Download - Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

Transcript
Page 1: Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

Instrukcja obsługi 2010

Rider: Łukasz Ceran

© EASY Surf Shop 2010

Page 2: Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

1. Wprowadzenie

Dziękujemy za zakup sprzętu Gaastra Kiteboarding. Zanim zaczniesz używać sprzęt zapoznaj się z poniższymi ostrzeżeniami. Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa osób trzecich nie używaj produktu jeżeli nie przeczytałeś i zrozumiałeś poniższych ostrzeżeń. Zapoznaj się również z instrukcją użytkowania, którą znajdziesz również na naszej stronie – www.gaastrakites.pl Poprzez pierwsze podłączenie oraz używanie produktów Gaastra Kiteboarding oświadczasz że zapoznałeś się i zrozumiałeś wszystkie poniższe ostrzeżenia oraz zapoznałeś się i zrozumiałeś instrukcję obsługi. Firma Gaastra Kiteboarding oraz Dystrybutor EASY Sports nie ponoszą odpowiedzialności za szkody wyrządzone na własnościach publicznych oraz za personalne kontuzje spowodowane przez użytkownika.

2. OSTRZEŻENIA

Kitesurfing to bardzo niebezpieczny sport! Nigdy nie zachowuj się w bezmyślny i nieodpowiedzialny sposób używając tego produktu! Używaj produktu tylko wtedy gdy jesteś w dobrej kondycji psychicznej i fizycznej Nieodpowiednie używanie produktu może powodować poważne kontuzję zarówno dla osoby

używającej jak i osób trzecich. Jeżeli jesteś osobą niepełnoletnią to zgodę na użytkowanie produktu muszą wyrazić twoi

rodzice lub opiekunowie prawni. Zobowiązani są oni do zapoznania się z ostrzeżeniami oraz instrukcją obsługi produktu.

Nie używaj produktu gdy jesteś pod wpływem alkoholu lub narkotyków Używanie produktu naraża użytkownika na wiele nieprzewidywalnych i niekontrolowanych

zagrożeń. Zachowaj ostrożność!

Bezpieczeństwo użytkownika

Latawiec mogą używać tylko osoby potrafiące pływać wpław Używaj latawiec jak najdalej od brzegu Używaj tylko takiego leasha, który ma system bezpieczeństwa pozwalający na szybkie

odpięcie go od trapezu Podczas użytkowania unikaj linii wysokiego napięcia, linii telefonicznych, lotnisk, dróg,

budynków i drzew. Dla bezpieczeństwa Gaastra zaleca stosowanie produktu tylko w miejscach do tego wyznaczonych

Gaastra poleca zanim rozpoczniesz uprawianie kitesurfingu:

Zanim zaczniesz używać produkt odbądź lekcje w certyfikowanej szkole. Nie używaj samodzielnie latawca zanim nie zostaniesz przeszkolony przez certyfikowanego instruktora

Zanim zejdziesz na wodę upewnij się że jesteś zapoznany z obsługą sprzętu Gaastra Kiteboarding

Page 3: Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

Zawsze sprawdzaj swój sprzęt zanim zejdziesz na wodę – upewnij się że wszystko działa poprawnie. Jeżeli zauważysz jakieś niepokojące znaki lub defekty nie używaj produktu – wystawiasz na ryzko swoją osobę oraz osoby trzecie.

Używaj produktu tylko jeżeli jesteś dobrym pływakiem i używasz kamizelkę wypornościową zatwierdzoną przez Straż Przybrzeżną

Zawsze noś kask, kamizelkę wypornościową, okulary ochronne, rękawice i buty gdy używasz ten produkt

Używaj tylko takiego leasha, który umożliwia kontrolowanie latawca Zawsze startuj i ląduj latawiec z drugą osobą, potrafiącą asystować przy tych manewrach Upewnij się że podczas użytkowania produktu w promieniu 80 metrów z każdej strony nie

znajdują się ludzie oraz inne zagrożenia

Ostrzeżenia związane z warunkami atmosferycznymi:

Unikaj pływania przy wietrze od brzegu oraz zachowaj szczególną ostrożność podczas pływania przy wietrze do brzegu

Nigdy nie używaj produktu podczas burzy i wyładowań atmosferycznych Natychmiastowo zaprzestań pływania gdy zbliża się sztorm lub burza. Jesteś w sytuacji

zagrażającej życie Zawsze sprawdź lokalne warunki wiatrowe oraz aktualne prognozy zanim wystartujesz

latawiec. Nigdy nie używaj produktu w warunkach przekraczających twoje możliwości

Ostrzeżenia związane z linkami:

Trzymaj się z dala od linek gdy latawiec jest w powietrzu – naprężone linki są bardzo ostre i mogą powodować zagrożenia

Używaj latawca tylko z linkami w dobrym stanie – nie mogą być pocięte, poprzecinane i poplątane

Używaj linek na których nie ma supełków – supełek na lince osłabia ją o 50%! Trzymaj się z dala od linek, dopóki latawiec nie zostanie poprawnie zabezpieczony na lądzie.

