AFS Diversity Link nr2 2012

6

description

AFS nyhetsbrevet för volontärer och medlemmar

Transcript of AFS Diversity Link nr2 2012

Connecting Lives, Sharing Cultures

Bästa medlemmar, bästa volontärer!

DIVERSITY LINKAFS nyhetsbrev för medlemmar och volontärer

nr2 201 2

I detta nummer

Landsmöte 201 2 & seminarier iledarskapsida1

En sommarvecka i Lettland - EFILsVounteer Summer Summit 201 2sida 2

Volontäruppdrag: Faddersida 2

A Turkish AFS-er in Swedensida2

Teceremonin som meditationsida 3

Nyfiken på Japan?sida 4

Nytt internationellt stipendiumsida 4

AFS söker ny generalsekreteraresida 5

European Voluntary Service på AFSsida 5

Kommande AFS-eventssida 5

AFS världen är ful l av inspiration. Tusentals AFS-are världenrunt kommer att bege sig på en interkulturell resa under dekommande veckorna. Några kommer att resa til l ett nyttland eller återvänder til l sina hemländer. Andra har sagt hejdå til l en ny famil jemedlem eller kommer att välkomna enny. I vilket fal l som helst så är det spänning, nyfikenhet ochlite pirr i magen som kommer att vara inblandade och som

kommer att lägga grunden för en livslång inspiration förmånga!

Vi önskar alla lycka til l och hoppas att du låter dig inspirerasdenna sommar, av AFS, av världen, av kulturella skil lnader!

AFS-are på End of Stay Lägret 201 1

Landsmöte 201 2 & seminarier i ledarskap35 personer samlades i april för årets landsmöte späckatmed fakta om året som passerat, diskussioner om motioneroch workshops om aktuella tema inom föreningensutvecklingsarbete.

Lördagen började med en sammanfattande genomgångav årsredovisningen 201 1 och landsmötesförhandlingarna.Närvarande AFS-are röstade in tre nya medlemmar istyrelsen. Nya medlemar är: Lisa Palo, Lars-Erik Håkanssonoch Hans Fahlin.

Lisa åkte med AFS til l USA 2001 /02 och har tidigare varitnätverkssamordnare i Uppsala. Lars-Erik har erfarenhet som"utresandepappa", som värdfamil j och som tidigare aktivvolontär inom Stockholms nätverket. Hans kommer att hatvå barn iväg under 201 2/1 3.

Dessutom har AFS Sverige Christine Leimgruber somadjungerande styrelseledamot. Hon är styrelseordförande iEFIL (European Federation of Intercultural Learning) och ärkonsult för vår styrelse i al la frågor. Lisa Åhnberg, BeritHenesy och Tomas Ensgård tackade vi för deras tidigareengagemang i styrelsen. Lisa Åhnberg valdes samtidigt insom ny medlem i valberedningen.

Vil l du veta mer om vem som sitter i styrelsen eller komma ikontakt med någon av dem så hittar du namn ochkontaktuppgifter på alla styrelseledamöter på afs.se.

Margareta Nörregård från Skånes nätverk blev utnämnd til lårets Volontär för sina trogna insatser och visad omtankeför AFS, volontärer, utbytesstudenter, värd-och

fadderfamil jer. Nätverket i Dalarna fick priset förårets nätverk. Detta för att nätverket med mycketansvar och noggrannhet rekryterar värdfamil jer, tarhand om utbytesstudenter och informerar i skolorom våra utbytesprogram.

Senare under lördagen och hela söndagen arbetade deltagarna i workshops för att ta fram vad som anses vara framtidenstörsta utmaningar för AFS i Sverige. I grupper diskuterades det potentiel la lösningar som presenterade för hela gruppenefteråt. Utmaningarna och lösningsförslag samlades i form av ”action plans” som ska omsättas fram til l nästa landsmöte.Sex områden som jobbades med är:

1 ) Kommunikation intern & extern2) Nya format för skolpresentatione3) Nya programkoncept för AFS i Sverige4) Volontärrekrytering5) Föreningens ekonomi6) Sociala medier.

Dessutom hade vi en gästföreläsare, Anders Skogsmo, somintroducerade oss til l ledarskapsteknik och hur man drarnytta av sina egna styrkor.

Datum för nästa landsmöte bestämdes: 1 3/1 4 april 201 3.

