easywalker duo carrycot user manual USA English

11
DUO Carrycot www.easywalker.nl Dutch Design Made in China DUO Carrycot EN ES FR NL Mode d’emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Instructions EN1466 approved BS 7409: 1996 BS EN 1466

description

easywalker duo carrycot user manual USA English

Transcript of easywalker duo carrycot user manual USA English

Page 1: easywalker duo carrycot user manual USA English

DUO Carrycotwww.easywalker.nl

Dutch DesignMade in China

DUO Carrycot

ENES

FRN

L

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

Gebruiksaanwijzing

Instructions

EN1466approved

BS 7409: 1996BS EN 1466

Page 2: easywalker duo carrycot user manual USA English

1

1

23

1

2

3

2

5

1

2

4 236

21

11

13

12

carrycot

80cm x 40cm x 56cm 4,9 kg

max 9 kg

9

!

87

!

10

Page 3: easywalker duo carrycot user manual USA English

EN

2 3

EN

INSTRUCTIONS

2 Assembling the EasyWalker DUO carrycot2 Contents of the box3 Attaching the carrycot to the frame4 Removing the carrycot from the frame4 Using the EasyWalker DUO carrycot4 Rain cover6 Mosquito net

Assembling the EasyWalker DUO carrycot

WARNING: Keep plastic covers away from babies and children to avoid suffocation.WARNING: Do not add a mattress thicker than 50 mm in the carrycot.WARNING: Check that the carrycot is properly attached to the supporting frame andthat it is securely fixed before you use the EasyWalker DUO.IMPORTANT: The EasyWalker DUO carrycot is intended to be used for children frombirth to the age of 6 months or 9 kg.IMPORTANT: Only use the EasyWalker DUO carrycot or accessories approved foruse by EasyWalker on the EasyWalker DUO.IMPORTANT: Ensure that the parking brake is engaged when you place your childrenin or remove them from the EasyWalker DUO.IMPORTANT: When assembling the EasyWalker DUO carrycot a child should not bein the cot.

Contents of the box

The following items must be contained in the EasyWalker DUO carrycot box.1 carrycot with sun canopy and cover.1 mattress with fleece and cotton cover.1 rain cover.1 mosquito net.1 sheet cover.2 connection tubes.1 instruction leaflet.In order to attach two carrycots onto the EasyWalker DUO, you will also need the longconnection tubes, from the EasyWalker DUO box.

If items are missing, immediately contact the shop where you purchased the pushchair.

TIP: Use the cardboard packaging as a mat whilst assembling the item.

!

!

!

TIP: If the instructions say left or right, this is always meant when looking from behindthe EasyWalker DUO push-bar.TIP: All components are designed to fit together so you do not need to use force. Ifsomething is not working, read the instructions again and try once more. If somethingstill does not work then ask for help in the shop where you purchased the item or watchthe instruction video on www.easywalker.nl

The EasyWalker DUO carrycot is simple to assemble (image 1+2). Before using forthe first time, take the carrycot out of the box, take the cover off the carrycot and removethe accessories, the mattress and the inside covers. Pull the fastener on the bar (nearestto the head-end) in the direction of the head-end until it clicks, left and right, into themetal holder. Pull the fastener on the bar (nearest to the foot-end) in the direction of thefoot-end until it clicks, left and right, into the metal holder.

Attach the inside covers to the carrycot again with Velcro. Put the mattress back in thecarrycot. You can now choose whether you want the fleece or cotton side uppermost.Turn the sun canopy upwards by pushing the black buttons on both sides of the suncanopy and simultaneously turning the canopy upwards. Ensure that the canopy cannotturn any further and release the buttons (image 3+5). Reattach the cover over thecarrycot (image 4).

