ZWEI Outdoor Katalog 2020 · 2020. 2. 12. · SIMPLON SEITE . PAGE 20 / 40 TORSTEIN SEITE . PAGE 18...
Transcript of ZWEI Outdoor Katalog 2020 · 2020. 2. 12. · SIMPLON SEITE . PAGE 20 / 40 TORSTEIN SEITE . PAGE 18...
-
2020
-
150
KRASTAL
SEITE . PAGE 06 / 24
SEITE . PAGE 28
SEITE . PAGE 08 / 26
SEITE . PAGE 12 / 32
SEITE . PAGE 16 / 36
SEITE . PAGE 10 / 30
SEITE . PAGE 14 / 34
KANSAS
SIMPLON
SEITE . PAGE 20 / 40TORSTEIN
SEITE . PAGE 18 / 38TOPSTONE
STEINSTONE
STROMNESSHOLZWOOD
ROVER
TALKBETONCONCRETE
-
INHALTCONTENT
Vorteile 4Advantages
Inspiration 6Inspiration
Katalog 22Catalogue
Formteile 42Special pieces
Information 48Information
-
VORTEILHAFT PERFECT FOR ANY PATIO
Für die variantenreiche Gestaltung von Terrassen, Balkonen oder Gehwegen werden Outdoor-Platten zunehmend beliebter. Witterungsbedingungen wie starke Temperaturschwankungen oder Nässe können der Platte nichts anhaben. Sie sind UV- und frostbeständig und leicht zu reinigen, da in die dichte Ober-fläche kein Schmutz eindringen kann. Dazu haben die 2 cm starken Platten eine hohe Rutschhemmung, sind robust und einfach zu verlegen.
Outdoor slab tiles are becoming increa-singly popular for the varied design of terraces, balconies or walkways. Weather conditions such as severe temperature fluctuations and moisture cannot affect the tiles. They are UV and frost-resistant and easy to clean, as the impermeable surface cannot be penetrated by dirt. These 2 cm-thick slab tiles have a high slip resistance, and they are robust and easy to lay.
-
1. Einfach zu verlegen Easy to lay
2. Hohe Bruchlast High breaking load
3. Monokaliber Mono caliber
4. Farbecht, UV-resistent Colourfast, UV-resistant
5. Beständig gegen Streusalz und Säuren Resitant to deicing salt and acid
6. Frostsicher Frost-resistant
7. Feuerfest Fire-resistant
8. Wiederaufnehmbar Resumable
9. Hohe Rutschhemmung High slip-resistance
10. Reinigungsfreundlich Cleaning friendly
11. Keine Bildung von Moos und Grünspan No formation of moss and verdigris
12. Hergestellt in Deutschland Made in Germany
EIN DUTZEND GRÜNDE FÜR DIE OUTDOORPLATTEA DOZEND REASONS FOR THE OUTDOOR PAVING SLAB
5
-
15060 × 60/2
6
150: 60 × 60/2 dunkelgrau . dark grey
-
grau . grey
graphit . graphite
hellbeige . light beige
dunkelgrau . dark grey
FARBEN COLOURS
15060 × 60/2
Angelehnt an Sandstein sorgt die Serie für ein edles und hochwertiges Ambiente rund ums Haus. Ihre bewusst gesetzten Farb- und Nuancenunterschiede werden abgerundet durch feine, willkürlich ver-laufene Linien.
Based on sandstone, this series ensures a refined and high-quality atmosphere throughout any house. The deliberately created differences in colour and the various nuances are rounded off by fine, arbitrary lines.
7
-
grau . grey
anthrazit . anthracite
beige
FARBEN COLOURS
8
KANSAS60 × 60/2
Die Serie Kansas ist eine besonders auf-fällige Natursteininterpretation. Mit ihren variierenden Farbstärken und Musterungen ist sie ideal für eine abwechslungsreiche Gestaltung des Außenbereichs.
The Kansas series, interpretation of natural stone, characterised by numerous patterns and intensities of colour, ensures a design that is full of variety for any out-door area.
