ZWEI Outdoor Katalog 2020 · 2020. 2. 12. · SIMPLON SEITE . PAGE 20 / 40 TORSTEIN SEITE . PAGE 18...

56
2020

Transcript of ZWEI Outdoor Katalog 2020 · 2020. 2. 12. · SIMPLON SEITE . PAGE 20 / 40 TORSTEIN SEITE . PAGE 18...

  • 2020

  • 150

    KRASTAL

    SEITE . PAGE 06 / 24

    SEITE . PAGE 28

    SEITE . PAGE 08 / 26

    SEITE . PAGE 12 / 32

    SEITE . PAGE 16 / 36

    SEITE . PAGE 10 / 30

    SEITE . PAGE 14 / 34

    KANSAS

    SIMPLON

    SEITE . PAGE 20 / 40TORSTEIN

    SEITE . PAGE 18 / 38TOPSTONE

    STEINSTONE

    STROMNESSHOLZWOOD

    ROVER

    TALKBETONCONCRETE

  • INHALTCONTENT

    Vorteile 4Advantages

    Inspiration 6Inspiration

    Katalog 22Catalogue

    Formteile 42Special pieces

    Information 48Information

  • VORTEILHAFT PERFECT FOR ANY PATIO

    Für die variantenreiche Gestaltung von Terrassen, Balkonen oder Gehwegen werden Outdoor-Platten zunehmend beliebter. Witterungsbedingungen wie starke Temperaturschwankungen oder Nässe können der Platte nichts anhaben. Sie sind UV- und frostbeständig und leicht zu reinigen, da in die dichte Ober-fläche kein Schmutz eindringen kann. Dazu haben die 2 cm starken Platten eine hohe Rutschhemmung, sind robust und einfach zu verlegen.

    Outdoor slab tiles are becoming increa-singly popular for the varied design of terraces, balconies or walkways. Weather conditions such as severe temperature fluctuations and moisture cannot affect the tiles. They are UV and frost-resistant and easy to clean, as the impermeable surface cannot be penetrated by dirt. These 2 cm-thick slab tiles have a high slip resistance, and they are robust and easy to lay.

  • 1. Einfach zu verlegen Easy to lay

    2. Hohe Bruchlast High breaking load

    3. Monokaliber Mono caliber

    4. Farbecht, UV-resistent Colourfast, UV-resistant

    5. Beständig gegen Streusalz und Säuren Resitant to deicing salt and acid

    6. Frostsicher Frost-resistant

    7. Feuerfest Fire-resistant

    8. Wiederaufnehmbar Resumable

    9. Hohe Rutschhemmung High slip-resistance

    10. Reinigungsfreundlich Cleaning friendly

    11. Keine Bildung von Moos und Grünspan No formation of moss and verdigris

    12. Hergestellt in Deutschland Made in Germany

    EIN DUTZEND GRÜNDE FÜR DIE OUTDOORPLATTEA DOZEND REASONS FOR THE OUTDOOR PAVING SLAB

    5

  • 15060 × 60/2

    6

    150: 60 × 60/2 dunkelgrau . dark grey

  • grau . grey

    graphit . graphite

    hellbeige . light beige

    dunkelgrau . dark grey

    FARBEN COLOURS

    15060 × 60/2

    Angelehnt an Sandstein sorgt die Serie für ein edles und hochwertiges Ambiente rund ums Haus. Ihre bewusst gesetzten Farb- und Nuancenunterschiede werden abgerundet durch feine, willkürlich ver-laufene Linien.

    Based on sandstone, this series ensures a refined and high-quality atmosphere throughout any house. The deliberately created differences in colour and the various nuances are rounded off by fine, arbitrary lines.

    7

  • grau . grey

    anthrazit . anthracite

    beige

    FARBEN COLOURS

    8

    KANSAS60 × 60/2

    Die Serie Kansas ist eine besonders auf-fällige Natursteininterpretation. Mit ihren variierenden Farbstärken und Musterungen ist sie ideal für eine abwechslungsreiche Gestaltung des Außenbereichs.

    The Kansas series, interpretation of natural stone, characterised by numerous patterns and intensities of colour, ensures a design that is full of variety for any out-door area.

