がつ がつごう 国際交流ニュース 1月...

4
『ナシレマッ』って何 なん だ? ココナツミルクで炊 いたご飯 はん で、 ゆで 卵 たまご や小魚 こざかな のおかずが添 えら れ、ピリ辛 から の調味料 ちょうみりょう と一緒 いっしょ に食 べます。 しょく 文化 レクチャー みん ぞく こっ 『マレーシア』の食 しょく 文化 を楽 たの しむ マレーシアの国民食 こくみんしょく 『ナシレマッ』と 食 しょく ぶん のお話 はなし を楽 たの しみます! 東南 とうなん アジアに位置 する『マレーシア』は、マレー系 けい 、華人 かじん けい 、インド系 けい の主 おも に3つの民族 みんぞく が一緒 いっしょ に暮 らす多民族 たみんぞく 国家 こっか です。それぞれの民族 みんぞく の食 べ物 もの だけでなく、異 こと なる 食 しょく 文化 ぶんか が混 ざり合 ってできた食 べ物 もの も楽 たの しめるのがマ レーシア料理 りょうり の特徴 とくちょう です。マレーシアの多様 たよう な食 しょく 文化 ぶんか にまつわる 話 はなし と、マレーシアの国 民 食 こくみんしょく 『ナシレマッ』 の試食 ししょく を通 とお して、マレーシアの魅力 みりょく を紹 しょう かい します。 【日時 にちじ 】2月 がつ 24日 にじゅうよっか (土 ) 11:00~14:00 【講師 こうし 】古川音 ふるかわおと (マレーシアごはんの会 かい 主宰 しゅさい /Hati Malaysia) 上原 うえはら 亜季 (マレーシア伝統 でんとう 文化 ぶんか 研究家 けんきゅうか /Hati Malaysia) 【会場 かいじょう 】東京 とうきょう せい えい 大学 だいがく 附属 ふぞく 調理 ちょうり 専門 せんもん 学校 がっこう 「デモンストレーションルーム」(新 しん 小岩 こいわ 1-7-5) 【参加費 さんかひ 】¥1,000(試食込 ししょくこ み) 【対象 たいしょう 】30名 めい (葛飾区 かつしかく 在住 ざいじゅう ・在勤 ざいきん ・在学 ざいがく の方 かた 優先 ゆうせん 【申込 もうしこみ 方法 ほうほう 】本紙 ほんし 4 ページにある応募 おうぼ 方法 ほうほう を参照 さんしょう の上 うえ 、ご応募 おうぼ ください。 【締切日 しめきりび 】2月 がつ 8日 ようか (木 もく )< 必 着 ひっちゃく 『かつしか国際 こくさい 交流 こうりゅう ニュース』は、葛飾 かつしか 区内 くない で行 おこな う国際 こくさい 交流 こうりゅう イベント、区内 くない で活動 かつどう している国際 こくさい 交流 こうりゅう 団体 だんたい を紹 しょう かい する 情 じょう ほう です。 このニュースの英語 えいご と中国語 ちゅうごくご の翻訳 ほんやく は、葛飾区 かつしかく の国際 こくさい 交流 こうりゅう ボランティアの方 かた にご協 力 きょうりょく いただいております。 Katsushika International Exchange News 葛饰区国际交流新闻 かつしか 国際 交流 こうりゅう ニュース 2018ねん 品尝马来西亚的国民代表料理「椰浆饭」,倾听文化介绍! 位于东南亚的「马来西亚」国家主要由马来人,华人,印度 人来构成的多民族国家。 马来西亚菜的特点是,不仅可以享用个个民族的饮食以外, 还可以享用不一样的饮食文化混合在一起的食物。 介绍马来西亚多样的饮食文化,还将通过试吃马来西亚餐「椰 浆饭」,介绍马来西亚的魅力。 【时间】2 月 24 日(周六)11:00~14:00 【讲师】古川音 (马来西亚饮食文化会负责人) 上原亚季(马来西亚传统文化研究家) 【举办地点】东京圣荣大学附属调理师专门学校 示范表演室 (新小岩 1-7-5) 【参加费】1,000 日元(包括品尝) 【定员】30 名(在葛饰区居住、工作、学习者优先) 【报名方法】请参照本报第 4 页报名方法报名。 【报名截止日期】2 月 8 日(周四)<必到> Let’s Enjoy “Nashi Lemak”, the Soul Food for All Malaysian! Malaysia, located in the Southeast Asia, enjoys the reputation for its unique food culture that is influenced by Malay, Chinese and Indian food culture. Let’s learn from the lecture on Malaysia’s multicultural food culture and try “Nasi Lemak (Malaysian Coconut Rice)”, Malaysia’s soul food that all Malaysian of any ethnic groups love so deeply! Date24 th February, Saturday 11:00~14:00 InstructorsOto Furukawa (Hati Malaysia) Aki Uehara (Hati Malaysia) VenueTechnical College of Cooking attached to Tokyo Seiei College (1-7-5 Shinkoiwa) Fee¥1,000 Quota30 participants How to ApplyPlease see the page 4 of this paper. Application DeadlineNo later than 8 th Feb. (Thu.) 1 介绍多民族国家「马来西亚」的饮食文化 かつしかシンフォニーヒルズ(葛 かつ しか ぶん せつ てい かん しゃ ) 〒124-0012東 とう きょう かつ しか たて いし 6-33-1 TEL:03-5670-2222 FAX:03-5698-1546 Email:[email protected] http://www.k-mil.gr.jp/kie/index.html 1月 ・2月号 No.59

Transcript of がつ がつごう 国際交流ニュース 1月...

