recueildetextesl00ernouoft_bw

download recueildetextesl00ernouoft_bw

If you can't read please download the document

Transcript of recueildetextesl00ernouoft_bw

fr >

'\

fil

^n

iS

^M9 ^

T r

i

RECUEILDE

TEXTES LATINS ARCHAQUES

OUVRAGES DU MEME AUTEURParus la}iinie

librairie.

Morphologie historique duLucrce.

latin,

1914. In-12 cartet

3

fr.

50

De

la

Nature, Livre IV, texte, traduction

commentaire, 1916. In-8 broch

3

fr.

50

RECUEILDE

TEXTES LATINSARCHAQ.UESPAR

Alfred ERNOUTProfesseur a la Facult des Lettres de Lille

PARISLiIBRAIRIBII,

O. K.IjIISrCICSIH3CICi i

RUE DE Lille,1916

TOUS DROITS RSERVS.

SEEN BY PRE^saVATiON

HATE

\:.:j_i

AVANT-PROPOS

La connaissance de

la

langue latine ne saurait se

concevoir sans l'examen des textes qui nous en rvlentl'aspectle

plus

ancien.

Mais l'tude des

documentsenla

archaques est reste jusqu' prsent chose assez malaise.Inscriptionset

textes,

souvent obscurs et

difficiles

eux-mmes, sont disperss dans deslecture ne peut tre entreprise sanstissage.

recueils

dont

un

assez long appren-

D'autre part ces recueils, tablislittraire,

du point detraitent

vue historique ou

ngligent

ou ne

qu'incidemment

les

questionsle

linguistiques

que sou-

lvent les documents. Enfin

grand nombre

et la chert

de ces

publications en

interdisent

l'acquisition

la

majorit.Il

est

donc ncessaire, pour remdier ces inconv-

nients d'ordres divers, de publier des extraits. Mais tandis

que l'Angleterre peutWordsvv'orth,le petit

citer le

volumineux ouvrage deconsacre auxa

choix d'inscriptions dit par M.partieest

Lindsay,

dont

une bonne

inscriptions

archaques,

tandis

que l'Allemagne

col-

sans parler des collections d'inscriptions deet

de

Dessau

Willmanns

le

livre

(inachev)

d'Engelbrechtla

Schneider, les petits manuels d'Ernst Diehl dans

VI

AVANT-PROPOSTexte

lection des Lietzmann's Kleinela littrature

publie Bonn,

archaque

a

depuis longtemps t nglige

en France.

Il

n'existe gure chezet

nous que des ditions

de pices isoles de Plaute de

de Trence, ou des recueils

Morceaux

choisis de ces auteurs destins l'en;

seignement secondaire. De textes pigraphiques, point

point non plus de fragments d'Ennius. de Lucilius ou

de leurs contemporains;quiait

le

dernier recueil de ce genred'A. E. Egger,,

paru chez nous est

le livre

Latini

sermonis vetustioris reliquiae selectaetionreste,

dont

la

publicaet

remontene

1843.

Il

est

aujourd'hui puis;

du

le serait-il

pas

que, n'ayant pas bnfici de

tout

l'effortil

philologique de ces quatre-vingts dernires

annes,

apparatrait

peu prs

inutilisable.le

C'est pour remdier cea t

manque que

prsent choix

compos.

Il

comprend deux

parties, l'unelittraires.

de textes

pigraphiques, l'autre de textespossibleles

Autant queclasss

textes

pigraphiques ont

t

par

ordre chronologique et groups par rgions d'origine, de

manire les

faire apparatre

l'volution de la langue

et

diffrences dialectales.

A

la

fin

du

recueil ont t

places les inscriptions anciennes

que nous ne connais-

sons que par des transcriptions plus rcentes ou par descitations d'crivainsrostrale,loi:

chant des frres Arvales, Colonnelois

fragments des

de l'poque desles

rois,

de

la

des

XII Tables. Les textes

plus difficiles sontclassique;

accompagns d'une traduction en

latin

touset

sont suivis d'un commentaire explicatif qui signales'efforce de rsoudreles

diverses difficults. L'ensemble

AVANT-PROPOS

VII

comprend 149

inscriptions d'ingale

importance, mais

parmi lesquelles on a tch de n'omettre aucun monu-

ment

intressant l'histoire de lala

langue latine, depuis

l'poquejusqu'au

plus ancienne que nous puissions atteindresicle

commencement du i"la varit

avant

l're

chr-

tienne. Par

mme

des inscriptions publieslittraires

et

sacres et profanes, officielles et prives,

vulgaires, en vers et en prose

le

choix pourra servir

galement ceux qui veulent tudier plus spcialementl'pigraphie latine pendant la priode rpublicaine.texte est celui

Le

du Corpus

Inscriptionum Latinarum,inscription.

dont

la

rfrence estpartie

donne pour chaque

La seconde

comprend

les

textes littraires.il

A

l'exception de quelques pages de Caton,utile de publier des

n'a pas sembl

fragments de prosateurs. Les pre-

miers orateurs et historiens latins ne nous sont connus

que par les extraits qu'en donnent

les crivains postrieurs.

Or

les

anciens ne se piquaient pas dans leurs citationsrigoureuse.isoles,

d'une exactitude

Aussi, l'exception

de

quelques formes

conserves cause

mmeet

de

leur apparente bizarrerie, la langue des

prosateurs arparl

chaques apparat-elle rajeunie, modernise,

sans intrt linguistique. Les textes potiques au contraire

ont chapp davantage ces transformations

:

la

formeficiles.

mme duSeulela

vers rendait les changements plus dif-

graphie

originale

des

auteurs

est;

suspecte d'avoir subi des modifications assez profondes

que

l'on

compare, par exemple,

le

texte d'Ennius tel

qu'on

le lit

aujourd'hui avec une inscription contempo-

.

VIII

AVANT-PROPOS

raine

du pote.est

Mais

la

restitution

de

la

graphie

ancienne

choseextrmement incertaine

et prilleuse;

les inscriptions

mmes, parofficielle,

suite de la tendance archa-

sante de

la

langueIl

ne fournissent qu'un guidese rsigner adopter

assez peu sr.

faut

donc

une

orthographe conventionnelle. L'inconvnient

est rela-

tivement petit en comparaison des enseignements qu'onrecueille

en ce qui concernele

les

autres parties de

la

grammaire,

vocabulaire et

la

mtrique. la

Les textes potiques ont t emprunts

priode

qui s'tend depuis Livius Andronicus jusqu' Labrius,

embrassant peu prs toute l'poque rpublicaine. Lechoix a tguistique;

fait

surtout en considration de l'intrt linfait, les

mais en

fragments

les

plus importantsle recueil,

au point de vue

littraire

ont pris place dans

qui peut ainsi servir d'illustration une histoire desorigines des diffrents genres

de.

la

posie

latine,

en

dehors de Plantegnral d'aprs

et

de Trence

Le

texte est tabli en:

les ditions les

plus rcentes

Vahlenpour

^

pour Ennius, Marx pour Lucilius, Ribbeckfragmentstragiquesvrifi

5

les

et

comiques.

Toutefois

chaquel'a

fragment a tserv;

dans l'auteur qui nousles

con-

c'est le cas

notamment pourditions.littraires

passagesa

mendonntextes

tionns par Nonius et Festus, dont

M. Lindsay

rcemment

d'excellentesles

Commene

les

pigraphiques,

textes

sont accompagnsrien

d'un commentaire quid'essentiel

s'efforce

de

omettre

A. Ernout.

BIBLIOGRAPHIECorpus Inscriptionum Latinarum, I-XV, Berlin, Reimer, 1863 sqq. Carmina Latina epigraphica, conl. Fr. Bcheler, C. E. I, II, Leipzig, Teubner 1895- 1897. Legis XII Tabularum reliquiae ed... Rudolfus Schoell, Leipzig, Teubner, 1866.C.I...

L

CatonBaehreksRiBBECK J

M. Porci Catonis De Agri CulturaFragmenta poetarum Latinorum

liber...

ex

recensione Henr. Keilii, Leipzig, Teubner, 1884.collegit et

emen-

davitAemiliusBaehrens, Leipzig, Teubner, 1886. Tragicorum Romanorum fragmenta tertiis curis recognovit Otto Ribbeck, Leipzig, Teubner,1897.

Comicorum Romanorum... fragmentaEnniusLuciLius

tertiis curis

recognovit Otto Ribbeck, Leipzig,Teubner, 1898. Ennianae poesis reliquiae iteratis curis rec. loh.

Vahlen, Leipzig, Teubner, 1903. C. Lucili carminum reliquiae, ed. Fried. Marx, III,

Leipzig, Teubner, 1903-1905.

Festus

Sexti

Pompei

Festi

De verborum

significatu

quae

supersunt

cum

Pauli

epitome...3.

ed.

W. M.ed. Car.

Lindsay, Leipzig, Teubner, 191

A. CelleG. L.

A. Gelli Noctium Atticarum

libri

XX,

K

Hosius, Leipzig, Teubner, 1903. Grammatici latini ex recensione Henrici Keilii,I-VIII, Leipzig, Teubner, 185 7-1 870. Macrobius Franc. Eyssenhardt iterum recognovit, Leipzig, Teubner, 1893. Nonii Marcelli De compendiosa doctrina libros XX... ed. W. M. Lindsay, Leipzig, Teubner,Servii

MacrobeNoNius

Servius

1903grammatici qui feruntur in Vergilii carmina coramentarti recensueruntG.Thiloet H. Hagen,I-III,

Leipzig, Teubner,

1

881-1902.latina..

Varron

M. Terenti Varronis De linguaGtzet Fr. Schll,

edd.

G.

Leipzig, Teubner, 1912.

PREMIRE PARTIE

TEXTES PIGRAPHIQUES

.

.

.

INSCRIPTIONS ANTERIEURES

AU

III^

SIECLE

Manios1.

:

med

:

fhe

fhaked3,

:

Numasioi

CI.

L.

P

XIV, 4123.

onway,

Italie

Dialects 280.

droite sur

gauche une fibule d'or trouve Prneste, en 1871 Le caractre du bijou, la forme des lettres situent l'inscription vers l'an 600 avant l're chrtienne. C'est laplus vieille inscription latine qu'on possde;

Inscription en caractres grecs, grave de

elle

pr-

sente en outre des particularits dialectales.

Les voyelles brves sont maintenues en syllabe intrieure,la la

au lieu de passer

t,

e

:

fijefhaked,

dsinence -os n'est pas encore devenue -us

diphtongue premier lment long -i n'a Numasioi. Les consonnes finales son -i final:

Numasioi ; : Manios pas perdu;

sont

notespasri

:

Manios, med, fhejhakedsonoris:

;

s

intervocalique n'est

encore

Numasioi

Numisi, Nume-

Manius me fecit L'interprtation en est facile Numeri Manios gentilice rare, qu'on retrouve en falisque. med accusatil form de me -\- une particule d d'ori:: :

gine obscure.phol.

Il

ne

s'agit

pas en

toutcf.

cas

d'une con-

fusion de l'ablatif et de l'accusatif,:

Ernout, Mor-

forme de parfait dialectale, 147. fbefhaked redoublement et dsinence secondaire, correspondant la forme romaine feced de l'inscr. de Duenos, n 3,

.

