VIP300 (en español)

30
SFset SF SFse S 0Disyuntor Media Tensión 0SFset con unidad de control integrada VIP 300 0Instrucciones 0de utilización 02004

Transcript of VIP300 (en español)

SFsetSFSFseS

0Disyuntor Media Tensión

0SFset con unidad de control integrada VIP 300

0Instrucciones 0de utilización

02004

107897543ES - IND. A0Schneider Electric

Índice

Descripción general 3Disyuntor SFset con mando RI 3Mando RI 3Unidad de control 3

Manutención y almacenamiento 4Identificación 4Ficha de control 4Almacenamiento 4Manutención 4

Presentación del relé VIP300 5Relé de protección autónomo 5Protección fase 5Protección tierra 5Descripción material 5Señalización 5

Presentación de los sensores 6Sensores para VIP300 6Calibre de las entradas sensores de los VIP300 6Elección de los sensores 6

Descripción de los relés VIP300 7Protección fase VIP300LL y VIP300P 8Ajuste de la protección fase 8Protección tierra VIP300LL 9Ajuste de la protección tierra 9

Presentación de la caja de prueba VAP6 11Botones pulsadores 11Indicadores luminosos 11Salida "external mitop" 11Pilas 11

Utilización de la caja de prueba VAP6 12Desarrollo de la prueba con la VAP6 12

Características técnicas 13Curva SI 15Curva VI 15Curva EI 16Curva RI 16

Montaje 17Dimensiones 17Montaje del VIP300 17Colocación de la placa de graduación 18Elección de la placa de graduación 18

Conexión modelos VIP300LL 19Cableado en calibre x1 (ou x2) 19Cableado en calibre x4 19

Conexión modelo VIP300P 20Cableado en calibre x1 (ou x2) 20Cableado en calibre x4 20

2 07897543ES - IND. A0 Schneider Electric

Índice

Operaciones de control en VIP300LL y VIP300P 21Controles visuales 21Controles con VAP6 21

Mantenimiento preventivo 23Localización de la prevención 23Mantenimiento de los sensores CS 23Mantenimiento de los relés 23

Mantenimiento correctivo 24Unidades de recambio 24Cambio de un relé 24Cambio de un sensor de corriente CSa o CSb 24 kV 28Cambio de un sensor de corriente CSa o CSb 36 kV 28

3Schneider Electric 07897543ES - IND. A0

Descripción general

Disyuntor SFset con mando RIA DisyuntorB Unidad de control

DE

3100

1

Mando RI

DE

310

02

Lateral:posición A1 y B1

Frontal:posición C1

Unidad de control

DE

3100

3

La unidad de control está constituida por:(1) Relé electrónico de protección de tipo VIP(2) Disparador Mitop (3) Sensores de corriente

A A

B

B

24kV 36kV

posición A1 posición B1 posición C1

4 Schneider Electric07897543ES - IND. A0

Manutención y almacenamiento

IdentificaciónDel disyuntor, del mando de los auxiliares

Consultar las instrucciones del disyuntor SF1 nº 889146

De los relés VIP El tipo del relé está especificado por medio de un marcado en la parte superior izquierda de la cara frontal del relé.

Sensores de corriente CS para 24 kV y 36 kV

Los sensores van montados en el disyuntor.

El marcado:- 24 kV: grabado en la materia de los sensores de corriente con las menciones CSa o CSb .- 36 kV: placa indicadora con las menciones.

DE

3100

4

Atención: Verificar la correspondencia de las características de los sensores y relés.

Ficha de controlAtención:

DE

331

006

Verificar:b La presencia de la ficha de control en el aparato.

No se tendrá en cuenta ninguna reclamación sin la entrega de la ficha de control.

Almacenamiento

DE

3100

7

Almacenar los aparatos en un local seco, ventilado, a cubierto de la lluvia, de las proyecciones de agua y de los agentes químicos; tapar los aparatos con una lona o una cubierta para protegerlos eficazmente contra el polvo, la gravilla, la pintura, etc...

Los disyuntores se expiden en posición "O" abierto y mando "desarmado".

Manutención Consultar las instrucciones del disyuntor SF1 nº 889146

24 kV 36 kV

70˚C

-40˚C

5Schneider Electric 07897543ES - IND. A0

Presentación del relé VIP300

DE

5096

7

Relé de protección autónomoEl relé VIP300 está destinado a ser utilizado en las redes de distribución. Puede utilizarse en protección de transformador MT/BT, en protección de cabeza de instalación industrial, pero también en protección de derivación.El VIP300 protege contra los fallos entre fases y contra los fallos en la tierra. La elección de las curvas de desenclavamiento y la multiplicidad de los ajustes permiten utilizarlo en una gran variedad de planes de selectividad. El VIP300 es un relé autónomo alimentado a partir de sensores de corriente; no requiere ninguna fuente auxiliar. Acciona un disparador Mitop.El VIP300 existe en 3 modelos: b Los VIP300LL y VIP300P deben utilizarse con los disyuntores RM6, SFset y Evolis 24 kV.v VIP300LL: protección fase y protección tierra.v VIP300P: protección fase únicamente.

Esquema simplificado de conexión.

DE

509

68

Protección faseLa protección fase posee dos umbrales ajustables independientemente:b El umbral bajo puede seleccionarse con tiempo independiente o con tiempo dependienteb El umbral alto es de tiempo independiente.Las curvas de tiempo dependiente son conformes a la norma CEI 60255-3. Son de tipo inverso, muy inverso y sumamente inverso.El umbral bajo también puede realizarse según la curva RI.

Protección tierraLa protección contra los fallos en la tierra funciona con la medición de la corriente residual: se realiza a partir de la suma de las corrientes secundarias de los sensores. Al igual que la protección de fase, la protección de tierra posee dos umbrales ajustables independientemente.

