Ariete25 2012 Ligth

download Ariete25 2012 Ligth

of 15

Transcript of Ariete25 2012 Ligth

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    1/15

    ARIETE25

    Acqua potabile / Drinking Water

    Catalogo Prodotti /Product CatalogueIl Sistema di Adduzione idrica in PP-R Blu 2012

    Blue PP-R Water Supply System

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    2/15

    La nostra azienda, specializzata nei prodotti per il settore idrotermo-sanitario,

    ARIETE25, un programma in PP-Random per diametri dal

    20 al 125.

    Le soluzioni innovative, il rispetto delle norme UNI EN ISO 15874, fanno di questo

    programma il meglio di quanto il mercato pu offrire.

    ARIETE25 stato progettato per essere impiegato nel campo sanitario,

    per ladduzione dacqua calda e fredda.

    Our company, specialised in the hydro-thermohygienic sector, has developed a PP-

    Random programme called ARIETE 25 for diameters between

    20 and 125.

    This new programme, in compliance with DIN standards UNI EN ISO 15874, is the best

    currently available on the market.

    ARIETE25is designed to be used in the hygienic sector for the conduction

    of hot and cold water.

    ARIETE 25

    ha sviluppato

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    3/15

    Pag.Page

    PROPRIET DEL MATERIALEMATERIAL PROPERTIES

    2 - 3

    CAMPI DI IMPIEGOFIELDS OF APPLICATON

    4

    PROGETTAZIONE E INSTALLAZIONEDESIGN AND INSTALLATION

    5 - 7

    ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL MONTAGGIOASSEMBLY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS

    8 - 9

    SISTEMI DI GIUNZIONE DI ARIETE 25ARIETE 25 JOINING METHODS

    10 - 11

    ARIETE 25 FIBER PLUS 12

    CATALOGO PRODOTTIPRODUCT CATALOGUE

    13 - 28

    CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

    TERMS AND CONDITIONS OF SALE29

    CONTENUTO /CONTENT

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    4/15

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    5/15

    1

    3

    Propiet fisiche Phisical characteristicsPROPRIET PROPERTY UNIT UNITS PROVA TEST PROVINO SAMPLE VALORI VALUES

    Densit a 23C - Density at 23C g/cm3

    ISO 1183 10x10x4 mm 0,9

    Indice Fluidit MFI 190/5 - Melting g/10 min ISO 1133 Polveri e gran. - Powder and granes 0,55

    Indice Fluidit MFI 230/2,16 - Melting g/10 min - 1 pesata 3-6 g - 1 weight 3-6 g 0,30

    Indice Fluidit MFI 230/5 - Melting g/10 min - cap. di scorr. - fluency capacity 0,38

    Volume MVI 190/5 - Volume cm3/10 min -

    Volume MVI 230/2,16 - Volume

    Tensione sneervatura - Yield stress N/mm2 ISO R 527 ISO 3167 4 mm 24

    Allungamento snervatura - Elongation at yield 50 mm/min. - 660

    Modulo E di trazione - Traction modulus E N/mm2 ISO R 527 980

    Modulo E a piega - Bending modulus E N/mm2 - 80x10x4 mm

    Tensione di piega - Bending stress N/mm2 - provino ricavato - sample coming from 50da stampaggio vicino ad iniezione - moulding close to injection 41

    Provino stabilizzato - Steady sample barretta di trazione - Traction bar 65

    Provino non stabilizzato - Non steady sample secondo ISO 3167 - following ISO 3167 33

    Durezza shore 0,3 - Shore hardness - 50x25x6 mm 10

    Resilienza 23C - Charpy 23C KJ/m2 analogo - same con intaglio a V shape cut o.b.

    Resilienza 0C - Charpy 0C KJ/m2 - 45 r=1 mm o.b.

    Resilienza - Charpy KJ/m2 ISO 180/1 80x10x4 mm 42

    Resilienza -30C - Charpy -30C KJ/m2 ISO 180/1 80x10x4 mm 26

    Temperatura di rammollimento - Melting point 0C ISO 306 10x10x4 mm 125

    Stabilit dimensionale - Dimensional steadiness 0C ISO 75 110x10x4 mm 65

    Stabilit di calore - Heat steadiness 0C ISO 75 110x10x4 mm 49

    Stabilit di calore - Heat steadiness 0C ISO 75 110x10x4 mm 80

    Stabilit di calore - Heat steadiness 0C ISO 75 110x10x4 mm

    Propriet del materiale

    Il PP Random del tipo 3 utilizzato per produrre il sistema ARIETE

    25 caratterizzato da un alto peso molecolare e da una notevole resilien-

    za alla fessurazione sotto tensione (creep), caratteristica fondamentale per il

    trasporto di fluidi caldi in pressione, possiede inoltre una buona resistenza,

    che consente una facile lavorabilit anche con temperature inferiori a 0 C.

