CROSS-CULTURAL MANAGEMENT
Emotional Intelligence DoesntTranslate Across Bordersby Andy Molinsky
APRIL 20, 2015
One of the greatest assets we have as natives
of a culture is our ability to quickly read
another persons emotions. Over time we
learn how to understand whether our
colleagues are truly interested in a project or
just giving it lip service by noticing the
expression on their faces. We can tell when
someone really likes something weve
proposed by the way they react. And we can
often detect motivation as well: whether
someone is truly willing to put in the extra
time and eort to make something happen,
just by seeing the re in their eyes or the
passion in their voice.
The problem, of course, comes when we
cross cultures and venture into a completely
dierent world of emotional expression.
Emotions vary tremendously across cultures both in terms of their expression and their
meaning. Without a detailed understanding of these emotional landscapes, crossing
cultures can become a communication mineeld.
YOU AND YOUR TEAM
Emotional Intelligence
Feelings matter at work
Take, for example, the expression of enthusiasm. In the United States, its culturally
acceptable, even admirable, to show enthusiasm in a business setting, assuming its
appropriate for the situation. When arguing for a point in a meeting, for example, it is quite
appropriate to express your opinions passionately; it can help to convince those around
you. Or when speaking with a potential employer at a networking event, it is often
encouraged to express your interest quite enthusiastically; the employer may interpret how
invested you are in a job based on your expressed eagerness.
In many other cultures, however, enthusiasm means something quite dierent. In Japan,
for example, there are strict boundaries about when and where people are allowed to
display emotion. During the regular workday, Japanese individuals are not typically
emotionally expressive. Even if they feel excited about their work, they will rarely show it
explicitly. This often changes outside of the workplace setting, though, where Japanese
people can show a great deal of emotion for example, when drinking, having dinner with
work colleagues, or singing karaoke. In China, self-control and modesty are the coin of the
realm, not ones ability to outwardly express emotion. In fact, expressing too much
outward enthusiasm, especially in front of a boss, could be seen as showing o, which is
not typically condoned in Chinese culture.
And its not just in East Asian cultures where
American-level enthusiasm and outward
expression of emotion isnt culturally
appropriate. In the UK, people are typically
far more understated and subdued than
Americans are. A truly outstanding
achievement, for example, is often characterized as not bad. And when people ask how
each other are doing, the typical answer is ne (as opposed to Great! or Good! as it
might be in the U.S.). What Americans might describe as an exciting initiative at work
might pass without comment in Britain. Again, like in many East Asian cultures, people in
the UK value moderation and self-control rather than emotional expressiveness per se.
The problem, however, is that very few managers are aware of these dierences or at
least consciously aware of them. American bosses can be surprised by the lack of passion
or interest of their UK or Asian counterparts when, in fact, these folks may be quite
interested but just show it dierently. In the reverse situation, individuals from outside the
U.S. can be frustrated by how supercial Americans are when oering a big smile,
handshake, or hug, not necessarily realizing that these expressions may actually be quite
genuine and authentic.
Given these dierences and the importance of getting it right when communicating across
cultures, what are thoughtful managers to do? A rst tip is to treat emotions like another
language. If youre traveling or moving to France, youre bound to learn French, or at least
some key phrases. Treat emotions in the same way.
Try your best to learn the language of emotions in whatever culture youre working in.
Observe whether people tend to express emotions readily or keep them to themselves, and
if, like in the Japan example above, there are dierences in when and where people freely
express emotion. Diagnose any gaps between how youd express emotions in your culture
and how people youll be interacting with express emotion in theirs.
In addition to learning the language of emotions, make sure you also learn how to respond
constructively when you do encounter emotions dierent from your own. For example, if
youre expecting a smile from your boss after suggesting a new idea but instead get a blank
stare, dont necessarily assume she hates you or your idea. Instead, gather more
information to fully understand her point of view. You might ask a follow-up question to
get a better sense of her opinion: Ask if your proposal was clear or if she felt your idea
addressed the concerns she had. Keep in mind that cultural norms dier in terms of how
appropriate it might be to ask questions like these to your boss, but the general idea is to do
what you can to collect data to help you decipher emotional expressions, rather than
relying solely on your initial, knee-jerk reaction or presumption.
Emotions are tricky business when crossing cultures, but by paying attention to and
understanding the language of emotions, youll feel fullled and proud of yourself even
if you dont necessarily show it.
Andy Molinsky is an Associate Professor of Organizational Behavior at the BrandeisInternational Business School. He is the author of the book Global Dexterity: How to Adapt
Your Behavior across Cultures without Losing Yourself in the Process (HBR Press, 2013).
Follow Andy on twitter at @andymolinsky.
Related Topics: ORGANIZATIONAL CULTURE | EMOTIONAL INTELLIGENCE
This article is about CROSS-CULTURAL MANAGEMENT
FOLLOW THIS TOPIC
Comments
Leave a Comment
P O S T
REPLY 0 0
5 COMMENTS
MOVIUS MOVIUS 4 days ago
Good piece, although I'm not so sure that the title of this article is as useful as the content. Researchsuggests that display rules different across cultures (although I don't think it shows that these rules are"strict"). It also suggests that emotions reliably leak if you know where to look -- see, for example, theSpecic Affect Coding System used by Gottman and Coan. Seems like it would be more useful to argue thatunderstanding display rules is one aspect of recognizing emotion in others and managing one's emotionaldisplays; understanding and operating within display rules is more usefully seen as an aspect of EI ratherthan a negation of its cross-cultural validity.
JOIN THE CONVERSATION
POSTING GUIDELINES
We hope the conversations that take place on HBR.org will be energetic, constructive, and thought-provoking. To comment, readers mustsign in or register. And to ensure the quality of the discussion, our moderating team will review all comments and may edit them for clarity,length, and relevance. Comments that are overly promotional, mean-spirited, or off-topic may be deleted per the moderators' judgment.All postings become the property of Harvard Business Publishing.