727 Minter Street Santa Ana, CA 92701 stjosephsa.org (714...

5
Parish Office Hours/ Horario de la oficina parroquial Monday - Friday 9:00 a.m. - 7:00 p.m. Lunes a Viernes 9:00 a.m. - 7:00 p.m. Saturday/sábado 9:00 a.m. - 5:00 p.m. Sunday/domingo 8:00 a.m. - 1:00 p.m. Monday thru Saturday Closed for lunch from 12:00 - 1:00 p.m. Lunes a Sábado Cerrado de 12:00 p.m. a 1:00 p.m. 727 Minter Street Santa Ana, CA 92701 stjosephsa.org (714) 542-4411 SAINT JOSEPH CHURCH Confessions/Confesiones Saturday/Sábado 3:30 p.m. Weekday Masses/ Misas Diarias Monday thru Friday 12:10 p.m.—English Lunes y viernes 7:00 p.m.—Español Established 1887 Schedule changes will be posted in the Calendar on the parish website. Revise con frequencia el calendario (calendar) en el sitio web para enterarse de los cambios en el horario regular de la parroquia. Sunday Masses/ Misas domingos Saturday Vigil/Vigilia del sábado: 5:00 p.m.—English 7:00 p.m.—Español Sunday/Domingo: 7:00 a.m.—Español 9:00 a.m.—English 11:00 a.m.—English 1:00 p.m.—Español 7:00 p.m.—Español

Transcript of 727 Minter Street Santa Ana, CA 92701 stjosephsa.org (714...

Parish Office Hours/ Horario de la oficina parroquial

Monday - Friday 9:00 a.m. - 7:00 p.m. Lunes a Viernes 9:00 a.m. - 7:00 p.m. Saturday/sábado 9:00 a.m. - 5:00 p.m. Sunday/domingo 8:00 a.m. - 1:00 p.m.

Monday thru Saturday Closed for lunch from

12:00 - 1:00 p.m.

Lunes a Sábado Cerrado de 12:00 p.m. a 1:00 p.m.

727 Minter Street Santa Ana, CA 92701

stjosephsa.org

(714) 542-4411

SAINT JOSEPH CHURCH

Confessions/Confesiones

Saturday/Sábado 3:30 p.m.

Weekday Masses/ Misas Diarias

Monday thru Friday 12:10 p.m.—English

Lunes y viernes 7:00 p.m.—Español

Established 1887

Schedule changes will be posted in

the Calendar on the parish website.

Revise con frequencia el calendario

(calendar) en el sitio web para

enterarse de los cambios en el horario

regular de la parroquia.

Sunday Masses/ Misas domingos

Saturday Vigil/Vigilia del sábado:

5:00 p.m.—English

7:00 p.m.—Español

Sunday/Domingo:

7:00 a.m.—Español

9:00 a.m.—English

11:00 a.m.—English

1:00 p.m.—Español

7:00 p.m.—Español

2

Third Sunday in Ordinary Time January 25, 2015

THE THEME TODAY IS: CHANGE OUR LIVES Jonah is sent by God to warn the people of Nine-veh to repent. God sees “by their actions” how they have turned from evil. Then we hear Paul telling the Corinthians that “the world in its present form is passing away.” He calls for a change of heart. Finally, Jesus stands on the shore and cries, “The kingdom of God is at hand!” The apos-tles-to-be abandon their nets and follow him. Thus in all the readings we hear an invitation to a radi-cal and immediate change in our lives. Jonah 3:1-5, 10. The people of Nineveh believed God and turned from their evil ways. 1 Corinthians 7:29-31. The world in its present form is passing away. Mark 1:14-20. This is the time of fulfillment. The kingdom of God is at hand. Are we willing to repent, to make any changes necessary to bring our lives into agreement with God’s will? This is not always easy, but God will give us the grace and strength we need. ------------------------------------------------- EL TEMA DE HOY ES: CAMBIEMOS NUES-TRAS VIDAS Dios envía a Jonás para animar al pueblo de Níni-ve para que se arrepientan. Dios ve “por sus obras” que se han arrepentido del mal. Luego oímos a Pablo que le dice a los corintios que “este mundo que vemos es pasajero”. El les hace un llamado al cambio de corazón. Finalmen-te, Jesús se detiene a la orilla del lago y grita, “¡El reino de Dios ya está cerca!” Los futuros apósto-les abandonan sus redes y le siguen. Así es que en todas las lecturas oímos una invitación a un cambio inmediato y radical de nuestras vidas. Jonás 3:1-5, 10. Con los avisos de Jonás los ni-nivitas se arrepienten de su maldad y Dios los castiga. 1 Corintios 7:29-31. El mundo que conocemos está pasando. Marcos 1:14-20. Jesús proclama que El reino de Dios ha llegado. ¿Estamos dispuestos a arrepentirnos? ¿Tenemos la voluntad para hacer los cambios necesarios para poner nuestras vidas de acuerdo con la voluntad de Dios? Esto no es siempre fá-cil, pero Dios nos dará la gracia y la fuerza que necesitamos.