Niezabezpieczony latawiec może niespodziewanie wystartować ponownie naprężając linki. Co pewien czas sprawdzaj długość linek – mogą się rozciągać i w takim przypadku bar

wymaga ponownego trymu.

Page 4: Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

3. Instrukcja obsługi i przygotowanie baru do użycia

Wyjmij bar z pokrowca, odepnij gumki zabezpieczające linki na końcówkach baru i rozłóż linki w odpowiednim miejscu. Upewnij się że linki nie są poplątane oraz że nie ma na nich supełków. Czarna część baru oznacza jego lewą stronę a biała prawą. Bar w zależności od systemu posiada 4 lub 5 linek. Linki sterujące są w kolorze czarnym (lewa) i białym (prawa). Linki nośne (mocy) są koloru niebieskiego. 5 linka (opcjonalnie) jest koloru szarego.

Budowa baru:

1

2 3

4 5

6

7

8

9

10 11

12

13

14

15

16

17

18

17

18 19

Page 5: Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

Legenda:

1 – Drążek (bar) – czarny kolor oznacza lewą stronę, 2 – Chicken loop 3 – Zawleczka (donkey dick) 4 – Miejsce podpięcia leasha 5 – Zrywka (system bezpieczeństwa) 6 – Linka depoweru 7 – Linka bezpieczeństwa 8 – Stoper 9 – Pływak 10 – Linka skracająca taśmę depoweru – zmniejszenie mocy (kolor czarny) 11 – Linka wydłużająca taśmę depoweru – zwiększenie mocy (kolor biały) 12 – Taśma depoweru 13 – Stoper systemu bezpieczeństwa (regulacja dla zaawansowanych kitesurferów) 14 – Rączka O-shit 15 – Lewa linka sterująca - kolor czarny 16 – Prawa linka sterująca - kolor biały 17- Linka nośna (mocy) – kolor niebieski 18 – Linka nośna (mocy) – kolor niebieski 19 – 5 linka

Leash

Legenda:

20 – karabińczyk – podpinamy do kółka przy chicken loopie (element baru numer 4) 21 – zrywka (system bezpieczeństwa) 22 – karabińczyk – podpinamy do trapezu

20 21

22

Page 6: Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

Rozkładanie linek

Rozłóż linki należy rozłożyć w taki sposób aby w przypadku:

- rozwijania baru pod wiatr - czarna część baru (drążka) z lewej strony oraz linki ułożone oddzielnie w kolejności od lewej: czarna, niebieska, niebieska, biała (w przypadku 5 linkowego baru między niebieskimi umieszczona jest szara linka) - rozwijania baru z wiatrem – czarna część baru (drążka) z prawej strony oraz linki ułożone oddzielnie w kolejności od lewej: biała, niebieska, niebieska, czarna (w przypadku 5 linkowego baru między niebieskimi umieszczona jest szara linka)

Działanie systemu bezpieczeństwa

Podpięcie leasha Leasha podpinamy końcówką bez zrywki do metalowego kółka chicken loopa oznaczonego numerem 4 (zdjęcie po lewej). Końcówkę wyposażoną w zrywkę podpinamy do trapezu (zdjęcie po prawej).

Pierwsza zrywka (chcicken loop)

Aby uruchomić pierwszą zrywkę należy puścić bar, złapać za zrywkę (element nr 5) obiema rękoma i odepchnąć od siebie. Po wykonaniu tej czynności puszczamy otwartego chicken loopa. Jeżeli wszystko wykonaliśmy poprawnie to latawiec spadnie do wody tracąc moc.

Page 7: Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

Druga zrywka (leash)

Aby uruchomić drugą zrywkę umieszczoną na leash’u należy złapać dłonią element o numerze 21 i odepchnąć go w kierunku od siebie. Gdy zrywka odłączy się od karabińczyka wypuszczamy leash z ręki.