Volontärer på plats

Styrelsen tackar Lisa

I början på maj fick vi post från Askin Ozcan. Ett handskrivetbrev med en kortversion av hans livshistoria. Nu vil l vi gärnadela med oss av denna historia eftersom vi tycker att detmest inspirerande är när man får ta del av andra AFS-areserfarenheter och läsa om deras spännande liv. EftersomAskin skrev til l oss på engelska valde vi att inte översätta:

Askin Ozcan, a 1956­57 AFS­er from Turkey to U.S.A lives inStockholm, since 1976, teaching, writing and doingbusiness. Askin has lived in nine countries and settled inSweden. He traveled in North America, Western andEastern Europe extensively as well as in in Turkey. Byprofession he is an Architect, but has worked in a number ofprofessions: Teaching, Journalism, Business Managementand now as Author. He has worked for ten years as theassociate secretary general of the International Associationof Education for World Peace (I.A.E.W.P.), an N.G.O allied

to the United Nations and he is also the minister delegate of“ The International Parliament For Safety and Peace” inSweden. He is given honorary professorship by St. LukasAcademy in Germany and is a member of a few high –ranking associations in Europe for artist and scientists.Now retired, he is concentrating on writing. He haspublished seven books, all in English, six of them in the U.S.Aand they are being sold at 200 internet bookshops.Stockholm Stories, Small Miracles, The Second Venice,Wisdom in Smile, Lightning and a Bouquet of Roses, The Mini–Submarine.His last book is published by Indias biggest publisher PrakashBooks: “Ideas & Jellyfish”. This is very entertaining reading,combining humorous short stories and some very interestingmiraculous stories from Askins´s own life.

Nästa vecka strålar samman AFS-volontärer i Lettland förEFILs Volunteer Summer Summit. Totalt kommer 1 80volontärer från mest Europa och även från länder somChile, Sydafrika och USA att delta.

AFS Sverige kommer vara representerat genom åttavolontärer. Anna, Ebba, David, Jan, Karin, Malin, Madeleineoch Tina kommer att åka til l Riga för fem dagar avworkshops som kretsar kring temat ”Global Learning”.

Varje år ger AFS i Sverige ut stipendier för deltagande påVolunteer Summer Summit.Av årets volontärer har trefått både deltagaravgiftenoch resan sponsrade ochytterl igare tre behöver intebetala någon deltagaravgiftal ls. Även nästa år kommervi att erbjuda sammamöjl ighet för aktivavolontärer!

Volontäruppdrag: FadderVarje värdfamil j til lsammans med utbytesstudenten får enfadder under sin tid som deltagare på AFSvärdfamil jsprogramet. Faddern ger stöd och råd i allalägen och guidar genom den interkulturella lärprocessen.

Blir du fadder så har du har regelbundet kontakt medutbytesstudenten och med värdfamil jen. Genom att skapabra relationer med båda parter blir du en naturl ig bollplankvid frågor och funderingar men kan även känna av tidigt

ifal l famil jen samt studenten står inför utmaningar somkan behöva lite stöd från faddern för att övervinnas. Ifadderrollen ingår även att du skriver korta rapporterom möten du har haft så att vi kan säkerstäl lasäkerheten ochkvalitén på våraprogram. Självklartfår du som fadderen handbok medinfo och alltidvägledning frånAFS-kontoret vidbehov.

En sommarvecka i Lettland - EFILs Volunteer Summer Summit 201 2

A Turkish AFS-er in Sweden

Mer om EFILs VolunteerSummer Summit hittardu på deras hemsida:http://www.efilsummersummit.org/201 2/

Intresserad att vara med ochguida en värdfamil j och enutbytesstudent genom sitt år?Hör av dig til l Marcel på[email protected].

Volontärer på EFILs Volunteer Summer Summit 201 1 i Portugal

Perrine och hennes värdmamma

Vi har denna gång träffatAnna som för lite mer än tvåår sedan återvände från sittAFS år i Japan. Minnen ochinspirationen finns kvar och viförsökte få en bild av Annasupplevelser.

AFS: Varför vil le du åkautomlands och gå i en nyskola?Anna: Jag har alltid drömtmig bort til l andra världar ochfantiserat om hur människorlever och tänker i andraländer. Japan verkade somett land med en kultur heltannorlunda från Sveriges ochdet var just därför som jagvalde Japan – för att jagskulle uppleva något helt nytt.

AFS: Hur kom det sig att du valde Japan?Anna: Jag har sedan länge varit intresserad av detannorlunda och Japan med sin kultur verkade just varadetta. Dessutom har jag alltid varit fascinerad av Östasien,både konsten och maten. Jag vil le veta mer och se allt detvackra som återspeglades i de japanska målningarna.