Attaching the carrycot to the frame

Engage the parking brake of the EasyWalker DUO (image 6). If you want to attach onecarrycot to the EasyWalker DUO, this can only be done on the right-hand side. Removethe seat, the sun canopy and the bumper bar from the frame. If required, you can leavethe left-hand seat and the left-hand side of the sun canopy in place. See the previouspages for instructions on the removal of the seats, the sun canopy and the bumper bar.Place the short connection tubes with open clips, on the right-hand side against theframe. Position between the two caps and shut the left and right clips of both connectiontubes (image 7+8). Lift up the carrycot using the grips in the sun canopy and underthe foot-end. Slide the hooks (under the head-end) over the tube at the front of theframe, above the footplate. Now pull the hand grip under the foot-end backwards sothat the clips under the foot-end open and, at the same time, push the clips over theconnection tube. Let go of the hand grip under the foot-end (image 11). The clips shutby themselves around the connection tube. If required, a second carrycot can be fixedto the frame. In order to do so, remove the entire seat and sun canopy from the frame.Instead of the short connection tubes, you would now use the long connection tubes(image 9+10). Connecting the carrycot to the left-hand side is done in the same wayas described above.

Page 4: easywalker duo carrycot user manual USA English

4 5

ENEN

WARNING: Check that the carrycot is properly attached to the supporting frameand that it is securely fixed, before you use the EasyWalker DUO.

IMPORTANT: A small child has very sensitive skin. Never leave your child in theEasyWalker DUO in the sun without the sun canopy on.

Removing the carrycot from the frame

Engage the parking brake of the EasyWalker DUO. To remove the carrycot from theframe, hold onto the carrycot by the hand grips in the sun canopy and under thefootend.Now pull the hand grip (under the foot-end) backwards so that the clips under thefoot-end open and, at the same time, lift the foot-end away from the connection tube.Slide the carrycot towards the head-end, away from the tube at the front of the frame,above the footplate.

TIP: The carrycot has four black feet on the underside so that it can be used as a cotwithout a supporting frame.TIP: The hand grip in the sun canopy is suitable for lifting the carrycot if it has beenlifted up completely. In the bag, at the foot-end, there is an extra hand grip so thatyou can safely carry the carrycot.

Using the EasyWalker DUO carrycot

IMPORTANT: Avoid dangerous situations. Always use the wrist band attached tothe pushbar. Take your child out of the EasyWalker DUO carrycot if you go up ordown stairs, escalators or steep hills.IMPORTANT: Do not use the EasyWalker DUO carrycot if any part is broken, torn,incomplete or does not seem to be functioning correctly.IMPORTANT: The EasyWalker DUO carrycot is not designed for use when jogging orroller skating.IMPORTANT: A small child has very sensitive skin. Never leave your child in theEasyWalker DUO in the sun without the sun canopy on.IMPORTANT: The EasyWalker DUO carrycot is not a car seat. Transport your child inthe car in an approved car seat or in the carrycot with an approved car adapter.

Rain cover

The EasyWalker DUO carrycot is supplied, as standard, with a rain cover. Place the raincover so that the stitching rests on the front and rear edges of the sun canopy and theventilation window is by the opening. Shut the sides by closing the Velcro fastenings

! and closing the popper. The elastic on the underside rests on the lower edge of thecarrycot (image 12).

TIP: The rain cover has reflective stitching so that you are visible to other road users inthe dark and during bad weather.

IMPORTANT: The rain cover has a ventilation window at the front that can be closedusing Velcro. You can open and secure the window with the button and the elastic loop.IMPORTANT: Do not let your child sit under the rain cover unnecessarily. Ensure thatyour child does not get too hot.

Mosquito net

The EasyWalker DUO carrycot is supplied, as standard, with a mosquito net. Place themosquito net over the carrycot so that it connects properly to the carrycot (image 13).

Page 5: easywalker duo carrycot user manual USA English

NL NL

Inhoud

6 Montage van de EasyWalker DUO reiswieg6 Inhoud van de doos7 Reiswieg op het frame bevestigen8 Reiswieg van het frame halen8 Gebruik van de EasyWalker DUO reiswieg8 Regenscherm9 Muskietennet