    ARIETE25 un sistema composto da tubi e raccordi realizzati

    completamente in Polipropilene Copolimero Random. Questo materiale pla-

    stico con particolare struttura molecolare assicura una elevata resistenza mec-

    canica ed una lunga durata nel tempo, anche a temperature e pressioni di uti-

    lizzo elevate. Impiegato per la distribuzione di acqua calda e fredda negliimpianti idrosanitari e di condizionamento, tubi e raccordi del sistema

    ARIETE25 trovano ottimo impiego anche nel convogliamento

    di acqua potabile e liquidi alimentari per impianti industriali, per trasporto di

    aria compressa e sostanze chimiche. Questo consente a ARIETE

    25 di proporsi come valida alternativa ai materiali tradizionali impiegati

    nel settore termoidraulico.

    Characteristics

    The PP-Random type 3 used for the production of the system

    ARIETE25 is characterized by a high molecular weight and

    by a huge resistance under creep tests, basic characteris tic for carrying hot

    fluids in pressure. It has also a good charpy index, which gives to the

    material an easy use also at temperatures below 0C.

    ARIETE25 is a system made by pipes and fittings comple-

    tely realized in Random Polypropilene Copolymery. This plastic material

    with particular molecolar structure grants an high mechanical resistance

    and a long lasting life also at high pressure and at high temperatures.

    Used in the distrubuition of hot and cold water in sanitary and air condi-

    tionig installations, pipes and fittings of the systemARIETE

    25are recomended for carring of potable water and fluids, for industrial

    use and chemical substance.

    This allowsARIETE25 to be proposed as a valid alternative

    to traditional raw materials used in the thermosanitary field.

    PROPRIET DEL MATERIALE / MATERIAL PROPERTIES

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    6/15

    2

    4

    ARIETE25 stato progettato per il trasporto di acqua calda e

    fredda in pressione per i seguenti campi dimpiego:

    - Impianti idrosanitari;- Impianti di riscaldamento e condizionamento.

    Inoltre pu essere utilizzato per:- Impianti ad aria compressa;- Irrigazione di serre e giardini;- Trasporto di liquidi alimentari;- Applicazioni industriali.

    possibile il trasporto di sostanze chimiche purch comprese nella tabelladella normativa di riferimento.I criteri di dimensionamento dei tubi e raccordi soddisfano pienamente lepi recenti cognizioni acquisite riguardo alla resistenza nel tempo etengono conto di un fattore di sicurezza 1,3 -1,9 in funzione delletemperature di esercizio e di una durata minima di esercizio di 50 anni perpressioni fino a 10 Bar con temperatura di 60C per PN 20 (Fig.1) e 10Bar 70C per PN 25 (Fig.1 bis).

    DIAGRAMMMA DI DURATA IN ESERCIZIO CONTINUO A TEMPERATURE E PRESSIONI DIVERSE (PN20)

    OPERATING LIFE FOR CONTINUOUS DUTY AT VARIOUS TEMPERATURES AND PRESSURES (PN20)

    20 20 12.6 7.8 5.9PRESSIONE BAR

    PRESSURE BAR

    DURATA IN

    ESERCIZIO

    CONTINUO

    OPERATINGLIFEUNDERCONTINUOUSDUTY

    10

    20

    30

    40

    50

    Anni-Years

    TEMP. C 20 40 60 80 95

    Fig.1

    DIAGRAMMMA DI DURATA IN ESERCIZIO CONTINUO A TEMPERATURE E PRESSIONI DIVERSE (PN25)

    OPERATING LIFE FOR CONTINUOUS DUTY AT VARIOUS TEMPERATURES AND PRESSURES (PN25)

    25 23 10 8.2 6.5PRESSIONE BAR

    PRESSURE BAR

    DURATA IN

    ESERCIZIO

    CONTINUO

    OPERATINGLIFEUNDERCONTINUOUSDUTY

    10

    20

    30

    40

    50

    Anni-Years

    TEMP. C 20 40 70 80 95

    Fig.1 bis

    ARIETE25pipes and fittings have been designed to convey hot

    and cold water under pressure in the following fields:

    - Sanitary systems;

    - Heating and air conditioning equipment.

