BS50-2plus 11in -...

44
www.wackerneuson.com 5100030596 100 07.2018 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores Pilonneuses BS50-2plus 11in Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Transcript of BS50-2plus 11in -...

www.wackerneuson.com

5100030596 100

07.2018

Vibratory RammersVibrations-StampferVibroapisonadores

Pilonneuses

BS50-2plus 11in

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

BS50-2plus 11in NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

5100030596 - 100 3

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern BS50-2plus 11in

Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras

4 5100030596 - 100

RammerStampferApisonadorPilonneuse

8

Guiding frame cpl.Führungsbügel kpl.Manillar cpl.Étrier cpl.

10

Throttle Control cpl.Gasregler kpl.Acelerador cpl.Commande des Gaz cpl.

12

Guiding Cylinder cpl.Führungszylinder kpl.Cilindro de Guía cpl.Cylindre de Guidage cpl.

14

Crank Gear cpl.Kurbeltrieb kpl.Mecanismo de Manivela cpl.Arbre Manivelle cpl.

16

Clutch Drum cpl.Fliehkraftglocke kpl.Campana Centrífuga cpl.Canter Embrayage cpl.

18

Mounting Parts EngineMotor AnbauteilePie de Fijación MotorPièces d'adaption Moteur

20

Standard EngineStandardmotorMotor StandardMoteur Standard

22

Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador cpl.Carburateur cpl.

26

CarburetorVergaserCarburadorCarburateur

28

Recoil StarterReversierstarterStarter ReversibleDémarreur Réversible

32

Muffler cpl.Auspuff kpl.Escape cpl.Échappement cpl.

34

Air Filter cpl.Luftfilter kpl.Filtro de Aire cpl.Filtre à Air cpl.

36

Ramming Shoe cpl.Stampfeinsatz kpl.Pisón cpl.Tête de Frappe cpl.

38

BS50-2plus 11in Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

5100030596 - 100 5

Oil Pump cpl.Ölpumpe kpl.Bomba de Aceite cpl.Pompe à Huile cpl.

40

LabelsAufkleberCalcomaniaAutocollant

42

Table of ContentsInhaltsverzeichnis BS50-2plus 11in

IndiceTable des matières

6 5100030596 - 100

BS50-2plus 11in Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

5100030596 - 100 7

RammerStampfer BS50-2plus 11in

ApisonadorPilonneuse

8 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

3 5200002328 1 CrankcaseKurbelgehäuse

CárterCarter

4 5100032132 1 Crankcase coverKurbelgehäusedeckel

Tapa del cárterCouvercle de carter

5 0011535 4 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

6 5100033181 1 O-ringO-Ring

Anillo-OBague-O

7 0117567 1 PinStift

PasadorGoupille

M8 x 20 ISO8734

24 5100032274 1 Roller kitErsatz-transportrolle

Juego-rodillo de transporteJeu de Rouleau de transport

BS50-2plus 11in RammerStampfer

ApisonadorPilonneuse

5100030596 - 100 9

Guiding frame cpl.Führungsbügel kpl. BS50-2plus 11in

Manillar cpl.Étrier cpl.

10 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5100028600 1 Guide handleFührungsbügel

ManijaPoignée

2 5100030465 1 Throttle control cpl.Gasregler kpl.

Acelerador cpl.Commande des Gaz cpl.