Page 1: がつ がつごう 国際交流ニュース 1月 2月号马来西亚菜的特点是,不仅可以享用个个民族的饮食以外,还可以享用不一样的饮食文化混合在一起的食物。

『ナシレマッ』って何なん

だ?

ココナツミルクで炊た

いたご飯はん

で、

ゆで卵たまご

や小魚こざかな

のおかずが添そ

えら

れ、ピリ辛から

の調味料ちょうみりょう

と一緒いっしょ

に食た

べます。

食しょく

文化ぶ ん か

レクチャー 多た

民み ん

族ぞ く

国こ っ

家か

『マレーシア』の食しょく

文化ぶ ん か

を楽た の

しむ

マレーシアの国民食こくみんしょく

『ナシレマッ』と食しょく

文ぶん

化か

のお話はなし

を楽たの

しみます!

東南とうなん

アジアに位置い ち

する『マレーシア』は、マレー系けい

、華人か じ ん

系けい

、インド系けい

の主おも

に3つの民族みんぞく

が一緒いっしょ

に暮く

らす多民族たみんぞく

国家こ っ か

です。それぞれの民族みんぞく

の食た

べ物もの

だけでなく、異こと

なる食しょく

文化ぶ ん か

が混ま

ざり合あ

ってできた食た

べ物もの

も楽たの

しめるのがマ

レーシア料理りょうり

の特徴とくちょう

です。マレーシアの多様た よ う

な食しょく

文化ぶ ん か

にまつわる話はなし

と、マレーシアの国民食こくみんしょく

『ナシレマッ』

の試食ししょく

を通とお

して、マレーシアの魅力みりょく

を紹しょう

介かい

します。

【日時に ち じ

】2月がつ

24 日にじゅうよっか

(土ど

) 11:00~14:00

【講師こ う し

】古川音ふるかわおと

(マレーシアごはんの会かい

主宰しゅさい

/Hati Malaysia)

上原うえはら

亜季あ き

(マレーシア伝統でんとう

文化ぶ ん か

研究家けんきゅうか

/Hati Malaysia)

【会場かいじょう

】東京とうきょう

聖せい

栄えい

大学だいがく

附属ふ ぞ く

調理ちょうり

師し

専門せんもん

学校がっこう

「デモンストレーションルーム」(新しん

小岩こ い わ

1-7-5)

【参加費さ ん か ひ

】¥1,000(試食込ししょくこ

み)

【対象たいしょう

】30名めい

(葛飾区かつしかく

在住ざいじゅう

・在勤ざいきん

・在学ざいがく

の方かた

優先ゆうせん

【申込もうしこみ

方法ほうほう

】本紙ほ ん し

4ページにある応募お う ぼ

方法ほうほう

を参照さんしょう

の上うえ

、ご応募お う ぼ

ください。

【締切日しめきりび

】2月がつ

8日ようか

(木もく

)<必着ひっちゃく

『かつしか国際こくさい

交流こうりゅう

ニュース』は、葛飾かつしか

区内く な い

で 行おこな

う国際こくさい

交流こうりゅう

イベント、区内く な い

で活動かつどう

している国際こくさい

交流こうりゅう

団体だんたい

を 紹しょう

介かい

する 情じょう

報ほう

紙し

です。

このニュースの英語え い ご

と中国語ちゅうごくご

の翻訳ほんやく

は、葛飾区か つ し か く

の国際こくさい

交 流こうりゅう

ボランティアの方かた

にご 協 力きょうりょく

いただいております。

Katsushika International Exchange News 葛饰区国际交流新闻

かつしか

国際こ く さ い

交流こ う り ゅ う

ニュース

2018年ねん

品尝马来西亚的国民代表料理「椰浆饭」,倾听文化介绍!

位于东南亚的「马来西亚」国家主要由马来人,华人,印度

人来构成的多民族国家。

马来西亚菜的特点是,不仅可以享用个个民族的饮食以外,

还可以享用不一样的饮食文化混合在一起的食物。

介绍马来西亚多样的饮食文化,还将通过试吃马来西亚餐「椰

浆饭」,介绍马来西亚的魅力。

【时间】2月 24 日(周六)11:00~14:00

【讲师】古川音 (马来西亚饮食文化会负责人)

上原亚季(马来西亚传统文化研究家)

【举办地点】东京圣荣大学附属调理师专门学校

示范表演室 (新小岩 1-7-5)

【参加费】1,000日元(包括品尝)

【定员】30名(在葛饰区居住、工作、学习者优先) 【报名方法】请参照本报第 4页报名方法报名。

【报名截止日期】2 月 8日(周四)<必到>

Let’s Enjoy “Nashi Lemak”, the Soul Food for All Malaysian!

