WillkommensbroschüreBKS

116
Mirësevini! |Albanisch Добре дошли! |Bulgarisch Hoş Geldiniz! |Türkisch Cėad mile fáilte! |Gaelic Welcome! |Englisch Karibu! |Swahili Marscha Voghila! |Tschetschenisch Siyalamukela! |Ndebele Szeretettel üdvözöljük! |Ungarisch Hjärtligt välkomna! |Schwedisch Bine aţi venit! |Rumänisch Добро пожаловать! |Russisch Benvenuti! |Italienisch Bienvenu! |Französisch Dobrodošli! |BKS Willkommen! |Deutsch |Arabisch

Transcript of WillkommensbroschüreBKS

  • Mirsevini! |Albanisch

    ! |Bulgarisc

    h

    Ho Geldiniz! |Trkisch

    Cad mile filte! |Gaelic

    Welcome! |Englisch

    Karibu! |Swahili

    Marscha Voghila! |Tschetschenisch

    Siyalamukela! |Ndebele

    Szeretettel dvzljk! |Ungarisch

    Hjrtligt vlkomna! |Schwedisch

    Bine ai venit! |Rumnisch

    ! |Russisch

    Benvenuti! |Italienisch

    Bienvenu! |Franzsisch

    Dobrodoli! |BKS

    Willkommen! |Deutsch

    |Arabisch

  • Broura dobrodolice grada Graza Upute za novopridole

  • IMPRESUMVlasnik medija i izdava: Grad Graz, Uprava magistrata, Referada za integraciju Keesgasse 6 | prizemlje | 8010 Graz

    +43 316 872 22 43 [email protected] www.graz.at/integration

    www.menschenrechtsstadt.graz.at

    Voditeljica referade i koordinatorica projekta Welcome Box: Brigitte KksalAsistentica voditeljice projekta: Alexandra LambrechtUrednitvo: Angela Schick (glavna urednica) Mag. Joachim Hainzl Mag.a Pauline Riesel-Soumar

    Slike: Stadt Graz/Foto Fischer (11) | iStockphoto (19) | Graz Tourismus (5) | Holding Graz (1)

    Oblikovanje & proizvodnja: achtzigzehn Agentur fr Marketing und Vertrieb GmbH Andreas-Hofer-Platz 15 | 8010 Graz | www.holding-graz.at

    Tisak: Medienfabrik Graz Dreihackengasse 20 | 8020 Graz www.mfg.at

    Prijevod: Prevoditeljice i prevoditelji projekta Dolmetschpool, udruga OMEGA Koordinatorica: Bakk.a Nicola Baloch

    1. izdanje, listopad 2011.www.graz.at

    Holding Graz od 7. studenog 2011. ima nove podrunice. Telefonska centrala e Vas spojiti s njihovim tonim brojem. + 43 316 887 0

  • III

    III

    IV

    V

    VI

    VII

    VIII

    IX

    X

    XI

    XII

    XIII

    XIV

    SADRAJ Pozdrav Upute za uporabu Ope informacije o Grazu Novi u Grazu

    Stanovanje, energija & zatita okolia Kontrolna lista za selidbu

    Posao

    Promet

    ivotne situacije & socijalna pitanja

    Djeca & mlade

    Obrazovanje

    Zdravlje

    Integracija & migracija

    Jednako postupanje & suodluivanje

    Umjetnost & kulturaport & odmor

    Starije osobe

    Hitni sluajevi & krize

    to biste jo trebali znatiPopis adresa

    69

    1012

    1824

    26

    34

    38

    46

    56

    64

    68

    76

    8690

    92

    96

    100104

  • 6Drago mi je to ste Graz izabrali kao Vae sredite ivota! Graz je otvoreni grad obra-zovanja i kulture u kojem ive ljudi iz vie od 150 nacija. U Grazu vie od 40.000 mla-dih ide u kolu, na etiri sveuilita i dvijema visokim kolama vie od 50.000 studenata zavrava svoje akademsko obrazovanje. Umjetnost u svim njezinim facetama u Grazu zauzima veliki prostor. Skoro cijeli stari grad i dvorac Eggenberg prozvani su UNESCO-ovom svjetskom kulturnom batinom. Naa internacionalna scena arhitekture djelomino je odgovorna da Graz od travnja 2011. pri-pada UNESCO-ovom City of Design. Ino-vacije i kreativnost su eto posebne karakteris-tike naeg grada! Polaemo veliku vrijednost da svi koji ovdje ive mogu pridonijeti svoja iskustva, svo-je ideje i svoja gledita, ali da se na kraju i angairaju za dobrobit zajednice. Kao gradonaelniku elja mi je da Graz ostane grad s najviom kvalitetom ivota u Aus-

    triji. U prvom redu je za to potreban miran zajedniki ivot izmeu graanki i graana. Graz je i iz tog razloga UNO-ov grad ljuds-kih prava i zbog toga se njeguje interreligio-zan dijalog, kao na primjer s Interreligioznom slubom u kojoj su zastupane sve dravno priznate religije i konfesije. Molimo Vas da i Vi od samog poetka traite dijalog s ljudima u Vaoj sredini, stambenoj okolici ili na rad-nome mjestu! Kao to jedna od naih izreka leerno kae: U razgovoru se ljudi pribliuju! (na njemakom: Beim Reden kommen die Leut z samm.).Ova kutija dobrodolice (Willkommensbox) sadri vane informacije o naem gradu da bi se od samog poetka im bolje snali. elim Vam da u naem gradu naete prija-telje, da ovdje moete pustite korijene! i na-pokon, da se u Grazu osjeate kao kod kue!

    Va Mag. Siegfried NaglGradonaelnik

    Dobrodoli u Graz!

  • 7Drago mi je to ste se odluili za ivot u naem raznolinom i aktivnom gradu. UNESCO-va svjetska kulturna batina, City of Design i in-ternacionalno poznate kulturne manifestacije garancija su da se u Grazu mogu stalno otkri-ti i doivjeti nove stvari.

    Kao politiarka zaduena za mobilitet i zatitu okolia elim Vam Graz posebno preporuiti kao pokretan grad. Graz nudi vrlo atraktivnu mreu javnog prijevoza s kojom moete brzo i ekoloki prikladno do-spjeti u sve dijelove grada. Vozaice/vozai bicikla meu Vama u austrijskom glavnom gradu biciklista mogu odmah koristiti mreu biciklistikih staza dugu 120 km, a Graz se i pjeice da odlino istraivati i doivjeti.

    Sve vie graanki i graana grada Graza se kreu ekoloki prikladno i opaaju svoj grad preko svih osjetila. Da bi Vam se stvarno olakao pristup sa svim osjetilima, u kutiji

    dobrodolice nai ete 24 sata vaeu kartu s kojom se cijeli dan moete voziti tramvajem i autobusom te kupon za kartu snienu za pola cijene koju moete prenijeti na druge osobe. Bilo bi mi drago ako bi i Vi koristili nau iroku ponudu za blag mobilitet i Vau novu do-movinu upoznali iz potpuno posebnog kuta!

    Lisa RckerZastupnica gradonaelnika

    Srdano dobrodoli u Graz!

  • 8I

    Dobar domain svoje goste uvodi u za njih novu i nenaviknutu sredinu, daje im orijenta-ciju i upoznaje ih s pravilima, ali isto tako i sa znamenitostima grada.

    I ako nemamo mogunost svaku pridolicu osobno uvesti u njihovu novu stambenu sredi-nu, s kuponom za razgledavanje grada ipak Vam elimo pomoi pri upoznavanju s gra-dom Grazom. A neka Vam i drugi sadraji kutije dobrodolice (Welcome-Paket) isto tako budu od koristi pri upoznavanju glav-nog grada pokrajine. Sami ete se uvjeriti da grad Graz ima izvrsnu infrastrukturu i da se s pravom cijeni zbog visoke kvalitete ivota.

    Od strane uprave grada elimo tome takoer dati na doprinos i nae usluge redovito

    poboljavati. Zato smo ve vie puta dobili Austrijsku upravnu nagradu i mnogobrojna druga odlikovanja. Nadam se da emo uvi-jek pokazati da smo ih zasluili i da ete Vi Vae kontakte sa upravom grada Graza po-zitivno zamijetiti.

    No, prije svega Vam elim da se u Grazu dobro osjeate i da dobijete priliku za ot-krivanje mnogih lijepih strana naeg grada. Moda murska metropola nee postati samo prebivalite nego ve i nova domovina.

    Va Mag. Martin HaidvoglDirektor gradske uprave

    Draga nova graanko grada Graza, dragi novi graane grada Graza!

  • 9Upravo ste prijavili Vae stalno prebivalite u Grazu i primili ovu kutiju dobrodolice - Welcome Box. Sadrajima i informacija-ma elimo Vam barem malo olakati vrijeme prilagoavanja u glavnom gradu tajerske.

    U Welcome Box-u ete nai Welcome brouru s najvanijim informa-

    cijama o ivotu u Grazu, mape s temama kao na primjer kupon za obilazak grada u pratnji

    vodia, pozivnicu za prijam (takozvani Meet &

    Greet) kod gradonaelnika i gradskih politiara,

    plan grada, plan biciklistikih staza, kemijsku olovku, USB stick na kojem su pohranjena

    dva kratka filma o Grazu te Welcome broura.

    Poklanjamo Vam osim toga Welcome kartu, 24 sata vaeu kartu za linije Graza tako u jednom danu s javnim prijevozom moete obaviti sve vane poslove. I: Dajemo Vam kupon za 50 posto snienje za kartu koja vai tjedan dana (5,60 umjesto 11,20 eura)!

    Korisne informacije u Welcome brouri smo podijelili po abecedi u 14 poglavlja, od poglavlja Posao do poglavlja Stanovan-je (Arbeit Wohnen). U poglavljima ete nai podatke s kontaktima spomenutih upra-va, sluba, udruga itd. u uramljenim poljima. Podaci se djelomino pojavljuju i u tekstu bolje duplo nego uope .

    Neke informacije bi pristajale u dva ili vie poglavlja, ali se opirno obrauju samo u jednom poglavlju u tom sluaju Vam na to panju skreemo napomenom. Pod di-jelom Savjet ete nai daljnje korisne inter-net adrese. U privitku smo saeli sve adrese i kontaktne podatke.

    Nadamo se da e Vam Welcome Box biti korisna i elimo Vam sretan ivot u naem predivnom gradu! Ne preuzimamo odgovornost za potpunost elje, albe, prijedloge za poboljanje i prije svega poh-vale usmjerite Referadi za integraciju grada Graza,

    + 43 316 872 22 43 [email protected]

    Va tim Referade za integraciju

    Draga nova graanko Graza, dragi novi graane Graza!

    UPUTE ZA UPORABU

  • 10

    I

    Graz je glavni grad pokrajine tajerske i dru-gi grad po veliini i broju stanovnika u Aus-triji. 263.000 stanovnika (prema popisu od 1.1.2011., stalna boravita) dolaze iz sveukup-no 160 zemalja. Prvi ljudi naselili su se izmeu rijeke Mure i Schlossberga, strme stijene u srcu grada, prije nekih 5.000 godina. Graz se prvi put spominje 1128. godine. Boje grada su bijela i zelena. Grb je zeleni i prikazuje srebrenu, uspravno hodajuu panteru. Gradom Grazom upravljaju gradonaelnik/gradonaelnica, Opinsko vijee (56 lana) i Gradski senat (9 gradskih vijenika i vijenica). Opi lokalni izbori odravaju se svakih 5 godina. Opinski vijenici i vijenice biraju

    gradske vijenike i vijenice, gradonaelnicu/gradonaelnika i njezinu/njegovu zastupni-cu/zastupnika. Vijenica na glavnom trgu je sjedite Gradske vlade. Grad vodi Magistrat Graz s oko 3.000 za-poslenika. Drutvo Holding Graz s oko 4.000 zaposlenika odgovorno je za opskrbu stanovnitva strujom i vodom, za javni prijevoz, odvoz smea, kanalizaciju, itd. Graz je centar kulture, znanosti i tehnike, grad s blagim mobilitetom i kratkim putevima. Stari grad i dvorac Eggenberg nalaze se na UNESCO-voj listi svjetske kulturne batine. Graz je bio proglaen europskim glavnim gra-dom kulture za godinu 2003., a 2011. postao je City of Design. Isto tako je grad od 2001.

    DOBRODOLI U GRAZ!

  • 11

    godine prvi grad ljudskih pravau Europi, ta-kozvana Fair-Trade-opina, ekograd i prvi glavni grad kulinarskog uitka u Austriji. U Gra-zu postoje etiri sveuilita, dvije visoke strune kole statusom sveuilita (Fachhochschule) i dvije vie pedagoke kole, sa ukupno 50.000 studenata.

    Daljnji podaci: Stanovnitvo: 222.000 s austrijskim

    dravljanstvom, 15.000 iz drugih EU-zemalja, 26.000 iz zemalja koji ne pripadaju Europskoj uniji

    Povrina Graza: 127,58 km2 (od toga je 40 posto zelena povrina)

    Nadmorska razina: 353 metara iznad

    morske povrine Geografski poloaj: 47,05 stupnja

    sjeverne zemljopisne irine,15,22 stupnja istone zemljopisne duine

    Gradske etvrti: 17 Duina Mure u gradskom podruju: 15,87

    kilometara Duina cestovne mree: oko 1.100 kilome-

    tara Duina biciklistike mree: oko 120 kilo-

    metara Duina tramvajske mree: 66 kilometara Poduzea: oko 10.500 poduzea Zaposlenici: oko 185.000 ljudi

  • 12

    I

    NOVI U GRAZU

    Jo jednom: srdano dobrodoli u Grazu! Ovdje moete nai pregled najvanijih stvari koje trebate rijeiti nakon dolaska u Graz. Saz-nati ete kojoj se ustanovi morate obratiti da bi npr. mogli dati zahtjev za izdavanje putovnice, osobne iskaznice, potvrde o dravljanstvu itd. Kao prve kontaktne osobe za mnoga pitanja suradnice i suradnici sedam Sluba za usluge graanima (BrgerInnen-Servicestellen) Vam rado stoje na raspolaganju.