Curva de las protecciones fase y tierra.

Descripción materialEl relé VIP300 va montado en una caja de Policarbonato inyectado que lo protege contra los goteos de agua y las atmósferas polvorientas.Su cara frontal está protegida por una tapa transparente provista de una junta de estanqueidad. Esta tapa puede ser precintada para impedir el acceso a los ajustes.Los ajustes se realizan con conmutadores rotativos. La corriente de servicio fase y la corriente de ajuste tierra se ajustan en amperios. Por este motivo, la graduación de la cara frontal debe estar adaptada al sensor utilizado; para ello, durante el montaje se debe colocar en el relé una "placa de graduación". La conexión se realiza en la cara trasera mediante clips fast-on.

SeñalizaciónDos indicadores señalan el origen del desenclavamiento (fase o tierra). Se mantienen en posición después del corte de la alimentación del relé.Dos indicadores luminosos leds (fase y tierra) señalan que se ha sobrepasado el umbral bajo y que su temporización está en curso.

6 Schneider Electric07897543ES - IND. A0

Funciones y características

Presentación de los sensores

Sensores para VIP300Para obtener las prestaciones especificadas, los relés VIP300 deben utilizarse con los sensores especificados. El conjunto relé/sensor es indisociable para respetar las características y en particular las de:b Funcionamiento en toda la gamab Tiempo de respuestab Precisiónb Resistencia térmica en cortocircuito.Los 3 sensores deben ser obligatoriamente del mismo tipo.

Sensores para VIP300LL y VIP300Pb Sensores CRa 200/1 y CRb 1250/1 para RM6 de 1998 y más.b Sensores CSa 200/1 y CSb 1250/1 del disyuntor SFset.Los sensores CSa y CSb poseen respectivamente el mismo número de espiras secundarias que los sensores CRa y CRb.b Sensores CEa 200/1 y CEb 1250/1 del disyuntor integrado Evolis 24 kV, versión lateral.

Calibre de las entradas sensores de los VIP300Cada VIP300 posee 2 calibres de entrada que corresponden a una gama de funcionamiento diferente. Para ello, los transformadores de entrada disponen de una toma intermedia en su devanado primario. Cada toma corresponde a un calibre con una gama de funcionamiento distinta.

Elección de los sensoresElegir el sensor que se va a utilizar y el calibre de conexión en el VIP300 en función de la gama de ajuste de la corriente de funcionamiento que se desea.

Sensores VIP300LL/VIP300P Calibre Gama de ajuste de la corriente de servicio

CRa, CSa, CEa 200/1 x 1 10 A - 50 A

x 4 40 A - 200 A

CRb, CSb, CEb, 1250/1 x 1 63 A - 312 A

x 4 250 A - 1250 A

Para una gama de funcionamiento determinada, la parte inferior de la gama de ajuste de la corriente de servicio corresponde a la corriente de activación del relé.

7Schneider Electric 07897543ES - IND. A0

Funciones y características

Descripción de los relés VIP300

Protección fase1. zona de los ajustes fase2. indicador luminoso de sobrepasamiento de umbral3. indicador de desenclavamiento fase4. corriente de servicio fase ls5. elección del tipo de curva del umbral bajo6. ajuste del umbral bajo I >7. temporización del umbral bajo t>8. multiplicador (umbral bajo)9. ajuste del umbral alto I>>10. temporización del umbral alto t>>

Protección tierra11. zona de los ajustes de tierra12. indicador luminoso de sobrepasamiento de umbral13. indicador de desenclavamiento tierra14. corriente de ajuste tierra los15. temporización del umbral bajo to>16. ajuste del umbral bajo lo> 17. elección del tipo de curva del umbral bajo18. multiplicador (umbral bajo)19. ajuste del umbral alto to>>20. temporización umbral alto to>>

Otras funcionesa. placa de graduaciónb. indicación de sensores y calibrec. puesta a cero de los indicadoresd. corriente de activacióne. toma para la prueba con la VAP6f. VIP300LL: curvas de desenclavamiento

DE

5096

9

Cara frontal VIP300LL

DE

5097

0

Cara frontal VIP300P.

8 Schneider Electric07897543ES - IND. A0

Funciones y características

Descripción de los relés VIP300

Protección fase VIP300LL y VIP300Pb 1: zona de ajustes de la protección faseLos ajustes relativos a la protección fase están agrupados en la mitad superior de la cara frontal.b 2: indicador luminoso de sobrepasamiento de umbralEl parpadeo de este indicador luminoso rojo señala que está en curso la temporización del umbral bajo de la protección fase.En este caso, si la corriente no disminuye, el relé se desenclavará.En las curvas de tiempo dependiente (SI, VI, EI), se enciende si la corriente es superior a 1,2 veces la corriente de servicio ls.En la curva de tiempo dependiente (RI), se enciende si la corriente es superior al ajuste ls.En la curva de tiempo independiente (DT), se enciende cuando se sobrepasa el umbral bajo.b 3: indicador de desenclavamientoNormalmente, es negro y se vuelve amarillo para indicar que la protección fase ha dado una orden de desenclavamiento. Conserva su estado incluso cuando el relé deja de estar alimentado.b 4: elección de la corriente de servicio lsLa gama de ajuste de la corriente de servicio depende del sensor y del calibre utilizado. La graduación del conmutador debe adaptarse al sensor y al calibre por medio de la placa de graduación.b 5: elección del tipo de curva del umbral bajov DT: tiempo constantev SI: tiempo inversov VI: tiempo muy inversov EI: tiempo sumamente inversov RI: curva específica v off: el umbral bajo está inhibido.b 6: elección del umbral bajo l>El umbral está ajustado en múltiplo de la corriente de servicio. Este ajuste sólo está activado para el umbral de tiempo independiente (conmutador 5 en DT).Si se selecciona la curva de desenclavamiento de tiempo dependiente (conmutador 5 en RI, SI, VI, EI), este conmutador carece de efecto.b 7: ajuste de la temporización del umbral bajo t>Si la curva de desenclavamiento es de tiempo independiente (DT), este conmutador regula la temporización del umbral bajo.Si la curva es de tiempo dependiente (RI, SI, VI, EI), el valor indicado es el tiempo de desenclavamiento para una corriente fase igual a 10 veces la corriente de servicio.b 8: multiplicador de la temporización del umbral bajoEn posición x 10, la temporización que aparece en el conmutador 7 se multiplica por 10.b 9: ajuste del umbral alto l>>El umbral alto se selecciona en múltiplo de la corriente de servicio.En posición "off", el umbral está inhibido.b 10: ajuste de la temporización del umbral alto t>>La temporización se ajusta directamente en s.

