Vibratory Rammers Vibroapisonadores...

36
www.wackerneuson.com 0006779 100 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores Pilonneuses BS 60Y Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Transcript of Vibratory Rammers Vibroapisonadores...

Page 1: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

www.wackerneuson.com

0006779 100

04.2013

Vibratory RammersVibrations-StampferVibroapisonadores

Pilonneuses

BS 60Y

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

Page 2: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
Page 3: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

BS 60Y NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0006779 - 100 3

Page 4: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente BS 60Y

Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

4 0006779 - 100

Page 5: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Guide Handle cpl.Führungsbügel kpl.Manija compl.Poignée compl.

6

Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.Cárter compl.Carter compl.

10

Guide Cylinder cpl.Führungszylinder kpl.Cilindro de Guía compl.Cylindre de Guidage compl.

12

Ramming Shoe KitStampfeinsatzPlaca de PisónSabot de Frappe

16

Ramming Shoe KitStampfeinsatzPlaca de PisónSabot de Frappe

18

Engine cpl.Motor kpl.Motor compl.Moteur compl.

20

Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador compl.Carburateur compl.

24

EngineMotorMotorMoteur

28

Starter cpl.Starter kpl.Arrancador compl.Démarreur compl.

32

LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants

34

BS 60Y Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0006779 - 100 5

Page 6: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Guide Handle cpl.Führungsbügel kpl. BS 60Y

Manija compl.Poignée compl.

6 0006779 - 100

Page 7: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0112182 1 Fuel tankKraftstofftank

Depósito de combustibleRéservoir de carburant

2 0081072 1 Fuel tank cap cpl.Kraftstofftankdeckel kompl

Tapa del tanque de combustible complChapeau de réservoir à carburant compl.

3 0086312 1 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

4 0112179 1 Fuel Filter KitKraftstofffiltersatz

Juego-Filtro de CombustibleJue-Filtre à Carburant

5 2003494 1 Fuel hoseKraftstoffleitung

Manguera de combustibleTuyau de carburant

3/16 x 15,5in

6 0074552 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

8 0112181 1 Fuel Filter KitKraftstofffiltersatz

Juego-Filtro de CombustibleJue-Filtre à Carburant

9 0110586 1 Bushing spacerAbstandshülse

EspaciadorEntretoise

10 0080842 1 GasketDichtung

JuntaJoint

11 0079975 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

12 0011732 2 Cheese head screwZylinderschraube

TornilloVis à tête cylindrique

M3 x 12 DIN 84

S2

13 0088346 1 WireKabel

AlambreFil

14 0011262 2 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M8 x 25

41Nm/30ft.lbs

DIN 6912

15 0010622 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN 125

16 0088161 1 Guide Handle KitFührungsbügelsatz

Juego-manijaJeu-poignée

17 0010367 12 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8

23Nm/17ft.lbs

DIN 985

18 0087023 12 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 22

34Nm/25ft.lbs S3

19 0011539 4 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M8 x 40

23Nm/17ft.lbs

DIN 912

20 0078924 2 ExtensionVerlängerung

ExtensiónExtension

21 0034032 2 ShockmountPuffer

AmortiguadorSilentbloc

22 0084659 1 Throttle cableBowdenzug

Cable del aceleradorCâble des gaz

23 0084596 1 Throttle Control KitSatz-Gashebel

Control de aceleraciónJeu de levier des gaz

24 0084299 1 CasingUmhüllung

EnvolturaGaine

25 0020984 2 Oval head screwLinsenschraube

Tornillo gota de seboVis à tête bombée

M5 x 8

6Nm/4ft.lbs

DIN 964

S2

26 0088637 1 Protection plateSchutzplatte

Placa de protecciónPlaque de protection

BS 60Y Guide Handle cpl.Führungsbügel kpl.

Manija compl.Poignée compl.

0006779 - 100 7

Page 8: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Guide Handle cpl.Führungsbügel kpl. BS 60Y

Manija compl.Poignée compl.

8 0006779 - 100

Page 9: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

27 0088636 1 Protection plateSchutzplatte

Placa de protecciónPlaque de protection

28 0088665 1 Throttle cableBowdenzug

Cable del aceleradorCâble des gaz

29 0086572 1 Roller Transport KitSatz-Transportrolle

Juego-rodillo de transporteJeu-rouleau de transport

30 0010368 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 DIN 985

31 0011553 4 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 16

17Nm/13ft.lbs

DIN 912

BS 60Y Guide Handle cpl.Führungsbügel kpl.

Manija compl.Poignée compl.

0006779 - 100 9

Page 10: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl. BS 60Y

Cárter compl.Carter compl.