Malaysia, located in the Southeast Asia, enjoys the reputation for its unique food culture that is influenced by Malay, Chinese and Indian food culture. Let’s learn from the lecture on Malaysia’s multicultural food culture and try “Nasi Lemak (Malaysian Coconut Rice)”, Malaysia’s soul food that all Malaysian of any ethnic groups love so deeply!

【Date】24th February, Saturday 11:00~14:00 【Instructors】 Oto Furukawa (Hati Malaysia) Aki Uehara (Hati Malaysia) 【Venue】Technical College of Cooking attached to

Tokyo Seiei College (1-7-5 Shinkoiwa) 【Fee】¥1,000 【Quota】30 participants 【How to Apply】Please see the page 4 of this paper. 【Application Deadline】No later than 8th Feb. (Thu.) 1

介绍多民族国家「马来西亚」的饮食文化

かつしかシンフォニーヒルズ(葛かつ

飾しか

区く

文ぶん

化か

施し

設せつ

指し

定てい

管かん

理り

者しゃ

) 〒124-0012東とう

京きょう

都と

葛かつ

飾しか

区く

立たて

石いし

6-33-1

TEL:03-5670-2222 FAX:03-5698-1546 Email:[email protected] http://www.k-mil.gr.jp/kie/index.html

1月が つ

・2月号が つ ご う

No.59

Page 2: がつ がつごう 国際交流ニュース 1月 2月号马来西亚菜的特点是,不仅可以享用个个民族的饮食以外,还可以享用不一样的饮食文化混合在一起的食物。

水すい

墨ぼく

画が

家か

馬ま

艶えん

先せん

生せい

をお招まね

きし、中ちゅう

国ごく

水すい

墨ぼく

画が

文化ぶ ん か

・技法ぎ ほ う

を紹介しょうかい

します。全ぜん

2回かい

講こう

座ざ

で作さく

品ひん

2点てん

を仕上し あ

げる予定よ て い

です。

【日に ち

時じ

】3月が つ

10日と お か

、17日に ち

(土ど

曜よ う

日び

)全ぜ ん

2回か い

10:00~12:00

【講こ う

師し

】馬ま

艶え ん

(水す い

墨ぼ く

画が

家か

【会場かいじょう

】かつしかシンフォニーヒルズ

別館べっかん

4階かい

「ライラック」

【費用ひ よ う

】1,000円えん

【定員ていいん

】15名めい

(葛飾区かつしかく

在住ざいじゅう

・在勤ざいきん

・在学ざいがく

の方かた

優ゆう

先せん

【申 込もうしこみ

方法ほうほう

】本紙ほ ん し

4ページにある応おう

募ぼ

方ほう

法ほう

を参さん

照しょう

の上うえ

、ご応おう

募ぼ

ください。

【締しめ

切きり

日び

】2月がつ

19日にち

(月げつ

)<必ひっ

着ちゃく

>

The famous Chinese Ink Painting artist, Ma Yan invites you to the world of Chinese Ink Painting. Through the 2-day course, you are to complete two pieces of the art works. 【Date】

10th & 17th March (Sat.) 2-day class 10:00~12:00

【Instructor】 Ma Yan(Chinese Ink Painting Artist)

【Quota】15 participants 【Venue】Katsushika Symphony Hills Annex 4F “Lilac” 【Fee】¥1,000 【How to apply】

Please see the page 4 of this paper. 【Deadline】

No later than 19th Feb. (Mon.)

我们邀请水墨画画家马艷老师来给大家介绍中国水墨画的文化以及绘画技巧等。在两次的讲座中,预定完成两幅作品。

【时间】3月 10 号,17号(周六)

10:00~12:00 共 2次

【讲师】马艳(水墨画画家)

【地点】葛饰区文化会馆 分馆四楼

「ライラック」

【参加费】1,000日元

【定员】15名

(在葛饰区居住、

工作、学习者优先) 【报名方法】请参照本

报第 4页报名方法报名。 【报名截止日】

2月 19日(周一) <必到>

【日時に ち じ

】11月がつ

5いつ

日か

(日にち

)10:00~15:30

【場所ば し ょ

】かつしかシンフォニーヒルズ全ぜん

館かん

など

晴天せいてん

に恵めぐ

まれ開場かいじょう

と同時ど う じ

に多おお

くのお客きゃく

さん

が詰つ

めかけました。ボランティア団体だんたい

の皆みな

ん、外国人がいこくじん

学習者がくしゅうしゃ

の皆みな

さんが母国ぼ こ く

の食しょく

言葉こ と ば

・歴史れ き し

・ポップカルチャーなどバラエティ

豊ゆた

かな外がい

国こく

文ぶん

化か

・日本に ほ ん

文化ぶ ん か

を紹介しょうかい

しました。

恒例こうれい

の「民族みんぞく

衣装いしょう

での参加さ ん か

」も様々さまざま

な衣装いしょう

身み

にまとった方かた

がたくさん来場らいじょう

し、会場かいじょう

にぎわいました。各階かくかい

に設もう

けた「クイズラリ

ー」を目め

指ざ

して、大人お と な

から子こ

どもまで

一生懸命いっしょうけんめい

クイズに回答かいとう

していました。「筝こと

体験たいけん

」や「太極拳たいきょくけん

」のワークショップなども

満員まんいん

の盛況せいきょう

ぶりでした。シンフォニー通どお

りに

は各国かっこく

料理りょうり

の模も

擬ぎ

店てん

の美味お い

しい匂にお

いが漂ただよ

い、

様々さまざま

なパフォーマンスにもたくさんのお客きゃく

さんが足あし

を止と

めました。まつり実行じっこう

委員会いいんかい

方かた

々がた

、ご協 力きょうりょく

くださったボランティアの皆みな

さまに心こころ

より感かん

謝しゃ

いたします。次回じ か い

は第だい

25回かい

記念き ね ん

として開催かいさい

予定よ て い

です。皆みな

さんご期き

待たい

ください!