    It can also be used for:

    - Compressed air installations;

    - Irrigation of greenhouses and gardens;

    - Transport of liquid foods;

    - Industrial applications.

    It is possible to transport the chemical substances which are included in

    the reference table of the regulation.

    The sizing criteria adopted for pipes and fittings fully satisfy the most

    recent information acquired for long-term aging resistance and provide a

    safety factor of 1.3 - 1.9, depending on working temperature, and a

    minimum operating life of 50 years with pressures up to 10 bar and

    temperatures of up to 60C for PN20 (Fig. 1) and 10 Bar 70C for

    PN25 (Fig.1 bis).

    CAMPI DI IMPIEGO / FIELDS OF APPLICATION

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    7/15

    3

    5

    3.1 Design and system installation

    The design of the systems (for hot and cold water), calculation, layoutand installation, must be made in accordance with applicable standardsof each country. In Italy the standard is UNI 9182. For other fields ofapplication, according to requirements, applicable standards should beused.

    3.2 Losses of pressure

    The pressure loss values for straight runs ofARIETE25 pipes canbe obtained from diagram (Fig.2).

    3.2 Pressure loss in ARIETE25fittings

    The data shown in (Fig.3) can be used to determine the resistanceratings of individual fittings. All values are approximate.The pressure loss of all fittings must be taken into account whendesigning a system. This may be assumed as an additional 3 to 5%of the total system loss.

    3.1 Progettazione ed esecuzione degli impianti

    La progettazione degli impianti, (per acqua calda e fredda), l enoizucesee linstallazione, deve essere eseguita secondo le normative vigenti nei

    paesi di applicazione.Per lItalia vale la norma UNI 9182. Per altri campi di impiego possono

    essere applicate, secondo i casi, le norme di riferimento.

    3.2 Perdita di carico

    I valori delle perdite di carico per tubi diritti ARIETE25possono essere ricavati dal sottostante diagramma (Fig.2).

    3.3 Perdite di carico nei raccordi ARIETE25

    Per la resistenza individuale dei raccordi possono essere utilizzati i datidella tabella (Fig.3). Sono valori approssimativi.

    selpmocatanimretederesseevedinoiznuigelledaznetsiseraL .etnemavisCome valore indicativo si pu aggiungere un 3-5% alla perdita di caricototale.

    Fig.3

    DIAGRAMMA PERDITA DI CARICO TUBO ARIETE25

    PRESSURE LOSS DIAGRAMFOR ARIETE25PIPES

    Portata L/s

    Flow rate L/s

    Perdita di carico mm. ca./m.Pressure loss mm w.c./m

    Fig.2

    est. raccordo - ext. fitting dia

    20 32 50 63

    25 40 63

    Tipo raccordo - Type of fitting coefficiente di resistenza - resistance coefficient

    1,5 1,0 0,6 0,5

    2,0 1,7 1,1 0,8

    0,3

    1,5

    immissione - inlet 0,5

    effetto - outlet 1,0

    PROGETTAZIONE E INSTALLAZIONE /

    DESIGN AND INSTALLATION

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    8/15

    3

    6

    3.4 Length variation of PP-Random pipes due to heating(thermal stress)

    PP-Random pipes, if subjected to a variation in temperature, have relativelylarge thermal expansion.Their longitudinal expansion is about 11 times more than similar steel pipes.This phenomenon must be taken into account during installation, and thepossible movement through the whole installation, due to thermalexpansion, must be calculated and allowed for in the design phase.The longitudinal thermal expansion coefficient for

    ARIETE25pipes is:

    Variations in length for pipes up to 10 m long may be obtained from Fig.4in the following page.

    The length variation of a pipe is calculated according to the following formula,and is independent of its diameter and thickness:

    where:L = linear thermal expansion (mm)t = longitudinal expansion coefficient mm/mC

    L = Length of pipe (m)t = temperature difference (C)The calculation of the length variation (L) of the pipe is based on its designtemperature.The calculation is further clarified in the following examples. Examples: for 8m and design temperature + 16C.1. minimum temperature of pipe wall = + 9C (e.g. cold water pipe)

    difference in t = 16C - 9C = 7C2. maximum temperature of pipe wall = + 70C (e.g. hot water pipe)

    difference in t = 70C - 16C = 54CIn case 1: pipe contraction = 8 m x 7C x 0.15 = 8.4 mmIn case 2: pipe expansion = 8 m x 54C x 0.15 = 64.8 mmIn most cases the variation in length may be compensated by making a

    change in the direction of the pipes.Ensure the piping can move freely along its axial direction.If a variation in length cannot be compensated for by a change in direction,an expansion curve must be used.However, axial compensation using expansion curves is not generally idealand is expensive.To obtain the necessary compensation, it i s necessary to calculate the lengthof the curve arm. The calculation can be made using the following formula:

    where:Ls = arm length (mm)d = external diameter of the pipe (mm)