    Prijava Vaeg prebivalitaSelite li se u Graz morate se u roku od tri dana prijaviti; i to kao stalno prebivalite, ako Graz ubudue mislite napraviti sreditem Vaeg ivota (to na primjer ovisi od trajanju Vaeg boravka ili stanju Vaeg radnog mjesta). Dunost prijave prebivalita vrijedi i za ost-ale lanove obitelji koji dolaze ivjeti u Graz.

    Duni ste se odjaviti na Vaem dosadanjem prebivalitu (u roku tri dana prije ili poslije selidbe). Zajedno s prijavom moete rijeiti i odjavu sa starog prebivalita. Mislite li promi-jeniti Graz iz privremenog prebivalita u stal-no prebivalite, potrebna ja odjava i prijava (u roku mjesec dana). Prijava je besplatna. Ako se ne drite dunosti prijave prebivalita, inite upravni prekraj. Prijaviti i odjaviti se moete u Slubama za usluge graanima grada Graza. Slube za usluge rjeavaju isto tako: prijave, odjave, prijave pronaene i izgubljene imovi-ne (Fund- und Verlustmeldungen), izvanredne parkirne dozvole za plavu i zelenu zonu, registracija psa, izdavanje raznih potvrda kao npr. kartica za starije osobe (SeniorInnen-Card), iskaznica za nepokretne ili osobe s po-sebnim potrebama te taksi-karticu za mlade

  • 13

    (Jugendtaxi-Card). Zahtjev za putovnicu i osobnu iskaznicu moete predati samo u Cen-tru za usluge (ServiceCenter) u Schmiedgas-se 26 (detalje vidi na stranici 14). Detaljnije informacije pod www.graz.at/servicecenter i www.graz.at/servicestellen.

    Potvrda o prijaviGraanke i graani iz Europskog ekonomskog prostora (sve zemlje Europske unije, Island, Lihtentajn i Norveka) te vicarke i vicarci u Austriji smiju ostati tri mjeseca bez vize. Ako se boravak produuje, moraju u roku od etiri mjeseca poslije ulaska u Austriju podnije-ti zahtjev za Potvrdu o prijavi (Antrag auf Anmeldebescheinigung). Time se dokumen-tira pravo boravka (Aufenthaltsrecht). Nakon pet godina neprestanog boravka u Austriji te osobe mogu podnijeti zahtjev za Potvrdu stalnog boravka (Antrag auf Bescheinigung des Daueraufenthalts). Zaduena uprava je struni odjel 7C tajerske pokrajinske vlade.

    Informacija

    BrgerInnen-Servicestellen der Stadt Graz ServiceCenter der Stadt Graz Amtshaus, Schmiedgasse 26, Erdgeschoss

    Radno vrijeme: ponedjeljkom i srijedom od 7.30 do 18 sati, utorkom, etvrtkom i petkom od 7.30 do 13 sati.

    +43 316 872 52 52 +43 316 872 52 59

    [email protected] www.graz.at/servicecenter

    Servicestelle Andritzer Reichsstrae 38 +43 316 872 66 20 +43 316 872 66 29

    Servicestelle Bahnhofgrtel 85 1. kat (Annenpassage)

    +43 316 872 66 30 +43 316 872 66 39

    Servicestelle Conrad-von-Htzendorf- Strae 104 (Ostbahnhof)

    +43 316 872 66 80 +43 316 872 66 89

    Servicestelle Krntner Strae 411 +43 316 872 66 50 +43 316 872 66 59

    Servicestelle St. Peter-Hauptstrae 85 +43 316 872 66 70 +43 316 872 66 79

    Servicestelle Stiftingtalstrae 3 +43 316 872 66 00 +43 316 872 66 09

    Radno vrijeme: ponedjeljkom od 7 do 18 sati i od utoraka do petka od 7 do 13 sati.

    [email protected] www.graz.at/servicestellen

    Napomena

    Detaljnije informacije pod www.graz.at/servicecenter i www.graz.at/servicestellen.

    Amt der Steiermrkischen Landesre-gierung, Fachabteilung 7C Innere Angelegenheiten, Staatsbrger-schaft und Aufenthaltswesen Paulustorgasse 4, 8010 Graz

    +43 316 877 20 89 [email protected]

    www.verwaltung.steiermark.at

    Informacija

  • 14

    I

    Izdavanje putovnice

    Putovnicu ete dobiti u Centru za usluge grada Graza u Uredu gradske uprave, Schmiedgasse 26, 8011 Graz, tel. +43 316 872 52 54. Trokovi: 75,90 eura. Val-janost: 10 godina. Pod webadresom www.graz.at/pass rezervirajte termin po Vaem izboru i sprijeite tako vrijeme ekanja.

    Zahtjev za izdavanje putovnice principijel-no se moe podnijeti u svakoj ustanovi koja ima Referadu za izdavanje putnih isprava, neovisno o Vaem stalnom prebivalitu. Takozvana biometrijska putovnica (Hochsicherheitspass) tiska se u Aus-trijskoj dravnoj tiskari u Beu. U roku pet radnih dana Vam se putovnica dostavlja preporuenom poiljkom (RSb-Brief) (bi-jela povratnica (Rckscheinbrief wei) koja se moe dostaviti i na zamjensku ad-resu primatelja/primateljice, npr. na radno mjesto. U sluaju da nitko ne moe potpi-som potvrditi dostavu i prijam preporuene poiljke, ostavlja Vam se obavijest da poiljku moete podignuti na poti).

    Koji su dokumenti potrebni za zahtjev za izdavanje putovnice saznat ete na telefo-nu +43 316 872 52 52. Ako Vam je za zahtjev za izdavanje putovnice potrebna i domovnica, to moete odmah zajed-no rijeiti na Referadi za brana stanja i dravljanstvo (Referat fr Personenstands- und Staatsbrgerschaftswesen). Ako hitno

    trebate putovnicu, moete podnijeti zahtjev za izdavanje putovnice u urnom postupku (Express-Pass) (dostava u roku tri radna dana; 100 eura) ili ak zahtjev za izdavan-je putovnice u roku jednog dana (Ein-Tages-Express-Pass) (dostava slijedeeg radnog dana; 220 eura; obadvije putovnice imaju valjanost od 10 godina). U zranoj luci u Grazu moete zatraiti putovnicu za hitne sluajeve (Notpass), meutim ista ima val-janost samo est mjeseci. Napomena: U neke zemlje ne moete ui s putovnicom za hitne sluajeve!

    U Austriji djeca trebaju svoju putovnicu. Trokovi: 30 eura (do 12. roendana, pos-lije 75,90 eura). Ako je dijete austrijski dravljanin i ako je kod prvog zahtjeva za izdavanje putovnice mlae od dvije godi-ne putovnica je besplatna (napomena: za urnu izradu putovnica se naplauje 45 eura, za izradu u roku jednog dana 165 eura odnosno poslije 12. godine 220 eura!).

    Radno vrijeme Centra za usluge: ponedjelj-kom i srijedom od 7.30 do 18 sati, utorkom, etvrtkom i petkom od 7.30 do 13 sati.

    Izdavanje osobne iskaznice

    Osobne iskaznica u izgledu praktine ek-kartice omoguuje lake legitimiranje; tako da se putovnica ne mora uvijek nositi sa sobom. Osim toga osobna iskaznica vrijedi

    NOVI U GRAZU

  • 15

    u 32 europske zemlje kao putna isprava. Osobnu iskaznicu isto tako moete zatraiti u Centru za usluge grada Graza u Uredu gradske uprave, Schmiedgasse 26, 8011 Graz, tel. +43 316 872 52 52. Trokovi: 61,50 eura, za dijete do 16. godine 26,30 eura. Valjanost: 10 godina. Izdavanje tra-je do dva tjedna. Za osobnu iskaznicu isto tako vrijedi: do druge godine ivota je zaht-jev za izdavanje osobne iskaznice bespla-tan ako je dijete austrijski dravljanin. Pod webadresom www.graz.at/pass rezerviraj-te termin po Vaem izboru i sprijeite tako vrijeme ekanja.

    Izdavanje domovnice

    Sluba za graane (BrgerInnenamt), Re-ferada za brana stanja i dravljanstvo austrijskim dravljanima i dravljankama izdaje domovnicu. Za izdavanje domovnice u Grazu osoba koja zatrauje domovnicu mora imati stalno prebivalite u Grazu.

    Ovisno o tome da li podnosite zahtjev za izdavanje domovnice za sebe ili Vae dijete ili o tome da li ste dravljanin porijeklom ili dodjelom, morate priloiti razliite doku-mente. Zato prije nazovite i upitajte se tel. +43 316 872 51 84, 51 85, 51 87, 51 88. Pod tim telefonskim brojevima moete i zakazati termin da bi sprijeili vrijeme ekanja. Trokovi: 43,70 eura. Dodatno jo mogu nastati trokovi za druge eventualno potrebne dokumente ili prijevode. Domov-

    nica je za dijete besplatna ako je zahtjev podnesen do druge godine ivota i ako je ono austrijski dravljanin (iznimku predstav-lja domovnica za koju se pridonosi zahtjev nakon dodijele dravljanstva, za koju se naplauje pristojba).

    Ako Vam je domovnica potrebna za zahtjev putovnice Referada odmah rjeava i zahtjev za putovnicu.

    Informacija

    BrgerInnenamtReferat Personenstands- und Staatsbrgerschaftswesen Amtshaus/ Ured gradske uprave, Schmied-gasse 26, 3. kat, 8011 Graz

    Radno vrijeme: od ponedjeljka do petka od 7.30 do 13 sati.

    +43 316 872 51 84 [email protected]

  • 16

    INOVI U GRAZU

    Informacija

    BrgerInnenamtStandesamt/Geburtenbuch Joanneumring 6, 8011 Graz

    +43 316 872 51 60 [email protected]

    StadtschulamtReferat Schulorganisation und SchlerInnenservice Keesgasse 6, 8011 Graz

    +43 316 872 74 10 [email protected]

    Izdavanje rodnog lista

    Prvi rodni list odmah nakon roenja je bes-platan. Mogue je naknadno izdavanje rodnog lista za dijete roeno u Grazu (za izvadak iz matine knjige roenih plaa se 8,70 eura. U sluaju pismenog zahtje-va plaa se upravna pristojba u iznosu od 13,20 eura, ako se zahtjev pridonosi osob-nim ili telefonski putem ta upravna pristojba otpada).

    Opa kolska obaveza

    Za svu djecu koja u Austriji ive najmanje jedno polugodite, vrijedi opa kolska ob-aveza koja traje devet godina. Djeca koja do 31. kolovoza slave 6. roendan, moraju slijedeeg rujna poi u kolu. kolska oba-veza se obavlja polaskom u slijedee kole: Prve etiri kolske godine: nia osnov-

    na kola (Volksschule/Grundschule) Od 5. do 8. kolske godine: via

    osnovna kola (Hauptschule/Neue Mit-telschule), opa odgojna-obrazovna kola kao na primjer gimnazija

    U 9. kolskoj godini odnosno poslije 9. kolske godine: takozvana Polytechni-sche Schule, posjeivati dalje osnovnu kolu (Volks- oder Hauptschule), polaz-ak u (strune) kole srednjeg odnosno vieg obrazovanja.

    Zdravstveno osiguranje

    im radite i mjeseno zaraujete vie od 374,02 eura Va Vas poslodavac mora prijaviti Zavodu za socijalno osiguranje. Prijavom imate zdravstveno i mirovinsko osi-guranje te osiguranje za sluaj ozljede na radu i time stjeete pravo na sve medicinske usluge. Va/a supruga/suprug te djeca su osigurani s Vama. Vie o tome proitajte u poglavlju Zdravlje.

    Napomena

    Vie o tome itajte u poglavlju Obrazovan-je i Djeca & mlade.

  • 17

    Napomena

    Informacije na temu vozaka dozvola nai ete u poglavlju Promet. Daljnje informacije na gore navedene teme: www.help.gv.at.

    Napomena

    Detalje na te teme proitajte u isto nazvanim poglavljima.

    Detalje na tu temu proitajte u poglavlju Integracija & migracija.

