easywalker qtro USA English

55
24 1 ! 3 push 2 1 5 6 4 click click 2 click click 7 2 2 1 1 9 E a s y W a l k e r r e c o m m e n ts a t y r e p r e s s u re o f 2 0 P S I / 1 . 4 b a r 10 11 12 8 Dutch Design Made in China EN ES FR NL Mode d’emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Instructions QTRO QTRO QTRO ASTM F833 SOR 85-379 approved

description

easywalker qtro USA English

Transcript of easywalker qtro USA English

Page 1: easywalker qtro USA English

24

1

!3

push 2

1

5

push1

1+2

64

click click

2

clickclick

7

22

11

9

EasyWalker recomments a tyre pressure of 2

0 PSI

/ 1.4

bar

10 11 12

8

Dutch DesignMade in China

ENES

FRN

L

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

Gebruiksaanwijzing

Instructions

QTRO

QTRO

QTRO

ASTM F833SOR 85-379approved

Page 2: easywalker qtro USA English

13

!

15

1

217 1816

14

19

1

221

22

!

23 24

1

2

3

20

21

25

5

27

1

12

29

har dsoft +-

30

6

28

12

34 44+5

26

31 33

click click

2 2

1 1

34

21 2

1

35

21 2

1

36

32

37 39

4140

2 1

38

QTRO base

carrycot

105cm x 65cm x 107cm

1.4 bar

85cm x 65cm x 38cm

80cm x 40cm x 56cm 4,9 kg

12.5 kg

max 20 kg

max 9 kg

max 2 kg

max 5 kg

total max 27 kg

The Netherlands / Head officeBelgium / Luxemburg EasyWalker bvP.O. Box 1381380 AC WEESP+31-294-230351www.easywalker.nlwww.easywalker.beinfo@easywalker.nl

USAEasyWalker® Inc001 4806194114 & 001 [email protected]

CanadaOyaco Products [email protected]

Page 3: easywalker qtro USA English

EN

EN-1

2 EasyWalker QTRO Instructions

3 Assembling the EasyWalker QTRO3 Contents of the box3 Frame3 Opening out3 Wheels 4 Seat 5 5-point harness5 Sun canopy5 Bumper bar6 Storage basket

6 Assembling the EasyWalker carrycot6 Contents of the box7 Attaching carrycot to the frame7 Removing the carrycot from the frame

7 Using the EasyWalker QTRO8 Parking brake8 Collapsing and opening out8 Raising the height of the push-bar8 Setting the suspension8 Alter position of swivel wheels9 Repairing/replacing tires9 5-point harness9 Seat and sun canopy10 Changing position of the footplate 10 Rain cover

10 Using the EasyWalker carrycot10 Rain cover10 Mosquito net

11 Maintaining and cleaning the EasyWalker QTRO and the EasyWalker carrycot

12 Accessories

12 Guarantee conditions

Page 4: easywalker qtro USA English

EN

EN-2

EasyWalker QTRO Instructions

Congratulations on the purchase of your EasyWalker QTRO. The EasyWalker QTRO has been carefully created with comfort, safety, ease of use and design in mind. The EasyWalker QTRO meets US standard ASTM F833 and all the European standards for child pushchairs EN1888:2003+A1:2005+A2:2005+A3:2005. The EasyWalker carrycot meets the European standard EN1466:2004. Do not forget to complete the guarantee on the website and send it to us. You can then be sure of the best service and guarantee from EasyWalker.

We wish you a great deal of enjoyment with your EasyWalker QTRO.

IMPORTANT: Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. IMPORTANT: The EasyWalker QTRO is intended to be used for children from the age of 6 months, up to a weight of 20 kg. The EasyWalker carrycot is intended to be used for children from birth to the age of 6 months or 9 kg. IMPORTANT: A maximum of 5 kilos worth of goods can be carried in the storage basket.IMPORTANT: The EasyWalker QTRO should only be used with the accompanying seat and accessories. Only use the EasyWalker carrycot or accessories approved for use by EasyWalker on the EasyWalker QTRO. IMPORTANT: Ensure that the parking brake is engaged when the EasyWalker QTRO is stationary. IMPORTANT: The EasyWalker QTRO is only intended to be used to transport one child. A second child can be carried on an EasyBoard or in the EasyWalker DUO. Have a look at www.easywalker.nl or at the back of these instructions for the options. IMPORTANT: Only use original EasyWalker QTRO accessories. When replacing parts only use original parts that are supplied and/or approved by EasyWalker B.V. The guarantee is invalidated if the EasyWalker QTRO is damaged due to overloading, incorrect use or use of non original accessories or parts.

WARNING: Keep plastic covers away from children to avoid suffocation. WARNING: Never leave your child unattended in the EasyWalker QTRO. Never allow children to play with the EasyWalker QTRO, they could hurt themselves. WARNING: Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the 5-point harness as soon as your child can sit unaided.WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt. WARNING: The seat is not suitable for children under 6 months. WARNING: Do not add a mattress thicker than 50 mm in the carrycot. WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use.WARNING: Check that the carrycot body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use.WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the pram/pushchair.WARNING: Excessive weight may cause a hazardous unstable condition.

!!

!

!!!!!

!!

Page 5: easywalker qtro USA English

EN

EN-3

Assembling the EasyWalker QTRO

Contents of the boxThe following items must be contained in the EasyWalker QTRO box:

1 frame with a wristband, seat and storage basket attached to it. 1 sun canopy. 2 rear wheels and 2 front wheels with inflatable tires. 1 bumper bar. 1 rain cover for over the seat with the sun canopy. 1 connection tube for use with carrycot. 1 instruction leaflet.

If items are missing, immediately contact the shop where you purchased the pushchair.

WARNING: Keep plastic covers away from children to avoid suffocation.

Be aware of environmental considerations. When disposing of packaging, carefully separate rubbish for recycling.

FrameIMPORTANT The EasyWalker QTRO should only be used with the accompanying seat and accessories. Only use the EasyWalker carrycot or accessories approved for use by EasyWalker on the EasyWalker QTRO. IMPORTANT: When assembling the EasyWalker QTRO there should not be a child in the seat or cot.

TIP: If the instructions say left or right, this is always meant when looking from behind the EasyWalker QTRO push-bar.TIP: All components are designed to fit one another so you do not need to use force. If something is not working, read the instructions again and try once more. If it still does not work then ask for help in the shop where you purchased the pushchair or go to www.easywalker.nl TIP: Use the cardboard packaging as a mat whilst assembling the item.

The EasyWalker QTRO is easy to assemble. The EasyWalker QTRO is supplied with the seat and the storage basket already fitted.

Opening outWARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use.

Take the frame out of the box and place it on the ground in front of you. You can use the cardboard packaging as a mat whilst assembling the item. If it is still secured, loosen the locking hook and pick up the EasyWalker QTRO using the push-bar (image 1). The EasyWalker QTRO will unfold by itself (image 2). If you hear a double click then the EasyWalker QTRO has unfolded correctly. Check whether the red safety catch on the right hand side of the EasyWalker QTRO is in the locked position (image 3).

Wheels Flip the parking brake upwards (image 4). Insert the rear wheel into the rear axle of the frame while you press the button in the middle of the rear wheel (image 5). Release the button and check whether the wheel is secured by pulling it. Repeat this process on the opposite side with the other rear wheel.

!

!

Page 6: easywalker qtro USA English

EN

EN-4

To remove the rear wheel, press the button in the middle of the rear wheel while pulling the wheel off the frame.

IMPORTANT: The rear wheel cannot be fitted to the frame if the parking brake is engaged.

The front wheel is mounted, as standard, on the front fork. You can secure this easily by placing the front fork with the swiveling wheel in the appropriate opening (image 7). Check whether the grey button (image 8) on the outside of the mounting is pressed in completely and whether the wheel is secured properly. Repeat this process on the opposite side with the other front wheel.

To remove the front fork and wheel, slide the black sliding button of the swiveling wheel at the front (under the footplate) towards the side of the pushchair (image 9). You should now see that the grey button on the outside of the mounting springs open. You can now take the front fork out of the mounting.

Inflate the tires of the EasyWalker QTRO with a pump for car tires. The maximum pressure for the tires is 1.4 Bar (20 psi) (image 10).

TIP: You can buy a tapering converter at a bike shop so that you can use a bicycle pump to inflate the EasyWalker QTRO’s tires.

IMPORTANT: The maximum pressure for the tires is 1.4 Bar (20 psi). IMPORTANT: Ensure that all of the EasyWalker QTRO’s tires are inflated equally. Unequal tire pressure can lead to instability of the EasyWalker QTRO and can impact upon the safety and comfort of your child. IMPORTANT: If the tires have been over inflated, they may explode in hot weather. Make sure you consider raised temperatures in the boot of your car or in a conservatory, for example. IMPORTANT: There may be grease on the axle, be careful with clothing and never let children play with the wheels. IMPORTANT: Do not leave the caps from the valves lying around. Prevent children putting them in their mouths.

Seat WARNING: Use a harness as soon as your child can sit unaided.WARNING: The seat is not suitable for children under 6 months.

The EasyWalker QTRO is supplied with the seat and the storage basket already fitted. To remove the seat, open the Velcro fastenings behind the footplate. Then open the poppers on the fabric tapes, left and right on the back of the seat. Now open all other poppers and Velcro fastenings on both sides of the seat (image 11).

To put the seat back onto the frame close the poppers and Velcro fastenings on both sides of the seat. Close the Velcro fastenings behind the footplate. Finally, close the poppers on the tapes at the back of the seat around the frame tubes, just above the rear suspension. These tapes are part of the harness and provide extra comfort and security for your child.

WARNING: Check that the carrycot body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use.

!!

!

Page 7: easywalker qtro USA English

EN

EN-5

5-point harnessWARNING: Always use the 5-point harness as soon as your child can sit unaided.WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt.

The EasyWalker QTRO seat is supplied, as standard, with the shoulder straps in the highest position. You can set the shoulder strap to a lower position so that smaller children are seated more comfortably (image 12). To do this, click the shoulder straps to release them from the crotch strap and take the shoulder pads off. Open the zip at the top of the back support. You can now take the shoulder strap through one of the other openings. Click the shoulder strap back onto the crotch strap and shut the zip at the top of the back support.

You can use the sliding buckles to make the shoulder, hip and waist straps tighter or looser (image 14).

TIP: The tapes on the rear of the seat that go around the frame, just above the rear suspension are part of the harness and provide extra comfort and security for your child. Ensure that these are always closed around the frame.

Sun canopyIn order to attach the sun canopy place it, with open attachment clips, inside the upper recess in the seat fabric, exactly between the two caps behind the frame (image 15). Click the attachment clip shut.

To remove the sun canopy click and release the attachment clip on the sun canopy on both sides of the push-bar. You can now remove the sun canopy from the frame.

TIP: Give yourself enough space. Before assembling or dismantling, release the poppers around the recess in the seat fabric.

IMPORTANT: After assembly shut all poppers again. IMPORTANT: A small child has very sensitive skin. Never leave your child in the EasyWalker QTRO in the sun without the sun canopy on.

Bumper barPlace the bumper bar with opened clips on the frame in the lower recess in the seat fabric and shut both clips (image 16). To remove the bumper bar, open the clips and remove the bumper bar from the frame. You can also release the bumper bar on one side to make getting in and out easier for your child. Open the clip on one side and swivel the bumper bar to open (image 17). Swivel the bumper bar back to close and close the clip on the frame.

TIP: Give yourself enough space. Before assembling or dismantling, release the poppers around the recess in the seat fabric. TIP: If one of the clips from the bumper bar is open, the bumper bar is fragile. Do not allow your child to lean on it.

IMPORTANT: Before use always check whether the bumper bar is securely fixed to the frame.IMPORTANT: After assembly shut all poppers again.

!!

Page 8: easywalker qtro USA English

EN

EN-6

Storage basketThe EasyWalker QTRO is supplied with the seat and the storage basket already fitted. To remove the storage basket, open all Velcro fastenings and poppers on the front and rear of the storage basket. To reattach the storage basket, put the tapes and Velcro through the buckle around the frame and close the tapes and Velcro fastenings (image 18). The storage basket is accessed easily using the two zip fastenings.

Assembling the EasyWalker carrycot

WARNING: Keep plastic covers away from children to avoid suffocation. WARNING: Do not add a mattress thicker than 50 mm in the carrycot. WARNING: Check that the carrycot body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use.

IMPORTANT: The EasyWalker carrycot is intended to be used for children from birth to the age of 6 months or 9 kg. IMPORTANT: Only use the EasyWalker carrycot or accessories approved for use by EasyWalker on the EasyWalker QTRO. IMPORTANT: Ensure that the parking brake is engaged when the EasyWalker QTRO is stationary.

IMPORTANT: When assembling the EasyWalker carrycot there should not be a child in the seat or cot.

Contents of the boxThe following items must be contained in the EasyWalker carrycot box:

1 carrycot with sun canopy and cover. � 1 mattress with fleece and cotton cover. � 1 rain cover.� 1 mosquito net.� 1 sheet cover.� 1 instruction leaflet.�

You will also need the connection tube you received in the box of the EasyWalker QTRO.

If items are missing, immediately contact the shop where you purchased the pushchair.

TIP: Use the cardboard packaging as a mat whilst assembling the item. TIP: If the instructions say left or right, this is always meant when looking from behind the EasyWalker QTRO push-bar.TIP: All components are designed to fit one another so you do not need to use force. If something is not working, read the instructions again and try once more. If something still does not work then ask for help in the shop where you purchased the item or watch the instruction video on www.easywalker.nl.

The EasyWalker carrycot is simple to assemble. Before using for the first time, take the carrycot out of the box, take the cover off the carrycot and remove the accessories, the mattress and the inside covers (image 20). Pull the fastener on the bar (nearest to the head-end) in the direction of the head-end until it clicks, left and right, into the metal holder (image 19). Pull the fastener on the bar (nearest to the foot-end) in the direction of the foot-end until it clicks, left and right, into the metal holder.

!!!

Page 9: easywalker qtro USA English

EN

EN-7

Attach the inside covers to the carrycot again with Velcro. Put the mattress back in the carrycot. You can now choose whether you want the fleece or cotton side uppermost.

Turn the sun canopy upwards by pushing the black buttons on both sides of the sun canopy and simultaneously turning the canopy upwards (image 21). Ensure that the canopy cannot turn any further and release the buttons (image 22). Reattach the cover over the carrycot.

Attaching carrycot to the frameEngage the parking brake of the EasyWalker QTRO (image 24). Remove the seat, the sun canopy and the bumper bar from the frame (see the previous pages). Place the connection tube with open clips, on the inside against the frame (image 23). Position between the two caps and shut the left and right clips until they click. Lift up the carrycot using the grips in the sun canopy and under the foot-end. Slide the hooks (under head-end) over the tube at the front of the frame above footplate. Now pull the hand grip (under foot-end) backwards so that the clips open and, at the same time, push the clips over the connection tube. Let go of the hand grip. The clips shut by themselves around the connection tube (image 25).

WARNING: Check that the carrycot body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use.

IMPORTANT: A small child has very sensitive skin. Never leave your child in the EasyWalker carrycot in the sun without the sun canopy on.

Removing the carrycot from the frameEngage the parking brake of the EasyWalker QTRO. To remove the carrycot from the frame, hold onto the carrycot by the hand grips in the sun canopy and under the foot-end. Now pull the hand grip (under the foot-end) backwards so that the clips under the foot-end open and, at the same time, lift the foot-end away from the connection tube. Slide the carrycot towards the head-end, away from the tube at the front of the frame.

TIP: The carrycot has four black feet on the underside so that it can be used as a cot without a supporting frame. TIP: The hand grip in the sun canopy is suitable for lifting the carrycot if it has been lifted up completely. In the bag, at the foot-end, there is an extra hand grip so that you can carry the carrycot.

Using the EasyWalker QTRO

IMPORTANT: Avoid dangerous situations. Always use the wrist band attached to the push-bar. Take your child out of the EasyWalker QTRO if you go up or down stairs, escalators or steep hills. IMPORTANT: Do not use the EasyWalker QTRO if any part is broken, torn, incomplete or does not seem to be functioning correctly. IMPORTANT: The EasyWalker QTRO is not designed for use when jogging or roller skating. IMPORTANT: The rods between the rear wheels are not suitable for standing on. This is unsafe and can damage the EasyWalker QTRO.

!

(image 20)

Page 10: easywalker qtro USA English

EN

EN-8

Parking brakeIMPORTANT: Ensure that the parking brake is engaged when the EasyWalker QTRO is stationary.

Push the parking brake at the back of the frame gently downwards with the foot. Ensure that the sides of the brake fall into the designated recesses on the rear wheels so that the EasyWalker QTRO cannot move (image 24). To release the brake on the EasyWalker QTRO, push the brake upwards with the foot (image 4).

Collapsing and opening outWARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use.

You can leave the seat and the sun canopy in place on the EasyWalker QTRO when collapsing and folding out. If using the EasyWalker carrycot or a car seat these must first be removed.

Position the front wheels with the wheels swiveled and pull the EasyWalker QTRO backwards slightly so that the front wheels turn forwards. Engage the parking brake and turn the sun canopy upwards. Click the red safety catch (located on the right hand side of the frame) upwards. Standing behind the pushchair, squeeze the unlocking handles on both sides of the push-bar. Move the push-bar downwards while keeping the unlocking handles pushed in (image 26 + 27). Close the locking hook on the right hand side of the frame around the designated pin (image 28).

To open out the EasyWalker QTRO, release the locking hook and pull the EasyWalker QTRO up by the push-bar. The EasyWalker QTRO will unfold by itself. If you hear a double click then the EasyWalker QTRO has unfolded correctly. Check whether the red safety catch on the right hand side of the EasyWalker QTRO is in the locked position.

TIP: The four wheels and bumper bar can be removed to make the folded pushchair more compact.

Raising the height of the push-barRelease the left and right black clips on the inside of the push bar (located just under foam). Move the push-bar to the desired height and lock the clips (image 29).