  • KANSAS60 × 60/2

    9

    KANSAS: 60 × 60/2 grau . grey

  • ROVER60 × 60/2

    10

    ROVER: 60 × 60/2 grau . grey

  • ROVER60 × 60/2

    Beim ersten Anblick ist die Rover keiner typischen Matrialität, wie Stein, Beton oder Holz, zu zuordnen. Sie erinnert an abstrakte Malerei, kontrastreich, dennoch ruhig und harmonisch. Durch ihre warme Farbgestaltung wird sie ein Stück Kunst für die Terrasse.

    At first glance, Rover cannot be assigned to any typical material, such as stone, concrete or wood. It is reminiscent of an abstract painting: rich in contrast, but at the same time calm and harmonious. With its warm colour scheme, it is a veritable piece of art for the terrace or patio.

    grau . grey

    mud

    hellgrau . light grey

    beige

    FARBEN COLOURS

    11

  • SIMPLON60 × 60/2 40 × 80/2

    Unempfindlich, widerstandsfähig und mit einer charakteristischen Optik: Das ist Granit. Die Outdoor-Platten geben die für den Naturstein typische Textur natur-getreu wieder. Die lebhafte Körnung schafft immer wieder neue Muster und Tönungen.

    Hard-wearing, resistant and with a charac-teristic look: that is granite. The outdoor slab tiles faithfully recreate the typical texture of the natural stone. The lively graining continuously conjures up new patterns and hues.

    grau . grey

    anthrazit . anthracite

    weiß . white

    rotbraun . reddish brown

    FARBEN COLOURS

    12

  • SIMPLON60 × 60/240 × 80/2

    13

    SIMPLON: 60 × 60/2 weiß . white

  • STROMNESS60 × 120/2

    14

    STROMNESS: 60 × 120/2 braun . brown

  • STROMNESS60 × 120/2

    Eine Außenplatte in Holzoptik kombiniert das Aussehen und die Haptik des natür-lichen Materials Holz mit den positiven Eigenschaften einer keramischen Platte. Feine Maserungen und Astlöcher zeich-nen natürliche Effekte auf die Oberfläche und bringen eine wertige, zeitlose und zugleich behagliche Anmutung auf die Terrasse.

    This outdoor slab tile with its wood effect combines the look and feel of natural wood with the positive properties of a ceramic tile. Fine grains and knotholes conjure up natural effects on the surface, imitating the natural material and bringing a refined, timeless and at the same time warm and serene ambience to the terrace.

    beige

    asche . ash

    braun . brown

    FARBEN COLOURS

    15

  • beige

    anthrazit . anthracite

    grau . grey

    TALK60 × 60/2 40 × 80/2

    60 × 120/2

    Ein ausdrucksstarker Mix von Stein und rohem Beton machen das unverwechsel-bare Design der Serie Talk aus. Im Auf-einandertreffen der unterschiedlichen Materialien entsteht ein vielschichtiges Bodendesign.

    An expressive combination of stone and raw concrete make up the distinctive design of the series Talk. The encounter of the different materials creates a multi-layered floor design.

    FARBEN COLOURS

    16

  • TALK: 40 × 80/2 grau . grey

    TALK60 × 60/240 × 80/2 60 × 120/2

    17

  • TOPSTONE60 × 60/2

    18

    TOPSTONE: 60 × 60/2 anthrazit . anthracite

  • TOPSTONE60 × 60/2

    Geprägt von der Steinstruktur spiegeln sich feine Muster und Farbverläufe auf der dynamischen Oberfläche der Topstone wieder.

    Topstone is characterised by its stone structure, with delicate patterns and colour gradients reflected on the dynamic surface.

    natur . nature

    taupe . tope

    grau . grey

    beige

    anthrazit . anthracite

    FARBEN COLOURS

    19

  • weiß . white

    grau . grey

    FARBEN COLOURS

    graphit . graphite

    20

    TORSTEIN60 × 60/2

    Die über einen großen Zeitraum entstan-denen Farben und Strukturen des Karst-gesteins lassen sich auch auf der Serie Torstein entdecken. Durch diesen natür-lich wirkenden Flächeneindruck mit den hellen Texturen wirkt die Platte wenig dominant und passt sich unaufdringlich jeglichen Gestaltungskonzepten an.

    The colours and structures of karst rock, formed over a long period of time, can be discovered in the Torstein series. Thanks to this natural-looking surface impres-sion with its bright textures, the slab tile appears less dominant and unobtrusively adapts to any design concept.