    Napomena

    Stanovanje/Posao/Zdravlje/ Socijalna pitanja

    Teajevi njemakog

    Motorno vozilo/vozaka dozvolaZa motorna vozila (aute, kamione, moto-cikle, skutere) u Austriji je propisana oba-veza osiguranja. Kod osiguravanja vozila morate sklopiti obavezno osiguranje od au-toodgovornosti (Haftpflichtversicherung). Tek nakon toga se Vae vozilo moe regis-trirati (dravna registracija vozila (behrd-liche Registrierung)). Nakon to ste uplatili propisane pristojbe dobivate registarske ploice vozila i naljepnicu tehnikog preg-leda (takozvani Pickerl). Vaa savjetnica osiguranja/Va savjetnik osiguranja rado

    e se pobrinuti o prijavi ili promjeni Vaeg vozila, a zatim Vam izruuje registarske ploice. Naravno da Va auto/motocikl moete i sami prijaviti na Upravi za regis-traciju vozila (Zulassungsstelle) ili kod osi-guranja. Informacije o potrebnim dokumen-tima dobiti ete na licu mjesta.Na austrijskim autocestama se smijete voziti samo ako imate vinjetu (nalijepiti na vjetrob-ran Vaeg vozila iz unutarnje strane, tako da se dobro vidi; moete kupiti u autoklubo-vima, na potama, benzinskim postajama, kioscima). Valjanost: 10 dana, 2 mjeseca ili 1 godinu. U Austriji je vezanje pojasom obavez-no svi putnici u autu moraju biti vezani. Djeca ispod 14 godina koja su manja od 1,50 m moraju sjediti u prikladnom djejem zatitnom sustavu (djeja auto sjedalica).

  • 18

    II

    Dunost prijave prebivalita Ako se selite u Austriju ili unutar Austrije duni ste nadlenim tijelima prijaviti Vae prebivalite u roku tri dana. Vie o dunosti prijave prebivalita proitajte u poglavlju Novi u Grazu.

    Nai stan Stan moete dobiti preko stambenih drutva (Wohnungsgenossen-

    schaften) agenta/agentice za promet nekretnina-

    ma privatni iznajmljiva/prodava/privatna

    iznajmljivaica/prodavaica.

    Najjednostavnije je proitati oglase u dnev-nim (vikend izdanje), tjednim i besplatnim

    novinama. Isto tako postoje specijalni asopisi koji sadre iskljuivo oglase za stanove. Mnogobrojne ponude za stanove moete naravno nai i na internetu. Napomena: Agentice/Agenti nekretnina-ma naplauju proviziju za uslugu posredo-vanja stana (veinom provizija iznosi dvije mjesene najamnine odnosno odreeni postotak od kupoprodajne cijene). Ugovo-re o najmu i zakupu obavezno dajte pro-vjeriti pravniki kvalificiranim osobama (odvjetnik, odvjetnica, udruga najmoprima-ca (Mietervereinigung), Radnika komora (Arbeiterkammer), Ured za informacije o stanovima grada Graza (Wohnungsinfor-mationsstelle). Pitajte koji su trokovi ve ukljueni u sta-narinu takozvane reije (Betriebskosten)

    SVE O STANOVANJU

  • 19

    kao struja, grijanje, odvoz smea, ienje zgrade u stanju su enormno povisiti ukupne izdatke za stan. Ugovor o najmu mora trajati najmanje tri go-dine. Ali najmoprimac moe otkazati ugovor o najmu nakon godinu dana (napomena: otkazni rok je tri mjeseca). Odnos najma se moe sporazumno prekinuti u svako vrijeme.

    Opinski stanoviAko ispunjujete odreene preduvjete, moete podnijeti zahtjev za dodjelu opinskog sta-na u Stambenom uredu grada Graza (Woh-nungsamt). Na raspolaganju stoji otprilike 10.500 opinskih stanova. Preduvjeti su austrijsko dravljanstvo; dravljanin

    Europske unije; priznat status izbjegli-ce (Konventionsflchtling); boravina dozvola prema Zakonu o naseljavanju i boravku

    navrenih 18 godina stalno boravite ili posao u Grazu dohodak ispod odreene granice.

    Opinski stanovi mogu se zatraiti neformal-nim pismom, formularom za zahtjev ili pre-ko interneta. Zahtjevu se prilau raznovrsni dokumenti. Zbog malenog broja slobodnih opinskih stanova nije mogue dobiti nepos-redne stambene ponude, osim pod www.graz.at takozvanih stanova iz interneta.

    Subvencioniranje najamnineNajmoprimci mogu zatraiti subvencioni-ranje najamnine (Mietzinszuzahlung) ako za plaanje najamnine, reija i trokova za grijanje trebaju vie od 33 posto dohotka po kuanstvu. Informacije kod Stambenog ureda, Referade za subvencioniranje najam-nine, tel. + 43 316 872 54 07.

    Ured za informacije o stanovima grada Graza (WOIST)Ako Vam je potrebno savjetovanje o zako-nu o najmu stanova (Mietrecht), vlasnitvu stana (Wohnungseigentum) ili o zakonu o posredovanju u prometu nekretnina (Makler-recht) itd. moete se rado obratiti juristima Ureda za informacije o stanovima grada Graza (WOIST) besplatno, nestranaki i bez termina! Molimo Vas da sve vane doku-mente donesete sa sobom.

    Informacija

    WOIST Wohnungsinformationsstel-le der Stadt Graz Schillerplatz 4, 8011 Graz

    Radno vrijeme: ponedjeljkom, utorkom, petkom od 9 do 13 sati, srijedom 15 do 18 sati.

    +43 316 872 54 51 [email protected]

    www.woist.at

    Amt fr Wohnungsangelegenheiten Schillerplatz 4, 8011 Graz

    Radno vrijeme: od ponedjeljka do petka, 7 do 15 sati. Pod telefonskim brojem 0 31 6/872-54 14 Vas oekuje vrpca koja Vam daje najvanije informacije (na njemakom).

    +43 316 872 54 13 [email protected]

    www.graz.at/wohnen

    Savjet

    Sustav za informacije o stanovima Graz tajerska www.sws.or.at.

  • 20

    II

    Prijava struje, grijanja, vode

    Prijaviti ili odjaviti struju, plin, toplanu i vodu moete kod Energie Graz u centru za kli-jente (Kundenservice-Center) koji se nalazi na trgu Andreas-Hofer-Platz 15. U centru za klijente morate izvui broj; biti ete prozvani im doete na red.

    Prijava radia i televizora

    Vlasnici radijskih i televizijskih prijamnika na podruju Austrije duni su plaati pristojbu. Vae aparate prijavite GIS-u Servis i infor-macije o pristojbama Austrijske radiotelevizi-je (GIS - Gebhren Info Service des ORF). Obrazac za prijavu nai ete i na internetu pod www.gis.at. Pod odreenim okolnostima moete biti osloboeni plaanja RTV-pristojbe.Ako elite montirati satelitsku antenu na stam-benu kuu potrebna Vam je dozvola uprave stambene kue (Hausverwaltung).

    SVE O STANOVANJU

    Informacija

    GIS Gebhren Info Service des ORF Grieskai 10, 8020 Graz

    Radno vrijeme: od ponedjeljka do petka od 8 do 18 sati.

    +43 810 00 10 80 [email protected]

    www.gis.at

    Informacija

    Mietervereinigung Steiermark Feuerbachgasse 1, 8020 Graz

    Radno vrijeme: od ponedjeljka do etvrtka od 9 do 12 sati.

    +43 316 71 46 42 [email protected]

    www.mietervereinigung.at

    Samo za lanove! Savjetovanje mogue samo s prijavom.

    Arbeiterkammer Steiermark Hans-Resel-Gasse 8-14, 8020 Graz

    Telefonsko savjetovanje: od ponedjeljka do petka od 8 do 13 sati.

    +43 5 77 99 0 www.akstmk.at

    Mieterschutzverband sterreich Sparbersbachgasse 61/P, 8010 Graz

    Potrebno zakazivanje termina, radno vrijeme: od ponedjeljka do etvrtka od 8.30 do 12 sati.

    +43 316 38 48 30 [email protected]

    www.mieterschutzverband.at

    Kundenservice-Center der Holding Graz Andreas-Hofer-Platz 15, 8010 Graz

    Radno vrijeme ponedjeljkom, utorkom, srije-dom i petkom od 7.30 do 15 sati, etvrtkom od 7.30 do 18 sati.

    +43 316 80 57 239

  • 21

    ivjeti u skladu

    Biti nov/a u jednom gradu naravno donosi mnoge promjene u nainu ivota. Novi naj-moprimci ili novi vlasnici stana isto tako se moraju prilagoditi obiajima dotine stam-bene kue. Obratite panju da skoro svaka stambena kua ima kuni red (Hausordnung) (visi u stubitu). Molimo Vas, pridravajte se tog kunog reda. Dok se uselite u novi stan predstavite se susjedima, ak i ako ne priate dobro njemaki stanovnici kue e znati cijeniti Vau gestu. Poslovi u stanu, vrtu ili dvoritu koji proizvode buku (udaranje ekiem, piljenje, koenje trave, glasna muzi-ka) su zabranjeni od ponedjeljka do petka od 19 do 7 sati, subotom isto od 12 do 15 sati a nedjeljama i praznicima cijeli dan.Noni mir (Nachtruhe) generalno vrijedi od 22 do 7 sati. Budite tako ljubazni i informiraj-

    te prije svoje susjede ako u stanu ili u dvoritu pripremate slavlje. Izbjegavajte rotiljanje na balkonu (jako stvaranje dima). Molimo Vas ne zaklanjajte stubite biciklima, kolicima itd. Koristite kante za smee i razvrstite Vae smee (vidi informaciju dolje).

    Informacija

    Nachbarschaftsservice Graz Friedensbro Wielandgasse 6, 1. kat, 8010 Graz

    +43 316 872 878

  • 22

    II

    Rjeavanje konflikta u stambenim naseljima

    Da bi se konflikti u stambenim naseljima brzo i mirno rijeili, grad Graz je u takozva-nom Uredu za mir (Friedensbro) otvorio Servis za susjedske usluge Graz (Nach-barschaftsservice Graz). Ponuda obuhvaa razjanjenje stvarnog stanja u konfliktu izmeu susjeda, pravne informacije, medi-jaciju izmeu stambenih stranaka te posre-dovanje k drugima mjerodavnim slubama. etiri medijatora stoje na Vaoj strani ako trebate savjetovanje i podrku. Hotline za konflikte moete dobiti pod telefonskim bro-jem +43 316 872 878 od ponedjeljka do etvrtka od 8 do 16 sati i petkom od 8 do 12 sati. Ako nazovete izvan tih vremena javit e Vam se telefonska sekretarica.

    Kontrolna lista za mjenjanje stana

    Na slijedeim stranicama nai ete opirnu listu koja opisuje sve administrativne putove i sve sitnice koje pri selidbi trebate obaviti.

    tedjeti energiju

    tednja struje i grijanja dobra je i za Va budet! Grad Graz sufinancira (ovisno o Vaim dohodcima) uvoenje grijanja iz to-plane i postavljanje solarnih sustava. Infor-macije na tu temu dobiti ete na internetu pod www.oekostadt.graz.at ili isto tako kod

    energetskog savjetovalita (Energiebera-tung), tel. +43 316 872 43 28.Informacije na temu toplana (Fernwrme), prije svega o mogunostima prikljuka, dobi-ti ete kod Energie Graz pod www.energie-graz.at ili na telefon +43 316 80 57 90 90.

    Otpad: izbjei, razdvajati, tono ukloniti!

    Zbrinjavanje otpada u Austriji je zakonski propisano. Izbjegavanje nastanka otpada ima prioritet. Pravilno postupanje s otpadom znatno pridonosi zatiti okolia i ouvanju re-sursa. U gradu Grazu postavljene su kante za smee za kuno smee (Restmll) (crna kanta;

    za posue, prozorsko staklo, prainu, pijesak za make, kosti, prljav papir, pelene, igrake, vreice za usisiva itd.)

    vrtni i organski otpad (Bioabfall) (smea kanta; za otpade povra i voa, suhe namirnice, tvrde ostatke jela, cvijee, biljke, pokoenu travu, kavu, aj s papirnim filterom, ljuske jaja itd.)

    Savjet

    tedjeti energiju:

    Stdtisches Umweltamt Energieberatung

    +43 316 872 43 28 [email protected]

    www.oekostadt.graz.at

    SVE O STANOVANJU

  • 23

    papir (crvena kanta; za papir, karton, novine, kataloge, knjige, mape itd.)

    staklene ambalae (zelena kanta; odvojeno za bijelo i areno staklo)

    lake ambalae (uta kanta; za sve plastine ambalae, vezne tvari, tek-stilni materijal, keramiku, stiropor, drvo, posue za jednokratnu uporabu) i

    metalne ambalae (plava kanta; za limenke, konzerve, ambalae od hrane za ivotinje, kantice sa bojom i lakom, poklopci itd.).

    Krupni otpad kao npr. madraci, namjetaj, bicikli itd., grane i krupni vrtni otpad, graevinski materijal, stari elektrini apa-rati i problematian otpad (npr. boje, staro ulje, baterije) mora se odloiti razdvojeno u Centru za reciklau grada Graza (Recyc-lingcenter). Cijena po ulazu: 4 eura za 200 kilograma. Problematian otpad isto tako se moe predati takozvanom Ekspresu za otro-van otpad (Giftmllexpress) holding drutva Graza Servis Otpad (Holding Graz Servi-ces Abfall) (mobilna mogunost sakupljana problematinog otpada, termine i stajalita moete doznati na broju telefona +43 316 872 72 72) ili vatrogascima (Zentralna vat-rogasna stanica Lendplatz (Zentralfeuerwa-che), vatrogasna stanica na Dietrichsteinplat-

    zu, od ponedjeljka do petka od 8 do 17.30 sati, subotom od 8 do 14 sati).Sve informacije o izbjegavanju nastanka ot-pada, razdvajanju i prikladnom zbrinjavanju dobiti ete u Savjetovalitu za otpad i okoli grada Graza (Abfall- und Umweltberatung) pod tel. +43 316 872 43 88 te www.oeko-stadt.graz.at. Tamo ete isto nai listove o razvrstavanju otpada (Abfalltrennbltter) na 19 jezika.