    L = length variation (mm)K = constant depending on the material used (for PP-R = 30).

    t = 1,5 104 (K1)

    Ls = K d L (mm)

    L = L x t t (mm)

    3.4 Variazione di lunghezza delle tubazioni in PP-R a causadellazione del calore (sollecitazione termica)

    I tubi in PP-R sono soggetti, se sottoposti ad una variazione di temperatura, ad unadilatazione termica relativamente elevata. La dilatazione termica longitudinale diqueste tubazioni circa 11 volte pi grande che nei tubi in acciaio. Questofenomeno deve essere necessariamente preso in considerazione in fase di messain opera, ma gi nella fase di progetto devono essere esaminate tutte le possibilitriguardo al posizionamento, ovvero al percorso della tubazione, al fine dicompensare i fenomeni di dilatazione termica nei tronchi di tubazione.Il coefficiente di dilatazione termica longitudinale per i tubiARIETE25:

    Le variazioni di lunghezza di tubi fino a 10 m. possono essere ricavate daldiagramma nella pagina seguente (Fig.4).

    La variazione di lunghezza di una tubazione indipendentemente dal diametroe spessore, si calcola secondo la seguente formula:

    dove:L = dilatazione termica lineare (mm)t = coefficiente di dilatazione longitudinale mm/mCL = lunghezza tubazione (m)t = differenza di temperatura (C)Il calcolo della variazione di lunghezza (L) ottenuto in funzione dellatemperatura di progetto. Nellesempio seguente viene chiarito il metodo di calcolo.Esempio per un tubo lungo 8 cm con temperatura di progetto + 16C.1. temperatura minima pareti tubo = + 9C (ad es. tubazione acqua

    fredda) differenzat = 16C - 9C = 7C2. temperatura massima pareti tubo = + 70C (ad es. tubazione acqua

    calda) differenza t = 70C - 16C = 54CNel caso 1: contrazione del tubo = 8m x 7C x 0,15 = 8,4 mmNel caso 2: dilatazione del tubo = 8m x 54C x 0,15 = 64,8 mmNella maggior parte dei casi la variazione di lunghezza pu esserecompensata con un cambiamento di direzione della tubazione.

    Si deve fare attenzione che la tubazione possa muoversi liberamente in senso assiale.Se la compensazione mediante cambiamento di direzione non possibile, necessario installare curve di dilatazione.I compensatori assiali, in generale, non sono idonei allo scopo e inoltre nonsono economici.Per realizzare la compensazione bisogna calcolare la lunghezza del bracciodella curvatura della tubazione.Per il calcolo si pu utilizzare la formula seguente:

    dove:Ls = lunghezza del braccio (mm)d = diametro esterno del tubo (mm)

    L = variazione di lunghezza (mm)K = costante dipendente dal materiale impiegato (per il PP-R = 30).

    Ls = K d L (mm)

    t = 1,5 104

    (K1

    )

    L = L x t t (mm)

    PROGETTAZIONE E INSTALLAZIONE /DESIGN AND INSTALLATION

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    9/15

    3

    7

    DIAGRAMMA

    DI VARIAZIONE

    DELLA LUNGHEZZA

    DEL TUBO ARIETE25

    DIAGRAM

    VARIATIONS IN LENGTH

    OF ARIETE25 PIPES

    Come valore indicativo, Ls pu anche essere

    ricavato dal diagramma (Fig.5).

    Nella Fig.5: Determinazione della lunghezza

    del braccio Ls in funzione della variazione di

    lunghezza DL della tubazione.

    As an indicative value, the Lslength may be

    obtained from diagram Fig.5.