10 0006779 - 100

Page 11: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0011535 4 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M10 x 25

49Nm/36ft.lbs

DIN 912

S2

2 0085159 1 Crankcase coverKurbelgehäusedeckel

Tapa del cárterCouvercle de carter

3 0074324 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

160 x 3

4 0083447 1 Needle Bearing SetNadellagersatz

Juego de rodamiento de agujasJeu-roulement à aiguilles S7

5 2006654 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

45

6 2003022 2 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

35 x 1,5 DIN 471

S7

7 2003021 2 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

8 2003023 2 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

72 x 2,5 DIN 472

9 0083686 1 Crank gearKurbeltrieb

Engranaje cigueñalCommande à manivelle

10 1005973 1 Connecting rodPleuel

BielaBielle

11 0182662 1 Radial ball bearingRadialkugellager

RodamientoRoulement à billes du type radial

12 2003367 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

47 x 1,75 DIN 472

13 2001291 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

20 x 1,2 DIN 471

14 0110043 1 Clutch drumFliehkraftglocke

Campana de embragueCarter d'embrayage

15 2006197 1 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

48 x 72 x 7

16 0083448 1 Needle Bearing SetNadellagersatz

Juego de rodamiento de agujasJeu-roulement à aiguilles

17 0079928 1 CrankcaseKurbelgehäuse

CárterCarter

BS 60Y Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.

Cárter compl.Carter compl.

0006779 - 100 11

Page 12: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Guide Cylinder cpl.Führungszylinder kpl. BS 60Y

Cilindro de Guía compl.Cylindre de Guidage compl.

12 0006779 - 100

Page 13: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0017136 1 Guide Cylinder KitFührungszylinder

Cilindro de guíaCylindre de guidage

2 0011051 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

M20 x 1,5

48Nm/35ft.lbs

DIN 908

3 0012083 1 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

A20 x 24 DIN 7603

4 0031880 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

96 x 3

G3

5 0011422 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M12 x 35

73Nm/54ft.lbs

DIN 933

S2

6 2006976 2 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

7in

22Nm/16ft.lbs

7 1006882 1 BellowsFaltenbalg

FuelleSoufflet

8 0087258 1 Ram KitFührungskolbensatz

Juego de pistónJeu de piston

10 0085211 2 Push-in plugStopfen

TapónBouchon

0,630in

11 0039785 1 Piston pinKolbenbolzen

Pasador de pistónAxe de piston

12 2003749 2 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

19 x 1 DIN 472

13 1004936 2 Flat steel washerScheibe

ArandelaRondelle

14 1005982 1 Piston pinKolbenbolzen

Pasador de pistónAxe de piston

15 1005985 1 BushingBuchse

BujeDouille

16 0013971 1 SightglassÖlschauglas

Mirilla del nivel de aceiteVerre-regard d'huile 7Nm/5ft.lbs

17 1006533 1 Protective pipeSchutzrohr

Tubo de protecciónTube de protection S6

18 0051948 1 Spring Cylinder KitSatz-Federzylinder

Juego-cilindro de resorteJeu-cylindre de ressort

19 0012086 1 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

A10 x 13,5 DIN 7603

20 0011047 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

M10 x 1

21Nm/15ft.lbs

DIN 908

21 0071420 2 Spring SetFedersatz

Juego de resorteJeu de ressort

22 0014669 1 BushingBuchse

BujeDouille

23 0079955 1 Piston Guide KitKolbenführungssatz

Juego de guía de pistónJeu de guide de piston

24 0083814 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M22 x 1,5

250Nm/184ft.lbs

25 1005987 1 BushingBuchse

BujeDouille

26 1005992 1 GasketDichtung

JuntaJoint

BS 60Y Guide Cylinder cpl.Führungszylinder kpl.

Cilindro de Guía compl.Cylindre de Guidage compl.

0006779 - 100 13

Page 14: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Guide Cylinder cpl.Führungszylinder kpl. BS 60Y

Cilindro de Guía compl.Cylindre de Guidage compl.

14 0006779 - 100

Page 15: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

27 1005991 1 Spring coverKappe

TapaCouvercle

28 0012397 6 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

B8 DIN 127

29 0011457 6 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 25

24Nm/18ft.lbs

DIN 933

30 0086267 1 Lifting handleTragegriff

Manija de levantePoignée de relèvement

BS 60Y Guide Cylinder cpl.Führungszylinder kpl.

Cilindro de Guía compl.Cylindre de Guidage compl.

