recueildetextesl00ernouoft_bw
-
Upload
noquilias-apocolokintosis -
Category
Documents
-
view
223 -
download
98
Transcript of recueildetextesl00ernouoft_bw
fr >
'\
fil
^n
iS
^M9 ^
T r
i
RECUEILDE
TEXTES LATINS ARCHAQUES
OUVRAGES DU MEME AUTEURParus la}iinie
librairie.
Morphologie historique duLucrce.
latin,
1914. In-12 cartet
3
fr.
50
De
la
Nature, Livre IV, texte, traduction
commentaire, 1916. In-8 broch
3
fr.
50
RECUEILDE
TEXTES LATINSARCHAQ.UESPAR
Alfred ERNOUTProfesseur a la Facult des Lettres de Lille
PARISLiIBRAIRIBII,
O. K.IjIISrCICSIH3CICi i
RUE DE Lille,1916
TOUS DROITS RSERVS.
SEEN BY PRE^saVATiON
HATE
\:.:j_i
AVANT-PROPOS
La connaissance de
la
langue latine ne saurait se
concevoir sans l'examen des textes qui nous en rvlentl'aspectle
plus
ancien.
Mais l'tude des
documentsenla
archaques est reste jusqu' prsent chose assez malaise.Inscriptionset
textes,
souvent obscurs et
difficiles
eux-mmes, sont disperss dans deslecture ne peut tre entreprise sanstissage.
recueils
dont
un
assez long appren-
D'autre part ces recueils, tablislittraire,
du point detraitent
vue historique ou
ngligent
ou ne
qu'incidemment
les
questionsle
linguistiques
que sou-
lvent les documents. Enfin
grand nombre
et la chert
de ces
publications en
interdisent
l'acquisition
la
majorit.Il
est
donc ncessaire, pour remdier ces inconv-
nients d'ordres divers, de publier des extraits. Mais tandis
que l'Angleterre peutWordsvv'orth,le petit
citer le
volumineux ouvrage deconsacre auxa
choix d'inscriptions dit par M.partieest
Lindsay,
dont
une bonne
inscriptions
archaques,
tandis
que l'Allemagne
col-
sans parler des collections d'inscriptions deet
de
Dessau
Willmanns
le
livre
(inachev)
d'Engelbrechtla
Schneider, les petits manuels d'Ernst Diehl dans
VI
AVANT-PROPOSTexte
lection des Lietzmann's Kleinela littrature
publie Bonn,
archaque
a
depuis longtemps t nglige
en France.
Il
n'existe gure chezet
nous que des ditions
de pices isoles de Plaute de
de Trence, ou des recueils
Morceaux
choisis de ces auteurs destins l'en;
seignement secondaire. De textes pigraphiques, point
point non plus de fragments d'Ennius. de Lucilius ou
de leurs contemporains;quiait
le
dernier recueil de ce genred'A. E. Egger,,
paru chez nous est
le livre
Latini
sermonis vetustioris reliquiae selectaetionreste,
dont
la
publicaet
remontene
1843.
Il
est
aujourd'hui puis;
du
le serait-il
pas
que, n'ayant pas bnfici de
tout
l'effortil
philologique de ces quatre-vingts dernires
annes,
apparatrait
peu prs
inutilisable.le
C'est pour remdier cea t
manque que
prsent choix
compos.
Il
comprend deux
parties, l'unelittraires.
de textes
pigraphiques, l'autre de textespossibleles
Autant queclasss
textes
pigraphiques ont
t
par
ordre chronologique et groups par rgions d'origine, de
manire les
faire apparatre
l'volution de la langue
et
diffrences dialectales.
A
la
fin
du
recueil ont t
places les inscriptions anciennes
que nous ne connais-
sons que par des transcriptions plus rcentes ou par descitations d'crivainsrostrale,loi:
chant des frres Arvales, Colonnelois
fragments des
de l'poque desles
rois,
de
la
des
XII Tables. Les textes
plus difficiles sontclassique;
accompagns d'une traduction en
latin
touset
sont suivis d'un commentaire explicatif qui signales'efforce de rsoudreles
diverses difficults. L'ensemble
AVANT-PROPOS
VII
comprend 149
inscriptions d'ingale
importance, mais
parmi lesquelles on a tch de n'omettre aucun monu-
ment
intressant l'histoire de lala
langue latine, depuis
l'poquejusqu'au
plus ancienne que nous puissions atteindresicle
commencement du i"la varit
avant
l're
chr-
tienne. Par
mme
des inscriptions publieslittraires
et
sacres et profanes, officielles et prives,
vulgaires, en vers et en prose
le
choix pourra servir
galement ceux qui veulent tudier plus spcialementl'pigraphie latine pendant la priode rpublicaine.texte est celui
Le
du Corpus
Inscriptionum Latinarum,inscription.
dont
la
rfrence estpartie
donne pour chaque
La seconde
comprend
les
textes littraires.il
A
l'exception de quelques pages de Caton,utile de publier des
n'a pas sembl
fragments de prosateurs. Les pre-
miers orateurs et historiens latins ne nous sont connus
que par les extraits qu'en donnent
les crivains postrieurs.
Or
les
anciens ne se piquaient pas dans leurs citationsrigoureuse.isoles,
d'une exactitude
Aussi, l'exception
de
quelques formes
conserves cause
mmeet
de
leur apparente bizarrerie, la langue des
prosateurs arparl
chaques apparat-elle rajeunie, modernise,
sans intrt linguistique. Les textes potiques au contraire
ont chapp davantage ces transformations
:
la
formeficiles.
mme duSeulela
vers rendait les changements plus dif-
graphie
originale
des
auteurs
est;
suspecte d'avoir subi des modifications assez profondes
que
l'on
compare, par exemple,
le
texte d'Ennius tel
qu'on
le lit
aujourd'hui avec une inscription contempo-
.
VIII
AVANT-PROPOS
raine
du pote.est
Mais
la
restitution
de
la
graphie
ancienne
choseextrmement incertaine
et prilleuse;
les inscriptions
mmes, parofficielle,
suite de la tendance archa-
sante de
la
langueIl
ne fournissent qu'un guidese rsigner adopter
assez peu sr.
faut
donc
une
orthographe conventionnelle. L'inconvnient
est rela-
tivement petit en comparaison des enseignements qu'onrecueille
en ce qui concernele
les
autres parties de
la
grammaire,
vocabulaire et
la
mtrique. la
Les textes potiques ont t emprunts
priode
qui s'tend depuis Livius Andronicus jusqu' Labrius,
embrassant peu prs toute l'poque rpublicaine. Lechoix a tguistique;
fait
surtout en considration de l'intrt linfait, les
mais en
fragments
les
plus importantsle recueil,
au point de vue
littraire
ont pris place dans
qui peut ainsi servir d'illustration une histoire desorigines des diffrents genres
de.
la
posie
latine,
en
dehors de Plantegnral d'aprs
et
de Trence
Le
texte est tabli en:
les ditions les
plus rcentes
Vahlenpour
^
pour Ennius, Marx pour Lucilius, Ribbeckfragmentstragiquesvrifi
5
les
et
comiques.
Toutefois
chaquel'a
fragment a tserv;
dans l'auteur qui nousles
con-
c'est le cas
notamment pourditions.littraires
passagesa
mendonntextes
tionns par Nonius et Festus, dont
M. Lindsay
rcemment
d'excellentesles
Commene
les
pigraphiques,
textes
sont accompagnsrien
d'un commentaire quid'essentiel
s'efforce
de
omettre
A. Ernout.
BIBLIOGRAPHIECorpus Inscriptionum Latinarum, I-XV, Berlin, Reimer, 1863 sqq. Carmina Latina epigraphica, conl. Fr. Bcheler, C. E. I, II, Leipzig, Teubner 1895- 1897. Legis XII Tabularum reliquiae ed... Rudolfus Schoell, Leipzig, Teubner, 1866.C.I...
L
CatonBaehreksRiBBECK J
M. Porci Catonis De Agri CulturaFragmenta poetarum Latinorum
liber...
ex
recensione Henr. Keilii, Leipzig, Teubner, 1884.collegit et
emen-
davitAemiliusBaehrens, Leipzig, Teubner, 1886. Tragicorum Romanorum fragmenta tertiis curis recognovit Otto Ribbeck, Leipzig, Teubner,1897.
Comicorum Romanorum... fragmentaEnniusLuciLius
tertiis curis
recognovit Otto Ribbeck, Leipzig,Teubner, 1898. Ennianae poesis reliquiae iteratis curis rec. loh.
Vahlen, Leipzig, Teubner, 1903. C. Lucili carminum reliquiae, ed. Fried. Marx, III,
Leipzig, Teubner, 1903-1905.
Festus
Sexti
Pompei
Festi
De verborum
significatu
quae
supersunt
cum
Pauli
epitome...3.
ed.
W. M.ed. Car.
Lindsay, Leipzig, Teubner, 191
A. CelleG. L.
A. Gelli Noctium Atticarum
libri
XX,
K
Hosius, Leipzig, Teubner, 1903. Grammatici latini ex recensione Henrici Keilii,I-VIII, Leipzig, Teubner, 185 7-1 870. Macrobius Franc. Eyssenhardt iterum recognovit, Leipzig, Teubner, 1893. Nonii Marcelli De compendiosa doctrina libros XX... ed. W. M. Lindsay, Leipzig, Teubner,Servii
MacrobeNoNius
Servius
1903grammatici qui feruntur in Vergilii carmina coramentarti recensueruntG.Thiloet H. Hagen,I-III,
Leipzig, Teubner,
1
881-1902.latina..
Varron
M. Terenti Varronis De linguaGtzet Fr. Schll,
edd.
G.
Leipzig, Teubner, 1912.
PREMIRE PARTIE
TEXTES PIGRAPHIQUES
.
.
.
INSCRIPTIONS ANTERIEURES
AU
III^
SIECLE
Manios1.
:
med
:
fhe
fhaked3,
:
Numasioi
CI.
L.
P
XIV, 4123.
onway,
Italie
Dialects 280.
droite sur
gauche une fibule d'or trouve Prneste, en 1871 Le caractre du bijou, la forme des lettres situent l'inscription vers l'an 600 avant l're chrtienne. C'est laplus vieille inscription latine qu'on possde;
Inscription en caractres grecs, grave de
elle
pr-
sente en outre des particularits dialectales.
Les voyelles brves sont maintenues en syllabe intrieure,la la
au lieu de passer
t,
e
:
fijefhaked,
dsinence -os n'est pas encore devenue -us
diphtongue premier lment long -i n'a Numasioi. Les consonnes finales son -i final:
Numasioi ; : Manios pas perdu;
sont
notespasri
:
Manios, med, fhejhakedsonoris:
;
s
intervocalique n'est
encore
Numasioi
Numisi, Nume-
Manius me fecit L'interprtation en est facile Numeri Manios gentilice rare, qu'on retrouve en falisque. med accusatil form de me -\- une particule d d'ori:: :
gine obscure.phol.
Il
ne
s'agit
pas en
toutcf.
cas
d'une con-
fusion de l'ablatif et de l'accusatif,:
Ernout, Mor-
forme de parfait dialectale, 147. fbefhaked redoublement et dsinence secondaire, correspondant la forme romaine feced de l'inscr. de Duenos, n 3,
.