    DIAGRAMMA DETERMINAZIONE

    LUNGHEZZA BRACCIO

    DIAGRAMCALCULATION

    OF ARM LENGTH

    Lunghezza tubo in mt.Pipe length in meters

    Variazione di lunghezza L (mm)Length variation L (mm)

    L(mm)

    C

    m

    Fig.4

    Fig.5

    PROGETTAZIONE E INSTALLAZIONE /DESIGN AND INSTALLATION

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    10/15

    4

    8

    DISTANZA TRA GLI APPOGGI IN cm A VARIE TEMPERATURE

    DISTANCE BETWEEN SUPPORTS IN cm AT VARIOUS TEMPERATURES

    d mm 20C 30C 40C 50C 60C 70C 80C

    4.1 Punto fisso e punto scorrevole

    Il tipo e la frequenza dei fissaggi delle tubazioni vengono determinati dallatipologia costruttiva dellimpianto e delle eventuali dilatazioni longitudinali.I punti fissi devono dividere la tubazione in tratti nei quali sia possibile unacontrazione o dilatazione, comunque senza mai scaricare l a dilatazione sugliinserti o raccordi. La guida di tali tratti avviene per mezzo di bracciali perpunto scorrevole. La distanza tra bracciali, ossia la distanza tra i punti diappoggio, dipende prevalentemente dalle condizioni di esercizio, e dal pesodella tubazione (fluido passante incluso). Nella pratica si sono dimostratevalide le distanze tra gli appoggi indicate nella seguente tabella (Fig.6).

    4.1 Fixed and sliding points

    The type and distance between attachment fixings depends upon theinstallation requirements and any axial expansion of the pipe.The fixed points must divide the piping installation into sections, wherea contraction or expansion is possible, without ever exer ting any force onthe fixings or fittings. Movement is allowed by using sliding fixings andchange in direction arms. The distance between the arm and the dis-tance between fixing points depends mainly upon the operating condi-tions, the pipe material, and the piping weight (including its fluid).In practice the distances given in table Fig.6 have been found to be valid.

    4.3 Giunzione tramite filettatura

    Si raccomanda di effettuare gli accoppiamenti solo con raccordi aventi li-dentico tipo di filettatura (vedi DIN 2999). Inoltre si raccomanda di non

    utilizzare raccordi aventi filettatura conica non idonea, in accoppiamen-to con raccordi PP-R femmina aventi filettatura cilindrica.

    4.3 Threaded joints

    Joining must only be made using identical types of male and female

    threads (see DIN 2999).It is recommended that tapering threads are not used with PP-R femalefittings having cylindrical threads.

    4.2 Bending

    Cold bending may be used when the bending radius is at least 8 timesthe pipe diameter, while for smaller curves the section to be bent must

    be first heated using a stream of hot air (such as from a hair drier).The use of a flame is absolutely prohibited.

    4.2 Curvatura

    possibile eseguire delle curvature a freddo, il raggio delle curvedeve essere > 8 volte il diametro del tubo, mentre per raggi dicurvatura inferiori indispensabile riscaldare la parte da curvare,con soffianti ad aria calda.Si sconsiglia assolutamente luso della fiamma.

    ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL MONTAGGIO /

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS

    20 80 75 70 70 65 60 6025 85 85 85 80 75 75 7032 100 95 90 85 80 75 7040 110 110 105 100 95 90 8550 125 120 115 110 105 100 9063 140 135 130 125 120 115 10575 150 150 140 140 125 115 10590 165 160 150 150 140 125 115110 190 180 170 170 160 140 130125 200 190 180 180 140 110 90

    Fig.6

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    11/15

    4

    9

    4.4 Sealing

    To ensure a good seal, as for metal pipes, wrap with teflon or similar

    tape. Do not add too much tape.

    4.4 Tenuta idraulica

    Per la tenuta con altri raccordi metallici, usare teflon o similari, senzacomunque abbondare nellutilizzo.

    4.6 Low temperatures

    When temperatures approach 0C, ARIETE 25 tends to

    become fragile and therefore additional measures must be taken duringall operations, and as below described at page 11,

    care must be taken during cutting of the pipes.It is good practice to always drain piping when thewater is expected to freeze, since the increase in vol-

    ume might break the pipe.

    4.7 Exposure to UV radiationARIETE

    25 -unamdnadengisedtcudorpetad-ot-punasi

    factured for years of service.

    Although the material has been stabilized against UV radiation, it isrecommended that PP-R piping is not installed in positions exposed to UVrays, without adequate protection.

    4.8 Storage

    Consequently, ARIETE 25 pipesand fittings must be stored carefully andprotected against sunlight.

    The height of the pipes pile should be nomore than 1,5 mt.

    4.8 Immagazzinaggio

    Conseguentemente i tubi e raccordi

    ARIETE25 itanizzagammionnav,

    con cura ed al riparo dei raggi solari.Laltezza della catasta dei tubi non deve diregola superare 1,5 mt.