Setting the suspensionYou can modify the EasyWalker QTRO’s suspension by tightening or loosening the screw button under the suspension by the rear wheels (image 30). Ensure that the suspension settings are the same on both sides of the frame.

Alter position of swivel wheelsSlide the black sliding button (above the swivel wheel) downwards to secure the front wheel into a fixed position (image 31). The wheel will lock if you now turn it. Slide the sliding button (above the swivel wheel) upwards to put the front wheel in the swivel position again (image 32). Ensure that both front wheels always have the same setting.

IMPORTANT: There may be grease on the axle, be careful with clothing and never let children play with the wheels.

!

Page 11: easywalker qtro USA English

EN

EN-9

Repairing/replacing tiresRepair a punctured wheel in the same way as you would repair a bicycle wheel. It is also possible to replace the inner tube. Tire levers must be used to remove the outer tire.

IMPORTANT: There may be grease on the axle, be careful with clothing and never let children play with the wheels. IMPORTANT: Do not leave the caps from the valves lying around. Prevent children putting them in their mouths.

5-point harnessWARNING: Use a harness as soon as your child can sit unaided. WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist strap.

Place your child in the seat. Click the shoulder strap and the crotch strap into place and slide both locking parts of the crotch strap into the waist strap lock (image 33). The 5-point harness is now locked. Open the 5-point harness to remove your child from the seat.

IMPORTANT: Ensure that the parking brake is engaged when the EasyWalker QTRO is stationary.

IMPORTANT: It is important, for the comfort and safety of your child, that the shoulder straps, the crotch strap and the waist strap is fixed in the right position and is not too tight or loose.

Seat and sun canopyWARNING: Check that the carrycot body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use.

IMPORTANT: Ensure that the parking brake is engaged when the EasyWalker QTRO is stationary.

IMPORTANT: Before use always check whether the bumper bar is securely fixed to the frame.

The EasyWalker QTRO has four seat settings. If you are using the seat for the first time, all zips on the sides of the seat will be closed, as will the clips above the seat on the back. This is the most vertical position. You can set the seat position by releasing or closing the clips on both sides above the seat (image 34). You can change the position of the seat further by completely opening or closing the zips on the sides of the seat (image 35 + 36).

IMPORTANT: Open or shut the same zips on both sides of the seat.

TIP: For the comfort of your child, support the seat back with your hand when opening or closing the zips. TIP: Ensure the zips are always either completely open or completely closed.

There is an integrated UV screen with an UPF protection factor 10 under the sun canopy. This is secured with two buttons under the sun canopy. Release the buttons and fold the screen outwards in order to protect your child against sunlight (image 37).

!!

!

Page 12: easywalker qtro USA English

EN

EN-10

Changing position of the footplate You can change the position of the footplate so that your child can sit or lie more comfortably. To change the position, push the handle under the footplate (image 38). Adjust the footplate to the desired position and release the handle.

Rain coverThe EasyWalker QTRO is supplied, as standard, with a rain cover for over the seat with sun canopy. Place the rain cover so that the stitching rests on the front and rear edge of the sun canopy and the wide red edge comes to the height of the underside of the footplate. Attach the rain cover with Velcro (image 39).

TIP: The rain cover has reflective stitching so that you are visible to other road users in the dark and during bad weather.

IMPORTANT: The rain cover has ventilation holes on the sides. These ensure fresh air can circulate so do not block them. IMPORTANT: Do not let your child sit under the rain cover unnecessarily. Ensure that your child does not get too hot.

Using the EasyWalker carrycot

IMPORTANT: Avoid dangerous situations. Always use the wrist band attached to the push-bar. Take your child out of the EasyWalker carrycot if you go up or down stairs, escalators or steep hills. IMPORTANT: Do not use the EasyWalker carrycot if any part is broken, torn, incomplete or does not seem to be functioning correctly. IMPORTANT: The EasyWalker carrycot is not designed for use when jogging or roller skating. IMPORTANT: A small child has very sensitive skin. Never leave your child in the EasyWalker QTRO in the sun without the sun canopy on. IMPORTANT: The EasyWalker carrycot is not a car seat. Transport your child in the car in an approved car seat or in the carrycot with an approved car adapter.

Rain coverThe EasyWalker carrycot is supplied, as standard, with a rain cover. Place the rain cover so that the stitching rests on the front and rear edge of the sun canopy and the ventilation window is by the opening. Shut the sides by closing the Velcro fastenings and closing the popper. The elastic on the underside rests on the lower edge of the carrycot (image 40).

TIP: The rain cover has reflective stitching so that you are visible to other road users in the dark and during bad weather.

IMPORTANT: The rain cover has a ventilation window at the front that can be closed using Velcro. You can open and secure the window with the button and the elastic loop. IMPORTANT: Do not let your child sit under the rain cover unnecessarily. Ensure that your child does not get too hot.

Mosquito netThe EasyWalker carrycot is supplied, as standard, with a mosquito net. Place the mosquito net over the carrycot so that it fully connects to the carrycot (image 41).

Page 13: easywalker qtro USA English

EN

EN-11

Maintaining and cleaning the EasyWalker QTRO and the EasyWalker carrycot

IMPORTANT: The EasyWalker QTRO is only intended to be used to transport one child. A second child can be carried on an EasyBoard or in the EasyWalker DUO. Have a look at www.easywalker.nl or at the end of these instructions for the options. IMPORTANT: Only use original EasyWalker QTRO accessories. When replacing parts only use original parts that are supplied and/or approved by EasyWalker bv. The guarantee is invalidated if the EasyWalker QTRO is damaged due to overloading, incorrect use or use of non original accessories or parts. IMPORTANT: Always be careful with open fires and other heat sources in the vicinity of the EasyWalker QTRO and your child.

The EasyWalker QTRO and the EasyWalker carrycot have been carefully created with comfort, safety, ease of use and design in mind. The EasyWalker QTRO and the EasyWalker carrycot meet European safety standards. Assembly and use are comprehensively explained in the instructions. To get the most out of your EasyWalker QTRO please follow the instructions provided.

However, you are advised to regularly check your EasyWalker QTRO and EasyWalker carrycot. It is recommended that you have your EasyWalker QTRO serviced at the shop where you bought it once every two years. If you have any doubts about the state of one or more of the components in the interim, contact the shop where you purchased the item. They will assess the EasyWalker QTRO and the EasyWalker carrycot and carry out simple repairs. The shop owner will always contact the manufacturer should there be serious problems.

IMPORTANT: Keep your proof of purchase and the instructions safely.IMPORTANT: The serial number of the EasyWalker QTRO can be found on the inside of

The serial number of the covers and other fabric parts can be found on the fabric labels. The serial number for the EasyWalker carrycot can be found on the fabric label.

Regularly clean the EasyWalker QTRO. Use a damp cloth for this and a mild cleaning solution if necessary. The swivel wheel holder and the rear wheel axles regularly get dirty. Take the wheels out of the holder or axle on a regular basis and clean with lukewarm water. Ensure that all parts are dried thoroughly and oil the axles lightly with oil or silicone spray before replacing the wheels. Protect the foam on the push-bar against friction and sharp objects. Avoid exposing the EasyWalker QTRO to extreme temperatures.

Fabrics used on the EasyWalker QTRO and EasyWalker carrycot are removable and can be washed in the washing machine. Never bleach, dry-clean or wash the fabrics at over 30 degrees and never dry in the tumble dryer. Before washing always remove the fastenings, foam and plastic or metal parts. Always refer to the washing label on each part The EasyWalker QTRO is not resistant to salt water so do not use it in the sea. During wet weather always use the rain cover supplied for the seat with the sun canopy or the carrycot. If the EasyWalker QTRO and the EasyWalker carrycot are wet due to cleaning or rain do not collapse but leave to dry opened out in a well ventilated room. This prevents the formation of mould. Parts of the EasyWalker QTRO and the EasyWalker carrycot can slightly discolor or become worn as a result of weather conditions and usage. This can also occur with normal usage.

TIP In order to avoid having a color difference, you are advised to wash items of the same color togethe

r.

the tube on wich the left-hand side of the rear wheel is attached

Page 14: easywalker qtro USA English

EN

EN-12

Accessories

IMPORTANT: Only use original EasyWalker QTRO accessories. When replacing parts only use original parts that are supplied and/or approved by EasyWalker B.V. The guarantee is invalidated if the EasyWalker QTRO is damaged due to overloading, incorrect use or use of non original accessories or parts.

WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the pram/pushchair.

The EasyWalker QTRO and the EasyWalker carrycot have been carefully created with comfort, safety, ease of use and design in mind. The EasyWalker QTRO and the EasyWalker carrycot are supplied, as standard, with the most important accessories. In addition to the standard kit, EasyWalker also offers a wide range of accessories. Go to www.easywalker.nl for the options.

Summary of available accessories for the EasyWalker QTRO:EasyWalker carrycotEasyWalker Car seat adapterEasyWalker Nursery bagEasyWalker foot muffEasyWalker CupholderEasyWalker parasolEasyWalker UV-mosquito netEasyWalker travel bagEasyBoardEasyWalker BeSafe iZi Sleep adapter EasyWalker mini pump

Guarantee conditions

In its capacity as manufacturer, EasyWalker provides a guarantee for EasyWalker QTRO’s and EasyWalker carrycots produced by them, under the following conditions:

The guarantee commences on the date stated on the proof of purchase and is valid for two years. This is in accordance with the manufacturer’s (importer’s) specification concerning correct use of the product or what may be expected as normal when using it. The guarantee for rims, outer tires, inner tubes, foam, spokes, covers and accessories only relates to construction and/or material faults. If you should encounter defects you should go back to the shop where you purchased the item. If they cannot help you with your problem the shop will send the product back to the manufacturer with a clear description of the problem as well as a copy of the proof of purchase with date. You cannot demand an exchange or refund. Repairs allow the guarantee period to be extended. EasyWalker is never liable for damage other than to the product produced by EasyWalker.

!

Page 15: easywalker qtro USA English

EN

EN-13

A guarantee is not provided if:The product is provided to the manufacturer/importer without a copy of the original purchase receipt.Defects have been caused by incorrect use or maintenance, deviating from what is stated in the instructions or what can be expected as reasonable when using the product.Repairs to the product have been be carried out by third parties without prior consent from the manufacturer.The defect has been caused by neglect. The defect was caused as a result of an accident. It involves normal wear and tear that may be expected with daily use. It concerns the loss of parts. Damage caused by using accessories of another brand. Otherwise not conforming with the aforementioned guarantee conditions.

In the latter situation, the ultimate decision as to whether the part falls under the guarantee will be taken by the manufacturer’s service department. Above guarantee conditions are supplementary to legal rights. The guarantee only applies to the first owner and is not transferable.

IMPORTANT: Keep your proof of purchase and the instructions safely.IMPORTANT: The serial number of the EasyWalker QTRO can be found on the inside of

The serial number of the covers and other fabric parts can be found on the fabric labels. The serial number for the EasyWalker carrycot can be found on the fabric label.

If you have any questions please ask in the shop where you purchased the EasyWalker QTRO and the EasyWalker carrycot. Ensure you have the following details to hand:Type of EasyWalker and the serial number of the frame and covers.Purchase receipt

In order to improve the EasyWalker QTRO and the EasyWalker carrycot we would love to hear your opinion. This may concern design, use, materials and instructions. Mail your ideas to [email protected]

We wish you a great deal of pleasure when using your EasyWalker QTRO.

EasyWalker bv.

The utmost care was exercised in designing and compiling these instructions. We cannot, however, offer any guarantees with regard to the completeness and correctness of the information contained herein.

the tube on wich the left-hand side of the rear wheel is attached.

Page 16: easywalker qtro USA English

NL

NL-14

15 EasyWalker QTRO Gebruiksaanwijzing

16 Montage van de EasyWalker QTRO16 Inhoud van de doos16 Frame16 Uitklappen16 Wielen 17 Zitting 18 5-puntsgordel18 Zonnekap18 Bumperbar19 Bagagemand

19 Montage van de EasyWalker reiswieg19 Inhoud van de doos20 Reiswieg op het frame bevestigen20 Reiswieg van het frame halen

20 Gebruik van de EasyWalker QTRO21 Parkeerrem21 In en uitklappen21 Duwstang in hoogte verstellen21 Vering instellen21 Stand van de zwenkwielen wijzigen22 Banden plakken/vervangen22 5-puntsgordel22 Zitting en zonnekap23 Stand van de voetenplaat wijzigen23 Regenscherm

23 Gebruik van de EasyWalker reiswieg23 Regenscherm24 Muskietennet

24 Onderhoud en reiniging van de EasyWalker QTRO en de EasyWalker reiswieg

25 Accessoires

25 Garantiebepalingen

Page 17: easywalker qtro USA English

NL

NL-15

EasyWalker QTRO Gebruiksaanwijzing

Gefeliciteerd met de aankoop van uw EasyWalker QTRO. De EasyWalker QTRO is met zorg ontworpen met aandacht voor comfort, veiligheid, gebruiksgemak en design. De EasyWalker QTRO voldoet aan de USA ASTM F833 en Europese norm voor kinderwagens EN1888:2003+A1:2005+A2:2005+A3:2005. De EasyWalker reiswieg voldoet aan de Europese norm EN1466:2004. Vergeet u niet via de website het garantiebewijs in te vullen en aan ons door te sturen. U bent dan verzekerd van de beste service en garantie van EasyWalker.

Wij wensen u veel plezier met uw EasyWalker QTRO.

BELANGRIJK Lees voor gebruik de volledige gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor latere naslag. Indien u de gebruiksaanwijzing niet opvolgt kan dit de veiligheid van uw kind in gevaar brengen. BELANGRIJK De EasyWalker QTRO is bedoeld voor kinderen vanaf 6 maanden tot een gewicht van 20 kg. De EasyWalker reiswieg is bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte tot 6 maanden of 9 kg. BELANGRIJK In de bagagemand kan maximaal 5 kilo aan goederen worden vervoerd.BELANGRIJK De EasyWalker QTRO uitsluitend gebruiken met de meegeleverde zitting en accessoires. Gebruik op de EasyWalker QTRO uitsluitend de EasyWalker reiswieg of door EasyWalker goedgekeurde accessoires. BELANGRIJK Zorg dat de EasyWalker QTRO op de parkeerrem staat als u uw kind in de wagen zet of legt, of uit de wagen haalt. BELANGRIJK De EasyWalker QTRO is uitsluitend bedoeld om één kind te vervoeren. Een tweede kind kan op een EasyBoard of in de EasyWalker DUO vervoerd worden. Kijk ook eens op www.easywalker.nl of achterin deze gebruiksaanwijzing voor de mogelijkheden. BELANGRIJK Gebruik alleen originele EasyWalker QTRO accessoires. Bij vervanging alleen originele onderdelen gebruiken die geleverd en/of goedgekeurd zijn door EasyWalker bv. Bij beschadiging van de EasyWalker QTRO door overbelasting, verkeerd gebruik of gebruik van niet originele accessoires of onderdelen vervalt de garantie.

WAARSCHUWING Houdt plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van baby’s en kinderen om verstikking te voorkomen. WAARSCHUWING Laat uw kind nooit zonder toezicht in de EasyWalker QTRO. Laat uw kind niet met de EasyWalker QTRO spelen, het kan zich bezeren. WAARSCHUWING Voorkom ernstige verwondingen, gebruik altijd de 5-puntsgordel als u uw kind in de zitting vervoerd. WAARSCHUWING Gebruik altijd het heupgordeltje samen met het kruisgordeltje als u uw kind in de 5-puntsgordel gespt. WAARSCHUWING De zitting is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden. WAARSCHUWING Gebruik in de reiswieg nooit een matras dikker dan 50 mm. WAARSCHUWING Controleer voor gebruik of alle sluitingen zijn vergrendeld. WAARSCHUWING Zorg dat de zitting of de reiswieg op de juiste manier op het onderstel is bevestigd en goed vast zit, voordat u de EasyWalker QTRO gebruikt. WAARSCHUWING Elk gewicht bevestigd aan de duwstang heeft effect op de stabiliteit van de EasyWalker QTRO. WAARSCHUWING Te veel gewicht kan de EasyWalker QTRO gevaarlijk en onstabiel maken.

!

!

!

!!!!

!

!

Page 18: easywalker qtro USA English

NL

NL-16

Montage van de EasyWalker QTRO

Inhoud van de doosIn de doos van de EasyWalker QTRO behoren de volgende onderdelen te zitten:

1 frame met daarop bevestigd de polsband, de zitting en de bagagemand.� 1 zonnekap. � 2 achterwielen en 2 voorwielen met luchtbanden.� 1 bumperbar.� 1 regenscherm voor over de zitting met de zonnekap. � 1 bevestigingstang voor gebruik van de reiswieg.� 1 gebruiksaanwijzing. �

Mochten onderdelen ontbreken, neem dan direct contact op met uw winkelier.

WAARSCHUWING Houdt plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van baby’s en kinderen om verstikking te voorkomen.

Houdt rekening met het milieu. Bij het verwijderen van de verpakkingen kunt u het afval scheiden.

FrameBELANGRIJK De EasyWalker QTRO uitsluitend gebruiken met de meegeleverde zitting en accessoires. Gebruik op de EasyWalker QTRO uitsluitend de EasyWalker reiswieg of door EasyWalker goedgekeurde accessoires. BELANGRIJK Het in elkaar zetten van de EasyWalker QTRO doet u zonder kind in de zitting of wieg.

TIP Als er in de gebruiksaanwijzing sprake is van links of rechts is dat altijd gezien van achter de duwstang van de EasyWalker QTRO.TIP Alle onderdelen passen goed in elkaar dus gebruik geen kracht. Lukt iets niet, lees dan de tekst nogmaals door en probeer het opnieuw. Lukt het dan nog niet vraag dan hulp bij uw winkelier of kijk op www.easywalker.nl TIP Gebruik de kartonnen verpakking als onderlegger tijdens het in elkaar zetten.