Montage van de EasyWalker DUO reiswieg

WAARSCHUWING Houdt plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van baby’s enkinderen om verstikking te voorkomen.WAARSCHUWING Gebruik in de reiswieg nooit een matras dikker dan 50 mm.WAARSCHUWING Zorg dat de reiswieg op de juiste manier op het onderstel is bevestigd en goed vast zit, voordat u de EasyWalker DUO gebruikt.BELANGRIJK De EasyWalker DUO reiswieg is bedoeld voor kinderen vanaf de ge-boorte tot 6 maanden of 9 kg.BELANGRIJK Gebruik op de EasyWalker DUO uitsluitend de EasyWalker DUO reiswieg of door EasyWalker goedgekeurde accessoires.BELANGRIJK Zorg dat de EasyWalker DUO op de parkeerrem staat als u uw kinderen in de wagen zet of legt, of uit de wagen haalt.BELANGRIJK Het in elkaar zetten van de EasyWalker DUO reiswieg doet u zonder kind in de wieg.

Inhoud van de doos

In de doos van de EasyWalker DUO reiswieg behoren de volgende onderdelen te zitten.

Voor het bevestigen van twee reiswiegen op de EasyWalker DUO heeft u ook debevestigingstang voor gebruik van twee reiswiegen uit de doos van de EasyWalker DUO nodig.

Mochten onderdelen ontbreken, neem dan direct contact op met uw winkelier.

6 7

!

!

!

TIP Gebruik de kartonnen verpakking als onderlegger tijdens het in elkaar zetten.TIP Als er in de gebruiksaanwijzing sprake is van links of rechts is dat altijd gezien vanachter de duwstang van de EasyWalker DUO.TIP Alle onderdelen passen goed in elkaar dus gebruik geen kracht. Lukt iets niet, leesdan de tekst nogmaals door en probeer het opnieuw. Lukt het dan nog niet vraag danhulp bij uw winkelier of bekijk de instructievideo op www.easywalker.nl

De EasyWalker DUO reiswieg is eenvoudig in elkaar te zetten (afbeelding1+2. Haalvoor het eerste gebruik de reiswieg uit de doos, haal het dekje van de reiswieg enverwijder de accessoires, de matras en de binnenbekleding. Trek de spanner die hetdichtst bij het hoofdeind is aan het bandje verder in de richting van het hoofdeind tothet links en rechts in de metalen houder klikt. Trek de spanner die het dichtst bij hetvoeteneind is aan het bandje verder in de richting van het voeteneind tot het links enrechts in de metalen houder klikt. Bevestig de binnenbekleding weer aan de reiswiegmet het klittenband. Leg de matras terug in de reiswieg. U kunt hierbij kiezen om defleece kant of de katoenen kant naar boven te keren. Draai de zonnekap omhoog doorde zwarte knoppen aan weerszijde van de zonnekap in te drukken en gelijktijdig de kapomhoog te draaien. Zorg dat de kap niet meer verder kan draaien en laat de knoppen los(afbeelding 3+5). Bevestig het dekje weer over de reiswieg (afbeelding 4).

Reiswieg op het frame bevestigen

Zet de EasyWalker DUO op de parkeerrem (afbeelding 6). Als u één reiswieg op deEasyWalker DUO wilt bevestigen kan dit uitsluitend aan de rechterkant. Haal de zitting,de zonnekap en de bumperbar van het frame. Eventueel kunt u de linker zitting en delinker kant van de zonnekap laten zitten. Zie voor het verwijderen van de zittingen, dezonnekap en de bumperbar de voorgaande pagina’s. Zet de korte bevestigingsstangenmet geopende klemmen aan de rechter binnenzijde tegen het frame. Doe dit tussen detwee daarvoor bestemde dopjes. Sluit de klemmen van beide bevestigingsstangen linksen rechts (afbeelding 7+8). Til de reiswieg op aan de handvatten in de zonnekap enonder het voeteneind. Schuif de haken onder het hoofdeind over de buis aan de voorkantvan het frame, boven de voetenplaat. Trek nu het handvat onder het voeteneind naarachteren waardoor de klemmen onder het voeteneind openen en duw tegelijkertijd deklemmen over de bevestigingsstang. Laat het handvat onder het voeteneind vieren(afbeelding 11). De klemmen sluiten hierdoor vanzelf om de bevestigingsstang.Eventueel kunt u ook een tweede reiswieg op het frame bevestigen. Haal hiervoor dehele zitting en zonnekap van het frame. In plaats van de korte bevestigingsstangengebruikt u nu echter de lange bevestigingsstangen (afbeelding 9+10). De bevestigingvan de reiswieg aan de linker kant gaat vervolgens gelijk als hierboven beschreven.