UWAGA – po użyciu drugiej zrywki latawiec nie jest już połączony z użytkownikiem!!

4. Przygotowanie latawca do użycia

Rozkładanie i pompowanie latawca

Latawiec należy rozłożyć tubami do góry na trawie, piasku lub innej powierzchni, na której nie znajdują się żadne przedmioty mogące uszkodzić poszycie latawca. Latawiec należy ułożyć względem wiatru tak aby jedno jego ucho było ułożone na wiatr a drugie z wiatrem. Ucho ustawione na wiatr należy zabezpieczyć workiem z piaskiem aby latawiec nie odleciał.

Pompowanie latawca:

a) zamknąć zawór DEFLATE służący do spuszczania powietrza i zabezpieczyć go rzepem b) połączyć pompkę z latawcem za pomocą czarnej taśmy z karabińczykiem

a) b)

Page 8: Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

c) umieścić końcówkę węża pompki w zaworze opisanym INFLATE d) Latawiec należy napompować do ciśnienia 8-9 PSI.

Zamykanie zaworu INFLATE

Aby zamknąć zawór INFLATE bez utraty powietrza należy:

1. Prawą ręką złapać za końcówkę węża pompki oraz przygotować się na zatknięcie zaworu palcem wskazującym lewej ręki.

2. Szybkim ruchem wyjąć wąż pompki i zatkać zawór palcem wskazującym lewej ręki 3. Trzymając palec przytknięty do zaworu, prawą ręką przygotuj korek zamykający i szybkim

ruchem zwolnij palec lewej ręki i zamknij zawór korkiem. Następnie zabezpiecz go rzepem.

Page 9: Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

Zabezpieczanie latawca na plaży

Latawiec należy położyć w bezpiecznym miejscu w sposób przedstawiony na poniższym zdjęciu. Latawiec ustawiamy tak by leżał tubą główną prostopadle do wiatru. Dodatkowo latawiec należy przycisnąć do podłoża workiem z piaskiem lub np. deską (uwaga na ostre krawędzie i stateczniki).

Podpinanie linek

Aby zmaksymalizować prostotę i bezpieczeństwo latawce Gaastra wyposażone są w system „idiotoodporny”. Uniemożliwia on niepoprawne podpięcie linek. Aby podpiąć linki należy poprawnie rozwinąć bar oraz dopasować końcówki linek baru z końcówkami linek latawca. Należy przygotować do połączenia linki baru z linkami latawca o tym samym kolorze. Linki podpinamy na zasadzie łączenia „supełka z pętelką”.

KIERUNEK WIATRU

Page 10: Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

Zgodnie z systemem „idiotoodpornym”:

a) linki sterujące latawca zakończone są supełkami b) linki sterujące baru zakończone są pętelkami

c) linki nośne latawca zakończone są pętelkami d) linki nośne baru zakończone są supełkami

- 5 linka latawca zakończona jest pętelką - 5 linka baru zakończona jest supełkiem

Dzięki zastosowaniu takiej kombinacji supełek i pętelek nie możliwe jest niepoprawne podłączenie linek.

Uwaga – zawsze upewnij się przed podłączeniem i po podłączeniu latawca czy linki nie są splątane, skręcone itp.

a

b

c

d

Page 11: Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

5. Trymowanie latawca i baru

Regulacja mocy POWER / DEPOWER

Moc latawca można regulować za pomocą taśmy depower’u (element nr 12)

Aby zmniejszyć moc należy pociągnąć za czarną linkę taśmy depower’u – element nr 10

Aby zwiększyć moc należy pociągnąć za białą linkę taśmy depower’u – element nr 11

Zmiana szerokości baru

Aby zoptymalizować prędkość sterowania latawców zaleca się zmianę szerokości baru. Latawce w rozmiarach od 14.0 do 10.5 zaleca się używać na szerokim ustawieniu baru, do rozmiarów od 9.0 do 5.0 zaleca się stosować węższe ustawienie.

Aby zmienić szerokość baru należy:

1. Przesunąć w górę gąbkę umieszczoną na linkach sterujących (pływak – element nr 10) 2. Odpiąć linkę sterującą od baru 3. Przesunąć linkę nr w wybraną pozycję 4. Podpiąć linkę sterującą do baru

11 10

23

Page 12: Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

Trym linek sterujących latawca:

Zależnie od upodobania lub zastosowania latawca można zmienić jego zachowanie poprzez zmianę punktu podpięcia linek sterujących.