De EasyWalker QTRO is eenvoudig in elkaar te zetten. De EasyWalker QTRO wordt geleverd met de zitting en de bagagemand er al op bevestigd.

UitklappenWAARSCHUWING Controleer voor gebruik of alle sluitingen zijn vergrendeld.

Haal het frame uit de doos en leg het voor u op de grond. U kunt de kartonnen verpakking als onderlegger gebruiken bij het in elkaar zetten. Maak als deze nog vast zit de vergrendelingshaak los en til de EasyWalker QTRO op aan de duwstang (afbeelding 1). De EasyWalker QTRO ontvouwt zichzelf (afbeelding 2). Als u een dubbele klik hoort is de EasyWalker QTRO goed uitgeklapt. Controleer of de rode veiligheidspal aan de rechterzijde van de EasyWalker QTRO in vergrendelde positie staat (afbeelding 3).

Wielen Klap de parkeerrem omhoog (afbeelding 4). Steek het achterwiel in de achteras van het frame terwijl u de rubberdop in het midden van de achterwiel ingedrukt houdt (afbeelding 5). Laat de rubberdop los en controleer of het wiel goed vast zit door er aan te trekken. Doe dit ook aan de andere kant voor het andere achterwiel.

!

!

Page 19: easywalker qtro USA English

NL

NL-17

Om het achterwiel te verwijderen drukt u de rubberdop in het midden van het achterwiel in terwijl u het wiel uit het frame trekt.

BELANGRIJK De achterwielen kunnen niet op het frame geplaatst worden als de EasyWalker QTRO op de parkeerrem staat.

Het voorwiel zit standaard gemonteerd aan de voorvork. U kunt deze eenvoudig bevestigen door de voorvork met het zwenkwiel in de daarvoor bestemde opening te plaatsen (afbeelding 7). Controleer of het grijze knopje (afbeelding 8) aan de buitenkant van de bevestiging helemaal ingedrukt is en of het wiel goed vast zit. Bevestig het andere voorwiel op dezelfde wijze aan de andere kant.

Om de voorvork met het voorwiel te verwijderen schuift u de zwarte schuifknop van het zwenkwiel aan de voorzijde onder de voetenplaat in de richting van de zijkant van de wagen (afbeelding 9). U ziet nu dat het grijze knopje aan de buitenkant van de bevestiging open springt. U kunt nu de voorvork uit de bevestiging trekken.

Pomp de banden van uw EasyWalker QTRO op met een pomp geschikt voor autoventielen. De maximale druk voor de banden is 1,4 Bar (20 psi) (afbeelding 10).

TIP Bij de fietsenmaker kunt u een verloop krijgen om met een fietspomp de banden van de EasyWalker QTRO op te pompen.

BELANGRIJK De maximale druk voor de banden is 1,4 Bar (20 psi). BELANGRIJK Zorg voor gelijke bandenspanning op alle banden van de EasyWalker QTRO. Ongelijke bandenspanning kan zorgen voor instabiliteit van de EasyWalker QTRO en de veiligheid en het comfort van uw kind beïnvloeden. BELANGRIJK Als de banden te hard opgepompt zijn, kunnen deze bij hogere temperaturen exploderen. Houd rekening met hoog oplopende temperaturen in bijvoorbeeld de kofferbak van een auto of in de serre. BELANGRIJK Er kan vettigheid aan de as zitten, pas op met kleding en laat kinderen niet met de wielen spelen. BELANGRIJK Laat de dopjes van de ventielen niet rondslingeren. Voorkom dat kinderen deze in de mond steken.

Zitting WAARSCHUWING Gebruik altijd de 5-puntsgordel als u uw kind in de zitting vervoerd. WAARSCHUWING De zitting is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden.

De EasyWalker QTRO wordt geleverd met de zitting en de bagagemand er al op bevestigd. Om de zitting te verwijderen opent u de klittenbanden achter de voetenplaat. Open daarna de drukkers van de stoffen banden links en rechts aan de achterzijde van de zitting. Open nu alle andere drukkers en klittenbanden aan weerszijde van de zitting (afbeelding 11).

Om de zitting weer aan het frame te bevestigen sluit u de drukkers en klittenbanden aan weerszijde van de zitting. Sluit de klittenbanden achter de voetenplaat. Sluit tenslotte de drukkers van de bandjes aan de achterzijde van de zitting om de buizen van het frame, net boven de achtervering. Deze bandjes zijn onderdeel van het gordeltje en zorgen voor extra comfort en veiligheid van uw kind.

WAARSCHUWING Zorg dat de zitting of de reiswieg op de juiste manier op het onderstel is bevestigd en goed vast zit, voordat u de EasyWalker QTRO gebruikt.

!!

!

Page 20: easywalker qtro USA English

NL

NL-18

5-puntsgordelWAARSCHUWING Gebruik altijd de 5-puntsgordel als u uw kind in de zitting vervoerd. WAARSCHUWING Gebruik altijd het heupgordeltje samen met het kruisgordeltje als u uw kind in de 5-puntsgordel gespt.

De zitting van de EasyWalker QTRO wordt standaard geleverd met de schoudergordels in de bovenste positie. U kunt de schoudergordels in lagere posities zetten, zodat kleinere kindjes comfortabeler zitten (afbeelding 12). Klik de schoudergordels hiervoor los van de heupgordels en haal de schouderpads ervan af. Open de rits boven aan de rugleuning. U kunt nu de schoudergordel door een van de andere openingen halen. Klik de schoudergordel weer vast aan de heupgordel en sluit de rits boven aan de rugleuning.

U kunt de schoudergordels, de heupgordels en de kruisgordel strakker of losser stellen doormiddel van de schuifgespen (afbeelding14).

TIP De bandjes aan de achterzijde van de zitting om de buizen van het frame, net boven de achtervering zijn onderdeel van het gordeltje en zorgen voor extra comfort en veiligheid van uw kind. Zorg dat deze altijd om het frame gesloten zijn.

ZonnekapOm de zonnekap te bevestigen plaatst u hem met geopende bevestigingsklemmen binnen de bovenste uitsparingen in de stof van de zitting, precies tussen de twee dopjes achter het frame (afbeelding 15). Klik de bevestigingsklem dicht.

Om de zonnekap te verwijderen klikt u de bevestigingsklem van de zonnekap aan weerszijde van de duwstang los. U kunt nu de zonnekap van het frame nemen.

TIP Geef uzelf de ruimte. Maak voor demontage of montage de drukkers rond de uitsparing in de stof van de zitting los.

BELANGRIJK Sluit na montage alle drukkers weer. BELANGRIJK Een klein kind heeft een zeer gevoelige huid. Zet de EasyWalker QTRO met uw kindje nooit zonder zonnekap in de zon.

BumperbarPlaats de bumperbar met geopende klemmen op het frame in de onderste uitsparingen in de stof van de zitting en sluit de beide klemmen (afbeelding 16). Om de bumperbar te verwijderen opent u beide klemmen en haalt u de bumperbar los van het frame. U kunt de bumperbar ook aan één kant losmaken om het in en uitstappen voor uw kind te vergemakkelijken. Open dan aan één zijde de klem en draai de bumperbar open (afbeelding 17). Draai de bumperbar weer dicht en sluit de klem om het frame.

TIP Geef uzelf de ruimte. Maak voor demontage of montage de drukkers rond de uitsparing in de stof van de zitting los. TIP Als een van de klemmen van de bumperbar los is, is de bumperbar kwetsbaar. Let op dat uw kind er dan niet op steunt.

BELANGRIJK Controleer voor gebruik altijd of de bumperbar goed vastzit op het frame.BELANGRIJK Sluit na montage alle drukkers weer.

!!

Page 21: easywalker qtro USA English

NL

NL-19

BagagemandDe EasyWalker QTRO wordt geleverd met de zitting en de bagagemand er al op bevestigd. Om de bagagemand te verwijderen opent u alle klittenbanden en drukknopen aan de voor- en achterzijde van de bagagemand. Om de bagagemand weer te bevestigen haalt u de banden en klittenbanden om de buizen van het frame door de gespen en sluit u de banden en klittenbanden (afbeelding 18). De bagagemand is makkelijk toegankelijk door de twee ritssluitingen.

Montage van de EasyWalker reiswieg

WAARSCHUWING Houdt plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van baby’s en kinderen om verstikking te voorkomen. WAARSCHUWING Gebruik in de reiswieg nooit een matras dikker dan 50 mm. WAARSCHUWING Zorg dat de reiswieg op de juiste manier op het onderstel is bevestigd en goed vast zit, voordat u de EasyWalker QTRO gebruikt.

BELANGRIJK De EasyWalker reiswieg is bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte tot 6 maanden of 9 kg. BELANGRIJK Gebruik op de EasyWalker QTRO uitsluitend de EasyWalker reiswieg of door EasyWalker goedgekeurde accessoires. BELANGRIJK Zorg dat de EasyWalker QTRO op de parkeerrem staat als u uw kind in de wagen zet of legt, of uit de wagen haalt. BELANGRIJK Het in elkaar zetten van de EasyWalker reiswieg doet u zonder kind in de wieg.

Inhoud van de doosIn de doos van de EasyWalker reiswieg behoren de volgende onderdelen te zitten.

1 reiswieg met zonnekap en dekje. � 1 matras met fleece en katoenen overtrek. � 1 regenscherm.� 1 muskietennet.� 1 lakenhoes.� 1 gebruiksaanwijzing.�

Verder heeft u voor montage de bevestigingsstang nodig die u bij de EasyWalker QTRO heeft gekregen.

Mochten onderdelen ontbreken, neem dan direct contact op met uw winkelier.

TIP Gebruik de kartonnen verpakking als onderlegger tijdens het in elkaar zetten. TIP Als er in de gebruiksaanwijzing sprake is van links of rechts is dat altijd gezien van achter de duwstang van de EasyWalker QTRO.TIP Alle onderdelen passen goed in elkaar dus gebruik geen kracht. Lukt iets niet, lees dan de tekst nogmaals door en probeer het opnieuw. Lukt het dan nog niet vraag dan hulp bij uw winkelier of bekijk de instructievideo op www.easywalker.nl

De EasyWalker reiswieg is eenvoudig in elkaar te zetten. Haal voor het eerste gebruik de reiswieg uit de doos, haal het dekje van de reiswieg en verwijder de accessoires, de matras en de binnenbekleding (afbeelding 20). Trek de spanner die het dichtst bij het hoofdeind is aan het bandje verder in de richting van het hoofdeind tot het links en rechts in de metalen houder klikt (afbeelding 19). Trek de spanner die het dichtst bij het voeteneind is aan het bandje verder in de richting van het voeteneind tot het links en rechts in de metalen houder klikt. Bevestig de binnenbekleding weer aan de reiswieg

!

!!

Page 22: easywalker qtro USA English

NL

NL-20

met het klittenband. Leg de matras terug in de reiswieg. U kunt hierbij kiezen om de fleece kant of de katoenen kant naar boven te keren. Draai de zonnekap omhoog door de zwarte knoppen aan weerszijde van de zonnekap in te drukken en gelijktijdig de kap omhoog te draaien (afbeelding 21). Zorg dat de kap niet meer verder kan draaien en laat de knoppen los (afbeelding 22). Bevestig het dekje weer over de reiswieg.

Reiswieg op het frame bevestigenZet de EasyWalker QTRO op de parkeerrem (afbeelding 24). Haal de zitting, de zonnekap en de bumperbar van het frame. Zie hiervoor de voorgaande pagina’s. Zet de bevestigingsstang met geopende klemmen aan de binnenzijde tegen het frame (afbeelding 23). Doe dit tussen de twee daarvoor bestemde dopjes. Sluit de klemmen links en rechts. Til de reiswieg op aan de handvatten in de zonnekap en onder het voeteneind. Schuif de haken onder het hoofdeind over de buis aan de voorkant van het frame, boven de voetenplaat. Trek nu het handvat onder het voeteneind naar achteren waardoor de klemmen onder het voeteneind openen en duw tegelijkertijd de klemmen over de bevestigingsstang. Laat het handvat onder het voeteneind vieren. De klemmen sluiten hierdoor vanzelf om de bevestigingsstang (afbeelding 25).

WAARSCHUWING Zorg dat de reiswieg op de juiste manier op het onderstel is bevestigd en goed vast zit, voordat u de EasyWalker QTRO gebruikt.

BELANGRIJK Een klein kind heeft een zeer gevoelige huid. Zet de EasyWalker reiswieg met uw kindje nooit zonder zonnekap in de zon.

Reiswieg van het frame halenZet de EasyWalker QTRO op de parkeerrem. Om de reiswieg van het frame te halen houdt u de reiswieg vast aan de handvatten in de zonnekap en onder het voeteneind. Trek nu het handvat onder het voeteneind naar achteren waardoor de klemmen onder het voeteneind openen en til tegelijkertijd het voeteneind los van de bevestigingsstang. Schuif de reiswieg in de richting van het hoofdeind los van de buis aan de voorkant van het frame, boven de voetenplaat.

TIP De reiswieg is aan de onderzijde voorzien van vier zwarte doppen zodat deze zonder onderstel als wiegje gebruikt kan worden. TIP Het handvat in de zonnekap is geschikt om de reiswieg aan op te tillen als deze helemaal omhoog gedraaid is. In het zakje aan het voeteneind zit een extra handvat zodat u de reiswieg veilig kunt dragen.

Gebruik van de EasyWalker QTRO

BELANGRIJK Voorkom onveilige situaties. Gebruik altijd de aan de duwstang bevestigde polsband. Haal uw kind uit de EasyWalker QTRO als u trappen, roltrappen of steile hellingen op- of afgaat. BELANGRIJK Gebruik de EasyWalker QTRO niet als een onderdeel gebroken, gescheurd, incompleet is of anderszins niet goed lijkt te functioneren. BELANGRIJK De EasyWalker QTRO is niet ontworpen om mee te hardlopen of te skaten. BELANGRIJK De stangen tussen de achterwielen zijn niet geschikt om op te staan. Dit is onveilig en kan de EasyWalker QTRO beschadigen.

!

Page 23: easywalker qtro USA English

NL

NL-21

ParkeerremBELANGRIJK Zorg dat de EasyWalker QTRO op de parkeerrem staat als u uw kind in de wagen zet of legt, of uit de wagen haalt.

Druk de parkeerrem aan de achterzijde van het frame zachtjes met de voet naar beneden. Zorg ervoor dat de zijkanten van de rem in de daarvoor bestemde uitsparingen van de achterwielen vallen zodat de EasyWalker QTRO niet meer kan rijden (afbeelding 24). Om de EasyWalker QTRO van de rem af te halen klapt u de rem met de voet omhoog (afbeelding 4).

In en uitklappenWAARSCHUWING Controleer voor gebruik of alle sluitingen zijn vergrendeld.

U kunt de zitting en de zonnekap op de EasyWalker QTRO laten zitten bij het in- en uitklappen van de wagen. Bij gebruik van een EasyWalker reiswieg of een autostoeltje dient u deze eerst te verwijderen.

Zet de voorwielen in de zwenkstand en trek de EasyWalker QTRO iets naar achteren zodat de voorwielen naar voren draaien. Zet de EasyWalker QTRO op de parkeerrem en draai de zonnekap omhoog. Klik de rode veiligheidspal aan de rechterzijde van het frame omhoog. Druk, staand achter de wagen, de ontgrendelingshendels aan weerszijde van de duwstang in. Beweeg de duwstang naar beneden terwijl u de ontgrendelingshendels ingedrukt houdt (afbeelding 26 + 27). Sluit de vergrendelingshaak aan de rechterkant van het frame om de daarvoor bestemde pin (afbeelding 28).

Om de EasyWalker QTRO uit te klappen maakt u de vergrendelingshaak los en tilt u de EasyWalker QTRO op aan de duwstang. De EasyWalker QTRO ontvouwt zichzelf. Als u een dubbele klik hoort is de EasyWalker QTRO goed uitgeklapt. Controleer of de rode veiligheidspal aan de rechterzijde van de EasyWalker QTRO in vergrendelde positie staat.

TIP Verwijder de vier wielen en de bumperbar om de wagen nog kleiner op te vouwen.

Duwstang in hoogte verstellenKlik de zwarte klemmen van de verstelbare duwstang, net onder het foam links en rechts aan de binnenzijde van de duwstang los (afbeelding 29). Beweeg de duwstang in de gewenste stand en vergrendel de klemmen weer.

Vering instellenU kunt de vering van de EasyWalker QTRO aanpassen door de schroefknop onder de vering bij de achterwielen aan te draaien of los te draaien (afbeelding 30). Zorg dat de veringen aan weerszijde van het frame in dezelfde stand gedraaid staan.

Stand van de zwenkwielen wijzigenSchuif de zwarte schuifknop boven het zwenkwiel naar beneden om het voorwiel vast te zetten (afbeelding 31). Door het wiel nu te draaien vergrendelt hij zich. Schuif de schuifknop boven het zwenkwiel naar boven om het voorwiel weer in de zwenkstand te zetten (afbeelding 32). Zorg dat beide voorwielen altijd in dezelfde stand staan.

BELANGRIJK Er kan vettigheid aan de as zitten, pas op met kleding en laat kinderen niet met de wielen spelen.

!

Page 24: easywalker qtro USA English

NL

NL-22

Banden plakken/vervangenPlak een lekke band op dezelfde manier als een fietsband. Het is ook mogelijk om de binnenband te vervangen. Voor het afnemen van de buitenband dienen altijd bandenlichters gebruikt te worden.

BELANGRIJK Er kan vettigheid aan de as zitten, pas op met kleding en laat kinderen niet met de wielen spelen. BELANGRIJK Laat de dopjes van de ventielen niet rondslingeren. Voorkom dat kinderen deze in de mond steken.

5-puntsgordelWAARSCHUWING Gebruik altijd de 5-puntsgordel als u uw kind in de zitting vervoerd.

WAARSCHUWING Gebruik altijd het heupgordeltje samen met het kruisgordeltje als u uw kind in de 5-puntsgordel gespt.