  • TORSTEIN60 × 60/2

    21

    TORSTEIN: 60 × 60/2 graphit . graphite

  • KATALOGCATALOGUE 23

    TOPSTONE: anthrazit . anthracite

  • 15060 × 60/2

    60 × 60/2 cm Y-HUN 240 HELLBEIGE · LIGHT BEIGE

    60 × 60/2 cm Y-HUN 241 GRAU · GREY

    24

  • 60 × 60/2 cm Y-HUN 245 DUNKELGRAU · DARK GREY

    60 × 60/2 cm Y-HUN 248 GRAPHIT · GRAPHITE

    25

  • KANSAS60 × 60/2

    60 × 60/2 cm Y-KAN 342 BEIGE

    60 × 60/2 cm Y-KAN 341 GRAU · GREY

    26

  • 60 × 60/2 cm Y-KAN 345 ANTHRAZIT · ANTHRACITE

    27

  • KRASTAL40 × 80/2

    28

    40 × 80/2 cm Y-KRA 961 GRAU · GREY

  • 29

    40 × 80/2 cm Y-KRA 965 ANTHRAZIT · ANTHRACITE

  • ROVER60 × 60/2

    60 × 60/2 cm Y-ROV 340 HELLGRAU · LIGHT GREY

    60 × 60/2 cm Y-ROV 341 GRAU · GREY

    30

  • 60 × 60/2 cm Y-ROV 342 BEIGE

    60 × 60/2 cm Y-ROV 347 MUD

    31

  • SIMPLON60 × 60/2

    40 × 80/2

    60 × 60/2 cm Y-SIM 340 WEIß · WHITE

    60 × 60/2 cm Y-SIM 341 GRAU · GREY

    32

  • 60 × 60/2 cm Y-SIM 343 ROTBRAUN · REDDISCH BROWN

    60 × 60/2 cm Y-SIM 345 ANTHRAZIT · ANTHRACITE

    33

    40 × 80/2 cm Y-SIM 963 ROTBRAUN · REDDISCH BROWN

    40 × 80/2 cm Y-SIM 965 ANTHRAZIT · ANTHRACITE

  • 34

    60 × 120/2 cm Y-STR 782 BEIGE

    60 × 120/2 cm Y-STR 781 ASCHE · ASH

    60 × 120/2 cm Y-STR 787 BRAUN · BROWN

    STROMNESS60 × 120/2

  • 35

  • TALK60 × 60/2

    40 × 80/2

    60 × 120/2

    36

    40 × 80/2 cm Y-TAL 961 GRAU · GREY

    40 × 80/2 cm Y-TAL 965 ANTHRAZIT · ANTHRACITE

  • 37

    60 × 60/2 cm Y-TAL 345 ANTHRAZIT · ANTHRACITE

    60 × 60/2 cm Y-TAL 342 BEIGE

    60 × 60/2 cm Y-TAL 341 GRAU · GREY

    60 × 120/2 cm Y-TAL 782 BEIGE

    60 × 120/2 cm Y-TAL 781 GRAU · GREY

    60 × 120/2 cm Y-TAL 785 ANTHRAZIT · ANTHRACITE

  • 60 × 60/2 cm Y-TOS 240 NATUR · NATURE

    60 × 60/2 cm Y-TOS 241 GRAU · GREY

    38

    TOPSTONE60 × 60/2

  • 60 × 60/2 cm Y-TOS 245 ANTHRAZIT · ANTHRACITE

    60 × 60/2 cm Y-TOS 242 BEIGE

    60 × 60/2 cm Y-TOS 247 TOPE

    39

  • 60 × 60/2 cm Y-TSN 241 GRAU · GREY

    60 × 60/2 cm Y-TSN 245 GRAPHIT · GRAPHITE

    40

    TORSTEIN60 × 60/2

  • 60 × 60/2 cm Y-TSN 240 WEIß · WHITE

    41

  • FORMTEILESPECIAL PIECES 43

    TOPSTONE: tope

  • Stufe mit Rille Steps with grooves

    30 × 60/2 cm GERADE KANTE . STRAIGHT EDGE

    Stufe mit RilleStep with grooves

    30 × 60/2 cm HALBRUNDE KANTE . HALF ROUNDED EDGE

    Eckstufe mit Rille Corner step with grooves

    30 × 60/2 cm GERADE KANTE . STRAIGHT EDGE

    Eckstufe mit Rille Corner step with grooves

    30 × 60/2 cm HALBRUNDE KANTE . HALF ROUNDED EDGE

    Die hier abgebildeten Formteile sind zu jeder Serie erhältlich. . The special pieces shown here are available for every series.

