La algoría de España en las Novelas ejemplares: «El celoso ... · PDF...

10
LA ALEGORÍA DE ESPAÑA EN LAS NOVELAS EJEMPLARES: EL CELOSO EXTREMEÑO Prof. Dr. Park Chul Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros, Seúl, Corea Las Novelas Ejemplares fueron escritas hacia finales del siglo XVI y durante los primeros años del siglo XVII, siendo por lo tanto, contemporáneas de la Primera y Segunda Parte de/Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha. No es raro que algunos críticos hayan llegado a la conclusión de Las Novelas Ejemplares no son más que obras de entretenimiento. Lope de Vega, refiriéndose a ellas escribe: "confieso que son libros de grande entretenimiento, y que podrían ser ejemplares". De los modernos, Agustín González de Amezúa 2 sostiene que Cervan- tes tiene presente en todo momento "deleite, diversión, entretenimiento, fin primero y sustancial de toda novela" y Edward C. Riley3 asevera: "El entretenimiento, Cer- Lúdovik Osterc. La verdad sobre las Novelas ejemplares. Universidad Nacional Autónoma de México, México, 1995. p. 23. 2 González de Amezúa. Cervantes creado/' de la novela COrla espaiio/a, vol. 1, p. 383. 413

Transcript of La algoría de España en las Novelas ejemplares: «El celoso ... · PDF...

Page 1: La algoría de España en las Novelas ejemplares: «El celoso ... · PDF fileLa joven esposa que se llama Isabela en el manuscrito de Porras 7 ahora se convierte en Leonora. En contraste,

LA ALEGORÍA DE ESPAÑA EN LAS NOVELAS EJEMPLARES:

EL CELOSO EXTREMEÑO

Prof. Dr. Park Chul

Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros, Seúl, Corea

Las Novelas Ejemplares fueron escritas hacia finales del siglo XVI y durante los primeros años del siglo XVII, siendo por lo tanto, contemporáneas de la Primera y

Segunda Parte de/Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha.

No es raro que algunos críticos hayan llegado a la conclusión de ~ue Las Novelas Ejemplares no son más que obras de entretenimiento. Lope de Vega, refiriéndose a ellas escribe: "confieso que son libros de grande entretenimiento, y que podrían ser ejemplares". De los modernos, Agustín González de Amezúa2 sostiene que Cervan­tes tiene presente en todo momento "deleite, diversión, entretenimiento, fin primero y sustancial de toda novela" y Edward C. Riley3 asevera: "El entretenimiento, Cer-

Lúdovik Osterc. La verdad sobre las Novelas ejemplares. Universidad Nacional Autónoma de México, México, 1995. p. 23.

2 González de Amezúa. Cervantes creado/' de la novela COrla espaiio/a, vol. 1, p. 383.

413

Page 2: La algoría de España en las Novelas ejemplares: «El celoso ... · PDF fileLa joven esposa que se llama Isabela en el manuscrito de Porras 7 ahora se convierte en Leonora. En contraste,

vantes da a entenderlo claramente, es la función primordial de la prosa narrativa,,4, y Johann Wolfgang von Goethe en su carta a Friedrich Schiller (1795) escribe: "he hallado en las Novelas Ejemplares de Cervantes un verdadero tesoro de deleites y enseñanzas5

.

Pero en el mismo prólogo a sus Novelas Ejemplares Miguel de Cervantes afirma que "será forzoso valerme por mi pico que, aunque tartamudo, no lo será para decir verdades, que dichas por señas suelen ser entendidas".

De las líneas citadas se puede deducir que para Cervantes el fin primero de Las Novelas Ejemplares consiste en decir verdades y no en deleitar o divertir.

Por eso, cabe inquirir dónde están las verdades de la obra. Pues dónde pueden es­tar sino en las "señas" que Cervantes indica en el pasaje citado del prólogo de sus Novelas Ejemplares, es decir, que están como encubiertas en los recursos literarios tan ricos y variados del genial novelista, como en las insinuaciones y alusiones de las que está salpicada la mayoría de sus creaciones literarias.