Plaats uw kindje in de zitting. Klik de schoudergordel aan de heupgordel vast en schuif beide slotdelen van de heupgordels in het slotdeel van de kruisgordel (afbeelding 33). De 5-puntsgordel is nu gesloten. Om uw kindje uit de zitting te halen opent u de 5-puntsgordel.

BELANGRIJK Zorg dat de EasyWalker QTRO op de parkeerrem staat als u uw kind in de wagen zet of legt, of uit de wagen haalt. BELANGRIJK Het is belangrijk voor het comfort en de veiligheid van uw kind dat de schoudergordeltjes, de heupgordeltjes en de kruisgordel in de juiste stand bevestigd zijn en niet te strak of te los zitten.

Zitting en zonnekapWAARSCHUWING Zorg dat de zitting op de juiste manier op het onderstel is bevestigd en goed vast zit, voordat u de EasyWalker QTRO gebruikt.

BELANGRIJK Zorg dat de EasyWalker QTRO op de parkeerrem staat als u uw kind in de wagen zet of legt, of uit de wagen haalt. BELANGRIJK Controleer voor gebruik altijd of de bumperbar goed vastzit op het frame.

De EasyWalker QTRO heeft een 4-standenzitting. Als u de zitting voor het eerst gaat gebruiken zijn alle ritsen aan de zijkant van de zitting gesloten evenals de clips bovenaan de zitting aan de achterzijde. Dit is de meest verticale stand. U kunt de zitting van stand verstellen door de clips aan weerszijde bovenaan de zitting los te maken of te sluiten (afbeelding 34). U kunt de zitting verder van stand verstellen door de ritsen aan de zijkant van de zitting helemaal te openen of helemaal te sluiten (afbeelding 35 + 36).

BELANGRIJK Open of sluit altijd aan beide zijden van de zitting dezelfde rits.

TIP Ondersteun voor het comfort van uw kind de rugleuning bij het openen of sluiten van de ritsen met een hand. TIP Zorg dat de ritsen altijd helemaal geopend of gesloten zijn.

Onder de zonnekap zit een geïntegreerd uv-scherm met een UPF beschermingsfactor 10. Deze zit met een twee knoopjes vast onder de zonnekap. Maak de knoopjes los en vouw het scherm naar buiten om uw kind tegen zonlicht te beschermen (afbeelding 37).

!

!

Page 25: easywalker qtro USA English

NL

NL-23

Stand van de voetenplaat wijzigenU kunt de voetenplaat van positie wijzigen zodat uw kindje comfortabeler kan zitten of liggen. Om de stand te wijzigen drukt u de hendel onder de voetenplaat in (afbeelding 38). Verstel de voetenplaat in de gewenste positie en laat de hendel los.

RegenschermDe EasyWalker QTRO wordt standaard geleverd met regenscherm voor over de zitting met zonnekap. Plaats het regenscherm zodat de stiksels op de voor- en achterrand van de zonnekap vallen en de brede zwarte rand aan de onderzijde ter hoogte van de voetenplaat komt. Zet het regenscherm vast met de klittenband (afbeelding 39).

TIP Het regenscherm is voorzien van reflecterend stiksel zodat u ook in het donker en bij donker weer voor andere weggebruikers zichtbaar bent.

BELANGRIJK het regenscherm is aan de zijkant voorzien van gaatjes voor ventilatie. Zorg voor frisse lucht dus dek de gaatjes niet af. BELANGRIJK Laat uw kind niet onnodig onder het regenscherm zitten. Houd in de gaten dat uw kind het niet te warm krijgt.

Gebruik van de EasyWalker reiswieg

BELANGRIJK Voorkom onveilige situaties. Gebruik altijd de aan de duwstang bevestigde polsband. Haal uw kind uit de EasyWalker reiswieg als u trappen, roltrappen of steile hellingen op- of afgaat. BELANGRIJK Gebruik de EasyWalker reiswieg niet als een onderdeel gebroken, gescheurd, incompleet is of anderszins niet goed lijkt te functioneren. BELANGRIJK De EasyWalker reiswieg is niet ontworpen om mee te hardlopen of te skaten. BELANGRIJK Een klein kind heeft een zeer gevoelige huid. Zet de EasyWalker QTRO met uw kindje nooit zonder zonnekap in de zon. BELANGRIJK De EasyWalker reiswieg is geen autostoeltje. Vervoer uw kind in de auto in een goedgekeurd autostoeltje of in de reiswieg met een goedgekeurde autoadapter.

RegenschermDe EasyWalker reiswieg wordt standaard geleverd met een regenscherm. Plaats het regenscherm zodat de stiksels op de voor- en achterrand van de zonnekap vallen en het ventilatieraampje bij de opening van de reiswieg zit. Sluit de zijkanten door het klittenband naar elkaar te trekken en de drukker dicht te duwen. Het elastiek aan de onderzijde valt over de onderste rand van de reiswieg (afbeelding 40).

TIP Het regenscherm is voorzien van reflecterend stiksel zodat u ook in het donker en bij donker weer voor andere weggebruikers zichtbaar bent.

BELANGRIJK Het regenscherm is aan de voorzijde voorzien van een ventilatieraampje dat met behulp van klittenband dicht te drukken is. U kunt het raampje openen en vastzetten met de knoop en het elastieken lusje. BELANGRIJK Laat uw kind niet onnodig onder het regenscherm zitten. Houd in de gaten dat uw kind het niet te warm krijgt.

Page 26: easywalker qtro USA English

NL

NL-24

MuskietennetDe EasyWalker reiswieg wordt standaard geleverd met een muskietennet. Plaatst het muskietennet over de reiswieg zodat het goed aansluit op de reiswieg (afbeelding 41).

Onderhoud en reiniging van de EasyWalker QTRO en de EasyWalker reiswieg

BELANGRIJK De EasyWalker QTRO is uitsluitend bedoeld om één kind te vervoeren. Een tweede kind kan op een EasyBoard of in de EasyWalker DUO vervoerd worden. Kijk ook eens op www.easywalker.nl of achterin deze gebruiksaanwijzing voor de mogelijkheden. BELANGRIJK Gebruik alleen originele EasyWalker QTRO accessoires. Bij vervanging alleen originele onderdelen gebruiken die geleverd en/of goedgekeurd zijn door EasyWalker bv. Bij beschadiging van de EasyWalker QTRO door overbelasting, verkeerd gebruik of gebruik van niet originele accessoires of onderdelen vervalt de garantie. BELANGRIJK Wees voorzichtig met open vuur en andere hittebronnen in de buurt van de EasyWalker QTRO en uw kind.

De EasyWalker QTRO en de EasyWalker reiswieg zijn met zorg ontworpen met aandacht voor comfort, veiligheid, gebruiksgemak en design. De EasyWalker QTRO en de EasyWalker reiswieg voldoen aan de Europese veiligheidsnormen. In de gebruiksaanwijzing zijn alle mogelijkheden voor montage en gebruik uitgebreid toegelicht.

Als u de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing opvolgt, zult u lang plezier beleven aan onze producten. Toch is het raadzaam om regelmatig uw EasyWalker QTRO en de EasyWalker reiswieg te controleren. Het verdient de aanbeveling om uw EasyWalker QTRO eens per twee jaar via uw winkelier een servicebeurt te geven. Mocht u tussentijds twijfelen over de staat van één of meerdere van de onderdelen neemt u dan contact op met uw winkelier. Deze zal de EasyWalker QTRO en de EasyWalker reiswieg beoordelen en eenvoudige herstelwerkzaamheden uitvoeren. De winkelier zal bij ernstige gebreken altijd contact opnemen met de fabrikant.

BELANGRIJK: Bewaar de aankoopbon en de gebruiksaanwijzing goed.BELANGRIJK: Het serienummer dan de EasyWalker QTRO bevindt zich onder de voetenplaat van het frame. Het serienummer van de bekleding en andere stoffen onderdelen bevindt zich op de labels aan de stof. Het serienummer van de EasyWalker reiswieg bevindt zich op het label aan de stof.

Maak de EasyWalker QTRO regelmatig schoon. Gebruik hiervoor een vochtige doek en eventueel een mild reinigingsmiddel. De houder van het zwenkwiel en de assen van de achterwielen worden gemakkelijk vuil. Haal de wielen regelmatig uit de houder of de as en reinig ze met lauw water. Zorg dat alle onderdelen goed droog zijn en vet de assen weer licht in met olie of siliconenspray alvorens de wielen weer terug te plaatsen. Bescherm het foam van de duwstang tegen wrijving en scherpe voorwerpen. Voorkom blootstellen van de EasyWalker QTRO aan extreme temperaturen.

De stof van de EasyWalker QTRO en de EasyWalker reiswieg zijn afneembaar en wasmachine bestendig. De stof echter nooit warmer dan 30 graden wassen, bleken, chemisch reinigen of in de wasdroger drogen. Verwijder voor het wassen altijd de verstevigingen en de schuimen, kunststof, of metalen onderdelen. Raadpleeg altijd het waslabel op de verschillende onderdelen. De EasyWalker QTRO is niet bestand tegen zout water, rijd er dus niet mee in zee. Gebruik bij nat weer altijd de standaard meegeleverde

Page 27: easywalker qtro USA English

NL

NL-25

regenschermen voor de zitting met de zonnekap of de reiswieg. Als de EasyWalker QTRO en de EasyWalker reiswieg nat zijn, door reiniging of regen, vouw ze dan niet op maar laat ze uitgeklapt in een goed geventileerde ruimte drogen. Dit voorkomt schimmelvorming. De onderdelen van de EasyWalker QTRO en de EasyWalker reiswieg kunnen door weersomstandigheden en gebruik iets verkleuren of slijten. Dit kan ook bij normaal gebruik.

TIP Om kleurverschil te voorkomen is het aan te bevelen om onderdelen met dezelfde kleur samen te wassen.

Accessoires

BELANGRIJK Gebruik alleen originele EasyWalker QTRO accessoires. Bij vervanging alleen originele onderdelen gebruiken die geleverd en/of goedgekeurd zijn door EasyWalker B.V. Bij beschadiging van de EasyWalker QTRO door overbelasting, verkeerd gebruik of gebruik van niet originele accessoires of onderdelen vervalt de garantie. WAARSCHUWING Elk gewicht bevestigd aan de duwstang heeft effect op de stabiliteit van de EasyWalker QTRO.

De EasyWalker QTRO en de EasyWalker reiswieg zijn met zorg ontworpen met aandacht voor comfort, veiligheid, gebruiksgemak en design. De EasyWalker QTRO en de EasyWalker reiswieg worden standaard geleverd met de meest belangrijke accessoires. Als aanvulling op de standaard uitrusting biedt EasyWalker een ruim assortiment aan accessoires. Kijk ook eens op www.easywalker.nl voor de mogelijkheden.

Mogelijke accessoires op de EasyWalker QTRO:EasyWalker reiswiegEasyWalker Car seat adapterEasyWalker verzorgingstasEasyWalker voetenzakEasyWalker flessenhouderEasyWalker parasolEasyWalker UV-muskietennetEasyWalker reistasEasyBoardEasyWalker BeSafe iZi Sleep adapterEasyWalker mini pomp

Garantiebepalingen

EasyWalker geeft, in haar hoedanigheid als fabrikant, garantie op de door haar geproduceerde EasyWalker QTRO en EasyWalker reiswieg onder de volgende bepalingen:

De garantie gaat in op de datum vermeld op de aankoopbon en geldt voor een periode van twee jaar. Dit overeenkomstig de specificatie van de fabrikant (importeur) met betrekking tot juist gebruik of wat redelijkerwijs bij het gebruik van het product mag worden verwacht. De garantie voor velgen, buitenbanden, binnenbanden, foam, spaken, bekleding en accessoires heeft alleen betrekking op constructie en/of materiaalfouten. In geval van defecten dient u zich direct tot uw winkelier te wenden. Wanneer deze uw klacht niet kan verhelpen, stuurt uw winkelier het product, voorzien van een duidelijke omschrijving van de klacht alsmede een kopie van de aankoopbon voorzien van een datum terug naar de fabrikant. Omruiling of terugname kan niet worden geëist.

!

Page 28: easywalker qtro USA English

NL

NL-26

Reparaties geven geen recht op verlenging van de garantietermijn. EasyWalker is nimmer aansprakelijk voor andere schade, dan die aan het door EasyWalker geproduceerde product.

Geen garantie wordt verleend indien:Het product niet samen met een kopie van de originele aankoopbon wordt � aangeboden aan de fabrikant/importeur.De defecten ontstaan zijn door verkeerd gebruik of onderhoud, afwijkend van � wat in de gebruiksaanwijzing wordt aangegeven of wat redelijkerwijs bij het gebruik van het product mag worden verwacht.Reparaties aan het product werden uitgevoerd door derden zonder voorafgaande � toestemming van de fabrikant.Het defect is ontstaan door verwaarlozing.� Het defect is ontstaan door een ongeval.� Er sprake is van normale slijtage die men bij dagelijks gebruik mag verwachten.� Het verlies van onderdelen betreft.� Schade ontstaan door toevoeging van merkvreemde accessoires.� Anderszins niet wordt voldaan aan de voorgenoemde garantievoorwaarden.�

De uiteindelijke beslissing of het onderdeel onder de garantie valt wordt in de laatste instantie genomen door de service afdeling van de fabrikant. Bovenstaande garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijk geldende rechten. Garantie is alleen van toepassing voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.

BELANGRIJK: Bewaar de aankoopbon en de gebruiksaanwijzing goed.BELANGRIJK: Het serienummer van de EasyWalker QTRO bevindt zich onder de voetenplaat van het frame. Het serienummer van de bekleding en andere stoffen onderdelen bevindt zich op de labels aan de stof. Het serienummer van de EasyWalker reiswieg bevindt zich op het label aan de stof.

Bij vragen kunt u altijd terecht bij de winkel waar u de EasyWalker QTRO en de EasyWalker reiswieg heeft gekocht. Zorg dat u de volgende gegevens bij de hand heeft:Type EasyWalker en het serienummer van het frame of de bekleding.Aankoopbon.

Om de EasyWalker QTRO en de EasyWalker reiswieg te verbeteren willen wij graag uw mening weten. Bijvoorbeeld over ontwerp, gebruik, materialen en gebruiksaanwijzing. Mail uw ideeën naar [email protected]

Wij wensen u veel plezier met het gebruik van uw EasyWalker QTRO

EasyWalker bv.

Bij het ontwerpen en samenstellen van deze gebruiksaanwijzing is de grootst mogelijk zorgvuldigheid betracht. We kunnen echter geen garantie geven met betrekking tot de volledigheid en juistheid van de vermelde informatie.

Page 29: easywalker qtro USA English

ES

ES-27

28 Manual de instrucciones EasyWalker QTRO

29 Montaje del EasyWalker QTRO29 Contenido de la caja29 Estructura29 Cómo abrirlo29 Ruedas 30 Asiento 31 Arnés de cinco puntos31 Capota31 Parachoques32 Canastilla

32 Montaje del capazo EasyWalker32 Contenido de la caja33 Cómo fijar el capazo a la estructura.33 Cómo sacar el capazo de la estructura

33 Uso del EasyWalker QTRO34 Freno de estacionamiento34 Cómo abrirlo y cerrarlo34 Cómo regular la altura de la barra para empujar 34 Cómo ajustar la suspensión34 Cómo cambiar la posición de las ruedas giratorias35 Cómo arreglar pinchazos/cambiar los neumáticos35 Arnés de cinco puntos35 Asiento y capota36 Cambiar la posición del reposapies36 Cubierta para la lluvia

36 Uso del capazo EasyWalker36 Cubierta para la lluvia37 Mosquitera

37 Mantenimiento y limpieza del EasyWalker QTRO y el capazo EasyWalker

38 Accesorios

38 Condiciones de la garantía

Page 30: easywalker qtro USA English

ES

ES-28

Manual de instrucciones EasyWalker QTRO

Felicidades por la compra de su EasyWalker QTRO. El EasyWalker QTRO se ha diseñado con todo cuidado y prestando atención a la comodidad, la seguridad, la facilidad de uso y el diseño. El EasyWalker QTRO cumple la norma USA ASTM F833 y la norma europea para cochecitos infantiles EN1888:2003+A1:2005+A2:2005+A3:2005. El capazo EasyWalker cumple la norma europea EN1466:2004. No se olvide de rellenar la prueba de garantía y mandárnosla. Así se asegura el mejor servicio y garantía de EasyWalker.

Le deseamos que disfrute de su EasyWalker QTRO.

IMPORTANTE Antes de usarlo lea detenidamente todas las instrucciones y guárdelas para cualquier consulta en el futuro. Si no sigue las instrucciones puede poner en peligro la seguridad de su hijo. IMPORTANTE El EasyWalker QTRO es apto para niños desde los 6 meses hasta un peso de 20 Kg. El capazo de EasyWalker es para niños desde su nacimiento hasta los 6 meses o con un peso de 9 Kg. IMPORTANTE En la canastilla se puede transportar un máximo de 5 kilos de carga.IMPORTANTE Utilizar el EasyWalker QTRO únicamente con el asiento y accesorios suministrados. Utilice en el EasyWalker QTRO únicamente el capazo EasyWalker o accesorios aprobados por EasyWalker. IMPORTANTE Procure que el EasyWalker QTRO esté con el freno de estacionamiento cuando ponga o saque a su hijo del carrito. IMPORTANTE El EasyWalker QTRO es únicamente apto para transportar a un niño. Para transportar a un segundo niño utilice el EasyBoard o el EasyWalker DUO. Para ver las posibilidades visite www.easywalker.nl o mire el dorso de estas instrucciones. IMPORTANTE Utilice únicamente accesorios originales de EasyWalker QTRO. Cuando reponga alguna pieza utilice únicamente piezas originales suministradas y /o aprobadas por EasyWalker bv. La garantía perderá validez en el caso de daños del EasyWalker QTRO por sobrecarga, uso indebido o uso de accesorios o piezas no originales.