4cf.3
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQ.UESosq, fefacidsubj.parf. 3 sg.,fefaciist
fut.
ant.
sg.
Nnmasioi
:
datif,
ayant encoreX-'O)
la finale -/; cf.
inscr.
de Buenos :Duenoi, gr.hort:
de
*'Lb'(m, osq.
hrti
.
NunuisioiI.
:
dantes
NioiiisioC.
L.
formes romaines corresponP 32, VI, 30986, Niunesin1906,61;
Bullett.
comunale
di
Roma
Numisiiis
a
abouti enfin Nnmerins
1
quoi hoi
.
.
.
..
TEXTES EPIGRAPHIQUESNotizie deglisimils,2'
5
Scavi,
reproduits;
1899, p. 151 sqq., avec des facdans la Revue Archol. 1899,
sem.,p. 511 voir galement l'article de P. Lejay, Rev. Crit. 1901, i" sems., p. 128.I.
hoi ou bien ho[nce,
mire haste droite d'un n.ic:
le trait
vertical peut tre
la pre5
3 sorl
ou bien sord[es.
lecture douteuse,.
8 et 9 graves la tte en bas. 9 hai 7 re ou bien ri 12 aprs i de ri on disou bien hab, forme de habere ?
la pierre tant brise, peut-tre io
.
?
tingue une barre verticale
:
rit[e
ou iter rite.
ne notant pasentre
les
consonnes doubleset
?
V inscriptionfac-simil
11 Vinterponctionle
loiuquiodmentla
iouxmentaou
kapia ne figure pas dans
loiuouiod.
Diverses indications fournies par l'criture
(notamP^^"
forme de h B,
m
r', r P,
q 9> ula
VY)
mettent de situer l'inscription dansest
premire moiti
environ du V^ sicle avant notre re.Il
impossible de donner de ce texte une interprsuiviela:
tation
outre que
la
cassure
de
la
pierre
a
entran
disparition d'une partieil
du
texte importante,
mais impossible prciser,
y
a tropla
de lacunes
et
d'incertitudes dans l'interprtation deIl
partie restante
semble cependant que ce
soit
un
texte religieux,et
aualogue
aux
inscriptions
de Spolte
de Lucrie,sacre,les
(n* 64 et 91) interdisant l'accs d'une enceinteet le
dpt d'immondices (sordes)
et,il
en outre fixantest
droits
du rex sacrorum. D'ailleursse
probable que
plusieurs textes de lois diffrents, mais tous de caractre
religieux,
trouvent runis surarchaque1.i.
la
mme
pierre.
La graphie rgi)),
est trs
Les diphtongues sont13 quoi qui , 1.5
notes soigneusement,1.
et
recei
10 iouxmenta
imenta
16 loiuquiod}
.
.
.
.
6
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAaUES-oive? .
Le groupetinctesquoi,1.:
n'est
pas
encore
contract en n
:
iovestod ist
Les
trois gutturalesest
sourdes sont dis:.
par krale
:
1 (/// i et 13 7 quos, 1. 14 }ieqii\c, 1. 16 loiuqtiiod ; la mdiane \. 2 sakros, 1. 8 kalutorem, 1. 11 kpia ; la guttu-
la labio-vlaire
note par
sourde palatalesigne:
et la
sonore g sont rendus1.
par
un
mme1.
1
.
5
rccei:
Le d
final est1.
partout not?, 1.
3
esed esset ou erit ,1.
10 od},
i^velod
15 iovestodcf.
16 loiiiquiod,S2Lu
toutefois kapia capiat , faciat L'iii final
osq. fakiiad,
ombr. faia-xui-
subsiste1.
:
1
.
8 kalalorem
;
le
groupecf.
galement:*louk-).
10 iouxinenta de *ioug-s-menta,
n
45
prnestin Ios?m
lna
de *louk-s-n (racinela 2'
*leiik-[
Enfin dans les thmes en -ro- den'a pas encore absorb Vo finalse
dclinaison,et le
1';-
du thme,
groupe
maintient
:
1.
2 sakros en face de
latin
classique
sacer
1.
I
quoi:
Nom.
masc. sg. form du thme *quo/:
+
la
particule pideictique
quoi est
d'abord devenu quei,
C.
L L.1.2.3
I-
de Duenos C.reprsenter*es-s-d,cf.
10 (n 13) puis qui. L L. P 4(n 3).
On
a qoi dans Tinscr.
^^^^'^^
^^^d sacer esset ou erit
.
Esed peut
un impft.le
du
subj
.
dsinence secondairel'inscr.
prsent siedfutur
dans
de Duenos,
n
3,
ou un
thmatique/
dsinence primaire-t
*es-e-ti,
avec chute de
final et
affaiblissement de
en
-df ayant le sens d'un impratif.1.
5 rcei
:
peut tre
le
datif de rex dsinence cor-
recte -ei,1.
ou
l'infinitif passif
de reg.sans
8 et 9
kalatorem
:
ici
doute
le
serviteur
du
rex sacrorulu
.
.
.
.
TEXTES EPIGRAPHIQ.UESI.
7racine *)'//^-/
10 iouxmentaII hapia
les attelages ,
mme
*yug1.
que dans jung:
subjonctif prsent,
avec perte
du -d
final1.
de
la
dsinence secondaire?
15 iovestod just
, cf. ions, iils .Q*yowos.
On
a')
propos galement deestd.
lire
diou estod di (' de jour
Toutefois l'interponction se prte mal cette
interprtation
lovesatdeivosqoi medmitatneitedendocosmisvircosiedastednoisiopetoitesiaipakarivois|
[
duenosmedfecedenmanomeinomdzenoinemedmaaostatod.
3.de
C.
I.
L.
P
4.
Conway,
Italie
Dialects
p. 329 sqq.3
Inscription
grave 'sur un vase compos
petits rcipients
souds ensemble, trouv en 1880Quirinaletle
Rome
dans
la
valle situe entre lele
Viminal.
M.
Dressel, qui a acquisles
vase, a publidell'
le
premier l'inscription dansrisp.
Annal,pi.
Inst. di cor-
arch.
1880, p.
158 sqq.
L.
En Franceet
le
texte a t tudi par
M.
Bral dans les
C. R. de l'Ac.Rev.
des I. 1882, IV srie, tome X, 23 sqq., Archol. VII, 1882 sqq. (avec fac-simil)L'inscriptionest
grave
la
pointe,
de droite
gauche,;
comprend 3 parties spares par des intervalles les mots ne sont pas spars les uns des autres Comme l'inscription, malgr les efforts de nombreuxet
savants, prsente encore beaucoup d'obscurits, et qu'onest loin d'tre
arriv
et dfinitive, la sparation des
une interprtation satisfaisante mots est arbitraire, etVoici titre
varie suivant les
diteurs.
d'exemple:
la
sparation adopte par les diteurs
du Corpus
.
.
b
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUESiovesat deivos qoi
med
mitt, nei ted
endo cosmis
virco sied|
asted noisi ope toitesiai pakari vois.
duenos med
feced en
manon einom
dze noine
med
maao
statod.
Graphie. Les consonnes ne sont pas redoubles;3
les
gutturales sont distinctes:
:
le
signe Q. note:
lale
labio-
vlaire
qoi
1
.
i, le
K,
lala
mdiane pakarisourde palatale1.
1.
2
;
mme:
signevirco1
C.
note I
la fois?
et la.
sonore
virg
et feced
3
fcit
On
a gale-
ment
cosmis,
surprenant, au lieu de*Q.osMis.
D'aprs
Plutarque,Carvilius
Quaest.
Rom.av.
54,
c'est le
consul Spuriusle
Ruga (293
J.C.) quiserait
aurait invent
signe G, de
mme
que ce
L. Papisius Crassus
(dictateur en 339 av. J.-C.) qui aurait le premier chang son nom en celui dePapirius. Il est plus vraisemblable d'attribuer la rforme Appius Claudius Caecus, censeur en l'an 312 av. J. C. Le groupe dude duenos situe l'inscription avant 260, cf. plus loin n 14. Tous ces traits indiquent que l'inscription date du IV* sicle avant notre re
Phontique. Les diphtongues sont intactesnei,
:
ei
:
deivos,
einoni ; oi
:
noisi, toitesiai,
d:^enoi
;
ai
:
toitesiai.
Us
intervocalique se
maintient,
toitesiai
de
mme
que le groupe -svi-, cosmis. Le d final est galement conservstatod
:
)ned, ted, sied, feced,
1.
I
iovesat
:
sens incertain
deivos
:
forme ancienne deet la
dens, antrieure la chute du u devant tion de la diphtongue; cf. osq. deivai
rduc,
deae
skr.
.
.
TEXTES EPIGRAPHIQ.UESdevh'
9
medtat?.
dieu
qoi qui , cf. quoi inscr.1.
nequesied
vosv.
endo .
accusatif, cf.
3
dinosmedfecedosq.
du Forum.mitt mit
nei ni , cf. in
mi
ne... pas
neip
cf. indi-gena,
indu-gredl, gr.sitP^
cosmisvircosied
cmis virgprs, de
douteux.
:3le
p. subj
.
opt.
sum, dsinence
secondaire1.2.
-d (issue de
-t), classique siet et sitla
sens est trs obscur, et
sparation des mots
hypothtique1.
3
dmnos?)
nicd feced en
manom
bonusbonus,
feced formedadkatted
dnenos > diionus > me fecit in bonum comme duellum > bellum,*szuepnos ^somnus,etc.d'aoriste degrcf.;
Buenos (Bennus
ou
long deosq.l'osque
la
racine *dh- et
dsinence secondaire -d,
dededetle
ddit
dedicavit
prnestin.
ont une forme redoublement, cf. plus haut n i Feced correspond gr. -Hr,y.i. La dsinence est une dsinenced'aoriste;
la
3*"
pers..
Fcioe, got. ivait
duen
parfait est .en -e:
:
skr. vcd-a, gr.iv,
manomantiqui
bonum dicebant manum
forme ancienne gr. cf. Varro L. L. VI,
c.endo.
11
bonumin
et
P. F.
109. L.
car;
mine Saliari Cerus manus intcUegitur creator bonus
mme
racine dans:
Mnes
et
immnis.la
einom
douteux, peut-tre rapprocher de
con-
jonction ombrienne enomd^enoi:
tum?
.
texte
altr
:
duenoi
datif de
duenos
?
Des
interprtateurs lisent
mine die noni , ce qui est invraisemblable, phontiquement et morphologiquement. maao altr lire malo ou nuino ? statod 3 p. sg. impr. fut. de st.d:(e: ::
I
.
rduit
Le signe note dans un souffle./;
la
transcription des
mots
sanskrits
un
s
10
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQ.UES
INSCRIPTIONS
DU
III^
SIECLE
Monnaies.
Romanom4.
C.:
I.
L.
I'
I,
As romain, en
bronze,
de
5 livres,
antrieur l'anne 264.gnitif pluriel, avec l'ancienneI.
Romanom-ont, cf.
forme en
Romano, sans -m, C.
L.
I',
13
c.
L.
Pulio L.
f.
C.
Modio5
Cn.
f.
5.
CI.
L. r,
a.
As d'une
livre
de Lucrie, entre
314
et
254.