-
KANSAS60 × 60/2
9
KANSAS: 60 × 60/2 grau . grey
-
ROVER60 × 60/2
10
ROVER: 60 × 60/2 grau . grey
-
ROVER60 × 60/2
Beim ersten Anblick ist die Rover keiner typischen Matrialität, wie Stein, Beton oder Holz, zu zuordnen. Sie erinnert an abstrakte Malerei, kontrastreich, dennoch ruhig und harmonisch. Durch ihre warme Farbgestaltung wird sie ein Stück Kunst für die Terrasse.
At first glance, Rover cannot be assigned to any typical material, such as stone, concrete or wood. It is reminiscent of an abstract painting: rich in contrast, but at the same time calm and harmonious. With its warm colour scheme, it is a veritable piece of art for the terrace or patio.
grau . grey
mud
hellgrau . light grey
beige
FARBEN COLOURS
11
-
SIMPLON60 × 60/2 40 × 80/2
Unempfindlich, widerstandsfähig und mit einer charakteristischen Optik: Das ist Granit. Die Outdoor-Platten geben die für den Naturstein typische Textur natur-getreu wieder. Die lebhafte Körnung schafft immer wieder neue Muster und Tönungen.
Hard-wearing, resistant and with a charac-teristic look: that is granite. The outdoor slab tiles faithfully recreate the typical texture of the natural stone. The lively graining continuously conjures up new patterns and hues.
grau . grey
anthrazit . anthracite
weiß . white
rotbraun . reddish brown
FARBEN COLOURS
12
-
SIMPLON60 × 60/240 × 80/2
13
SIMPLON: 60 × 60/2 weiß . white
-
STROMNESS60 × 120/2
14
STROMNESS: 60 × 120/2 braun . brown
-
STROMNESS60 × 120/2
Eine Außenplatte in Holzoptik kombiniert das Aussehen und die Haptik des natür-lichen Materials Holz mit den positiven Eigenschaften einer keramischen Platte. Feine Maserungen und Astlöcher zeich-nen natürliche Effekte auf die Oberfläche und bringen eine wertige, zeitlose und zugleich behagliche Anmutung auf die Terrasse.
This outdoor slab tile with its wood effect combines the look and feel of natural wood with the positive properties of a ceramic tile. Fine grains and knotholes conjure up natural effects on the surface, imitating the natural material and bringing a refined, timeless and at the same time warm and serene ambience to the terrace.
beige
asche . ash
braun . brown
FARBEN COLOURS
15
-
beige
anthrazit . anthracite
grau . grey
TALK60 × 60/2 40 × 80/2
60 × 120/2
Ein ausdrucksstarker Mix von Stein und rohem Beton machen das unverwechsel-bare Design der Serie Talk aus. Im Auf-einandertreffen der unterschiedlichen Materialien entsteht ein vielschichtiges Bodendesign.
An expressive combination of stone and raw concrete make up the distinctive design of the series Talk. The encounter of the different materials creates a multi-layered floor design.
FARBEN COLOURS
16
-
TALK: 40 × 80/2 grau . grey
TALK60 × 60/240 × 80/2 60 × 120/2
17
-
TOPSTONE60 × 60/2
18
TOPSTONE: 60 × 60/2 anthrazit . anthracite
-
TOPSTONE60 × 60/2
Geprägt von der Steinstruktur spiegeln sich feine Muster und Farbverläufe auf der dynamischen Oberfläche der Topstone wieder.
Topstone is characterised by its stone structure, with delicate patterns and colour gradients reflected on the dynamic surface.
natur . nature
taupe . tope
grau . grey
beige
anthrazit . anthracite
FARBEN COLOURS
19
-
weiß . white
grau . grey
FARBEN COLOURS
graphit . graphite
20
TORSTEIN60 × 60/2
Die über einen großen Zeitraum entstan-denen Farben und Strukturen des Karst-gesteins lassen sich auch auf der Serie Torstein entdecken. Durch diesen natür-lich wirkenden Flächeneindruck mit den hellen Texturen wirkt die Platte wenig dominant und passt sich unaufdringlich jeglichen Gestaltungskonzepten an.
The colours and structures of karst rock, formed over a long period of time, can be discovered in the Torstein series. Thanks to this natural-looking surface impres-sion with its bright textures, the slab tile appears less dominant and unobtrusively adapts to any design concept.