【Date】5th November, 2017 (Sun.) 10:00~15:30

【Venue】Katsushika Symphony Hills Annex & Symphony Street

The day was celebrated with the beautiful weather, and the crowds of people arrived as soon as the door was open. Members of international volunteering groups and foreign residents of Katsushika City introduced a variety of both Japanese and foreign cultures including foods, languages, histories and pop-cultures. Many guests in ethnic costume also helped to enliven the venue. Many people joined “quiz-rally” and puzzled over the quizzes installed at each floor of the venue. The cultural workshops, such as “Japanese Harp” and “Chinese Tai-Chi” were also packed with participants. The Symphony Street was filled with good smells from international food stands and became lively with audiences of street performances. We thank the member of the festival committee as well as volunteer staffs for the support. We are looking forward to seeing you at the next International Friendship Festival to be held in the 25th anniversary year!

【时间】11月 5日(星期日)10:00~15:30 【場所】葛饰区文化会馆分馆等

当天天气晴朗,开场同时就涌来了很多客人。在此活动上志愿者团体,外国人学习者们给我们介绍了祖国的食物,语言,历史,有趣的文化等各种丰富的外国文化和

日本文化。定例活动的『穿民族服装来参加』也有很多穿各种各样民族服装的客人前来参加,会场也变得非常热闹。以在每层楼设置的『猜谜拉力赛』为目标,从大人到小孩都很努力用心的回答问

题。体验『古筝』,『太极拳』的活动场地也受到了来场者的青睐。在文化会館

街的模拟店,飘满了各国料理的香味,还有各种表演等也让客人们停留了脚步。非常感谢国际交流

节委员会的成员们以及协助我们的志愿者们。来年将举办有纪念性的第 25 届国际交流节。请大家期待着!!

今回こんかい

は、中国ちゅうごく

・ベトナム・スリランカ・エチ

オピア・バングラデシュ出身しゅっしん

の方かた

13名めい

が参加さ ん か

してくれました。皆みな

さんは葛飾区かつしかく

で日本語に ほ ん ご

勉べん

強きょう

したり、働はたら

いている方かた

々がた

です。日本に ほ ん

初はじ

めて体験たいけん

したことや驚おどろ

いたこと、来日前らいにちまえ

イメージと実際じっさい

の日本に ほ ん

の話はなし

、故郷ふるさと

の家族か ぞ く

を想おも

う話はなし

など、楽たの

しい話はなし

や心 温こころあたた

まるスピーチ

で会場かいじょう

を沸わ

かせてくれました。ご来場らいじょう

いた

だき応援おうえん

してくださった皆みな

さま、スピーチし

てくれた参加者さんかしゃ

の皆みな

さま、ご指導し ど う

してくださ

った方かた

々がた

、どうもありがとうございました。

13 speakers, from China, Vietnam, Sri Lanka, Ethiopia and Bangladesh, joined the Japanese speech contest this time. They are either studying Japanese or working in Katsushika City. They excited the audiences with their surprising experiences in Japan, their image gaps of Japan before and after arrival, their heartwarming memories of families back home, etc. We thank the audiences who gave them cheers, the speakers as well as the Japanese instructors who gave them big supports.

此次的日语讲演会参加人员分别来自中

国,越南,斯里兰卡,埃塞俄比亚,孟加拉等国家共 13名外国人进行了讲演。他们有的是在葛饰区义务日语教室学习的学生,有的工作在葛饰区。讲演者们有的介绍了来日后的所见所闻;来日后与所想象的不同而感到惊讶之处;对祖国亲人的思念等等。讲演内容多次感动了来场者让会