ADVERTENCIA Mantenga los materiales de plástico del embalaje fuera del alcance de los bebés y niños para evitar la asfixia. ADVERTENCIA No deje nunca su niño desatendido en el EasyWalker QTRO. No deje que su hijo juegue con el EasyWalker QTRO, se podría hacer daño. ADVERTENCIA: Evitar un perjuicio grave por la caída o deslizamiente. Utilice siempre el arnés de seguridad de cinco puntos cuando transporte al niño en la silla. ADVERTENCIA Utilice siempre la correa de cadera en combinación con la correa de la entrepierna si sujeta a su hijo con el arnés de seguridad de cinco puntos. ADVERTENCIA El asiento no es apropiado para niños menores de 6 meses. ADVERTENCIA No utilice nunca para el capazo un colchón de más de 50 mm de grosor. ADVERTENCIA Compruebe antes de su uso que todos los cierres estén bloqueados. ADVERTENCIA Procure que el asiento o el capazo esté asegurado correctamente en la parte inferior y esté bien fijado, antes de utilizar el EasyWalker QTRO. ADVERTENCIA Cada peso que se coloque en la manillar afecta la estabilidad del EasyWalker QTRO. ADVERTENCIA: El exceso de peso podría causar una peligrosa condición inestable.

!

!

!

!

!!!!

!

!

Page 31: easywalker qtro USA English

ES

ES-29

Montaje del EasyWalker QTRO

Contenido de la cajaEn la caja del EasyWalker QTRO tiene que haber las siguientes piezas:

1 estructura a la que está fijada una pulsera, el asiento y la canastilla.� 1 capota. � 2 ruedas traseras y 2 delanteras con neumáticos.� 1 parachoques.� 1 cubierta para la lluvia para colocar sobre el asiento con el toldo. � 1 barra de fijación para usarla con el capazo.� 1 manual de instrucciones. �

Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su vendedor.

ADVERTENCIA Mantenga los materiales de plástico del embalaje fuera del alcance de los bebés y niños para evitar la asfixia.

Respete el medioambiente. Cuando tire el embalaje separe los materiales.

EstructuraIMPORTANTE Utilizar el EasyWalker QTRO únicamente con el asiento y accesorios suministrados. Utilice en el EasyWalker QTRO únicamente el capazo EasyWalker o accesorios aprobados por EasyWalker. IMPORTANTE El montaje del EasyWalker QTRO se hace sin el niño en el asiento o el capazo.

CONSEJO Cuando en las instrucciones se habla de izquierda o derecha se ve siempre desde detrás de la barra para empujar del EasyWalker QTRO.CONSEJO Todas las piezas se ajustan perfectamente, no hace falta utilizar la fuerza. Si algo no le sale, vuelva a leer el texto bien e inténtelo de nuevo. Si aún así no puede, pídale ayuda a su vendedor o consulte www.easywalker.nl. CONSEJO Utilice el embalaje de cartón como base mientras hace el montaje.

El EasyWalker QTRO es fácil de montar. El EasyWalker QTRO se suministra con el asiento y la canastilla ya montados.

Cómo abrirloADVERTENCIA Compruebe antes de su uso que todos los cierres estén bloqueados.

Saque la estructura de la caja y póngaselo enfrente. Utilice el embalaje de cartón como base mientras hace el montaje. Suelte si está bloqueado el gancho de bloqueo y levante el EasyWalker QTRO con la barra para empujar (figura 1). El EasyWalker QTRO se abre por sí solo (figura 2). Si oye un doble clic el EasyWalker QTRO se habrá abierto correctamente. Compruebe que el seguro de seguridad rojo a la derecha del EasyWalker QTRO esté en posición de bloqueo (figura 3).

Ruedas Suba el freno de estacionamiento (figura 4). Introduzca la rueda trasera en el eje trasero de la estructura mientras pula el botón de caucho en mitad de la rueda trasera (figura 5). Suelte el botón de caucho y compruebe que la rueda esté bien fijada tirando de ella. Repita la operación con la otra rueda trasera.

!

!

Page 32: easywalker qtro USA English

ES

ES-30

Para retirar la rueda trasera presione el botón de caucho central de la rueda trasera mientras saca la rueda de la estructura.

IMPORTANTE Las ruedas traseras no se pueden colocar en la estructura si el EasyWalker QTRO está con el freno de estacionamiento.

La rueda delantera viene de fábrica montada en la horquilla delantera. La puede fijar fácilmente colocando la horquilla delantera con la rueda giratoria en la apertura correspondiente (figura 7). Compruebe que el botón gris (figura 8) en la parte exterior de la fijación esté totalmente para dentro y si la rueda está bien fijada. Monte la otra rueda delantera de la misma manera al otro lado.

Para retirar la horquilla con la rueda delantera deslice el botón regulador negro de la rueda giratoria en la parte delatera bajo el reposapies en la dirección de lado del carrito (figura 9). Ahora ve que el botón gris en la parte exterior de la fijación se abre. Ahora puede sacar la horquilla de la fijación.

Llene de aire las ruedas del EasyWalker QTRO con una bomba apropiada para válvulas de coches. La presión máxima para los neumáticos es de 1,4 Bar (20 psi) (figura 10).

CONSEJO En la tienda de bicicletas venden adaptadores para poder inflar los neumáticos del EasyWalker QTRO con un bombín de bici.

IMPORTANTE La presión máxima para los neumáticos es de 1,4 Bar (20 psi). IMPORTANTE Procure que todos los neumáticos del EasyWalker QTRO tengan la misma presión de aire. Una presión de neumático irregular puede ocasionar inestabilidad del EasyWalker QTRO y afectar la seguridad y la comodidad de su hijo. IMPORTANTE Si los neumáticos están demasiado duros, pueden explotar a altas temperaturas. Tenga esto en cuenta con temperaturas en aumento en por ejemplo el maletero del coche o una terraza cerrada. IMPORTANTE El eje puede tener grasa, así que tenga cuidado con la ropa y no deje que los niños jueguen con las ruedas. IMPORTANTE No deje los cierres de las válvulas por ahí. Evite que los niños se los metan en la boca.

Asiento ADVERTENCIA Utilice siempre el arnés de seguridad de cinco puntos cuando transporte al niño en la silla. ADVERTENCIA El asiento no es apropiado para niños menores de 6 meses.

El EasyWalker QTRO se suministra con el asiento y la canastilla ya montados. Para retirar el asiento abra las bandas de velcro de la parte posterior del reposapies. A continuación abra los remaches de las bandas de tela de la izquierda y derecha del respaldo del asiento. Abra ahora el resto de los remaches y bandas de velcro a ambos lados del asiento (figura 11).

Para volver a fijar el asiento a la estructura cierre los remaches y las bandas de velcro a ambos lados del asiento. Cierre las bandas de velcro detrás del reposapies. Cierre finalmente las presillas de las correas al respaldo del asiento, alrededor de los tubos de la estructura, justo encima de la suspensión posterior. Estas correas son partes del cinturón y sirven para que su hijo esté más cómodo y seguro.

ADVERTENCIA Procure que el asiento o el capazo esté asegurado correctamente en la parte inferior y esté bien fijado, antes de utilizar el EasyWalker QTRO.

!

!

!

Page 33: easywalker qtro USA English

ES

ES-31

Arnés de cinco puntosADVERTENCIA Utilice siempre el arnés de seguridad de cinco puntos cuando transporte al niño en la silla. ADVERTENCIA Utilice siempre la correa de cadera en combinación con la correa de la entrepierna si sujeta a su hijo con el arnés de seguridad de cinco puntos.

El asiento del EasyWalker QTRO viene de fábrica con la correa de hombros en la posición superior. Puede colocar los cinturones de los hombros en una posición más baja para que los niños más pequeños estén más cómodos (figura 12). Para ello suelte las correas de los hombros de las correas de la cadera y saque las almohadillas de los hombros. Abra la cremallera en la parte superior del respaldo. Ahora podrá pasar la correa de hombro por una de las otras aperturas. Ajuste la correa de hombro a la correa de cadera y cierre la cremallera de la parte superior del respaldo.

Puede ajustar o aflojar las correas de hombros, de cintura y de entrepierna por medio de la hebilla regulable (figura 14).

CONSEJO Las correas de la parte posterior del asiento y alrededor de los tubos de la estructura justo encima de la suspensión posterior son parte del cinturón y hacen que su hijo esté más cómodo y seguro. Procure que siempre estén abrochadas a la estructura.

CapotaPara fijar la capota colóquela con las abrazaderas de fijación abiertas dentro de los huecos superiores de la tela de los asientos, justo entre los dos botoncitos por detrás de la estructura (figura 15). Cierre haciendo clic las abrazaderas de fijación.

Para retirar la capota suelte las abrazaderas de fijación de la capota a ambos lados de la barra para empujar. Ahora puede retirar la capota de la estructura.

CONSEJO Necesita espacio para hacerlo. Para montarla y desmontarla suelte los remaches alrededor del hueco en la tela del asiento.

IMPORTANTE Vuelva a cerrar todos los remaches después de montarlo. IMPORTANTE Un niño pequeño tiene una piel muy sensible. No coloque nunca el EasyWalker QTRO sin capota con su hijo al sol.

ParachoquesColoque el parachoques con las abrazaderas abiertas sobre la estructura en los huecos inferiores de la tela del asiento y cierre ambas abrazaderas (figura 16). Para retirar el parachoques abra ambas abrazaderas y sáquelo de la estructura. También puede soltar el parachoques de un lado para facilitar que su hijo se monte o se baje del carrito. Abra entonces un lado de la abrazadera y abra el parachoques girándolo (figura 17). Vuelva a cerrar el parachoques girándolo y cierre la abrazadera en la estructura.

CONSEJO Necesita espacio para hacerlo. Para montarla y desmontarla suelte los remaches alrededor del hueco en la tela del asiento. CONSEJO Si una de las abrazaderas del parachoque está suelta el parachoques puede sufrir daños. Tenga cuidado que su hijo no se apoye en él.

IMPORTANTE Antes de usarlo compruebe siempre que el parachoques esté bien fijado a la estructura.IMPORTANTE Vuelva a cerrar todos los remaches después de montarlo.

Page 34: easywalker qtro USA English

ES

ES-32

CanastillaEl EasyWalker QTRO se suministra con el asiento y la canastilla ya montados. Para retirar la canastilla abra los velcros y las presillas de la parte delantera y trasera de la canastilla. Para volver a fijar la canastilla pase las bandas y los velcros por las barras de la estructura y a través de las hebillas y cierre las bandas y los velcros (figura 18). Se puede aceder fácilmente a la canastilla gracias a los dos cierres de cremallera.

Montaje del capazo EasyWalker

ADVERTENCIA Mantenga los materiales de plástico del embalaje fuera del alcance de los bebés y niños para evitar la asfixia.

ADVERTENCIA No utilice nunca para el capazo un colchón de más de 50 mm de grosor. ADVERTENCIA Procure que el capazo esté asegurado correctamente a la parte inferior y

esté bien fijado, antes de utilizar el EasyWalker QTRO.

IMPORTANTE El capazo de EasyWalker es para niños desde su nacimiento hasta los 6 meses o con un peso de 9 Kg. IMPORTANTE Utilice en el EasyWalker QTRO únicamente el capazo EasyWalker o accesorios aprobados por EasyWalker. IMPORTANTE Procure que el EasyWalker QTRO esté con el freno de estacionamiento cuando ponga o saque a su hijo del carrito. IMPORTANTE El montaje del EasyWalker QTRO se hace sin el niño en el asiento o el capazo.

Contenido de la cajaEn la caja del capazo EasyWalker tiene que haber las siguientes piezas:

1 capazo con capota y cubierta. 1 colchón con funda de borreguillo y algodón. 1 forro para la lluvia 1 mosquitera. 1 funda de sábana. 1 manual de instrucciones.

Además necesitará para el montaje la barra de fijación que recibió con el EasyWalker QTRO.

Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su vendedor.

CONSEJO Utilice el embalaje de cartón como base mientras hace el montaje. CONSEJO Cuando en las instrucciones se habla de izquierda o derecha se ve siempre desde detrás de la barra para empujar del EasyWalker QTRO.CONSEJO Todas las piezas se ajustan perfectamente, no hace falta utilizar la fuerza. Si algo no le sale, vuelva a leer el texto bien e inténtelo de nuevo. Si aún así no puede pídale ayuda a su proveedor o mire el vídeo con las instrucciones en www.easywalker.nl

El capazo EasyWalker es fácil de montar. Para su primer uso saque el capazo de la caja, saque la mantita del capazo y quite los accesorios, el colchón y el forro (figura 20). Tire del tensor que esté más cercano al cabecero en la abrazadera en la dirección de cabecero hasta que haga clic en los soportes de metal a la derecha e izquierda (figura 19). Tire del tensor que esté más cercano a los pies hasta la línea en la dirección de los pies hasta que haga clic en los soportes de metal a la derecha e izquierda. Vuelva a fijar el forro al capazo con la banda de velcro. Vuelva a colocar el colchón en el capazo. Aquí puede

!

!!

Page 35: easywalker qtro USA English

ES

ES-33

elegir por el lado de borreguito o de algodón. Suba la capota presionando los botones negros a ambos lados de la capota y subiéndola al mismo tiempo (figura 21). Compruebe que la capota no se puede subir más y suelte los botones (figura 22). Vuelva a ajustar la cubierta sobre el capazo.

Cómo fijar el capazo a la estructura.Ponga el freno de estacionamiento en el EasyWalker QTRO (Figura 24). Saque el asiento, la capota y el parachoques de la estructura. Para ello consulte las páginas anteriores. Coloque la tenaza de fijación con las abrazaderas abiertas en la parte interior contra la estructura (Figura 23). Hágalo entre los dos tapones correspondientes. Cierre las abrazaderas a ambos lados. Levante el capazo por las asas de la capota y bajo los pies. Deslice los enganches del cabecero sobre la barra en la parte delantera de la estructura encima del reposapies. Tire del asa bajo el pie del capazo hacia atrás con lo que las abrazaderas bajo los pies se abrirán y empuje al mismo tiempo las abrazaderas sobre la barra de fijación. Suelte el asa de los pies del capazo. Las abrazaderas se cerrarán por sí en la barra de fijación (Figura 25).

ADVERTENCIA Procure que el capazo esté asegurado correctamente a la parte inferior y esté bien fijado, antes de utilizar el EasyWalker QTRO.

IMPORTANTE Un niño pequeño tiene una piel muy sensible. No coloque nunca a su hijo dentro del capazo EasyWalker sin capota al sol.

Cómo sacar el capazo de la estructuraPonga el EasyWalker QTRO con el freno de estacionamiento. Para sacar el capazo de la estructura agárrelo por las asa en la capota y debajo de los pies del capazo. Tire del asa bajo el pie del capazo hacia atrás con lo que las abrazaderas bajo los pies se abrirán y al mismo tiempo suéltelo de la barra de fijación levantando los pies del capazo. Suelte el capazo de la barra deslizándolo en dirección del cabecero en la parte delantera de la estructura, encima del reposapies.

CONSEJO El capazo cuenta en la parte inferior con cuatro botones negros para poder utilizarlo de cunita sin necesidad de una base. CONSEJO El asa en la capota es apropiado para cargar con el capazo si esta está totalmente subida. En el bolsillito a los pies del capazo hay un asa adicional para cargar el capazo con seguridad.

Uso del EasyWalker QTRO

IMPORTANTE Evite situaciones de peligro. Utilice siempre la pulsera fijada a la barra para empujar. Saqué a su hijo del EasyWalker QTRO si tiene que subir o bajar escaleras, escaleras mecánicas o cuestas empinadas. IMPORTANTE No utilice el EasyWalker QTRO si tiene una pieza rota, rajada, incompleta o parezca que no funciona correctamente. IMPORTANTE El EasyWalker QTRO no ha sido diseñado para correr o para patinar. IMPORTANTE Las barras entre las ruedas posteriores no son apropiadas para estar de pie. Esto es peligroso y puede dañar el EasyWalker QTRO.

!

Page 36: easywalker qtro USA English

ES

ES-34

Freno de estacionamientoIMPORTANTE Procure que el EasyWalker QTRO esté con el freno de estacionamiento cuando ponga o saque a su hijo del carrito.

Presione suavemente con el pie el freno de estacionamiento en la parte posterior de la estructura. Procure que los laterales del freno caigan en los huecos correspondientes de las ruedas posteriores para que el EasyWalker QTRO no se pueda mover (figura 24). Para quitarle el freno al EasyWalker QTRO súbalo con un ligero golpe del pie (figura 4).

Cómo abrirlo y cerrarloADVERTENCIA Compruebe antes de su uso que todos los cierres estén bloqueados.

Cuando lo abra o lo cierre puede dejar puestos el asiento y la capota del EasyWalker QTRO. Cuando utiliza el EasyWalker en combinación con un capazo o una silla de coche, los tiene que retirar primero.

Coloque las ruedas delanteras en posición giratoria y tire del EasyWalker QTRO hacia atrás para que estas giren hacia delante. Ponga el freno de estacionamiento en el EasyWalker QTRO y suba la capota. Suba la palanca roja de seguridad en el lateral derecho de la estructura hasta que haga clic. De pie detrás del carrito, presione las manivelas de desbloqueo a ambos lados de la barra para empujar. Presione de la barra para empujar para abajo presionand las palancas de desbloqueo al mismo tiempo (figura 26 + 27). Enganche el gancho de bloqueo del lateral derecho de la estructura en el pasador correspondiente (figura 28).

Para abrir el EasyWalker QTRO suelte el gancho de bloqueo y levante el EasyWalker QTRO por la barra para empujar. El EasyWalker QTRO se abrirá por sí solo. Si oye un doble clic el EasyWalker QTRO se habrá abierto correctamente. Compruebe que la palanca roja de seguridad en el lateral derecho del EasyWalker QTRO esté en posición de bloqueo.

CONSEJO Retire las cuatro ruedas y el parachoques para hacer el carrito más pequeño.