    Informacija

    Holding Graz - Services Abfall Behlterbereitstellungen und Abfallgebhren

    +43 316 872 72 72

    Recyclingcenter der Stadt Graz Sturzgasse 8, 8020 Graz

    Radno vrijeme: od ponedjeljka do petka od 7 do 17 sati, subotom, nedjeljom i prazni-kom od 8 do 18 sati.

    +43 316 29 66 00

    Abfall- und Umweltberatung der Stadt Graz Sturzgasse 8, 8020 Graz

    +43 316 872 43 88 www.oekostadt.graz.at

  • 24

    II

    Prije selidbe U roku raskinuti ugovor o najmu starog

    stana Oitati satove za plin, struju, vodu i

    grijanje (u starom i novom smjetaju!) Odjaviti grijanje iz toplane/plin i struju u

    starom stanu i prijaviti u novom stanu Odjaviti radio i televizor/kabelski

    prikljuak u starom stanu i prijaviti u novom

    Odjaviti telefon/internet u starom stanu i prijaviti u novom

    Na vrijeme prijaviti dijete u novoj usta-novi za djeju skrb/koli/produenom kolskom boravku (Hortu)

    Dati poti nalog da odreeno vrijeme alju potu na novu adresu (Nachsende-auftrag)

    Obavijestiti poslodavca o izvanrednom godinjem (Sonderurlaub)

    Dogovoriti termin za primopredaju (protokol predaje)

    Eventualno nabaviti dozvolu za parki-ranje

    Po potrebi: planirati i uskladiti posao oko renoviranja u starom i/ili novom stanu

    Po potrebi: angairati tvrtku za selid-bu

    Po potrebi: organizirati dodatnu

    ispomo i prijevozno vozilo, nabaviti kutije za selidbu te odrediti termin za selidbu

    Na vrijeme obavijestiti osiguranje stana o predstojeoj selidbi (u pravilu osigu-ranje vrijedi i za selidbu)

    Po potrebi: organizirati kratkotrajnu zonu zabrane zaustavljanja za istovar iz i utovar u prijevozno vozilo

    Skupljati sve dokumente selidbe (raune itd.) za odbijanje od poreza

    Dokumentirati (na primjer protokolom preuzimanja i slikama) stanje stana prije useljenja

    Eventualno se upitati o mogunostima zbrinjavanja velikog otpada u Vaoj opini

    Zatraiti konani obraun najma za stari stan

    Raskinuti trajne naloge za stanarinu, reije, to jest trokove za struju, vodu, plin i sl. starog stana

    Kontrolna lista poslije selidbe Vratiti kljueve starog stana Odjaviti staro i prijaviti novo stalno

    prebivalite Staviti natpisne ploice s Vaim imenom Zatraiti upis nove adrese u prometnoj

    dozvoli te o tome obavijestiti i osigura-

    KONTROLNA LISTA

    Na to morate misliti dok mijenjate stan

  • 25

    vateljsku kuu odnosno odjaviti motorno vozilo na starom prebivalitu i prijaviti na novom

    Promijeniti adresu u temeljnom dokumen-tu o oruju (npr. oruni list)

    Odjaviti/prijaviti Vaeg psa Obavijestiti poslodavca ili Zavod za

    zapoljavanje (AMS) o promjeni adrese Obavijestiti Zdravstveno osiguranje/Za-

    vod za mirovinsko osiguranje o promjeni adrese

    Obavijestiti banke/osiguranja o promjeni adrese dostavite na vrijeme podatke novog stana osiguranju stana (najkasnije kod prijave)!

    Obavijestite Poreznu upravu o promjeni adrese

    Promjena adrese u zemljinoj knjizi Obavijestite vjersku zajednicu (npr. ured

    za crkveni prilog) o promjeni adrese Obavjestite ustanove za djeju skrb/

    kolu/produeni kolski boravak (Hort)/sveuilite o promjeni adrese

    Obavijestite Slubu za civilnu zatitu o promjeni adrese

    Obavijestite Vojnu upravu o promjeni adrese (samo ako se selite u inozemstvo)

    Promjena adrese u lovakoj/ribolovnoj dozvoli

    Promjena adrese u punomoima Odjaviti ili obavijestiti tekue pretplate

    (npr. novine, asopise, kazalite) o promjeni adrese

    Obavijestiti udruge i klubove iji ste lanovi (npr. kartice za kupce), auto klub, portski klub, knjievni klub)

    Obavijestite lijenike o promjeni adrese Obavijestite knjinice o promjeni adrese Eventualno zatraiti novu dozvolu za

    parkiranje Obavijestite GIS-a Servis i informacije

    o pristojbama Austrijske radiotelevizije (GIS - Gebhren Info Service des ORF) o promjeni adrese

    Napomena

    Ova kontrolna lista Vam daje upute za Vau selidbu i ne preuzima jamstvo za potpunost. Preuzeto od www.help.gv.at. Stanje 1. 6. 2011.

  • 26

    III

    Austrijsko trite rada se temelji na mno-gim zakonima. Novelom Zakona o zapoljavanju stranaca 31. oujka 2011. Nacionalno vijee je nanovo uredilo pristup radnih snaga koje ne dolaze iz podruja EU na trite rada: Crveno-bijelo-crvena karta vrijedi od 1. srpnja i s njom se ele pridobiti visoko kvalificirane radne snage za Austriju. Ovdje ete nai najvanije re-gulative za trite rada:

    Neogranieni pristup tritu rada imaju sve osobe s austrijskim dravljanstvom,

    njihovi suprunici i njihova djeca, ako imaju pravo na naseljenje po Zakonu o naseljavanju i boravku (NAG-u: Nieder-lassungs- und Aufenthaltsgesetz

    sve osobe s dravljanstvom neke drave lanice EU (s izuzetkom Bugarske i Ru-munjske, za te drave vrijede prijelaz-ne odredbe do 31. prosinca 2013.) te graanke i graani iz Islanda, Lihtentajna i Norveke (drava iz Eu-ropskog ekonomskog prostora EEP), kao i njihovi suprunici i njihova djeca

    strani suprunici Austrijanki/Austrijanca s vaeem pravom na boravak (Aufent-haltsrecht)

    graanke i graani vicarske

    Prijelazne odredbe Europske uni-je za slobodno kretanje radnika vrijede za graanke i graane iz Bugarske i Ru-

    munjske. Oni do 31. prosinca 2013. trebaju radnu dozvolu po Zakonu o zapoljavanju stranaca (Auslnderbeschftigungsgesetz).

    Od Zakona o zapoljavanju stranaca izuzeti su izmeu ostalog osobe kojima je priznat status izbjeglice po konvenciji o statusu izb-jeglica (anerkannter Konventionsflchtling), osobe u diplomatskoj ili konzulatskoj slubi te njihovi strani slubenici kao i nastavnici i znanstvenici na sveuilitima i u znanstvenim institucijama. Uvjet za zapoinjanje legalnog zapoljenja u Austriji je vaea boravina titula (Aufenthaltstitel) koja se sastoji od dozvole za naseljenje (Niederlassungsbe-willigung) (trajanje od godinu dana) ili od dozvole boravka (Aufenthaltserlaubnis) (za najvie est mjeseci). Da bi se dobila dozvola za naseljenje i dozvola boravka opet je pot-rebna radna dozvola (to moe biti garantno pismo s naknadno dodatnom dozvolom za zapoljavanje (Beschftigungsbewilligung), samo dozvola za zapoljavanje ili dozvola za kljunu radnu snagu). Garantno pismo i dozvolu za zapoljavanje mora zatraiti pos-lodavac, a dozvolu za kljunu radnu snagu zatrauju poslodavac i strani posloprimac zajedno.

    Crveno-bijela-crvena karta Crveno-bijela-crvena karta (Rot-Wei-Rote-Karte ) se izdaje posebno visoko kvalificiranim radnim

    snagama,

    POSAO

  • 27

    strunom osoblju u zanimanjima za koje nedostaju kvalificirane radne snage

    drugim kljunim radnim snagama i apsolventicama i apsolventima sveuilita.Za doseljenje u Austriju se slijedee toke ocjenjuju bodovima: steene kvalifikacije, radno iskustvo, dob, znanje njemakog je-zika, adekvatno ponueno radno mjesto i minimalna plaa. Posebno visoko kvalifici-rani doseljenici i doseljenice moraju postii oko 70 bodova od maksimalno 100, struno osoblje u zanimanjima za koje nedostaju kvalificirane radne snage 50 od 75 bodo-va. Profesionalne portaice/profesionalni portai i trenerke i treneri dobivaju dodatne bodove. Laki pristup tritu rada imaju (pod odreenim uvjetima; djelomino ogranienje radnog vremena) stranci koji su u Austriji stu-dirali, strane uenice i uenici te studentice i studenti i osobe posebnim zatitnim sta-tusom. Dugogodinjim sezonskim radnicima olakava se pristup sezonskim poslovima. Svi lanovi obitelji posjednika takozvane RWR karte (kratica za Rot-Wei-Rote-Karte) i ve naseljenog dravljanina tree drave dobivaju RWR-kartu plus odmah ako mogu dokazati znanje njemakog jezika na nivou A1 (misli se na najuu obitelj, znai brane

    drugove ili zapisane partnerice i partnere, neudanu/neoenjenu djecu ukljuujui pos-vojenu djecu ili pastorad).Kod podnoenja zahtjeva za crveno-bije-lo-crvenu kartu mora se dokazati znanje njemakog jezika na nivou A1.

    Postoje dvije vrste crveno-bijelo-crvene karte: RWR karta: dozvoljava naseljenje i

    zapoljavanje kod odreenog poslodav-ca

    RWR karta plus: dozvoljava naseljenje i neogranien pristup tritu rada.

    Osobito visoko kvalificirane osobe dobivaju vizu ogranienu na est mjeseci ako ispune odreene uvjete. Ako u tom razdoblju nau posao koji odgovara njihovim kvalifikacijama dobivaju RWR kartu. Kljune radne snage, strane apsolventice i apsolventi i struno oso-blje u zanimanjima za koje nedostaju kvalifici-rane radne snage dobivaju kartu ako ispune dotine kriterije. Kao kljune radne snage stranci se takoer prihvaaju ako ispunjavaju uvjete takozva-ne plave karte Europske unije (minimal-na plaa trenutano 52.417,50 eura bru-to/godinje odnosno 3.745 eura bruto/mjeseno, plus dodaci na plau; zavreni

  • 28

    III

    studij i odreeni poslodavac). Na poetku se RWR karta izdaje na godinu dana. Poslije toga je prema ispunjavanju uvjeta mogu prijelaz na crveno-bijelo-crvenu kartu plus ili dozvolu za naseljenje.

    Nai posao

    Zavod za zapoljavanjeZavod za zapoljavanje (Arbeitsmarktser-vice, kratica: AMS) javna je upravna ustano-va u Austriji koja je zaduena za savjetovanje vezano uz temu posao, za posredovanje pri zapoljavanju i za usluge iz osiguranja neza-poslenih (Arbeitslosenversicherung). Informativni centri za zapoljavanja (Berufsin-formationszentrum) AMS-a nude informativno savjetovanje o mogunostima zapoljavanja i obrazovanja, o ansama pri zapoljavanju, o trikovima pri izboru zanimanja. Suradnice i suradnici AMS-a stoje Vam na raspolaganju na slijedeim adresama:

    Napomena

    Informacija

    Daljnje informacije ete dobiti na web stranici Ministarstva socijalne politike www.bmask.gv.at ili Ministarstva unutarnjih poslova www.bmi.gv.at.

    AMS Graz-West und Umgebung Niesenbergergasse 67-69, 8020 Graz

    +43 316 70 80 0 +43 316 70 80 63 01 90

    AMS Graz Berufsinformationszentrum Neutorgasse 46, 8010 Graz

    Radno vrijeme: od ponedjeljka do etvrtka 7.30 do 15.30 sati, petkom 7.30 do 13 sati.

    +43 316 70 82 63 18 00 +43 316 70 82 63 18 90

    [email protected] www.ams.at

    AMS Graz-Ost Neutorgasse 46, 8010 Graz

    +43 316 70 82 0 +43 316 70 82 63 11 90

    AMS Graz Service Auslnderbeschftigung Niesenbergergasse 67-69, 8020 Graz

    Radno vrijeme: ponedjeljkom, utorkom, etvrtkom 7.30 do 15 sati, srijedom 7.30 do 12 sati, petkom 7.30 do 12.30 sati.

    +43 316 70 80 63 05 00 +43 316 70 80 63 05 90

    [email protected] www.ams.at

    POSAO

  • 29

    NovineU mnogim novinama, posebno u vikend iz-danju dnevnih novina, nai ete mnoge ogla-se za posao. Samoinicijativne molbeAli, imate i mogunost poslati Vau molbu s bitnim dokumentima poduzeima u koji-ma biste htjeli raditi (znai bez konkretnog oglasa). Traenje posla u cijeloj Europi EURES pomae osobama koje trae posao pri potrazi za radnim mjestom u EEP-u (Eu-ropskom ekonomskom prostoru). www.eures.europa.eu

    Zastupnitvo interesa posloprimaca

    Radnika komora (Arbeiterkammer): Kao posloprimac automatski postajete lan Radnike komore (njemaka kratica: AK) koja izmeu ostalog nudi pravnu zatitu na Radnom i socijalnom sudu, pravno savjeto-vanje i pravno zastupnitvo u podrujima zatite radnica i radnika te korisnika. Sindikat (Gewerkschaft): Austrijski sa-vez sindikata (njemaka kratica: GB koja stoji za sterreichischer Gewerkschafts-bund) je krovna organizacija mnogobrojnih strunih sindikata (na primjer javne slube, graevine-drva, privatnih posloprimca). Sa-vez zastupa interese svih posloprimaca pred poslodavcima, dravnim tijelima i stranka-

    ma. Tako GB sudjeluje u pregovaranju i zakljuivanju kolektivnih ugovora i zakona. Da bi ovjek postao lanom Saveza, mora se podnijeti zahtjeva za prijam; plaa se mjeseni doprinos. Radniko vijee (Betriebsrat): U poduzeima koja imaju najmanje 20 stal-no zaposlenih radnica/radnika moe se osnovati Radniko vijee. Radniko vijee kod vodstva titi i promie interese zapos-lenih. Zbog pokria trokova doprinos za radniko vijee (Betriebsratsumlage) se di-rektno odbija od plae, a smije iznositi mak-simalno pola posto bruto dohotka. Zastupnitvo slubenika (Personalver-tretung): Radniko vijee u javnoj upravi se naziva Zastupnitvo slubenika.