WAARSCHUWING Zorg dat de reiswieg op de juiste manier op het onderstel is bevestigden goed vast zit, voordat u de EasyWalker DUO gebruikt.

!

Page 6: easywalker duo carrycot user manual USA English

BELANGRIJK Een klein kind heeft zeer een gevoelige huid. Zet de EasyWalker DUOreiswieg met uw kindje nooit zonder zonnekap in de zon.

Reiswieg van het frame halen

Zet de EasyWalker DUO op de parkeerrem. Om de reiswieg van het frame te halenhoudt u de reiswieg vast aan de handvatten in de zonnekap en onder het voeteneind.Trek nu het handvat onder het voeteneind naar achteren waardoor de klemmen onderhet voeteneind openen en til tegelijkertijd het voeteneind los van de bevestigingsstang.Schuif de reiswieg in de richting van het hoofdeind los van de buis aan de voorkant vanhet frame, boven de voetenplaat.

TIP De reiswieg is aan de onderzijde voorzien van vier zwarte doppen zodat deze zonderonderstel als wiegje gebruikt kan worden.TIP Het handvat in de zonnekap is geschikt om de reiswieg aan op te tillen als dezehelemaal omhoog gedraaid is. In het zakje aan het voeteneind zit een extra handvatzodat u de reiswieg veilig kunt dragen.

Gebruik van de EasyWalker DUO reiswieg

BELANGRIJK Voorkom onveilige situaties. Gebruik altijd de aan de duwstang bevestigdepolsband. Haal uw kinderen uit de EasyWalker DUO reiswieg als u trappen, roltrappen ofsteile hellingen op- of afgaat.BELANGRIJK Gebruik de EasyWalker DUO reiswieg niet als een onderdeel gebroken,gescheurd, incompleet is of anderszins niet goed lijkt te functioneren.BELANGRIJK De EasyWalker DUO reiswieg is niet ontworpen om mee te hardlopen of teskaten.BELANGRIJK Een klein kind heeft zeer een gevoelige huid. Zet de EasyWalker DUO metuw kindje nooit zonder zonnekap in de zon.BELANGRIJK De EasyWalker DUO reiswieg is geen autostoeltje. Vervoer uw kinderenin de auto in een goedgekeurd autostoeltje of in de reiswieg met een goedgekeurdeautoadapter.

Regenscherm

De EasyWalker DUO reiswieg wordt standaard geleverd met een regenscherm. Plaatshet regenscherm zodat de stiksels op de voor- en achterrand van de zonnekap vallenen het ventilatieraampje bij de opening van de reiswieg zit. Sluit de zijkanten door hetklittenband naar elkaar te trekken en de drukker dicht te duwen. Het elastiek aan deonderzijde valt over de onderste rand van de reiswieg (afbeelding 12).

NL

8 9

NL

TIP Het regenscherm is voorzien van reflecterend stiksel zodat u ook in het donker en bijdonker weer voor andere weggebruikers zichtbaar bent.

BELANGRIJK Het regenscherm is aan de voorzijde voorzien van een ventilatieraampje datmet behulp van klittenband dicht te drukken is. U kunt het raampje openen en vastzettenmet de knoop en het elastieken lusje.BELANGRIJK Laat uw kinderen niet onnodig onder het regenscherm zitten. Houd in degaten dat uw kinderen het niet te warm krijgt.

Muskietennet

De EasyWalker DUO reiswieg wordt standaard geleverd met een muskietennet. Plaatsthet muskietennet over de reiswieg zodat het goed aansluit op de reiswieg (afbeelding13).