Ajuste de la protección faseLos números que figuran en las curvas de la izquierda son los de los conmutadores de ajuste de la protección fase (véase el esquema de la cara frontal).

Ajustar:b La corriente de servicio Is (4)b El tipo de curva del umbral bajo I> (5):v tiempo dependiente: RI, SI, VI, EIv tiempo independiente: DT.b El umbral bajo I> (6). Este ajuste sólo se activa si se selecciona la curva del umbral bajo de tiempo independiente DT (curva 2). En las demás opciones, SI, VI, EI, RI (curva 1), este conmutador es inoperanteb La temporización del umbral bajo t> (7) y (8)b El umbral alto I>> (9)b La temporización del umbral alto t>> (10).

Véase también c: botón pulsador de puesta a cero de los indicadores.

DE

5097

1

Curva 1: con umbral bajo de tiempo dependiente.

DE

5097

2

Curva 2: con umbral bajo de tiempo independiente.

9Schneider Electric 07897543ES - IND. A0

Funciones y características

Descripción de los relés VIP300

Protección tierra VIP300LLEl principio de los ajustes es idéntico a la protección fase. b 11: zona de los ajustes de la protección tierraLos ajustes relativos a la protección tierra están agrupados en la mitad inferior de la cara frontal.b 12: indicador luminoso de sobrepasamiento de umbralEl parpadeo de este indicador luminoso señala que está en curso la temporización del umbral bajo de la protección tierra. En este caso, si la corriente no disminuye, el relé se desenclavará. En las curvas de tiempo dependiente (SI, VI, EI), se enciende si la corriente es superior a 1,2 veces la corriente de ajuste Ios.En la curva de tiempo dependiente (RI), se enciende si la corriente es superior al ajuste Ios.En la curva de tiempo independiente (DT), se enciende cuando se sobrepasa el umbral bajo.b 13: indicador de desenclavamientoNormalmente es negro y se vuelve amarillo para indicar que se ha desenclavado la protección tierra. Conserva su estado cuando el relé deja de estar alimentado después de la apertura del disyuntor.

En los casos indicados, el indicador luminoso de sobrepasamiento de umbral sólo se enciende si la corriente fase es superior a la corriente de activación.Véase también c: botón pulsador de puesta a cero de los indicadores.

b 14: elección de la corriente de ajuste IosEs la corriente residual máxima que puede transitar por la red sin que funcione la protección.La gama de ajuste de la corriente Ios depende del sensor y del calibre utilizado: la graduación del conmutador debe adaptarse al sensor y al calibre por medio de la placa de graduación.b 15: ajuste de la temporización del umbral bajo to>Si la curva de desenclavamiento es de tiempo independiente (DT), este conmutador regula la temporización del umbral bajo.Si la curva es de tiempo dependiente (RI, SI, VI, EI), el valor indicado es el tiempo de desenclavamiento para una corriente tierra igual a 10 veces la corriente de servicio.b 16: elección del umbral bajo lo>El umbral se ajusta en múltiplo de la corriente de ajuste. Este ajuste sólo está activado para el umbral de tiempo independiente (conmutador 17 en DT).Si se selecciona la curva de desenclavamiento de tiempo dependiente (conmutador 17 en RI, SI, VI, EI), este conmutador carece de efecto.b 17: elección del tipo de curva del umbral bajov DT: tiempo constantev SI: tiempo inversov VI: tiempo muy inversov EI: tiempo sumamente inversov RI: curva específica v off: el umbral bajo está inhibido.b 18: multiplicador de la temporización del umbral bajoEn posición x 10, la temporización indicada en el conmutador 15 se multiplica por 10.b 19: ajuste del umbral alto lo>>El umbral alto se selecciona en múltiplo de la corriente de ajuste los.En posición "off", el umbral alto se inhibe.b 20: ajuste de la temporización del umbral alto t>>La temporización se ajusta directamente en s.

Ajuste de la protección tierraEl principio es idéntico al de la protección fase.

Ajustar:b La corriente de ajuste Ios (14)b El tipo de curva del umbral bajo Io> (17):v tiempo dependiente: RI, SI, VI, EIv tiempo independiente: DT.b El umbral bajo Io> (6). Este ajuste sólo se activa si se selecciona la curva del umbral bajo de tiempo independiente DT. Para las demás opciones, SI, VI, EI, RI, este conmutador es inoperanteb La temporización del umbral bajo to> (15) y (88)b El umbral alto Io>> (19)b La temporización del umbral alto to>> (20).

FuncionamientoEl funcionamiento del umbral alto es independiente del funcionamiento del umbral bajo. La orden de desenclavamiento procede del "o lógico" entre los dos umbrales.

