Bridging The Healthcare Literacy Language Gap
-
Upload
via -
Category
Health & Medicine
-
view
879 -
download
2
description
Transcript of Bridging The Healthcare Literacy Language Gap
![Page 1: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/1.jpg)
Bridging the Healthcare Literacy Language Gap –
Key Strategies for 2010
![Page 2: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/2.jpg)
Agenda
1. Introductions
2. Meeting the Challenges of Health Literacy
3. Best Practices in Translating for LEP
4. Avoiding Pitfalls of Mass Translation
5. Closing - Q & A
![Page 3: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/3.jpg)
Your Presenters
Moderator: Scott Herber, viaLanguage Executive Vice President•
Manages viaLanguage’s Sales Channels •
24 years experience in technology and software management•
Focus on communications in the Enterprise and healthcare markets
Chanin Ballance, viaLanguage, President and CEO •
Co-founder, President and CEO of viaLanguage •
She frequently speaks about multicultural marketing and global language translation
•
Published in industry publications like iMedia Connection, Inside Healthcare, Healthcare Market Advisor and many more
Magdalyn Covitz Patyk, MS, RN, BC•
Manager of Patient & Family Education at Northwestern Memorial Hospital in Chicago, IL.
•
Currently a consulting editor for Patient Education Management•
Focus on patient education systems/resources and oversees outpatient perinatal education classes
![Page 4: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/4.jpg)
Introduction to Health LiteracyIntroduction to Health Literacy
![Page 5: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/5.jpg)
• Not new• Personal health • Economic
inefficiencies
Challenge of Health Literacy
![Page 6: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/6.jpg)
What is Health Literacy?
The ability to understand and use health information to make healthcare decisions and follow treatment instructions.
•Medical Consents
•Preps for tests and procedures
•Hospital discharge instructions
![Page 7: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/7.jpg)
Who is Our Target Audience?
Target Audience Includes:• Limited English Proficiency
• English- primary language, low literacy
• Sophisticated healthcare consumer
![Page 8: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/8.jpg)
Impacts to Cost of Care
• Healthcare expenditures higher for those in the lowest 20% of literacy(Medical Expenditure Panel Survey (MEPS) 2003)
• Low functional literacy resulted in an estimated $32 to $58 billion in additional health care costs. (Center for Health Care Strategies, 2005.)
• Patients with inadequate literacy are twice as likely to be hospitalized as those with adequate literacy — (32% vs. 15%).(Journal of General Internal Medicine, 1998)
(Center for Health Care Strategies, 2005)
![Page 9: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/9.jpg)
How to Measure Readability Readability Formulas
• Fry-best for health-related teaching materials• Flesch Reading Ease & Flesch-Kincaid Grade level (MS Word)• Others:
– SMOG– Gunning Fog– Fog Readability Test
• Multilingual Formulas– Huerta Reading Ease
![Page 10: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/10.jpg)
Introduction to Health LiteracyMeeting the Challenges
![Page 11: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/11.jpg)
Meeting the Challenges-Tips
Use these Four (4) Steps to Effective Patient Education
1. Assessment (barriers to learning, knowledge base)2. Planning (what, when, how)3. Implementation
• Strategies• Communication skills
4. Evaluation of education intervention
![Page 12: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/12.jpg)
Key Components
• Involve S/O• Compensate for/ address barriers to learning• Address patient concerns first• Contract learning objectives, mutual goal setting• Provide clear, direct and focused messaging• Take advantage of the “teachable moments”• Evaluate learn through:
– Teach-back method– Problem-center approach
![Page 13: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/13.jpg)
Introduction to Health LiteracyBest Practices - Translating for LEP
![Page 14: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/14.jpg)
Translation for LEP
• Identify language and culture• Provide reference information in the patient’s
primary language• Work with professional translators; Native
speakers with medical subject matter expertise.
![Page 15: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/15.jpg)
Ensure Consistency
• Primary Tools = Glossary and Style Guides
![Page 16: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/16.jpg)
Why Translation Memory• Ensures consistent use and reuse of approved
terms at target readability level
![Page 17: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/17.jpg)
Pilot & Community Review
• Glossary Development: select booklet that contains phrases frequently found in other documents - TURP
• Community Testing: 50 page Transplant Booklet with native speaker
![Page 18: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/18.jpg)
Introduction to Health LiteracyAvoiding Pitfalls of Mass Translation
![Page 19: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/19.jpg)
What do you really Need? Assessment
• Does it need to be translated?
• What is the priority?
• Can the content be– Abbreviated or
shortened? – Replaced with
pictures?
![Page 20: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/20.jpg)
Organize
• Develop comprehensive spread sheet• Finalize content• Indentify :
– Translation company files requirements – Source of the final desk-top publishing– Deliverable file needs- high & low
resolution files- hard copy or print on – demand
• Naming of files
![Page 21: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/21.jpg)
Example - File Structure
![Page 22: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/22.jpg)
• In Design not Quark
• Fewer Fonts
• Make sure a QA of final is included
Avoid Costly Redesign
![Page 23: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/23.jpg)
Recycle Your Translation
• Set up Translation Memory in advance• Prioritize large batches if you can and
centralize
**Saves Time, Money and Improves Consistency
![Page 24: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/24.jpg)
Resources
• The Council for Adult & Experiential Learning http://www.cael.org/adultlearninginfocus_map.htm
• National Institute for Literacy (NIFL) www.nifl.gov/lincs/discussions
• Centers for Disease Control & Prevention/Office of Communication www.nifl.gov/lincs/discussions
• Center for Health Care Strategies (CHCS) Resources on healthcare for racially/ethnically diverse populations
• Family PACT www.familypact.org
• Health Literacy Introductory Kit www.amafoundation.org/go/healthliteracy
![Page 25: Bridging The Healthcare Literacy Language Gap](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022051513/546e0107af79595d298b55d9/html5/thumbnails/25.jpg)
Contact Us
www.viaLanguage.com
Blog: SpeakingHealthcare.com
twitter.com/viaLanguage
Facebook.com/viaLanguage
Email: [email protected]