    4.5 Trasporto - Installazione

    Durante queste fasi di lavorazione esistono probabilit di intaccare - inta-gliare - le superfici dellARIETE25, per non innescare pericolosifenomeni dintaglio, si consiglia la movimentazione con la massima cura edi non installare mai tubi o raccordi danneggiati.

    4.6 Basse temperature

    ARIETE25 con temperature vicine allo 0C tende a divenire fra-gile: pertanto consigliabile una supplementare accortezza intutte le fasi dilavorazione, (come di seguito descritto a pag. 11, fareattenzione durante il taglio delle barre). buona normavuotare sempre le tubazioni quando si prevede che lac-qua possa ghiacciare, poich un eccessivo aumento delvolume potrebbe causare eventuali rotture allimpianto.

    4.7 Esposizioni raggi UV

    ARIETE25 un prodotto di una nuova concezione studiato e

    realizzato per durare negli anni.Il materiale pur essendo opportunamente stabilizzato teme i raggi UVpertanto si consiglia di non installare tubazioni in PP-R direttamente esposteai raggi solari, senza adeguata protezione.

    4.5 Transportation - Installation

    During these phases, the surfaces ofARIETE

    25

    pipes mustbe protected against damage and cracking. All handling must be made

    with maximum care, never install any damaged pipe or fittings.

    ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL MONTAGGIO

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    12/15

    5

    10

    5.1 Polyfusion welding

    The principal characteristic ofARIETE25and all thermoplastics

    in general is the possibility to make a molecular bond by means of fusionor welding.This process is carried out using heating elements. The preferred temper-ature for welding ARIETE25 is 260C ( 5).ARIETE

    25 pipes are socket welded using a heating element.

    In this way the pipes and fittings are joined by overlapping.The heating of the end of the pipe and socket of the fitting is made witha spindle and bushing heating element.Welding preparationCut the pipe perpendicular and smooth off any sharp corners of the cut.Use alcohol and paper towel to thoroughly clean the end of the pipe andthe socket of the fitting. Mark the depth of the socket on the pipe (asshown in Fig.8).Note:check that the heating element has reached the required tem-perature of 260C ( 5).

    Making the welded jointThe pipe is quickly and firmly pushed into the bushing up to the mark,while the fitting is slipped over the spindle. During this operation the pipeand the fitting must be held firmly without any turning movement. Thesurfaces of the pieces to be joined must be heated according to the timegiven in Fig.7; after this time, the pieces are withdrawn from the heatingelement and immediately joined without any turning movement: the pipemust be inserted up to the mark, that is right up to the bottom of the socket.The two pieces must be held together for the heating time given in Fig.7.The welded joint must not be mechanically stressed until the cooling timehas elapsed.

    After each welding operation, the spindle and bushing of the heating ele-ment must be thoroughly cleaned.

    5.1 Saldatura per polifusioneCaratteristica predominante dei prodottiARIETE25 e in genere di

    tutti i termoplastici la possibilit di ottenere legami molecolari attraverso ilprocesso denominato polifusione o saldatura.Questo processo si realizza mediante lutilizzo di elementi riscaldanti.La temperatura ottimale di saldatura diARIETE25 di 260C ( 5).ARIETE

    25 viene saldato tramite un sistema denominato a

    tasca, in questo modo i tubi e i raccord i vengono uni ti t ra lo -opparvosreporsatalledeibutiedtimertseelledotnemadlacsirlI.enoizis ca dei raccordi,

    avviene per mezzo di un elemento riscaldante con boccola e mandrino.Preparazione per la saldaturaTagliare il tubo perpendicolare e arrotondare gli spigoli vivi della sezione.Pulire accuratamente con alcool e carta assorbente lestremit del tubo e la tascadel raccordo. Sul tubo marcare la profondit della tasca (cos come specificato inFig.8).NB. Accertarsi del corretto raggiungimento della temperatura dellelementoriscaldante 260C ( 5).Esecuzione della saldatura

    Il tubo viene infilato rapidamente, assialmente nella boccola (fino alla linea dimarcatura della tasca), mentre il raccordo viene portato in battuta sul mandrino.Durante questa operazione, tubo e raccordo, vanno tenuti fermi senza farliruotare. Il riscaldamento delle superfici da congiungere avviene secondo latabella (Fig.7); trascorso il tempo di riscaldamento, i pezzi vengono estrattidallelemento riscaldante e subito congiunti assialmente, senza ruotarli. Bisognafare attenzione alla giusta profondit dinnesto: il tubo deve essere introdottofino al punto precedentemente marcato, ovvero fino al fondo della tasca. consigliabile tenere fissate le due parti ancora per un certo tempo (pari, circa,al tempo di riscaldamento). La giunzione saldata pu essere sollecitatameccanicamente solo dopo che trascorso il tempo di raffreddamento. Dopoogni operazione di saldatura, la boccola e il mandrino devono essereaccuratamente puliti.