FROM MY HEART (not from my desk) I am very grateful to our community of Jóvenes Para Cris-to, who sold delicious food in Café San José last week-end. Their ministry is a great blessing for our parish. The money earned from their sale of food will help pay for their next retreat. Clearly, they have brought to our parish food for the body as well as for the soul! Secondly, I want to express gratitude to Ruben Mayorga and Fernando Rico, who helped set up the audiovisual presentation we had during the homily last week. Thanks to their help, everyone could see and hear the wonderful film provided by the Orange Catholic Foundation for this year’s Pastoral Services Appeal. Finally, I express my sincere gratitude to all of you who have made pledges and given contributions to the Pasto-ral Services Appeal. Your response to this appeal is a great sign that you remember: “WE HAVE because GOD LOVES US! WE GIVE because WE LOVE GOD, the CHURCH and ONE ANOTHER!” If you have not made your pledge yet, please do so as soon as possible and bring it to church during Mass, or to the parish office. MANY THANKS TO ALL OF YOU, FROM MY HEART. GOD BLESS YOU. Yours in Christ, Fr. Efrain DESDE MI CORAZÓN (no de mi escritorio) Quiero expresar mi gratitud a nuestra comunidad de Jó-venes Para Cristo, que prepararon y vendieron comida sabrosa en Café San José el domingo pasado. Su minis-terio es una bendición grande para nuestra parroquia. Los fondos recaudados por la venta de comida van a ayudarles para pagar por el retiro que están preparando. Es claro, ¡los Jóvenes Para Cristo traen a nuestra parro-quia alimento para el cuerpo y para el alma también! Mi segunda expresión de gratitud es por Ruben Mayorga y Fernando Rico, quienes nos ayudaron mucho para pre-parar el equipo necesario para la presentación audiovi-sual que tuvimos durante la homilía la semana pasada. Gracias a su ayuda, todos pudieron ver y oír la película maravillosa preparada por el “Orange Catholic Founda-tion” para la Campaña para los Servicios Pastorales este año. Finalmente, quiero expresar mi gratitud a todos ustedes que han hecho sus promesas y han dado contribuciones a la Campaña para los Servicios Pastorales. Su respues-ta a esta campaña es un signo que ustedes recuerdan que “TENEMOS porque DIOS NOS AMA! DAMOS por-que AMAMOS A DIOS, a la IGLESIA y UNOS A LOS OTROS!” Si todavía no ha hecho su promesa, haga fa-vor de hacerla lo más pronto posible y traerla a la iglesia durante la Misa, o a la oficina parroquial. MUCHAS GRACIAS A TODOS USTEDES, DE MI CO-RAZÓN. DIOS LOS BENDIGA. Suyo en Cristo, P. Efrain

3

Feast of the Presentation of the Lord and St. Blaise Blessing of Throats/ - Fiesta de la Pre-sentación del Señor y la Bendición de las Gargantas para el día de San Blas

This year, the Feast of the Presentation of the Lord falls on Monday, February 2, which gives us the special opportunity to celebrate this feast at all of our Saturday evening and Sunday Masses that weekend. The feast of the Presentation of the Lord originated in fourth-century Jerusalem. Since at least the eleventh century, it has been the custom of the Church to bless candles on this feast, inspired by the words of Simeon in the Gospel of the day describing the Christ child as "a light for revelation to the Gentiles, and glory for your people Israel." For this reason, the feast also became known as "Candlemas."

To celebrate "Candlemas" this year at St. Joseph, we will have a blessing of candles at the beginning of all of our Satur-day evening and Sunday Masses the weekend of January 31— February 1. In addition to blessing some of the candles that we will use throughout the year in the church, you are invited to bring candles from home to be blessed. Perhaps you have special candles that you light when you pray at home. Or perhaps you have candles that you light at table for special family meals. Whatever candles you use at home, bring them the weekend of January 31 – February 1 to be blessed as a way of remembering that Christ is always present and sheds his light on our lives, at all times and in all places. Another idea: Purchase all of the birthday candles that you will use in the coming year and bring them to Mass the weekend of January 31- February 1 to be blessed - that way, the light of Christ will be a part of every birthday party!