4cf.3

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQ.UESosq, fefacidsubj.parf. 3 sg.,fefaciist

fut.

ant.

sg.

Nnmasioi

:

datif,

ayant encoreX-'O)

la finale -/; cf.

inscr.

de Buenos :Duenoi, gr.hort:

de

*'Lb'(m, osq.

hrti

.

NunuisioiI.

:

dantes

NioiiisioC.

L.

formes romaines corresponP 32, VI, 30986, Niunesin1906,61;

Bullett.

comunale

di

Roma

Numisiiis

a

abouti enfin Nnmerins

1

quoi hoi

.

.

.

..

TEXTES EPIGRAPHIQUESNotizie deglisimils,2'

5

Scavi,

reproduits;

1899, p. 151 sqq., avec des facdans la Revue Archol. 1899,

sem.,p. 511 voir galement l'article de P. Lejay, Rev. Crit. 1901, i" sems., p. 128.I.

hoi ou bien ho[nce,

mire haste droite d'un n.ic:

le trait

vertical peut tre

la pre5

3 sorl

ou bien sord[es.

lecture douteuse,.

8 et 9 graves la tte en bas. 9 hai 7 re ou bien ri 12 aprs i de ri on disou bien hab, forme de habere ?

la pierre tant brise, peut-tre io

.

?

tingue une barre verticale

:

rit[e

ou iter rite.

ne notant pasentre

les

consonnes doubleset

?

V inscriptionfac-simil

11 Vinterponctionle

loiuquiodmentla

iouxmentaou

kapia ne figure pas dans

loiuouiod.

Diverses indications fournies par l'criture

(notamP^^"

forme de h B,

m

r', r P,

q 9> ula

VY)

mettent de situer l'inscription dansest

premire moiti

environ du V^ sicle avant notre re.Il

impossible de donner de ce texte une interprsuiviela:

tation

outre que

la

cassure

de

la

pierre

a

entran

disparition d'une partieil

du

texte importante,

mais impossible prciser,

y

a tropla

de lacunes

et

d'incertitudes dans l'interprtation deIl

partie restante

semble cependant que ce

soit

un

texte religieux,et

aualogue

aux

inscriptions

de Spolte

de Lucrie,sacre,les

(n* 64 et 91) interdisant l'accs d'une enceinteet le

dpt d'immondices (sordes)

et,il

en outre fixantest

droits

du rex sacrorum. D'ailleursse

probable que

plusieurs textes de lois diffrents, mais tous de caractre

religieux,

trouvent runis surarchaque1.i.

la

mme

pierre.

La graphie rgi)),

est trs

Les diphtongues sont13 quoi qui , 1.5

notes soigneusement,1.

et

recei

10 iouxmenta

imenta

16 loiuquiod}

.

.

.

.

6

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAaUES-oive? .

Le groupetinctesquoi,1.:

n'est

pas

encore

contract en n

:

iovestod ist

Les

trois gutturalesest

sourdes sont dis:.

par krale

:

1 (/// i et 13 7 quos, 1. 14 }ieqii\c, 1. 16 loiuqtiiod ; la mdiane \. 2 sakros, 1. 8 kalutorem, 1. 11 kpia ; la guttu-

la labio-vlaire

note par

sourde palatalesigne:

et la

sonore g sont rendus1.

par

un

mme1.

1

.

5

rccei:

Le d

final est1.

partout not?, 1.

3

esed esset ou erit ,1.

10 od},

i^velod

15 iovestodcf.

16 loiiiquiod,S2Lu

toutefois kapia capiat , faciat L'iii final

osq. fakiiad,

ombr. faia-xui-

subsiste1.

:

1

.

8 kalalorem

;

le

groupecf.

galement:*louk-).

10 iouxinenta de *ioug-s-menta,

n

45

prnestin Ios?m

lna

de *louk-s-n (racinela 2'

*leiik-[

Enfin dans les thmes en -ro- den'a pas encore absorb Vo finalse

dclinaison,et le

1';-

du thme,

groupe

maintient

:

1.

2 sakros en face de

latin

classique

sacer

1.

I

quoi:

Nom.

masc. sg. form du thme *quo/:

+

la

particule pideictique

quoi est

d'abord devenu quei,

C.

L L.1.2.3

I-

de Duenos C.reprsenter*es-s-d,cf.

10 (n 13) puis qui. L L. P 4(n 3).

On

a qoi dans Tinscr.

^^^^'^^

^^^d sacer esset ou erit

.

Esed peut

un impft.le

du

subj

.

dsinence secondairel'inscr.

prsent siedfutur

dans

de Duenos,

n

3,

ou un

thmatique/

dsinence primaire-t

*es-e-ti,

avec chute de

final et

affaiblissement de

en

-df ayant le sens d'un impratif.1.

5 rcei

:

peut tre

le

datif de rex dsinence cor-

recte -ei,1.

ou

l'infinitif passif

de reg.sans

8 et 9

kalatorem

:

ici

doute

le

serviteur

du

rex sacrorulu

.

.

.

.

TEXTES EPIGRAPHIQ.UESI.

7racine *)'//^-/

10 iouxmentaII hapia

les attelages ,

mme

*yug1.

que dans jung:

subjonctif prsent,

avec perte

du -d

final1.

de

la

dsinence secondaire?

15 iovestod just

, cf. ions, iils .Q*yowos.

On

a')

propos galement deestd.

lire

diou estod di (' de jour

Toutefois l'interponction se prte mal cette

interprtation

lovesatdeivosqoi medmitatneitedendocosmisvircosiedastednoisiopetoitesiaipakarivois|

[

duenosmedfecedenmanomeinomdzenoinemedmaaostatod.

3.de

C.

I.

L.

P

4.

Conway,

Italie

Dialects

p. 329 sqq.3

Inscription

grave 'sur un vase compos

petits rcipients

souds ensemble, trouv en 1880Quirinaletle

Rome

dans

la

valle situe entre lele

Viminal.

M.

Dressel, qui a acquisles

vase, a publidell'

le

premier l'inscription dansrisp.

Annal,pi.

Inst. di cor-

arch.

1880, p.

158 sqq.

L.

En Franceet

le

texte a t tudi par

M.

Bral dans les

C. R. de l'Ac.Rev.

des I. 1882, IV srie, tome X, 23 sqq., Archol. VII, 1882 sqq. (avec fac-simil)L'inscriptionest

grave

la

pointe,

de droite

gauche,;

comprend 3 parties spares par des intervalles les mots ne sont pas spars les uns des autres Comme l'inscription, malgr les efforts de nombreuxet

savants, prsente encore beaucoup d'obscurits, et qu'onest loin d'tre

arriv

et dfinitive, la sparation des

une interprtation satisfaisante mots est arbitraire, etVoici titre

varie suivant les

diteurs.

d'exemple:

la

sparation adopte par les diteurs

du Corpus

.

.

b

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUESiovesat deivos qoi

med

mitt, nei ted

endo cosmis

virco sied|

asted noisi ope toitesiai pakari vois.

duenos med

feced en

manon einom

dze noine

med

maao

statod.

Graphie. Les consonnes ne sont pas redoubles;3

les

gutturales sont distinctes:

:

le

signe Q. note:

lale

labio-

vlaire

qoi

1

.

i, le

K,

lala

mdiane pakarisourde palatale1.

1.

2

;

mme:

signevirco1

C.

note I

la fois?

et la.

sonore

virg

et feced

3

fcit

On

a gale-

ment

cosmis,

surprenant, au lieu de*Q.osMis.

D'aprs

Plutarque,Carvilius

Quaest.

Rom.av.

54,

c'est le

consul Spuriusle

Ruga (293

J.C.) quiserait

aurait invent

signe G, de

mme

que ce

L. Papisius Crassus

(dictateur en 339 av. J.-C.) qui aurait le premier chang son nom en celui dePapirius. Il est plus vraisemblable d'attribuer la rforme Appius Claudius Caecus, censeur en l'an 312 av. J. C. Le groupe dude duenos situe l'inscription avant 260, cf. plus loin n 14. Tous ces traits indiquent que l'inscription date du IV* sicle avant notre re

Phontique. Les diphtongues sont intactesnei,

:

ei

:

deivos,

einoni ; oi

:

noisi, toitesiai,

d:^enoi

;

ai

:

toitesiai.

Us

intervocalique se

maintient,

toitesiai

de

mme

que le groupe -svi-, cosmis. Le d final est galement conservstatod

:

)ned, ted, sied, feced,

1.

I

iovesat

:

sens incertain

deivos

:

forme ancienne deet la

dens, antrieure la chute du u devant tion de la diphtongue; cf. osq. deivai

rduc,

deae

skr.

.

.

TEXTES EPIGRAPHIQ.UESdevh'

9

medtat?.

dieu

qoi qui , cf. quoi inscr.1.

nequesied

vosv.

endo .

accusatif, cf.

3

dinosmedfecedosq.

du Forum.mitt mit

nei ni , cf. in

mi

ne... pas

neip

cf. indi-gena,

indu-gredl, gr.sitP^

cosmisvircosied

cmis virgprs, de

douteux.

:3le

p. subj

.

opt.

sum, dsinence

secondaire1.2.

-d (issue de

-t), classique siet et sitla

sens est trs obscur, et

sparation des mots

hypothtique1.

3

dmnos?)

nicd feced en

manom

bonusbonus,

feced formedadkatted

dnenos > diionus > me fecit in bonum comme duellum > bellum,*szuepnos ^somnus,etc.d'aoriste degrcf.;

Buenos (Bennus

ou

long deosq.l'osque

la

racine *dh- et

dsinence secondaire -d,

dededetle

ddit

dedicavit

prnestin.

ont une forme redoublement, cf. plus haut n i Feced correspond gr. -Hr,y.i. La dsinence est une dsinenced'aoriste;

la

3*"

pers..

Fcioe, got. ivait

duen

parfait est .en -e:

:

skr. vcd-a, gr.iv,

manomantiqui

bonum dicebant manum

forme ancienne gr. cf. Varro L. L. VI,

c.endo.

11

bonumin

et

P. F.

109. L.

car;

mine Saliari Cerus manus intcUegitur creator bonus

mme

racine dans:

Mnes

et

immnis.la

einom

douteux, peut-tre rapprocher de

con-

jonction ombrienne enomd^enoi:

tum?

.

texte

altr

:

duenoi

datif de

duenos

?

Des

interprtateurs lisent

mine die noni , ce qui est invraisemblable, phontiquement et morphologiquement. maao altr lire malo ou nuino ? statod 3 p. sg. impr. fut. de st.d:(e: ::

I

.

rduit

Le signe note dans un souffle./;

la

transcription des

mots

sanskrits

un

s

10

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQ.UES

INSCRIPTIONS

DU

III^

SIECLE

Monnaies.

Romanom4.

C.:

I.

L.

I'

I,

As romain, en

bronze,

de

5 livres,

antrieur l'anne 264.gnitif pluriel, avec l'ancienneI.

Romanom-ont, cf.

forme en

Romano, sans -m, C.

L.

I',

13

c.

L.

Pulio L.

f.

C.

Modio5

Cn.

f.

5.

CI.

L. r,

a.

As d'une

livre

de Lucrie, entre

314

et

254.