    Informacija

    Arbeiterkammer Graz Hans-Resel-Gasse 8-14, 8020 Graz

    Telefonska savjetovanja su najee mogua odmah; osobna savjetovanja samo s termi-nom zakazanim telefonom.

    + 43 5 77 99 0 [email protected]

    www.akstmk.at

    GB Region GrazKarl-Morre-Strae 32, 8020 Graz

    +43 316 70 71 213 www.oegb.at

  • 30

    III

    Priznavanje inozemnih obra-zovnih kvalifikacija (nostrifika-cija, odobrenje za obavljanje izuenog zanimanja) Tko u Austriji eli raditi odreeni posao, mora biti u stanju prikazati zavreno obrazovanje u tom zanimanju. Onaj koji je obrazovanje zavrio u inozemstvu, svoje e svjedodbe po potrebi dati priznati odnosno dobiti odobrenje za obavljanje izuenog zaniman-ja (Berufszulassung). Ako je obrazovanje radio lan tree drave (sve drave osim lanica Europske unije i Eu-ropskog ekonomskog prostora te vicarske) ili ako se obrazovanje zavrilo u treoj dravi, utvrivanje istovrijednosti zakljuka obrazovanja se zove nostrifikacija. Osobe koje imaju dravljanstvo drave Eu-ropske unije ili Europskog ekonomskog pros-tora ili vicarsko dravljanstvo te ovlatene osobe treih zemalja dobivaju odobrenje za obavljanje izuenog zanimanja. Iz nostrifikacije i odobrenja za obavljanje izuenog zanimanja proizlaze jednaka pra-va za vrenje nekog zanimanja.

    Za priznavanje akademskih diploma i titula zaduena je ustanova NARIC Austria kod Ministarstva znanosti i istraivanja (www.bmwf.gv.at/startsei-te/studierende/academic_mobility/enic_naric_austria/),

    za nostrifikacije strunog obrazovanja Ministarstvo gospodarstva, obitelji i mladih (www.bmwfj.gv.at Berufsaus-

    bildung Internationale Berufsausbil-dung),

    za nostrifikaciju diploma na podruju zdravstvenih zanimanja zadueno je Ministarstvo zdravlja (www.bmgfj.gv.at/home/Schwerpunkte/Berufe/Anerken-nung). Udruga OMEGA u Grazu isto tako informira o priznavanju diploma za zanimanja u podrujima zdravlja i njege.

    Samostalna djelatnost/Prijava obrta Ako u Austriji elite raditi na samostalnoj bazi, moete se unaprijed informirati kod Gospodarske komore (Wirtschaftskammer), zastupnitva interesa samostalnih. Treba razjasniti da li je potrebno ovlatenje za obavljanje obrta (Gewerbeberechtigung) ili odobrenje za pogonsko postrojenje (Be-triebsanlagengenehmigung), koji pravni oblik elite za Vae poduzee, kako ete fi-nancirati Vae poduzee itd. Vae poduzee naravno morate prijaviti Poreznoj upravi i Socijalnom osiguranju i dati upisati u registar poduzea (Firmenbuch).Ovlatenje za obavljanje obrta dobivate im Va obrt prijavite nadlenom Uredu za obrt (Gewerbebehrde), u Grazu je to Ma-gistrat. U veinu sluajeva je vrenje obrta mogue od prvog dana prijave. Koje uvjete morate ispuniti i koji Vam dokumenti trebaju, saznat ete u Referadi za obrtnike postupke Slube za graane grada Graza (Referat Gewerbeverfahren des BrgerInnenamtes der Stadt Graz).

    POSAO

  • 31

    Informacija

    Napomena

    Infos zur Nostrifizierung: OMEGA Albert-Schweitzer-Gasse 22, 8020 Graz

    +43 316 77 35 54 0 [email protected]

    www.omega-graz.at

    BrgerInnenamt, Referat Gewerbeverfahren Amtshaus, Schmiedgasse 26, 3. kat, 8011 Graz

    +43 316 872 52 02 +43 316 872 52 09

    [email protected]

    Radno vrijeme: od ponedjeljka do petka od 7.30 do 13 sati i dodatno ponedjeljkom od 13 do 15 sati nakon dogovorenog termina na

    +43 316 872 52 30, 52 31 i 52 33 za prijavu obrta za obrtniki registar

    +43 316 872 52 35 www.graz.at [BrgerInnen-Service -

    Leistungsangebot - G (wie Gewerbe)]

    Wirtschaftskammer Steiermark Krblergasse 111-113, 8010 Graz

    +43 316 601 203 www.wko.at/stmk.graz

    Korisne informacije ete isto tako nai na primjer na www.wirtschaft.graz.at, www.portal.wko.at, www.gruenderservice.at ili www.usp.gv.at.

    Posao za uenice i uenike/ studentice i studente Mnoge/i uenice/uenici i studentice/stu-denti ele uz njihovo obrazovanje zaraivati svoj novac. Austrijanke/Austrijanci, vicarke/vicarci i dravljanke/dravljani EEP-zemal-ja (EU plus Norveka, Island i Lihtentajn) ne-maju ogranienja. Uenicama i uenicima iz Rumunjske i Bugarske i drava koje ne pripa-daju EU treba dozvola za zapoljavanje po Zakonu o zapoljavanju stranaca (kratica: AuslBG; Auslnderbeschftigungsgesetz) koju izdaje Zavod za zapoljavanje (AMS) i ako je posao samo na nepuno radno vri-jeme (geringfgig). Ovisno o opsegu zapoljavanja moglo bi postati potrebno ispitivanje radnog trita (Arbeitsmarktprfung). Detaljnije informacije ete dobiti kod AMS-a (kontaktne podatke vidi na stranici 28).

    Ugovor o radu/ priopenje o djelatnostiKao pismenu potvrdu Vaeg radnog od-nosa Va Vam poslodavac mora uruiti ili ugovor o radu ili priopenje o djelatnosti (Dienstzettel). Na priopenju o djelatnosti moraju biti navedeni na primjer ime i adresa poslodavca i posloprimca, poetak radnog odnosa, trajanje otkaznog roka, plaa, rok isplaivanja plae, opseg radnog vremena, opseg godinjeg odmora.

  • 32

    III

    Slobodni posloprimci isto tako imaju pravo na priopenje o djelatnosti. Ugovori o nauko-vanju uvijek se sklapaju pismeno. Ugovori o radu mogu se sklopiti ili na odreeno vrijeme ili na neodreeno.

    OsiguranjeJo prije poetka Vaeg radnog odnosa Va poslodavac/Vaa poslodavka Vas mora pri-javiti Socijalnom osiguranju. Va poslodavac Vam mora dati kopiju prijave. S time stjeete pravo na zdravstveno i mirovinsko osiguran-je te osiguranje za sluaj ozljede na radu i dobivate E-Card s kojom moete koristiti sve medicinske usluge. Samostalno zaposle-ni se moraju sami osigurati, po obiaju kod Zavoda za zdravstveno osiguranje pokrajine tajerske (Steiermrkischen Gebietskran-kenkasse). Vie o tome itajte u poglavlju Zdravlje! Radno vrijeme, godinji Radno vrijeme u Austriji iznosi 8 sati na dan, 40 sati na tjedan. Ukljuujui prekovremena smijete raditi maksimalno 10 sati dnevno od-nosno 50 sati na tjedan. U nekim strukama radno vrijeme je krae (zavisi o regulativi kolektivnog ugovora). Prekovremeni rad se ili isplauje ili podmiruje slobodnim vremenom. Svaki zaposleni ima pravo na godinji od-mor u trajanju od najmanje 30 radnih dana godinje i na 13. i 14. mjesenu plau (re-gres na godinji odmor i boinicu; ne vrijedi za samostalne posloprimce ili posloprimce na ugovor (WerkvertragsnehmerInnen).

    PoreziOsoba koja u Austriji ima stalno prebivalite ima dunost plaati porez na sve dohotke. Da bi se izbjeglo dvostruko oporezivanje (Doppelbesteuerung) dohodaka iz ino-zemstva, postoji Ugovor o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja (Doppelbesteu-erungsabkommen) s susjednim odnosno s EU- odnosno EEP-dravama. Posloprimci i umirovljenici plaaju porez na plau (Lohn-steuer) koji poslodavac ne isplauje ve od-mah dostavlja Poreznoj upravi. Postoji osnov-ni dohodak (Basiseinkommen) do 12.000 eura/godinje koji se ne treba oporezivati. Samozaposlene osobe plaaju porez na do-hodak (Einkommenssteuer) i dune su raditi prijavu o porezu na dohodak (Einkommens-steuererklrung). Osnovni dohotci na koje se ne mora plaati porez iznosi 11.000 eura/godinje.

    OtkazPravo na otkaz postoji samo pri neogranienom radnim odnosu. Otkazne rokove i otkazne ter-mine ete nai u Vaem ugovoru o radu ili za Vas vaeem kolektivnom ugovoru.

    NezaposlenostAMS Zavod za zapoljavanje Austrije isto je tako zaduen za naknade iz osiguranja nezaposlenih. Ako traite posao ili ako znate da uskoro vie neete imati posao, obratite se im prije nadlenoj podrunoj slubi u Vaem mjestu stanovanja ili preko web stranice www.ams.at. Novana naknada za nezapo-

    POSAO

  • 33

    slene (Arbeitslosengeld) se naime isplauje tek od dana podnesenog zahtjeva, ne retro-aktivno! im ste javili da ste nezaposleni i ako ostvarujete pravo na novanu naknadu, dobivate socijalno osiguranje (zdravstveno i mirovinsko osiguranje). Zbog eventualnog suosiguranja Vaih lanova obitelji osigurani-ka obratite se nadlenom podrunom Zavo-du za zdravstveno osiguranje.Primanje novane naknade za nezaposlene pri mirovinskom osiguranju rauna se kao vrijeme zamjene (Ersatzzeit).

    Drugo i tree radno trite Da bi se osobama koje (ve) dugo nisu ra-dile omoguio pristup/ulaz u radni ivot, postoji takozvano drugo i tree radno trite. Socioekonomske udruge kao ERfA, BAN, Bicycle, koservice ili Caritas nude podrku po mjeri, potpore, dokolovanja i zapoljavanja da bi se tako dugo nezapos-lene osobe napravile sposobnima za prvo radno trite.

    Informacija

    Finanzamt Graz-Stadt Conrad-von-Htzendorf-Strae 14-18, 8010 Graz

    +43 316 881 0 www.bmf.gv.at

    www.finanzonline.bmf.gv.at

    ERfA (Erfahrung fr Alle) Karlauer Strae 16-18, 8020 Graz

    +43 316 872-63 81 [email protected]

    www.erfa-graz.at

    Caritas Steiermark, Fachbereich Beschftigung und Betriebsleistungen Grabenstrae 39, 8010 Graz

    +43 316 80 15 620 [email protected]

    www.caritas-steiermark.at/hilfe- einrichtungen/fuer-menschen-in-not/arbeit/

    BAN (Beratungsstelle fr Arbeitslose und Nichtsesshafte) Ungergasse 31, 8020 Graz

    +43 316 71 66 37 [email protected]

    www.ban.at

    Bicycle Krsistrae 17, 8010 Graz

    +43 316 82 13 57 0 [email protected]

    www.bicycle.at

    koservice (Gemeinntzige Beschftigungs- und Qualifizierungsgesellschaft) Asperngasse 16, 8020 Graz

    +43 316 58 66 70 0 [email protected]

    www.oekoservice.at

  • 34

    IV

    Graz je grad kratkih puteva. Mnogi pos-lovi, prije svega oni u centru grada, mogu se lako obaviti pjeice. Ta injenica tedi no-vac, uva okoli i dri Vas vitalnim! Ako ne moete ili ne elite pjeaiti, imate slijedee mogunosti:

    Javni prijevoz autobus i tramvaj

    Graz ima gustu mreu javnog prijevoza pogledaj plan mree koji je priloen u Welcome-Box. Graz Linien dovesti e Vas autobusom i tramvajem izmeu 5 sati ujut-ro do 24 sati u svaki kutak grada. Petkom i subotom e Vas none autobusne linije (Nightline-Bus) odvesti kui i nakon ponoi. Kod vozaice/vozaa autobusa moete ku-

    piti (plaanje u gotovini): putnu kartu vaeu 1 sat i 24 sata. Na automatima u tramvajima moete kupiti (s kovanicama ili bankomat odnosno kreditnom karticom): putnu kartu vaeu 1 sat, 24 sata, 1 tjedan, 1 mjesec.