    Valori indicativi per saldatura a tasca con elemento riscaldante, ed una temperatura di 20C.

    Indicative times for socket welding with heating element, at an ambient temperature of 20C.

    tubo pipe riscald. heating interval. max max. interval. raffredd. cooling s s min

    20 7 4 225 7 4 232 8 6 440 12 6 450 18 6 463 24 8 675 30 8 690 40 8 8

    110 50 10 8125 50 10 8 Fig.7

    tubo t = profondit tascapipe socket depth

    20 14,525 1632 1840 20,550 23,563 27,575 31

    90 35,5110 41,5125 46

    t = Lunghezza di innestoinsertion length

    =diametro di accoppiamentojoint diameter

    TABELLA PROFONDIT TASCA PER RACCORDI IN PP-R

    SOCKET DEPTH TABLE FOR PP-R FITTINGS

    Fig.8

    t = Profondit tasca (profondit di inserimento)Socket depth (insertion depth)

    Secondo le direttive DVS aumentare del 50% la durata di riscaldamento contemperatura inferiore a +5 C Following regulations DVS increase by 50% the leagth of heating withtemperatures below +5 C

    SISTEMI DI GIUNZIONE DI ARIETE

    25/

    ARIETE

    25JOINING METHODS

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    13/15

    5

    11

    ISTRUZIONI PER LA SALDATURA PER POLIFUSIONE INSTRUCTIONS FOR FUSION WELDING

    Tagliare il tubo usando le forbici o il tagliatubo. Iltaglio deve essere perpendicolare allasse del tubo.

    Cut the pipe using shears or a pipe cutter. Thecut must be perpendicular to the axis of the pipe.

    Riscaldare contemporaneamente tubo eraccordo.

    Heat the pipe and the fitting at the same time.

    Entro il tempo massimo ammissibile, unire il tubo eil raccordo, senza ruotarli.

    Quickly, within the allowed time interval, join togetherthe pipe and the fitting, without turning them.

    Manicotto elettrico

    Il manicotto elettricoARIETE25 ilgedotatlusirlimodnaR-PPnistudi e di una tecnologia produttiva sperimentata. Questo manicotto elettri-co possiede lanello darresto smontabile.Questa soluzione consente di avere un fermo preciso durante linnesto deltubo e di grandissima utilit in caso di riparazioni; di fatto togliendo lanellodarresto, il manicotto pu scorrere liberamente sul tubo.

    5.2 Saldatura con manicotto elettrico

    Il manicotto elettrico funziona secondo un principio molto semplice;allinterno del corpo del manicotto inserita, attraverso una particolareed esclusiva tecnologia, una resistenza elettrica opportunamente dimen-sionata che tramite gli spinotti (chiamati Pin) pu essere collegata allamacchina saldamanicotti. sufficiente collegare gli spinotti alla saldamanicotti, premere Start e lacorrente che scorre attraverso il manicotto elettrico, svilupper una quantitdi calore tale da rendere ottimale la polifusione tra raccordo e tubo .

    Electric coupling

    TheARIETE25PP-Random electrically heated sleeve couplingfitting is the result of studies and of a production technology tested. Thiselectric fitting is equipped with a removable clamping ring.This system provides a precise clamp when inserting the pipe and is veryuseful for making repairs; the sleeve fitting can slide freely along thepipe when the stop ring is removed.

    5.2 Welding using an electrofusion machine

    The electrofusion machine works on a very simple principle; using a spe-cial and exclusive technology, an adequately sized electric resistance isbuilt into the body of the sleeve coupling, which can connect the fittingto the electrofusion machine by means of terminal pins. To make theweld it is only necessary to connect the terminal pins to the machine,press the Start button and the current flowing through the resistance,will develop enough heat to create an excellent fusion between thesleeve and the pipe.

    5.3 Giunzione tramite filettaturaTutti gli inserti metallici inseriti inARIETE25sono realizzati in ottonee la filettatura realizzata secondo le norme ISO 228 e DIN 2999.

    5.3 Threaded joints

    All metal inserts of ARIETE 25 fittings are made of brass, withcylindrical gas threading, and the threading is in accordance with ISO 228 and DIN2999 standards.