Pulio,
Modio.
:
nominatifs sans
-s
final
:
Pulius,
Modius
Seic(ninom)
6.
C.
I.
L.
I'
II.
Monnaie d'argent dela
Signia,
antrieure 268. Notez
diphtongue
ei.
a
:
Benventod p
:
propom19.
7.
C.
I.
L.
I ',
Avers
et revers
d'une monnaie
de Bnvent, postrieure 268, date de l'envoi d'une colonie romaine.Bcfivetitod:
ablatif avecfinal.;
syncope de
intrieur, et
maintien du d
propomest sans
probum
mtal de bon aloi
;
le
second p
doute une simple faute du graveur.
TEXTES PIGRAPHIQ.UES
IIvel
p Suesano prboum:
a
:
probom
vel
prbom
proboum
vel
8.
C.:
I.
L.
I'
i6.
Revers
et avers
de statres d'ar-
gent de Suessa, un peu aprs 268.Suesanogn.:
pi.
:
les
consonnes doubles ne sont paset -iim
encore notesindique
Suesa-,
L'hsitation entre
~omla
dans probom, proboum
sans doute
priode de transition
pendant
laquelle la finale
-om
(-os) passe
-um
-tis).
Tiano
9.
C.:
I.
L.
I'
21
c.
Monnaie de bronze de Teaen hiatus,trs frquent
num,
vers 254.
Tiano
passage de
^
/
dans
les dialectes
campaniens.
a
:
Coza p
:
CozanoI.
10.
C.
L.
r
14.
Monnaie de bronze de Cora,du passage depi.i
aprs 273.
Le:^ prsenter:
le
stade intermdiairecf.
*Cosa^Co^a>Cora,rrum.
osq.
gn.
egma:(nm de
*egmasom
Ladinsi
Ladinod
11. C. I. L. r 24 b et a. Monnaie de bronze de Larinum, avant 254. Le d note ici un son analogue celui qu'avait le d intervocalique en ombrien, et qui est not ou rs, cf. p e f i parsi pede ce qui explique la transcription latine par r : Larinum./,
.
12
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUESLadinci:
locatif,
form du thme/,
vocalisme
c
:
Ladineri
+
la
dsinence
d. osq.
terei
in territo-
Paistano
12.
C.et
I.
L.
I'
17. Statre de
bronze de Paestum
ntre 273
268.
SCIFIONUM ELOGIA (n' I3-18)a) [L.
Cornelijo Cn.
f.
Scipio
h) Cornlius Lucius Scipio Barbatus
Gnaivod ptrej
prognatus, fortis vir sapiensque,|
Quoius forma virtutei parisumaConsol censorSubigitaidilis\
fuit,
quei fuit apud vos,abdoucit.
Taurasia Cisauna
Samnio cepit
omne Loucanam opsidesque
13. C. I. L. I- 6, 7, Bcheler C. E. 7. Sarcophage en pperin ou pierre d'Albe, trouv au del de la porte Capne prs de la voie Appienne, sur l'emplacement des tombeaux des Scipions, cf. Cic. Tusc. l,'], 13 an tu:
egressus porta Capena, cniii Calatini, Scipionuiu, ServiUo-
rum,
MetelloruHi
sepulcrala
vides,
miseras
putas
ilJos ?
;
maintenant dans
cour du muse du \'atican. C'est
le
tombeau deenn'est pas
L. Cornlius Scipion consul en 298, censeur;
290, pre du suivant
mais l'inscription en vers
contemporaine de sa mort, et parat mme plus rcente que celle de son fils, qui suit. 1 une premire ligne titiilus, incomplte, 2 parties:
dont
les
caractres sont,
non gravs mais
peints
au
TEXTES PIGRAPHIQUES
I
5
minium
;
2
une inscription plus rcente en saturniens
de 6 vers rpartis sur 4 lignes, dont la premire et une partie de la seconde recouvrent une inscription plusancienne, martele:
au dessus de prognattis on distinguec]?^o[r.
encore
eso,
sans doute
Le caractre rcent de l'inscription mtrique apparat immdiatement la comparaison de Cornlius avec la forme Cornelio du titulus; elle doit tre postrieure l'an 200. La graphie est archasante, mais non sans inconsquences.
Les diphtongues sont notestei,
:
Gnaivod,
aidilis ; virtu-
qiiei ;
Taurasia, Cisauna; Loucanam, abdomit, maislieu de *Loucios, fuit
Liicius
auC.
au
lieu
de
*fueit,
cf.
juueit
L:
L.
I-
1297. Les consonnes ne sont pas;
redoubles
parisuma
le
d
final est
gard
:
Gnaivod;;
Vm
final n'est pas inscrit fois
:
Taurasia, Cisauna, onme
toute-
on
a Loucanani peut-tre parce
quele
le
mot suivant
commencedes final:
par une voyelle.traits
Mais d'autres
sont modernes
:
rtablissement
Cornlius Lucius Barbatus, prognatus, aidilis,-ns:
du groupevante.b.I
consol,
censor,
cf.
l'inscription
sui-
Cornlius Lucius au lieu de Lucius Cornlius,
cause du rythme.2 Gnaivod
Gna;
prognatus :
filius cf. inscr.
4
prognatuin
Publio
sens assez rare
prognatus chezabavus,
lescf.
archaques a plus
souvent
le
sens de avus,
EnniusTrag.maispaire.
inc.
108 Ribb. Tantalo prognatus, love natu s ;
toutefois
Plante
Men.trad.
1078 Moscho prognatumy.aXoy.av^^s?
fortis vir sapiensque
:
du grec
;
allu-
sion l'ducation grecque des Scipions; l'loge ancientait fortis ac strenuus,
ou bonus ac
strenuus, Gell.
XVII>
.
14
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES
13. 3. L'expression a t adopte par la littrature clas-
sique;
cf.
Cicron pro Mur. 20, proMil. 96, Horace Ep.
IL3
I,
50.
qiioius
forma
virtntei parisiima fuit, qiioius
:
forme de:
gnitif issue de *qi(oi-os, et
prononce
quoiiiis
;
parisnma
forme de superlatif dans Plante Cure. 506. Cet loge de la beaut, sentiment tout fait tranger aux vieux Romains, tmoigne d'une influence des idesgrecques, et deScipio Barbatusla
mme
date assez tardive de l'inscription.
est
antrieur
l'influence
de
l'hell-
nisme.
4 Taurasia: ville du Samnium, cf. Tite-Live XL, 38, 3; Cisaium: inconnue par ailleurs. Saiiinio: accusatif ouablatif?5
subigit, abdbucit*57//'^o-/V^
:
prsents surprenants,
drait
*abdouxit.
on atten-
o)iine
Loucanam,
scil. terraui.
Traduction
:
L. Conieliiis Cn.
f. Scipio
Cornlius Lucius Scipio Barbatus
Gnaeo ptre prognatus,Cuius forma
fortis vir sapiensque,
virtuti parissima fuit ;
Consul, censor, aedilis qui fuit apudvos.
Taurasiam, Cisaunam > home attest . I. houc^ hune, comme cy"/.5 oino uncus.i(oenigenos, unigenitos
S.
C.
des Bacch. n
> P. F. 211 L., 126. ploiruniede*plois,cf.
P 366 num
>>cf.
oinvorsei
(.(.
niversi
plrim
de
*plois-o-moi,
comme plus
ploeres
plrs
dans Cicron de Leg.diffrent, et
6; une forme vocalisme ayant maintenu s intervocalique est dansIII, 3,
Festus 223 L. plisiniaest la
plrima
.
cosentiont
:
-ontcf.
dsinence ancienne primaire, issue de
*-onti,
nequinont nequeunt Festus 161, L. grec dorien, oi-
2 duonoro
bonrum
graphie archasante.
Au
tmoi-
gnage de Cicron Orat. LV, 153 (cf. Quintilien, I, 4, 15) c'est Duellius, consul en l'an 260, qui le premier
TEXTES EPIGRAPHiaUESadopta pour son
I7
nom
la
graphie Bellius.
On
a
dans
Naevius
cit parSiiiiul
Festus 482 L.
iwna eorum portant ad navis
diionoro
optiiiiio
bonrum optumumcf.
:
imitation
d'une tournurey.ay.)v xxy.iffTs
grecque
Sophocle Oed. R.
334-oje-y
817.
etc., et;
PJaute niiserortun iniserrumus, Men.
viro
gnitif pluriel en -om dessviniiii,
thmes en
conserv dans triumvirum,3-/
etc.
Barba t i
:
et
non
* ci, cf.
sansdipthongueja dsinence du gnitif est gaul. Segoiiiari, irl. niaqi du fils .aidilis:
4 Consol censorcausa.fuet:
ordre rgulier modifi,
tnetri
Ve peut reprsenter soit-ci *fueit,cf.1.
l'c
de
la
dsinence seconsoit enfin-i,
daire -ed, soit
ploiriinie,
cf.
ligne suivante hec hc ,tatbus .3
6 Teinpestatebus
TempesCor-
Hec
:
noter l'hsitation entre:
hic
1.
5
et hec ici.
sica AJeriaqiie nrbe
accusatifs sans
-/;/
final.
Sur
les faitsI,
historiques, voir Tite-Live Periocha XVII, et Florusi8, 15 sqq.
6 Dedet Tempestatebus:
cf.
Ovide
Fast. VI, 193
:
Te qiwque, Tempestas.
ineritain dlabra fateinur
Ciim
paetie est Corsis obriita classis aquis.
Traduction
:
L. Cornlius L. j. Scipio aedilis
consul censor.
Hune
ununi plurimi consentiunt RoniacFil i us Barbt i
Bonorutn optimum fuisse virorum
Lucinm Scipionem.
(ou L. Scipionem,\filium Barbait^.
Recueil de Textes latins.
2
.
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAl'aUESConsul ccnsoraediJis hic fuit apitdvos.
Hic
cepit
Corsicam Aleriamqiic iirhem.iiierito.
Ddit Tempestatibus aedeni
Quei apice insigne Dial
is
fl
aminis gesistei.|
|
Mors perfe cit tua ut essent omnia brevia, Honos fama virtusque, gloria atque ingenium.'
Quibus5
sei
|
in longa lieu
i
set tibe utiervita.| |
Facile facteis superases gloriam
maiorum.recipi
Quare lubensTerra, Publi,
te ingremiu,i
|
Scipio,
t
prognatum Publio,I-
Corneli.8. Partie ant-
15.
C.du
I.
L.
10, Biicheler
C. E.
rieure d'un sarcophage en
pierreet
d'Albe, trouv vers
1780, maintenant au Vatican,l'pitapheHls de l'Africanus
sur laquelle est gravepetit-fils
maior,
du con-
sul de l'an 218, pre adoptif de fut
Scipion Emilien, qui
Paul-mile
augure en 180 (Tite-Live XL, 42), adopta le fils de (id. XLIV, 44) et mourut sans doute vers 170 avant J.-C. Voir sur le personnage Cicron Cat.; ;
De ofiT. I, 33, 121 Brut. XIX, 77. Mai. XI, 35 Le premier vers de l'inscription est une addition postrieure;
il
et lui seul
est d'un caractre plus petit que les autres, forme un saturnien sur une seule ligne. II
clbre
la
fonction
de fiamen Dialis d'abord
omise,
parce que l'habitude antrieure tait de ne clbrer que l'dilit, le consulat et la censure. L'inscription primitive se
composait donc,
comme
les
prcdentes, de six
La graphie est archasanle, mais les formes rcentes sont beaucoup plus nombreuses que les anvers.
ciennes.