场沸腾。在此感谢前来倾听讲演的观众,感谢平时耐心指导着讲演者们学习日语的义务日语指导老师们。

Chinese Ink Painting Experience 中国水墨画体验班

中ちゅう

国ご く

水す い

墨ぼ く

画が

体た い

験け ん

教きょう

室し つ

第だ い

24回か い

かつしか国際こ く さ い

交流こうりゅう

まつり≪終了しゅうりょう

報告ほ う こ く

国際こ く さ い

交流こ う り ゅ う

イベント/ Events/ 国际交流活动

外国人が い こ く じ ん

による日本語に ほ ん ご

スピーチ大会た い か い

<終 了しゅうりょう

報告ほうこく

>

2

第 24 届葛饰国际交流节《结束报告》

日语讲演会<结束报告>

Page 3: がつ がつごう 国際交流ニュース 1月 2月号马来西亚菜的特点是,不仅可以享用个个民族的饮食以外,还可以享用不一样的饮食文化混合在一起的食物。

葛飾区か つ し か く

の各家庭か く か て い

に『資源し げ ん

とごみの収集しゅうしゅう

カレン

ダー』をお届とど

けしています。

【配は い

布ふ

期き

間か ん

平へ い

成せ い

30年ね ん

1月が つ

22日に ち

(月げ つ

)~2月が つ

22日に ち

(木も く

【対象たいしょう

】平成へいせい

30年ねん

3月がつ

31日にち

時点じ て ん

で葛飾区か つ し か く

在住ざいじゅう

の方かた

【お願ねが

い】実際じっさい

に利用り よ う

している収集所しゅうしゅうじょ

とカレン

ダーの「町丁目まちちょうめ

」が異こ と

なる場合ば あ い

や、2月がつ

22日にち

(木も く

)までにカレンダーが届とど

かない場ば

合あい

はご

連絡れんらく

ください。

【外国語版が い こ く ご ば ん

】正ただ

しいごみの出だ

し方かた

がわかる

「資源し げ ん

とごみの正ただ

しい分わ

け方かた

・出だ

し方かた

」の英えい

語ご

・中国語ちゅ うご く ご

・韓国語版か ん こ く ご ば ん

が、かつしかシンフォニ

ーヒルズ別館べっかん

国際こ く さ い

交流こうりゅう

コーナー、葛かつ

飾しか

区く

役や く

所し ょ

2階かい

区民く み ん

ホール、リサイクル清掃せいそう

課か

や清掃せいそう

事じ

務む

所し ょ

にあります。必要ひつよう

な方かた

は取と

りにきてくだ

さい。

【問と

い合あ

わせ】(どちらも日本語に ほ ん ご

のみ)

リサイクル清掃課せ い そ う か

電話で ん わ

:03-5654-8273

清せ い

掃そ う

事じ

務む

所し ょ

電で ん

話わ

:03-3693-6113

Katsushika City is sending the Recyclable- Waste Collection Calendar of Katsushika City to every household. 【Schedule of the Distribution】

Jan. 22nd (Mon.) - Feb. 22nd (Thu.) 2018 【Applicable Household】

The households in Katsushika as of Mar. 31st, 2018

【We Ask You】 Please contact us if you should get a wrong calendar (a calendar of a different collection station than that you are actually using) or if you fail to get a calendar on or before Feb. 22nd (Thu.).

【Multi-language Version】 We have the English, Chinese, and Korean versions, which show you How You Separate and Recycle the Wastes and Recyclables Correctly. These versions are available at International Exchange Corner (Symphony Hills Annex), Citizen’s Hall (2nd floor, Katsushika City Hall), Recycling Section, and Public Cleaning Office. Come and get one whenever you need to.

【Inquiry office】 Recycling and Public Cleaning Section TEL: 03-5654-8273 Public Cleaning Office TEL: 03-3693-6113 (In Japanese Only)

「资源和垃圾回收日历」将在以下期间发

送到各家各户。

【发行期间】

2018 年 1 月 22 日(周一)至

2 月 22日(周四)

【发行对象】2018 年 3 月 31日居住在葛

饰区者

【请确认】如果实际使用的收集地点与

日历上的「町丁目」不同,请在 2月

22 日(周四)前联系我们。

【外语版】资源和垃圾正确仍放规定的英

语·汉语·韩语版分别在葛饰区文化

会馆国际交流室,葛饰区区役所 2 楼

区民大厅,再生利用课及清扫事务所

放有。需要者请前来领取。

【问讯】(只限日语)