    PROMET

    Informacija

    Mobilitts- und Vertriebscenter Jakoministrae 1, 8010 Graz

    Radno vrijeme: od ponedjeljka do petka od 8 do 18 sati, subotom od 9 do 13 sati.

    +43 316 887 411 +43 316 887 88 04 +43 505 67 89 10

    www.holding-graz.at/linien www.mobilzentral.at

  • 35

    U kiosku moete kupiti u pretprodaji: putne karte vaee 1 sat, 24 sata, 1 tjedan, 1 mje-sec. Polugodinje i godinje karte moete kupiti samo u Centru mobiliteta (Mobili-tts- und Vertriebscenter) (vidi dolje). Cijene putnih karata uvijek su iste, svejedno da li kartu kupujete u autobusu/tramvaju ili u ki-osku. Karte s popustom mogu dobiti stariji mukarci (trenutano od 65. godine) i stari-je ene (trenutano od 60. godine; ovisi o primanjima; detalje moete nai u poglavlju Starije osobe), kao i uenici i naunici. Re-dovitim studentima sa stalnim prebivalitem u Grazu grad Graz prua takozvani ek za mobilitet u iznosu od 50 eura po semestru. Koje uvjete studenti moraju ispuniti, kako se ek za mobilitet moe koristiti i gdje se moe podnijeti zahtjev moete saznati pod www.graz.at Verkehr.

    Vonja biciklom

    Graz ima jako dobro razvijenu mreu biciklistikih staza (oko 120 kilometara). Biciklistiku kartu Graza (Radkarte Graz) sa svim stazama i rutama ete nai u ovoj kutiji dobrodolice (Welcome Box). Druge biciklistike karte moete dobiti besplatno u Mobil centrali (Mobil Zentral), Jakomi-nistrae 1, u Uredu za turizam Graz (Graz Tourismus), Herrengasse 16, u biciklistikoj postaji na Glavnom kolodvoru te na Odjelu za planiranje prometa (Abteilung fr Verkehrs-planung), Europaplatz 20, telefon +43 316 872 28 81, e-mail [email protected], www.graz.at/radkarte. U biciklistikoj postaji na kolodvoru (na junoj strani glavnog ulaza u kolodvor) Va bicikl moete ostaviti na sigurnome ili iznajmiti bicikl (Leihrad) (tel. +43 664 61 73 844). www.graz.at/radstation

    Vonja autom

    Vozaka dozvola: Potrebna Vam je vaea vozaka dozvola ogranienja ili istekli ro-kovi iz Vaih zemalja vrijede i u Austriji. Ako je Vaa vozaka dozvola izdana u zemljama Europske unije ili u EEP-zemljama, vaea je i u Austriji. Ako dolazite iz neke tree zem-lje, vrijede posebni propisi, ovisni o zemlji iz koje dolazite. Moda Vam treba ovjereni njemaki prijevod ili internacionalna vozaka dozvola.

    Napomena: U Austriji internacionalna vozaka dozvola vrijedi samo godinu dana od datuma izdavanja!

    Napomena: Ako dolazite iz neke tree zem-lje i ako prijavite stalno prebivalite u Austriji, morate u roku est mjeseca prepisati Vau vozaku dozvolu. Eventualno ete morati po-lagati praktiki dio vozakog ispita. Ako ste nesigurni, pitajte za informacije!

    Informacija

    Abteilung fr Verkehrsplanung Europaplatz 20, 7. kat, 8020 Graz

    +43 316 872 28 81 [email protected]

    Bundespolizeidirektion Graz Verkehrsamt, Parkring 4, 8010 Graz

    Otvoreno za stranke: od ponedjeljka do petka od 8 do 13 sati.

    +43 316 888 65 52 50 [email protected]

  • 36

    IV

    Najbolje bi bilo da stupite u kontakt s Dravnom policijskom upravom grada Graz (Bundespolizeidirektion Graz)!

    Vezanje pojasom obavezno: U Austriji se tijekom vonje mora vezati na prednjim i stranjim sjedalima. Djeca ispod 14 godina koja su manja od 1,50 m moraju sjediti u pri-kladnom djejem zatitnom sustavu (djeja auto sjedalica).

    Parkiranje

    Graz ima oko 26.600 javnih parkiralita na cestama i trgovima koja su podijeljena u plave zone i zelene zone. Da bi na tim mjestima smjeli parkirati, Vam od ponedjeljka do petka od 9 do 20 sati i subotom od 9 do 13 sati treba parkirna karta koju morate staviti iza vjetrobrana da se dobro vidi. Za parkiranje na Europaplatz-u/na trgu pred Glavnim kolodvorom plaa se dnevno od 8 do 22 sati.

    Plave zone u centru grada su odreene po povrini i oznaene samo na svim ulazima i izlazima ili oznaene po ulicama s ovim prometnim znakom (vidi desno). Maksimal-no vrijeme parkiranja iznosi 3 sata. Iznimka: Europaplatz/trg pred kolodvorom 1 sat; Kaiser-Josef-Platz, Schlgelgasse i Lendplatz 90 minuta.

    Zelene zone oznaene su s ovim prometnim znakom (vidi desno) i vrijede radnim danom,

    od ponedjeljka do petka, od 9 do 20 sati. Na tim mjestima smijete stajati bez vremens-kog ogranienja ako platite odreenu pris-tojbu. Parkiranje subotom je na tim mjestima besplatno.

    Parkirne karte mogu se kupiti na parkirnim automatima ili platiti mobitelom (www.han-dyparken.graz.at). Elektrina motorna vozila sa slubenom potvrdom parkiraju besplatno; motorna vozila s niskom emisijom tetnih tvari parkiraju jeftinije (ekoloka tarifa - Umweltta-rif). Uz odreene uvjete stanovnice i stanov-nici, poduzetnice i poduzetnici, zaposlenice i zaposlenici dobivaju izuzetne dozvole (Aus-nahmegenehmigungen). Za zelene zone (samo ovdje) postoje i parkirne karte vaee jedan mjesec ili jednu godinu.

    Informacije o parkiranju na cestama dobit e te pod www.graz.at/parken ili kod Uprave za ceste (Straenamt) Referade za uprav-ljanje javnim parkiralitima (Referat fr Park-raumbewirtschaftung).

    Informacije o parkiranju u garaama, P & R (Park & Ride) i nonom parkiranju dobit ete pod www.parken.graz.at ili kod GPS Slube za upravljanje javnim parkiralitima/kontrole naplate parkiralita Graza (Grazer Parkraumservice).

    PROMET

  • 37

    Informacija

    Straenamt Referat fr Parkraum-bewirtschaftung Keesgasse 6, 8010 Graz

    OTVORENO ZA STRANKE: od ponedjeljka do petka od 8 do 12.30 sati

    +43 316 872 65 65 [email protected]

    GPS - Grazer Parkraumservice Grieskai 74a, 8020 Graz

    +43 316 872 75 75, 75 61 [email protected]

  • 38

    V IVOTNE SITUACIJE & SOCIJALNA PITANJA

    Grad Graz svoje graanke i graane prati u svim ivotnim situacijama.

    enidba

    Prvi korak prema zajednikom ivotu je jav-na objava (Aufgebot), slubena prijava za matino vjenanje. Molimo Vas da rezervira-te termin u Matinom uredu Ureda graana Graza (Standesamt des BrgerInnenamtes der Stadt Graz ) na telefon +43 316 872 51 40, 51 41, 51 43 ili 51 45 tada ete isto saznati koje dokumente morate priloiti i koje pristojbe morate platiti. Pri prijavi e se odrediti mjesto, termin i slijed vjenanja te Vae budue prezime. Za strance vrijede regulative njihovih zemalja.

    Upisano partnerstvo

    Vaim partnerom/Vaom partnericom istog spola moete ui u upisano partnerstvo (Eingetragene Partnerschaft). Za potreban postupak trebate zakazati termin u Uredu za graane, Referada za brana stanja i dravljanstvo (BrgerInnenamt, Referat Per-sonenstands- und Staatsbrgerschaftswe-sen), na tel. +43 316 872 51 70, 51 71 ili 51 72.

    Trudnoa

    im saznate da oekujete dijete, Vau trudnou i predvieni termin roenja mo-rate javiti Vaem poslodavcu/poslodavki.

    Za trudnu zaposlenicu osam tjedana prije i osam tjedana nakon poroaja vrijedi apso-lutna zabrana rada, takozvana zatita majke (Mutterschutz). Za prevenciju bolesti za maj-ku i bebu postoji trudnika knjiica (u Aus-triji takozvani: Mutter-Kind-Pass), koja propi-suje lijenike preglede tijekom trudnoe sve do 5. godine djeteta. Mutter-Kind-Pass e Vam uruiti mjesto na kojemu je ustanovlje-na trudnoa. Mutter-Kind-Pass dobiva svaka ena, neovisno o dravljanstvu. Pregledi su samo onda besplatni ako idete k ugovornom lijeniku/ugovornoj lijenici Vaeg zdravstve-nog osiguranja. Ako niste zdravstveno osigu-rani, moete prije koritenja prava lijenikog pregleda zatraiti potvrdu kod Zavoda za zdravstveno osiguranje. Samo ako se tono drite odreenih pregleda, dobit ete dopla-tak za djeju skrb (Kinderbetreuungsgeld)!Ako ste nenamjerno ostali trudni, podrku ete dobiti kod raznih savjetovalita kao na primjer kod Centra za zdravlje ena (Frauen-gesundheitszentrum). O tome vie u poglavl-ju Hitni sluajevi & krize.

    Poslije poroda Poslije poroda morate obaviti razne admi-nistrativne poslove. Matini ured grada Gra-za Matina knjiga roenih (Standesamt der Stadt Graz Geburtenbuch) nudi Vam odlian servis: U Pokrajinskoj bolnici Graz (Landeskrankenhaus Graz) i u sanatorijima Ragnitz i Leonhard rodni list, potvrdu roenja za Zavod za zdravstveno osiguranje i prijavu

  • 39

    prebivalita dobivate pod odreenim uvje-tima ravno u djeji kreveti! Ako u Grazu imate stalno prebivalite i ako ste rodili u Pokrajinskoj bolnici Graz (LKH) moete ak dobiti i domovnicu. Za to se ne naplauju do-datni trokovi.

    Ako se Vae dijete rodilo u nekoj drugoj bol-nici postupak je slijedei: Rodni list: Rodni list ete dobiti u

    nadlenom lokalnom matinom uredu. Ako je Vae dijete roeno u Grazu nadlean je Matini ured grada Graza, Matina knjiga roenih. Od njih ete isto tako saznati koji su Vam dokumenti potrebni. Tel. +43 316 872 51 62, e-mail [email protected], www.graz.at.

    Prijava prebivalita: U Centru za usluge u Uredu gradske uprave (Service Center im Amtshaus), Schmiedgasse 26, ili u Slubi za usluge graanima (BrgerInnen-Servicestelle) (vidi poglav-lje Novi u Grazu). Sa sobom morate ponijeti: rodni list djeteta, ispunjeni prijavni list (Meldezettel), identifikacijsku ispravu osobe koja ini prijavu.

    Uvjerenje o dravljanstvu: U Referadi za dravljanstvo (Referat fr Staatsbrgerschaftsangelegenheiten), tel. +43 316 872 51 85, 51 87 und 51 88. Brano dijete odmah pri porodu postaje austrijski dravljanin/austrijska dravljanka ako je jedan roditelj u tom trenutku austrijski dravljanin/austrijska dravljanka. Vanbrana djeca automat-ski stjeu austrijsko dravljanstvo ako je majka u trenutku roenja austrijska dravljanka. Ovisno o tome da li je dijete brano ili vanbrano morate

    priloiti razliite dokumente. Zbog toga Vas molimo da prije nazovete i pitate za informacije!

    Prijava socijalnom osiguranju: Prija-vu automatski obavlja Matini ured. Ako su oba roditelja zdravstveno osigurana dijete moe biti osigurano s majkom i s ocem. Dijete e dobiti svoju E-Card.

    Putovnica: Za put u inozemstvo dijete treba svoju vlastitu putovnicu! Putovnicu moete dati izraditi pri Centru za usluge grada Graza, u Uredu gradske uprave, Schmiedgasse 26. Molimo Vas upitajte se prije koje dokumente morate priloiti - tel. +43 316 872 52 54. Vidi isto poglavlje Novi u Grazu.

    Anoniman porod/ Sandui za bebe

    Majke kojima nije mogu ivot s djetetom, imaju dvije mogunosti: Anonimni porod u bolnici. ena ne mora

    rei svoje ime ili dati druge podatke. Na-kon poroda Centar za socijalnu djeju skrb preuzima starateljstvo za dijete i pre-daje dijete to prije udomiteljskoj obitelji.

    Ostaviti dijete anonimno na sigurnome mjestu: sandui za bebu nalazi se na vanjskom zidu porodiljnog odjela pokrajinske bolnice u Grazu, Auenbrug-gerplatz 18. Ostavljena beba odmah dobiva medicinsku opskrbu i daje se to prije udomiteljskoj obitelji.