10 Schneider Electric07897543ES - IND. A0

Funciones y características

Descripción de los relés VIP300

Otras funciones VIP300LL y VIP300P

DE

509

82

b a: placa de graduaciónDebe montarse en el VIP300 en el momento de su instalación en el disyuntor. En esta placa figuran las graduaciones de los conmutadores de corriente de servicio fase y de corriente de ajuste de la protección tierra. Se desliza por arriba, por detrás de la parte transparente de la cara frontal.Con cada VIP300 se entrega un juego de placas. Instalar la que corresponda al:v tipo de sensor utilizadov modelo de VIP300v calibre utilizado.Cada placa corresponde a un sensor y está impresa anverso-reverso para cada uno de los 2 calibres. De este modo es posible invertir la placa si se cambia de calibre del VIP300 durante la vida de la instalación.

b b: indicación de sensor y calibreEste texto figura en la placa de graduación.Cuando la placa está colocada en su alojamiento, este texto está oculto por una zona opaca. Sólo es visible para el usuario.

b c: botón pulsador de puesta a cero de los indicadoresEste botón es accesible cuando la tapa transparente está cerrada. Si se pulsa, produce 2 acciones:v pone a cero (posición negra) los 2 indicadores de desenclavamiento fase y tierra (si el relé ya no está alimentado; se pueden poner a cero los indicadores durante 48 horas más aproximadamente; después, se puede poner a cero una vez conectada la VAP6)v provoca el encendido de los 2 indicadores luminosos rojos (aproximadamente 3 s). Esto indica que:- el relé está alimentado (el indicador luminoso se enciende si la corriente es superior a la corriente de activación),- las autopruebas del relé son correctas. Si no se cumple una de estas dos condiciones, los indicadores luminosos no se encenderán.Esta función permite realizar una prueba somera del funcionamiento del relé.

Colocación de la placa de graduación

b d: corriente de activaciónLa corriente de activación es la corriente fase necesaria para que el relé esté alimentado y sea operacional. Está inscrita en cada placa de graduación.La indicación que figura en la placa es el valor eficaz de la corriente de activación en trifásica. En todos los casos, la corriente de activación corresponde al menor valor del ajuste de la corriente de servicio.

Corriente de activación: el VIP300 no funciona por debajo de la corriente de activación. En consecuencia, si los ajustes de la protección tierra son inferiores a la corriente de activación, sólo serán efectivos en presencia de una corriente fase igual o superior a la corriente de activación. b e: toma para la prueba con la VAP6

Esta toma está destinada exclusivamente a la conexión de la VAP6 y permite efectuar una prueba simplificada y rápida del relé.Esta operación puede realizarse en explotación, ya que la VAP6 y la VIP300 ofrecen la posibilidad de efectuarla inhibiendo el desenclavamiento del disyuntor.

DE

5097

5

b f: curvas de desenclavamientov VIP300LL/VIP300P.

Prueba del VIP300 con VAP6

M

11Schneider Electric 07897543ES - IND. A0

Funciones y características

Presentación de la caja de prueba VAP6

DE

5091

6

La VAP6 es una caja portátil que se conecta al VIP300 para efectuar una prueba simplificada.Esta prueba se puede realizar en los dos casos siguientes:b El VIP300 ya está alimentado por los sensoresb El VIP300 no está alimentado; en cuyo caso, las pilas de la VAP6 suministran la alimentación al relé.

La prueba consiste en: b Lanzar el desarrollo de las autopruebas de la unidad central del VIP300b Inyectar un estímulo para simular un fallo faseb Inyectar un estímulo para simular un fallo tierrab Verificar el desenclavamiento.

Botones pulsadoresb Battery test : si las pilas están bien, el indicador luminoso "on" se enciende cuando se pulsa este botón.b Phase overcurrent : envía el estímulo de prueba de la protección fase. El estímulo es equivalente a 20 veces la corriente de servicio ls.b Earth fault : envía el estímulo de prueba de la protección tierra. El estímulo es equivalente a 20 veces la corriente de ajuste tierra los.b Trip inhibition : pulsar el botón "trip inhibition" si la prueba del VIP300 debe realizarse sin desenclavar el disyuntor. Mientras se mantenga pulsado dicho botón, se inhibe el desenclavamiento del disyuntor, aunque la orden de desenclavamiento proceda de un fallo real.

Indicadores luminososb On: indica que las pilas están en servicio. También se enciende durante la prueba de las pilas pulsando "battery test".b Test in progress : confirma el envío del estímulo de prueba al VIP300.b Trip : se utiliza para la prueba de otros relés de la gama VIP. No tenerlo en cuenta para la prueba del VIP300 (se enciende intermitentemente cuando el VIP300 envía una orden de desenclavamiento, con disyuntor inhibido o no).

Salida "external mitop"Se puede utilizar para conectar un mitop anexo destinado, por ejemplo, a parar un cronómetro durante las pruebas de funcionamiento. Este mitop se desenclava al mismo tiempo que el del disyuntor. No se inhibe pulsando el botón "trip inhibition".

Cara frontal de la VAP6

PilasLas pilas están normalmente fuera de servicio y se ponen automáticamente en servicio cuando se conecta la VAP6 al VIP300.Se ponen en servicio en los siguientes casos:b Cuando se pulsa el botón "battery test"b Cuando se conecta directamente a un relé VIP3X o VIP5Xb Cuando se conecta al cable adaptador que sirve para la prueba de los relés VIP1X o VIP2X.Para colocar o cambiar las pilas, abrir la caja desmontando los 4 tornillos de su cara inferior. Hay que respetar las polaridades.