Pulio,

Modio.

:

nominatifs sans

-s

final

:

Pulius,

Modius

Seic(ninom)

6.

C.

I.

L.

I'

II.

Monnaie d'argent dela

Signia,

antrieure 268. Notez

diphtongue

ei.

a

:

Benventod p

:

propom19.

7.

C.

I.

L.

I ',

Avers

et revers

d'une monnaie

de Bnvent, postrieure 268, date de l'envoi d'une colonie romaine.Bcfivetitod:

ablatif avecfinal.;

syncope de

intrieur, et

maintien du d

propomest sans

probum

mtal de bon aloi

;

le

second p

doute une simple faute du graveur.

TEXTES PIGRAPHIQ.UES

IIvel

p Suesano prboum:

a

:

probom

vel

prbom

proboum

vel

8.

C.:

I.

L.

I'

i6.

Revers

et avers

de statres d'ar-

gent de Suessa, un peu aprs 268.Suesanogn.:

pi.

:

les

consonnes doubles ne sont paset -iim

encore notesindique

Suesa-,

L'hsitation entre

~omla

dans probom, proboum

sans doute

priode de transition

pendant

laquelle la finale

-om

(-os) passe

-um

-tis).

Tiano

9.

C.:

I.

L.

I'

21

c.

Monnaie de bronze de Teaen hiatus,trs frquent

num,

vers 254.

Tiano

passage de

^

/

dans

les dialectes

campaniens.

a

:

Coza p

:

CozanoI.

10.

C.

L.

r

14.

Monnaie de bronze de Cora,du passage depi.i

aprs 273.

Le:^ prsenter:

le

stade intermdiairecf.

*Cosa^Co^a>Cora,rrum.

osq.

gn.

egma:(nm de

*egmasom

Ladinsi

Ladinod

11. C. I. L. r 24 b et a. Monnaie de bronze de Larinum, avant 254. Le d note ici un son analogue celui qu'avait le d intervocalique en ombrien, et qui est not ou rs, cf. p e f i parsi pede ce qui explique la transcription latine par r : Larinum./,

.

12

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUESLadinci:

locatif,

form du thme/,

vocalisme

c

:

Ladineri

+

la

dsinence

d. osq.

terei

in territo-

Paistano

12.

C.et

I.

L.

I'

17. Statre de

bronze de Paestum

ntre 273

268.

SCIFIONUM ELOGIA (n' I3-18)a) [L.

Cornelijo Cn.

f.

Scipio

h) Cornlius Lucius Scipio Barbatus

Gnaivod ptrej

prognatus, fortis vir sapiensque,|

Quoius forma virtutei parisumaConsol censorSubigitaidilis\

fuit,

quei fuit apud vos,abdoucit.

Taurasia Cisauna

Samnio cepit

omne Loucanam opsidesque

13. C. I. L. I- 6, 7, Bcheler C. E. 7. Sarcophage en pperin ou pierre d'Albe, trouv au del de la porte Capne prs de la voie Appienne, sur l'emplacement des tombeaux des Scipions, cf. Cic. Tusc. l,'], 13 an tu:

egressus porta Capena, cniii Calatini, Scipionuiu, ServiUo-

rum,

MetelloruHi

sepulcrala

vides,

miseras

putas

ilJos ?

;

maintenant dans

cour du muse du \'atican. C'est

le

tombeau deenn'est pas

L. Cornlius Scipion consul en 298, censeur;

290, pre du suivant

mais l'inscription en vers

contemporaine de sa mort, et parat mme plus rcente que celle de son fils, qui suit. 1 une premire ligne titiilus, incomplte, 2 parties:

dont

les

caractres sont,

non gravs mais

peints

au

TEXTES PIGRAPHIQUES

I

5

minium

;

2

une inscription plus rcente en saturniens

de 6 vers rpartis sur 4 lignes, dont la premire et une partie de la seconde recouvrent une inscription plusancienne, martele:

au dessus de prognattis on distinguec]?^o[r.

encore

eso,

sans doute

Le caractre rcent de l'inscription mtrique apparat immdiatement la comparaison de Cornlius avec la forme Cornelio du titulus; elle doit tre postrieure l'an 200. La graphie est archasante, mais non sans inconsquences.

Les diphtongues sont notestei,

:

Gnaivod,

aidilis ; virtu-

qiiei ;

Taurasia, Cisauna; Loucanam, abdomit, maislieu de *Loucios, fuit

Liicius

auC.

au

lieu

de

*fueit,

cf.

juueit

L:

L.

I-

1297. Les consonnes ne sont pas;

redoubles

parisuma

le

d

final est

gard

:

Gnaivod;;

Vm

final n'est pas inscrit fois

:

Taurasia, Cisauna, onme

toute-

on

a Loucanani peut-tre parce

quele

le

mot suivant

commencedes final:

par une voyelle.traits

Mais d'autres

sont modernes

:

rtablissement

Cornlius Lucius Barbatus, prognatus, aidilis,-ns:

du groupevante.b.I

consol,

censor,

cf.

l'inscription

sui-

Cornlius Lucius au lieu de Lucius Cornlius,

cause du rythme.2 Gnaivod

Gna;

prognatus :

filius cf. inscr.

4

prognatuin

Publio

sens assez rare

prognatus chezabavus,

lescf.

archaques a plus

souvent

le

sens de avus,

EnniusTrag.maispaire.

inc.

108 Ribb. Tantalo prognatus, love natu s ;

toutefois

Plante

Men.trad.

1078 Moscho prognatumy.aXoy.av^^s?

fortis vir sapiensque

:

du grec

;

allu-

sion l'ducation grecque des Scipions; l'loge ancientait fortis ac strenuus,

ou bonus ac

strenuus, Gell.

XVII>

.

14

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES

13. 3. L'expression a t adopte par la littrature clas-

sique;

cf.

Cicron pro Mur. 20, proMil. 96, Horace Ep.

IL3

I,

50.

qiioius

forma

virtntei parisiima fuit, qiioius

:

forme de:

gnitif issue de *qi(oi-os, et

prononce

quoiiiis

;

parisnma

forme de superlatif dans Plante Cure. 506. Cet loge de la beaut, sentiment tout fait tranger aux vieux Romains, tmoigne d'une influence des idesgrecques, et deScipio Barbatusla

mme

date assez tardive de l'inscription.

est

antrieur

l'influence

de

l'hell-

nisme.

4 Taurasia: ville du Samnium, cf. Tite-Live XL, 38, 3; Cisaium: inconnue par ailleurs. Saiiinio: accusatif ouablatif?5

subigit, abdbucit*57//'^o-/V^

:

prsents surprenants,

drait

*abdouxit.

on atten-

o)iine

Loucanam,

scil. terraui.

Traduction

:

L. Conieliiis Cn.

f. Scipio

Cornlius Lucius Scipio Barbatus

Gnaeo ptre prognatus,Cuius forma

fortis vir sapiensque,

virtuti parissima fuit ;

Consul, censor, aedilis qui fuit apudvos.

Taurasiam, Cisaunam > home attest . I. houc^ hune, comme cy"/.5 oino uncus.i(oenigenos, unigenitos

S.

C.

des Bacch. n

> P. F. 211 L., 126. ploiruniede*plois,cf.

P 366 num

>>cf.

oinvorsei

(.(.

niversi

plrim

de

*plois-o-moi,

comme plus

ploeres

plrs

dans Cicron de Leg.diffrent, et

6; une forme vocalisme ayant maintenu s intervocalique est dansIII, 3,

Festus 223 L. plisiniaest la

plrima

.

cosentiont

:

-ontcf.

dsinence ancienne primaire, issue de

*-onti,

nequinont nequeunt Festus 161, L. grec dorien, oi-

2 duonoro

bonrum

graphie archasante.

Au

tmoi-

gnage de Cicron Orat. LV, 153 (cf. Quintilien, I, 4, 15) c'est Duellius, consul en l'an 260, qui le premier

TEXTES EPIGRAPHiaUESadopta pour son

I7

nom

la

graphie Bellius.

On

a

dans

Naevius

cit parSiiiiul

Festus 482 L.

iwna eorum portant ad navis

diionoro

optiiiiio

bonrum optumumcf.

:

imitation

d'une tournurey.ay.)v xxy.iffTs

grecque

Sophocle Oed. R.

334-oje-y

817.

etc., et;

PJaute niiserortun iniserrumus, Men.

viro

gnitif pluriel en -om dessviniiii,

thmes en

conserv dans triumvirum,3-/

etc.

Barba t i

:

et

non

* ci, cf.

sansdipthongueja dsinence du gnitif est gaul. Segoiiiari, irl. niaqi du fils .aidilis:

4 Consol censorcausa.fuet:

ordre rgulier modifi,

tnetri

Ve peut reprsenter soit-ci *fueit,cf.1.

l'c

de

la

dsinence seconsoit enfin-i,

daire -ed, soit

ploiriinie,

cf.

ligne suivante hec hc ,tatbus .3

6 Teinpestatebus

TempesCor-

Hec

:

noter l'hsitation entre:

hic

1.

5

et hec ici.

sica AJeriaqiie nrbe

accusatifs sans

-/;/

final.

Sur

les faitsI,

historiques, voir Tite-Live Periocha XVII, et Florusi8, 15 sqq.

6 Dedet Tempestatebus:

cf.

Ovide

Fast. VI, 193

:

Te qiwque, Tempestas.

ineritain dlabra fateinur

Ciim

paetie est Corsis obriita classis aquis.

Traduction

:

L. Cornlius L. j. Scipio aedilis

consul censor.

Hune

ununi plurimi consentiunt RoniacFil i us Barbt i

Bonorutn optimum fuisse virorum

Lucinm Scipionem.

(ou L. Scipionem,\filium Barbait^.

Recueil de Textes latins.

2

.

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAl'aUESConsul ccnsoraediJis hic fuit apitdvos.

Hic

cepit

Corsicam Aleriamqiic iirhem.iiierito.

Ddit Tempestatibus aedeni

Quei apice insigne Dial

is

fl

aminis gesistei.|

|

Mors perfe cit tua ut essent omnia brevia, Honos fama virtusque, gloria atque ingenium.'

Quibus5

sei

|

in longa lieu

i

set tibe utiervita.| |

Facile facteis superases gloriam

maiorum.recipi

Quare lubensTerra, Publi,

te ingremiu,i

|

Scipio,

t

prognatum Publio,I-

Corneli.8. Partie ant-

15.

C.du

I.

L.

10, Biicheler

C. E.

rieure d'un sarcophage en

pierreet

d'Albe, trouv vers

1780, maintenant au Vatican,l'pitapheHls de l'Africanus

sur laquelle est gravepetit-fils

maior,

du con-

sul de l'an 218, pre adoptif de fut

Scipion Emilien, qui

Paul-mile

augure en 180 (Tite-Live XL, 42), adopta le fils de (id. XLIV, 44) et mourut sans doute vers 170 avant J.-C. Voir sur le personnage Cicron Cat.; ;

De ofiT. I, 33, 121 Brut. XIX, 77. Mai. XI, 35 Le premier vers de l'inscription est une addition postrieure;

il

et lui seul

est d'un caractre plus petit que les autres, forme un saturnien sur une seule ligne. II

clbre

la

fonction

de fiamen Dialis d'abord

omise,

parce que l'habitude antrieure tait de ne clbrer que l'dilit, le consulat et la censure. L'inscription primitive se

composait donc,

comme

les

prcdentes, de six

La graphie est archasanle, mais les formes rcentes sont beaucoup plus nombreuses que les anvers.

ciennes.