0006779 - 100 15

Page 16: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ramming Shoe KitStampfeinsatz BS 60Y

Placa de PisónSabot de Frappe

16 0006779 - 100

Page 17: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 6002142 1 Ramming Shoe KitStampfeinsatz

Placa de PisónSabot de Frappe

280mm/11in

2 0010366 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12

79Nm/58ft.lbs

DIN 985

3 0011158 2 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 75

4 0011154 2 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 100

4 0103541 1 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 130 DIN 604

5 0010882 9 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8

22Nm/16ft.lbs

DIN 934

6 1005118 9 Flat steel washerScheibe

ArandelaRondelle

8 0011194 2 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M8 x 40

9 0011193 4 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M8 x 45

10 0011192 3 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M8 x 50

11 0031565 2 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

A12 DIN 6796

BS 60Y Ramming Shoe KitStampfeinsatz

Placa de PisónSabot de Frappe

0006779 - 100 17

Page 18: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ramming Shoe KitStampfeinsatz BS 60Y

Placa de PisónSabot de Frappe

18 0006779 - 100

Page 19: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0077724 1 Ramming Shoe KitStampfeinsatz

Placa de PisónSabot de Frappe

280mm/11in

2 0010366 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12

79Nm/58ft.lbs

DIN 985

3 0011158 2 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 75

4 0011154 2 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 100

4 0103541 1 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 130 DIN 604

5 1005118 1 Flat steel washerScheibe

ArandelaRondelle

6 0010882 9 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8

22Nm/16ft.lbs

DIN 934

7 0077721 1 Wear plateSchleißplatte

Placa de desgastePlaque d'usure

8 0077722 1 Wear plateSchleißplatte

Placa de desgastePlaque d'usure

10 0011194 2 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M8 x 40

11 0011192 5 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M8 x 50

12 0011191 2 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M8 x 55 DIN 604

13 0031565 2 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

A12 DIN 6796

BS 60Y Ramming Shoe KitStampfeinsatz

Placa de PisónSabot de Frappe

0006779 - 100 19

Page 20: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Engine cpl.Motor kpl. BS 60Y

Motor compl.Moteur compl.

20 0006779 - 100

Page 21: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0083310 1 WM 80 engineWM 80 Motor

Motor WM 80Moteur WM 80

4 hp

2 0010368 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6

10Nm/7ft.lbs

DIN 985

3 0085284 1 Air Cleaner KitLuftfiltersatz

Juego de Filtro del AireJue de Filtre à Air

4 0084896 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

M6.4 DIN 7349

5 0081586 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

6 0011542 4 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M8 x 25

28Nm/21ft.lbs

DIN 912

S3

7 0172326 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

8.4

8 0084927 1 Air cleaner mountFilterkonsole

ConsolaConsole

9 0089658 1 Air cleaner gasketLuftfilterdichtung

Junta-filtro de aireJoint-filtre à air

10 0013507 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

M6 x 18 DIN 835

11 0078849 2 O-Ring segmentO-Ring-Segment

Anillo-O-segmentoAnneau-O-segment

3/16 x 3,875in

12 0011541 3 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M8 x 30

27Nm/20ft.lbs

DIN 912

13 0058406 1 Spark arresterFunkenfänger

ParachispasPare-étincelles

13 0016897 1 Muffler KitSatz-Auspufftopf

Juego-silenciadorJeu-pot d'échappement

14 0058553 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

VM6 DIN 980

15 0012202 1 GasketDichtung

JuntaJoint

16 2006531 2 Push-in plugStopfen

TapónBouchon

0,285in

18 0078321 1 Clutch SetKupplungssatz

Juego de embragueJeu d'embrayage

19 0077257 2 SpringFeder

ResorteRessort

20 0087080 1 Clutch spacerAbstandsscheibe

EspaciadorDisque d'écartement

21 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M10 DIN 934

22 0014955 2 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M5 x 55

5Nm/4ft.lbs

DIN 912

23 0010625 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

A5 DIN 125

24 0083445 1 GasketDichtung

JuntaJoint

25 0085259 1 Carburetor adapterVergaserstutzen

Unión de carburadorRaccord de carburateur

11

BS 60Y Engine cpl.Motor kpl.

Motor compl.Moteur compl.

0006779 - 100 21

Page 22: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Engine cpl.Motor kpl. BS 60Y

Motor compl.Moteur compl.