-
TORSTEIN60 × 60/2
21
TORSTEIN: 60 × 60/2 graphit . graphite
-
KATALOGCATALOGUE 23
TOPSTONE: anthrazit . anthracite
-
15060 × 60/2
60 × 60/2 cm Y-HUN 240 HELLBEIGE · LIGHT BEIGE
60 × 60/2 cm Y-HUN 241 GRAU · GREY
24
-
60 × 60/2 cm Y-HUN 245 DUNKELGRAU · DARK GREY
60 × 60/2 cm Y-HUN 248 GRAPHIT · GRAPHITE
25
-
KANSAS60 × 60/2
60 × 60/2 cm Y-KAN 342 BEIGE
60 × 60/2 cm Y-KAN 341 GRAU · GREY
26
-
60 × 60/2 cm Y-KAN 345 ANTHRAZIT · ANTHRACITE
27
-
KRASTAL40 × 80/2
28
40 × 80/2 cm Y-KRA 961 GRAU · GREY
-
29
40 × 80/2 cm Y-KRA 965 ANTHRAZIT · ANTHRACITE
-
ROVER60 × 60/2
60 × 60/2 cm Y-ROV 340 HELLGRAU · LIGHT GREY
60 × 60/2 cm Y-ROV 341 GRAU · GREY
30
-
60 × 60/2 cm Y-ROV 342 BEIGE
60 × 60/2 cm Y-ROV 347 MUD
31
-
SIMPLON60 × 60/2
40 × 80/2
60 × 60/2 cm Y-SIM 340 WEIß · WHITE
60 × 60/2 cm Y-SIM 341 GRAU · GREY
32
-
60 × 60/2 cm Y-SIM 343 ROTBRAUN · REDDISCH BROWN
60 × 60/2 cm Y-SIM 345 ANTHRAZIT · ANTHRACITE
33
40 × 80/2 cm Y-SIM 963 ROTBRAUN · REDDISCH BROWN
40 × 80/2 cm Y-SIM 965 ANTHRAZIT · ANTHRACITE
-
34
60 × 120/2 cm Y-STR 782 BEIGE
60 × 120/2 cm Y-STR 781 ASCHE · ASH
60 × 120/2 cm Y-STR 787 BRAUN · BROWN
STROMNESS60 × 120/2
-
35
-
TALK60 × 60/2
40 × 80/2
60 × 120/2
36
40 × 80/2 cm Y-TAL 961 GRAU · GREY
40 × 80/2 cm Y-TAL 965 ANTHRAZIT · ANTHRACITE
-
37
60 × 60/2 cm Y-TAL 345 ANTHRAZIT · ANTHRACITE
60 × 60/2 cm Y-TAL 342 BEIGE
60 × 60/2 cm Y-TAL 341 GRAU · GREY
60 × 120/2 cm Y-TAL 782 BEIGE
60 × 120/2 cm Y-TAL 781 GRAU · GREY
60 × 120/2 cm Y-TAL 785 ANTHRAZIT · ANTHRACITE
-
60 × 60/2 cm Y-TOS 240 NATUR · NATURE
60 × 60/2 cm Y-TOS 241 GRAU · GREY
38
TOPSTONE60 × 60/2
-
60 × 60/2 cm Y-TOS 245 ANTHRAZIT · ANTHRACITE
60 × 60/2 cm Y-TOS 242 BEIGE
60 × 60/2 cm Y-TOS 247 TOPE
39
-
60 × 60/2 cm Y-TSN 241 GRAU · GREY
60 × 60/2 cm Y-TSN 245 GRAPHIT · GRAPHITE
40
TORSTEIN60 × 60/2
-
60 × 60/2 cm Y-TSN 240 WEIß · WHITE
41
-
FORMTEILESPECIAL PIECES 43
TOPSTONE: tope
-
Stufe mit Rille Steps with grooves
30 × 60/2 cm GERADE KANTE . STRAIGHT EDGE
Stufe mit RilleStep with grooves
30 × 60/2 cm HALBRUNDE KANTE . HALF ROUNDED EDGE
Eckstufe mit Rille Corner step with grooves
30 × 60/2 cm GERADE KANTE . STRAIGHT EDGE
Eckstufe mit Rille Corner step with grooves
30 × 60/2 cm HALBRUNDE KANTE . HALF ROUNDED EDGE
Die hier abgebildeten Formteile sind zu jeder Serie erhältlich. . The special pieces shown here are available for every series.