    44

    Stufe mit SchenkelStep with drip edge

    30 × 60/2 cm

    60 × 60/2 cm

    Eckstufe mit SchenkelCorner step with drip edge

    30 × 30/2 cm

    60 × 60/2 cm

    Stufe mit Rille Step with grooves

    30 × 60/2 cm RUNDE KANTE . ROUNDED EDGE

    Eckstufe mit Rille Corner step with grooves

    30 × 60/2 cm RUNDE KANTE . ROUNDED EDGE

    STUFEN STEPS

  • EckkantenplatteCorner edge slab tile

    30 × 60/2 cm

    60 × 60/2 cm RUNDE KANTE . ROUNDED EDGE

    KantenplatteEdge slab tile

    30 × 60/2 cm

    60 × 60/2 cm HALBRUNDE KANTE . HALF ROUNDED EDGE

    EckkantenplatteCorner edge slab tile

    30 × 60/2 cm

    60 × 60/2 cm HALBRUNDE KANTE . HALF ROUNDED EDGE

    KantenplatteEdge slab tile

    30 × 60/2 cm

    60 × 60/2 cm RUNDE KANTE . ROUNDED EDGE

    STUFEN STEPS

    45

    TOPSTONE: natur . nature

  • 46

    POOL

    TOPSTONE: beige

  • Die hier abgebildeten Formteile sind

    zu jeder Serie erhältlich.

    The special pieces shown here are

    available for every series.

    FließrinneOverflow drainage channel

    15 × 60/2 cm

    30 × 60/2 cm RUNDE KANTE . ROUNDED EDGE

    Lochrinne Overflow channel with drainage holes

    15 × 60/2 cm

    30 × 60/2 cm GERADE KANTE . STRAIGHT EDGE

    Ecklochrinne Corner overflow channel with drainage holes

    15 × 60/2 cm

    30 × 60/2 cm GERADE KANTE . STRAIGHT EDGE

    Eckfließrinne Corner overflow drainage channel

    15 × 60/2 cm

    30 × 60/2 cm RUNDE KANTE . ROUNDED EDGE

    47

    POOL

  • INFORMATIONINFORMATION 49

    TOPSTONE: grau . grey

  • Verlegung auf Rasen oder Erde Laying on grass or earth

    Verlegung auf Kies oder Splitt Laying on grit or gravel

    Verklebte Verlegung Glued installation

    VERLEGEARTENLAYING METHODS

    Verlegung auf Stelzlager Laying on supports

    Betonplatte (4,2 cm)*

    Concrete slab (4.2 cm)*

    Holzdiele*

    Wooden flooring*

    Outdoor-Platte (2 cm)

    Outdoor paving slab (2 cm)

    Frostsicher

    Frost-proof

    Ja

    Yes

    Ja

    Yes

    Ja

    Yes

    Verhindert Grünspan/Moos-Bildung

    Prevents verdigris/moss

    Nein

    No

    Nein

    No

    Ja

    Yes

    Beständig gegen Streusalz

    Resistant to deicing salt

    Ja

    Yes

    Nein

    No

    Ja

    Yes

    Bruchlast

    Breaking load

    4,5 kN–

    13,6 kN

    Oberflächenverschleiß

    Surface wear

    ≤ 18 cm³

    (Böhme-Test) –

    4,8 cm³

    (Böhme-Test)

    Rutschhemmung

    Slip resistance

    R11 R11 produktbezogen R11/B

    R11/B depending on product

    Farbbeständigkeit

    Colour fastness

    kann verbleichen, Kalkausblühungen

    can fade, lime efflorescence

    vergraut

    turns grey

    keine Verwitterung

    no weathering

    Gewicht kg/m2

    Weight kg/m297 kg 35 kg 45 kg

    VERGLEICH TERRASSENBELAGSMATERIALIEN COMPARISON OF PATIO SURFACING MATERIALS

    50

    * Beispielwerte · Example values

  • 51

    Die Outdoor-Platte wird nach den gültigen deutschen und europäischen Normen hergestellt. Aufgrund des Materials gilt die Norm EN 14411. Geprüft werden die Platten zur besseren

    Vergleichbarkeit der technischen Eigenschaften zusätzlich auch nach EN 1339 (Platten aus Beton).

    The outdoor paving slab is manufactured in accordance with the applicable German and European standards. Due to the material, the standard EN 14411 applies. For better comparability

    of the technical properties, the tiles are also tested in accordance with EN 1339 (concrete slabs).