El presente trabajo tiene como finalidad buscar esas verdades, expresadas a tra­vés de la alegoría, limitándose a El celoso extremeilo, la novela considerada unáni­memente por la crítica como una de las mejores obras menores de Cervantes.

El tema de El celoso extremeño se basa en el motivo social del matrimonio desi­gual entre un viejo y una moza joven ¡ lozana. Sería practicamente interminable ci­tar los posibles antecedentes del tema. El mismo asunto está tratado en el entremés de Cervantes El viejo celoso.

Con esta novela Cervantes supera la intención de expresar la inutilidad de guar-

3 E. Ríley. Teoría de la novela en Cervantes, pp. 142-143.

4 Para tal afínnaci6n se basaba en el hecho de que Cervantes dio como primer título a sus cuentos: Novelas Ejemplares de honestísimo ellfendimien(o. título más tarde abreviado. (Lúdovik Osterc. La verdad sobre las Novelas Ejemplares, Universidad Nacional Autónoma de México, México. 1995, pp. 23-24).

5 Lúdovik Osterc. La verdad sobre las Novelas ejemplc¡res. Universidad Nacional Autónoma de México, México. 1995, p. 18.

6 El cervantista francés Georges Cirot opina que El celoso extreme'lo no es más que el desarrollo de la fábula XII de la Disciplina clericalis, del judío aragonés Pedro Alonso: Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla mencionan una anécdota del Corbacho del Arcipreste de Talavera, así como La Lena o El celoso de Alfonso Velázquez de Velasco y la novela XXV de la Parte II de Bandello, por sus presuntos puntos de semejanza con El ce/oso extremeño. El arabista español Ángel Pa­lencia habla de las aparentes similitudes de un cuento popular marroquí. recogido por él en Rabat de la tradición oral. con El ce/oso extremeiio". (Cfr. Ltídovik Ostere, op. cit., pp. 292-300).

4]4

Page 3: La algoría de España en las Novelas ejemplares: «El celoso ... · PDF fileLa joven esposa que se llama Isabela en el manuscrito de Porras 7 ahora se convierte en Leonora. En contraste,

dar a una mujer cuando ella no quiere guardarse, como afirman los críticos tradicio­nales. Lo que Cervantes señala es el peligro que corre toda mujer joven cuando no sabe guardarse por inocente, ingenua e inexperta, así como la profunda injusticia que se comete con ella cuando se la obliga a aceptar el matrimonio con un viejo adi­nerado que podría ser su bisabuelo.

Como sabemos, El celoso extremeiio tiene dos versiones entre las cuales vemos un cambio bastante radical. La joven esposa que se llama Isabela en el manuscrito de Porras 7 ahora se convierte en Leonora. En contraste, el nombre de Loaysa no va­ría y el del viejo Carrizales apenas sufre alteración. En el códice de Porras aparece como Filipo; en la edición definitiva lo encontramos a veces tal como aparece origi­nalmente -Filipo- y otras con un simple cambio vocálico, es decir, como Felipo8.

En cuanto al cambio del nombre de la pareja principal, dice América Castro que, "la enmienda fue motivada para esquivar una posible asociación entre la pareja Fili­po e Isabela, y la pareja real Felipe 11 e Isabel de Valois, figuras mu~ vivas siempre en el ánimo de Cervantes y en el de muchos contemporáneos suyos" . América Cas­tro limita la coincidencia estrictamente a los nombres de los protagonistas, negando cualquier relación entre la vida real de Felipe 11 e Isabel y la vida novelada de Carri­zales y Leonora. En líneas generales se ha mantenido esta postura hasta hoy, pero yo quisiera descubrir algunos paralelos entre la vida de las dos parejas que parecen de-

l "d' . l d b 10 mostrar que a comCI encJa no es Slmp emente e nom res .