'

Cette pitaphe et les trois qui suivent, bien que postrieures I aux deux prcdentes, leur ont t jointes, parce qu'elles forment avec elles un ensemble difficilement sparable.

TEXTES EPIGRAPHIQ.UES

19

V.

1

Quei

qui ,cf. plus haut n 2.

apiceni) msigncQii)

gesistei gessisti , laf; cf.:

diphtongue

finale ei note

sim-

plement2

esseiit

ici

Ernout Morphol. 297 B. la consonne et redouble, cf. au contraire

I gesistei,

v. 5 supera ses.

ancien thme en -s ; driv hones-tus. proprement ancienne forme de locatif masc. 4 j^/ *so-, dont il y a quelques traces en neut. du pronom latin; en osque c'est la forme fminine qui s'est rpandue:3

honos:

:

svai.

:

utier, la

forme anciennecf.

serait *oitier, cf. oitile

C.

1.

L.

P

586. La diphtonguevers5

est rduite

longa

liciiiset

allitration;

facile facteis.

5

Facile forsitan .

6 ingremiii in

gremium:

.

7 Piibli Corneli

vocatifs joindre Scipio.

a) L. Cornlius Cn.

f.

Cn. n. Scipio

b)

Magnaetate

sapientia

|

multasque virtutesposidet hoc saxsum.{ |

quom parva

Quoiei vita defecit. nonIs hic situs quei 5

honos honore.|

nunquam{

victus est virtutei.:

Annos gnatus XX is Ne quairatis honore

1;

|

oc>is m an datus quei minus sit mand[at]u[sl.

16. C. I. L. P II, Bucheler C. E. 9. Table de sarcophage en pierre d'Albe, trouve avant l'anne 1781, maintenant au muse du Vatican. Le Scipion dont ils'agit est3

sans doute

le frre;

de Cn. Scipio Hispanus.vel

l[oc]eis

Motnmsen

Diteitst

Deitist

Ritschl

[divjeis Biicheler; alii alla.

L'inscription prsente des allitrations, des oppositions,

mmedentes.

des jeux de mots {honos

defecit,

mndatus),

et elle

est d'un caractre

beaucoup plus

littraire

que

les

prc-

.

20b)'I

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES

Magiiam);

sapicntia{jii)

2 qmmombr.

:

fausse graphie

archasante

la

prposition

n'a jamais

commenc;

par

une

labio-vlaire, cf. osq. corn,cf.

corn, etc. et

n 12e.habi-

saxsum:lettre

cxstrad

du

S.le

C. des Bacch, w^ 126

tude ancienne de noter

phonme x

par une

double

et

XS, qui s'est surtout rpandue au temps du pote grammairien Accius dont Tinscription est contempoQiwiei cuiet

raine.3

contamination deeut

ijuoi

datif

du thmehones-

*qtio-,

de *quci datif du thme;

*qiii-.

Construction{scil.

embarrassetas

il

faut entendre

:

non honos

morum):

defecit

honoreni) (sciJ. fecit ut nonadipisce-

retur honorem).

4 virtutei vertu . IV, 106

sans doute locatif3loceis

sous

le

rapport de

la

mandatits;

:

loceis

locls

inferns

restitution incertaine:

pour mandre,sil

cf.

Cicron Cat.

LoitnJuui acternis tenebris lunudarc.qtiairatis

Ne

honore quei minussit

quaeratisaccusatif;

honorem qu nonqiiei:

ablatif

mandatus honore du thme *qni-, employ pour:

qn, la suite d'une confusion assez

frquente. minus aliqnemI,

niandatus

:

Ne

:

sens ngatifhonore:

comme

dans quominus.rare et bizarre,

expression

mandare contamination sans69et

doute de mcutare aliqnem honore, Cicron Rep.

honorem aJicui mandare, Cicron Verr. IV, 37, 81

L. Corneli L.

f.

P.

n.

|

Scipio quaist.|

|

tr. mil.

annos|

gnatus XXXIII

|

mortuos. paterL.

regem ntioco subegit.

17.tuf,

C.

I.

P

12.

trouv au

xvii'^

sicle,

Fragment de sarcophage en maintenant au muse du

Vatican, qui porte l'pitaphe de L. Scipio, questeur en

167 (Tite-Live

XLV,

44),

mort vers 160.

.

TEXTES EPIGRAPHiaUESI

21-ius, cf.

Conieli

:

S.

C. des Bacc. Claiidi, Vakri,Miniici.

2 quaistor)

nepos r(ibunus) milQtun) 4 annos gnatus[.]

abrviation frquente des

noms en

.

3

XXXIIIdans

:

innovation

;

la

mention de'

l'ge n'est pas faite

les inscriptions'

prcdentes.

6 Antioco

pas d'aspiration, ni

m

final;

n'est pas

devenu

;/.

a) Cn. Cornlius Cn.tr. mil. II,

f.

Scipio Hispanus|

pr. aid.

cur. q.

X

vir

si.

iudik.

'

X

vir sacr. fac.

b) Virtutes generis mieis moribus accumulavi,

Progeniem genui, facta patris

petiei.

Maiorum optenui laudem,Laetentur:

ut sibei

me

esse creatum

stirpem nobilitavit honor

I), Bucheler C. E. 958. Trois tables en pierre d'Albe, numrotes, trouves en 1782, dont la premire est perdue, les deux autres sont au muse du

18.

C. I.L. P

Vatican.

Epitaphe de M. Cornlius Scipio Hispanus,

praetor peregrinus en 139.a)

^

pr{aitor) aidQlis) cnr(^idis) quaistor) tr(^ibunus}bis,

milijtum')

Xvir sKJtibus) iudikandis) Xvir sacris)

jacQiiudis).

Noterformule

lesi.

maintien de l'orthographe archaque sansiudik.

la

b) Inscriptionmieis miis,

compose de 2.

distiques lgiaques.

meis

cherch galer

tongue

finale.

4

monosyllabique.

2

peliei la

j'ai

3 sibei

scand --, malgr

diph-

honor, Vs final a t remplac par r:

d'aprs les cas obliques

honor-eni, etc.

22tilies

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQ.UESSaranesI

C.

M.

f.

fin

19. du

C.III*

I.

L.

I-

23. Tte de blier en bronze de la

sicle.:

Atilies Sranes

nomin.

pi. Atilii

Sarani. La langue

pigraphique archaque prsente un grand nombre de nominatifs pluriels en -eis, -is, -es de thmes en -oje- dela 2*

dclinaison, et des dmonstratifshiscc):

is

(Jeis,

eeis, eis,

eisdeni), ille, hic {beis, beisc,

sur l'origine de ces

formes, voir n 126 et Ernout Morphol.,

33,

note.

iscolapio dono[m]

|

L.

lbanius E.

f.

ddit.

20.le

CI.-0I-.

L.

P

26

;

VI, 30842:

litteris

antiquis

.

Aiscolapio Aesculapi

noter

la

diphtongue

-ai- et

groupe

Cf. Aisclapi pocoloin, n

100; grec Alsy.Xa-i ( ct

de

'A(j-/.Ar,-i;).

M.

C.

Pomplio No.

f.|

dedron

]

Hercole.

21.

CI.

L.

V-,

30, VI, 30898. Petite base de pierre litteris

calcaire trouve

Rome.

bonis valde antiquis

.

Marciis Caiis Pompilii Novijilii dedenint Herciili.

Pomplio

Pompilii

On

a voulu voir dans ces

formes-0le

en-o, dont on connat quatre exemples, des duels en

comparablesdans

duo. C'est tout fait

invraisemblablelatin

;

duel, l'poque historique, estles autres dialectes italiques.:

mort en

comme

Les trois autres inscrip:

tions sont dialectales

deux sont de Prneste

TEXTES PIGRAPHIQ.UESApolon[eron.I

2$|

C.

Q

?j

|

Metiliost|

[C.|

f.

?]

[

magistre

corve-

C. Anicio

1. ?

riando

...

22.

C.

I.

L.

P|

59,

XIV, 2847|

I

8;

Q. K. Cestio Q.

f.

Hercole donu

[djedero.

23.

C.

I.

L.

P

S XIV, 2891

;

La troisime provient de LanuviumQ. A. Aidicio Q.f.,

:

T. Rebinio Q.

f.

aidile moltatico.

24.

Notiz.p.

d. Scavi, 1907, p.

656, Ephem. epigr.,

IX, 619,II

386.

s'agit l sans-os,

doute de nominatifs pluriels dialec-

taux en

avec chute de -s

Nvlansouliers

Nolani

peut-tre, et

final, comparable osq. ombr. I kuvinus Iguvin plus simplement, de nominatifs singu-

,

;

employs fautivement )),cf.

la

place de pluriels.

dedron dederunt

dedrot

Cl.

L.

P

378 (n 75),la

dedro, n 76, inscription

de Pisaurum.

Hercole Hercul de *Hercolei avec rduction de

diphtongue

ei ;

ci.

l'inscription suivante.

M. Bicoleio V.

1.

Honore

{

donom dedet mereto.

25. C. I. L. P 31. Bloc de travertin provenant du temple de l'Honneur, trouv prs de la Porte Colline.V(ibt) l(jbertus).

Honore

:

cf.

Hercole;

dedet

mereto

ddit merit .

24

RECUEIL DE TEXTES LATIXS ARCHAaUES|

parti

M. Mindios L. fi. P. CondetiosVa.fi. Apolones dederiI |

[

aidiles

vicesma

ve

26. C, I. L. P 37 VI, 29. Lame de bronze Rome, maintenant au muse de Munich.;;

trou-

Inscription trs nglige et fautiveL(ic) filins,

M. Mind'msvicesimam

P. Coudetiiis Fari)

filins aediles

partent ApoUiiiis dedere. vicesimam l'absence du second /s'explique une faute du graveur, et non par une syncope parti parteni , accusatif en / ou confusion de e et de / ? cf. dederi. Apolones noter le maintien du second

vicesma

;

par

\

;

:

grec 'A-iXXwvs;,

cf.

Apolone n 89.c et

dederi

de-

dere , avec confusion de

de

/.

INSCRIPTIONS DE NEMI.C.

Manlio Aci.

|

cosol pro]

poplo

|

Arimenesi.

27. C. I. L. P 40, XIV, 4269. Tablette de bronze, dbut du provenant du temple de Diane Nini:

11'^

sicle av. J.-C.

poplo:

C. Manlins Acilins consul pro populo Ariniinensi. forme ancienne sans n, mais absence de -d final.:

Arimenesi-)is-

noter

e

pour

/

sans -nie-, etville

la

rduction de

comme

dans

cosol.

Ariminum,

d'Ombric, au

nord de Pisaurum.

Diana

|

M.

LivioI.

M.

f.|

praitor ddit.

28.

C.:

L.ii''

Ps.

41,

XIV, 4182

a.

Inscription de

Nmi

;

dbut du

av. J.-C.

Diana

datif issu de *Diani, avec chute

du second l-

.