Características técnicasb Alimentación: 3 x pilas de 9 V 6LR61b Peso: 0,45 kgb Dimensiones: 93 x 157 x 45.

La VAP6 está alimentada por pilas. Por este motivo, las partes del VIP300 que funcionan con corriente alterna, no se verifican con este método (circuitos de entrada y alimentación).

12 Schneider Electric07897543ES - IND. A0

Funciones y características

Utilización de la caja de prueba VAP6

DE

5099

2

Desarrollo de la prueba con la VAP6Esta prueba se puede realizar haya o no corriente en los sensores. Durante las operaciones de prueba, todos los ajustes del VIP300 son efectivos; el relé debe comportarse de conformidad con sus ajustes. Durante la prueba, el relé sigue siendo operacional y dará una orden de desenclavamiento en caso de fallo, salvo si se pulsa el botón "trip inhibition".

b Conectar la VAP6 en la toma "VAP6 test plug". A partir de este momento, las pilas de la VAP6 están en servicio y su indicador luminoso "on" está encendido.b Pulsar el botón "reset" del VIP300:v si los 2 indicadores de desenclavamiento "trip" estaban amarillos, se ponen negrosv los 2 indicadores luminoso rojos l> y lo> del VIP300 se encienden durante 3 s aproximadamente para indicar que la unidad central del VIP300 ha realizado correctamente sus autopruebas. b Pulsar el botón "trip inhibition" si se debe realizar la prueba sin desenclavar el disyuntor.

Mantener pulsador el botón "trip inhibition" mientras dure el envío del estímulo.

b Pulsar "phase overcurrent" para enviar el estímulo de prueba de la protección fase:v mantener pulsado el botón mientras dure el estímulo (este estímulo corresponde a 20 veces aproximadamente la corriente de servicio ls)v el indicador luminoso "test in progress" de la VAP6 se enciende para confirmar el envío del estímulo al relé VIP300v el indicador luminoso rojo "l>" del VIP300 parpadea mientras dura la temporizaciónv después, el indicador de desenclavamiento fase "trip" del VIP300 se pone amarillov el disyuntor se desenclava si no está inhibido.b Pulsar "earth fault" para probar el funcionamiento de la protección tierra.El estímulo inyectado es igual a 20 veces la corriente de ajuste los. Realizar la misma operación que para la prueba de la protección fase.b Desconectar la VAP6. Para no gastar las pilas, no dejarla conectada inútilmente al relé.

Si se mantiene pulsado el botón "fase overcurrent" después del desenclavamiento, el VIP300 vuelve a empezar su ciclo de temporización/desenclavamiento; este funcionamiento es normal.En este caso:b El indicador luminoso rojo "trip" de la VAP6 se enciende intermitentemente en cada desenclavamientob El indicador luminoso rojo "l>" del VIP300 puede permanecer apagado o parpadeando de forma rápida e irregular según el ajuste de la temporización.

13Schneider Electric 07897543ES - IND. A0

Funciones y características

Características técnicas

Protección fase Precisión

Umbral bajo l> ±5 % o 0/+2 A (1)

Temporización del umbral bajo t> de tiempo independiente ±2 % o ±20 ms (2) (8)

de tiempo dependiente clase 5, CEI 60255-3 ó 0/+20 ms (2) (8)

Umbral alto l>> ±5 %

Temporización del umbral alto t>> ±2 % o ±20 ms (2)

Porcentaje de liberación 95 %

Tiempo memoria 20 ms

Protección tierra

Umbral bajo lo> ±5 % o 0/+2 A (3) (4) (5)

Temporización del umbral bajo to> de tiempo independiente ±2 % o ±20 ms

de tiempo dependiente clase 5, CEI 60255-3 ó 0/+ 25 ms (2) (5) (8)

Umbral alto lo>> ±5 %

Temporización del umbral alto to>> ±2 % o ±20 ms (2) (8)

Porcentaje de liberación 95 %

Tiempo memoria 20 ms

Características generales Valor

Resistencia térmica permanente 240 A con sensor CSa

1500 A con sensor CSb

Resistencia térmica 1 segundo 25 kA / 1 s con sensor CSa, CSb,

Frecuencia de funcionamiento 50 Hz ±10 %, 60 Hz ±10 %

Temperatura de funcionamiento De -25ºC a +70ºC

Temperatura de almacenamiento De -40ºC a +85ºC

Peso 1,7 kg

Corriente de activación Calibre Valor

VIP300LL/VIP300P + sensor CSa x1 10 A (7)

x4 40 A

VIP300LL/VIP300P + sensor CSb x1 63 A

x4 250 A

Comportamiento climático Norma Severidad

Funcionamiento en frío CEI 60068-2-1 –25 °C, 16 h

Almacenamiento en frío CEI 60068-2-1 –40 °C, 96 h

Funcionamiento en caliente CEI 60068-2-2 +70 °C, 16 h

Almacenamiento en caliente CEI 60068-2-2 +85 °C, 96 h

Variaciones rápidas de temperatura CEI 60068-2-14 De -25ºC a +70ºC, 5 ciclos

Funcionamiento en calor húmedo CEI 60068-2-3 56 días, 93% HR

Comportamiento en niebla salina CEI 60068-2-52 severidad 1

14 Schneider Electric07897543ES - IND. A0

Funciones y características

Características técnicas

Comportamiento mecánico Norma Severidad

Resistencia a las vibraciones CEI 60255-21-1 clase 2

Resistencia a los golpes y sacudidas CEI 60255-21-2 clase 2

Resistencia a los seísmos CEI 60255-21-3 clase 2

Índice de protección de la envolvente EN 60529 IP54 (tapa cerrada)