    Porodiljna naknada, doplatak za djeju skrb

    Tijekom etiri mjesenog porodiljnog do-pusta majke uz razne preduvjete dobivaju

  • 40

    V IVOTNE SITUACIJE & SOCIJALNA PITANJA

    porodiljnu naknadu (Wochengeld) koja nadomjeta izostala primanja. Najranije na dan roenja djeteta moete podnijeti zahtjev na odobrenje doplatka za djeju skrb (Kin-derbetreuungsgeld). Da bi dobili tu novanu podrku, koja se isplauje maksimalno 36 mjeseci, roditelji mogu birati izmeu pet razliitih varijanta djeje skrbi. Za isplatu do-platka za djeju skrb moraju se izvriti preg-ledi propisani u Mutter-Kind-Pass-u. Zahtjev za doplatak za djeju skrb morate podnijeti kod onog Zavoda za zdravstveno osiguranje koji Vam je plaao porodiljnu naknadu odnosno kod kojega ste osigurani.

    Djeji doplatak, povrat poreza iz djejeg doplatkaRoditelji za svoju djecu, neovisno od posla ili primanja, imaju pravo na djeji doplatak (Fa-milienbeihilfe). Iznos doplatka ovisi o starosti djeteta te o broju djece. Za djecu s posebnim potrebama isplauje se vii djeji doplatak. Od navrene 18. godine ivota djeji dopla-tak se isplauje samo uz odreene predu-vjete. Zahtjev za djeji doplatak predaje se dotinoj poreznoj upravi (Finanzamt). Zajedno s djejem doplatkom isplauje se takozvani Kinderabsetzbetrag (negativni porez). Za povrat poreza ne mora se poseb-no podnijeti zahtjev.

    ek za pelene (Windelscheck) Ured za zatitu okolia grada Graza (Um-weltamt) s takozvanim ekom za pelene u iznosu od 80 eura po bebi unapreuje upot-

    rebu platnenih pelena. Detalji pod tel. +43 316 872 3 04.

    Djeja skrb Opirne informacije o djejoj skrbi ete nai u poglavlju Djeca i mlade. Informacije o kolskom obrazovanju, zanatu itd. ete nai u poglavlju Obrazovanje.

    NAPOMENA: U tajerskoj vrijedi obavezna godina djeje skrbi. Djeca zadnju godinu prije polaska u kolu MORAJU ii u vrti ili se moraju nalaziti u skrbi paziteljice/pazi-telja preko dana (Tagesmutter/Tagesvater). Obavezna godina je do opsega od 30 sati tjedno (6 sati dnevno) besplatna.

    Osobe s posebnim potrebama Grad Graz i mnogobrojne ustanove brinu se o zahtjevima osoba s posebnim potrebama (o tome i u poglavlju Jednako postupanje & suodluivanje). Glavna kontaktna osoba za osobe s posebnim potrebama je Sluba za socijalnu skrb u magistratu ovdje pregled najvanijih usluga. Referada za pomo osobama s posebnim potrebama (Referat fr Behindertenhilfe) nadlena je ako trebate:

    Napomena

    Daljnje informacije: Ministarstvo gospodarst-va, obitelji i mladei (Bundesministerium fr Wirtschaft, Familie, Jugend), www.bmwfj.gv.at und www.help.gv.at. www.zweiundmehr.stei-ermark.at/cms/beitrag/11228045/47507022.

  • 41

    novani dodatak za nabavu zdravstvenih pomagala i za adaptaciju stana ili motor-nih vozila,

    novani dodatak/preuzimanje trokova za zdravstveno lijeenje, terapije, lijekove, skrb u bolnici, rehabilitaciji ili u drugim ustanovama,

    preuzimanje trokove za ranu podrku (Frhfrderung), integrativnu dodatnu skrb u vrtiu (integrative Zusatzbetreuung), posjetu vrtia/dnevnog boravka i kole specijalne pedagogije,

    preuzimanje trokova/sufinanciranje trokova kolovanje, dokolovanja, prekolovanja ili dodatnog dokolovanja,

    preuzimanje putnih trokova koji nastaju zbog invaliditeta radi zdravstvenog lijeenja, odgoja i kolskog obrazovanja, zapoljavanja u dnevnim radionicama, integracije u radnu okolinu ili openitog odlaska na radno mjesto,

    novani dodatak trokovima rada (Lohn-kostenzuschsse),

    preuzimanje trokova zapoljavanja u dnevnoj radionici,

    novani dodatak za ivotne i stambene trokove osobama s invaliditetom koje se nalaze u novanoj nevolji,

    preuzimanje trokova za smjetaj u domo-vima za osobe s invaliditetom ili domovi-ma za njegu,

    gradski stan primjereno prilagoeni osobama u kolicima,

    novanu pomo za stanarinu ili preuzimanje trokova za pomone usluge

    (usluge za rastereenje obitelji, pomo oko slobodnog vremena ili pomo kod stanovanja).

    Detalje o preduvjetima i potrebnim dokumen-tima moete dobiti kod Referade za pomo osobama s posebnim potrebama.

    Za doplatak za njegu obratite se Vaem nadlenom mirovinskom osiguranju (vidi isto poglavlje Starije osobe). Mobilitet osoba s invaliditetom grad Graz podrava s vonjom taksijem za osobe s invaliditetom. Daljn-je informacije: tel. +43 316 872 63 39, Mail [email protected].

    Informacija

    Referat fr Behindertenhilfe Schmiedgasse 26, 2. kat, soba 258, 8010 Graz

    +43 316 872 64 30. 64 43 [email protected]

    Beauftragter der Stadt Graz fr Menschen mit Behinderung: Mag. Wolfgang Palle Theodor-Krner-Strae 65, 8010 Graz

    Telefonska prijava za konzultacije pod

    +43 650 66 92 650 [email protected]

  • 42

    V

    Posao/Nezaposlenost

    Opirnije informacije ete nai u poglavl-ju Posao. Odmah spomenjujemo udrugu ERfA (kratica za: iskustvo za SVE (Erfah-rung fr ALLE), vidi str. 45) koja posreduje posao naroito onim osobama koji na slo-bodnom tritu rada imaju male anse. Kroz metodiku podrku, zapoljavanje na bazi nekoliko sata i tranzitna radna mjesta poveaju se mogunosti pristupu radnom procesu. ERfA-ina sluba socijalne interven-cije (Sozialinterventionsstelle) prua podrku osobama koje stoje ispred drutvenog i eko-nomskog iskljuenja.

    Pomo u tekim ivotnim situacijama

    Osobe koje sa svojom vlastitom snagom vie nisu u stanju brinuti se o vlastitim ivotnim trokovima mogu u Slubi za so-cijalnu skrb podnijeti zahtjev za pomo u posebnim ivotnim situacijama (Antrag auf Hilfe in besonderen Lebenslagen) da bi tako mogli odrati stambeni prostor i po-kriti nude dnevnog ivota. U odreenim podrujima ivotnom osi-guranju, stambenoj potrebi i zdravstvenom osiguranju od 1. oujka 2011. vrijedi tajerski zakon o temeljnom financijskom osiguranju (Steiermrkische Mindestsi-cherungsgesetz (StMSG)), koje vrijedi paralelno s Zakonom o socijalnoj pomoi (Sozialhilfegesetz). Temeljno financijs-

    ko osiguranje isplauje se dvanaest puta godinje i iznosi u godini 2011. za samce odnosno samohrane 752,94 eura a za pa-rove 1.129,41 eura. Pod www1.graz.at/bmsrechner/ ete nai raunalo za temeljno financijsko osiguran-je, s kojim moete ustanoviti da li imate pravo na temeljno financijsko osiguranje. Osobe koje nemaju pravo na temeljno fi-nancijsko osiguranje bi mogle imati prvo na pomo po Zakonu o socijalnoj pomoi. Dobrovoljne usluge u Zakonu o socijalnoj pomoi mogu dobiti ene i mukarci koji dobivaju i temeljno financijsko osiguranje (npr. plaanje dugova rauna za struju i stanarinu da bi se sprijeila deloiranje; nadoknada za trokove pogreba; zdravst-vena pomo osobama koje nisu osigurane preko temeljnog financijskog osiguranja). Za izvrenje oba zakona zaduena je Re-ferada za temeljno financijsko osiguranje i socijalnu pomo Slube za socijalnu skrb grada Graza. Od ponedjeljka do petka od 8 do 12.30 sati Vam suradnici rado daju telefonske informacije: + 43 316 872 63 13, 63 14, 63 15, 63 26 und 63 27.

    Savjetovalite za dunike

    Dravno priznato savjetovalite za dunike Graz (Schuldnerberatung) daje pomo za samopomo da bi se dugovi regulirali. Sa-vjetovanje je pouzdano i besplatno. Molimo Vas da prije telefonski zakaete termin (vidi str. 45)!

    IVOTNE SITUACIJE & SOCIJALNA PITANJA

  • 43

    Zatitni nadzor

    Svrha izvravanja zatitnog nadzora (Be-whrungshilfe) jest da bi se ene i mukarci zatitili od mogue nove kazne zatvora ili da bi im se omoguilo lake drutveno prilagoavanje nakon izdrane kazne. U Austriji je za to zaduena udruga NEU-START (vidi str. 45). Povjerenik/povjere-nica zatitnog nadzora pomae u potrazi stana i posla, oko suradnje s ustanovama i

    slubama, ali najvie oko osobne integracije u ivot.

    Pomo osobama bez zdravstvenog osiguranja

    Osoba koja nema zdravstveno osiguranje i koja se razboljela ipak ima pravni zahtjev na pomo: Socijalna pomo ili temeljno financijsko osiguranje preuzimaju raun lijenika. U Grazu Caritasova ambulanta

  • 44

    V

    Marienabmulanz prua bez puno birokraci-je i besplatno zdravstvenu opskrbu osobama bez zdravstvenog osiguranja te osiguranim osobama koje ne ele koristiti javni zdravst-veni sustav (npr. kod ovisnosti o alkoholu i drogama).

    Pomo osobama bez stana

    Informacije o tome nai ete u poglavlju Hit-ni sluajevi & krize.

    Izjednaena novana doplata i doplatak za njegu

    Primateljice i primatelji niske mirovine pod odreenim uvjetima imaju pravo na takozva-nu izjednaenu novanu doplatu mirovini (Ausgleichszahlung) da bi se tako osigurali minimalni dohotci. Osoba kojoj treba njega vie od 60 sati mjeseno, eventualno ima pravo na doplatak za njegu (Pflegegeld). Vie o tome u poglavlju Starije osobe.

    Smrtni sluaj

    Kada se dogodi smrtni sluaju u stanu, od-mah treba zvati lijenicu/lijenika koja/koji radi pregled umrle osobe i izdaje dokumente Potvrdu o smrti (utvrivanja injenice smrti) i Potvrdu o pregledu umrle osobe (Toten-beschauschein). Sve do dolaska lijenika/lijenice se na umrloj osobi nita ne smije promijeniti (ni promjena odjee). Smrtni sluaj mora se prijaviti Slubi za graane

    (BrgerInnenamt), Referadi matinog ureda slijedeeg radnog dana. To esto preuzima pogrebna agencija; tamo ete isto tako saz-nati koje administrativne poslove morate ob-aviti u drugim ustanovama. Prijava smrti vri se iz bolnice ili doma za njegu ako je osoba tamo umrla.

    Sluba za graane izdaje smrtni list (Sterbe-urkunde) kojeg trebate za sve ostale adminis-trativne poslove. Koji Vam dokumenti trebaju, saznat ete od suradnika Matinog ureda.

    Graz ima nekoliko groblja Katolike crkve, dva groblja Evangelike crkve i jedno grob-lje izraelske zajednice. Na interkonfesional-nom groblju drutva Holding Graz postoji mjesto za muslimanske grobove.

    IVOTNE SITUACIJE & SOCIJALNA PITANJA

  • 45

    Informacija

    Hilfe bei Arbeitslosigkeit: Verein ERfA Karlauer Strae 16-18, 8020 Graz

    +43 316 872 63 81 ili 64 43 [email protected]

    Referat fr Mindestsicherung und Sozialhilfe des Sozialamtes Schmiedgasse 26, 2. kat, 8010 Graz

    +43 316 872 63 10, 63 11, 63 12 [email protected]

    Sozialservicestelle des Landes Steiermark Hofgasse12, 8010 Graz

    + 43 800 20 10 10

    Bundesamt fr Soziales und Behindertenwesen, Landesstelle Stei-ermark Babenbergerstrae 35 i Mariengasse 31, 8020 Graz

    +43 316 05 99 99 [email protected]

    Sozialtelefon des Bundesministeriums fr Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz

    + 43 800 20 16 11

    Schuldnerberatung Graz Annenstrae 47 8020 Graz

    +43 316 37 25 07 [email protected]

    Bewhrungshilfe

    NEUSTART Steiermark Arche Noah 8-10, 8020 Graz

    +43 316 82 02 34 [email protected]

    Hilfe fr nicht krankenversicherte Personen: Caritas Marienambulanz Keplerstrae 82, 1. kat, 8020 Graz

    +43 316 80 15 361 [email protected]

    Meldung eines Todesfalls: BrgerInnenamt, Referat Standesamt Joanneumring 6, 3. kat, 8010 Graz

    +43 316 872 51 50 bis 51 53 [email protected]

    Bestattungsunternehmen in Graz: Holding Graz Bestattung Grazbachgasse 44-48, 8010 Graz

    +43 316 887 28 00 (0.00 do 24.00 sati) www.grazer-bestattung.at

    PAX Alte Poststrae 371, 8055 Graz

    +43 316 29 65 66 (0.00 do 24.00 sati) www.pax.at

    Alpha Conrad-von-Htzendorf-Strae 151, 8010 Graz

    +43 316 81 94 00 (0.00 do 24.00 sati) www.alpha-bestattungen.at

    Bestattung Wolf Triester Strae 198, 8055 Graz

    +43 316 26 66 66 10 [email protected]