22 0006779 - 100

Page 23: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 2005666 1 GasketDichtung

JuntaJoint

27 0087456 1 CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

28 0084669 1 GasketDichtung

JuntaJoint

29 0013281 1 NutMutter

TuercaÉcrou

BM6 x 0,75 DIN 439

30 0078850 1 Adjustment screwEinstellschraube

Tornillo de ajusteVis d'ajustage

31 0078181 1 Air ductLuftleitblech

Conducto de aireConduite d'air

32 0078844 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

32-50 DIN 3017

33 0047488 2 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

M5

6Nm/4ft.lbs

34 0087455 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

35 0087454 1 Check valveRückschlagventil

Válvula checadoraClapet de non-retour

36 0087496 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,101 x 1/16in

37 0078843 1 CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

38 0077377 1 Carburetor adapterVergaserstutzen

Unión de carburadorRaccord de carburateur

11

BS 60Y Engine cpl.Motor kpl.

Motor compl.Moteur compl.

0006779 - 100 23

Page 24: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Carburetor cpl.Vergaser kpl. BS 60Y

Carburador compl.Carburateur compl.

24 0006779 - 100

Page 25: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0078843 1 CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

2 0079787 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

3 2005668 1 GasketDichtung

JuntaJoint

4 2005690 1 Carburetor Repair KitVergaserwartungssatz

Juego de Reparación del CarburadorJeu d'Entretien du Carburateur

5 2005679 1 Fuel filter screenFilterscheibe

Tamiz del filtro de combustibleTamis du filtre de carburant

6 0074543 1 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer

Codo hidráulicoCoude hydraulique

7 0112355 3 ScrewSchraube

TornilloVis

No.4-40 x 1/4in

8 2005684 1 ClipBefestigung

ClipClip

9 2005403 1 SpringFeder

ResorteRessort

10 2005489 1 BallKugel

BolaBille

11 0075948 1 Choke shutter valveVentil

VálvulaSoupape

12 0074533 1 NeedleNadel

AgujaAiguille

13 2005427 1 SpringFeder

ResorteRessort

14 2005676 1 PinStift

PasadorGoupille

15 2005677 1 ScrewSchraube

TornilloVis

18 0074534 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

19 0074535 4 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

20 0075946 1 ScrewSchraube

TornilloVis

21 0075945 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

22 0080532 1 JetDüse

ChiclerGicleur

74

23 2005675 1 Control leverRegulierhebel

Palanca de mandoLevier de commande

24 2005656 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

25 2005655 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

4,8

26 2005654 1 ScreenSieb

TamizTamis

27 2005657 1 Welch plugBlindstopfen

TapónBouchon

BS 60Y Carburetor cpl.Vergaser kpl.

Carburador compl.Carburateur compl.

0006779 - 100 25

Page 26: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Carburetor cpl.Vergaser kpl. BS 60Y

Carburador compl.Carburateur compl.

26 0006779 - 100

Page 27: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

28 2005671 1 Adjustment screwEinstellschraube

Tornillo de ajusteVis d'ajustage

29 0074541 4 BushingBuchse

BujeDouille

30 0076567 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

31 0079788 1 Choke Shaft SetSatz-Welle

Juego-ejeJeu-arbre

32 0079789 1 Throttle Shaft SetDrosselwellensatz

Juego de eje de mariposaJeu d'arbre des gaz

33 0074544 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

2,5 x 1,7

34 0074542 1 SpringFeder

ResorteRessort

35 2005666 1 GasketDichtung

JuntaJoint

36 0079321 1 Throttle shutter valveDrosselklappe

Palomilla de gasesPapillon des gaz

37 2005694 1 SpringFeder

ResorteRessort

38 0076566 4 ScrewSchraube

TornilloVis

BS 60Y Carburetor cpl.Vergaser kpl.

Carburador compl.Carburateur compl.

0006779 - 100 27

Page 28: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

EngineMotor BS 60Y

MotorMoteur

28 0006779 - 100

Page 29: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0045909 1 Cylinder w/Piston KitSatz-Zylinder mit Kolben

Juego-cilindro con pistónJeu-cylindre avec piston

2 0013507 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

M6 x 18 DIN 835

3 0013499 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

M5 x 20 DIN 835

4 0045908 1 Piston cpl.Kolben kpl.

Pistón compl.Piston compl.