7 Una comparaci6n entre la primera redacción de la historia de El Celoso extremeiio. la versión manuscrita encontrada por Bosarte conocida como el manuscrito Porras. y la versión impresa por Cuesta en 1613 pone de manifiesto dos modificaciones importantes: un cambio sustancial en el desenlace final de la historia y otro en el nombre de los protagonistas.

8 Frances Luttikhuizen. "Apuntes sobre el nombre de pila de El Ce/oso Extremei;o". en Actos del fll Coloquio Internacional de la Asociación de Cervalll;SIaS, Alcalá de Henares. Anthropos. 1993. pp. 519-525.

9 Como apunta Américo Castro. "la memoria de la desventurada reina iba unida a la de la muerte del príncipe don Carlos. anclada en fantasías y leyendas populares, que corrían de boca a oído aun cuando no se escribieran ..... Difícilmente se le podían escapar al lector medio de la época los paralelismos entre la vida de la joven esposa de Carrizales y la de la joven esposa del rey: sus maridos son de mucha más edad que ellas: sus vidas se ven trocadas en la flor de la juventud. y finalmente las dos se ven envueltas en supuestos casos de adulterio (en el caso de Leonora, éste tiene lugar en la mente de su marido, y en el de Isabel de Val oís, en los escritos de sus enemi­gos). (Cfr. Frances Luttikhuízen, A¡Jttlltes sobre e/Ilombre de pila de El Celoso Extremeiio, en Actas del III Coloquio Internacional de la Asociación de Cervantistas, Alcalá de Henares, Anthropos. 1993. pp, 519-520; Américo Castro. El ce/oso extremeño de Cervantes. en Hacia Cervantes. Madrid. 1957, p. 425),

10 Franees Luttikhuizen, Apuntes .wbre el nombre de pila de El Ce/oso Extremeño, en Actas del III

415

Page 4: La algoría de España en las Novelas ejemplares: «El celoso ... · PDF fileLa joven esposa que se llama Isabela en el manuscrito de Porras 7 ahora se convierte en Leonora. En contraste,

Por aquel entonces se consuma el período angustioso de la vida intelectual de Es­paña. La Inquisición. tribunal de excepción para reprimir la herejía, cobra bajo Feli­pe II una implacable seña que alcanza a los protestantes y erasmistas. Se promulgó en 1559 el lndice de libros prohibidos, que tiene por finalidad aislar a España de las nuevas corrientes del pensamiento, surgidas con libre despliegue creador en el cam­po de las ideas. Importar libros en idioma español sin licencia real constituye un cri­men penado con muerte y confiscación de los bienes. Para digno remate de esta política de aislamiento intelectual está la pragmática de Felipe II en 1559, con la cual prohibía a los estudiantes españoles el estudio en universidades extranjeras. En esta atmósfera de suspicacia y de recelo, el pensamiento español se asfixia y se hun­de en el atraso, en prolongado estancamiento que lo hace desempeñar un pobre pa­pel frente a la activa renovación que coetáneamente se está realizando en el terreno de la ciencia y de la filosofia en otros países de Europa.

Este hecho histórico viene a confirmar la tesis expuesta por Cervantes en la no­vela: "la voluntad y la virtud han de ser libres de nada sirven puertas llaves ni cerra­duras" 11. También se puede interpretar el anhelo hacia la libertad en la copla que las mujeres cantan desde su encelTamiento en la fortaleza de Carrizales:

Madre, la mi madre guardas me ponéis. que si yo no me guardo, no me guardaréis ...

Ahora bien, ¿cómo se descubren en El celoso extreme/lo las verdaderas ideas y el auténtico propósito que Cervantes se fijó al concebir la novela? A mi modo de ver, situando la obra en la realidad histórica en que le tocó vivir y ver cómo esta realidad se refleja en la poderosa mente del Príncipe de los Ingenios Españoles, es decir, a la luz del pensamiento cervantino en general y, sobre todo, a la de las ideas expresadas en su obra cimera: el Quijote, con especial atención en la vida social y política de entonces, así como a la situación real en la que vivían.