'
Cette pitaphe et les trois qui suivent, bien que postrieures I aux deux prcdentes, leur ont t jointes, parce qu'elles forment avec elles un ensemble difficilement sparable.
TEXTES EPIGRAPHIQ.UES
19
V.
1
Quei
qui ,cf. plus haut n 2.
apiceni) msigncQii)
gesistei gessisti , laf; cf.:
diphtongue
finale ei note
sim-
plement2
esseiit
ici
Ernout Morphol. 297 B. la consonne et redouble, cf. au contraire
I gesistei,
v. 5 supera ses.
ancien thme en -s ; driv hones-tus. proprement ancienne forme de locatif masc. 4 j^/ *so-, dont il y a quelques traces en neut. du pronom latin; en osque c'est la forme fminine qui s'est rpandue:3
honos:
:
svai.
:
utier, la
forme anciennecf.
serait *oitier, cf. oitile
C.
1.
L.
P
586. La diphtonguevers5
est rduite
longa
liciiiset
allitration;
facile facteis.
5
Facile forsitan .
6 ingremiii in
gremium:
.
7 Piibli Corneli
vocatifs joindre Scipio.
a) L. Cornlius Cn.
f.
Cn. n. Scipio
b)
Magnaetate
sapientia
|
multasque virtutesposidet hoc saxsum.{ |
quom parva
Quoiei vita defecit. nonIs hic situs quei 5
honos honore.|
nunquam{
victus est virtutei.:
Annos gnatus XX is Ne quairatis honore
1;
|
oc>is m an datus quei minus sit mand[at]u[sl.
16. C. I. L. P II, Bucheler C. E. 9. Table de sarcophage en pierre d'Albe, trouve avant l'anne 1781, maintenant au muse du Vatican. Le Scipion dont ils'agit est3
sans doute
le frre;
de Cn. Scipio Hispanus.vel
l[oc]eis
Motnmsen
Diteitst
Deitist
Ritschl
[divjeis Biicheler; alii alla.
L'inscription prsente des allitrations, des oppositions,
mmedentes.
des jeux de mots {honos
defecit,
mndatus),
et elle
est d'un caractre
beaucoup plus
littraire
que
les
prc-
.
20b)'I
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES
Magiiam);
sapicntia{jii)
2 qmmombr.
:
fausse graphie
archasante
la
prposition
n'a jamais
commenc;
par
une
labio-vlaire, cf. osq. corn,cf.
corn, etc. et
n 12e.habi-
saxsum:lettre
cxstrad
du
S.le
C. des Bacch, w^ 126
tude ancienne de noter
phonme x
par une
double
et
XS, qui s'est surtout rpandue au temps du pote grammairien Accius dont Tinscription est contempoQiwiei cuiet
raine.3
contamination deeut
ijuoi
datif
du thmehones-
*qtio-,
de *quci datif du thme;
*qiii-.
Construction{scil.
embarrassetas
il
faut entendre
:
non honos
morum):
defecit
honoreni) (sciJ. fecit ut nonadipisce-
retur honorem).
4 virtutei vertu . IV, 106
sans doute locatif3loceis
sous
le
rapport de
la
mandatits;
:
loceis
locls
inferns
restitution incertaine:
pour mandre,sil
cf.
Cicron Cat.
LoitnJuui acternis tenebris lunudarc.qtiairatis
Ne
honore quei minussit
quaeratisaccusatif;
honorem qu nonqiiei:
ablatif
mandatus honore du thme *qni-, employ pour:
qn, la suite d'une confusion assez
frquente. minus aliqnemI,
niandatus
:
Ne
:
sens ngatifhonore:
comme
dans quominus.rare et bizarre,
expression
mandare contamination sans69et
doute de mcutare aliqnem honore, Cicron Rep.
honorem aJicui mandare, Cicron Verr. IV, 37, 81
L. Corneli L.
f.
P.
n.
|
Scipio quaist.|
|
tr. mil.
annos|
gnatus XXXIII
|
mortuos. paterL.
regem ntioco subegit.
17.tuf,
C.
I.
P
12.
trouv au
xvii'^
sicle,
Fragment de sarcophage en maintenant au muse du
Vatican, qui porte l'pitaphe de L. Scipio, questeur en
167 (Tite-Live
XLV,
44),
mort vers 160.
.
TEXTES EPIGRAPHiaUESI
21-ius, cf.
Conieli
:
S.
C. des Bacc. Claiidi, Vakri,Miniici.
2 quaistor)
nepos r(ibunus) milQtun) 4 annos gnatus[.]
abrviation frquente des
noms en
.
3
XXXIIIdans
:
innovation
;
la
mention de'
l'ge n'est pas faite
les inscriptions'
prcdentes.
6 Antioco
pas d'aspiration, ni
m
final;
n'est pas
devenu
;/.
a) Cn. Cornlius Cn.tr. mil. II,
f.
Scipio Hispanus|
pr. aid.
cur. q.
X
vir
si.
iudik.
'
X
vir sacr. fac.
b) Virtutes generis mieis moribus accumulavi,
Progeniem genui, facta patris
petiei.
Maiorum optenui laudem,Laetentur:
ut sibei
me
esse creatum
stirpem nobilitavit honor
I), Bucheler C. E. 958. Trois tables en pierre d'Albe, numrotes, trouves en 1782, dont la premire est perdue, les deux autres sont au muse du
18.
C. I.L. P
Vatican.
Epitaphe de M. Cornlius Scipio Hispanus,
praetor peregrinus en 139.a)
^
pr{aitor) aidQlis) cnr(^idis) quaistor) tr(^ibunus}bis,
milijtum')
Xvir sKJtibus) iudikandis) Xvir sacris)
jacQiiudis).
Noterformule
lesi.
maintien de l'orthographe archaque sansiudik.
la
b) Inscriptionmieis miis,
compose de 2.
distiques lgiaques.
meis
cherch galer
tongue
finale.
4
monosyllabique.
2
peliei la
j'ai
3 sibei
scand --, malgr
diph-
honor, Vs final a t remplac par r:
d'aprs les cas obliques
honor-eni, etc.
22tilies
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQ.UESSaranesI
C.
M.
f.
fin
19. du
C.III*
I.
L.
I-
23. Tte de blier en bronze de la
sicle.:
Atilies Sranes
nomin.
pi. Atilii
Sarani. La langue
pigraphique archaque prsente un grand nombre de nominatifs pluriels en -eis, -is, -es de thmes en -oje- dela 2*
dclinaison, et des dmonstratifshiscc):
is
(Jeis,
eeis, eis,
eisdeni), ille, hic {beis, beisc,
sur l'origine de ces
formes, voir n 126 et Ernout Morphol.,
33,
note.
iscolapio dono[m]
|
L.
lbanius E.
f.
ddit.
20.le
CI.-0I-.
L.
P
26
;
VI, 30842:
litteris
antiquis
.
Aiscolapio Aesculapi
noter
la
diphtongue
-ai- et
groupe
Cf. Aisclapi pocoloin, n
100; grec Alsy.Xa-i ( ct
de
'A(j-/.Ar,-i;).
M.
C.
Pomplio No.
f.|
dedron
]
Hercole.
21.
CI.
L.
V-,
30, VI, 30898. Petite base de pierre litteris
calcaire trouve
Rome.
bonis valde antiquis
.
Marciis Caiis Pompilii Novijilii dedenint Herciili.
Pomplio
Pompilii
On
a voulu voir dans ces
formes-0le
en-o, dont on connat quatre exemples, des duels en
comparablesdans
duo. C'est tout fait
invraisemblablelatin
;
duel, l'poque historique, estles autres dialectes italiques.:
mort en
comme
Les trois autres inscrip:
tions sont dialectales
deux sont de Prneste
TEXTES PIGRAPHIQ.UESApolon[eron.I
2$|
C.
Q
?j
|
Metiliost|
[C.|
f.
?]
[
magistre
corve-
C. Anicio
1. ?
riando
...
22.
C.
I.
L.
P|
59,
XIV, 2847|
I
8;
Q. K. Cestio Q.
f.
Hercole donu
[djedero.
23.
C.
I.
L.
P
S XIV, 2891
;
La troisime provient de LanuviumQ. A. Aidicio Q.f.,
:
T. Rebinio Q.
f.
aidile moltatico.
24.
Notiz.p.
d. Scavi, 1907, p.
656, Ephem. epigr.,
IX, 619,II
386.
s'agit l sans-os,
doute de nominatifs pluriels dialec-
taux en
avec chute de -s
Nvlansouliers
Nolani
peut-tre, et
final, comparable osq. ombr. I kuvinus Iguvin plus simplement, de nominatifs singu-
,
;
employs fautivement )),cf.
la
place de pluriels.
dedron dederunt
dedrot
Cl.
L.
P
378 (n 75),la
dedro, n 76, inscription
de Pisaurum.
Hercole Hercul de *Hercolei avec rduction de
diphtongue
ei ;
ci.
l'inscription suivante.
M. Bicoleio V.
1.
Honore
{
donom dedet mereto.
25. C. I. L. P 31. Bloc de travertin provenant du temple de l'Honneur, trouv prs de la Porte Colline.V(ibt) l(jbertus).
Honore
:
cf.
Hercole;
dedet
mereto
ddit merit .
24
RECUEIL DE TEXTES LATIXS ARCHAaUES|
parti
M. Mindios L. fi. P. CondetiosVa.fi. Apolones dederiI |
[
aidiles
vicesma
ve
26. C, I. L. P 37 VI, 29. Lame de bronze Rome, maintenant au muse de Munich.;;
trou-
Inscription trs nglige et fautiveL(ic) filins,
M. Mind'msvicesimam
P. Coudetiiis Fari)
filins aediles
partent ApoUiiiis dedere. vicesimam l'absence du second /s'explique une faute du graveur, et non par une syncope parti parteni , accusatif en / ou confusion de e et de / ? cf. dederi. Apolones noter le maintien du second
vicesma
;
par
\
;
:
grec 'A-iXXwvs;,
cf.
Apolone n 89.c et
dederi
de-
dere , avec confusion de
de
/.
INSCRIPTIONS DE NEMI.C.
Manlio Aci.
|
cosol pro]
poplo
|
Arimenesi.
27. C. I. L. P 40, XIV, 4269. Tablette de bronze, dbut du provenant du temple de Diane Nini:
11'^
sicle av. J.-C.
poplo:
C. Manlins Acilins consul pro populo Ariniinensi. forme ancienne sans n, mais absence de -d final.:
Arimenesi-)is-
noter
e
pour
/
sans -nie-, etville
la
rduction de
comme
dans
cosol.
Ariminum,
d'Ombric, au
nord de Pisaurum.
Diana
|
M.
LivioI.
M.
f.|
praitor ddit.
28.
C.:
L.ii''
Ps.
41,
XIV, 4182
a.
Inscription de
Nmi
;
dbut du
av. J.-C.
Diana
datif issu de *Diani, avec chute
du second l-
.