44
Stufe mit SchenkelStep with drip edge
30 × 60/2 cm
60 × 60/2 cm
Eckstufe mit SchenkelCorner step with drip edge
30 × 30/2 cm
60 × 60/2 cm
Stufe mit Rille Step with grooves
30 × 60/2 cm RUNDE KANTE . ROUNDED EDGE
Eckstufe mit Rille Corner step with grooves
30 × 60/2 cm RUNDE KANTE . ROUNDED EDGE
STUFEN STEPS
-
EckkantenplatteCorner edge slab tile
30 × 60/2 cm
60 × 60/2 cm RUNDE KANTE . ROUNDED EDGE
KantenplatteEdge slab tile
30 × 60/2 cm
60 × 60/2 cm HALBRUNDE KANTE . HALF ROUNDED EDGE
EckkantenplatteCorner edge slab tile
30 × 60/2 cm
60 × 60/2 cm HALBRUNDE KANTE . HALF ROUNDED EDGE
KantenplatteEdge slab tile
30 × 60/2 cm
60 × 60/2 cm RUNDE KANTE . ROUNDED EDGE
STUFEN STEPS
45
TOPSTONE: natur . nature
-
46
POOL
TOPSTONE: beige
-
Die hier abgebildeten Formteile sind
zu jeder Serie erhältlich.
The special pieces shown here are
available for every series.
FließrinneOverflow drainage channel
15 × 60/2 cm
30 × 60/2 cm RUNDE KANTE . ROUNDED EDGE
Lochrinne Overflow channel with drainage holes
15 × 60/2 cm
30 × 60/2 cm GERADE KANTE . STRAIGHT EDGE
Ecklochrinne Corner overflow channel with drainage holes
15 × 60/2 cm
30 × 60/2 cm GERADE KANTE . STRAIGHT EDGE
Eckfließrinne Corner overflow drainage channel
15 × 60/2 cm
30 × 60/2 cm RUNDE KANTE . ROUNDED EDGE
47
POOL
-
INFORMATIONINFORMATION 49
TOPSTONE: grau . grey
-
Verlegung auf Rasen oder Erde Laying on grass or earth
Verlegung auf Kies oder Splitt Laying on grit or gravel
Verklebte Verlegung Glued installation
VERLEGEARTENLAYING METHODS
Verlegung auf Stelzlager Laying on supports
Betonplatte (4,2 cm)*
Concrete slab (4.2 cm)*
Holzdiele*
Wooden flooring*
Outdoor-Platte (2 cm)
Outdoor paving slab (2 cm)
Frostsicher
Frost-proof
Ja
Yes
Ja
Yes
Ja
Yes
Verhindert Grünspan/Moos-Bildung
Prevents verdigris/moss
Nein
No
Nein
No
Ja
Yes
Beständig gegen Streusalz
Resistant to deicing salt
Ja
Yes
Nein
No
Ja
Yes
Bruchlast
Breaking load
4,5 kN–
13,6 kN
Oberflächenverschleiß
Surface wear
≤ 18 cm³
(Böhme-Test) –
4,8 cm³
(Böhme-Test)
Rutschhemmung
Slip resistance
R11 R11 produktbezogen R11/B
R11/B depending on product
Farbbeständigkeit
Colour fastness
kann verbleichen, Kalkausblühungen
can fade, lime efflorescence
vergraut
turns grey
keine Verwitterung
no weathering
Gewicht kg/m2
Weight kg/m297 kg 35 kg 45 kg
VERGLEICH TERRASSENBELAGSMATERIALIEN COMPARISON OF PATIO SURFACING MATERIALS
50
* Beispielwerte · Example values
-
51
Die Outdoor-Platte wird nach den gültigen deutschen und europäischen Normen hergestellt. Aufgrund des Materials gilt die Norm EN 14411. Geprüft werden die Platten zur besseren
Vergleichbarkeit der technischen Eigenschaften zusätzlich auch nach EN 1339 (Platten aus Beton).
The outdoor paving slab is manufactured in accordance with the applicable German and European standards. Due to the material, the standard EN 14411 applies. For better comparability
of the technical properties, the tiles are also tested in accordance with EN 1339 (concrete slabs).