Some of the candles that will be blessed in our celebration of the Presentation of the Lord will be used at the end of all of our Saturday evening and Sunday Masses the weekend of January 31– February 1 for the St. Blaise Blessing of the Throats. The Memorial of St. Blaise is celebrated on February 3, remembering the Armenian bishop martyred in the ear-ly fourth century. It is said that a mother once brought her son who was choking on a fish bone to St. Blaise, who cured the boy with a prayer and the sign of the cross. From that event developed the practice of the Blessing of the Throats on St. Blaise's Day, with two blessed candles tied together in the form of a cross and applied to the throat along with a pray-er asking God's protection from diseases of the throat and other illnesses.

Este año, la Fiesta de la Presentación Del Señor es el Lunes 2 de febrero. Vamos a celebrar esta fiesta en todas nues-tras Misas el sábado por la tarde y el domingo de ese fin de semana. La Fiesta de la Presentación del Señor se originó en Jerusalén del siglo IV hasta siglo XI, y ha sido la costumbre de la Iglesia bendecir las velas en esta fiesta, inspirado en las palabras de Simeón en el Evangelio del día que describe al Niño Jesús como "luz que alumbra a las naciones y gloria de tu pueblo, Israel ". Por esta razón, la fiesta también se conoció como "Día de la Candelaria".

Para celebrar el Día de la Candelaria este año la Parroquia de San José, tendremos la bendición de las velas en el co-mienzo de todas nuestras Misas el sábado por la tarde y domingo del fin de semana del 31 de enero al 1 de febrero. Además de la bendición de algunas velas que vamos a utilizar durante el año en la iglesia, te invitamos a traer velas de casa para ser bendecidas. Tal vez tienes velas especiales que iluminas cuando oras en casa. O tal vez tienes velas que utilizas en la mesa para las comidas familiares especiales. Pueden traer cualquiera de las velas que usen en casa. Co-mo recordatorio que Cristo está siempre presente y derrama su luz sobre nuestras vidas, en todo momento y en todo lugar. Otra idea: Compren todas las velas de cumpleaños que vas a utilizar en el próximo año y tráelas al Misa el fin de semana del 31 de enero al 1 de febrero para ser bendecidas - de esa manera, la luz de Cristo será una parte de cada fiesta de cumpleaños!

Algunas de las velas que serán bendecidos en nuestra celebración de la Presentación del Señor se utilizarán al final de todas las Misas el sábado en la tarde y el domingo del fin de semana del 31 de enero al 1 de febrero para la Bendición de las Gargantas para el Día de San Blas. El Memorial de San Blas se celebra el 3 de febrero, recordando al obispo armenio martirizado en el siglo IV. Se dice que una madre una vez trajo a su hijo que estaba atragantado con una espi-na de pescado a San Blas, quien curó al muchacho con una oración y la señal de la cruz. Así desarrolló la práctica de la Bendición de las Gargantas el Día de San Blas, con dos velas benditas atadas entre sí en forma de cruz y se aplica a la garganta, junto con una oración pidiendo la protección de Dios a causa de enfermedades de la garganta y otras enfer-medades.

Tercer Domingo del Tiempo Ordinario 25 de enero de 2015

4

Cafe San José - St. Joseph School 3rd grade class

Sunday/domingo February 8, 8:00 a.m.-8:30 p.m.

______________________

PRIESTS GATHERING - REUNION DE SACERDOTES

January 26, 27 and 28, 2015 The winter gathering for all diocesan priests will take place on Monday, January 26, Tuesday, January 27 and Wednesday, January 28, therefore, we will not be having our daily 12:10 Mass on these dates. We will have Com-munion Services on these dates. La reunión de sacerdotes tendrá lugar el lunes 26, martes 27 y miércoles 28 de enero, debido a eso, no habrá Misa a las 12:10 p.m. en estas fechas. Habrá ser-vicios de comunión en estas fechas.

____________________

FIRST PENANCE (confession) First confessions for 2nd year students preparing to re-ceive First Holy Communion in May will be held on Sat-urday, January 31, February 7, February 21 and Feb-ruary 28 at 9:00 a.m. Please check your child’s as-signed date.

PRIMERA PENITENCIA (confesión)

Las primeras confesiones para los estudiantes del se-gundo año que están preparándose para recibir la Pri-mera Comunión en mayo tendrán lugar los sábados 31 de enero, 7 de febrero, 21 de febrero y 28 de febrero a las 9:00 a.m. Por favor de verificar el día asignado para su niño/a.

