bonita pareja, soy soltero, romántico interesadas llamar al 856.870.7148_______________________Busco pareja mujer entre 18 y 32 años, para amistad y algo más, cumplo fantasías. Interesadas llamar a Luis al 267.519.5608)_______________________Tengo 43 años, deseo conocer una mujer entre 35 y 38 años, para una relación seria, me llamo José, interesadas llamar al 215.498.6568_______________________Tengo 40 años, me llamo José, busco pareja mujer entre 30 y 40 años que no tenga vicios, que sea limpia, sincera y sencilla. Interesadas llamar al 267.970.3704_______________________Quisiera conocer chica

guapa entre 20 y 25 años. Soy limpio y trabajador. Interesadas llamar a Alejandro al 302.377.1615_______________________Busco pareja mujer entre los 30 y 35 años. Soy soltero, trabajador y buen hombre, interesadas llamar al 856.366.6504 preguntar por Tony._______________________Me llamo Franklyn, tengo 28 años, trabajo y estudio, busco pareja mujer para formar una relación con futuro. Interesadas llamar al 484.809.6360_______________________Deseo conocer mujer entre los 25 y 50 años, interesadas llamar a Carlos al 267.970.6002_______________________Soy una mujer de 58 años, busco pareja hombre entre 58 y 60 años. Soy cariñosa, hogareña y lusco de 45, si estas interesado llámame al 215.927.2199 y pregunta por Carmen._______________________Busco pareja mujer entre 20 y 25 años, soy soltero, sin vicios, interesadas llamar a Agustín al 856.236.3254_______________________Me llamo José, estoy buscando una pareja mujer

entre 30 y 45 años, que tenga un buen corazón y que desee formar un hogar, interesadas llamarme en las mañanas hasta las 12 del mediodía o después de las 10 de la noche al 215.275.8833._______________________Busco pareja mujer entre 30 y 45 años, sin vicios, interesadas llamar a Carlos al 917.468.2048_______________________Mi nombre es Papo, busco pareja mujer entre 45 y 52 años para amistad. No tengo vicios, soy pensionado, muy responsable. No se aceptan llamadas bloqueadas. Interesadas llamarme al 267.297.9990_______________________Busco pareja mujer de 28 años en adelante, para amistad o relación seria. Interesadas llamar a Andy al 267.444.2388_______________________Busco señorita de 25 a 35 años, sin vicios. Hombre trabajador y honesto. Preguntar por corazón triste en el 267.770.6460_______________________Busco pareja mujer entre 35 y 49 años, limpia, responsable, que le guste el hogar para formar una bonita relación con un final feliz. Interesadas llamar al 484.529.2875_______________________

Deseo conocer una chica entre los 25 y 30 años, que tenga buen sentido del humor y que piense en el futuro, interesadas llamar a Christopher al 215.692.8575_______________________Hombre soltero, trabajador, serio, sin vicios, con ganas de formar una relación seria con una mujer latina entre 45 y 50 años. Llamar a Rafael Soto al 856.964.3251_______________________Hombre soltero, responsable y sin vicios busca pareja mujer de igual condición entre 30 y 49 años para formar bonita relación si así lo deseamos. Interesadas llamar a Charly al 267.815.1400_______________________Soy un hombre de 56 años, busco pareja mujer entre 45 y 50 años, que sea seria, sin vicios, cariñosa y amable, interesadas llamar a Papo 215.554.7711_______________________Me llamo José, tengo 30 años, busco dama entre 25 y 45 años que sea amable. Interesadas llamar al 267.633.7027_______________________Soltero de 36 años desea conocer amiga entre 25 y

36 años para matrimonio. Solo para serio compromiso y firme. Interesadas llamar a Armando al 610.333.7438 _______________________Soy Mexicano soltero de 24 años, busco pareja mujer Dominicana o Puertorriqueña, que le guste salir al cine, a bailar, interesadas llamar Tukan al 215.264.0586_______________________Busco pareja mujer entre 20 y 40 años, soy trabajador, respetuoso y cristiano. Interesadas llamar al 856.236.3205 preguntar por Iván_______________________Deseo conocer amiga entre 19 y 22 años, interesadas llamar a Javier al 267.266.1876_______________________Estoy buscando pareja mujer entre 30 y 40 años para amistad. Tengo 40 años, interesadas llamar al 267.733.4002 preguntar por el Boricua.Mi nombre es José, busco pareja mujer entre 30 y 40 años para amistad y formar una bonita pareja, soy soltero, romántico interesadas llamar al 856.870.7148_______________________Busco pareja mujer entre 18 y 32 años, para amistad y

algo más, cumplo fantasías. Interesadas llamar a Luis al 267.519.5608)_______________________Tengo 43 años, deseo conocer una mujer entre 35 y 38 años, para una relación seria, me llamo José, interesadas llamar al 215.498.6568_______________________Tengo 40 años, me llamo José, busco pareja mujer entre 30 y 40 años que no tenga vicios, que sea limpia, sincera y sencilla. Interesadas llamar al 267.970.3704_______________________Quisiera conocer chica guapa entre 20 y 25 años. Soy limpio y trabajador. Interesadas llamar a Alejandro al 302.377.1615_______________________Busco pareja mujer entre los 30 y 35 años. Soy soltero, tra-bajador y buen hombre, inte-resadas llamar al 856.366.6504 preguntar por Tony._______________________Me llamo Franklyn, tengo 28 años, trabajo y estudio, busco pareja mujer para formar una relación con futuro. Interesadas llamar al 484.809.6360_______________________Deseo conocer mujer entre los 25 y 50 años, interesadas llamar a Carlos al 267.970.6002

Clasificados

Page 32: IMPACTO LATIN 389

32 Del 10 al 16 de mayo de 2012 A9 vol 389

LuisFORTuÑOQuiERE iMPONER EL iNGLÉs

PuERTO RiCO:

(Pág. 28)