EN1339 (4,2 cm) Outdoor-Platte (2 cm)
Outdoor paving slab (2 cm)
Biegezugfestigkeit
Flexural strength
≥ 5,0 N/mm² (5 % Quantil)
≥ 4,0 N/mm² (Einzelwert)
Klasse 3, Kennzeichnung „U“
≥ 5.0 N/mm² (5 % quantile)
≥ 4.0 N/mm² (single value)
Class 3, marking ‚U‘
51 N/mm2
Kennzeichnung „U“
51 N/mm2
Marking ‚U‘
Bruchlast
Breaking load
Klasse 110, Kennzeichnung „11“
≥ 11,0 kN (5 % Quantil); ≥ 8,8 kN (Einzelwert)
Class 110, marking ‚11‘
≥ 11.0 kN (5 % quantile); ≥ 8.8 kN (single value)
13,6 kN
Kennzeichnung „11“
13,6 kN
Marking ‚11‘
Max. Differenz der beiden Diagonalen
(Winkligkeit)
Max. difference between the two
diagonals (angularity)
≤ 3 mm, bei Diagonale ≤ 850 mm
≤ 6 mm, bei Diagonalen > 850 mm
Klasse 2, Kennzeichnung K
≤ 3 mm, diagonals ≤ 850 mm
≤ 6 mm, diagonals > 850 mm
Class 2, marking ‚K‘
± 1 mm
Abriebwiderstand
Abrasion resistance
≤ 20 mm nach Referenzverfahren
≤ 18 cm³ (Böhme-Test)
Klasse 4, Kennzeichnung „I“
≤ 20 mm in accordance with reference method
≤ 18 cm³ (Böhme-Test)
Class 4, marking ‚I‘
4,8 cm3 (Böhme-Test)
Gleit-/Rutschwiderstand
Slip/skid resistance
Ausreichender Gleit-/Rutschwiederstand, wenn nicht geschliffen, poliert oder so
hergestellt, dass eine glatte Oberfläche entstanden ist. Für andere Platten hat der
Hersteller einen Mindestwert für den Gleit-/Rutschwiederstand anzugeben.
Adequate slip/skid resistance if not sanded, polishedor manufactured in such
a way that a smooth surface is obtained. For other tiles, the manufacturer must
specify a minimum value for the slip/skid resistance.
USRV 38
Witterungwiderstand
Weather resistance
Masseverlust nach Frost-Tausalzprüfung ≤ 1,0 kg/m² (Mittelwert);
≤ 1,5 kg/m² (Einzelprüfung)
Klasse 3, Kennzeichnung „D“
Weight loss after deicing salt testing ≤ 1.0 kg/m² (average);
≤ 1.5 kg/m² (unit verification)
Class 3, marking ‚D‘
0,0 kg/m2
Klasse 3, Kennzeichnung „D“
0.0 kg/m2
Class 3, marking ‚D‘
Zulässige Abweichung von den Nennmaßen
Permissible deviation from the nominal
dimensions
Nennmaß ≤ 600 mm: Nennmaß > 600 mm:
Länge ± 2 mm Länge ± 3 mm
Breite ± 2 mm Breite ± 3 mm
Höhe ± 3 mm Höhe ± 3 mm
Klasse 2, Kennzeichnung „P“
Nominal size ≤ 600 mm: Nominal size > 600 mm:
Length ± 2 mm Length ± 3 mm
Width ± 2 mm Width ± 3 mm
Height ± 3 mm Height ± 3 mm
Class 2, marking ‚P‘
± 1 mm
Ebenheit der Oberfläche
Flatness of surface
Abweichung konvex: Abweichung konkav:
≤ 1,5 bis ≤ 4,0 mm ≤ 1,0 bis ≤ 2,5 mm
Deviation convex: Deviation concave:
≤ 1.5 to ≤ 4.0 mm ≤ 1.0 to ≤ 2.5 mm
± 1 mm
VERGLEICH PLATTEN AUS BETON NACH EN 1339COMPARISON OF CONCRETE SLABS IN ACCORDANCE WITH EN 1339
-
TECHNISCHE WERTE UND NORMEN TECHNICAL VALUES AND STANDARDS
Technische Informationen
Technical information
EN 14411
Norm
Standard
Feinsteinzeug ∙ Porcelain gres* Bla / BIb Norm (N ≥15 cm)
Standard
Feinsteinzeug∙ Porcelain gres* Bla / BIb Werte Werk
Parameters production plant
Kantenlänge
Length of sides
ISO 10545 – 2 ± 0,6 % / ± 2 mm ± 0,6 % / ± 2 mm