Page 7: easywalker duo carrycot user manual USA English

ES

10 11

ES

Manual

10 Montaje del capazo EasyWalker DUO10 Contenido de la caja11 Cómo fijar el capazo a la estructura.12 Cómo sacar el capazo de la estructura12 Uso del capazo EasyWalker DUO12 Cubierta para la lluvia13 Mosquitera

Montaje del capazo EasyWalker DUO

ADVERTENCIA Mantenga los materiales de plástico del embalaje fuera del alcance de los bebés y niños para evitar la asfixia.ADVERTENCIA No utilice nunca para el capazo un colchón de más de 50 mm de grosor.ADVERTENCIA Procure que el capazo esté asegurado correctamente a la parte inferior y esté bien fijado, antes de utilizar el EasyWalker DUO.IMPORTANTE El capazo de EasyWalker DUO es para niños desde su nacimiento hasta los 6 meses o con un peso de 9 Kg.IMPORTANTE Utilice en el EasyWalker DUO únicamente el capazo EasyWalker DUO o accesorios aprobados por EasyWalker.IMPORTANTE Procure que el EasyWalker DUO esté con el freno de estacionamientocuando ponga o saque a sus hijos del carrito.IMPORTANTE El montaje del EasyWalker DUO se hace sin el niño en el asiento o elcapazo.

Contenido de la caja

En la caja del capazo EasyWalker DUO tiene que haber las siguientes piezas:

Para fijar dos capazos en el EasyWalker DUO tiene que sacar también la barra de fijación para uso de dos capazos de la caja de EasyWalker DUO.

Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su vendedor.

!

!

!

CONSEJO Utilice el embalaje de cartón como base mientras hace el montaje.CONSEJO Cuando en las instrucciones se habla de izquierda o derecha se ve siempredesde detrás de la barra para empujar del EasyWalker DUO.CONSEJO Todas las piezas se ajustan perfectamente, no hace falta utilizar la fuerza.Si algo no le sale, vuelva a leer el texto bien e inténtelo de nuevo. Si aún así no puedepídale ayuda a su proveedor o mire el vídeo con las instrucciones en www.easywalker.nl

El capazo EasyWalker DUO es fácil de montar (figura 1+2). Para su primer uso saqueel capazo de la caja, quítele la cubierta, los accesorios, el colchón y el forro. Tire deltensor que esté mas cercano al cabecero hasta la línea en la dirección de cabecero hastaque haga clic en los soportes de metal a la derecha e izquierda. Tire del tensor que estémas cercano a los pies hasta la línea en la dirección de los pies hasta que haga clic en lossoportes de metal a la derecha e izquierda.Vuelva a fijar el forro al capazo con la banda de velcro. Vuelva a colocar el colchón enel capazo. Aquí puede elegir por el lado de borreguito o de algodón. Suba la capotapresionando los botones negros a ambos lados de la capota y subiéndola al mismotiempo. Compruebe que la capota no se puede subir más y suelte los botones (figura3+5). Vuelva a ajustar la cubierta sobre el capazo (figura 4).

Cómo fijar el capazo a la estructura.

Ponga el EasyWalker DUO con el freno de estacionamiento (figura 6). Si quiere fijarun único capazo en el EasyWalker DUO sólo se puede hacer en la parte derecha. Saqueel asiento, la capota y el parachoques de la estructura. Si se desea se puede dejar elasiento izquierdo y la parte izquierda de la capota. Para retirar los asientos, la capotay el parachoques consulte las páginas anteriores. Coloque las barras de fijación cortascon las abrazaderas abiertas en la parte derecha contra la estructura. Hágalo entre losdos tapones correspondientes. Cierre las abrazaderas de ambas barras de fijación ala izquierda y derecha (figura 7+8). Levante el capazo por las asas de la capota ybajo los pies. Deslice los enganches del cabecero sobre la barra en la parte delanterade la estructura encima del reposapies. Tire del asa bajo el pie del capazo hacia atráscon lo que las abrazaderas bajo los pies se abrirán y empuje al mismo tiempo lasabrazaderas sobre la barra de fijación. Suelte el asa de los pies del capazo (figura 11).Las abrazaderas se cerrarán por sí en la barra de fijación. Si lo desea también puedefijar un segundo capazo en la estructura. Para ello saque todo el asiento y capota dela estructura. En lugar de las barras de fijación cortas utilice ahora las largas (figura9+10). Para fijar el capazo en el lado izquierdo siga las instrucciones anteriores.