Cómo regular la altura de la barra para empujar Suelte haciendo clic las abrazaderas negras de la barra para empujar regulable, justo debajo de la espuma a ambos lados de la parte interior de la barra para empujar (figura 29). Mueva la barra para empujar a la posición deseada y vuelva a bloquear las abrazaderas.

Cómo ajustar la suspensiónPuede adaptar la suspensión del EasyWalker QTRO cerrando o aflojando el tornillo bajo el muelle en las ruedas de atrás (figura 30). Procure que los muelles a ambos lados de la estructura estén en la misma posición.

Cómo cambiar la posición de las ruedas giratoriasDeslice hacia abajo el botón regulador negro situado encima de la rueda giratoria para fijar la rueda delantera (figura 31). Al girar las ruedas estas se bloquean. Deslice hacia arriba el botón regulador negro situado encima de la rueda giratoria para volverla a poner en posición giratoria (figura 32). Procure que ambas ruedas delanteras estén en la misma posición.

!

Page 37: easywalker qtro USA English

ES

ES-35

IMPORTANTE El eje puede tener grasa, así que tenga cuidado con la ropa y no deje que los niños jueguen con las ruedas.

Cómo arreglar pinchazos/cambiar los neumáticosRepare los pinchazos como los de una bici. También se puede sustituir la cámara. Para poder sacar la cubierta hay que utilizar siempre desmontadores de neumáticos.

IMPORTANTE El eje puede tener grasa, así que tenga cuidado con la ropa y no deje que los niños jueguen con las ruedas. IMPORTANTE No deje los cierres de las válvulas por ahí. Evite que los niños se los metan en la boca.

Arnés de cinco puntosADVERTENCIA Utilice siempre el arnés de seguridad de cinco puntos cuando transporte al niño en la silla. ADVERTENCIA Utilice siempre la correa de cadera en combinación con la correa de la entrepierna si sujeta a su hijo con el arnés de seguridad de cinco puntos.

Coloque a su hijo en el asiento. Fije la correa del hombro a la correa de la cadera y deslice ambos cierres de la correa de cadera en la pieza del cierre de la correa de la entrepierna. (figura 33) El arnés de cinco puntos está ahora cerrado. Para sacar a su hijo del asiento abra el el arnés de seguridad de cinco puntos.

IMPORTANTE Procure que el EasyWalker QTRO esté con el freno de estacionamiento cuando ponga o saque a su hijo del carrito. IMPORTANTE Es importante para la comodidad y seguridad de su hijo que las correas de hombros, de cadera y de la entrepierna estén ajustadas en la posición correcta y no estén demasiado apretados o sueltos.

Asiento y capotaADVERTENCIA Procure que el asiento esté asegurado correctamente a la parte inferior y esté bien fijado, antes de utilizar el EasyWalker QTRO.

IMPORTANTE Procure que el EasyWalker QTRO esté con el freno de estacionamiento cuando ponga o saque a su hijo del carrito. IMPORTANTE Antes de usarlo compruebe siempre que el parachoques esté bien fijado a la estructura.

El EasyWalker QTRO tiene cuatro posiciones de asiento. Cuando utilice el asiento por primera vez todas las cremalleras laterales así como los clips en la parte superior del asiento están cerrados. Esta es la posición más vertical. Puede regular la posición del asiento soltando los clips de la parte superior del asiento o cerrándolos (figura 34). Para regular además la posición del asiento abriendo o cerrando las cremalleras en los laterales (figuras 35 + 26).

IMPORTANTE Cierre o abra a ambos lados del asiento la misma cremallera.

CONSEJO Para la comodidad de su hijo aguante el respaldo con una mano cuando abra o cierre las cremalleras. CONSEJO Procure que las cremalleras estén totalmente abiertas o cerradas.

Debajo de la capota hay una pantalla protectora de rayos UVA con un factor de protección UPF 10. Está integrada a la capota por dos botoncitos. Suelte los botoncitos y saque la pantalla para proteger a su hijo de la luz del sol foto (figura 37).

!

!

Page 38: easywalker qtro USA English

ES

ES-36

Cambiar la posición del reposapiesPuede modificar la posición del reposapies para que su hijo esté más cómodo tumbado o sentado. Para cambiar la posición presione la palanca por debajo del reposapies (figura 38). Ajuste el reposapies a la posición deseada y suelte la palanca.

Cubierta para la lluviaEl EasyWalker QTRO viene de fábrica con una cubierta para la lluvia para el asiento y la capota. Coloque la cubierta para la lluvia de manera que los pespuntes cubran los bordes delanteros y traseros de la capota y que el borde grande negro esté a la altura del reposapies. Fije la cubierta para la lluvia con el velcro (figura 39).

CONSEJO La cubierta para la lluvia cuenta con pespuntes reflectantes para ser visible a otros usuarios de la via pública también en la oscuridad y en situaciones de poca visibilidad.

IMPORTANTE la cubierta para la lluvia cuenta en los laterales con agujeritos para la ventilación. Procure que haya ventilación así que no cierre los agujeritos. IMPORTANTE No le ponga a su hijo la cubierta para la lluvia innecesiaramente. Controle que su hijo no se sobrecaliente.

Uso del capazo EasyWalker

IMPORTANTE Evite situaciones de peligro. Utilice siempre la pulsera fijada a la barra para empujar. Saqué a su hijo del capazo EasyWalker si tiene que subir o bajar escaleras, escaleras mecánicas o cuestas empinadas. IMPORTANTE No utilice el capazo EasyWalker si tiene una pieza rota, rajada, incompleta o parezca que no funciona correctamente. IMPORTANTE El capazo EasyWalker no ha sido diseñado para correr o para patinar. IMPORTANTE Un niño pequeño tiene una piel muy sensible. No coloque nunca el EasyWalker QTRO sin capota con su hijo al sol. IMPORTANTE El capazo EasyWalker no es una sillita para coche. Para transportar a su hijo en el coche utilice una sillita de coche aprobada o en el capazo con un adaptador para coche aprobado.

Cubierta para la lluviaEl capazo EasyWalker viene de fábrica con una cubierta para la lluvia. Coloque la cubierta para la lluvia de manera que los pespuntes cubran los bordes delanteros y traseros de la capota y que la ventanita de ventilación esté sobre la apertura del capazo. Cierre los laterales tirando y acercando la banda de velcro y cerrando la presilla. El elástico en la parte inferior se coloca sobre el borde inferior del capazo (figura 40).

CONSEJO La cubierta para la lluvia cuenta con pespuntes reflectantes para ser visible a otros usuarios de la via pública también en la oscuridad y en situaciones de poca visibilidad.

IMPORTANTE La cubierta para la lluvia cuenta en la parte delantera con una ventanita de ventilación que se puede cerrar con una banda de velcro. Puede abrir la ventanita y fijarla con el botón y el lazo elástico. IMPORTANTE No le ponga a su hijo la cubierta para la lluvia innecesiaramente. Controle que su hijo no se sobrecaliente.

Page 39: easywalker qtro USA English

ES

ES-37

MosquiteraEl capazo EasyWalker viene de fábrica con una mosquitera. Coloque la mosquitera sobre el capazo de forma que se ajuste bien (figura 41).

Mantenimiento y limpieza del EasyWalker QTRO y el capazo EasyWalker

IMPORTANTE El EasyWalker QTRO es únicamente apto para transportar a un niño. Para transportar a un segundo niño utilice el EasyBoard o el EasyWalker DUO. Para ver las posibilidades vaya a www.easywalker.nl o mire el dorso de estas instrucciones. IMPORTANTE Utilice únicamente accesorios originales de EasyWalker QTRO. Cuando reponga alguna pieza utilice únicamente piezas originales suministradas y /o aprobadas por EasyWalker bv. La garantía perderá validez en el caso de daños del EasyWalker QTRO por sobrecarga, uso indebido o uso de accesorios o piezas no originales. IMPORTANTE Tenga cuidado con fuegos y otras fuentes de calor en la proximidad del EasyWalker QTRO y su hijo.

El EasyWalker QTRO y el capazo EasyWalker se han diseñado con todo cuidado y prestando atención a la comodidad, la seguridad, la facilidad de uso y el diseño. El EasyWalker QTRO y el capazo EasyWalker cumplen las normas de seguridad europeas. En el manual de instrucciones se explican detalladamente todas las posibilidades de montaje y uso.

Si sigue las instrucciones en este manual, podrá disfrutar mucho tiempo de nuestros productos. Sin embargo es conveniente controlar con regularidad el EasyWalker QTRO y el capazo EasyWalker. Merece la pena llevar su EasyWalker QTRO a que le hagan una revisión a través de su vendedor. Si entretanto tiene dudas sobre el estado de una o varias piezas, póngase en contacto con su vendedor. Este juzgará el EasyWalker QTRO y el capazo EasyWalker y realizará tareas simples de reparación. En el caso de averías graves el vendedor entraría en contacto con el fabricante.

IMPORTANTE: Guarde bien la prueba de compra y el manual de instrucciones.IMPORTANTE: El número de serie del EasyWalker QTRO se encuentra bajo el reposapies de la estructura. El número de serie del forro y otras piezas de tela se encuentra en las etiquetas de las telas. El número de serie del capazo EasyWalker se encuentra en la etiqueta en la tela.

Limpie el EasyWalker QTRO regularmente. Utilice un paño húmedo y si hace falta un limpiador suave. El soporte de la rueda giratoria y los ejes de las ruedas traseras se ensucian fácilmente. Saque con regularidad las ruedas del soporte o el eje y límpielas con agua templada. Procure que todas las piezas estén bien secas y vuelva a engrasar los ejes con aceite o spray de silicona antes de volver a colocar las ruedas. Proteja la espuma de la barra para empujar de rozaduras y objetos afilados. Procure no exponer al EasyWalker QTRO a temperaturas extremas.

El tejido del EasyWalker QTRO y el capazo EasyWalker se puede poner y quitar y lavar a máquina. No lave la tela a una temperatura superior a los 30º, no utilice lejía, limpieza química o seque en secadora. Antes de lavarlo retire los refuerzos y las piezas de espuma, plástico o metal. Consulte siempre la etiqueta de lavado de cada una de las piezas. El EasyWalker QTRO no aguanta el agua salada así que no lo lleve por el mar. Cuando llueva utilice la cubierta para lluvia suministrada para el asiento con la capota o el capoza. Si el EasyWalker QTRO y el capazo EasyWalker están mojados por limpieza o

Page 40: easywalker qtro USA English

ES

ES-38

lluvia no lo doble sino que deje que se seque abierto en un espacio bien ventilado. Esto evita que se forme moho. Las piezas del EasyWalker QTRO y el capazo EasyWalker se pueden descolorar o desgastar por las condiciones climáticas. Esto también ocurre con un uso normal.

CONSEJO Para evitar las diferencias de color se recomienda lavar juntas las piezas del mismo color.

Accesorios

IMPORTANTE Utilice únicamente accesorios originales de EasyWalker QTRO. Cuando reponga alguna pieza utilice únicamente piezas originales suministradas y /o aprobadas por EasyWalker B.V. La garantía perderá validez en el caso de daños del EasyWalker QTRO por sobrecarga, uso indebido o uso de accesorios o piezas no originales.

ADVERTENCIA Cada peso que se coloque en la barra para empujar afecta la estabilidad del EasyWalker QTRO.

El EasyWalker QTRO y el capazo EasyWalker se han diseñado con todo cuidado y prestando atención a la comodidad, la seguridad, la facilidad de uso y el diseño. El EasyWalker QTRO y el capazo EasyWalker vienen de fábrica con los accesorios más importantes. Como complemento a la equipación estándar EasyWalker ofrece una variada gama de accesorios. Vaya a www.easywalker.nl para ver las posibilidades.

Lista de accesorios del EasyWalker QTRO:Capazo EasyWalkerCar seat adapterPañalera EasyWalkerFunda para pies EasyWalkerSoporte para biberones EasyWalkerSombrilla EasyWalkerMosquitera UVA EasyWalkerBolsa de viaje EasyWalkerEasyBoardAdaptador EasyWalker para BeSafe iZi SleepMini bombín EasyWalker

Condiciones de la garantía

EasyWalker garantiza, en su condición de fabricante y productor, el EasyWalker QTRO y el capazo EasyWalker, bajo las siguientes condiciones:

La garantía es efectiva a partir de la fecha indicada en la prueba de compra y es válida durante un periodo de dos años. Esto está de acuerdo con las especificaciones del fabricante (importador) en relación al uso apropiado o lo que se entiende por un uso razonable del producto. La garantía en llantas, neumáticos, cámaras, espuma, radios de la rueda, forro y accesorios se relaciona exclusicamente a fallos de construcción y/o material. En el caso de defectos tiene que dirigirse directamente a su vendedor. Si este no puede ayudarle en esta reclamación, su vendedor remitirá el producto, con una descripción clara de la reclamación así como una copia de la prueba de compra con fecha al fabricante. No se puede exigir un cambio o devolución. Las reparaciones no otorgan el derecho a una prolongación del plazo de garantía. EasyWalker en ningún caso se hará responsable de cualquier daño que no sea del producto fabricado por EasyWalker.

!

Page 41: easywalker qtro USA English

ES

ES-39

La garantía no es válida si:Se remite el producto sin una copia de la prueba original de compra al � fabricante/importador.Los defectos son un resultado de un uso o mantenimiento equivocado, diferente � del que se indica en el manual de instrucciones o lo que se entiende como uso razonable del producto. Terceros han realizado reparaciones del producto sin previa autorización del � fabricante.El defecto es por negligencia.� El defecto es por accidente.� Hay el desgaste normal que se espera con el uso diario.� Se han perdido piezas.� El daño es causado por el uso de accesorios de otra marca.� No se cumplen de otro modo las mencionadas condiciones de la garantía.�

El departamento de servicio al cliente del fabricante toma en última instancia la decisión final si la pieza está bajo la garantía. Las mencionadas condiciones de garantía complementan sus derechos legales vigentes. La garantía sólo se aplica para el primer dueño y son intransferibles.

IMPORTANTE: Guarde bien la prueba de compra y el manual de instrucciones.IMPORTANTE: El número de serie del EasyWalker QTRO se encuentra bajo el reposapies de la estructura. El número de serie del forro y otras piezas de tela se encuentra en las etiquetas de las telas. El número de serie del capazo EasyWalker se encuentra en la etiqueta en la tela.

Para cualquier duda póngase en contacto con la tienda donde usted haya comprado el EasyWalker QTRO y el capazo EasyWalker. Procure tener los siguientes datos a mano:Modelo de EasyWalker y el número de serie de la estructura y del forro.Prueba de compra.

Para la mejora del EasyWalker QTRO y el capazo EasyWalker queremos saber su opinión. Por ejemplo, sobre el diseño, uso, materiales y manual de instrucciones. Mándenos sus ideas a [email protected]

Esperamos que disfrute del uso de su EasyWalker QTRO.

EasyWalker bv.

Hemos intentado diseñar y componer este manual de instrucciones con el máximo cuidado. Sin embargo no podemos ofrecer garantía en cuanto a lo completa y correcta que sea la información.

Page 42: easywalker qtro USA English

FR

FR-40

41 EasyWalker QTRO - Mode d’emploi

42 Montage de l’EasyWalker QTRO42 Contenu de la boîte42 Châssis 42 Dépliage43 Roues 43 Siège 44 Ceinture à 5 points44 Pare-soleil44 Arceau de maintien45 Panier à bagages

45 Montage de la nacelle EasyWalker45 Contenu de la boîte46 Fixer la nacelle sur le châssis46 Déposer la nacelle du châssis

47 Usage de l’EasyWalker QTRO47 Frein parking47 Pliage et dépliage47 Réglage en hauteur du guidon48 Réglage de la suspension48 Modifier la position des roues pivotantes48 Réparer/changer un pneu48 Ceinture à 5 points48 Assise et pare-soleil49 Changer la position du cale-pied49 Protection anti-pluie

49 Utilisation de la nacelle EasyWalker50 Protection anti-pluie50 Moustiquaire

50 Entretien et nettoyage de l’EasyWalker QTRO et de la nacelle EasyWalker

51 Accessoires

52 Conditions de garantie

Page 43: easywalker qtro USA English

FR

FR-41

EasyWalker QTRO - Mode d’emploi

Nous vous félicitons de l’achat de cet EasyWalker QTRO. L’EasyWalker QTRO a été conçu avec une attention particulière sur le confort, la sécurité, la facilité d’utilisation et l’esthétique. L’EasyWalker QTRO répond à la norme USA ASTM F833 et la norme européenne en matière de poussettes EN1888:2003+A1:2005+A2:2005+A3:2005. La nacelle EasyWalker répond à la norme européenne EN1466:2004. N’oubliez pas de remplir le certificat de garantie sur le site Web, puis de nous l’envoyer. Vous êtes alors assuré d’obtenir le meilleur service et la meilleure garantie d’EasyWalker.

Nous vous souhaitons de bien profiter de votre EasyWalker QTRO.

IMPORTANT Avant l’utilisation, lisez soigneusement la totalité du mode d’emploi, puis conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Le non-respect du mode d’emploi peut mettre la sécurité de votre enfant en danger. IMPORTANT L’EasyWalker QTRO est destiné aux enfants à partir de 6 mois et jusqu’à un poids de 20 kg par enfant. La nacelle EasyWalker est destinée aux enfants à partir de la naissance jusqu’à 6 mois ou 9 kg. IMPORTANT Le panier à bagage peut supporter une charge maximale de 5 kg.IMPORTANT L’EasyWalker QTRO doit être utilisé exclusivement avec les sièges et accessoires fournis. Sur l’EasyWalker QTRO, utilisez exclusivement la nacelle EasyWalker ou des accessoires approuvés par EasyWalker. IMPORTANT Assurez-vous que le frein parking de l’EasyWalker QTRO est activé lorsque vous déposez ou enlevez votre enfant de la poussette. IMPORTANT L’EasyWalker QTRO est destiné à transporter seulement un enfant. Il est possible de transporter un second enfant sur un EasyBoard ou dans l’EasyWalker DUO. Consultez également le site www.easywalker.nl ou la fin de ce mode d’emploi pour toutes les possibilités. IMPORTANT N’utilisez que les accessoires originaux EasyWalker QTRO. En cas de remplacement, n’utilisez que les pièces originales livrées et/ou approuvées par EasyWalker bv. En cas de dommages à l’EasyWalker QTRO par surcharge, mauvais usage, ou par l’utilisation d’accessoires et pièces qui ne sont pas d’origine, la garantie est annulée.

AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’étouffement, conservez les matériaux d’emballage en plastique loin des bébés et enfants. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais vos enfants sans surveillance dans l’EasyWalker QTRO. Ne laissez pas votre enfant jouer avec l’EasyWalker QTRO, il pourrait se blesser. AVERTISSEMENT Eviter de graves blessures en cas de chute ou de glissade. Utilisez toujours la ceinture à 5 points lorsque vous transportez votre enfant dans le siège. AVERTISSEMENT En attachant votre enfant dans la ceinture à 5 points, utilisez toujours la ceinture ventrale conjointement avec la ceinture d’entrejambe. AVERTISSEMENT Les sièges ne conviennent pas à des enfants en dessous de 6 mois. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais un matelas d’épaisseur supérieure à 50 mm dans la nacelle AVERTISSEMENT Avant utilisation, vérifiez que toutes les fermetures sont bien verrouillées. AVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’EasyWalker QTRO, assurez-vous de fixer correctement le siège et la nacelle sur le châssis inférieur et de bien les attacher. AVERTISSEMENT Tout poids attaché sur le guidon a un effet sur la stabilité de l’EasyWalker QTRO. AVERTISSEMENT Poids excessif peut causer un état dangereux, instable.

!

!

!

!

!!

!

!

!

!

Page 44: easywalker qtro USA English

FR

FR-42

Montage de l’EasyWalker QTRO

Contenu de la boîteLa boîte de l’EasyWalker QTRO doit contenir les éléments suivants :

1 châssis avec dragonne, le siège et le panier à bagages.� 1 pare-soleil. � 2 roues arrière et 2 roues avant avec pneus gonflables.� 1 arceau de maintien.� 1 protection contre la pluie, à monter sur le siège avec le pare-soleil � 1 barre de fixation pour l’utilisation de la nacelle.� 1 mode d’emploi �

S’il y a des pièces manquantes, merci de contacter votre fournisseur.

AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’étouffement, conservez les matériaux d’emballage en plastique loin des bébés et enfants.

Tenez compte de l’environnement. Lorsque vous jetez les emballages, vous pouvez trier les composantes.

Châssis IMPORTANT L’EasyWalker QTRO doit être utilisé exclusivement avec les sièges et accessoires fournis. Sur l’EasyWalker QTRO, utilisez exclusivement la nacelle EasyWalker ou des accessoires approuvés par EasyWalker. IMPORTANT Le montage de l’EasyWalker QTRO s’effectue sans enfant dans le siège ou la poussette.

CONSEIL Lorsque le mode d’emploi indique droite ou gauche, il s’agit toujours du point de vue de derrière le guidon de l’EasyWalker QTRO.CONSEIL Tous les éléments s’emboîtent bien, donc pas besoin de forcer. Si vous ne réussissez pas, relisez alors le texte, puis réessayez. Si vous ne réussissez toujours pas, demandez de l’aide à votre revendeur ou consultez www.easywalker.nl. CONSEIL Utilisez l’emballage en carton comme protection au sol lors du montage.

L’EasyWalker QTRO est facile à monter. L’EasyWalker QTRO est fourni avec les sièges et le panier à bagage déjà en place.

DépliageAVERTISSEMENT Avant utilisation, vérifiez que toutes les fermetures sont bien verrouillées.

Enlevez le châssis de la boîte, puis posez-le devant vous sur le sol. Vous pouvez utiliser l’emballage en carton comme protection au sol lors du montage. Détachez le crochet de verrouillage, si celui-ci est encore attaché, puis soulevez l’EasyWalker QTRO par le guidon (illustration 1). L’EasyWalker QTRO se déplie tout seul (illustration 2). Si vous entendez un double-clic, l’EasyWalker QTRO est bien déplié. Vérifiez si le levier de sécurité rouge, sur le côté droit de l’EasyWalker QTRO, est en position verrouillée (illustration 3).

!

!

Page 45: easywalker qtro USA English

FR

FR-43

Roues Remontez le frein parking (illustration 4). Posez la roue arrière sur l’essieu arrière du châssis tout en maintenant appuyé le bouchon en caoutchouc au milieu de la roue (illustration 5). Lâchez le bouchon, puis vérifiez que la roue est bien fixée en tirant dessus. Faites pareil de l’autre côté, pour l’autre roue arrière.

Pour enlever la roue arrière, appuyez sur le bouton en caoutchouc au milieu de celle-ci, tout en tirant sur la roue pour la dégager du châssis.

IMPORTANT Il est impossible de poser les roues arrière sur le châssis lorsque le frein parking de l’EasyWalker QTRO est activé.

La roue avant est montée en standard sur la fourche avant. Vous pouvez facilement le fixer en posant la fourche avant avec la roue pivotante dans l’ouverture prévue à cet effet (illustration 7). Vérifiez que le bouton gris (illustration 8), à l’extérieur de la fixation, est enfoncé complètement et que la roue est bien verrouillée. Fixez l’autre roue avant, de la même manière, de l’autre côté.

Pour enlever la fourche avant avec la roue avant, glissez le bouton noir de la roue pivotante avant, sous le cale-pied, vers le côté de la poussette (illustration 9). Vous verrez que le petit bouton gris à l’extérieur des fixations s’ouvrira. Maintenant vous pouvez retirer la fourche avant de sa fixation.

Gonflez les pneus de EasyWalker QTRO avec une pompe pour valve auto. La pression maximale pour les pneus est de 1,4 bar (20 psi) (illustration 10).

CONSEIL Vous trouverez, chez le réparateur de vélos, un embout permettant de gonfler les pneus de l’EasyWalker QTRO avec une pompe à vélo.

IMPORTANT La pression maximale pour les pneus est de 1,4 bar (20 psi). IMPORTANT Assurez-vous d’obtenir une pression égale sur tous les pneus de l’EasyWalker QTRO. Une pression inégale peut provoquer une instabilité de l’EasyWalker QTRO, et compromettre la sécurité et le confort de vos enfants. IMPORTANT Lorsque les pneus sont surgonflés, des températures élevées peuvent les faire exploser. Tenez compte des endroits où la température peut monter, par exemple dans le coffre d’une voiture ou dans une serre. IMPORTANT L’essieu peut être gras, attention de na pas tacher vos vêtements. Ne laissez pas des enfants jouer avec les roues. IMPORTANT Ne laissez pas traîner les bouchons des valves. Évitez que des enfants les mettent à la bouche.

Siège AVERTISSEMENT Utilisez toujours la ceinture à 5 points lorsque vous transportez votre enfant dans le siège. AVERTISSEMENT Les sièges ne conviennent pas à des enfants en dessous de 6 mois.

L’EasyWalker QTRO est fourni avec les sièges et le panier à bagage en place. Pour enlever le siège, vous ouvrez les bandes velcro derrière le cale-pied. Ouvrez ensuite les boutons pression des bandes de tissu à gauche et droite à l’arrière du siège. Maintenant ouvrez tous les autres boutons-pression et velcros des deux côtés du siège (illustration 11).

Pour refixer le siège sur le châssis, fermez les boutons-pression et les velcros des deux côtés du siège. Fermez les bandes velcro derrière le cale-pied. Fermez enfin les pressions

!

!

Page 46: easywalker qtro USA English

FR

FR-44

des bandes à l’arrière du siège, autour des tubes du châssis, juste au-dessus de la suspension arrière. Ces bandes font partie de la ceinture et apportent un confort et une sécurité supplémentaires à votre enfant.

AVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’EasyWalker QTRO, assurez-vous de fixer correctement le siège et la nacelle sur le châssis inférieur et de bien les attacher.

Ceinture à 5 pointsAVERTISSEMENT Utilisez toujours la ceinture à 5 points lorsque vous transportez votre enfant dans le siège. AVERTISSEMENT En attachant votre enfant dans la ceinture à 5 points, utilisez toujours la ceinture ventrale conjointement avec la ceinture d’entrejambe.

Le siège de l’EasyWalker QTRO est fourni, en série, avec les ceintures d’épaule en position supérieure. Vous pouvez les baisser pour que les plus petits enfants soient plus à l’aise (illustration 12). Déclipsez les ceintures d’épaule des ceintures ventrales, puis déposez les rembourrages d’épaule. Ouvrez la fermeture éclair en haut du dossier. Vous pouvez maintenant passer la ceinture d’épaule à travers une des autres ouvertures. Reclipsez la ceinture d’épaule à la ceinture ventrale, puis fermez la fermeture éclair en haut du dossier.

Vous pouvez serrer ou desserrer les ceintures d’épaule et d’entrejambe à l’aide des boucles à glissière (illustration 14).

CONSEIL Les bandes à l’arrière du siège, autour des tubes du châssis, juste au-dessus de la suspension arrière, font partie de la ceinture et apportent un confort et une sécurité supplémentaire à votre enfant. Assurez-vous qu’elles se trouvent toujours autour du châssis.

Pare-soleilPour monter le pare-soleil, posez-le, avec les pinces ouvertes, sur les découpes les plus hautes dans le tissu des sièges, exactement entre les deux bouchons derrière le châssis (illustration 15). Fermez les pinces de fixation.

Pour enlever le pare-soleil, déclipsez les pinces du pare-soleil des deux côtés du guidon. Maintenant vous pouvez enlever le pare-soleil du châssis.

CONSEIL Facilitez-vous le travail. Avant le montage ou le démontage, défaites les boutons-pression autour des découpes dans le tissu du siège.

IMPORTANT Refermez toutes les pressions après le montage. IMPORTANT La peau d’un enfant est très fragile. Ne mettez jamais l’EasyWalker QTRO avec votre enfant au soleil sans pare-soleil.

Arceau de maintienPosez l’arceau, pinces ouvertes, sur le châssis dans les découpes en bas du tissu des sièges, puis fermez les deux pinces (illustration 16). Pour enlever l’arceau, ouvrez les deux pinces, puis détachez l’arceau du châssis. Vous pouvez également détacher l’arceau de maintien d’un seul côté, pour faciliter la montée et la descente de votre enfant. Ouvrez alors la pince d’un seul côté, puis pivotez l’arceau de côté (illustration 17). Refermez l’arceau, puis remettez la pince autour du châssis.

!

Page 47: easywalker qtro USA English

FR

FR-45

CONSEIL Facilitez-vous le travail. Avant le montage ou le démontage, défaites les boutons-pression autour des découpes dans le tissu du siège. Conseil L’arceau est instable si l‘une des pinces de l’arceau est détachée. Assurez-vous que votre enfant ne s’y appuie pas.

IMPORTANT Avant l’utilisation vérifier toujours si l’arceau est bien fixé sur le châssis.IMPORTANT Refermez toutes les pressions après le montage.

Panier à bagagesL’EasyWalker QTRO est fourni avec les sièges et le panier à bagage en place. Pour enlever le panier à bagages, ouvrez toutes les bandes velcro et les pressions sur l’avant et l’arrière du panier à bagage. Pour remettre le panier en place, passez les bandes et les bandes velcro autour des tubes du châssis, à travers les boucles, puis fermez bandes et velcro (illustration 18). Le panier à bagage est facilement accessible grâce aux deux fermetures éclair.

Montage de la nacelle EasyWalker

AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’étouffement, conservez les matériaux d’emballage en plastique loin des bébés et enfants. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais un matelas d’épaisseur supérieure à 50 mm dans la nacelle AVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’EasyWalker QTRO, assurez-vous de fixer correctement la nacelle sur le châssis inférieur et de bien l’attacher.

IMPORTANT La nacelle EasyWalker est destinée aux enfants à partir de la naissance jusqu’à 6 mois ou 9 kg. IMPORTANT Sur l’EasyWalker QTRO, utilisez exclusivement la nacelle EasyWalker ou des accessoires approuvés par EasyWalker. IMPORTANT Assurez-vous que le frein parking de l’EasyWalker QTRO est activé lorsque vous déposez ou enlevez votre enfant de la poussette. IMPORTANT Le montage de la nacelle EasyWalker s’effectue sans enfant.

Contenu de la boîteLa boîte de la nacelle EasyWalker doit contenir les éléments suivants :

1 nacelle avec pare-soleil et housse. � 1 matelas avec housse en tissu polaire et en coton. � 1 écran anti-pluie.� 1 moustiquaire.� 1 drap-housse.� 1 mode d’emploi�

Pour le montage, vous avez en outre besoin de la barre de fixation fournie avec l’EasyWalker QTRO.

S’il y a des pièces manquantes, merci de contacter votre fournisseur.

CONSEIL Utilisez l’emballage en carton comme protection au sol lors du montage. CONSEIL Lorsque le mode d’emploi indique droite ou gauche, il s’agit toujours du point de vue de derrière le guidon de L’EasyWalker QTRO.CONSEIL Tous les éléments s’emboîtent facilement, sans avoir à forcer. Si vous n’y réussissez pas, relisez alors le texte, puis réessayez. Si vous n’y réussissez toujours

!

!

!

Page 48: easywalker qtro USA English

FR

FR-46

pas, demandez de l’aide à votre revendeur, ou regardez la vidéo d’instructions sur www.easywalker.nl.

La nacelle EasyWalker est facile à monter. Avant la première utilisation, sortez la nacelle de la boîte, enlevez la housse de la nacelle et les accessoires, le matelas et l’habillage intérieur (illustration 20). Tirez sur la bande de tension la plus près de la tête, dans la direction de la tête de nacelle, jusqu’à ce qu’elle clique en place dans le support métallique à droite et à gauche illustration 19). Tirez sur la bande de tension la plus près du pied, dans la direction du pied, jusqu’à ce qu’elle clique en place dans le support métallique à droite et à gauche. Remettez l’habillage intérieur sur la nacelle à l’aide de la bande velcro. Remettez le matelas dans la nacelle. Vous pouvez choisir : côté polaire ou côté coton vers le haut. Tournez le pare-soleil vers le haut en appuyant sur les boutons noirs de chaque côté du pare-soleil, et en pivotant le pare-soleil vers le haut en même temps (illustration 21). Assurez-vous que le pare-soleil est en bout de course, puis relâchez les boutons (illustration 22). Remettez la housse sur la nacelle.

Fixer la nacelle sur le châssisActivez le frein parking de l’EasyWalker QTRO (illustration 24). Détachez le siège, le pare-soleil et l’arceau de maintien du châssis. Consultez les pages précédentes sur ces points. Posez la barre de fixation, pinces ouvertes, à l’intérieur, contre le châssis (illustration 23). Posez-la entre les deux bouchons prévus à cet effet. Fermez les pinces à gauche et à droite. Soulevez la nacelle par les poignées dans le pare-soleil et au pied. Glissez les crochets par dessous la tête, par-dessus le tube à l’avant du châssis, au-dessus du cale-pied. Maintenant, tirez la poignée sous le cale-pied vers l’arrière, ce qui ouvre les pinces se situant en dessous du cale-pied, puis poussez en même temps les pinces par-dessus la barre de fixation. Lâchez la poignée en dessous du cale-pied. Les pinces se referment automatiquement autour de la barre de fixation (illustration 25).

AVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’EasyWalker QTRO, assurez-vous de fixer correctement la nacelle sur le châssis inférieur et de bien l’attacher.

IMPORTANT La peau d’un enfant est très fragile. N’exposez jamais votre enfant au soleil, dans sa nacelle EasyWalker, sans pare-soleil.

Déposer la nacelle du châssisActionnez le frein parking de l’EasyWalker QTRO. Pour enlever la nacelle du châssis, vous devez tenir la nacelle par les poignées se situant dans le pare-soleil et en dessous du cale-pied. Maintenant, tirez la poignée sous le cale-pied vers l’arrière, ce qui ouvre les pinces se situant en dessous, puis soulevez en même temps le cale-pied de la barre de fixation. Glissez la nacelle en direction de la tête, en la décrochant du tube avant du châssis, au-dessus du cale-pied.

CONSEIL La nacelle est équipée de quatre bouchons noirs sur le dessous afin de pouvoir l’utiliser comme berceau sans utiliser le châssis. CONSEIL La poignée dans le pare-soleil sert à soulever la nacelle lorsque celle-ci est entièrement tournée vers le haut. Dans la poche, aux pieds, il y a une poignée supplémentaire pour vous permettre de porter la nacelle en toute sécurité.

!

Page 49: easywalker qtro USA English

FR

FR-47

Usage de l’EasyWalker QTRO

IMPORTANT Évitez les situations de danger. Utilisez toujours la dragonne attachée au guidon. Enlevez vos enfants de l’EasyWalker QTRO lorsque vous montez ou descendez des escaliers, escalators ou pentes raides. IMPORTANT N’utilisez pas l’EasyWalker QTRO si l’un de ses composants est cassé, déchiré, incomplet ou ne semble pas fonctionner correctement. IMPORTANT L’EasyWalker QTRO n’a pas été conçu pour courir avec ou pour faire du skate. IMPORTANT Les barres entre les roues arrière ne sont pas faites pour monter dessus. Ceci est dangereux et peut abîmer l’EasyWalker QTRO.

Frein parkingIMPORTANT Assurez-vous que le frein parking de l’EasyWalker QTRO est activé lorsque vous déposez ou enlevez votre enfant de la poussette.

Avec le pied, poussez doucement le frein parking, situé à l’arrière du châssis, vers le bas. Assurez-vous que les côtés du frein tombent dans les découpes prévues au niveau des roues arrière, empêchant ainsi l’EasyWalker QTRO de rouler (illustration 24). Pour déverrouiller le frein de l’EasyWalker QTRO, remontez le frein avec le pied.