Abweichung in der Stärke
Deviation in the thickness
ISO 10545 – 2 ± 5 % / ± 0,5 mm ± 5 % / ± 0,5 mm
Kantenwölbung
Straightness of sides
ISO 10545 – 2 ± 0,5 % / ± 2,0 mm ± 0,5 %/ ± 2,0 mm
Rechtwinkligkeit
Rectangularity
ISO 10545 – 2 ± 0,5 % / ± 2,0 mm ± 0,5 % / ± 2,0 mm
Mittelpunktwölbung
Surface flatness
ISO 10545 – 2 ± 0,5 % / ± 2,0 mm ± 0,5 % / ± 2,0 mm
Qualität der Oberfläche
Quality of surface
ISO 10545 – 2 min. 95 % ohne sichtbare Fehler
min. 95 % without visible defects
wird erfüllt
conforming
Wasseraufnahme
Water absorption
ISO 10545 – 3 ≤ 0,5 % < 0,2 %
Biegefestigkeit
Bending strength
ISO 10545 – 4 min. 35 N/mm² min. 35 N/mm²
Beständigkeit gegen Tiefenverschleiß (BIa)
Scratch-resistance
ISO 10545 – 6 max. 175 Volumenverlust in mm3
max. 175 volume-deficit in mm3wird erfüllt
conforming
Abriebfestigkeit (BIb)
Abrasion-resistance
ISO 10545 – 7 — PEI 4 — PEI 5
Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient
Coefficient of linear thermal expansion
ISO 10545 – 8 — Wert auf Anfrage
Appraise on inquiry
Temperaturwechselbeständigkeit
Thermal-shock resistance
ISO 10545 – 9 — Wert auf Anfrage
Appraise on inquiry
Frostbeständigkeit
Frost-resistance
ISO 10545 – 12 wird gefordert
required
wird erfüllt
conforming
Beständigkeit gegen Chemikalien
Chemical-resistance
ISO 10545 – 13 vom Hersteller anzugeben
Manufacturer to state classification
wird erfüllt
conforming
Beständigkeit gegen Säuren und Laugen
Resistance to acids and alkalis
ISO 10545 – 13 vom Hersteller anzugeben
Manufacturer to state classification
wird erfüllt
conforming
Beständigkeit gegen Fleckenbildung
Resistance to staining
ISO 10545 – 14 BIa / min. Klasse 3 BIb
BIa / min. class 3 BIb
wird erfüllt
conforming
52
* Trockengepresste keramische Fliesen und Platten mit
niedriger Wasseraufnahme Gruppe BIa unglasiert und BIb glasiert
* Dry compacted ceramic tiles and slabs with low water
absorption Group BIa unglazed and BIb glazed
-
53
NACHHALTIG DENKEN NACHHALTIG HANDELN
Als einer der führenden Fliesenhersteller Deutschlands ist die
Steuler-Gruppe dem IBU (Institut Bauen und Umwelt e. V.) bei-
getreten, dessen erklärtes Ziel es ist, nachhaltiges Bauen zu för-
dern. Der Leitgedanke der Nachhaltigkeit ist für die Gruppe kein
abstraktes Etikett, sondern konkrete Verpflichtung zu einem
konsequenten Umweltmanagement. Dazu werden alle umwelt-
relevanten Prozesse analysiert und bei Bedarf neu gesteuert.
Noch bevor eine Fliese entsteht, wird genau auf ökologische
Verträglichkeit geachtet. Die Steuler-Werke arbeiten daher
hauptsächlich mit Herstellern zusammen, die Rohmaterialien
aus natürlichen Stoffen gewinnen und nach bestimmten Richt-
linien zertifiziert sind, z. B. nach der Habitats- und Vogelschutz-
richtlinie der Europäischen Union. Außerdem müssen Förder-
unternehmen eine Erklärung über die Umweltfolgeabschätzung
sowie die Rekultivierungspläne vorlegen.