Resistencia al fuego CEI 60695-2-1 650 °C

Comportamiento eléctrico Norma Severidad

Aislamiento de las entradas de sensores CEI 60255-5 2 kV ef., 50 Hz, 1 min

Resistencia a la onda de choque 1,2/50 µs CEI 60255-5 5 kV (6)

Resistencia a la onda oscilatoria 1 MHz CEI 60255-22-1 2,5 kV mc (6)

1 kV md

Resistencia a los transitorios rápidos en ráfaga CEI 60255-22-4 4 kV mc y md, ráfaga a 5 kHz (6)

Resistencia a la onda híbrida 1,2/50 (8-20 µs) CEI 61000-4-5 2 kV, 42 Ω (6)

Resistencia a las descargas electroestáticas CEI 60255-22-2 8 kV en el aire, 6 kV al contacto

Resistencia al campo electromagnético AF CEI 60255-22-3 30 V/m no modulado, de 27 a 1000 MHz

EN 50082-2 10 V/m modulado, ampl., de 80 a 1000 MHz

EN 50082-2 10 V/m modulado, impuls., 900 MHz

(1) Valor indicado para una alimentación del VIP300 en trifásica. En caso de funcionamiento en monofásica, la precisión es de ± 10% o 0/+ 5 A.Para el umbral bajo, esto no corresponde generalmente a un caso real de funcionamiento. No obstante, puede producirse durante una prueba de inyección realizada en monofásica.El error se debe principalmente a la falta de linealidad de los sensores y los transformadores de entrada del VIP300 para las corrientes débiles; esta imprecisión se acentúa si el relé sólo está alimentado por una fase.(2) La precisión la indica un fallo, en corriente sinusoidal, que se produce cuando el relé ya está alimentado por la corriente que atraviesa el disyuntor. En caso de un enclavamiento por fallo, el tiempo de desenclavamiento debe prolongarse:b +30 ms a 1,5 Is b +20 ms de 2 Is a 10 Is b +10 ms a partir de 10 Is.(3) Generalmente, las precisiones sobre los tiempos y los umbrales de la protección tierra se indican cuando el VIP300 está alimentado por una corriente al menos igual a la corriente de activación. Por tanto, la medida de un umbral para la protección tierra en monofásica no es significativa si el umbral es inferior a la corriente de activación.(4) Valor indicado por la alimentación del VIP300 en trifásica. En caso de una prueba en monofásica, la precisión es del ± 10% o 0/+ 5 A.Para el umbral bajo, este caso puede producirse durante un ensayo de la protección tierra realizado en monofásica, sin alimentación para las demás fases.(5) En las siguientes condiciones específicas:b VIP300LLb Con sensor CSa b Cableado en el calibre x1b Si Ios < 8 A b Di la corriente fase trifásica es < 20 A las características de umbral y temporización son:b Umbral bajo: ±10 % o 0/+4 A b Clase no especificada(6) No aplicable a la toma de prueba.(7) Precisión ± 10% o ± 1,5 A.El valor indica la corriente de activación garantizada para un funcionamiento en trifásica.(8) Los tiempos de desenclavamiento indicados no contienen el tiempo de respuesta del mitop. Su tiempo de desenclavamiento depende de su carga mecánica (en vacío, su tiempo de desenclavamiento es inferior a 5 ms).

15Schneider Electric 07897543ES - IND. A0

Funciones y características

Características técnicasCurvas de desenclavamiento de tiempo dependiente

Las curvas de este capítulo indican los tiempos de desenclavamiento del umbral bajo de tiempo dependiente para los 16 ajustes de la temporización t> (o to>).Las curvas de la protección fase y de la protección tierra son idénticas.Las cifras indicadas a la derecha de las curvas corresponden a la posición del conmutador de temporización t> (o to>).

Curva SI

DE

5098

7

Curva VI

DE

5098

8

16 Schneider Electric07897543ES - IND. A0

Funciones y características

Características técnicasCurvas de desenclavamiento de tiempo dependiente

Curva EI

DE

5098

9

Curva RI

DE

5099

0

17Schneider Electric 07897543ES - IND. A0

Instalación y conexión Montaje

DimensionesEl VIP300 se monta empotrado o en un recorte rectangular en una chapa de 3 mm de espesor como máximo.

DE

5090

5

Plano de taladrado VIP300. (*) La utilización de los 4 orificios para la fijación de los VIP se requiere únicamente para los disyuntores SFset y Evolis 24 kV.

DE

5099

1

Montaje del VIP300

DE

5098

1

El basculamiento del pestillo a la posición vertical puede conseguirse obtenerse aflojando previamente cada tornillo (V) antes de apretarlos.

b Insertar el VIP300 en el recorte y comprobar la posición de las 2 espigas inferiores (E) de la caja en el borde de corte de la chapa.b Apretar los tornillos (V) de los 2 cerrojos de fijación, accesibles por la cara frontal una vez abierta la tapa transparente.b Después del apriete, comprobar que el pestillo (N) de cada cerrojo (visible en la cara trasera) está en posición vertical y apoyado contra la chapa soporte.b El orificio (P) podrá utilizarse para precintar el relé después de montar la placa de graduación y ajuste.

18 Schneider Electric07897543ES - IND. A0

Instalación y conexión Montaje

Colocación de la placa de graduación

DE

5098

2

b Colocar en su posición la placa de graduación deslizándola por detrás de la parte transparente de la cara frontal. b Comprobar que las indicaciones que figuran en la parte superior de la placa (M) corresponden al:v sensor utilizadov modelo de VIP300 v calibre utilizado.Estas indicaciones están ocultas cuando la placa está colocada.b Comprobar que está colocada a tope contra la parte inferior de su alojamiento.b Para retirar la placa, pasar de la punta de un bolígrafo o un destornillador por el orificio de su parte superior, si fuera necesario.