ADVERTENCIA Procure que el capazo esté asegurado correctamente a la parte inferior yesté bien fijado, antes de utilizar el EasyWalker DUO.

!

Page 8: easywalker duo carrycot user manual USA English

ES

12 13

ES

IMPORTANTE Un niño pequeño tiene una piel sensible. No coloque nunca el capazoEasyWalker DUO sin capota con su hijo al sol.

Cómo sacar el capazo de la estructura

Ponga el EasyWalker DUO con el freno de estacionamiento. Para sacar el capazo de laestructura agárrelo por las asa en la capota y debajo de los pies del capazo. Tire del asabajo el pie del capazo hacia atrás con lo que las abrazaderas bajo los pies se abrirán yal mismo tiempo suéltelo de la barra de fijación levantando los pies del capazo. Suelteel capazo de la barra deslizándolo en dirección del cabecero en la parte delantera de laestructura, encima del reposapies.

CONSEJO El capazo cuenta en la parte inferior con cuatro botones negros para poderutilizarlo de cunita sin necesidad de una base.

CONSEJO El asa en la capota es apropiado para cargar con el capazo si esta estátotalmente subida. En el bolsillito a los pies del capazo hay un asa adicional para cargarel capazo con seguridad.

Uso del capazo EasyWalker DUO

IMPORTANTE Evite situaciones de peligro. Utilice siempre la pulsera fijada a la barrapara empujar. Saqué a sus hijos del capazo EasyWalker DUO si tiene que subir o bajarescaleras, escaleras mecánicas o cuestas empinadas.IMPORTANTE No utilice el capazo EasyWalker DUO si tiene una pieza rota, rajada,incompleta o parezca que no funciona correctamente.IMPORTANTE El capazo EasyWalker DUO no ha sido diseñado para correr o para patinar.IMPORTANTE Un niño pequeño tiene una piel sensible. No coloque nunca el EasyWalkerDUO sin capota con su hijo al sol.IMPORTANTE El capazo EasyWalker DUO no es una sillita para coche. Para transportar asu hijo en el coche utilice una sillita de coche aprobada o en el capazo con un adaptadorpara coche aprobado.

Cubierta para la lluvia

El capazo EasyWalker DUO viene de fábrica con una cubierta para la lluvia. Coloquela cubierta para la lluvia de manera que los pespuntes cubran los bordes delanteros ytraseros de la capota y que la ventanita de ventilación esté sobre la apertura del capazo.Cierre los laterales tirando y acercando la banda de velcro y cerrando la presilla. Elelástico en la parte inferior se coloca sobre el borde inferior del capazo (figura 12).

CONSEJO La cubierta para la lluvia cuenta con pespuntes reflectantes para ser visiblea otros usuarios de la via pública también en la oscuridad y en situaciones de pocavisibilidad.

IMPORTANTE La cubierta para la lluvia cuenta en la parte delantera con una ventanitade ventilación que se puede cerrar con una banda de velcro. Puede abrir la ventanita yfijarla con el botón y el lazo elástico.IMPORTANTE No le ponga a sus hijos la cubierta para la lluvia innecesiaramente. Controle que sus hijos no se calienten demasiado.

Mosquitera

El capazo EasyWalker DUO viene de fábrica con una mosquitera. Coloque la mosquiterasobre el capazo de forma que se ajuste bien (figura 13).

Page 9: easywalker duo carrycot user manual USA English

FR

14 15

FR

Mode d’emploi

14 Montage de la nacelle EasyWalker DUO14 Contenu de la boîte15 Fixer la nacelle sur le châssis16 Déposer la nacelle du châssis16 Utilisation de la nacelle EasyWalker DUO16 Protection anti-pluie17 Moustiquaire