TEXTES PIGRAPHIQ.UES;
2}
ment de diphtongue premier lment long cf. Fortnna Prneste, n 34, Matuta Pisaurum, n 76, Nmi Ernout MorphoL, 17. C. I. L. I- 43, 45;
Poubliliafiliodj
Turpilia
Cn.ddit.
uxor
!
hoce
seignum
pro
Cn.
Dianai
donumI.
29.
C.mot.
L.
P 42; XIV, 4270;la
galement de:
Nmi. Plus rcente queseignum au lieu de
prcdente, mais archasante:
dans
le
signiini
il
n'y a pas de diphtonguefinal,
fliod
avec -d
mais seignum, donum
au lieu de *seicuom, *doiiom.
INSCRIPTIONS DE TIBURC.
Placentios Her.Je
f.
|
Marte sacrom.Marte donu dede.
SurC.
revers
:
Placentius Her.
f.
|
30. C. I. L. P 47, XIV, 3563. Plaque de bronze provenant des environs de Tibur (Tivoli), maintenant Paris.
Noter l'hsitation entre Marte Mart dede
-ios
et -ius,
-om
et
-u(^m^.
dditcf.
peut3
reprsenter *dede-d*dede-t,cf.
(dsinence
secondaire),
n
ou
Ernout MorphoL,
297 C.
INSCRIPTIONS DEa) M. Fourio C.f.
TUSCULUMFortune
tribunos|
[militajre de praidad
dedet.
26
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUESf.
b) M. Fourio C.
tribunos
]
militare de praidad Maurte
dedet.
31-32.Furii;
C.I. L.
I.
L.
P 48
et 49,
Colonnes trouvescf.
Tusculum50-58;;
prs
XIV, 2577 et 2578. du tombeau desForhmae Martiddit.
C.
P
XIV
2700, 2707.
M.Furius
tribunns militaris depraeda
praidad diphtongue dans Fortune, diphtongue comme en ombrien. Maurte, forme rduite pour Mapassage de/
FoO'/o,
mais tribumse.
militare avec chute de -5 final et
a la
et le -d final
;
la
finale -ai
est
rduite
-e
vorte(J), cf.
n" 120.
INSCRIPTIONS DE PRENESTEApolon[eron.I
C.
Q.?]1.
|
Metilio [C.|
f. ?J|
]
magistre
[
corave-
C.
AnicioI.
(?) st
riando
...
33.Suren
C.
L.
P
59,
XIV, 2847/8. Fragment d'unn 21.
autel en pierre d'Albe trouv Prneste.le pluriel Melilio, cf.
magistre-es des
lire
sans
doute magistres, forme de nominatif en-o/e-,
thmes
frquente Prneste,S. L., XIII,
cf.
plus haut n 19, et
Ernout M.
magistre est
343 sqq. L'penthse de e dans rapprocher des faits d'penthse analoguescrcverunt de *coisavisont,.
que
l'on constate en osque.cf.
coraveroncoisatens
plignien
crverunt
La diphtongue
oi
aboutit
comme
en ombrien, non
a
comme
en latin de
Rome.
TEXTES EPIGRAPHiaUESOrcevia.leiaI
27Diovo.fi-
primocenia
Numeri nationu. cratia donom. dedi|
|
Fortuna.
|
34.
C.
I.
L.
P
60,
XIV
2863. Plaque de bronze
trouve Prneste.Orcevia
Numeri:
(jixor^ nationis gratia Fortunae lovis
filiae pritnigeniae
donuin dedi.
nationu; Diovo
gnitifs singuliers
ende
*-os correspon-
dant
ceux en-ii
-is (issu
de
*-es')
du-s
latin
Rome
;
-o s'est
assourdi en cause
dans nationu,
et s'est;
du u (v) prcdent
maintenu dans Diovo, final est tomb. On adsinence 46.-os,
galement Salut us n 37. Sur d'autres exemples de
cette
M.
S.
L. XIII, 347,
Ernout Morphol.;
nationu
voir
cratia cause
d'une naissance
cf.
P. F. 165, 4 L.natio
in pecoribus quoque bonus proventus feturae bona
dicitur .
datif singulier^ cf. n 28 fileia ; Fortuna primocenia forme intermdiaire entre la forme plus ancienne jfe/, du latin correspond e du et la forme rcente filia:
;
/
prnestin en hiatus,
cf.
conea cicnia
XIV, 3205Surcette
Ovius
etc.
primocenia
;
Oveo C.
I.
L.
:
forme sans apoI.
phonie, correspondant au latin primigenia.
XIV 2862
et
Fortune premire ne de Jupiter, voir C. 2868.
L.
Fortuna Primic.l
L. Dcumius. M.
f.{
don. ded.
35.neste.
C.
I.
L.
P
1445, XIV, 2855. galement PrPrimic.la
Fortuna,
datif.
:
cf.
forme primocenia de
l'inscription prcdente.
Dcumius:
ayant valeur syllabique
de-, cf.
Decumius , avec d Gminia Geminia ,
28 C.I.
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUESL.
XIV,
3
142; Plnviio
Petronius
XIV, 3210
etc.
sur
ces faits
voir
M.
S. L. XIII, 307 sqq.
Q.
K. Cestio Q.
f.
|
Hercole donu|
[d
ederof(ili) HercttJi do-
Quintus) Kaeso} Ccstii Quinti)dederunt.
nnm
36.^uxet
CI.
L.
i26i,XIV, 2891.haut n 21
Cestio, cf. plus
et 33. Hercole, ibid.la
\d\edero
dederunt-t final.
avec amuissement de
nasale,
chute du
L.
GemenioL.|
f.
Pelt.
{
Hercole dono{
|
dat lubs merto|
pro sed sueq.
ede leigibusL.
ara Salutus
37.
C.
I.
P
62,
XIV
2892.
Lucins) Geminius Ljici^ f{iJins) Peltmer{e)to prose siiisqiie
Q) Hercnli
do-
no(i){) dat lnb{)s
eisdem legibus
Arale
Salntis.
Pelt (?) abrviation obscure
;
Convv-ay rapproche
de lieu Peltiiimini et y voit l'indication de l'origine du donateur. Jnhs lubs, lubens , avec amuis-
nom
sement demerto
la
nasale, et b notant b,
c.
n"^ 3
5
et 80.
mereto
avec syncope de en syllabe
int-
rieure inaccentue.siieque
sueisque, susque
;
la la
rduite e,Vs s'est
amuie devanteisdemici
diphtongue -ei- est consonne suivante,cf.
comme
dans ede;
.
Jei^biis
ci
note
sans
doute
1,
osque li^ud
lge .e.1.
ara Salutus,
aux
mmes
conditions que l'Autel
du Salut
sur Salutus, voir n 34.
TEXTES PIGRAPHIQUESMino Colionia Artoro Mai.
29
38.
C.
I.
L.
XIV, 3100.
Artoro Mai(oris itxor^
Mino Cumia
L.I.
f.
39.
C.
L.
XIV, 3111,
Mai Fabricia
40.
C.
I.
L.
XIV, 3133,
Maio Tutia
Q.I.
f.
41.
C.
L.
XIV, 328^.
Quorta Tondia
!
L.
f.
42. CI.latin
L.
Inscriptions provenant
XIV, 3283. du cimetire de Prneste..
Mino, Maioc *iMins, *Mais avec chute de -\ final; Maior, Minor cf. P. F. 109 L. Minores et Maiores inter cognomina feminriun poni solebant.;
Quorta de *Qnrta avecvoyelle.quattuor.
-or
reprsentant rgulier de -r
Le vocalisme du
latin Qitartus est
analogique de
30
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAaUESMIROIRS ET CISTES DE TRAVAIL TRUSQUE
TROUVS A PRKESTE.Miroirsopeinod devincam ted:
43,p. 503.
C.
I.
L.
I-
547,
Ephem.
epigr. IX,
980,
opinor devincamcf.
te.
opeitwd,
n 63.
Castor
Amucos PoloucesL.
44. CI.
P
548,
XIV, 4094.
Castor,
Amycus,
Polliix.
Poloces Losna Amuces
45.
C.le
I.
L.
P
549,
XIV
4095.
Pollnx,
Lna, Amycus.traitement
Noter
de
la
diphtongue:
ou
dans
Poloces, Losna, et le
maintien de -sn
losna de *luksn;
racine *leuk-l *louk-
briller .
Cudido Venos Vitoria
Rit.
46. C. I. L. P 550, graveur pour Cupido. RitBikheler.
XIV:
Rit(us).
4096. Cudido faute du Mommsen; Ris(us):
Cupido Venus Victoria Rit (?)cf.
Venos,
opos n
118.
Vitoria
rduction dialectale
du groupe
-f/-
-/-.
TEXTES PIGRAPHiaUESluno lovei Hercele
3I
47.
CI.sans
L.
P
551,
XIV 4097?)
:
Hercele grav
de droite gauche.
luno lovi Herculem (conciliai
Hercele,
doute
forme
trusque,
cf.
Heraceli
Fabretti 2528.
Marsuas Painsscos. Vibis Pilipus cailavit
48.
C.
I.
L.
P
552,
XIV
4098. Painsscos, /aw/^
pour *Painis(s)cos.
Marsuasp.
Painiscus. Vibius Philippus caelavit.
Vibis, cf.
n 78. Pilipus, sans aspiration ni redouble-
ment du
Mirqurios lixentrom
49.
C.cf.
I.
Alixentros,
L. P 553, XIV 4099. Alixentrom XIV 4103 Victoria Alixentros.:
ou
Mercurius Alexandrufu (ou -*drus).cf.
cf.
n 91; Alixentrom: transcription par -eniros de -avpo du gr.
Mirqurios:
stircus
n 62;
la
'AXi^avpo;
rvle
une influence trusque,
cf.
Elysntre, Fabretti 44,
2500.
Oinomavos rio Melerpanta
50.
CI. L.P 554, XIV,
4100..
Oinouiaus, Ario, Blier ophontes
Melerpanta forme trusque, issue de *Pelerpanta.
32
RECUEIL DE TEXTES LATIKS ARCHAQUESTaseos Luqorcos. Pilonicos Taseifilios
51.
C.Aiax
I.
L.
I-
5
55,
XIV
4101. Tascio, Corpus.
Theseus (J^ Lyciirgns. Phihnicus TheseiQ^filins.
TellsI
1
AlcumenaL.
52.
C.;
I.
P
556,
XIV, 4102.
Thetis,
Aiax, Alcumena.
Telis
cf.
Ernout M.
S.
L. XIII,
331,
Elm.
dial
p. 80.
Cistes
:
Dindia Macolnia fileai ddit|
Novios Plautios med Romai
fecid.
53.
C.
ciste dite
I. L. I- 561, XIV 41 12. Inscription de la de Ficoroni, maintenant au muse Kircher
Rome. Dindia Macolnia nomstios
prnestins
;
Novios Plau-
noms
de
l'artiste,
dnotant une
originela
campaseconde
nienne.
L'inscription,
comme
l'indique
ligne, a t sans
doute grave Rome.d.fikia n 34.
fileai filiae ,
luno
lovos
Mercuris
Apolo
Leiber
Hercle
Victoria
Menerva Diana Mars Fortuna
54.Dianagauche.
C.(crit
I.
L.