TEXTES PIGRAPHIQ.UES;

2}

ment de diphtongue premier lment long cf. Fortnna Prneste, n 34, Matuta Pisaurum, n 76, Nmi Ernout MorphoL, 17. C. I. L. I- 43, 45;

Poubliliafiliodj

Turpilia

Cn.ddit.

uxor

!

hoce

seignum

pro

Cn.

Dianai

donumI.

29.

C.mot.

L.

P 42; XIV, 4270;la

galement de:

Nmi. Plus rcente queseignum au lieu de

prcdente, mais archasante:

dans

le

signiini

il

n'y a pas de diphtonguefinal,

fliod

avec -d

mais seignum, donum

au lieu de *seicuom, *doiiom.

INSCRIPTIONS DE TIBURC.

Placentios Her.Je

f.

|

Marte sacrom.Marte donu dede.

SurC.

revers

:

Placentius Her.

f.

|

30. C. I. L. P 47, XIV, 3563. Plaque de bronze provenant des environs de Tibur (Tivoli), maintenant Paris.

Noter l'hsitation entre Marte Mart dede

-ios

et -ius,

-om

et

-u(^m^.

dditcf.

peut3

reprsenter *dede-d*dede-t,cf.

(dsinence

secondaire),

n

ou

Ernout MorphoL,

297 C.

INSCRIPTIONS DEa) M. Fourio C.f.

TUSCULUMFortune

tribunos|

[militajre de praidad

dedet.

26

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUESf.

b) M. Fourio C.

tribunos

]

militare de praidad Maurte

dedet.

31-32.Furii;

C.I. L.

I.

L.

P 48

et 49,

Colonnes trouvescf.

Tusculum50-58;;

prs

XIV, 2577 et 2578. du tombeau desForhmae Martiddit.

C.

P

XIV

2700, 2707.

M.Furius

tribunns militaris depraeda

praidad diphtongue dans Fortune, diphtongue comme en ombrien. Maurte, forme rduite pour Mapassage de/

FoO'/o,

mais tribumse.

militare avec chute de -5 final et

a la

et le -d final

;

la

finale -ai

est

rduite

-e

vorte(J), cf.

n" 120.

INSCRIPTIONS DE PRENESTEApolon[eron.I

C.

Q.?]1.

|

Metilio [C.|

f. ?J|

]

magistre

[

corave-

C.

AnicioI.

(?) st

riando

...

33.Suren

C.

L.

P

59,

XIV, 2847/8. Fragment d'unn 21.

autel en pierre d'Albe trouv Prneste.le pluriel Melilio, cf.

magistre-es des

lire

sans

doute magistres, forme de nominatif en-o/e-,

thmes

frquente Prneste,S. L., XIII,

cf.

plus haut n 19, et

Ernout M.

magistre est

343 sqq. L'penthse de e dans rapprocher des faits d'penthse analoguescrcverunt de *coisavisont,.

que

l'on constate en osque.cf.

coraveroncoisatens

plignien

crverunt

La diphtongue

oi

aboutit

comme

en ombrien, non

a

comme

en latin de

Rome.

TEXTES EPIGRAPHiaUESOrcevia.leiaI

27Diovo.fi-

primocenia

Numeri nationu. cratia donom. dedi|

|

Fortuna.

|

34.

C.

I.

L.

P

60,

XIV

2863. Plaque de bronze

trouve Prneste.Orcevia

Numeri:

(jixor^ nationis gratia Fortunae lovis

filiae pritnigeniae

donuin dedi.

nationu; Diovo

gnitifs singuliers

ende

*-os correspon-

dant

ceux en-ii

-is (issu

de

*-es')

du-s

latin

Rome

;

-o s'est

assourdi en cause

dans nationu,

et s'est;

du u (v) prcdent

maintenu dans Diovo, final est tomb. On adsinence 46.-os,

galement Salut us n 37. Sur d'autres exemples de

cette

M.

S.

L. XIII, 347,

Ernout Morphol.;

nationu

voir

cratia cause

d'une naissance

cf.

P. F. 165, 4 L.natio

in pecoribus quoque bonus proventus feturae bona

dicitur .

datif singulier^ cf. n 28 fileia ; Fortuna primocenia forme intermdiaire entre la forme plus ancienne jfe/, du latin correspond e du et la forme rcente filia:

;

/

prnestin en hiatus,

cf.

conea cicnia

XIV, 3205Surcette

Ovius

etc.

primocenia

;

Oveo C.

I.

L.

:

forme sans apoI.

phonie, correspondant au latin primigenia.

XIV 2862

et

Fortune premire ne de Jupiter, voir C. 2868.

L.

Fortuna Primic.l

L. Dcumius. M.

f.{

don. ded.

35.neste.

C.

I.

L.

P

1445, XIV, 2855. galement PrPrimic.la

Fortuna,

datif.

:

cf.

forme primocenia de

l'inscription prcdente.

Dcumius:

ayant valeur syllabique

de-, cf.

Decumius , avec d Gminia Geminia ,

28 C.I.

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUESL.

XIV,

3

142; Plnviio

Petronius

XIV, 3210

etc.

sur

ces faits

voir

M.

S. L. XIII, 307 sqq.

Q.

K. Cestio Q.

f.

|

Hercole donu|

[d

ederof(ili) HercttJi do-

Quintus) Kaeso} Ccstii Quinti)dederunt.

nnm

36.^uxet

CI.

L.

i26i,XIV, 2891.haut n 21

Cestio, cf. plus

et 33. Hercole, ibid.la

\d\edero

dederunt-t final.

avec amuissement de

nasale,

chute du

L.

GemenioL.|

f.

Pelt.

{

Hercole dono{

|

dat lubs merto|

pro sed sueq.

ede leigibusL.

ara Salutus

37.

C.

I.

P

62,

XIV

2892.

Lucins) Geminius Ljici^ f{iJins) Peltmer{e)to prose siiisqiie

Q) Hercnli

do-

no(i){) dat lnb{)s

eisdem legibus

Arale

Salntis.

Pelt (?) abrviation obscure

;

Convv-ay rapproche

de lieu Peltiiimini et y voit l'indication de l'origine du donateur. Jnhs lubs, lubens , avec amuis-

nom

sement demerto

la

nasale, et b notant b,

c.

n"^ 3

5

et 80.

mereto

avec syncope de en syllabe

int-

rieure inaccentue.siieque

sueisque, susque

;

la la

rduite e,Vs s'est

amuie devanteisdemici

diphtongue -ei- est consonne suivante,cf.

comme

dans ede;

.

Jei^biis

ci

note

sans

doute

1,

osque li^ud

lge .e.1.

ara Salutus,

aux

mmes

conditions que l'Autel

du Salut

sur Salutus, voir n 34.

TEXTES PIGRAPHIQUESMino Colionia Artoro Mai.

29

38.

C.

I.

L.

XIV, 3100.

Artoro Mai(oris itxor^

Mino Cumia

L.I.

f.

39.

C.

L.

XIV, 3111,

Mai Fabricia

40.

C.

I.

L.

XIV, 3133,

Maio Tutia

Q.I.

f.

41.

C.

L.

XIV, 328^.

Quorta Tondia

!

L.

f.

42. CI.latin

L.

Inscriptions provenant

XIV, 3283. du cimetire de Prneste..

Mino, Maioc *iMins, *Mais avec chute de -\ final; Maior, Minor cf. P. F. 109 L. Minores et Maiores inter cognomina feminriun poni solebant.;

Quorta de *Qnrta avecvoyelle.quattuor.

-or

reprsentant rgulier de -r

Le vocalisme du

latin Qitartus est

analogique de

30

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAaUESMIROIRS ET CISTES DE TRAVAIL TRUSQUE

TROUVS A PRKESTE.Miroirsopeinod devincam ted:

43,p. 503.

C.

I.

L.

I-

547,

Ephem.

epigr. IX,

980,

opinor devincamcf.

te.

opeitwd,

n 63.

Castor

Amucos PoloucesL.

44. CI.

P

548,

XIV, 4094.

Castor,

Amycus,

Polliix.

Poloces Losna Amuces

45.

C.le

I.

L.

P

549,

XIV

4095.

Pollnx,

Lna, Amycus.traitement

Noter

de

la

diphtongue:

ou

dans

Poloces, Losna, et le

maintien de -sn

losna de *luksn;

racine *leuk-l *louk-

briller .

Cudido Venos Vitoria

Rit.

46. C. I. L. P 550, graveur pour Cupido. RitBikheler.

XIV:

Rit(us).

4096. Cudido faute du Mommsen; Ris(us):

Cupido Venus Victoria Rit (?)cf.

Venos,

opos n

118.

Vitoria

rduction dialectale

du groupe

-f/-

-/-.

TEXTES PIGRAPHiaUESluno lovei Hercele

3I

47.

CI.sans

L.

P

551,

XIV 4097?)

:

Hercele grav

de droite gauche.

luno lovi Herculem (conciliai

Hercele,

doute

forme

trusque,

cf.

Heraceli

Fabretti 2528.

Marsuas Painsscos. Vibis Pilipus cailavit

48.

C.

I.

L.

P

552,

XIV

4098. Painsscos, /aw/^

pour *Painis(s)cos.

Marsuasp.

Painiscus. Vibius Philippus caelavit.

Vibis, cf.

n 78. Pilipus, sans aspiration ni redouble-

ment du

Mirqurios lixentrom

49.

C.cf.

I.

Alixentros,

L. P 553, XIV 4099. Alixentrom XIV 4103 Victoria Alixentros.:

ou

Mercurius Alexandrufu (ou -*drus).cf.

cf.

n 91; Alixentrom: transcription par -eniros de -avpo du gr.

Mirqurios:

stircus

n 62;

la

'AXi^avpo;

rvle

une influence trusque,

cf.

Elysntre, Fabretti 44,

2500.

Oinomavos rio Melerpanta

50.

CI. L.P 554, XIV,

4100..

Oinouiaus, Ario, Blier ophontes

Melerpanta forme trusque, issue de *Pelerpanta.

32

RECUEIL DE TEXTES LATIKS ARCHAQUESTaseos Luqorcos. Pilonicos Taseifilios

51.

C.Aiax

I.

L.

I-

5

55,

XIV

4101. Tascio, Corpus.

Theseus (J^ Lyciirgns. Phihnicus TheseiQ^filins.

TellsI

1

AlcumenaL.

52.

C.;

I.

P

556,

XIV, 4102.

Thetis,

Aiax, Alcumena.

Telis

cf.

Ernout M.

S.

L. XIII,

331,

Elm.

dial

p. 80.

Cistes

:

Dindia Macolnia fileai ddit|

Novios Plautios med Romai

fecid.

53.

C.

ciste dite

I. L. I- 561, XIV 41 12. Inscription de la de Ficoroni, maintenant au muse Kircher

Rome. Dindia Macolnia nomstios

prnestins

;

Novios Plau-

noms

de

l'artiste,

dnotant une

originela

campaseconde

nienne.

L'inscription,

comme

l'indique

ligne, a t sans

doute grave Rome.d.fikia n 34.

fileai filiae ,

luno

lovos

Mercuris

Apolo

Leiber

Hercle

Victoria

Menerva Diana Mars Fortuna

54.Dianagauche.