    EN1339 (4,2 cm) Outdoor-Platte (2 cm)

    Outdoor paving slab (2 cm)

    Biegezugfestigkeit

    Flexural strength

    ≥ 5,0 N/mm² (5 % Quantil)

    ≥ 4,0 N/mm² (Einzelwert)

    Klasse 3, Kennzeichnung „U“

    ≥ 5.0 N/mm² (5 % quantile)

    ≥ 4.0 N/mm² (single value)

    Class 3, marking ‚U‘

    51 N/mm2

    Kennzeichnung „U“

    51 N/mm2

    Marking ‚U‘

    Bruchlast

    Breaking load

    Klasse 110, Kennzeichnung „11“

    ≥ 11,0 kN (5 % Quantil); ≥ 8,8 kN (Einzelwert)

    Class 110, marking ‚11‘

    ≥ 11.0 kN (5 % quantile); ≥ 8.8 kN (single value)

    13,6 kN

    Kennzeichnung „11“

    13,6 kN

    Marking ‚11‘

    Max. Differenz der beiden Diagonalen

    (Winkligkeit)

    Max. difference between the two

    diagonals (angularity)

    ≤ 3 mm, bei Diagonale ≤ 850 mm

    ≤ 6 mm, bei Diagonalen > 850 mm

    Klasse 2, Kennzeichnung K

    ≤ 3 mm, diagonals ≤ 850 mm

    ≤ 6 mm, diagonals > 850 mm

    Class 2, marking ‚K‘

    ± 1 mm

    Abriebwiderstand

    Abrasion resistance

    ≤ 20 mm nach Referenzverfahren

    ≤ 18 cm³ (Böhme-Test)

    Klasse 4, Kennzeichnung „I“

    ≤ 20 mm in accordance with reference method

    ≤ 18 cm³ (Böhme-Test)

    Class 4, marking ‚I‘

    4,8 cm3 (Böhme-Test)

    Gleit-/Rutschwiderstand

    Slip/skid resistance

    Ausreichender Gleit-/Rutschwiederstand, wenn nicht geschliffen, poliert oder so

    hergestellt, dass eine glatte Oberfläche entstanden ist. Für andere Platten hat der

    Hersteller einen Mindestwert für den Gleit-/Rutschwiederstand anzugeben.

    Adequate slip/skid resistance if not sanded, polishedor manufactured in such

    a way that a smooth surface is obtained. For other tiles, the manufacturer must

    specify a minimum value for the slip/skid resistance.

    USRV 38

    Witterungwiderstand

    Weather resistance

    Masseverlust nach Frost-Tausalzprüfung ≤ 1,0 kg/m² (Mittelwert);

    ≤ 1,5 kg/m² (Einzelprüfung)

    Klasse 3, Kennzeichnung „D“

    Weight loss after deicing salt testing ≤ 1.0 kg/m² (average);

    ≤ 1.5 kg/m² (unit verification)

    Class 3, marking ‚D‘

    0,0 kg/m2

    Klasse 3, Kennzeichnung „D“

    0.0 kg/m2

    Class 3, marking ‚D‘

    Zulässige Abweichung von den Nennmaßen

    Permissible deviation from the nominal

    dimensions

    Nennmaß ≤ 600 mm: Nennmaß > 600 mm:

    Länge ± 2 mm Länge ± 3 mm

    Breite ± 2 mm Breite ± 3 mm

    Höhe ± 3 mm Höhe ± 3 mm

    Klasse 2, Kennzeichnung „P“

    Nominal size ≤ 600 mm: Nominal size > 600 mm:

    Length ± 2 mm Length ± 3 mm

    Width ± 2 mm Width ± 3 mm

    Height ± 3 mm Height ± 3 mm

    Class 2, marking ‚P‘

    ± 1 mm

    Ebenheit der Oberfläche

    Flatness of surface

    Abweichung konvex: Abweichung konkav:

    ≤ 1,5 bis ≤ 4,0 mm ≤ 1,0 bis ≤ 2,5 mm

    Deviation convex: Deviation concave:

    ≤ 1.5 to ≤ 4.0 mm ≤ 1.0 to ≤ 2.5 mm

    ± 1 mm

    VERGLEICH PLATTEN AUS BETON NACH EN 1339COMPARISON OF CONCRETE SLABS IN ACCORDANCE WITH EN 1339

  • TECHNISCHE WERTE UND NORMEN TECHNICAL VALUES AND STANDARDS

    Technische Informationen

    Technical information

    EN 14411

    Norm

    Standard

    Feinsteinzeug ∙ Porcelain gres* Bla / BIb Norm (N ≥15 cm)