P
563,
XIV
.^105. lovossont gravs de
Menervadroite
Diama* par
erreur^)
TEXTES PIGRAPHIQ.UESFercles
33lunoMircurios
Micos
Aciles Victoria
Diesptr
lacor iax Veritus
55.Sur
C.
I.
L.
P
564,
XIVM.
4106. Victoria deS. L.
droite
gauche.Fercles,
voir Ernout
XIII, 307. lacor,n 49.
personnage inconnu.Diesptr Diespiter ;
Mircurios,
cf.
Silanus
Doxa
Ladumeda
Aiax
Oilios
Leces
Soresios
Acmemeno
Istor Lavis EbriosI.
56.vercle;
C.
L.
P
565,
XIV
4108. Ebrios surilus
le
cou-
surnom de Silne. Silanus Doxa Ladumeda (?) Aiaxsans doute
Leces (?)
Soresios (?)
Lavis (?) Ebrios (?). D'autres cistes prsentent galement des suites deIstor (?)
Agamenvto,
noms
propres, mais difficilement identifiables, et ayant
subi l'influence trusque.
a confie piscimii
he
crevi alia
c
cofeci
feri
porod
madent recte
/
mise sane
g asom fero
57.tion
C.de
I.
L.
I-
560
;
cf.
Duvau, Mlanges d'Arch.t.
et d'Hist.
l'Ec.
de
Romeciste
1890,
X
303 sqq. Inscrip-
grave sur unepiscem
reprsentant une scne de
cuisine.
Confice
confeci
crevi alia (lecture et sens
feri porro
misce sane
assumfait
madent
douteux)
recte
(lecture douteuse)
fero . Dialogue entre
un
cuisi-
nier et ses aides.inisc:
mme
de graphie que dans
lubs, cf. n 37.
Recueil de Textes latins.
7
34
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES|
M. Saufeius M. f. Rutilus C. f. Saufeius G. f. Flacus culinam f d. s. s. c. eisdem|q. locum emerunt de Tondeio L. f. publicum est longu p. CXIVIIIS latum muro ad L. Tondei vorsu p. XVI..I|
q.
L.af
[
|
j
58.3
C.
I.
L.
I-
1
471, XI\'3002. Prneste, i" sicle
avant J.-C.faciendani) d(/) s{enatus) s{ententid) coeravere).
6
longu
longum avec chute descf.
final. v.
S
^7/ ab .
Ernout, Elments
dial. s.
ad L.
^=^ semis
Ton-
dei
:
gnitif
comme
dans ad Vestae.
INSCRIPTION DE LANUVIUMQ. Caecilius Cn. A. Q. Flamini1
leibertus lunone Seispitei
matri reginae
59.
C.
I.
L.
XIV
2090. Epistyle de marbre prolunone, Scis-
ve lant de Lanuvium..^loter les3
dsinences de datif:
:
e, ei, i
:
piu'i,
malri.
Seispitei
Sispiteni
lunonem, quam vulgo
sospitem appellant, antiqui usurpabanl Festus
462 L
;
luno Sospita, Ovide Fast. 255, Silius Italiens 13, 364.
INSCRIPTIONS DE NORBA
lunone Locina
|
dono pro
{
C.
Rutilio P.
f.
60. C. 1. L. P 371, XI, 6294. Plaque de bronze provenant des ruines du temple de Junon Norba.
lunone avec:
lunoni Lucinae donuni pro C. Rutilio P.f. -e issu de -ei; Locina -0- issu de -ou- -eu-):
TEXTES PIGRAPHiaUEScorrespondant du latin de-acf.
35
mmen 34.
Rome cf. losna n 45 ; rduction de -ai qu' Prneste et Pisaurum,
P. Rutilius
M.
f.I
lunonei Loucina
|
ddit meretod
{
Dio-
vos castud
61.dente.(c
CI.la
L.
I-
360;
mme
origine que
la
prc-
P. Rutilius
M.
f.
lunoiii Liicinae
ddit inerito lavis
castu.
Noter
variation entre lunone Locina de l'inscription
prcdente, et lunonei Loucina de celle-ci.Diovos,cf.
n 34.
castud
:
ablatif de castus, s.
Mme
formule sur uneinterprtait lu;
autre inscription lunone Loucinai Diovis castud facitud,
C.
I.
L.
I-
361, VI 357 que
Mommsen
noni Lucinae lavis {coniugi) caste facita
M. Lommatzchquae lavis castus
expliquevacant ur
.
lunoni Lucinae fer Us
eis facito
Diovos castud signifierait donc aux ftes de
Jupiter
.
INSCRIPTIONS FALISQ.UESa)I
ovei lunonei Minervai
|
Falesce quei in Sardinia sunt|
donum dederunt. magistreisVoltai1))f.I
|
L.LatriusK.
f.
Salv e]na
coiraveront.
Gonlegium quod est aciptum aetatei aged ai] Opiparum a d] veitam quolundam festosqueQuei soveis a ast utieis opidque Volgani
dies,
Gondecorant
sai pii
sume comvivia loidosque,nperatoribus summeis,
5 Ququei hue dederu^nt
Utei sesed lubent es be ne iovent optantis.
l
3
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQ.UES
C. 1. L. P 364, Xr, 3078, Bucheler C. E. 2. de bronze, grave sur les deux cts, et portant une ddicace faite Jupiter, Junon et Minerve par les
62.
Lame
cuisiniers falisques tablisla
enSardaigne, L'occupation de Sardaigne date de 238, mais l'inscription est notablepostrieure, peut-tre
mentpour
du temps des Gracquesinconsquencesaciptiiiii:
:
la cf.
graphie archasantele
prsente des
redoublement des consonnescoi rave ront,ei
accepu et con-
tum
,
mais smnmcis; pour l'hsitation entreentr
dederunt mais
^
et^:
:
goii dcorant
decorant
,
entre
et
;,
veitam mais comvivia, entre aetc. L'inscription b
et ae, aetatei
mais saipisumc,
semble
treb.
en saturniens, mais incorrects.3
a[ast]utieis ou a[rg]utieis.
Traduction
:
a) lvi lunoni Miiicrvae Falisci qui in Sardinia siinl
donutn dederunt; niagistri L.
Lai ri us K(aesonis?)
Jilius
Sahenab)
VoJtae filins cnraverunt.est
Colleginm qnod
acceptnni aetali agendaedieSy
Opiparuni ad vitani colendani festosque
Qui
suis astuliis opeque
Volcani
Condecorant saepissinie convivia Indosque,
Coqni hoc dederunt iniperatoribus sunuuis,Utisese lubentes bene iitvent optantes.
a) Flesceinagistreis:
:
nominatif avec rduction depluriel, cf. n 19.
nomin.
SaJvenala
-ci
-e.:
la
suffixe
trusque,
cf.
Porsenna, Caecina, etc.:
b) Aciptum aetatatei agedaivie
aciptum
agrable pour passer
:
1'/
s'explique sans doute par;
fermeture
de
e
devant un groupe de consonnes
phnomne qun 49 Alixentros
se produit
dans d'autres dialectes
;
cf.
TEXTES EPIGRAPHIQ.UES Alexander
37?
ou bien analogique de
accipio
agedai
simple faute du graveur pour agendai.2 veitamracinefivatila notation ei est un faux archasme; la comporte non une diphtongue mais un /, cf. skr. il vit qiiolundam le qii ne reprsente pas la:
:
labio-vlaire de la racine (col deet
*k^^'el, cf.
gr. Xsfi.aic;
wquilimis) mais une notation archasante deoqiioltod,;
cf.
S.C. des Bacch.
n 126.
extension analogique de l'ablatif des 3 opid ope thmes en -/- un thme consonantique, dont il y a d'autres exemples pigraphiques, cf. n' 64 et 126.
Volgani,5
Plante Aul. 359. quqiiei hue Vu de ces formes s'explique malcf.:
;
pas-
sage dialectal deinperatoribus
//
devant gutturale:
?
sunniieis
c'est--dire
Jupiter,
Junon,
Minerve128-129.
;
cf.
Tite-Live \l, 29 et Cicron, Verr. IV, 57,
Menervasententiad
sacru
|
La{
Cotena;
L.
f.
pretod de
{
zenatuo|
vootum
dedet
cuando datu rected
cunca-
ptum.
63.
C.
I.
L.
trouve
Paieries
P365, XI, 3081. Tablette de bronze en 1860, maintenant au muse Kir-
cherRome.de scnaius
Minervae sacrum. Lars Cotena L(arlis) J(JUus) praetor sentejilia vium ddit ; quando datuni, rectele
conceptum.
Menervan 28;
:
nom:
de
la
desse vient sans doute de;
Ttrusque Menrva^ Meneruva
sur
le
datif en -,
voir
pretod;
la
diphtonguefinal,s'il
-ai- est rduite e
commen 43,
en ombrien
le
d
n'est pas
une
faute de gracf.
veur, s'explique par l'influence du d suivant,
30
RECUEIL DE TEXTES LATIXS ARCHAQUES;
opeinod devimain tedfalisque
:^eiiatiw
:
confusion frquente enZertenea Sertinia ,
de^etSexto
;{,
cf.;
Zextoi
Conway 324:^enatiio
correspondant au
latin -uis,
forme de gnitif en -nos, senaluis, et qu'on retrouven 126; vootumle:
dans
le S.
C. des Bacch.la
senattios,
habi-
tude italique de notervoyelle.rected-',:
longue par
redoublement de
sans doute ancienne forme d'instrumental en-d.
le
d doit tre analogique des formes d'ablatif en
INSCRIPTIONS DE L OXIBRIE ET DU PICENUMa)5
Honce loucoin ne qu i s violatod neque exvehito neque exfertoquod louci siet neque cedito nesei quodie res deina anua fiet. eod die quod rei dinai causa| \ { I'
j
10
"f
iat, sine
dolo cdre
1
icetod. seiquis|
b) violasit,
love
bovid|
piaclum datod.eiuspiacli
seiquis|
scies|
5 violasit, dolo
malo;
{
lovei bovid piaclum{ {
datod et a.ei]
CGCI
moltai suntod
moltaique dicator
10I
exactio est
od.L.
64.
C.
I.
P
^6G, XI 4766. CippeL'inscriptionest
en pierrela
calcaire,
trouv Spolte endela
1876, maintenant
bibliothque
ville.
grave des
deux cts. Graphie et Phontiqueredoublestantt:
:
les;
consonnes ne sont pasdfinal
anua,:
violasit
le
est
tantt not,;
omis
violatod, licetod, datod, suntod, estod, bovid
mais
exvehito, exferto, cedito, dolo, malo.les
Mme flottementseiquis, lovei,
pourcdre.
diphtongues
:
d'une part
iesei,
de
l'autre lave; deinai
mais dinai; dinai, moUai maisdevants:
cedito
N est amui
scies.
TEXTES EPIGRAPHIQUESTraduction:
39
Himc lucmnEodie,
neqtiis violato,
neque exvehito neque exferto
qiiod luci sit, neque caedito nisi eo diefiet.
quo
res
divina
anuua
quod
rei
divinae causa fit,'^lovi
sine dolo caedere
liceto.