5 0045904 2 Piston ringKolbenring

Aro de pistónSegment de piston

45 x 1,5 DIN 70910

6 0012199 1 Piston pinKolbenbolzen

Pasador de pistónAxe de piston

7 0012257 2 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

13mm

8 0045910 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

9 0095917 4 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M6 x 60

10Nm/7ft.lbs

10 0048333 1 Spark plugZündkerze

BujíaBougie d'allumage

10 2005945 1 Spark plugZündkerze

BujíaBougie d'allumage

11 0049900 1 Spark plug terminal capZündkerzenstecker

Capuchón de bujíaCapuchon de bougie

12 0076521 1 Ignition cableZündkabel

Cable del encendidoCâble d'allumage

13 0064610 1 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

5 x 7.5 DIN 7603

14 0011716 1 Cheese head screwZylinderschraube

TornilloVis à tête cylindrique

M5 x 8 DIN 84

S3

15 0154699 2 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

20 x 30 x 7

16 0183750 8 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M5

7Nm/5ft.lbs

17 0104516 1 CrankcaseKurbelgehäuse

CárterCarter

18 0045034 1 GasketDichtung

JuntaJoint

19 0182662 2 Radial ball bearingRadialkugellager

RodamientoRoulement à billes du type radial

20 0045036 1 CrankshaftKurbelwelle

CigueñalVilebrequin

21 0034835 1 Needle bearingNadellager

Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles

22 0215365 8 Torx screwTorx-Schraube

Tornillo TorxVis Torx

M5 x 60

23 0049598 1 Magneto cpl.Magnetzünder kpl.

Magneto compl.Magnéto compl.

24 0047348 1 SleeveHülse

ManguitoDouille

BS 60Y EngineMotorMotor

Moteur

0006779 - 100 29

Page 30: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

EngineMotor BS 60Y

MotorMoteur

30 0006779 - 100

Page 31: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

25 0153271 3 Cheese head screwZylinderschraube

TornilloVis à tête cylindrique

M5 x 20 DIN 84

26 0045914 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12 x 1,5

55Nm/41ft.lbs

DIN 439

27 0010620 1 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B13 DIN 125

28 0153272 7 Oval head screwLinsenschraube

Tornillo gota de seboVis à tête bombée

M5 x 25 DIN 964

29 0045037 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

30 0045041 1 FanGebläserad

VentiladorVentilateur

31 0086710 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M3 DIN 985

32 0097201 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

33 0045913 1 Cable guideKabeldurchführung

Pasa-cablePasse-fil

34 0080502 1 Terminal postWinkelstecker

TerminalBorne d'attache

35 0011730 2 Cheese head screwZylinderschraube

TornilloVis à tête cylindrique

M3 x 20 DIN 84

36 0010388 1 Woodruff keyWoodruffkeil

Chaveta WoodruffClavette Woodruff

3 x 5 DIN 6888

37 0153273 4 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber

M6 x 12 DIN 85

38 0058381 4 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

6 DIN 6796

39 0046098 1 Rewind starterReversierstarter

ArrancadorDémarreur

40 0082994 1 Receptacle terminalKlemme

TerminalBorne

41 0085642 1 FittingVerschraubung

UniónRaccord

1/8in

42 0099390 1 WM 80 engineWM 80 Motor

Motor WM 80Moteur WM 80

4 hp

BS 60Y EngineMotorMotor

Moteur

0006779 - 100 31

Page 32: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Starter cpl.Starter kpl. BS 60Y

Arrancador compl.Démarreur compl.

32 0006779 - 100

Page 33: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0046098 1 Rewind starterReversierstarter

ArrancadorDémarreur

2 0104548 1 RopeSeil

CuerdaCorde

3 0044233 1 Starter handleAnwerfgriff

Empuñadura del arranquePoignée du lanceur

4 0065068 1 Wear plateSchleißplatte

Placa de desgastePlaque d'usure

5 0048061 1 SpringFeder

ResorteRessort

6 0048060 1 Starter pulleyStarterscheibe

PoleaPoulie de démarrage

7 0048062 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

8 0048059 1 SpringFeder

ResorteRessort

9 0047998 1 Ratchet (pawl)Ratsche

TrinqueteCliquet

10 0047997 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

11 0058381 1 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

6 DIN 6796

12 0058553 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

VM6 DIN 980

13 0048063 1 Starter housingStartergehäuse

Caja del arrancadorCarter de démarreur

BS 60Y Starter cpl.Starter kpl.

Arrancador compl.Démarreur compl.

0006779 - 100 33

Page 34: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

LabelsAufkleber BS 60Y

CalcomaniasAutocollants

34 0006779 - 100

Page 35: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0081809 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

2 0085656 1 Instruction plate labelAnweisungsschild

Placa-instruccionesPlaque d'instructions

2 0072073 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

No.4-36 x 3/16in

1Nm/1ft.lbs

3 0038375 1 Label-ear protectionAufkleber-Gehörschutz

Calcomania-protección de los oídosAutocollant-protection des oreilles

4 0085495 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

5 0079687 1 Warning labelAufkleber-Warnung

Calcomania-AdvertenciaAutocollant-Avertissement

6 0114881 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

BS 60Y LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

0006779 - 100 35

Page 36: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0006779_Rev100.pdfLos números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los

Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021