C.(crit

I.

L.

P

563,

XIV

.^105. lovossont gravs de

Menervadroite

Diama* par

erreur^)

TEXTES PIGRAPHIQ.UESFercles

33lunoMircurios

Micos

Aciles Victoria

Diesptr

lacor iax Veritus

55.Sur

C.

I.

L.

P

564,

XIVM.

4106. Victoria deS. L.

droite

gauche.Fercles,

voir Ernout

XIII, 307. lacor,n 49.

personnage inconnu.Diesptr Diespiter ;

Mircurios,

cf.

Silanus

Doxa

Ladumeda

Aiax

Oilios

Leces

Soresios

Acmemeno

Istor Lavis EbriosI.

56.vercle;

C.

L.

P

565,

XIV

4108. Ebrios surilus

le

cou-

surnom de Silne. Silanus Doxa Ladumeda (?) Aiaxsans doute

Leces (?)

Soresios (?)

Lavis (?) Ebrios (?). D'autres cistes prsentent galement des suites deIstor (?)

Agamenvto,

noms

propres, mais difficilement identifiables, et ayant

subi l'influence trusque.

a confie piscimii

he

crevi alia

c

cofeci

feri

porod

madent recte

/

mise sane

g asom fero

57.tion

C.de

I.

L.

I-

560

;

cf.

Duvau, Mlanges d'Arch.t.

et d'Hist.

l'Ec.

de

Romeciste

1890,

X

303 sqq. Inscrip-

grave sur unepiscem

reprsentant une scne de

cuisine.

Confice

confeci

crevi alia (lecture et sens

feri porro

misce sane

assumfait

madent

douteux)

recte

(lecture douteuse)

fero . Dialogue entre

un

cuisi-

nier et ses aides.inisc:

mme

de graphie que dans

lubs, cf. n 37.

Recueil de Textes latins.

7

34

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES|

M. Saufeius M. f. Rutilus C. f. Saufeius G. f. Flacus culinam f d. s. s. c. eisdem|q. locum emerunt de Tondeio L. f. publicum est longu p. CXIVIIIS latum muro ad L. Tondei vorsu p. XVI..I|

q.

L.af

[

|

j

58.3

C.

I.

L.

I-

1

471, XI\'3002. Prneste, i" sicle

avant J.-C.faciendani) d(/) s{enatus) s{ententid) coeravere).

6

longu

longum avec chute descf.

final. v.

S

^7/ ab .

Ernout, Elments

dial. s.

ad L.

^=^ semis

Ton-

dei

:

gnitif

comme

dans ad Vestae.

INSCRIPTION DE LANUVIUMQ. Caecilius Cn. A. Q. Flamini1

leibertus lunone Seispitei

matri reginae

59.

C.

I.

L.

XIV

2090. Epistyle de marbre prolunone, Scis-

ve lant de Lanuvium..^loter les3

dsinences de datif:

:

e, ei, i

:

piu'i,

malri.

Seispitei

Sispiteni

lunonem, quam vulgo

sospitem appellant, antiqui usurpabanl Festus

462 L

;

luno Sospita, Ovide Fast. 255, Silius Italiens 13, 364.

INSCRIPTIONS DE NORBA

lunone Locina

|

dono pro

{

C.

Rutilio P.

f.

60. C. 1. L. P 371, XI, 6294. Plaque de bronze provenant des ruines du temple de Junon Norba.

lunone avec:

lunoni Lucinae donuni pro C. Rutilio P.f. -e issu de -ei; Locina -0- issu de -ou- -eu-):

TEXTES PIGRAPHiaUEScorrespondant du latin de-acf.

35

mmen 34.

Rome cf. losna n 45 ; rduction de -ai qu' Prneste et Pisaurum,

P. Rutilius

M.

f.I

lunonei Loucina

|

ddit meretod

{

Dio-

vos castud

61.dente.(c

CI.la

L.

I-

360;

mme

origine que

la

prc-

P. Rutilius

M.

f.

lunoiii Liicinae

ddit inerito lavis

castu.

Noter

variation entre lunone Locina de l'inscription

prcdente, et lunonei Loucina de celle-ci.Diovos,cf.

n 34.

castud

:

ablatif de castus, s.

Mme

formule sur uneinterprtait lu;

autre inscription lunone Loucinai Diovis castud facitud,

C.

I.

L.

I-

361, VI 357 que

Mommsen

noni Lucinae lavis {coniugi) caste facita

M. Lommatzchquae lavis castus

expliquevacant ur

.

lunoni Lucinae fer Us

eis facito

Diovos castud signifierait donc aux ftes de

Jupiter

.

INSCRIPTIONS FALISQ.UESa)I

ovei lunonei Minervai

|

Falesce quei in Sardinia sunt|

donum dederunt. magistreisVoltai1))f.I

|

L.LatriusK.

f.

Salv e]na

coiraveront.

Gonlegium quod est aciptum aetatei aged ai] Opiparum a d] veitam quolundam festosqueQuei soveis a ast utieis opidque Volgani

dies,

Gondecorant

sai pii

sume comvivia loidosque,nperatoribus summeis,

5 Ququei hue dederu^nt

Utei sesed lubent es be ne iovent optantis.

l

3

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQ.UES

C. 1. L. P 364, Xr, 3078, Bucheler C. E. 2. de bronze, grave sur les deux cts, et portant une ddicace faite Jupiter, Junon et Minerve par les

62.

Lame

cuisiniers falisques tablisla

enSardaigne, L'occupation de Sardaigne date de 238, mais l'inscription est notablepostrieure, peut-tre

mentpour

du temps des Gracquesinconsquencesaciptiiiii:

:

la cf.

graphie archasantele

prsente des

redoublement des consonnescoi rave ront,ei

accepu et con-

tum

,

mais smnmcis; pour l'hsitation entreentr

dederunt mais

^

et^:

:

goii dcorant

decorant

,

entre

et

;,

veitam mais comvivia, entre aetc. L'inscription b

et ae, aetatei

mais saipisumc,

semble

treb.

en saturniens, mais incorrects.3

a[ast]utieis ou a[rg]utieis.

Traduction

:

a) lvi lunoni Miiicrvae Falisci qui in Sardinia siinl

donutn dederunt; niagistri L.

Lai ri us K(aesonis?)

Jilius

Sahenab)

VoJtae filins cnraverunt.est

Colleginm qnod

acceptnni aetali agendaedieSy

Opiparuni ad vitani colendani festosque

Qui

suis astuliis opeque

Volcani

Condecorant saepissinie convivia Indosque,

Coqni hoc dederunt iniperatoribus sunuuis,Utisese lubentes bene iitvent optantes.

a) Flesceinagistreis:

:

nominatif avec rduction depluriel, cf. n 19.

nomin.

SaJvenala

-ci

-e.:

la

suffixe

trusque,

cf.

Porsenna, Caecina, etc.:

b) Aciptum aetatatei agedaivie

aciptum

agrable pour passer

:

1'/

s'explique sans doute par;

fermeture

de

e

devant un groupe de consonnes

phnomne qun 49 Alixentros

se produit

dans d'autres dialectes

;

cf.

TEXTES EPIGRAPHIQ.UES Alexander

37?

ou bien analogique de

accipio

agedai

simple faute du graveur pour agendai.2 veitamracinefivatila notation ei est un faux archasme; la comporte non une diphtongue mais un /, cf. skr. il vit qiiolundam le qii ne reprsente pas la:

:

labio-vlaire de la racine (col deet

*k^^'el, cf.

gr. Xsfi.aic;

wquilimis) mais une notation archasante deoqiioltod,;

cf.

S.C. des Bacch.

n 126.

extension analogique de l'ablatif des 3 opid ope thmes en -/- un thme consonantique, dont il y a d'autres exemples pigraphiques, cf. n' 64 et 126.

Volgani,5

Plante Aul. 359. quqiiei hue Vu de ces formes s'explique malcf.:

;

pas-

sage dialectal deinperatoribus

//

devant gutturale:

?

sunniieis

c'est--dire

Jupiter,

Junon,

Minerve128-129.

;

cf.

Tite-Live \l, 29 et Cicron, Verr. IV, 57,

Menervasententiad

sacru

|

La{

Cotena;

L.

f.

pretod de

{

zenatuo|

vootum

dedet

cuando datu rected

cunca-

ptum.

63.

C.

I.

L.

trouve

Paieries

P365, XI, 3081. Tablette de bronze en 1860, maintenant au muse Kir-

cherRome.de scnaius

Minervae sacrum. Lars Cotena L(arlis) J(JUus) praetor sentejilia vium ddit ; quando datuni, rectele

conceptum.

Menervan 28;

:

nom:

de

la

desse vient sans doute de;

Ttrusque Menrva^ Meneruva

sur

le

datif en -,

voir

pretod;

la

diphtonguefinal,s'il

-ai- est rduite e

commen 43,

en ombrien

le

d

n'est pas

une

faute de gracf.

veur, s'explique par l'influence du d suivant,

30

RECUEIL DE TEXTES LATIXS ARCHAQUES;

opeinod devimain tedfalisque

:^eiiatiw

:

confusion frquente enZertenea Sertinia ,

de^etSexto

;{,

cf.;

Zextoi

Conway 324:^enatiio

correspondant au

latin -uis,

forme de gnitif en -nos, senaluis, et qu'on retrouven 126; vootumle:

dans

le S.

C. des Bacch.la

senattios,

habi-

tude italique de notervoyelle.rected-',:

longue par

redoublement de

sans doute ancienne forme d'instrumental en-d.

le

d doit tre analogique des formes d'ablatif en

INSCRIPTIONS DE L OXIBRIE ET DU PICENUMa)5

Honce loucoin ne qu i s violatod neque exvehito neque exfertoquod louci siet neque cedito nesei quodie res deina anua fiet. eod die quod rei dinai causa| \ { I'

j

10

"f

iat, sine

dolo cdre

1

icetod. seiquis|

b) violasit,

love

bovid|

piaclum datod.eiuspiacli

seiquis|

scies|

5 violasit, dolo

malo;

{

lovei bovid piaclum{ {

datod et a.ei]

CGCI

moltai suntod

moltaique dicator

10I

exactio est

od.L.

64.

C.

I.

P

^6G, XI 4766. CippeL'inscriptionest

en pierrela

calcaire,

trouv Spolte endela

1876, maintenant

bibliothque

ville.

grave des

deux cts. Graphie et Phontiqueredoublestantt:

:

les;

consonnes ne sont pasdfinal

anua,:

violasit

le

est

tantt not,;

omis

violatod, licetod, datod, suntod, estod, bovid

mais

exvehito, exferto, cedito, dolo, malo.les

Mme flottementseiquis, lovei,

pourcdre.

diphtongues

:

d'une part

iesei,

de

l'autre lave; deinai

mais dinai; dinai, moUai maisdevants:

cedito

N est amui

scies.

TEXTES EPIGRAPHIQUESTraduction:

39

Himc lucmnEodie,

neqtiis violato,

neque exvehito neque exferto

qiiod luci sit, neque caedito nisi eo diefiet.

quo

res

divina

anuua

quod

rei

divinae causa fit,'^lovi

sine dolo caedere

liceto.