Bei der Produktion selbst wird die Frischwasserzufuhr nicht aus
der Trinkwasserleitung bezogen, sondern aus werkeigenen
Brunnen. Das genutzte Wasser wird zu 100 % aufbereitet und
wiederverwendet. Damit sind in dieser Hinsicht alle Standorte
der Steuler Fliesengruppe abwasserfrei.
Besondere Bedeutung hat für die Werke auch ein geringer
Schadstoffausstoß. So unterschreiten Stickstoffoxide, Schwefel-
oxide und Staub die jeweiligen Emissionsgrenzwerte der TA- Luft
um über 80 %. Kumuliert man alle Emissionswerte der Pro-
duktion, so unterbieten sie die Grenzwerte mit zwei Dritteln
erheblich.
Außerdem setzt die Steuler Fliesengruppe auf energieeffiziente
Maßnahmen. Abwärme, die beim Brennvorgang entsteht, wird
für die Trockner in den Werken verwendet. Die Beleuchtung in
den Produktionshallen ist selektiv geschaltet und stellt sich je
nach Bedarf automatisch ein bzw. aus.
Während des gesamten Produktionsprozesses entstehen kei-
nerlei bedenkliche Abfälle. Ein großer Teil des Fliesenbruchs
kommt wieder in den Produktionsablauf, sodass nur ein gerin-
ger Anteil zu entsorgen ist. Selbst dieser Rest kann in den Stoff-
kreislauf zurückgeführt und als Baumaterial bzw. Rohstoff für
andere Keramik verarbeitende Betriebe genutzt werden. Mit
einer Recyclingquote von circa 96 % liegt die Massebilanz der
Steuler Fliesengruppe deutlich über dem Richtwert von 85 %
(laut Bremerhavener Abfallbehörde).
Alle Maßnahmen des eigenen Umweltmanagements tragen
dazu bei, dass die Steuler Fliesengruppe strengste Standards
erfüllt. Damit ist zwar schon viel erreicht, doch die Steuler-Werke
werden auch in Zukunft die Ökobilanz weiter verbessern.
THINKING SUSTAINABLY ACTING SUSTAINABLY
As one of Germany‘s leading tile manufacturers, the Steuler-Group
has joined the IBU (Institut Bauen und Umwelt e. V. – Institute
Construction and Environment) whose declared objective is to
promote sustainable construction. Sustainability is, however, not
just an abstract label for the Group; it represents a specific com-
mitment to consistent environmental management. To this end we
analyse all of our processes that impact the environment and rede-
sign them where necessary.
We focus on ecological compatibility even before we start manu-
facturing a tile. Steuler factories therefore mainly work with sup-
pliers who manufacture raw materials from natural origins and
who are certified in accordance with specific guidelines, such as
the European Union‘s Birds Directive. Added to which, excavating
companies must submit an estimation of the environmental con-
sequences and their recultivation plans.
The fresh water used in the actual production process is obtained
from our own well and not from the tap. Every last drop of the
water we use is recycled and used again. As such, none of the
sites operated by the Steuler Fliesengruppe produces wastewater
in this respect.
Reduced emissions of harmful substances are also extremely impor-
tant for the plants. Our nitrogen oxide, sulphur dioxide and dust lev-
els are all more than 80 % below the emission limits specified by
TA-Luft (German technical instructions on air quality control). If
one cumulates all the emissions generated by our production they
are with tow-thirds significantly lower than the stipulated limits.
In addition, the Steuler Fliesengruppe focuses on energy-effi-
cient measures. The waste heat generated during the firing pro-
cess is used for the dryers on the sites. The lighting in the pro-
duction halls is selectively switched and turns on and off
automatically as needed.
No hazardous waste whatsoever is produced during the entire
manufacturing process. A lot of the scrap tiles are recycled into
the production process, leaving just very little waste. And even
this waste can be recycled and used as building or raw material
for other ceramics processing operations. With a recycling quota
of about 96 %, Steuler Fliesengruppe is, on balance, well ahead of
the 85 % guideline (according to the waste disposal authorities in
Bremerhaven).