再生利用清扫课

电话:03-5654-8273

清扫事务所

电话: 03-3693-6113

鏡餅かがみもち

は、年と し

神様がみさま

(年始ね ん し

に各家庭か く か て い

に迎むか

え入れて

祀まつ

る神かみ

のこと)に供そな

えるために、前まえ

の年と し

の年末ねんまつ

から用意よ う い

する餅もち

のことです。鏡かがみ

餅もち

の飾かざ

り方かた

丸まる

く伸の

ばした餅もち

を 2段だん

に重かさ

ね、上うえ

にみかんより

一ひと

回まわ

り大おお

きい 橙だいだい

を乗の

せます。地ち

方ほう

によって

飾かざ

り方かた

が違ちが

うところもあります。鏡餅かがみもち

を乗の

せる

台だい

を三宝さんぼう

といいます。鏡かがみ

餅もち

の丸まる

い形かたち

は家か

庭てい

円満えんまん

を表あらわ

し、重かさ

ねた姿すがた

は一いち

年ねん

中じゅう

良よ

いことが

重かさ

なるとの意い

味み

があるそうです。 橙だいだい

は一度い ち ど

木き

に実み

をつけると 2〜3年ねん

は落下ら っ か

しないため、

長ちょう

寿じ ゅ

を願ねが

う意い

味み

が込こ

められています。1月がつ

11

日にち

は「鏡かがみ

開びら

き」の日ひ

です。“鏡かがみ

”は円満えんまん

を、

“開ひら

く”は良よ

いことが広ひろ

がるという意い

味み

です。飾かざ

られた鏡かがみ

餅もち

を小ちい

さくして、雑煮ぞ う に

(新年しんねん

を祝いわ

って

食た

べる料理り ょ う り

のひとつ)や、汁粉し る こ

(小豆あ ず き

を煮に

砂糖さ と う

などで味付あ じ つ

けをした汁し る

の中なか

に、餅もち

を入れ

たデザート)などにして鏡餅かがみもち

を食た

べる習しゅう

慣かん

あります。

Kagami-mochi, literally meaning "mirror rice cake" in Japanese, is a type of rice cake that is prepared at the year end as the offering to Year God (the god people welcome to their home and worship at the beginning of a year). To lay kagami-mochi as an offering, you need two pieces of smooth, round rice cake. Place one on the other. On top of them, put a daidai, or bitter orange, which may be somewhat larger than mandarin orange. Note. They sometimes have different ways of offering depending on where they live. It's sanbo, a wooden stand, that you lay your kagami-mochi on. The round shape of kagami-mochi stands for the harmony of your home. The duplex rice cake betokens one more joyful year you accumulate. Moreover, daidai represents the wish for longevity. Why? This citrus fruit, growing on a tree, never drops off for two to three years at least. Finally, on the 11th of January, it's the day of kagami-biraki, or "mirror cut." Kagami here denotes harmony, while biraki (the dictionary form is hiraku) means cutting open, metaphorically indicating the thought of sue-hirogari, or growing success. Kagami-mochi, which you have laid as an offering, is now cut in pieces. Savor kagami-mochi in zoni (one of the foods you eat to celebrate a new year), shiruko (a dessert that has rice cake in red-bean soup seasoned with sugar), or whatever, like they traditionally do in Japan.

镜饼是为年神(每个家庭过新年时迎接

的神),从年末开始准备的年糕。

镜饼的装饰方法是,做成两个圆形的年

糕之后再重叠上去,在上面放比橘子再

大的柳橙。每个地区有不同的装饰方

式。摆放镜饼的台叫三宝。圆圆的镜饼

代表家庭圆满,重叠的意思代表新的一

年也能够幸福圆满。因为柳橙一旦开花

结果,两三年都不会掉下来,所以代表

长寿。一月十一号是「开镜」(可以吃

镜饼的日子)。“镜”代表圆满,“开”

代表繁荣不断。日本有把镜饼分成小

段,煮成杂煮(祝贺新年喝的一种汤),

汁粉(红豆汤的里面放年糕的甜点)吃

等的习惯。

外国人がいこくじん

生活せいかつ

相談そうだん

Foreign Residents Advisory Service

外国人生活咨

询窗口

外国人がいこくじん

生活せいかつ

相談そうだん

では、

、日常にちじょう

生活せいかつ

全般ぜんぱん

、区政く せ い

に関するか ん

相談そうだん

を日本語に ほ ん ご

、英語え い ご

、中国語ちゅうごくご

で対応たいおう

しています。

日時に ち じ

=毎週まいしゅう

月曜日げ つ よ う び

12:30-17:00(受付うけつけ

は 16:30まで)*月曜日げ つ よ う び

が祝日しゅくじつ

の時とき

は火曜日か よ う び

に相談そうだん

を行うおこな

ことがあります。

電話で ん わ

:03-5654-8617 場所ば し ょ

:葛飾区か つ し か く

役所やくしょ

区民く み ん

相談室そうだんしつ

本館ほんかん

2階 かい

(立石たていし

5-13-1)

Consultation on daily matters and municipal policies in English and Chinese is available for free.

【Hours】 Every Monday 12:30 to 17:00 (reception by 16:30) *It may be held on Tuesday if Monday is a national

holiday.

【TEL】 03-5654-8617 【Location】 Katsushika City Office 2F “Resident Consultation Office” (5-13-1 Tateishi)

葛饰区外国人生活咨询窗口回答所有与日常生活相关的事项及区政相关事宜,对应语种为日语、英语、汉语。

时间=每周星期一 12:30-17:00 (接待咨询的截止时间为 16:30) *星期一遇休息日时改为星期二

电话:03-5654-8617 地点:葛饰区区役所区民咨询室 本馆 2楼 (立石 5-13-1)