Coloquio Internacional de la Asociación de Cervantistas, Alcalá de Henares, Anthropos, 1993, pp. 519-520. (Según Frances Luttikhuizen, Isabel de Valois contaba sólo trece años cuando fue concertado su casamiento con Felipe n. y la vida de Leonora en casa de Carrizales y la vida de Isabel en la corte ofrecen bastantes semejanzas.) Miguel de Cervantes. Novelas ejemplares, edi­ción de Eugenio Alonso ManÍn, Anaquel. cuarta edici6n, p. 54. (La razón del cambio parece es­tribar en la precaución de Cervantes de no provocar en el lector una falsa asociación entre la pareja protagonista Filipo e Isabela y la pareja real Felipe IJ e Isabel de Valois).

11 Eugenio Alonso Martín, Introducción en Miguel de Cervantes. Novelas ejemplares, Bruño. 1991. p.57.

416

Page 5: La algoría de España en las Novelas ejemplares: «El celoso ... · PDF fileLa joven esposa que se llama Isabela en el manuscrito de Porras 7 ahora se convierte en Leonora. En contraste,

En oposición a la mayoría de los demás países de Europa, donde ya había venci­do el principio de libertad de conciencia, en España privaba en aquel tiempo un cli­ma con falta absoluta de libertades, tanto de libertad de pensamiento como la de conciencia. Se trataba de poner mordaza so pena de arresto, hoguera y tortura a cual­quier género de libertad de expresión que pudiera significar un riesgo para las clases gobernantes, su poder político y sus bienes. Cervantes critica satíricamente la igno­rancia del reino español en el entremés La elección de los alcaldes de Daganzo di­ciendo que lo mejor es ser analfabeto. con lo que el riesgo de ser llevado al brasero (hoguera) o al burdel desaparece; así lo asegura el candidato a la alcaldía de Dagan­zo cuando le pregutan si sabe leer l2

:

BACHILLER: "-¿Sabéis leer, Humillos'?

HUMILLOS: -No, por cierto.

Ni tal se probará que en mi linaje,

Haya persona tan de poco asiento

Que se ponga a aprender esas quimeras

Que llevan a los hombres al brasero

y a las mujeres a la casa llana.

Leer no sé, más sé otras cosas tales,

Que llevan al leer ventajas muchas.

BACHILLER: ¿Y Cuáles son?

HUMILLOS: Sé de memoria todas cuatro oraciones, y las rezo cada semana

cuatro y cinco veces.

La verdad es que Cervantes pintó vívidamente un cuadro de la vida de España en el siglo XVI y principios del XVII, más preciso que los que pudo proporcionar el es­tudio de las crónicas. El ámbito social y político de 10 que era España, entonces, se conoce más por las páginas del Quijote y de las Novelas Ejemplares que por los es­critos de historiadores.

Así para entender a Cervantes a través de sus Novelas Ejemplares. hay que leerlo repetidas veces, y no sólo leerlo sino también estudiarlo, ya que su obra es una fuen-

12 Fernando Díaz-Plaja, La vida cotidiana en la España del Siglo de Oro, EDAF, Madrid, 1994, pp. 303-304.

417

Page 6: La algoría de España en las Novelas ejemplares: «El celoso ... · PDF fileLa joven esposa que se llama Isabela en el manuscrito de Porras 7 ahora se convierte en Leonora. En contraste,

te de sabiduría. Sus escritos son de tinte realista, pero más que esto: de tinte crítico­realista y muy complejos.

Entonces, el recurso muy utilizado por Cervantes con el fin de llamar las cosas b · I b 1 ., 13 . por su nom re Sin exponer a autor y su o ra a a persecucJOn , consIste en poner

las verdades en boca de locos y niños, siguiendo el refrán, como ocurre con la pre­sunta locura del Licenciado Vidriera, que no teme los castigos. Para el mismo fin se sirve de niñas, como La gitanilla, de animales y brujas en El coloquio de los perros, etcétera.