Si quis violaverit,violaverit,;
bove
piacuhim dato. Si quiset
sciens
lovi bove
piacnlum dato
a(sses)
CCC
midtae sunto
eius piaculi nniJiaeque dicatori exactio esto. :
Honcede *hom-ce: cf. honc n 14. loucom cf. pour la 1 diphtongue osq. liivke in lc 4 louci, gnitifpossessif.
forme dialectale, avec rduction ^ de la 5 cedito diphtongue f/ qu'on retrouve en ombrien (Pisaurum est en Ombrie), cf. kvestur en face de osq. kvaisstur, lat. quaestor. 6 nesei ns, avec e quivalent du:
latinvis.
de
Rome.
=
8 deina de *deivina,
comme
sis
de
si
syncope de inaccentu, ou 9 cdre caedere exemple d'criture syllabique avec d=de, cf. n 35. I violasit subjonctif-optatif en -ssini du type B. faxiH, correspondant au futur en -s fax, usit ::
:
l'poque archaque dansindicass, Plaute,
les
verbes en
-- et
en
--,
cf.
Poen. 888, negassim Asm. ^o^,probibessit Fseud. 14, licessit Asin. 603. bavid extension analogique de l'ablatif en -id des thmes en -/- un thme
:
termin par une sonante,
*givu-, cf.
boum,et
bbus etcoventionid
nonS.
*bovium,
*bovibus.
Cf.
opid n 62,
C. des Bacch. n 126.2 piachim :de *pi-llo-ni;
-*tlo- (-*tro-') suffixe
d'instru-
ment, diffrent du suffixe de diminitif *-ro-/o->> *-culu-, tout au moins l'origine. L'intercalation d'une voyelle de liaison u, -*cIo-^-*cuJu-, a tabli entre les deux une
homonymie7 moltai:
d'origine secondaire.gnitif en fait
d'amende
, cf.
ombr. mol-
40lamtae.
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQjUES
multam\ei]:
,
ombr. muta
multa
, i>ioiar
mul-
9 dicator
substantif driv de dicre, mais dont on;
n'a pas d'autre exempletrat
dsigne sans doute un magis-
ou un
prtre.
Apolenei
65.et les
C.
L
L.
P
368, XI, 6290. Cette inscriptionn
suivantes jusqu'au
76 sont graves sur des
cippes trouvs Pisaurum, et datent
du commencementdes confinale. Cf.
du
II'
sicle av. J.-C..
Apolenei Apollin
Non redoublementla
sonnes;
^
==I.
/;
maintien de
diphtonguey^/'o/^'W
Apolone C.
L.
P
399 (Cals),
P 384
(territoire
des Praetuttii), ApoJine IX, 5803 (Picenum).
Fide
66.Fide
CI.:
L.
P369, XI, 6291,- issu
datif,
avec
de
-ci.
lunone
67.
C.
I.
L.
P370, XI 6292. lunone:
datif.
luno Loucina
68.
C. C.
I.
L.
P371, XI, 6293.
Salute
69.
I.
L.
P373, XI, 6295
;
Salute
:
datif.
TEXTES EPIGRAPHiaUESdei Maria
4I
70.:f.
C.
I.
L.:
P374, XI, 6296.sans doute datif avec - issu de -ai;
dei(va)
Maricd
n 28.
Lebro
71.
C.cf.
I.:
L.
PjSi.XI 6303.un ancienci
Liber
reprsente
>>p.
1
en
latin
de
Rome;deiv.
Ernout, Elments dialectaux,
56sqq.
No V
e
sedeL.
'
P.
Popaio Pop.
f.
72.
CI.:
P375,XI 6297.;
div(i) Novensides. P. Popaeiis Pop(aei). filins.
Varron L. L. V, 74 compos de iioviis forme Nmensilcs avec / semble tre d'origine sabine, d. Ernout Elm. dialectaux, p. 203.Noi'esede;
cf.
et iusideo
la
Cesula
I
AtiliaI.
i
donuL.
{
da Diane
73.Diane
C.
P376, XI298.:
^De pat rondstlandeis.v.
Qiiei e\
/.'.]
1.
pequniam1.
petet
nomenque
detuler[;7j, quoius
eorum ex..
h.
ante
k.
Sept, petitio erit. sei eis volet sibei patronos in
eam rem
10 darei, pr., ad
quem
[noni^jn
dctulcrit...
\\
patronos ceiveis
Romanes ingeiiuos ei dato, duni'\ neiquem eorum det sciens ^^^7^;d. m., quoiei is, q[noius nomen delalmn erit,soccr vitricus privigiuisvc siet, queivc ciei sohrinus siet pro\-
piusvesiet.
eum ea cognationein
at/igat,
queive
[f/]ei
sodalisis
queive in eodem conlegio
siet,
quoiave in fide
erit
maioresve
maiorum
fide fueri[;/]t [(jucive\\
in fide
11
eiiis
cril, niaioresi'e in
quaestiont' ioudiciO(/ue puplicocirca
maiorum pdc furrint... condemnatu[yliceat,
..
queive]
siet,
quodqu] ei1.
eum1.
in
senalum kgei nonerit. -x^
neive
eum
ex h
ioudexin eam rem
erit,
neive
eum
que[/ ^]x h.
patronus datus
12
Dex. Pr.,
CDL
vireis]
in
bn n
c
y
in transversum superiecta panicula
P. F.
409 L.
3.
feirtuvi
128
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHACIUES' lovi ommoveto et mactato sic hoc ferto obmovendo bonas preces precor, volens propitius mihi liberisque meis domo:
meae.
Fertum
luppiter, te
uti sies
familiaeque meae;
mactus''
hoc
ferto.
Postea
lano
vinum dato
sic
:
lane pater,
uti. te
strue
ommovenda
bonas preces bene precatus sum, eiusdem rei ergo macte vino inferio esto. Postea lovi sic luppiter, macte isto ferto esto, macte vino inferio esto. Postea porcam praecidaneam inmolato. Ubi exta prosecta erunt, lano struem ommoveto mactatoque item, uti prius obmo-veris. lovi fertum obmoveto mactatoque item, uti prius feceris. Item lano vinum dato et lovi vinum dato, item5:
uti prius datum ob struem obmovendam et fertum Ubandum. Postea Cereri exta et vinum dato.
INCANTATION POUR GUERIR LES FOULURES
LX. Luxum siquod est, hac cantione sanum fiet. Harundinem prende tibi viridem P. IIII aut quinque longam, mediam diffinde, et duo homines teneant adcoxendices. Incipe cantare,in aliodardariesasiadaridess. f.
una
petes,
moetas uaeta daries usque dum coeant.
Motas uaeta daries dardares
astataries dissunapiter,
dumgenus
coeant.libi
Ferrum insuper
iactato.
usque Ubi coierint et
dictum, quod crebrius ad sacra ferebatur, nec sine strue,
altero gnre
P. F. 75 L.
libi,
4.
quae qui adferebant struferctarii appellabantur. niactns magis auctus P. F. 112 L. 5. iiifr-
rium vinumtur. P.
id,
quod:
in sacrificando infra
labrum paterae pone.a-
F.
100 L.
L'tymologie de Festus rapproche faussementinferius
inferius
de inferus
comme
arferius ( arfera aqua, quae
inferislibabatur, dicta a ferendo \sive vasvini quod sacris adhihehatury>
P. F, 10) est apparent
s.
ferre.
TEXTES LITTERAIRESaltra alteram tetigerint, idsinistra praecide,
I29et
manu prehendein
dexteraalliga,f.
ad
luxum
aut ad fracturamalios.
sanumluxato.
fiet.
Et tamen cotidie cantatoet luxato.
vel
Vel hoc modo, hut hauat hut
ista pista sista
dannabo dannaustra,
Vel hoc modo,
hut,
haut, haut istasis tarsis rdannabou dannaustra.
LE
CHOUantistat.
CLVI. Brassica est quae omnibus holeribus Eamesto' vel coctam, vel crudam. Crudam si
edes, in
acetum intinguito. Mirifice concoquit, alvom bonam facit, lotiumque ad omnes res salubre est. Si voles inconvivioesto
multum
bibere cenareque libenter, ante
cenam
crudam quantum voles excomesto aliquasi
aceto, et item, ubi cenate
veris,ris,
V folia.voles.
Reddet
quasi nihil ede-
bibesque
quantum
Alvomles trs
voles deicere superiorem, sumito brassicaeerit P. IIII.
quae levissima
Inde facito manipulosaequa-
conligatoque. Postea ollam statuito
cum
aqua.
Ubi occipiet fervere, paulisper demittito unum manipulum, fervere dsister. Postea ubi occipiet fervere, paulisper demittito ad modum dum quinque numeres, eximito. Item facito alterum manipulum, item tertium.Postea conicito, contundito, item eximito in linteum, exurgeto sucum quasi heminam in pocillum fictile. Eoindito salis micam quasi ervom et cumini fricti tantum quod oleat. Postea ponito pocillum in sereno noctu. Qui poturus erit, lavet/ calida, bibat aquam mulsam,I.
esto
:
impratif futur de fdoa je
mange
.
2.
hnrt
:
sens
rflchi qu'il se lave .
Recukil ce Textes latins.
o
.
130
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES
cubet incenatus. Postea mane bibat sucum deambuletquc horas IIII, agat, negoti siquid habebit. Ubi libido veniet,
nausea adprehendet, decumbat purgetquebilis
se.
Tantum
pituitaeque eiciet,.
uti ipse miretur,
unde tantum
iet.
B. Posie
LIVIUS
ANDRONICUSODISSIA
Virum mihi, Camena,Pater noster, Saturni
|
insece
versutum
|
filie...
Tuque mihi
narrato
|
omnia disertimplurimi|
Matrem procitum
venemnt
1.
cenda
A. Gellc XVIII, et a Q.. EnnioversusI.
9,
5
ego arbitrer
et a
M. Catonelittera.
inse-
insece
scriptum sine
OfFendi...
librum... Livi Andronici, qui inscriptus est 'Oo-iaista, in
quo
eratI, I.
primus
cum hoc
verbo sine u
littera.
Homre Od.
Baehrens2.
Vers saturnien,
commeK. o
tous les fragments de l'Odysse.
insece =vvj:,
mmeII,I,
racine que inquam.
Priscien G. L.2.
305
filie et
o
fili
:
L. A.
in
Od.
Baehr.
Hom.Od.
45, 81,
XXIV,
485. Cf. galement
le
voc.
Laertie, Livius
4.te
Neqite tamen3.
ohlitus suvi,
\
Laertie noster
Nonius. 509, 20
disertim...
Livius n Baehr,
VI
;
Hom.
I,
169.4. Paul. Fest.
252 L.
procitum,
cum prima;
syllaba corripitur,
significat petitum... Livius.
Hom.
I.
245. Baehr. 8.> Zander.
matrem
Diintier,
Havet
1325
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQ.UESIn
Pylum
devenies
|
aut ubi
ommentans
Ibidemque
vir
summus|
|
adprimus Patroclusprofata
QuandoAtque
dies adveniet,
quem|
Morta
est
escas
habemus
mentionemGraeciam redireCalipsonem
Partim errant, nequinont10
|
Apud nimpham
Atlantis
|
filiam
significat 5. Festus 208 L. ommentans, L. in O. quom ait... obmanens, sed ea significatione qua saepe fieri dicitur, id enim est mantare Hom. I 284-5. Baehr. 9. devenies TbP. advenies K. O. Millier. aut Lo ubi Liinlsay, ibi ed.pr. X. 6. A. Celle VI, 7, 11 adprimum autem longe primuni. L. in:
;
O... 7.