AFS: Hur såg ditt l iv i Japan ut?Anna: Jag bodde i en värdfamil j i en medelstor stad påöstkusten. De var snälla mot mig och tog med mig til l ol ikakända platser i Japan, vilket jag är väldigt tacksam för. Minskola var väldigt strikt med många regler, men samtidigt varalla väldigt nyfikna och snälla och jag hade många vänner.Jag kämpade hela tiden med japanskan och lärde migden därför ganska fort. Det var en stor fördel att lära migspråket. Tack vare mina språkkunskaper kunde jag ocksåförstå mig på kulturen bättre.Skolan är en stor del av en japansk ungdoms liv och detmesta av tiden spenderar man därför i skolan. Efter skolangår man til l ol ika klubbar som finns på skolan. Jag var medi handbollsklubben, tecermoniklubben ochfotografiklubben. Genom klubbarna fick jag många nyavänner och kunde lära mig mer om ungdomars l iv. Jagtycker att japanska ungdomar verkar ganska unga för sinålder jämfört med svenska ungdomar. De är inte särskiltsjälvständiga, men även om de kan verka barnsl iga såtycker jag alltid att de var väldigt öppna och intresseradeoch inte så fördomsful la.Jag spenderade mycket tid på att öva på tecermoni,både inom och utanför skolan. Jag lärde mig att serveratvå olika sorters te: sencha och maccha. Cermonin ärväldigt omständlig och det är mycket att komma ihågsamtidigt som allting ska göras väldigt graciöst. I slutetkom jag att avslappna tecermoni-övningarna väldigtmycket då de nästan blev lite meditativa. Jag serveradete iklädd kimono på en av de sista AFS träffarna framförde andra studenterna och volontärerna.Jag hade även svåra dagar då jag inte vil le gå til l skolanoch då jag bråkade med min famil j, men i slutet så förstodjag att det egentligen bara var för att jag hade blivit som

en i famil j och fick samma behandling som alla inom den.Allt jobbigt har bara gjort mig starkare och jag tycker attdet är fantastiskt att jag kunde känna en sådan gemenskapmed en famil j som bor på andra sidan jordklotet.

AFS: Pratar folk engelska?Anna: Människorna i Japan pratar generellt inte engelska,men jag försökte istäl let att se det som en möjl ighet att läramig japanska bättre.

AFS: Hur svårt var det att lära sig japanska och kunde duspråket innan du åkte iväg?Anna: Jag kunde inte alls mycket japanska innan jag åkte.Bara de vanligaste hälsningsfraserna. Dock studerade jagväldigt mycket japanska i skolan och försökte alltid attanvända de nya fraserna som jag lärt mig på mina vänner.Jag försökte inte att ta för allvarl igt på mig själv och kunde

bara skratta åt mina misstag om jag gjorde fel, det gjordeatt jag lärde mig fortare. Efter cirka fyra månader hade jag

AFS – ett nätverk av möjl igheter

Den japanska Teceremonin(utdrag ur engelska Wikipedia.org)

The Japanese tea ceremony, also called the Way ofTea, is a Japanese cultural activity involving theceremonial preparation and presentation of matcha,powdered green tea. In Japanese, it is calledchanoyu or chadō, sadō. The manner in which it isperformed, or the art of its performance, is calledotemae. Zen Buddhism was a primary influence in thedevelopment of the tea ceremony. Much lesscommonly, it uses leaf tea, primarily sencha; seesencha tea ceremony, below.

Källa: wikipedia.org

Teceremonin sommeditation

Anna i Japan

Är du nyfiken på Japan?Årligen åker ett tiotal svenska AFS-are på utbyte til l Japan.En del åker precis som Anna, ett helt skolår, andra åker ensommar på språkkurs. Vil l du vara en av de och upplevalivet i Japan? Då är det nu dags att söka införårsprogrammet med avresa vår 201 3. Ansök nu på afs.se

Vil l du inte vänta så länge? Sju japanska utbytesstudenterkommer att uppleva Sverige under läsår 201 2/1 3 på närahåll. Vil l du och din famil j vara med och bli del av derasSverige, så har du fortfarande möjl ighet att ansöka til l ochbli värdfamil j! Tre av studenterna som kommer kan du mötahär:

inga problem att hänga med i samtalen.

AFS: Hur bra är din japanska idag?Anna: Lite krassl ig men jag har fortfarande många uttryckkvar och tror att japanskan snabbt skulle komma til lbakaom jag åkte dit igen.

AFS: Hade ni skoluniform?Anna: Ja, tjejerna hade en marinblå uniform med kjol,skjorta, sl ips, väst och kavaj medan kil larna hade en lättarekostym i mil itärstil med knappar.

AFS: Vad var det häftigaste du har upplevt?Anna: Känslan av harmoni när jag gjorde tecermoni. Jagförstod på något sätt varför japanerna uppskattar dettalätta och fredliga sätt att avnjuta te.

AFS: Är det väldigt annorlunda än Sverige?Anna: Ja

AFS: Skulle du välja att åka til l Japan som utbytesstudentigen?Anna: Absolut! Maten, skolan, famil jen alla traditioner,Japan är verkligen en mix av nytt och gammalt. Det är ettteknologins land men samtidigt finns det buddistiska tempeli varje kvarter. Respekten mot allt levande är fantastiskt.