All of the measures that constitute our in-house environmental
management help to ensure that the Steuler Fliesengruppe
meets even the most stringent standards. Although the Steuler
plants have already achieved a great deal, we will continue to
strive to further improve our ecobalance in the future.
-
54
CLEANING AND CARE
The dirt susceptibility of the 2 cm outdoor slab tile is significantly
lower than that of conventional flooring elements for outdoor
use. Water is usually sufficient to remove surface dirt. Non-polar
substances such as fats, waxes, lignin and humic acid stains
from, for example, trees, shrubs and flowers can be removed
with the additional use of surfactants. To ensure a beautiful,
long-lasting surface, regular cleaning is recommended.
Stubborn stains can be removed using a brush and an appropriate
cleaning agent from a specialised dealer. Fila Cleaner is a uni-
versal cleaner for all types of floors. It is biodegradable and, at
standard dilution (1: 200), does not require rinsing with clear water.
REINIGUNG UND PFLEGE
Gegenüber herkömmlichen Belagselementen für den Außen-
bereich ist die Schmutzanfälligkeit der 2 cm Outdoor-Platte
stark reduziert. Wasser ist in der Regel ausreichend, um ober-
flächliche Verschmutzungen zu entfernen. Unpolare Stoffe wie
Fette, Wachse, Lignin- und Huminsäureflecken von Bäumen,
Sträuchern und Blumen etc. können mit der zusätzlichen Ver-
wendung von Tensiden angelöst werden. Eine wiederkehrende
Reinigung für eine dauerhaft schöne Oberflächenerhaltung
wird empfohlen.
Hartnäckige Verschmutzungen lassen sich mit einer Bürste und
mit entsprechenden Reinigungsmitteln aus dem Fachhandel
entfernen. Fila Cleaner ist ein Universalreiniger für alle Arten
von Böden. Er ist biologisch abbaubar und erfordert bei übli-
cher Verdünnung (1:200) kein Nachspülen mit klarem Wasser.
VERPACKUNGSDATENPACKAGE UNITS
Format
format
Stück/m²
pieces/m²
kg/ m² m²/Karton
m²/carton
Stück/Karton
pieces/carton
kg/Karton
kg/carton
m²/Palette
m²/pallet
Stück/Palette
pieces/pallet
kg/Palette
kg/pallet
60 × 120/2 cm (598 × 1198 × 20 mm) 1,39 45,14 0,72 1 32,50 23,04 32 1.040,00
60 × 60/2 cm (598 × 598 × 20 mm) 2,78 45,50 0,72 2 32,76 21,60 60 982,80
40 × 80/2 cm (398 × 798 × 20 mm) 3,13 45,50 0,64 2 29,12 15,36 48 698,88
Frostbeständigkeit Frost-resistance
Fliesenstärke 20 mm Tile thickness 20 mm
Durchgefärbtes Feinsteinzeug Porcelain gres solid-coloured
Kalibriert und rektifiziert Calibrated and rectified
Rutschhemmung Slip-resistance
Barfuß Klassifikation Barefeed classification
V1 Einfarbiges Produkt Single-coloured product
V2 Produkt mit leichtem FarbspielProduct with slight colour interplay
V3 Produkt mit ausgeprägtem Farbspiel Product with distinct colour interplay
V4 Produkt mit starkem FarbspielProduct with strong colour interplay
ZEICHENERKLÄRUNGSYMBOLS
54
-
Diesen Katalog gestaltete Norddeutschte Steingut AG nach bestem Wissen und Gewissen. Aus rechtlichen Gründen behält sich das Unternehmen jedoch das Recht vor, die Angaben
im Katalog ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Forderungen aufgrund eines daraus direkt oder indirekt entstandenen Schadens können daher nicht anerkannt werden.
Norddeutschte Steingut AG produced this catalogue according to best knowledge and belief. For legal reasons, however, the company reserves the right to change the statements in
the catalogue without prior notice. Thus we shall not accept responsibility for claims due to damage resulting directly or indirectly from this.
www.zweioutdoor.de
-
NORDDEUTSCHE STEINGUT AGSchönebecker Straße 101 28759 BremenT. +49 421 6262-0 F. +49 421 6262-626www.norddeutsche-steingut.de DE
2020
02G
G