Elección de la placa de graduaciónPlaca de graduación para VIP300LL y VIP300P con sensores CSa.

Placa de graduación para VIP300LL y VIP300P con sensor CSb.

anverso reverso anverso reverso

DE

509

83

DE

509

84

calibre x1 calibre x4 calibre x1 calibre x4

M

19Schneider Electric 07897543ES - IND. A0

Instalación y conexión Conexión modelos VIP300LL

La conexión del VIP300 se efectúa en estándar con los clips fast-on de 6,35 mm, en la cara trasera del producto.

Cableado en calibre x1 (ou x2)

DE

509

76

Cableado en calibre x4

DE

5097

7

20 Schneider Electric07897543ES - IND. A0

Instalación y conexión Conexión modelo VIP300P

La conexión del VIP300P se efectúa en estándar con los clips fast-on de 6,35 mm, en la cara trasera del producto.

Cableado en calibre x1 (ou x2)

DE

509

78

Cableado en calibre x4

DE

509

79

21Schneider Electric 07897543ES - IND. A0

Operaciones de control en VIP300LL y VIP300P

Controles visualesConformidad del relé, del número y del tipo de sensores.Conformidad del esquema de cableado y marcado en el relé.Verificación del cableado (marcado de la conexión).Comprobar, con un ohmiómetro, la continuidad de los circuitos entre cada secundario (S2) de los CS y el chasis.

Controles con VAP6Verificación del desenclavamiento casi instantáneo.Efectuar los siguientes ajustes:

Con sensores CSaAjuste fase

IS I> DT only t> I>> t>> Io> DT only to> Io>> to>>

18A placa 10-50A calibre x1 DT 1 0,1x10 3 0,03 off 1 0,1x10 off 0,03

72A placa 40-200A calibre x4 DT 1 0,1x10 3 0,03 off 1 0,1x10 off 0,03

Ajuste homopolar (únicamente en VIP300LL)

IS I> DT only t> I>> t>> Io> DT only to> Io>> to>>

25A placa 1-40A calibre x1 off 1 0,1x10 off 0,03 DT 1 0,1x10 3 0,03

48A placa 4-160A calibre x4 off 1 0,1x10 off 0,03 DT 1 0,1x10 3 0,03

1er ensayo (VIP300LL y VIP300P):Conectar la consola de bolsillo VAP6 a la toma test plug del relé.Pulsar el botón pulsador fase de la VAP6: Sanctión: El disyuntor se desenclava instantáneamente.Verificar que:en el relé, el indicador luminoso fase l> parpadea,y el indicador electromagnético trip cambia al color amarillo,en la VAP6, los indicadores luminosos "trip" y "test in progress" parpadean.

2º ensayo (VIP300LL únicamente):Appuyer sur le bouton poussoir homopolaire, de la VAP6 :Sanctión: El disyuntor se desenclava instantáneamente.Verificar que:en el relé, el indicador luminoso homopolar (lo>) se enciende y se apaga,y el indicador luminoso electromagnético trip cambia al color amarillo,en la VAP6, los indicadores luminoso "trip" y "test in progress" parpadean.

22 Schneider Electric07897543ES - IND. A0

Operaciones de control en VIP300LL y VIP300P

Con sensores CSbAjuste fase

IS I> DT only t> I>> t>> Io> DT only to> Io>> to>>

63A placa 63 - 312A calibre x1 DT 1 0,1x10 3 0,03 off 1 0,1x10 off 0,03

250A placa 250 -1250A calibre x4 DT 1 0,1x10 3 0,03 off 1 0,1x10 off 0,03

Ajuste homopolar (únicamente en VIP300LL)

IS I> DT only t> I>> t>> Io> DT only to> Io>> to>>

75A placa 6.3 - 250A calibre x1 off 1 0,1x10 off 0,03 DT 1 0,1x10 3 0,03

300A placa 25 -1000A calibre x4 off 1 0,1x10 off 0,03 DT 1 0,1x10 3 0,03

1er ensayo (VIP300LL y VIP300P):conectar la consola de bolsillo VAP6 a la toma test plug del relé.Pulsar el botón homopolar de la VAP6: Sanctión: El disyuntor se desenclava instantáneamente.

Verificar que:en el relé, el indicador luminoso fase l> parpadea,y el indicador luminoso electromagnético trip cambia al color amarillo,en la VAP6, los indicadores luminosos "trip" y "test in progress" parpadean.

2º ensayo (VIP300LL únicamente):Pulsar el botón homopolar de la VAP6:: Sanctión: El disyuntor se desenclava instantáneamente.

Verificar que:en el relé, el indicador luminoso homopolar (lo>) se enciende y se apaga,y el indicador luminoso electromagnético trip cambia al color amarillo,en la VAP6, los indicadores luminosos "trip" y "test in progress" parpadean.

Pulsar el botón "RESET" del VIP300.Comprobar que los indicadores luminosos l> y lo> (VIP300LL únicamente) se encienden durante 3 s aproximadamente, y el indicador luminoso electromagnético trip cambia al negro.

23Schneider Electric 07897543ES - IND. A0

Mantenimiento preventivo

Localización de la prevención

DE

3101

5

Designación Intervenciones Suministros HerramientasRelé VIPA VIP 300 Prueba de control VAP 5

Sensor24 kV Desempolvamiento Trapo

C sensor tipo CSa - CSb Verificación de las conexiones

36kV Desempolvamiento Trapo

D sensor tipo CSa - CSb Verificación de las conexiones

Mantenimiento de los sensores CS

DE

3101

6

b Llamamos su atención sobre los peligros de un procedimiento de limpieza a alta presión.

b Limpiar con un trapo seco.