Ahora bien, en esta situación tan adversa, ¿cómo podría Cervantes publicar sus novelas en las que pinta la oscura realidad de su patria? Como ya sabemos, Cervan­tes dedica Las Novelas Ejemplares al conde de Lemas. Dicha dedicatoria se lleva a cabo en la búsqueda de la protección moral y política para poder publicar sus nove­las sin mayores contratiempos burlando la censura inquisitorial, porque dicho conde, como yerno del todopoderoso valído del rey Felipe IIl, duque de Lerma, pertenecía a la propia cúspide de la pirámide gubernamental. En efecto, en cuanto a las dedica-' torias y sus finalidades, ya lo escribió Quevedo l4

.

"todos dedican sus libros con dos fines r ... ]: el primero, que la tal persona ayude para la impresión con su bendita limosna; el segundo. que proteja la obra contra los murmuradores".

El entretenimiento o deleite de la novela El celoso Extremeiío se aprovecha para el disimulo de las verdaderas ideas de Cervantes. Es decir, la alegoría de España constituye un medio literario del que se sirve para expresar su pensamiento crítico. Es un artificio literario muy utilizado por el gran autor, sobre todo, en el Quijote l5

En El celoso Extremeíio la protagonista Leonora fue sierva, primero de su padre

13 Para la publicación de un libro. en aquel entonces. fuese menester la aprobaci6n de la censura que era doble: la civil de Consejo Real y la eclesiástica. y que. siendo obligatoria -aunque no muy severa- solamente la primera. Cervantes pidiese. por su propia iniciativa, la aprobación ecle­siástica previa dedicación a su benefactor y pariente del inquisidor general. Bernardo de Sando­val y Rojas. Dicho con otras palabras. Cervantes. sagaz autor, sabía muy bien en qué terreno pisaba. puesto que los tiempos no se presentaban a decir -y aún menos a escribir- verdades sobre la realidad social. moral y política de la España de los Felipes de un modo abierto y sincero. (Cfr. Lúdovik OSlere. La verdad sobre las Novelas ejemplares, Universidad Nacional Autónoma de México. México. 1995, pp. 27-28).

14 Ludovik Osterc, La Verdad sobre las Novelas ejemplares. UNAM. México, 1995, pp. 27-28.

15 Cfr. Lúdovik Osterc. El pensamiento social y polftico del Quijote. Universidad Nacional Autóno­ma de México, México. 1988.

418

Page 7: La algoría de España en las Novelas ejemplares: «El celoso ... · PDF fileLa joven esposa que se llama Isabela en el manuscrito de Porras 7 ahora se convierte en Leonora. En contraste,

y después de su marido, que la tenía aislada del mundo en su casa-reclusorio . Leo­nora, inocente y acostumbrada a obedecer a sus padres , "encogiendo los hombros, bajó la cabeza y dijo que eUa no tenía otra voluntad que la de su esposo y señor, a quien estaba siempre obediente". sin conciencia de la magnitud de lo que prometía.

En la casa-prisión Leonora soporta resignada el yugo del matrimonio según I.a tradición católica española, pensando que su manera de vivir retraída era igual a la de las demás mujeres.

Parece que El celoso exrremerl0 es una obra de adulterio y que trata de desequili­brio del amor entre una niña y un viejo, pero Cervantes insinúa de manera alegórica que la casa-carcel de Carrizales es el reino español bajo los reinados de Felipe II y de Felipe I1I y destaca la importancia de la libertad. Cervantes añade una frase que contiene una lección ejemplar: "hay que fiar de lo poco de llaves, tomos y paredes cuando queda la voluntad libre ... "

Si observamos de cerca esta obra del genial autor, podemos encontrar una alego­ría de la España de entonces. Es decir. la casa-cárce.l simboliza el reino absolutista de los Felipes. cuya puerta estaba totalmente cerrada al mundo exterior durante la época de la Contrarreforma.