AFS: Vad har du lärt dig?Anna: Att det bara är jag som har makten att förändra minsituation. Att vi människor är så lika, även om vi är olika.

AFS: Tack för intervjun Anna!

Genom medel från en anonym donation erbjuder AFSInternational ett nytt stipendium för års- ochhalvårsprogrammen 201 3. Gateway to Discovery stipendietämnar til l att stödja och uppmuntra utbyten mellanickemuslimska och muslimska länder och därigenom byggabroar och öka förståelsen mellan dessa kulturer. Alla AFSländer har möjl ighet att nominera deltagare til l detta

stipendium, även Sverige. Deltagare som kan nominerasfrån Sverige måste åka til l ett land med en til l stor delmuslimsk befolkning och ha ett intresse för samhällsfrågoroch interkulturellt lärande. Sammanlagt kommer 7stipendium om 7000 dollar vardera att delas ut. Mer omdetta kan du läsa på afs.se under nyheter!

Nytt internationellt stipendium

Aya från Japan

I skolan är Aya med i simklubben där hon simmar upp til l fem gånger i veckan. Hon tycker om

gemenskapen i gruppen och tycker att hon har lärt sig mycket genom simträningen.

När Aya är ledig från skolan är hennes stora hobby att åka snowboard, vilket hon gör med pappan

och med vänner.

Takashi från Japan

Takashi har två yngre syskon som han har en god relation med. Hans yngre syster och han delar

intresset för popmusik och för hans fem år yngre bror är han en riktig storebror som tar hand om

honom.

Stora intresset för Takashi är skolbandet som han är med i. Där spelar han saxofon och han vil l

gärna fortsätta med detta även under sitt utbytesår.

Mone från Japan

Mone har dansat balett sedan hon var tre år gammal och tränar idag fortfarande två gånger i

veckan. Mone tycker om musik, både lyssna och spela.

Mone känner til l Sverige sedan tidigare, Hon bodde i Sverige i tre måndader medan hennes

mamma jobbade här. Hon gil lade Sverige och vil l lära sig mer om landet, kulturen och politiken.

Kommande AFS events!

AFS Returneeläger 201 21 -2 september i Stockholm för alla hemkommande studenter. För merinformation mejla Marcel på [email protected]

Välkomstträffar i nätverken för alla AFS-are

Skåne: 1 6 September

Stockholm: 9 september

Värmland: 1 1 september

Västra Götaland: 2 september

AFS Interkulturell Utbildning, Tul lgårdsgatan 1 0, 1 1 668 Stockholm

[email protected], 08-406 00 00, www.afs.se

Vår generalsekreterare Marit har accepterat positionensom Partner Director för AFS Norge och kommer ioktober att flytta til lbaka til l sitt hemland Norge. Därförsöker AFS nu en ny generalsekreterare.

Marit har gjort ett mycket bra arbete för AFS i Sverigeoch att hon är mycket uppskattad på kansliet, inätverket och av styrelsen. Därför är vi glada över atthon stannar inom AFS och att Norge inte ligger så långtbort!

Jobbannonsen ligger ute på afs.se under nyheter, spridgärna ordet! Sista ansökningsdag är den 20 Juli 201 2.

Styrelsen har beslutat att til lsätta Marcel Grüninger sominterimchef efter att Marit slutat, om vi mot förmodan,inte har en ny chef på plats i tid.

Vi önskar Marit lycka til l i hennes nya position!

AFS söker ny generalsekreterare

AFS på Facebook: AFSInterkulturellUtbildning

AFS på Twitter: @Interkulturellt

Under flera år har AFS i Sverige nu i samarbete medungdomsstyrelsen kunnat ge unga vuxna chans att lärakänna det svenska (arbets-) l ivet under ett år inomramarna av ”Ung och Aktiv i Europa”. Också känd undernamnet ”European Volunteer Service”, så skapadesprojektet för att ge unga Européer möjl ighet til l attupptäcka andra europeiska länder och samlaarbetsl ivserfarenhet i just detta land. Projektet stödsgenom ekonomiska medel från Europeiska Unionen ochhar hitintil ls kunnat nå stor spridning över hela Europa.

AFS har även i år blivit accepterad som samarbetspartnerför ”Ung och Aktiv i Europa” och kommer därmedvälkomna en ny EVS-Volontär til l hösten.

European Voluntary Service på AFS

Vihälsar alla svenskar somprecis har avslutat sitt år

utomlands välkommen hem ochsäger hej då til l internationella

studenterna i Sverige som precishar åkt hem!