Mantenimiento de los relés

DE

3101

7

b Llamamos su atención sobre los peligros de un procedimiento de limpieza a alta presión.

b Limpiar con un trapo seco.

8

A

B

C

24 kV 36 kV

24 kV 36 kV

24 Schneider Electric07897543ES - IND. A0

Mantenimiento correctivo

Unidades de recambioLocalización e identificación

DE

3101

8

Designación Herramientas necesarias

Observaciones

Relé VIPA VIP 300 Llave de 10 Este ajuste debe efectuarlo el técnico

Sensor24 kV Llave de 13

C sensor tipo CSa - CSb Llave BTR de 5

36 kV Llave de 17 - 19

D sensor tipo CSa - CSb

Cambio de un reléEjemplo de desmontaje en un disyuntor con un mando RI en posición A1. D

E31

027

DE

3102

8

Retirar los tornillos de fijación. Desacoplar la toma BT.

.

DE

3102

0

DE

3101

9

Retirar la tapa. Retirar los tornillos y las tuercas de fijación.

8

%

X4

25Schneider Electric 07897543ES - IND. A0

Mantenimiento correctivo

DE

3102

1

DE

3102

2

Retirar los 2 tornillos de fijación de la parte trasera del soporte del relé.

Marcar y desconectar el cableado del relé.

DE

310

023

DE

3102

9

Retirar el conjunto soporte-relé. Desacoplar la tapa de protección del relé.

DE

3103

0

Retirar los tornillos de fijación. Aflojar los 2 tornillos sin desenroscar totalmente los 2 pestillos situados detrás.

DE

310

35

DE

310

31

Girar los pestillos hacia el lado. Retirar el relé VIP300.

26 Schneider Electric07897543ES - IND. A0

Mantenimiento correctivo

Montaje

DE

310

33

DE

310

36

Retirar la tapa de protección del nuevo relé.

Girar los pestillos del nuevo relé hacia el lado.

DE

3103

5

DE

3103

7

Montar el nuevo relé VIP 300. Girar los pestillos a la posición vertical.

DE

3103

0

DE

3103

4

Poner los tornillos de fijación. Apretar los 2 tornillos de los 2 pestillos.

DE

3103

8

DE

3102

1

Para facilitar la instalación es preferible montar antes los 2 tornillos.Colocar el conjunto soporte-relé y, después, apretar los tornillos.

Poner los 2 tornillos de fijación en la parte trasera del soporte.

27Schneider Electric 07897543ES - IND. A0

Mantenimiento correctivo

DE

3102

2

DE

3103

9

Conectar el cableado del relé. Acoplar la tapa de protección del relé.D

E31

040

DE

310

41

Colocar la tapa.No olvidar pasar por delante de la tapa, la palanca de armamento del mando.

Encajar la toma BT.

DE

3102

7 Poner y apretar los tornillos de fijación.

Desmontaje y montaje en un disyuntor con un mando RI en posición B1 D

E31

042

El desmontaje y el montaje del relé son idénticos al de un disyuntor con un mando RI en posición A1, salvo que los tornillos de la parte trasera del soporte-relé están alineados.

Desmontaje y montaje en un disyuntor con un mando RI en posición C1 D

E31

043 El desmontaje y montaje del relé

son idénticos al de un disyuntor con un mando RI en posición A1, salvo que los tornillos de la parte trasera del soporte-relé están situados arriba y abajo.

X4

28 Schneider Electric07897543ES - IND. A0

Mantenimiento correctivo

Cambio de un sensor de corriente CSa o CSb 24 kV

DE

3104

5

Marcar y desconectar los hilos que están bajo el sensor.

Retirar los 2 tornillos M8 CHc de fijación.Desmontar el sensor.

Montaje

DE

3102

4

DE

3104

5

b Llegada o salida.b Dos orificios Ø 9 para 2 tornillos CHc M8.

Volver a conectar los hilos respetando el marcado.

Par de apriete que se debe respetar obligatoriamente: 28 Nm.

Atención: el buen funcionamiento de la protección depende de ello.

Cambio de un sensor de corriente CSa o CSb 36 kVDesmontaje

DE

3102

5 Retirar la tornillería G y el juego de barra H.Retirar la tornillería M y desconectar el puente J.

DE

3102

6 Marcar y desconectar los hilos K que están bajo el sensor.Retirar los 4 tornillos L y el sensor.

Montaje Proceder en orden inverso al desmontaje.

Par de apriete que se debe respetar obligatoriamente: 45 Nm en las conexiones.

20

Ø 36 2 Ø 9

P1

M

P2

G J

H

K

L

06/200407897543ES - IND A0

- ©

200

4 -

Sch

neid

er E

lect

ric -

Res

erva

dos

todo

s lo

s de

rech

os.

Los centros de servicio del grupo Schneider son operacionales para:ingeniería y asistencia técnicapuesta en servicioformaciónmantenimiento preventivo y correctivoadaptaciónpiezas de recambio.Consulte a su agente comercial, que le pondrá en contacto con el centro de servi-cios del grupo Schneider más cercano o, en su defecto, llame al siguiente númerode teléfono: 33 (0)4 76 57 60 60, Grenoble, Francia.

Debido a la evolución de las normas y del material, las características indicadas por los textos y las imágenes de este documento sólo nos comprometen previa confirmación por nuestros servicios.

Este documento está impreso en papel ecológico.

Diseño: Servicio de Documentación Técnica, Media Tensión, Varces (38), Francia.

Schneider Electric Industries SASDirección:Département MTF - 38050 Grenoble cedex 9Tel : +33 (0)4 76 57 60 60Fax : +33 (0)1 47 51 80 20

http:/www.schneiderelectric.comRCS: Nanterre B 954 503 439