Montage de la nacelle EasyWalker DUO

AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’étouffement, conservez les matériauxd’emballage en plastique loin des bébés et enfants.AVERTISSEMENT N’utilisez jamais un matelas d’épaisseur supérieure à 50 mm dans la nacelleAVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’EasyWalker DUO, assurez-vous de fixer correctement la nacelle sur le châssis inférieur et de bien l’attacher.IMPORTANT La nacelle EasyWalker DUO est destiné aux enfants à partir de la naissance jusqu’à 6 mois ou 9 kg.IMPORTANT Sur l’EasyWalker DUO, utilisez exclusivement la nacelle EasyWalker DUO ou un accessoire approuvé par EasyWalker.IMPORTANT Assurez-vous que le frein parking de l’EasyWalker DUO est activé lorsque vous déposez ou enlevez votre enfant de la poussette.IMPORTANT Le montage de l’EasyWalker DUO s’effectue sans enfant dans la poussette.

Contenu de la boîte

La boîte de la nacelle EasyWalker DUO doit contenir les éléments suivants :

Pour fixer deux nacelles sur l’EasyWalker DUO, il vous faut également la barre de fixationprévue pour l’utilisation de deux nacelles. Elle se trouve dans la boîte de l’EasyWalkerDUO.

!

!

!

S’il y a des pièces manquantes, merci de contacter votre fournisseur.

CONSEIL Utilisez l’emballage en carton comme protection au sol lors du montage.CONSEIL Lorsque le mode d’emploi indique droite ou gauche, il s’agit toujours du pointde vue de derrière le guidon DE L’EasyWalker DUO.CONSEIL Tous les éléments s’emboîtent facilement, sans avoir à forcer. Si vous neréussissez pas, relisez alors le texte, puis réessayez. Si vous ne réussissez toujourspas, demandez de l’aide à votre revendeur, ou regardez la vidéo d’instruction sur www.easywalker.nl.

La nacelle EasyWalker DUO est facile à monter (illustration 22+23). Avant la premièreutilisation, sortez la nacelle de la boîte, enlevez la housse de la nacelle et les accessoires,le matelas et l’habillage intérieur. Tirez sur la bande de tension le plus près de la tête,dans la direction de la tête de nacelle, jusqu’à ce qu’elle clique en place dans le supportmétallique à droite et à gauche. Tirez sur la bande de tension le plus près du pied, dansla direction du pied, jusqu’à ce qu’il clique en place dans le support métallique à droiteet à gauche. Remettez l’habillage intérieur sur la nacelle à l’aide de la bande velcro.Remettez le matelas dans la nacelle. Vous pouvez choisir : côté polaire ou côté coton versle haut. Tournez le pare-soleil vers le haut en appuyant sur les boutons noirs de chaquecôté du pare-soleil, et en pivotant le pare-soleil vers le haut en même temps. Assurezvousque le pare-soleil est en bout de course, puis relâchez les boutons (illustration24+25). Remettez la housse sur la nacelle

Fixer la nacelle sur le châssis

Actionnez le frein parking de l’EasyWalker DUO (illustration 26). Si vous désirez fixerune seule nacelle sur l’EasyWalker DUO, vous ne pourrez le faire que sur le côté droit.Détachez le siège, le pare-soleil et l’arceau de maintien du châssis. Vous pouvezéventuellement laisser en place le siège de gauche et le côté gauche du pare-soleil.Pour déposer les sièges, le pare-soleil et l’arceau de maintien, consultez les pagesprécédentes. Posez les barres de fixation courtes, pinces ouvertes, contre le châssis, côtédroit. Posez-la entre les deux bouchons prévus à cet effet. Fermez les pinces des deuxbarres de fixation, à gauche et à droite (illustration 27+28). Soulevez la nacelle par lespoignées dans le pare-soleil et au pied. Glissez les crochets par dessous la tête, pardessusle tube à l’avant du châssis, au-dessus du cale-pieds. Maintenant, tirez la poignéesous le pied vers l’arrière, ce qui ouvre les pinces se situant en dessous des pieds, puispoussez en même temps les pinces par-dessus la barre de fixation. Lâchez la poignéeen dessous des pieds (illustration 31). Les pinces se referment automatiquement autourde la barre de fixation. Vous pouvez éventuellement monter une deuxième nacelle sur lechâssis. Pour ce faire, enlevez tout le siège et le pare-soleil du châssis. Au lieu d’utiliserles barres de fixation courtes, vous allez utiliser les barres longues (illustration 29+30).La fixation de la nacelle du côté gauche s’effectue comme décrite ci-dessus.