Hom.
III,
iio, Baehr. 11.II Caesellius...
A. Celle'
III, 16,
Vindex':
in lectionibus suis'
antiquis Tria, inquit,'
Morta
))
'OSuTTSta
:
et
.
nomina Parcarumsunt Nona ', Decuma ', versum Hune Livii, antiquissimi poetae, ponit ex Sed honio minime malus Ca6ellius Mortam quasi
nomen
accepit,
cum
accipere quasi
MoeramO.
deberet.
Hom,
II,.
99-100. Baehr, 12. 8. Priscien G. L.
II,
198, K. L. in
:
escas pro escae. .
Hom.9.
IV, 213, X, 177. Baehr. 13. habeamus G. Hennann. habeainus m. Baehr.Festus i6c L.
nequinont pro nequeunt, ut solinunt,dicebant antiqui.L. in
feri-
nunt, pro soient
et feriunt
O.
Hom.
IV,
498. Baehr. 14.
neqe (zW neque) nunc nequinunt Lindsay.10. Priscien
cod.,
corr.
Ursiiius,
nequeinont
Baehr.,
G. L.
II,
210 K.
Calipsonem...
Livius.
Hom.
iV, 5)7, V, 14, XVII, 145. Baehr. 16.
.
.
.
TEXTES LITTERAIRES
I33
Utrum genua amploctensIbi
|
virginem oraretvidebisvenisse.
manens
sedeto,
|
donicum|
Me
carpento vehentem
meam domunimacrt|
15
Namque nullum peius Quamde mare saevom;Topper confringent|
|
humanumsunt magnae,
vis et cui
inportunae undae.
Mercurius cumque eo
]
filius
Latonas
Nam
diva Monetas
|
filia
im docuitvenimusCircai.
a) TopperII.
citi
ad aedis
|
Diomde G.
L.
I,
mmutaverunt amploctor crebro142-3. Baehr. 19.
584 K. vulgo dicimus amplector, veteres dictitantes ut L. in O. Hom. VI,
12-13. Charisius. G. L.
I,
197,
K.
Donicum pro donec
:
ita
L.
Hom.
VI, 295-6. Baehr. 20.:
vehentem
sens
moven
me
faisant conduire .
14-16. Festus 482 L. Topper... cito, sic in Odyssia(in
eodem
coJ) :
humanumhumanumIII:
Hom. VIII, homonem F.
138-9. Baehr. 22.Ursinus.2.viretcod., vires
Aitgus-
tinus, vires et Havet, vis et Lindsay.
employ substantivement.
Ennius 65 (Ann, 97)265,
3.
2.
quamde =^ quam,
;
cf.
vis,
nominatif pluriel
cf.
Lucrce
II
586,:
V
1033
:
mme celuiL.II,
qui sont beaucoup de forces s. e.
e
xa ij-aXa xapTp;17.
eVt).
confringent,
eum.K.
Priscien G.
198
(cf.
v. 8)
Hom.
VIII,
322-3.
Baehr. 2318. Priscien, ibid.
Hom.
VIII, 480-1. Baehr. 25.vel
filiam codd.
filia
m
m
(ace.
de
is)
BcheJer
;
filia
. Lindsay
19-21. Festus 482. L. Topper... in antiquissimisriter acI.
scriptis
cele-
mature... L. in O. vetere... i et
Hom.
XII, 16 sqq. Baehr. 28.
Circae cod. Inter
2
unum
vel plures versus intercidisse
pro-
bahileest. 3. milliacoJ.,
muksi Bcheler
134 20b)
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUES
Simul duona eorumalia in
|
portant ad navis,
Milia
isdem
|
inserinuntur
sic
quoque fitum
est
Quae quoniam
audivi
|
fantis^ gavisi
Dusmo25 Inque
in loco
mnum
suremit
|
hastam
carnis
Vinumque, quod
libabant,
|
anclabatur
Deque manibus dextrabus
22. Nonius 475, 17 XIII, 40. Baehr. 30.
fite
imperativo
modo...
L.
O.
Honi.in
23. Priscien
G.:
L.
II,
482 K.32.
gavisi pro gavisus sum... L.
O.
Hom.
IX, 415. Baehr.
paucis codd.24. P.
fantis Bergfeld, boantis Lo.
F. 59 L.
apud L.
significat
dusmosum
locum...
Hom. XIX,
439. Baehr. 35. 25. P. F. 383 L. suremit sumpsit
Hom. XXI,
433-4.
Baehr. 37. 26-7. Priscien G. L.nis...
L.
28.
haec carII, 208 K. ... nominativum A. in O. Hom. XXIII, 304-5. Baehr. 39. Nonius 493, 16 dextrabus pro dexteris. L. in O. Hom.534. Baehr. 40.
XXIV,
.
TEXTES LITTERAIRES
I35
FRAGMENTS DES TRAGEDIES
w_ v_ ^ w_ namAccensaet
ut
Pergama
praeda per participes aequiter
Partita est
autem lascivom Nerei simum pecus Ludens ad cantum classem lustratur ^5
Tum
Nemo
haec vostrorum ruminetur mulieri
v^ in sedes conlocat se regias
:
Clutemestra iuxtim,
tertias natae
occupant
Ipsus se in terram saucius
fligit
cadens
1-3.
Nonius5i2, 37I
aequiter pro aeque... Livius Aegistho
Ribb.2.
(2-4) Sn. iamb.
4-5.
praedam codd., corr. lunius. Nonius 335, 28 lustrares.
est circumire... L.
Aegistho
158, 33I.
V.
pecus. Ribb. II (5-6) Sn. iamb.;
L'
Nereis simum codd. j}^ rei s. 158, corr. Bentimis cantem^A cantu E. classem ^* -sum 5*.
2.
gantum
6.
Nonius 166, 27.,
ruminari dictum in(8) Sn. iamb.
memoriam
revocare.
.
L. Aegistho.xositx codd
Ribb.
IV
corr . Onioiis,
vostrum D.
Heiitsius.
vostrorum7-8.
;
cf.
Plaute Most. 280; Stich. 141.
Nonius 127, 34:
iuxtim pro iuxta... L. Aegistho.
Ribb.
VI (lo-ii) Sn. iamb.Clutemestra9.
transcription archaque de Kj-raiii.vr;!jtpa.fligi,
Nonius 110, 32
adfligi. L.
Aegistho
Ribb.
VII (12)
Sn. iamb.
136
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQUESvirtuti, sed
10 Praestatur laus
multo ocius
Verno gelu
tabescit.
Confluges ubi conventu
campum totum inumigant
Obsecro
te,
Anciale, |matri ne quid tuae advorsus[fuas
Florem anculabatn Liberi ex
carchesiis
15
v_
sed qui sunt hi, qui ascendunt altum ocrim
?
lo-ii.
Nonius 207, 52
gelu neutri generis. Livius
Aiace Mastitransp. Rihh.,
gophoro
Ribb.
II
(16). Sn. iamb.
p. virtuti laus gelu set
m.
o.
venio tabescit codd.
:
verno Biwhelerp. v. 1., 12. Nonius 162. 17fluunt. L.
set g.
m.
o
|
vento
t.
Lindsay.rivi diversi
confluges, loca in quae
con-
Andromeda.:
Ribb. 18. Sept, troch.;
confluges F
confluge Z,5*
conflugae subito Havet. conventuni,
codd. corr. lunius.13.
Nonius III, 14
fuam, sim vel fiam... L. Hermiona
Ribb. Ribb.
23. Sept, troch. 14. P. F. 10 L. anclare haurirc e Graeco descendit...Inc.I
(30). Sn. iamb.
anclabant, codd., corr. Scaliger.Anciilare, anclare:
emprunt du
gr.
vTXev
;
exautlre est dans
Plaute Stich. 273,
cf.
quam invenimusPlauto lectumest,
d,
Sergius G. L. IV, 477 K. nam ante / numverum in paucis /, ut exantlavit ', quod in'
hoc
est
exhaurivit. Antlre est pass dans la
l^conjug.
comme
parasitrl, de
-apaaiT?v.libro
15. Festus 192 L.
ocremII
antiqui, ut Ateius Philologus in
GlossematorumLivium.ocris:
refert,
montem confragosum(31). Sn. iamb.;
vocabant,
ut
apud
Ribb, Inc.
cf.
ocriciihan et vwdiocris
Ernout Elm.
dial.
205.
.
TEXTES LITTERAIRESMulier, quisquises, te
I37
volumus
Quo
Castalia per struices saxeas lapsu accidit
Quem
ego
nefrendem
alui
lacteam
inmulgens
[opemPuerarum manibus confectum pulcerrime20 Quinquertiones praecoin
mdium vocat
16.
rumtroch
Nonius 197, 31 quis et generi feminino adtribui posse veteauctoritas voluit. Livius... Ribb. Inc. VI (36). Fragment de408 L. struices antiqui
17. Festus
dicebant extructiones
omnium
rerum... Ribb. Inc. VII (37). Sept, troch. struices de stniix doublet de stnis l'ombr. strula reprsente: :
*struicida.
18. P. F. 157 L.
alii
dicunt nefrendes infantes esse
nonduni
frendentes, id est frangentes. Livius... Ribb. Inc. VIII (38) Sn.
iamb.
Sur un autre sens de nefrendes, voir Ernout Elm. dial. 201. puer, pueri ', cuius femininum 19. Priscien G. L. II 230 K. '
*
puera
'
dicebant antiquissimi... L. in Odissia. (Baehr. 3). Mea puera, quid verhi ex tuo ore supra fugit ?Charisius G. L.(40). Sn. iamb.I.
(mea puerRibb. Inc.puera:
Sj K.
et
5a^/;r.)
|Idem
alibi...
Xcf.
Ernout Ml. Saussure,
p. 221.
20. Festus 306 L. quinquertium vocabant antiqui7:v:aOov, ut indicat versus hic (trag. inc. 17):
quem
Graeci
omnis aequalis vincehat quiiiquertio.L.
quoque
ipsos athletas sic
nominat
.
PaulusInc.
ipsos
quoqueSn.
thletas
L. quinquertiones appellat .
Ribb.
XI
(41).
iamb. quinquertiumdriv de ars,
:
transcription
du
gr.
zvxaOXov de qutnque
-f-
un
*artium
:
*quinquartium
devient
quinquertium, dont quinquerti,
-inis est
phontiquement un driv form sur le
modle des
substantifs grecs en -wv, -wvo;.
138
RECUEIL DE TEXTES LATINS ARCHAQ.UES
NAEVIUS
DE BELLO PUNICO
AmborumI
uxores
Noctu Troiad exibant capitibus opertis, Fientes ambae, abeuntes lacrimis cum multis| |
Eorum sectam sequontur5
|
multi mortales,exibant
Multi
alii
e Troia
|
strenui viri,|
Urbi foras
cum auro|
illic
Senex fretus pietati deum allocutus, Summi deum rgis fratremNeptunum, Regnatorem marum||
10 Inerant signa expressa,|
quomodo|
Titani,
Bico