    Standard

    Feinsteinzeug∙ Porcelain gres* Bla / BIb Werte Werk

    Parameters production plant

    Kantenlänge

    Length of sides

    ISO 10545 – 2 ± 0,6 % / ± 2 mm ± 0,6 % / ± 2 mm

    Abweichung in der Stärke

    Deviation in the thickness

    ISO 10545 – 2 ± 5 % / ± 0,5 mm ± 5 % / ± 0,5 mm

    Kantenwölbung

    Straightness of sides

    ISO 10545 – 2 ± 0,5 % / ± 2,0 mm ± 0,5 %/ ± 2,0 mm

    Rechtwinkligkeit

    Rectangularity

    ISO 10545 – 2 ± 0,5 % / ± 2,0 mm ± 0,5 % / ± 2,0 mm

    Mittelpunktwölbung

    Surface flatness

    ISO 10545 – 2 ± 0,5 % / ± 2,0 mm ± 0,5 % / ± 2,0 mm

    Qualität der Oberfläche

    Quality of surface

    ISO 10545 – 2 min. 95 % ohne sichtbare Fehler

    min. 95 % without visible defects

    wird erfüllt

    conforming

    Wasseraufnahme

    Water absorption

    ISO 10545 – 3 ≤ 0,5 % < 0,2 %

    Biegefestigkeit

    Bending strength

    ISO 10545 – 4 min. 35 N/mm² min. 35 N/mm²

    Beständigkeit gegen Tiefenverschleiß (BIa)

    Scratch-resistance

    ISO 10545 – 6 max. 175 Volumenverlust in mm3

    max. 175 volume-deficit in mm3wird erfüllt

    conforming

    Abriebfestigkeit (BIb)

    Abrasion-resistance

    ISO 10545 – 7 — PEI 4 — PEI 5

    Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient

    Coefficient of linear thermal expansion

    ISO 10545 – 8 — Wert auf Anfrage

    Appraise on inquiry

    Temperaturwechselbeständigkeit

    Thermal-shock resistance

    ISO 10545 – 9 — Wert auf Anfrage

    Appraise on inquiry

    Frostbeständigkeit

    Frost-resistance

    ISO 10545 – 12 wird gefordert

    required

    wird erfüllt

    conforming

    Beständigkeit gegen Chemikalien

    Chemical-resistance

    ISO 10545 – 13 vom Hersteller anzugeben

    Manufacturer to state classification

    wird erfüllt

    conforming

    Beständigkeit gegen Säuren und Laugen

    Resistance to acids and alkalis

    ISO 10545 – 13 vom Hersteller anzugeben

    Manufacturer to state classification

    wird erfüllt

    conforming

    Beständigkeit gegen Fleckenbildung

    Resistance to staining

    ISO 10545 – 14 BIa / min. Klasse 3 BIb

    BIa / min. class 3 BIb

    wird erfüllt

    conforming

    52

    * Trockengepresste keramische Fliesen und Platten mit

    niedriger Wasseraufnahme Gruppe BIa unglasiert und BIb glasiert

    * Dry compacted ceramic tiles and slabs with low water

    absorption Group BIa unglazed and BIb glazed

  • 53

    NACHHALTIG DENKEN NACHHALTIG HANDELN

    Als einer der führenden Fliesenhersteller Deutschlands ist die

    Steuler-Gruppe dem IBU (Institut Bauen und Umwelt e. V.) bei-

    getreten, dessen erklärtes Ziel es ist, nachhaltiges Bauen zu för-

    dern. Der Leitgedanke der Nachhaltigkeit ist für die Gruppe kein

    abstraktes Etikett, sondern konkrete Verpflichtung zu einem

    konsequenten Umweltmanagement. Dazu werden alle umwelt-

    relevanten Prozesse analysiert und bei Bedarf neu gesteuert.

    Noch bevor eine Fliese entsteht, wird genau auf ökologische

    Verträglichkeit geachtet. Die Steuler-Werke arbeiten daher

    hauptsächlich mit Herstellern zusammen, die Rohmaterialien

    aus natürlichen Stoffen gewinnen und nach bestimmten Richt-

    linien zertifiziert sind, z. B. nach der Habitats- und Vogelschutz-

    richtlinie der Europäischen Union. Außerdem müssen Förder-

    unternehmen eine Erklärung über die Umweltfolgeabschätzung

    sowie die Rekultivierungspläne vorlegen.