    Bestattung Pius Petersgasse 49, 8010 Graz

    +43 316 83 50 00 [email protected]

  • 46

    VIDJECA & MLADE

    Prava i dunosti roditelja odnosno skrbnika (skrbnitvo)

    Skrbnitvo znai pravo i dunost skrbnika odgajati i njegovati maloljetno dijete. Po zakonu roditelji u braku imaju zajedniko skrbnitvo za maloljetno dijete. Majka ima skrbnitvo ako je dijete vanbrano. U tom sluaju roditelji mogu dati zahtjev, bez obzi-ra ive li zajedno ili ne, da i otac u svim od-nosno odreenim pitanjima dobi skrbnitvo. Poslije razvoda zajedniko skrbnitvo ostaje kod oba roditelja ako se roditelji suglasno dogovore kod kojeg e roditelja dijete ivjeti. Ako se roditelji ne mogu dogovoriti, ili ako kasnije nastanu problemi pri zajednikom skrbnitvu, jednom se roditelju prenosi potpu-no skrbnitvo. Roditelj bez skrbnitva ima pravo posjete i pravo na informacije u vanim pitanjima koje se tiu djeteta te se smije izjasniti o istim. Ako roditelji ne mogu skrbiti o djetetu u skla-du s njegovom dobrobiti, sud moe prenijeti skrbnitvo djedu i baki, udomiteljskoj obitelji, drugoj prikladnoj osobi ili Centru za socijal-nu djeju skrb (Jugendamt).Pravno savjetovanje i podrku na tu temu ete dobiti u Uredu za mlade i obitelj (Amt fr Jugend und Familie), koji u odreenim pi-tanjima, npr. zahtjev za alimentaciju, preuzi-ma pravnu zastupnitvo za maloljetnu djecu. Po nalogu grada Graza Ureda za mlade i obitelj - Caritas preuzima pravno zastupnitvo maloljetnih stranaca (do 16. godine) i malol-jetnih azilanata (do 18. godine) bez pratnje

    u azilantnim i stranozakonskim postupcima. Uzdravanje djeteta/djece dunost je oba roditelja, neovisno tko ima skrbnitvo. Rodi-telj kod kojeg dijete ne ivi duan je plaati alimentaciju. Roditelj kod kojeg dijete ivi vri dunost uzdravanja time da se brine o dje-tetu i vodi kuanstvo. Visina alimentacije ovisi o prihodima osobe koja plaa alimentaciju te o dobi djeteta. Za daljnje informacije na tu temu kontakti-rajte najprije centralnu slubu za informaci-je Ureda za mlade i obitelj grada Graza, tel. +43 316 872 31 99. Otvorena je od ponedjeljka do petka od 7.30 do 15 sati.Zatita djece: Roditelji koji misle da bi mo-gli ozlijediti svoje dijete, oni koji znaju o ugroenoj djeci ili oni koji imaju pitanja o zatiti djece e dobiti savjet i informacije u Uredu za mlade i obitelj, tel. +43 316 872 31 99, isto tako u razdoblju od ponedjeljka do petka od 7.30 do 15 sati. Molimo Vas da se izvan tih vremena za pomo obratite najblioj policijskoj upravi, tel. + 43 316 888 0.

    Savjetovanje i podrka obiteljima (roditelji, djeca, mladi)

    Grad Graz prua mnoge ponude kojima moe pomoi roditeljima pri odgoju i u obiteljskim ivotu, kod problema i konflikta. Svrha toga je dati djeci i mladima podrku i kod rjeavanja problema uzeti u obzir njihove jake strane, re-surse i mogunosti. U sreditu rada stoje volja i ciljevi djece. Po zakonu o zatiti djece (Jugend-

  • 47

    wohlfahrtgesetz) je zadatak Centara za soci-jalnu djeju skrb pruati podrku obiteljima kod izvrenju svojih dunosti i, ako su djeca ili mladi ugroeni, poduzeti dotine mjere u smislu zatite djece. Kod prekida veze ili rastave oba roditelja imaju pravo na (pravno) savjetovanje i/ili medijaciju. Fokus medijacije je za dobrobit djeteta uvijek sporazum roditelja. Djeca i mladi koji vie ne mogu ili ne bi smjeli ivjeti s roditeljima, novi dom e nai u socijalno pedagokim stambenim zajednicama (sozialp-dagogischen Wohngemeinschaften).Socijalni rad u koli: U nekoliko kola u Grazu kolske socijalne radnice/kolski socijalni radnici udruge ISOP-a nude svima pomo i savjetovan-je. Djeca i mladi mogu s njima priati o ozbiljnim temama ili mogu dobiti informacije o portskim aktivnostima ili o mogunostima provoenja slo-bodnog vremena.

    Prava i dunosti djece i mladih (Zakon o zatiti mladih)

    Da bi se mlade osobe zatitile od opasnosti, postoji tajerski zakon o zatiti mladih (Stei-ermrkische Jugendschutzgesetz). Zakon na primjer regulira izlaske (osobe mlae od 14 godina smiju izlaziti od 5 do

    21 sati; od 14 do 16 godina smiju izai od 5 do 23 sati; od 16 godina do punoljetnos-ti s 18 godina od 5 do 5 sati), dobne gra-nice i zabrane zadravanja kao i kontakt s puenjem, alkoholom i igrama na sreu. Uz reguliranje prava i dunosti mladih osoba, zakon isto tako regulira odgovornost skrbni-ka i obrtnika. Posljedica mlade osobe koja je prekrila zakon je opomena nakon prve pri-jave Ureda za mlade i obitelj. Ako doe do druge prijave, mlada osoba mora pomagati u gerijatrijskom zdravstvenom centru grada Graza (socijalni rad). Isto tako su mogue novane kazne do 218 eura. Odrasle osobe mogu dobiti kaznu do 2.500 eura.

    Prava i dunosti djece i mladih (graansko pravo)

    Poslovna sposobnost: Djeca do 7 godina smiju upotrijebiti svoj deparac za sitne nabave, kao npr. kupiti okoladu. Djeca izmeu 7 i 14 godina su djelomino poslovno sposobna. Smiju sklopiti sitne poslove svakodnevnog ivota, npr. kupiti ulaznicu za kino ili prihvatiti poklon. to se tie drugih nabava, to mora preuzeti skrbnik/skrbnica ili barem to odobriti, npr. kod kupnje iPod-a. Mladi od 14 do 18 godina smiju bez

    Informacija

    Amt fr Jugend und Familie Kaiserfeldgasse 25, 8011 Graz

    +43 316 872 31 99 www.familie.graz.at; www.kinder.graz.at

    Schulsozialarbeit: Verein ISOP Dreihackengasse 2, 8020 Graz

    +43 316 76 46 46 [email protected]; www.isop.at

    Napomena

    Na web stranici Referade za obitelj pokrajine tajerske www.zweiundmehr.steiermark.at ete nai mnoge informacije na temu djeca i mladi. Kod informativne slube za obitelji i djecu pokrajine tajerske, Karmeliterhof, Kar-meliterplatz 2, ete isto tako dobiti osobno savjetovanje (tel. + 43 316 877 22 22).

  • 48

    VIDJECA & MLADE

    odobrenja roditelja sklopiti neke pravne pos-love. Smiju raspolagati stvarima koje su dobili na slobodno raspolaganje, kao na primjer pro-dati poklon kojeg su dobili. Stvari koje su dobili za upotrebu im ne pripadaju, npr. svjetiljka za pisai stol u djejoj sobi. Mogu raspolagati svojim deparcem odnosno svojim dohotkom ako nisu ugroene ivotne potrebe. Mlade osobe osim toga smiju same sklopiti ugovore o radu , kao npr. rad preko ljeta. Za ugovore o zanatu vrijede druga pravila. Vie informacija o takvim ili slinim pravnim pitan-jima, kao na primjer Od kad si mlade oso-be bez suglasnosti skrbnika mogu dati raditi tetovau ili piercing? ete nai pod: www.kinderanwalt.at.

    Ustanove skrbi i obrazovanja

    Informacije o gradskim ustanovama nai ete pod www.kinder.graz.at. Kinderdrehscheibe tajerska informira besplatno o gradskim i privatnim mogunostima djeje skrbi u Gra-zu te moguim subvencijama. Savjetovanje se nudi na njemakom, engleskom, talijans-kom, francuskom, srpskom, hrvatskom i bos-anskom jeziku.

    uvanje djece na kratko vrijeme (baby-sitting): Neke etvrti grada Graza pruaju ponude uvanja djece na nekoliko sati kao babysit-tingpool, usluga baka i djeda (Oma-Opa-Services) itd. (Lista: www.kinderdrehscheibe.net/2121.htm)

    Igranje u grupi: Grupe za igranje (Spielgruppen) postoje u nekoliko etvrti grada. (Lista: www.kinder-drehscheibe.net/663.htm)

    Djeje jaslice (jaslice za djecu od 0 do 3 godina): Dravne (Lista: www.kinder.graz.at Kin-derbildung und -betreuung) i privatne djeje jaslice (Lista: www.kinderdrehscheibe.net/1861.htm) nude uvanje djece i hranu te potiu socijalan, emocionalan, motorni i kognitivni razvoj djece. Roditelji se mole da se im prije daju zabiljeiti odnosno prijaviti! Nude se informativni dani za roditelje i djecu.

    Paziteljica/pazitelj preko dana: Za djecu od 0 do 15 godina mogua je skrb u malim grupama kod kolovanih pa-ziteljicama/paziteljima preko dana (Tages-mtter/Tagesvtter). Za djecu s posebnim potrebama na raspolaganju stoje specijalo obrazovane/i MIKADO-paziteljice/pazitel-ji. Trokovi ovise o vremenskom opsegu skrbi. Novane pomoi se mogu zatraiti ovisno o dohotcima. Ako imate pitanja, obratite se Referadi za djeje obrazovanje i djeju skrb Ureda za mlade i obitelj. Ako traite pazitel-jicu/pazitelja preko dana, daljnje informaci-je nai ete u ustanovi Paziteljica preko dana tajerska (Tagesmtter Steiermark).

    Djeje kue (za djecu od 1,5 do 12 godina): U Grazu postoje tri takozvane djeje kue

  • 49

    (Kinderhuser) u kojima se uvaju mala djeca, djeca iz vrtia i kole u jednoj kui. Svaka dobna grupa ima na raspolaganju svoju prostoriju, a uz to postoji i mogunost igranja u mijeanim grupama. (Lista: www.kinderdrehscheibe.net/1830.htm)

    Djeji vrtii (za djecu od 3 do 6 godina): Roditelji imaju obavezu svoju djecu jednu godinu prije polaska u prvi razred osnovne kole dati u skrb djejeg vrtia ili paziteljice/pazitelja preko dana. Obavezna godina za petogodinjake je sve do opsega od 30 sati tjedno (6 sati na dan) besplatna. Graz ima 49 gradskih djejih vrtia (Lista: www.kinder.graz.at Kinderbildung und -betreuung) te privatne djeje vrtie (Lista: www.kinderdreh-scheibe.net/617.htm). Treba se im prije dati zabiljeiti odnosno prijaviti! Trokovi za skrb ovise o dohotcima roditelja; informacije na tu temu ete dobiti kod same prijave ili u Uredu

    za mlade i obitelj te (na njemakom/eng-leskom/turskom/ruskom/arapskom jeziku) pod: www.graz.at/cms/ziel/394440/DE.

    Za djecu s zaostacima:Za djecu s zaostacima u razvoju, npr. u motornom, govornom razvoju, kognitivnom kapacitetu, s upadljivim ponaanjem i inva-liditetom, postoji takozvana integrativna do-datna skrb (integrative Zusatzbetreuung). Roditelji dobivaju savjetovanje (o odgoju), djeca individualnu podrku i individualne terapije. Dodatna skrb je besplatna. Zahtjev se mora podnijeti u Referadi za osobe s po-sebnim potrebama grada Graza (Behinder-tenreferat). kolska psiholoka sluba (Schul-psychologische Dienst) i Centar posebne pedagogije (Sonderpdagogische Zentrum) informiraju o mogunostima obrazovanja. Uz to, na raspolaganju stoji nekoliko vrtia s integrativnim grupama te vrti posebne

  • 50

    VIDJECA & MLADE

    pedagogije Rosenhain (Heilpdagogischen Kindergarten).

    Cjelodnevne kole, ponude za po-podnevnu skrb (za djecu od 6 do 18 godina): U Grazu oko 50 osnovnih kola, koje su u austrijskom sustavu podijeljene u nie osnov-ne kole (Volksschulen), nove vie osnovne kole (Neuen Mittelschulen), posebne kole (Sonderschulen), gimnazije ((Real)Gymnasi-en) i privatne kole (Lista: www.graz.at Bil-dung Stadtschulamt; www.kinderdrehschei-be.net/2024.htm) nude cjelodnevnu skrb s zajednikim rukom, pomo oko domaih zadaa, ponavljanje gradiva i kreativno ob-likovanje slobodnog vremena.

    Lerncafs (za djecu od 6 do 15 godi-na): Caritas u etvrtima Lend, Gries i Eggenberg uenicama i uenicima nudi besplatnu popo-dnevnu skrb.

    Obdanita za uenice i uenike (za djecu od 6 do 18 godina): U Grazu postoje oko 30 gradskih i privatnih obdanita (Lista: www.kinderdrehscheibe.net/1893.htm). Djeca i mladi imaju podrku oko rjeavanja kolskih dunosti. Osim toga obdanita ine posao integracije (interkultu-ralnost odnosno odreena prava odgoja). Treba se im prije dati zabiljeit