Modern Day Slavery: Addressing the Issue of DEMAND

The Sisters of St. Joseph of Orange are hosting an event: MODERN DAY SLAVERY: Addressing the Issue of DEMAND. Human trafficking is driven by demand. As long as there are purchasers for com-mercial sex, there will be victims. It’s even happen-ing in our own backyard. The O.C. Human Traffick-ing Task Force calls Orange County a major stop on the sex trafficking circuit. These young women could be our daughters, nieces, or sisters. So how do we end modern day slavery? By addressing the issue of demand! Join us from 9:00 – 11:30 a.m. on Satur-day, January 31 to hear three great speakers who will share their thoughts. The event will take place at St. Joseph Center, Auditorium, 480 S. Batavia Street, Orange, CA 92868. For more information contact Maria Elena Perales at (714) 633-8121 x7716 or [email protected]

________________________________

ANNUAL CURSILLO AUCTION DINNNER CALLING ALL CURSILLISTAS!! JOIN US IN SUP-PORT OF THE ORANGE COUNTY CURSILLO MOVEMENT 4TH DAY 40’S FUN WITH BIG BAND SWING MU-SIC 6:15PM Saturday, February 7, 2015 GO TO WWW.OCCURSILLO.ORG FOR DETAILS, REGISTRATION FORM Seating is limited for information call: George Balch (714) 234-9215.

___________________________________

HEALING MASS At

St. Angela Merici Catholic Church 585 South Walnut (at Fir)

Brea, CA 92821 “Christ’s Healing Presence” is the theme Fr.

Eamon O’Gorman will address at the Healing Mass on Monday, January 26, 2015 at 7:15 p.m.

Further information, if needed, is available by calling Jan at (714) 529-2277. All are most welcome.

MARRIAGE ENCOUNTER We have a very special Marriage Encounter week-end coming up in February for Valentine’s week-end. The dates will be February 13-15. The weekend will put that spark and romance back in your marriage that may have gone out. This would be a wonderful way to spend your Valentine’s weekend together. For more information, please call Jim and Cheryl at 949-551-9156 or John and Maggie at 714-873-5136. You may also sign-up at our website at ocwwme.org if you prefer.

Some Items From Our Calendar/Algunos Artículos de Nuestro Calendario

5

St. Joseph Church/Iglesia De St. Joseph Santa Ana

Rev. Efrain Flores Parish Administrator (714) 542-4411 [email protected]

Rev. Philip Smith Parochial Vicar (714) 542-4411 [email protected]

Betty Spanel Parish Life Director (Liturgy and Faith Formation)

(714) 542-4411 [email protected]

Elena Schneider Business Manager (714) 542-4411 [email protected]

Margaret Tapper Youth Minister/Director of High School Confirmation

(714) 542-4411 [email protected]

Brad Snyder School Principal (714) 542-2704 [email protected]

Deacon Rafael and Delia Romero Diaconate Ministry (714) 542-4411 [email protected]

Norma Huerta Administrative Assistant (714) 542-4411 [email protected]

(714) 542-4411 [email protected] Parish Office Receptionist/Secretary

Parish Staff Contacts:

Monday, January 26

12:00 p.m.— Communion Service 7:00 p.m.— Enrique Bencomo (D) Tuesday, January 27 12:10 p.m. – Communion Service Wednesday, January 28 12:10 p.m. - Communion Service Thursday, January 29 9:00 a.m. - Wilfredo Garcia (D) 12:10 p.m. - Elizabeth Ramirez Ibarra (SI) Friday, January 30 12:10 p.m. - Angel Gonzales Dizon (SI) 7:00 p.m. – Enrique Bencomo (D) Saturday, January 31 5:00 p.m.— Joe Manfro (SI) 7:00 p.m.—Intenciones cominitarias: Esther Almaraz (D), Mario Guido Barreda (D) Sunday, February 1 7:00 a.m. – Antonia Gonzalez (SI) 9:00 a.m.— Elvira V. Gonzalez (D) 11:00 a.m. – Christine Hason (SI) 1:00 p.m. – Arthur Lee Swearingen (D) 7:00 p.m. - Iliana Muñoz (SI)

Prayer List Lisa Balov, Cesar Gomez, Roseann Gomez, Anto-

nia Gonzalez, Manuel Granados, Betty Mae Han-

son, Christine Hanson-Stewart, Jaime Hernandez,

Luis Hernandez, Mario Hernandez, Jesús Ibarra,

Martha Ibarra, Cathy Johanson, Antonio Maciel,

Joe Manfro, Kimberlin Marks, Vina Mendoza, Joselil

Monteveque, Maria Monteveque, Victor Monte-

veque, Wanda Pate, Rosa Ponce, Delia Romero,

Marie Sanchez, Martha Sanchez, Betty Snyder, Vic-

tor Spanel, Joseph Theoret, Juan Trujillo Vazquez,

Shari Wisnowski,

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Third Sunday in Ordinary Time; Catholic Schools Week Monday: Ss. Timothy and Titus Tuesday: St. Angela Merici Wednesday: St. Thomas Aquinas Saturday: St. John Bosco

LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: Tercer Domingo del Tiempo Ordinario; Semana de las Escuelas Católicas Lunes: San Timoteo y san Tito Martes: Santa Ángela de Meríci Miércoles: Santo Tomás de Aquino Sábado: San Juan Bosco