Si quis violaverit,violaverit,;

bove

piacuhim dato. Si quiset

sciens

lovi bove

piacnlum dato

a(sses)

CCC

midtae sunto

eius piaculi nniJiaeque dicatori exactio esto. :

Honcede *hom-ce: cf. honc n 14. loucom cf. pour la 1 diphtongue osq. liivke in lc 4 louci, gnitifpossessif.

forme dialectale, avec rduction ^ de la 5 cedito diphtongue f/ qu'on retrouve en ombrien (Pisaurum est en Ombrie), cf. kvestur en face de osq. kvaisstur, lat. quaestor. 6 nesei ns, avec e quivalent du:

latinvis.

de

Rome.

=

8 deina de *deivina,

comme

sis

de

si

syncope de inaccentu, ou 9 cdre caedere exemple d'criture syllabique avec d=de, cf. n 35. I violasit subjonctif-optatif en -ssini du type B. faxiH, correspondant au futur en -s fax, usit ::

:

l'poque archaque dansindicass, Plaute,

les

verbes en

-- et

en

--,

cf.

Poen. 888, negassim Asm. ^o^,probibessit Fseud. 14, licessit Asin. 603. bavid extension analogique de l'ablatif en -id des thmes en -/- un thme

:

termin par une sonante,

*givu-, cf.

boum,et

bbus etcoventionid

nonS.

*bovium,

*bovibus.

Cf.

opid n 62,

C. des Bacch. n 126.2 piachim :de *pi-llo-ni;

-*tlo- (-*tro-') suffixe

d'instru-

ment, diffrent du suffixe de diminitif *-ro-/o->> *-culu-, tout au moins l'origine. L'intercalation d'une voyelle de liaison u, -*cIo-^-*cuJu-, a tabli entre les deux une

homonymie7 moltai:

d'origine secondaire.gnitif en fait

d'amende

, cf.

ombr. mol-

40lamtae.

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQjUES

multam\ei]:

,

ombr. muta

multa

, i>ioiar

mul-

9 dicator

substantif driv de dicre, mais dont on;

n'a pas d'autre exempletrat

dsigne sans doute un magis-

ou un

prtre.

Apolenei

65.et les

C.

L

L.

P

368, XI, 6290. Cette inscriptionn

suivantes jusqu'au

76 sont graves sur des

cippes trouvs Pisaurum, et datent

du commencementdes confinale. Cf.

du

II'

sicle av. J.-C..

Apolenei Apollin

Non redoublementla

sonnes;

^

==I.

/;

maintien de

diphtonguey^/'o/^'W

Apolone C.

L.

P

399 (Cals),

P 384

(territoire

des Praetuttii), ApoJine IX, 5803 (Picenum).

Fide

66.Fide

CI.:

L.

P369, XI, 6291,- issu

datif,

avec

de

-ci.

lunone

67.

C.

I.

L.

P370, XI 6292. lunone:

datif.

luno Loucina

68.

C. C.

I.

L.

P371, XI, 6293.

Salute

69.

I.

L.

P373, XI, 6295

;

Salute

:

datif.

TEXTES EPIGRAPHiaUESdei Maria

4I

70.:f.

C.

I.

L.:

P374, XI, 6296.sans doute datif avec - issu de -ai;

dei(va)

Maricd

n 28.

Lebro

71.

C.cf.

I.:

L.

PjSi.XI 6303.un ancienci

Liber

reprsente

>>p.

1

en

latin

de

Rome;deiv.

Ernout, Elments dialectaux,

56sqq.

No V

e

sedeL.

'

P.

Popaio Pop.

f.

72.

CI.:

P375,XI 6297.;

div(i) Novensides. P. Popaeiis Pop(aei). filins.

Varron L. L. V, 74 compos de iioviis forme Nmensilcs avec / semble tre d'origine sabine, d. Ernout Elm. dialectaux, p. 203.Noi'esede;

cf.

et iusideo

la

Cesula

I

AtiliaI.

i

donuL.

{

da Diane

73.Diane

C.

P376, XI298.:

^De pat rondstlandeis.v.

Qiiei e\

/.'.]

1.

pequniam1.

petet

nomenque

detuler[;7j, quoius

eorum ex..

h.

ante

k.

Sept, petitio erit. sei eis volet sibei patronos in

eam rem

10 darei, pr., ad

quem

[noni^jn

dctulcrit...

\\

patronos ceiveis

Romanes ingeiiuos ei dato, duni'\ neiquem eorum det sciens ^^^7^;d. m., quoiei is, q[noius nomen delalmn erit,soccr vitricus privigiuisvc siet, queivc ciei sohrinus siet pro\-

piusvesiet.

eum ea cognationein

at/igat,

queive

[f/]ei

sodalisis

queive in eodem conlegio

siet,

quoiave in fide

erit

maioresve

maiorum

fide fueri[;/]t [(jucive\\

in fide

11

eiiis

cril, niaioresi'e in

quaestiont' ioudiciO(/ue puplicocirca

maiorum pdc furrint... condemnatu[yliceat,

..

queive]

siet,

quodqu] ei1.

eum1.

in

senalum kgei nonerit. -x^

neive

eum

ex h

ioudexin eam rem

erit,

neive

eum

que[/ ^]x h.

patronus datus

12

Dex. Pr.,

CDL

vireis]

in

bn n

c

y

in transversum superiecta panicula

P. F.

409 L.

3.

feirtuvi

128

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHACIUES' lovi ommoveto et mactato sic hoc ferto obmovendo bonas preces precor, volens propitius mihi liberisque meis domo:

meae.

Fertum

luppiter, te

uti sies

familiaeque meae;

mactus''

hoc

ferto.

Postea

lano

vinum dato

sic

:

lane pater,

uti. te

strue

ommovenda

bonas preces bene precatus sum, eiusdem rei ergo macte vino inferio esto. Postea lovi sic luppiter, macte isto ferto esto, macte vino inferio esto. Postea porcam praecidaneam inmolato. Ubi exta prosecta erunt, lano struem ommoveto mactatoque item, uti prius obmo-veris. lovi fertum obmoveto mactatoque item, uti prius feceris. Item lano vinum dato et lovi vinum dato, item5:

uti prius datum ob struem obmovendam et fertum Ubandum. Postea Cereri exta et vinum dato.

INCANTATION POUR GUERIR LES FOULURES

LX. Luxum siquod est, hac cantione sanum fiet. Harundinem prende tibi viridem P. IIII aut quinque longam, mediam diffinde, et duo homines teneant adcoxendices. Incipe cantare,in aliodardariesasiadaridess. f.

una

petes,

moetas uaeta daries usque dum coeant.

Motas uaeta daries dardares

astataries dissunapiter,

dumgenus

coeant.libi

Ferrum insuper

iactato.

usque Ubi coierint et

dictum, quod crebrius ad sacra ferebatur, nec sine strue,

altero gnre

P. F. 75 L.

libi,

4.

quae qui adferebant struferctarii appellabantur. niactns magis auctus P. F. 112 L. 5. iiifr-

rium vinumtur. P.

id,

quod:

in sacrificando infra

labrum paterae pone.a-

F.

100 L.

L'tymologie de Festus rapproche faussementinferius

inferius

de inferus

comme

arferius ( arfera aqua, quae

inferislibabatur, dicta a ferendo \sive vasvini quod sacris adhihehatury>

P. F, 10) est apparent

s.

ferre.

TEXTES LITTERAIRESaltra alteram tetigerint, idsinistra praecide,

I29et

manu prehendein

dexteraalliga,f.

ad

luxum

aut ad fracturamalios.

sanumluxato.

fiet.

Et tamen cotidie cantatoet luxato.

vel

Vel hoc modo, hut hauat hut

ista pista sista

dannabo dannaustra,

Vel hoc modo,

hut,

haut, haut istasis tarsis rdannabou dannaustra.

LE

CHOUantistat.

CLVI. Brassica est quae omnibus holeribus Eamesto' vel coctam, vel crudam. Crudam si

edes, in

acetum intinguito. Mirifice concoquit, alvom bonam facit, lotiumque ad omnes res salubre est. Si voles inconvivioesto

multum

bibere cenareque libenter, ante

cenam

crudam quantum voles excomesto aliquasi

aceto, et item, ubi cenate

veris,ris,

V folia.voles.

Reddet

quasi nihil ede-

bibesque

quantum

Alvomles trs

voles deicere superiorem, sumito brassicaeerit P. IIII.

quae levissima

Inde facito manipulosaequa-

conligatoque. Postea ollam statuito

cum

aqua.

Ubi occipiet fervere, paulisper demittito unum manipulum, fervere dsister. Postea ubi occipiet fervere, paulisper demittito ad modum dum quinque numeres, eximito. Item facito alterum manipulum, item tertium.Postea conicito, contundito, item eximito in linteum, exurgeto sucum quasi heminam in pocillum fictile. Eoindito salis micam quasi ervom et cumini fricti tantum quod oleat. Postea ponito pocillum in sereno noctu. Qui poturus erit, lavet/ calida, bibat aquam mulsam,I.

esto

:

impratif futur de fdoa je

mange

.

2.

hnrt

:

sens

rflchi qu'il se lave .

Recukil ce Textes latins.

o

.

130

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES

cubet incenatus. Postea mane bibat sucum deambuletquc horas IIII, agat, negoti siquid habebit. Ubi libido veniet,

nausea adprehendet, decumbat purgetquebilis

se.

Tantum

pituitaeque eiciet,.

uti ipse miretur,

unde tantum

iet.

B. Posie

LIVIUS

ANDRONICUSODISSIA

Virum mihi, Camena,Pater noster, Saturni

|

insece

versutum

|

filie...

Tuque mihi

narrato

|

omnia disertimplurimi|

Matrem procitum

venemnt

1.

cenda

A. Gellc XVIII, et a Q.. EnnioversusI.

9,

5

ego arbitrer

et a

M. Catonelittera.

inse-

insece

scriptum sine

OfFendi...

librum... Livi Andronici, qui inscriptus est 'Oo-iaista, in

quo

eratI, I.

primus

cum hoc

verbo sine u

littera.

Homre Od.

Baehrens2.

Vers saturnien,

commeK. o

tous les fragments de l'Odysse.

insece =vvj:,

mmeII,I,

racine que inquam.

Priscien G. L.2.

305

filie et

o

fili

:

L. A.

in

Od.

Baehr.

Hom.Od.

45, 81,

XXIV,

485. Cf. galement

le

voc.

Laertie, Livius

4.te

Neqite tamen3.

ohlitus suvi,

\

Laertie noster

Nonius. 509, 20

disertim...

Livius n Baehr,

VI

;

Hom.

I,

169.4. Paul. Fest.

252 L.

procitum,

cum prima;

syllaba corripitur,

significat petitum... Livius.

Hom.

I.

245. Baehr. 8.> Zander.

matrem

Diintier,

Havet

1325

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQ.UESIn

Pylum

devenies

|

aut ubi

ommentans

Ibidemque

vir

summus|

|

adprimus Patroclusprofata

QuandoAtque

dies adveniet,

quem|

Morta

est

escas

habemus

mentionemGraeciam redireCalipsonem

Partim errant, nequinont10

|

Apud nimpham

Atlantis

|

filiam

significat 5. Festus 208 L. ommentans, L. in O. quom ait... obmanens, sed ea significatione qua saepe fieri dicitur, id enim est mantare Hom. I 284-5. Baehr. 9. devenies TbP. advenies K. O. Millier. aut Lo ubi Liinlsay, ibi ed.pr. X. 6. A. Celle VI, 7, 11 adprimum autem longe primuni. L. in:

;

O... 7.