「資源し げ ん

とごみの収集しゅうしゅう

カレンダー」をお届と ど

けします Recyclable-Waste Collection Calendar 发行「资源以及垃圾的回收日历」

日本に ほ ん

文化ぶ ん か

紹介し ょ う か い

鏡餅かがみもち

・鏡開かがみびら

日本文化介绍 镜饼·镜开

Introduction to Japanese culture Kagami-mochi and Kagami-biraki

地域ち い き

情報じ ょ う ほ う

・日本に ほ ん

文化ぶ ん か

/Information·Japannese Culture/ 地区信息・日本文化

3

Page 4: がつ がつごう 国際交流ニュース 1月 2月号马来西亚菜的特点是,不仅可以享用个个民族的饮食以外,还可以享用不一样的饮食文化混合在一起的食物。

日本語に ほ ん ご

ボランティアと外国人がいこくじん

が、一緒いっしょ

に日本語に ほ ん ご

を学習がくしゅう

する日本語に ほ ん ご

教室きょうしつ

です。日本語に ほ ん ご

を勉強べんきょう

したい方かた

、ボランティアで日に

本ほん

語ご

を教おし

えたい方かた

は、

直接ちょくせつ

会場かいじょう

まで来き

てください!※詳細しょうさい

が必要ひつよう

な方かた

はシンフォニーヒルズ国際こくさい

交流こうりゅう

担当たんとう

までお問と

い合あ

わせください。 Japanese tutoring class for foreigners organized by volunteer tutors. If you are interested in learning Japanese or teaching Japanese, come to the venue directly. ※Contact Symphony Hills International Exchange Section if you need the details. 下述日语教室是由日语志愿者们自发组成,是指导外国人学习日语的地方。希望学习日语者和希望教授日语的志愿者们,请直接前来教室。※详细内容请与文化会馆国际交流担当联系。

日本語に ほ ん ご

の会かい

いろは/新小岩し ん こいわ

午前ごぜん

◆IROHA Shinkoiwa A.M. class◆日语会/新小岩(上午班) 日本語に ほ ん ご

の会かい

いろは/新小岩しんこいわ

午後ご ご

◆IROHA /Shinkoiwa P.M. class◆日语会/新小岩(上午班)

【曜日よ う び

/Date/日期】毎週まいしゅう

金曜日き ん よ う び

◆Every Friday◆每周五 10:00~12:00

【場所ば し ょ

/Place/地点】 新小岩し ん こ い わ

学まな

び交流館こうりゅうかん

(西新にししん

小岩こ い わ

4-33-10)

Shinkoiwa Manabi Koryukan (4-33-10 Nishi-shinkoiwa)

新小岩学习交流馆 (西新小岩 4-33-10)

【費用ひ よ う

/Fee/费用】☺ \100/月つき

☺ \100/month ☺ 100日元/月

【曜日よ う び

/Date/日期】毎まい

週しゅう

金きん

曜よ う

日び

◆Every Friday◆每周五 14:00~15:30

【場所ば し ょ

/Place/地点】新小岩しんこいわ

学まな

び交流館こうりゅうかん

(西新にししん

小岩こ い わ

4-33-10)

Shinkoiwa Manabi Koryukan (4-33-10 Nishi-shinkoiwa)

新小岩学习交流馆 (西新小岩 4-33-10)

【費用ひ よ う

/ Fee /费用】☺ ¥100/月つき

☺ \100/month ☺ 100日元/月

日本語に ほ ん ご

ボラボラ ◆ Nihongo BORABORA ◆ 日语 BORABORA 日本語に ほ ん ご

で遊あそ

ぼう会かい

◆ Nihongo de Asobo-kai ◆日语游戏会

【曜日よ う び

/Date/日期】毎ま い

週しゅ う

金き ん

曜よ う

日び

◆Every Friday◆每周五 19:00~20:45

【場所ば し ょ

/Place/地点】新小岩し ん こ い わ

学まな

び交流館こうりゅうかん

(西新にししん

小岩こ い わ

4-33-10)

Shinkoiwa Manabi Koryukan (4-33-10 Nishi-shinkoiwa)

新小岩学习交流馆 (西新小岩 4-33-10)

【費ひ

用よ う

/ Fee /费用】 ☺ 無む

料りょう

☺ Free ☺ 免费

【曜日よ う び

/Date/日期】毎週まいしゅう

水曜日すいようび

◆Every Wednesday◆每周三 14:00~16:00

【場所ば し ょ

/Place/地点】新小岩し ん こ い わ

学まな

び交流館こうりゅうかん

(西新にししん

小岩こ い わ

4-33-10)

Shinkoiwa Manabi Koryukan(4-33-10 Nishi-shinkoiwa)

新小岩学习交流馆 (西新小岩 4-33-10)

【費ひ

用よ う

/ Fee /费用】☺ \100/月つき

☺ \100/month ☺ 100日元/月

日本語に ほ ん ご

の会かい

いろは・亀かめ

有あ り

◆ IROHA・Kameari ◆日语学习会・龟有 アジアと交流こうりゅう

する市民し み ん

の会かい

◆ Asia no Ka i◆亚洲交流市民会

【曜日よ う び

/Date/日期】毎まい

週しゅう

金きん

曜よう

日び

◆Every Friday◆每周五 10:30~12:00

【場所ば し ょ

/Place/地点】白しら

鳥と り

集つど

い交こ う

流りゅう

館かん

(白鳥しらと り

4-16-5)

Shiratori Tsudoi Koryukan (4-16-5 Shiratori)

白鸟集会交流馆(白鸟 4-16-5)

【費用ひ よ う

/ Fee /费用】☺ ¥100/月つき

☺ Fee \100/month ☺ 100日元/月

【曜日よ う び

/Date/日期】毎週まいしゅう

土曜日ど よ う び

◆Every Saturday◆每周六 19:00~21:00

【場所ば し ょ

/Place/地点】かつしかシンフォニーヒルズ別館べっかん

2階かい

「ビジュアル」(立石たていし

6-33-1)

Katsushika Symphony Hills Annex 2F “Visual”(6-33-1 Tateishi)