"cerró todas las venlanas que miraban a la calle, y dioles vista al cielo ... ", ",levantó las paredes de las azoleas de lal manera que el que entraba en la casa había de mi­rar al cielo ... ".

La casa-carcel de Carrizales equivale a un gran monasterio-palacio de España, El Escorial. repleto de monjes. secretarios y criados .

"No se vio monasterio tan cerrado, ni monjas más recogidas, ni manzanas de oro tan guardadas: y con todo esto .. . "

La simbología alcanza a todos los personajes: Carrizales, que es un trasunto del despótico monarca; Leonora. niña inocente, representa el pueblo español , carente de la conciencia de libertad; y Loaysa, un holgazán sevillano, que simboliza el protes­tantismo de Europa.

El cuadro de la novela que espeja la realidad de la España de los Felipes es la ad­mirable creación que el magno autor Cervantes hace de Luis. el eunuco negro que desempeña tan relevante papel en la tragedia de El viejo celoso. Para el esclavo de Carrizales la afición a la música se convierte en verdadera pasión, y será la llave maestra que sirva para abrir aquella casa-cárcel, al parecer inexpugnable, a la que se asemeja la casa del celoso extremeño. La música representa el conocimiento y la sa­biduría que necesitaba España y que se le había impedido, era pues un concepto de libertad.

419

Page 8: La algoría de España en las Novelas ejemplares: «El celoso ... · PDF fileLa joven esposa que se llama Isabela en el manuscrito de Porras 7 ahora se convierte en Leonora. En contraste,

Como ya he mencionado antes, la España de Felipe II sufrió un período angus­tioso en la vida intelectual al promulgarse en 1559 el Indice de libros prohibidos, que tenía por finalidad -repito- aislar a España de las nuevas corrientes del pensa­miento, y la introducción de las nuevas corrientes religiosas centro-europeas surgi­das con libre despliegue creador en el campo de las ideas. En una atmósfera de suspicacia y de recelo. el pensamiento español se asfixiaba y se hundía en el atraso, en un prolongado estancamiento que lo hacía desempeñar un pobre papel frente a la activa renovación que coetáneamente se estaba realizando en el terreno de la ciencia y de la filosofía en los otros países de Europa.

Este hecho histórico viene a confirmar la tesis expuesta por Cervantes en la no­vela El celoso extremeño: "la voluntad y la virtud han de ser libres de nada sirven puertas llaves ni cerraduras."

Para terminar. insistiré sólo en el paralelismo que surge del mundo representado en la obra cervantina y la España de Felipe II. A nuestro parecer, el genial escritor Miguel de Cervantes se vale de una representación alegórica de la España de aquel tiempo para burlar la implacable censura. Los personajes y circunstancias que se de­sarrollan en la novela tienen un correlato exacto en los actores y circunstancias que concurrían en la Corte Hispana durante el imperio absolutista de Felipe II: el Esco­rial, Felipe II, Isabel de Valois, la contrarreforma, el oscurantismo de la vida intelec­tual española ... y otros encuentran un referente exacto en el mundo que construye el viejo Filipo. Finalmente. la llave que abrirá la puerta llegará a través de la música de Loaysa. También la cultura. las artes y la ciencia acabarán con el aislamiento a que el monarca tenía sometida al Imperio.

Parece que Cervantes hace algo más que insinuar en esta novela el aislamiento del reino de España del mundo europeo en el siglo XVII. En El celoso extremeíio se ven metáforas simbólicas de la España cerrada al mundo exterior y carente de la li­bertad de conciencia. Por esto, Cervantes denuncia y censura aquella sociedad y la esclavitud moral y material en los albores de los tiempos modernos, es decir, en el siglo XVII.