Hom.

III,

iio, Baehr. 11.II Caesellius...

A. Celle'

III, 16,

Vindex':

in lectionibus suis'

antiquis Tria, inquit,'

Morta

))

'OSuTTSta

:

et

.

nomina Parcarumsunt Nona ', Decuma ', versum Hune Livii, antiquissimi poetae, ponit ex Sed honio minime malus Ca6ellius Mortam quasi

nomen

accepit,

cum

accipere quasi

MoeramO.

deberet.

Hom,

II,.

99-100. Baehr, 12. 8. Priscien G. L.

II,

198, K. L. in

:

escas pro escae. .

Hom.9.

IV, 213, X, 177. Baehr. 13. habeamus G. Hennann. habeainus m. Baehr.Festus i6c L.

nequinont pro nequeunt, ut solinunt,dicebant antiqui.L. in

feri-

nunt, pro soient

et feriunt

O.

Hom.

IV,

498. Baehr. 14.

neqe (zW neque) nunc nequinunt Lindsay.10. Priscien

cod.,

corr.

Ursiiius,

nequeinont

Baehr.,

G. L.

II,

210 K.

Calipsonem...

Livius.

Hom.

iV, 5)7, V, 14, XVII, 145. Baehr. 16.

.

.

.

TEXTES LITTERAIRES

I33

Utrum genua amploctensIbi

|

virginem oraretvidebisvenisse.

manens

sedeto,

|

donicum|

Me

carpento vehentem

meam domunimacrt|

15

Namque nullum peius Quamde mare saevom;Topper confringent|

|

humanumsunt magnae,

vis et cui

inportunae undae.

Mercurius cumque eo

]

filius

Latonas

Nam

diva Monetas

|

filia

im docuitvenimusCircai.

a) TopperII.

citi

ad aedis

|

Diomde G.

L.

I,

mmutaverunt amploctor crebro142-3. Baehr. 19.

584 K. vulgo dicimus amplector, veteres dictitantes ut L. in O. Hom. VI,

12-13. Charisius. G. L.

I,

197,

K.

Donicum pro donec

:

ita

L.

Hom.

VI, 295-6. Baehr. 20.:

vehentem

sens

moven

me

faisant conduire .

14-16. Festus 482 L. Topper... cito, sic in Odyssia(in

eodem

coJ) :

humanumhumanumIII:

Hom. VIII, homonem F.

138-9. Baehr. 22.Ursinus.2.viretcod., vires

Aitgus-

tinus, vires et Havet, vis et Lindsay.

employ substantivement.

Ennius 65 (Ann, 97)265,

3.

2.

quamde =^ quam,

;

cf.

vis,

nominatif pluriel

cf.

Lucrce

II

586,:

V

1033

:

mme celuiL.II,

qui sont beaucoup de forces s. e.

e

xa ij-aXa xapTp;17.

eVt).

confringent,

eum.K.

Priscien G.

198

(cf.

v. 8)

Hom.

VIII,

322-3.

Baehr. 2318. Priscien, ibid.

Hom.

VIII, 480-1. Baehr. 25.vel

filiam codd.

filia

m

m

(ace.

de

is)

BcheJer

;

filia

. Lindsay

19-21. Festus 482. L. Topper... in antiquissimisriter acI.

scriptis

cele-

mature... L. in O. vetere... i et

Hom.

XII, 16 sqq. Baehr. 28.

Circae cod. Inter

2

unum

vel plures versus intercidisse

pro-

bahileest. 3. milliacoJ.,

muksi Bcheler

134 20b)

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES

Simul duona eorumalia in

|

portant ad navis,

Milia

isdem

|

inserinuntur

sic

quoque fitum

est

Quae quoniam

audivi

|

fantis^ gavisi

Dusmo25 Inque

in loco

mnum

suremit

|

hastam

carnis

Vinumque, quod

libabant,

|

anclabatur

Deque manibus dextrabus

22. Nonius 475, 17 XIII, 40. Baehr. 30.

fite

imperativo

modo...

L.

O.

Honi.in

23. Priscien

G.:

L.

II,

482 K.32.

gavisi pro gavisus sum... L.

O.

Hom.

IX, 415. Baehr.

paucis codd.24. P.

fantis Bergfeld, boantis Lo.

F. 59 L.

apud L.

significat

dusmosum

locum...

Hom. XIX,

439. Baehr. 35. 25. P. F. 383 L. suremit sumpsit

Hom. XXI,

433-4.

Baehr. 37. 26-7. Priscien G. L.nis...

L.

28.

haec carII, 208 K. ... nominativum A. in O. Hom. XXIII, 304-5. Baehr. 39. Nonius 493, 16 dextrabus pro dexteris. L. in O. Hom.534. Baehr. 40.

XXIV,

.

TEXTES LITTERAIRES

I35

FRAGMENTS DES TRAGEDIES

w_ v_ ^ w_ namAccensaet

ut

Pergama

praeda per participes aequiter

Partita est

autem lascivom Nerei simum pecus Ludens ad cantum classem lustratur ^5

Tum

Nemo

haec vostrorum ruminetur mulieri

v^ in sedes conlocat se regias

:

Clutemestra iuxtim,

tertias natae

occupant

Ipsus se in terram saucius

fligit

cadens

1-3.

Nonius5i2, 37I

aequiter pro aeque... Livius Aegistho

Ribb.2.

(2-4) Sn. iamb.

4-5.

praedam codd., corr. lunius. Nonius 335, 28 lustrares.

est circumire... L.

Aegistho

158, 33I.

V.

pecus. Ribb. II (5-6) Sn. iamb.;

L'

Nereis simum codd. j}^ rei s. 158, corr. Bentimis cantem^A cantu E. classem ^* -sum 5*.

2.

gantum

6.

Nonius 166, 27.,

ruminari dictum in(8) Sn. iamb.

memoriam

revocare.

.

L. Aegistho.xositx codd

Ribb.

IV

corr . Onioiis,

vostrum D.

Heiitsius.

vostrorum7-8.

;

cf.

Plaute Most. 280; Stich. 141.

Nonius 127, 34:

iuxtim pro iuxta... L. Aegistho.

Ribb.

VI (lo-ii) Sn. iamb.Clutemestra9.

transcription archaque de Kj-raiii.vr;!jtpa.fligi,

Nonius 110, 32

adfligi. L.

Aegistho

Ribb.

VII (12)

Sn. iamb.

136

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUESvirtuti, sed

10 Praestatur laus

multo ocius

Verno gelu

tabescit.

Confluges ubi conventu

campum totum inumigant

Obsecro

te,

Anciale, |matri ne quid tuae advorsus[fuas

Florem anculabatn Liberi ex

carchesiis

15

v_

sed qui sunt hi, qui ascendunt altum ocrim

?

lo-ii.

Nonius 207, 52

gelu neutri generis. Livius

Aiace Mastitransp. Rihh.,

gophoro

Ribb.

II

(16). Sn. iamb.

p. virtuti laus gelu set

m.

o.

venio tabescit codd.

:

verno Biwhelerp. v. 1., 12. Nonius 162. 17fluunt. L.

set g.

m.

o

|

vento

t.

Lindsay.rivi diversi

confluges, loca in quae

con-

Andromeda.:

Ribb. 18. Sept, troch.;

confluges F

confluge Z,5*

conflugae subito Havet. conventuni,

codd. corr. lunius.13.

Nonius III, 14

fuam, sim vel fiam... L. Hermiona

Ribb. Ribb.

23. Sept, troch. 14. P. F. 10 L. anclare haurirc e Graeco descendit...Inc.I

(30). Sn. iamb.

anclabant, codd., corr. Scaliger.Anciilare, anclare:

emprunt du

gr.

vTXev

;

exautlre est dans

Plaute Stich. 273,

cf.

quam invenimusPlauto lectumest,

d,

Sergius G. L. IV, 477 K. nam ante / numverum in paucis /, ut exantlavit ', quod in'

hoc

est

exhaurivit. Antlre est pass dans la

l^conjug.

comme

parasitrl, de

-apaaiT?v.libro

15. Festus 192 L.

ocremII

antiqui, ut Ateius Philologus in

GlossematorumLivium.ocris:

refert,

montem confragosum(31). Sn. iamb.;

vocabant,

ut

apud

Ribb, Inc.

cf.

ocriciihan et vwdiocris

Ernout Elm.

dial.

205.

.

TEXTES LITTERAIRESMulier, quisquises, te

I37

volumus

Quo

Castalia per struices saxeas lapsu accidit

Quem

ego

nefrendem

alui

lacteam

inmulgens

[opemPuerarum manibus confectum pulcerrime20 Quinquertiones praecoin

mdium vocat

16.

rumtroch

Nonius 197, 31 quis et generi feminino adtribui posse veteauctoritas voluit. Livius... Ribb. Inc. VI (36). Fragment de408 L. struices antiqui

17. Festus

dicebant extructiones

omnium

rerum... Ribb. Inc. VII (37). Sept, troch. struices de stniix doublet de stnis l'ombr. strula reprsente: :

*struicida.

18. P. F. 157 L.

alii

dicunt nefrendes infantes esse

nonduni

frendentes, id est frangentes. Livius... Ribb. Inc. VIII (38) Sn.

iamb.

Sur un autre sens de nefrendes, voir Ernout Elm. dial. 201. puer, pueri ', cuius femininum 19. Priscien G. L. II 230 K. '

*

puera

'

dicebant antiquissimi... L. in Odissia. (Baehr. 3). Mea puera, quid verhi ex tuo ore supra fugit ?Charisius G. L.(40). Sn. iamb.I.

(mea puerRibb. Inc.puera:

Sj K.

et

5a^/;r.)

|Idem

alibi...

Xcf.

Ernout Ml. Saussure,

p. 221.

20. Festus 306 L. quinquertium vocabant antiqui7:v:aOov, ut indicat versus hic (trag. inc. 17):

quem

Graeci

omnis aequalis vincehat quiiiquertio.L.

quoque

ipsos athletas sic

nominat

.

PaulusInc.

ipsos

quoqueSn.

thletas

L. quinquertiones appellat .

Ribb.

XI

(41).

iamb. quinquertiumdriv de ars,

:

transcription

du

gr.

zvxaOXov de qutnque

-f-

un

*artium

:

*quinquartium

devient

quinquertium, dont quinquerti,

-inis est

phontiquement un driv form sur le

modle des

substantifs grecs en -wv, -wvo;.

138

RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQ.UES

NAEVIUS

DE BELLO PUNICO

AmborumI

uxores

Noctu Troiad exibant capitibus opertis, Fientes ambae, abeuntes lacrimis cum multis| |

Eorum sectam sequontur5

|

multi mortales,exibant

Multi

alii

e Troia

|

strenui viri,|

Urbi foras

cum auro|

illic

Senex fretus pietati deum allocutus, Summi deum rgis fratremNeptunum, Regnatorem marum||

10 Inerant signa expressa,|

quomodo|

Titani,

Bico