Ustawienie A: zmniejszenie szybkości latawca, większe siły na barze, zastosowanie: WAVE (pływanie na falach)

Ustawienie B: STANDARD, optymalna szybkość latawca i siły na barze

Ustawienie C: zwiększenie szybkości latawca, zmniejszenie sił na barze

Regulacja długości linek

Ze względu na możliwość rozciągania się linek należy regularnie sprawdzać ich długość. Jeżeli zauważyłeś zmniejszenie sterowności latawca zalecamy regulację linek. Regulację wykonuje się w sposób przedstawiony na poniższym rysunku:

A B

C

Page 13: Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

6. Zasady poprawnej eksploatacji latawca

Dbaj by latawiec nie leżał na ostrych przedmiotach, kamieniach, patykach itp., które mogą uszkodzić materiał poszycia

Słońce jest jednym z najgorszych wrogów latawca. Dlatego należy skracać do minimum czas przebywania sprzętu na słońcu.

Nie zostawiaj niezabezpieczonego napompowanego latawca na dłuższy czas na plaży Sól pojawiająca się na materiale latawca wynikająca z użytkowania go w słonej wodzie nie

jest dla niego niebezpieczna. Mimo to zaleca się przepłukanie latawca w słodkiej wodzie. Zaleca się suszyć latawiec w osłoniętym od słońca i wiatru miejscu Niedokładne wysuszenie latawca może powodować pojawienie się na nim pleśni. Zapobiegaj dostawaniu się wody, piasku i zanieczyszczeń do wnętrza bladdera (balona) Zapobiegaj zanieczyszczeniu pompki przez piasek i wodę

7. Warunki gwarancji

Gaastra International Group Ltd. gwarantuje że produkt jest pozbawiony poważnych defektów w materiale lub wykonaniu przez okres co najmniej 6 miesięcy. Przedmiot gwarancji jest objęty pewnymi limitami:

gwarancja jest ważna tylko za okazaniem paragonu zakupu, gwarancja jest ważna tylko w przypadku stosowania produktu zgodnie z jego

przeznaczeniem, nie obejmuje ona produktów używanych do szkoleń. Ze względów bezpieczeństwa produkt powinien być stosowany tylko na wodzie.

Gaastra International Group Ltd. rozpatruje zgłoszenie gwarancyjne na podstawie oględzin lub / i dokładnych zdjęć ukazujących defekt. Jeżeli gwarancja została rozpatrzona pozytywnie, firma Gaastra zobowiązuje się do naprawy lub wymiany objętego defektem produktu. Gaastra Kiteboarding International Ltd nie ponosi odpowiedzialności za koszty, stratę lub uszkodzenia związane z użytkowaniem produktu. Gwarancja ta nie obejmuje uszkodzeń związanych z niewłaściwym zastosowaniem, nadużyciem, zaniedbaniem, normalnym zużyciem, rozdarciem, przekłuciem, uszkodzeniami spowodowanymi stosowaniem innych komponentów niż komponenty Gaastra Kiteboarding, uszkodzeń związanych z długim przebywaniem produktu na słońcu, uszkodzeń związanych z pompowaniem niezgodnym z instrukcją, uszkodzeń wynikających z nieodpowiedniej obsługi i przechowania, uszkodzeń związanych z używaniem sprzętu w przyboju, na falach oraz innych uszkodzeń związanych z innymi przyczynami niż defekty materiału i wykonania. Gwarancja jest nieważna w przypadku wykonania napraw w nieautoryzowanym serwisie lub zmian modyfikujących części sprzętu. Gwarancja na naprawy oraz wymieniony sprzęt jest ważna od daty pierwotnego zakupu. Dowód zakupu musi być oryginalny, nie uszkodzony z czytelną datą i miejscem zakupu.

Page 14: Instrukcja obsługi GAASTRA Kiteboarding 2010

8. Dystrybucja i serwis

Dystrybucja

EASY Surf Shop www.easy-surfshop.pl

ul. Mogileńska 4 61-052 Poznań

tel/fax. +48 61 653 31 92 [email protected]

Serwis

Sezonowo (od 1 maja do 15 września)

EASY Kite Center www.easy-kitecenter.pl

Półwysep Helski, kemping Chałupy 6 tel. +48 513 020 571

[email protected]

Całorocznie

EASY Surf Shop www.easy-surfshop.pl

ul. Mogileńska 4 61-052 Poznań

tel/fax. +48 61 653 31 92 [email protected]