420

Page 9: La algoría de España en las Novelas ejemplares: «El celoso ... · PDF fileLa joven esposa que se llama Isabela en el manuscrito de Porras 7 ahora se convierte en Leonora. En contraste,

Bibliografía

Miguel de Cervantes. Novelas ejemplares l. ll, edición de Harry Sieber, Cátedra. Madrid, 1984.

________ . Novelas Ejemplares. edición de Eugenio Alonso Martín, Bruño, cuarta ed ición, 1991.

________ . Novela de Rinconete y Cor/adillo. Novela del Zeloso es/remetio, edi­ción del Gabinete de lectura española, 1788, Editorial Ara Iovis, Aranjuez, 1984.

_______ . Entremeses. Edición de Alberto Castilla, Akal, Madrid, 1997.

LúdovikOsterc, La verdad sobre las Novelas ejemplares. Universidad Nacional Autóno­ma de México. México, 1995.

________ . El pensamiento social y política del Quijote, Universidad Nacional Autónoma de México. México, 1988.

Carlos Blanco Aguinaga y varios. Historia social de la literatura espaíiola, Tomo 1, Cas­talia, Madrid, 1981.

E.M. Wilson, D. Molr. Historia de la literclfura española, Tomo 2. 3. Ariel, Barcelona, 1974.

Felipe B. Pedraza, Milagros Rodríguez Cáceres. Manual de literatura española. Tomo III. Cénlit Ediciones, 1980.

Ferando Díaz-Plaja. La vida cotidiana el! la Espaíia del Siglo de Oro, EDAF, Madrid, 1994.

Jean Canavaggio. Cervantes. Espasa Biografías, Madrid, 1986.

Jean Babelon. Cervantes, traducción de Luis Echávarri, Losada, Madrid, 1994.

Juan Luis Alborg. Historia de la Literatura Española, Tomo 11, Madrid, Gredos, 1983.

Joaquín Casalduero. Sentido)' Forma de las Novelas Ejemplares, Gredos, Madrid, 1974.

Américo Castro. El pensamiento de Cervantes, Noguer. Barcelona-Madrid, 1980.

Angel Valbuena Pral. Historia de la literatura española, Tomo n, octava edición, Gusta­vo Gilí, Barcelona.

Stanislav Zimic. Las Novelas ejemplares de Cervalltes, Siglo Veintiuno de España Edi­tores, Madrid, 1996.

________ . El teatro de Cervantes, Castalia,Madrid, 1992.

Francisco Márquez Villanueva. Fue/ltes literarias cervantinas. Gredos. Madrid, 1973.

Mauricio Molho. Cervantes: Raíces Folklóricas, Gredos, Madrid, 1976.

Anthony Close y varios. Cervantes, Centro de Estudios Cervantinos. Madrid, 1995.

421

Page 10: La algoría de España en las Novelas ejemplares: «El celoso ... · PDF fileLa joven esposa que se llama Isabela en el manuscrito de Porras 7 ahora se convierte en Leonora. En contraste,

Juan Bautista de Avalle-Arcc. Enciclopedia Cervantina, Centro de Estudios Cervantinos, Madrid, 1997.

Frances Luttikhuizen. Apuntes sobre el nombre de pi/el de El Celoso Extremeño.

Park Chul. Las Novelas Ejemplares (Obras completas de versión coreana), Tomo 1-6, Editorial Libro de Hoy, Seúl, 1997-1998.

________ . Ideas sociales de Cervantes a través de Don Quijote de la Mancha, Actas de la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros, Seúl, 1993.

Actas del I Coloquio Internacional de la Asociación de Cervantistas. Alcalá de Henares, Anthropos, 1990.

Actas del !l Coloquio Internacional de la Asociación de Cervantistas. Alcalá de Hena­res, Anthropos, 1991.

Actas del lfl Coloquio Internacional de la Asociación de Cervantistas. Alcalá de Hena­res, Anthropos, 1993.

422