Pliage et dépliageAVERTISSEMENT Avant utilisation, vérifiez que toutes les fermetures sont bien verrouillées.

Vous pouvez laisser l’assise et le pare-soleil en place lors du pliage et du dépliage de l’EasyWalker QTRO. Si vous utilisez une nacelle ou un siège auto EasyWalker QTRO, vous devez d’abord les enlever.

Posez les roues avant en position pivotement, puis tirez l’EasyWalker QTRO un peu en arrière pour que les roues pivotent vers l’avant. Mettez l’EasyWalker QTRO sur frein parking puis pivotez le pare-soleil vers le haut. Basculez le levier de sécurité rouge situé sur le côté droit du châssis, vers le haut. En étant positionné derrière la poussette, appuyez sur les leviers de déverrouillage des deux côtés du guidon. Poussez le guidon vers le bas, tout en maintenant appuyé les leviers de déverrouillage (illustrations 26 + 27). Fermez le crochet de verrouillage à droite du châssis autour de la goupille prévue à cet effet (illustration 28).

Pour déplier l’EasyWalker QTRO , détachez la boucle sur l’essieu arrière puis soulevez l’EasyWalker QTRO par le guidon. L’EasyWalker QTRO se déplie tout seul. Si vous entendez un double-clic, l’EasyWalker QTRO est bien déplié. Vérifiez si le levier de sécurité rouge, sur le côté droit de l’EasyWalker QTRO, est en position verrouillée.

CONSEIL Enlevez les quatre roues et l’arceau pour diminuer encore l’encombrement de la poussette pliée.

Réglage en hauteur du guidonDéclipsez les pinces noires du guidon réglable juste sous la mousse à gauche et à droite à l‘intérieur du guidon (illustration 29). Mettez le guidon dans la position souhaitée puis verrouiller à nouveau les pinces.

!

Page 50: easywalker qtro USA English

FR

FR-48

Réglage de la suspensionVous pouvez ajuster la suspension de l’EasyWalker QTRO et serrant ou desserrant le bouton à vis sous la suspension près des roues arrière (illustration 30). Assurez-vous que les suspensions des deux côtés sont dans la même position.

Modifier la position des roues pivotantesDéplacez la glissière noire au-dessus de la roue pivotante vers le bas pour verrouiller la roue avant (illustration 31). En tournant la roue, elle se verrouille. Déplacez la glissière noire au-dessus de la roue pivotante vers le haut pour remettre la roue avant en position pivotante (illustration 32). Assurez-vous que les deux roues avant se trouvent toujours dans la même position.

IMPORTANT L’essieu peut être gras, attention de na pas tacher vos vêtements. Ne laissez pas les enfants jouer avec les roues.

Réparer/changer un pneuUne crevaison se répare de la même façon que sur un vélo. Il est également possible de changer la chambre à air. Pour déposer le pneu, il faut toujours utiliser des démonte-pneus.

IMPORTANT L’essieu peut être gras, attention de na pas tacher vos vêtements. Ne laissez pas les enfants jouer avec les roues. IMPORTANT Ne laissez pas traîner les bouchons des valves. Évitez que des enfants les mettent en bouche.

Ceinture à 5 pointsAVERTISSEMENT Utilisez toujours la ceinture à 5 points lorsque vous transportez votre enfant dans le siège. AVERTISSEMENT En attachant votre enfant dans la ceinture à 5 points, utilisez toujours la ceinture ventrale conjointement avec la ceinture d’entrejambe.

Posez votre enfant dans le siège. Clipsez la ceinture d’épaule sur la ceinture ventrale, puis poussez les deux éléments de verrouillage des ceintures ventrales dans l’élément de verrouillage de la ceinture d’entrejambe (illustration 33). La ceinture à 5 points est maintenant fermée. Pour enlever votre enfant du siège, ouvrez la ceinture à 5 points.

IMPORTANT Assurez-vous que le frein parking de l’EasyWalker QTRO est activé lorsque vous déposez ou enlevez votre enfant de la poussette. IMPORTANT Pour le confort et la sécurité de votre enfant, il est important que les ceintures d’épaule, ventrale et d’entrejambe soient fixées dans la bonne position, ni trop relâché, ni trop serrées.

Assise et pare-soleilAVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’EasyWalker QTRO, assurez-vous de fixer correctement le siège sur le châssis inférieur et de bien l’attacher.

IMPORTANT Assurez-vous que le frein parking de l’EasyWalker QTRO est activé lorsque vous déposez ou enlevez votre enfant de la poussette. IMPORTANT Avant l’utilisation vérifiez toujours si l’arceau est bien fixé sur le châssis.

L’EasyWalker QTRO possède un siège à 4 positions. Lorsque vous utilisez le siège pour la

!

!

!

Page 51: easywalker qtro USA English

FR

FR-49

première fois, toutes les fermetures éclair du siège sont fermées, ainsi que les clips en haut du siège, à l’arrière. Il s’agit de la position la plus verticale. Vous pouvez régler la position du siège en détachant ou en fermant les clips des deux côtés en haut du siège (illustration 34). En outre, vous pouvez régler la position du siège en ouvrant ou fermant complètement les fermetures éclair sur les côtés du siège (illustrations 35 + 36).

IMPORTANT Ouvrez ou fermez toujours la même fermeture éclair des deux côtés du siège.

CONSEIL Pour le confort de votre enfant, soutenez le dossier d’une main lorsque vous ouvrez ou fermez les fermetures éclair. CONSEIL Assurez-vous de toujours ouvrir ou fermer complètement les fermetures éclair.

Le pare-soleil est doté d’un écran UV intégré, avec indice de protection UPF 10. Il est attaché par deux boutons en dessous du pare-soleil. Défaites les boutons, puis rabattez l’écran pour protéger votre enfant contre la lumière du soleil (illustration 37).

Changer la position du cale-piedVous pouvez changer la position du cale-pied pour améliorer l’assise ou le couchage de votre enfant. Pour changer la position, vous appuyez sur le levier en dessous du cale-pied (illustration 38). Réglez le cale-pied dans la position désirée, puis lâchez le levier.

Protection anti-pluieL’EasyWalker QTRO est livré en série d’une protection anti-pluie pour couvrir le siège avec son pare-soleil. Posez la protection anti-pluie de façon à ce que les coutures s’alignent sur le bord avant et arrière du pare-soleil et que le bord large noire du bas se retrouve à hauteur du cale-pied. Fixez la protection anti-pluie avec du velcro (illustration 39).

CONSEIL La protection anti-pluie comporte une couture réfléchissante, qui vous permet d’être visible aux autres usagers de la route, même dans le noir et par temps sombre.

IMPORTANT La protection anti-pluie est équipée de trous de ventilation sur le côté. Laissez l’air frais pénétrer, ne couvrez pas les trous. IMPORTANT Ne laissez pas vos enfants sous la protection anti-pluie sans raison. Assurez-vous que votre enfant n’a pas trop chaud.

Utilisation de la nacelle EasyWalker

IMPORTANT Évitez les situations de danger. Utilisez toujours la dragonne attachée au guidon. Descendez votre enfant de la nacelle EasyWalker lorsque vous montez ou descendez des escaliers, escalators ou pentes raides. IMPORTANT N’utilisez pas la nacelle EasyWalker si l’un de ses composants est cassé, déchiré, incomplet ou ne semble pas fonctionner correctement. IMPORTANT La nacelle EasyWalker n’a pas été conçue pour courir avec ou pour faire du skate. IMPORTANT La peau d’un enfant est très fragile. Ne mettez jamais l’EasyWalker QTRO avec votre enfant au soleil sans pare-soleil. IMPORTANT La nacelle EasyWalker n’est pas un siège auto. Dans la voiture, transportez vos enfants dans un siège homologué ou dans le couffin avec un adaptateur homologué.

Page 52: easywalker qtro USA English

FR

FR-50

Protection anti-pluieLa nacelle EasyWalker est livrée en série avec une protection anti-pluie. Posez la protection de manière à ce que les coutures s’alignent sur le bord avant et arrière du pare-soleil, avec la fenêtre de ventilation à l’ouverture de la nacelle. Fermez les côtés en tirant sur le velcro et en appuyant sur le bouton-pression. L’élastique du bas couvre le bord inférieur de la nacelle (illustration 40).

CONSEIL La protection anti-pluie comporte une couture réfléchissante, qui vous permet d’être visible aux autres usagers de la route, même dans le noir et par temps sombre.

IMPORTANT La protection anti-pluie est équipée, sur le devant, d’une fenêtre de ventilation que vous pouvez fermer à l’aide d’une bande velcro. Vous pouvez ouvrir la fenêtre et la fixer avec le bouton et la boucle en élastique. IMPORTANT Ne laissez pas vos enfants sous la protection anti-pluie sans raison. Assurez-vous que votre enfant n’a pas trop chaud.

MoustiquaireLa nacelle EasyWalker est livrée en série avec une moustiquaire. Posez la moustiquaire sur la nacelle, pour qu’elle épouse bien les formes de celle-ci (illustration 41).

Entretien et nettoyage de l’EasyWalker QTRO et de la nacelle EasyWalker

IMPORTANT L’EasyWalker QTRO est destiné uniquement au transport d’un seul enfant. Il est possible de transporter un second enfant sur un EasyBoard ou dans l’EasyWalker DUO. Consultez également le site ou la fin de ce mode d’emploi pour toutes les possibilités. IMPORTANT N’utilisez que les accessoires originaux EasyWalker QTRO. En cas de remplacement, n’utilisez que les pièces originales livrées et/ou approuvées par EasyWalker bv. En cas de dommages à l’EasyWalker QTRO par surcharge, mauvais usage, ou par l’utilisation d’accessoires et pièces qui ne sont pas d’origine, la garantie est annulée. IMPORTANT Soyez prudent avec le feu ouvert ou autre source de chaleur près de l’EasyWalker QTRO et de vos enfants.

L’EasyWalker QTRO et la nacelle EasyWalker ont été conçus avec une attention particulière sur le confort, la sécurité, la facilité d’utilisation et l’esthétique. L’EasyWalker QTRO et la nacelle EasyWalker sont conformes aux normes de sécurité européennes. Le mode d’emploi explique clairement toutes les possibilités de montage et d’utilisation.

En suivant les indications de ce mode d’emploi, vous profiterez longtemps de nos produits. Nous vous conseillons cependant de vérifier régulièrement votre EasyWalker QTRO et la nacelle EasyWalker. Il est recommandé de donner votre EasyWalker QTRO à votre revendeur une fois par an pour entretien. Si, entre-temps, vous avez des doutes sur l’état d’un ou plusieurs éléments, prenez contact avec votre revendeur. Celui-ci contrôlera l’EasyWalker QTRO et la nacelle EasyWalker et effectuera les petites réparations simples qui s’imposent. En cas de défaut grave, le revendeur prendra toujours contact avec le fabricant.

IMPORTANT : Conservez soigneusement le ticket d’achat et le mode d’emploi.IMPORTANT : Le numéro de série de l’EasyWalker QTRO se situe sous le cale-pied du

Page 53: easywalker qtro USA English

FR

FR-51

châssis. Les numéros de série de l’habillage et des autres éléments en tissu se trouvent sur les étiquettes apposées sur le tissu. Le numéro de série de la nacelle EasyWalker se trouve sur une étiquette apposée sur le tissu.

Nettoyez régulièrement l’EasyWalker QTRO. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide, éventuellement avec un nettoyant doux. Le support de la roue pivotante et les essieux des roues arrière se salissent facilement. Enlevez régulièrement les roues de leurs supports ou de l’essieu, puis nettoyez-les à l’eau tiède. Séchez bien tous les éléments, graissez légèrement les essieux à l’huile ou avec une bombe à silicone avant de remettre les roues en place. Protégez la mousse du guidon contre les frottements et les objets coupants. Évitez d’exposer l’EasyWalker QTRO à des températures extrêmes.

Les tissus de l’EasyWalker QTRO et de la nacelle EasyWalker sont amovibles et passent au lave-linge. Cependant, ne jamais laver le tissu à une température dépassant 30 °C, ne pas javelliser, ne pas faire nettoyer à sec, et ne pas le passer au séchoir. Avant le lavage, enlever toujours les renforts et mousses, les éléments en plastiques ou en métal. Consultez toujours l’étiquette de lavage sur les différents éléments. L’EasyWalker QTRO ne résiste pas à l’eau salée, ne vous baladez donc pas dans la mer. En cas de temps humide, utilisez toujours les protections anti-pluie pour le siège avec le pare-soleil ou la nacelle fournies en série. Si l’EasyWalker QTRO ou la nacelle EasyWalker sont humides, par le nettoyage ou par la pluie, ne les pliez pas, mais laissez-les sécher dépliées dans une pièce bien ventilée. Ceci pour éviter les moisissures. Les conditions atmosphériques ou l’utilisation peuvent causer une légère décoloration ou une usure des éléments de l’EasyWalker QTRO ou de la nacelle EasyWalker. Cela peut se produire même en cas d’utilisation normale.

CONSEIL Pour éviter les différences de couleur, il est conseillé de laver ensemble les éléments de même couleur.

Accessoires

IMPORTANT N’utilisez que les accessoires originaux EasyWalker QTRO. En cas de remplacement, n’utilisez que les pièces originales livrées et/ou approuvées par EasyWalker bv. En cas de dommages à l’EasyWalker QTRO par surcharge, mauvais usage, ou par l’utilisation d’accessoires et pièces qui ne sont pas d’origine, la garantie est annulée. AVERTISSEMENT Tout poids attaché sur le guidon a un effet sur la stabilité de l’EasyWalker QTRO.

L’EasyWalker QTRO et la nacelle EasyWalker ont été conçus avec une attention particulière sur le confort, la sécurité, la facilité d’utilisation et l’esthétique. L’EasyWalker QTRO et la nacelle EasyWalker sont livrées, en série, avec les accessoires les plus importants. En complément de l’équipement standard, EasyWalker propose une large gamme d’accessoires. Pour voir toutes les possibilités, visitez le site www.easywalker.nl.

!

Page 54: easywalker qtro USA English

FR

FR-52

Liste des accessoires disponibles pour l’EasyWalker QTRO:Nacelle EasyWalkerAdaptateur pour siège auto EasyWalker Fourre-tout EasyWalkerChauffe-pieds EasyWalkerPorte-biberon EasyWalkerParasol EasyWalkerMoustiquaire UV EasyWalker Sac de voyage EasyWalkerEasyBoardAdaptateur EasyWalker BeSafe iZi SleepMini-pompe EasyWalker

Conditions de garantie

EasyWalker, en sa qualité de fabricant, offre une garantie sur l’EasyWalker QTRO et la nacelle EasyWalker, fabriqués par lui, aux conditions suivantes :

La garantie débute à la date indiquée sur la facture d’achat, et est valable pour une durée de deux ans. Ceci conformément aux précisions du fabricant (importateur) en matière d’utilisation correcte, ou de ce qu’on peut raisonnablement attendre à l’utilisation du produit. La garantie sur les jantes, pneus extérieurs, chambres à air, éléments en mousse, rayons, habillage et accessoires ne s’applique que sur les défauts de construction ou de matériaux. En cas de défaut, vous devez vous adresser immédiatement à votre revendeur. Si celui-ci ne peut résoudre votre problème, il enverra le produit, accompagné d’une description claire de la réclamation, ainsi qu’une copie de la facture d’achat datée, au fabricant. Un échange ou reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent aucun droit de prolongation de la durée de garantie.EasyWalker n’est jamais responsable d’autres dommages que ceux au produit fabriqué par EasyWalker.

Aucune garantie ne s’appliquera si :Le produit défectueux n’est pas remis au fabricant/importateur accompagné � d’une copie de la facture d’achat originale.Les défauts sont la conséquence d’un mauvais usage ou entretien, différent de � ce qui est indiqué dans le mode d’emploi, ou de ce qu’on peut raisonnablement attendre à l’utilisation du produit.Les réparations au produit ont été effectuées par des tiers sans autorisation � préalable du fabricant.Le défaut est la conséquence d’une négligence.� Le défaut est la conséquence d’un accident.� Il est question d’usure normale, prévisible en cas d’utilisation quotidienne.� Il s’agit de perte d’éléments.� Le dommage est la conséquence de l’ajout d’accessoires d’une marque � différente.Les conditions de garantie précitées ne sont pas satisfaites de toute autre � manière.

Page 55: easywalker qtro USA English

FR

FR-53

La décision finale sur l’acceptation du défaut sous garantie repose, en dernière instance, sur le service après-vente du fabricant. Les conditions de garantie susmentionnées sont un complément à vos droits définis par la loi.La garantie ne s’applique qu’au premier propriétaire et n’est pas successible.

IMPORTANT : Conservez soigneusement la facture d’achat et le mode d’emploi.IMPORTANT : Le numéro de série de l’EasyWalker QTRO se situe sous le cale-pied du châssis. Les numéros de série de l’habillage et des autres éléments en tissu se trouvent sur les étiquettes apposées sur le tissu. Le numéro de série de la nacelle EasyWalker se trouve sur une étiquette apposée sur le tissu.

En cas de question, vous pouvez toujours vous adresser au magasin où vous avez acheté l’EasyWalker QTRO et la nacelle EasyWalker. Auparavant, préparez les informations suivantes :Le type d’EasyWalker et le numéro de série du châssis ou de l’habillage.La facture d’achat.

Afin de nous permettre d’améliorer l’EasyWalker QTRO et la nacelle EasyWalker, nous aimerions avoir votre opinion. Par exemple sur le concept, l’utilisation, les matériaux et le mode d’emploi. Envoyez vos idées à [email protected]

Nous vous souhaitons un maximum de plaisir avec votre EasyWalker QTRO.

EasyWalker bv.

Nous avons apporté le plus grand soin à la conception et la rédaction de ce mode d’emploi. Nous ne pouvons cependant offrir aucune garantie quant à l’exhaustivité ou l’exactitude des informations qui y sont indiquées.