Page 10: easywalker duo carrycot user manual USA English

FR

16 17

FR

AVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’EasyWalker DUO, assurez-vous de fixer correctement la nacelle sur le châssis inférieur et de bien l’attacher.

IMPORTANT La peau d’un enfant est très fragile. N’exposez jamais votre enfant ausoleil, dans sa nacelle EasyWalker DUO, sans pare-soleil.

Déposer la nacelle du châssis

Actionnez le frein parking de l’EasyWalker DUO. Pour enlever la nacelle du châssis, vousdevez tenir la nacelle par les poignées se situant dans le pare-soleil et en dessous ducale-pied. Maintenant, tirez la poignée sous le cale-pied vers l’arrière, ce qui ouvre lespinces se situant en dessous, puis soulevez en même temps le cale-pied de la barre defixation. Glissez la nacelle en direction de la tête, en la décrochant du tube avant duchâssis, au-dessus du cale-pied.

CONSEIL La nacelle est équipée de quatre bouchons noirs sur le dessous afin de pouvoir l’utiliser comme berceau sans utiliser le châssis.CONSEIL La poignée dans le pare-soleil sert à soulever la nacelle lorsque celle-ciest entièrement tournée vers le haut. Dans la poche, aux pieds, il y a une poignéesupplémentaire pour vous permettre de porter la nacelle en toute sécurité.

Utilisation de la nacelle EasyWalker DUO

IMPORTANT Évitez les situations de danger. Utilisez toujours la dragonne attachée auguidon. Enlevez vos enfants de l’EasyWalker DUO lorsque vous montez ou descendez desescaliers, escalators ou pentes raides.IMPORTANT N’utilisez pas l’EasyWalker DUO si l’un de ses composants est cassé, déchiré,incomplet ou ne semble pas fonctionner correctement.IMPORTANT L’EasyWalker DUO n’a pas été conçu pour courir avec ou pour faire du skate.IMPORTANT La peau d’un enfant est très fragile. Ne mettez jamais l’EasyWalker DUOavec votre enfant au soleil sans pare-soleil.IMPORTANT La nacelle EasyWalker DUO n’est pas un siège auto. Dans la voiture,transportez vos enfants dans un siège homologué ou dans le couffin avec un adaptateurhomologué.

Protection anti-pluie

La nacelle EasyWalker DUO est livrée en série avec une protection anti-pluie. Posez laprotection de manière à ce que les coutures s’alignent sur le bord avant et arrière dupare-soleil, avec la fenêtre de ventilation à l’ouverture de la nacelle. Fermez les côtés entirant sur le velcro et en appuyant sur le bouton-pression. L’élastique du bas couvre lebord inférieur de la nacelle (illustration 12)

! CONSEIL La protection anti-pluie comporte une couture réfléchissante, qui vous permetd’être visible aux autres usagers de la route, même dans le noir et par temps sombre.

IMPORTANT La protection anti-pluie est équipée, sur le devant, d’une fenêtre deventilation que vous pouvez fermer à l’aide d’une bande velcro. Vous pouvez ouvrir lafenêtre et la fixer avec le bouton et la boucle en élastique.IMPORTANT Ne laissez pas vos enfants sous la protection anti-pluie sans raison. Assurezvousque les enfants n’ont pas trop chaud.

Moustiquaire

La nacelle EasyWalker DUO est livrée en série avec une moustiquaire. Posez lamoustiquaire sur la nacelle, pour qu’elle épouse bien les formes de celle-ci (illustration13).

Page 11: easywalker duo carrycot user manual USA English

16 17

The Netherlands / Head officeBelgium / Luxemburg EasyWalker bvP.O. Box 1381380 AC WEESP+31-294-230351www.easywalker.nlwww.easywalker.beinfo@easywalker.nl

USAEasyWalker® Inc001 4806194114 & 001 [email protected]

CanadaOyaco Products [email protected]