    N.B.: Dalpex declina ogni responsabilit per i danni causati dal mancato

    rispetto di tutte le operazioni sopra descritte e/o da saldature eseguitecon apparecchiature non idonee.

    Note:Dalpex does not accept any responsibility for damage caused by

    any variation from the above described installation operations and/orwelding made using.

    RACCOMANDAZIONI PER LA SALDATURA CON MANICOTTO ELETTRICORECOMMENDATIONS FOR WELDING WITH ELECTRIC SLEEVES

    Per eseguire una corretta saldatura a manicotto elettrico tagliare il tubo in modo idoneo eperpendicolare allasse.

    To make an accurate electric sleeve weld, cut the end parts to be joined carefully, perpendicu-lar to the axis.

    Introdurre il tubo rispettando la profondit dinnesto.A tale scopo, marcare i tubi con lapposita matita peravere il centraggio esatto del manicotto ed evitareeventuali sfilamenti.

    Insert the pipe into the sleeve, marking the pipewith a suitable pencil so as to exactly centre thesleeve and to avoid any eventual withdrawal.

    Durante la saldatura e la conseguente fase di raffreddamento, evitare tutte le possibilisollecitazioni esterne per un tempo minimo di 4 minuti. Aspettare almeno 2 ore (dallultimasaldatura) prima di mettere in pressione limpianto.

    During the welding process and the following cooling phase, do not move or stress any parts forat least 4 minutes.Wait at least 2 hours (from the end of the welding process) before any pressure test can bemade on the installation.

    SISTEMI DI GIUNZIONE DI ARIETE

    25/

    ARIETE

    25JOINING METHODS

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    14/15

  • 7/26/2019 Ariete25 2012 Ligth

    15/15

    7

    13

    LE TUBAZIONI ARIETE 25 ARIETE 25 PIPES

    Tubo PN16-SDR7,4 SERIE 3,2

    Pipe PN16-SDR7,4 SERIES 3,2

    Tubo PN10-SDR11 SERIE 5

    Pipe PN10-SDR11 SERIES 5

    Code d mm s mm d mm /each Pack

    20 4,1 11,8 2,44 100

    25 5,1 14,8 4,37 80

    32 6,5 19,0 7,13 56

    40 8,1 23,8 11,05 40

    50 10,1 29,8 17,28 32

    63 12,7 37,6 27,23 20

    2010905 20 3,4 13,2 2,22 100

    2010913 25 4,2 16,6 3,89 80

    2010920 32 5,4 21,2 6,18 56

    2010923 40 6,7 26,6 9,65 40

    2010930 50 8,3 33,2 14,32 32

    2010932 63 10,5 42,0 23,33 20

    2010933 75 12,5 50,0 34,17 16

    2010934 90 15,0 60,0 48,93 12

    2010901 110 18,3 73,2 73,01 8

    20 2,8 14,4 2,17 100

    25 3,5 18,0 3,38 80

    32 4,4 23,2 5,63 56

    40 5,5 29,0 9,33 40

    50 6,9 36,2 13,11 32

    63 8,6 45,8 20,81 20

    75 10,3 54,4 29,38 16

    90 12,3 65,4 41,97 12

    110 15,1 79,8 65,32 8

    125 17,1 90,8 71,70 4

    20 1,9 16,2 1,86 100

    25 2,3 20,4 3,12 80

    32 2,9 26,0 5,04 56

    40 3,7 32,6 8,62 40

    50 4,6 40,8 12,23 32

    63 5,8 51,4 19,80 20

    75 6,8 61,2 23,96 16

    90 8,2 73,6 37,20 12

    110 10,0 90,0 63,68 8

    125 11,4 102,2 68,85 4

    Codice DimensioniSize /cad. Conf.

    * d mm = Diametro/Diameter

    s mm = Spessore/Wall thickness

    d mm = Diametro interno/Internal diameter

    Tubo PN25-SDR5 SERIE 2

    Pipe PN25-SDR5 SERIES 2

    Tubo PN20-SDR6 SERIE 2,5

    Pipe PN20-SDR6 SERIES 2,5

    CATALOGO PRODOTTI /PRODUCT CATALOGUE

    2011204

    2011211

    2011212

    2011213

    2011214

    2011215

    2010603

    2010604

    2010605

    2010611

    2010612

    2010613

    2010614

    2010615

    2010601

    2010602

    2010303

    2010304

    2010305

    2010311

    2010312

    2010313

    2010314

    2010315

    2010301

    2010302

    * Disponibile su ordinazionesoggetto a lotto minimo

    Available on order subjectto minimum quantities

    *