    Bei der Produktion selbst wird die Frischwasserzufuhr nicht aus

    der Trinkwasserleitung bezogen, sondern aus werkeigenen

    Brunnen. Das genutzte Wasser wird zu 100 % aufbereitet und

    wiederverwendet. Damit sind in dieser Hinsicht alle Standorte

    der Steuler Fliesengruppe abwasserfrei.

    Besondere Bedeutung hat für die Werke auch ein geringer

    Schadstoffausstoß. So unterschreiten Stickstoffoxide, Schwefel-

    oxide und Staub die jeweiligen Emissionsgrenzwerte der TA- Luft

    um über 80 %. Kumuliert man alle Emissionswerte der Pro-

    duktion, so unterbieten sie die Grenzwerte mit zwei Dritteln

    erheblich.

    Außerdem setzt die Steuler Fliesengruppe auf energieeffiziente

    Maßnahmen. Abwärme, die beim Brennvorgang entsteht, wird

    für die Trockner in den Werken verwendet. Die Beleuchtung in

    den Produktionshallen ist selektiv geschaltet und stellt sich je

    nach Bedarf automatisch ein bzw. aus.

    Während des gesamten Produktionsprozesses entstehen kei-

    nerlei bedenkliche Abfälle. Ein großer Teil des Fliesenbruchs

    kommt wieder in den Produktionsablauf, sodass nur ein gerin-

    ger Anteil zu entsorgen ist. Selbst dieser Rest kann in den Stoff-

    kreislauf zurückgeführt und als Baumaterial bzw. Rohstoff für

    andere Keramik verarbeitende Betriebe genutzt werden. Mit

    einer Recyclingquote von circa 96 % liegt die Massebilanz der

    Steuler Fliesengruppe deutlich über dem Richtwert von 85 %

    (laut Bremerhavener Abfallbehörde).

    Alle Maßnahmen des eigenen Umweltmanagements tragen

    dazu bei, dass die Steuler Fliesengruppe strengste Standards

    erfüllt. Damit ist zwar schon viel erreicht, doch die Steuler-Werke

    werden auch in Zukunft die Ökobilanz weiter verbessern.

    THINKING SUSTAINABLY ACTING SUSTAINABLY

    As one of Germany‘s leading tile manufacturers, the Steuler-Group

    has joined the IBU (Institut Bauen und Umwelt e. V. – Institute

    Construction and Environment) whose declared objective is to

    promote sustainable construction. Sustainability is, however, not

    just an abstract label for the Group; it represents a specific com-

    mitment to consistent environmental management. To this end we

    analyse all of our processes that impact the environment and rede-

    sign them where necessary.

    We focus on ecological compatibility even before we start manu-

    facturing a tile. Steuler factories therefore mainly work with sup-

    pliers who manufacture raw materials from natural origins and

    who are certified in accordance with specific guidelines, such as

    the European Union‘s Birds Directive. Added to which, excavating

    companies must submit an estimation of the environmental con-

    sequences and their recultivation plans.

    The fresh water used in the actual production process is obtained

    from our own well and not from the tap. Every last drop of the

    water we use is recycled and used again. As such, none of the

    sites operated by the Steuler Fliesengruppe produces wastewater

    in this respect.

    Reduced emissions of harmful substances are also extremely impor-

    tant for the plants. Our nitrogen oxide, sulphur dioxide and dust lev-

    els are all more than 80 % below the emission limits specified by

    TA-Luft (German technical instructions on air quality control). If

    one cumulates all the emissions generated by our production they

    are with tow-thirds significantly lower than the stipulated limits.

    In addition, the Steuler Fliesengruppe focuses on energy-effi-

    cient measures. The waste heat generated during the firing pro-

    cess is used for the dryers on the sites. The lighting in the pro-

    duction halls is selectively switched and turns on and off

    automatically as needed.

    No hazardous waste whatsoever is produced during the entire

    manufacturing process. A lot of the scrap tiles are recycled into

    the production process, leaving just very little waste. And even

    this waste can be recycled and used as building or raw material

    for other ceramics processing operations. With a recycling quota

    of about 96 %, Steuler Fliesengruppe is, on balance, well ahead of

    the 85 % guideline (according to the waste disposal authorities in

    Bremerhaven).