葛饰区文化会馆分馆 2楼「ビジュアル」(立石 6-33-1)

【費ひ

用よ う

/ Fee /费用】☺ \100/月つき

☺ ¥100/month ☺ 100日元/月

木曜日も く よ う び

の日本語に ほ ん ご

教室きょうしつ

◆Japanese Class on Thursday◆星期四日语教室 こども向け教室きょうしつ

「なかよし」◆NAKAYOSHI◆青少年日语学习班「好朋友」

【曜日よ う び

/Date/日期】毎週まいしゅう

木曜日も く よ う び

◆Every Thursday◆每周四 19:00~21:00

【場所ば し ょ

/Place/地点】かつしかシンフォニーヒルズ別館べっかん

2階かい

「ビジュアル」(立石たていし

6-33-1)

Katsushika Symphony Hills Annex 2F “Visual” (6-33-1 Tateishi)

葛饰区文化会馆 分馆 2楼「ビジュアル」(立石 6-33-1)

【費ひ

用よ う

/ Fee /费用】☺ ¥100/月つき

☺ \100/month ☺ 100日元/月

【曜日よ う び

/Date/日期】隔週かくしゅう

土曜日ど よ う び

◆Every two weeks on Saturdays◆隔周星期六

14:00~16:00

【場所ば し ょ

/Place/地点】東金町ひがしかなまち

小学校しょうがっこう

開放室かいほうしつ

(東金町ひがしかなまち

1-33-1) Higashi-kanamachi Elementary School (1-33-1 Higashi Kanamachi)

东金町小学开放教室(东金町 1-33-1)

【費用ひ よ う

/Fee/费用】 ☺ 無む

料りょう

☺ Free ☺ 免费

日本語に ほ ん ご

の会かい

「さくら」 ◆Japannese Class “Sakura”◆ 日语会 「樱花」

【曜日よ う び

/Date/日期】毎週まいしゅう

月曜日げ つ よ う び

◆Every Monday◆每周一 10:00~11:45

【場所ば し ょ

/Place/地点】亀ヶ岡か め がお か

集つど

い交流館こうりゅうかん

(東金町ひがしかなまち

2-5-20-109)/Kamega-oka Tsudoi-Koryu-Kan(2-5-20-109 Higashi-kanamachi)/龟冈集会交流会馆(东金町 2-5-20-109)

【費ひ

用よ う

/ Fee /费用】☺ ¥100/月つき

☺ \100/month ☺ 100日元/月

「かつしか国際こくさい

交流こうりゅう

ニュース」は奇き

数月すうづき

1月がつ

・3月がつ

・5月がつ

・7月がつ

・9月がつ

・11月がつ

の初はじ

めに発行はっこう

します(年ねん

6回かい

)。

配布は い ふ

場所ば し ょ

:図書館としょかん

・学まな

び交流館こうりゅうかん

・・

区民く み ん

事務所じ む し ょ

・区内く な い

各駅かくえき

広報こうほう

スタンド(奇き

数月すうつき

のみ)等など

“Internatoinal Exchange News” is issued on early Jan. March, May, July, Sep. & Nov.. It can be

obtained at libraries, other public facilities and stations* in Katsushika. *only during the month of issue.

「葛饰区国际交流报」于奇数月 1月、3月、5月、7月、9月、11月的月初发行,年 6次。放置地点为葛饰区各电车站区报架上(只有奇数月放有),各图书馆,学习交流馆,区民事务所等。

本紙ほ ん し

についてのお問と

い合あ

わせ ・応募お う ぼ

方法ほうほう

/ Application & Contact /问询・报名

かつしかシンフォニーヒルズ(葛飾区か つ し か く

文化ぶ ん か

会館かいかん

) 〒124-0012東京都とうきょうと

葛飾区かつしかく

立石たていし

6-33-1

Katsushika Symphony Hills 6-33-1 Tateishi Katsushika-ku Tokyo TEL:03-5670-2222 FAX:03-5698-1546 Email:[email protected]

✿ ✿ ✿ ✿ ✿ ✿

お申込もうしこ

みは往復おうふく

ハガキ、またはホームページの申もう

し込こ

みフォーム(http://www.k-mil.jp/kie/index.html)より

①講座名こうざめい

②氏名し め い

(フリガナ)③住 所じゅうしょ

(区内く な い

在勤ざいきん

・在学ざいがく

の方かた

はその住 所じゅうしょ

も併記へ い き

)④電話番号でんわばんごう

⑤応募お う ぼ

動機ど う き

ご記入きにゅう

の上うえ

、お送おく

りください。 Apply by the application form(http://www.k-mil.gr.jp/kie/index.html) or send a reply-paid postcard with ①name of the event, ②your name, ③address, ④phone number and ⑤motive for the application.

Access/地点

京 成けいせい

線せん

青砥あおと

駅えき

より徒歩と ほ

5分ふん

5 min. walk from Keisei Aoto Station 京成线青砥站徒步 5分

日本語に ほ ん ご

ボランティア教室きょうしつ

/ Japanese Class by Volunteers/ 志愿者日语指导学习班

8 月 休み

8 月 休み

8 月 休み

8 月 休み

8 月 休み

3月 31 日まで 白鳥で開催

4