    All of the measures that constitute our in-house environmental

    management help to ensure that the Steuler Fliesengruppe

    meets even the most stringent standards. Although the Steuler

    plants have already achieved a great deal, we will continue to

    strive to further improve our ecobalance in the future.

  • 54

    CLEANING AND CARE

    The dirt susceptibility of the 2 cm outdoor slab tile is significantly

    lower than that of conventional flooring elements for outdoor

    use. Water is usually sufficient to remove surface dirt. Non-polar

    substances such as fats, waxes, lignin and humic acid stains

    from, for example, trees, shrubs and flowers can be removed

    with the additional use of surfactants. To ensure a beautiful,

    long-lasting surface, regular cleaning is recommended.

    Stubborn stains can be removed using a brush and an appropriate

    cleaning agent from a specialised dealer. Fila Cleaner is a uni-

    versal cleaner for all types of floors. It is biodegradable and, at

    standard dilution (1: 200), does not require rinsing with clear water.

    REINIGUNG UND PFLEGE

    Gegenüber herkömmlichen Belagselementen für den Außen-

    bereich ist die Schmutzanfälligkeit der 2 cm Outdoor-Platte

    stark reduziert. Wasser ist in der Regel ausreichend, um ober-

    flächliche Verschmutzungen zu entfernen. Unpolare Stoffe wie

    Fette, Wachse, Lignin- und Huminsäureflecken von Bäumen,

    Sträuchern und Blumen etc. können mit der zusätzlichen Ver-

    wendung von Tensiden angelöst werden. Eine wiederkehrende

    Reinigung für eine dauerhaft schöne Oberflächenerhaltung

    wird empfohlen.

    Hartnäckige Verschmutzungen lassen sich mit einer Bürste und

    mit entsprechenden Reinigungsmitteln aus dem Fachhandel

    entfernen. Fila Cleaner ist ein Universalreiniger für alle Arten

    von Böden. Er ist biologisch abbaubar und erfordert bei übli-

    cher Verdünnung (1:200) kein Nachspülen mit klarem Wasser.

    VERPACKUNGSDATENPACKAGE UNITS

    Format

    format

    Stück/m²

    pieces/m²

    kg/ m² m²/Karton

    m²/carton

    Stück/Karton

    pieces/carton

    kg/Karton

    kg/carton

    m²/Palette

    m²/pallet

    Stück/Palette

    pieces/pallet

    kg/Palette

    kg/pallet

    60 × 120/2 cm (598 × 1198 × 20 mm) 1,39 45,14 0,72 1 32,50 23,04 32 1.040,00

    60 × 60/2 cm (598 × 598 × 20 mm) 2,78 45,50 0,72 2 32,76 21,60 60 982,80

    40 × 80/2 cm (398 × 798 × 20 mm) 3,13 45,50 0,64 2 29,12 15,36 48 698,88

    Frostbeständigkeit Frost-resistance

    Fliesenstärke 20 mm Tile thickness 20 mm

    Durchgefärbtes Feinsteinzeug Porcelain gres solid-coloured

    Kalibriert und rektifiziert Calibrated and rectified

    Rutschhemmung Slip-resistance

    Barfuß Klassifikation Barefeed classification

    V1 Einfarbiges Produkt Single-coloured product

    V2 Produkt mit leichtem FarbspielProduct with slight colour interplay

    V3 Produkt mit ausgeprägtem Farbspiel Product with distinct colour interplay

    V4 Produkt mit starkem FarbspielProduct with strong colour interplay

    ZEICHENERKLÄRUNGSYMBOLS

    54

  • Diesen Katalog gestaltete Norddeutschte Steingut AG nach bestem Wissen und Gewissen. Aus rechtlichen Gründen behält sich das Unternehmen jedoch das Recht vor, die Angaben

    im Katalog ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Forderungen aufgrund eines daraus direkt oder indirekt entstandenen Schadens können daher nicht anerkannt werden.

    Norddeutschte Steingut AG produced this catalogue according to best knowledge and belief. For legal reasons, however, the company reserves the right to change the statements in

    the catalogue without prior notice. Thus we shall not accept responsibility for claims due to damage resulting directly or indirectly from this.

    www.zweioutdoor.de

  • NORDDEUTSCHE STEINGUT AGSchönebecker Straße 101 28759 BremenT. +49 421 6262-0 F. +49 421 6262-626www.norddeutsche-steingut.de DE

    2020

    02G

    G