3 0155845 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 12

4 5100032225 1 Bowden cableBowdenzugseil

Cable BowdenCâble Bowden

5 5100032226 1 Outer bowden cableBowdenzughülle

Cable bowden exteriorCâble bowden extérieur

6 0155562 1 ClipBefestigung

ClipClip

7 5100035983 1 Blind rivetBlindniet

Remache ciegoRivet dobturation

8 5100027071 4 ScrewSchraube

TornilloVis

9 0160861 8 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 16

10 5100030302 1 Fuel tankKraftstofftank

Tanque de combustibleRéservoir de carburant

11 0086312 1 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

12 5100028935 1 water filterWasserfilter

filtro de aguafiltre à eau

13 0053577 2 Tank valve bushingTankbuchse

BujeDouille

14 5100032118 2 Connecting nippleAnschlussnippel

Boquilla de conexiónRaccord fileté

15 5100030407 1 Tank capKraftstofftankdeckel

Tapa de tanqueCouvercle du réservoir

16 5100031423 1 CoveringAbdeckung

CubiertaCouverture

17 5100034578 1 Working hour meterBetriebsstundenzähler

Contador de las horascompteur d'heures

18 0209453 2 ScrewPT-Schraube

TornilloVis

19 5100022620 1 Fuel filterKraftstofffilter

Filtro de combustibleFiltre à carburant

20 5100034651 1 Fuel hoseKraftstoffschlauch

Manguera de combustibleTuyau à essence

21 5100034652 1 Fuel hoseKraftstoffschlauch

Manguera de combustibleTuyau à essence

22 5100034653 1 Fuel hoseKraftstoffschlauch

Manguera de combustibleTuyau à essence

23 5100034654 1 Fuel hoseKraftstoffschlauch

Manguera de combustibleTuyau à essence

24 0171698 2 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

3/8in

BS50-2plus 11in Guiding frame cpl.Führungsbügel kpl.

Manillar cpl.Étrier cpl.

5100030596 - 100 11

Throttle Control cpl.Gasregler kpl. BS50-2plus 11in

Acelerador cpl.Commande des Gaz cpl.

12 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5100032228 1 BracketGasreglerkonsole

SoporteSupport

2 5100032229 1 Throttle leverGashebel

AceleradorManette de gaz

3 0011539 1 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M8 x 40

25Nm/18ft.lbs

ISO4762

4 0105194 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

M8 x 1,5in

5 0033198 1 LockwasherSpannscheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

8 DIN6796

6 0010367 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8 DIN985

7 5100032270 1 Fuel cockKraftstoffhahn

Llave de combustibleRobinet d'essence

8 5000165047 2 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M4 x 10

9 5100032271 1 Stop switchStopschalter

Interruptor de stopInterrupteur

10 0155845 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 12

BS50-2plus 11in Throttle Control cpl.Gasregler kpl.

Acelerador cpl.Commande des Gaz cpl.

5100030596 - 100 13

Guiding Cylinder cpl.Führungszylinder kpl. BS50-2plus 11in

Cilindro de Guía cpl.Cylindre de Guidage cpl.

14 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5100041334 1 Guide CylinderFührungszylinder

Cilindro de GuíaCylindre de Guidage

2 0031880 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

96 x 3

3 0010644 4 Lock washerFederring

Arandela elásticaRondelle de ressort

A10 DIN128

4 0011533 4 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M10 x 35

49Nm/36ft.lbs

ISO4762

5 5100038472 1 Guide pistonFührungskolben

Émbolo guíaPiston de guidage

6 5100032036 1 BushingDämpfungbüchse

BujeDouille

7 5100032037 2 Spring setFedernsatz

Juego de resorteJeu de ressort

8 5100032038 1 Piston guideKolbenführung

Guía de pistónGuide de piston

9 0110196 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M16 x 1,5

10 5100032039 1 DamperDämpfungsstopfen

Tapón amortiguadorBouchon amortisseur

11 0113813 1 Spring cylinderFederzylinder

Cilindro de resorteCylindre de ressort

12 5100039951 1 Protective pipeSchutzrohr

Tubo de protecciónTube de protection

13 5100033182 1 Sight glassÖlstandsauge

Indicador de aceiteIndicateur

14 5100032110 1 GasketDichtung

JuntaJoint

15 5000155017 2 Countersunk screwSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête conique

M6 x 40 ISO10642

16 5100032111 1 GasketFederzylinderdichtung

JuntaJoint

17 5100031608 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

18 0011343 6 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M8 x 50

25Nm/18ft.lbs

DIN931

19 5100032112 1 BellowsFaltenbalg

Fuelle acordeónSoufflet

20 0110537 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

5,75in ID

21 0110528 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

5,25in ID

22 5100031620 1 HandleTragegriff

MangoPoignée

23 5100032026 1 Piston pinKolbenbolzen

Pasador de pistónAxe de piston

24 5100032113 2 PlugKolbensicherung

TapónBouchon

BS50-2plus 11in Guiding Cylinder cpl.Führungszylinder kpl.

Cilindro de Guía cpl.Cylindre de Guidage cpl.

5100030596 - 100 15

Crank Gear cpl.Kurbeltrieb kpl. BS50-2plus 11in

Mecanismo de Manivela cpl.Arbre Manivelle cpl.

16 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5100037296 1 Crank gearKurbeltrieb

Mecanismo de manivelleArbre manivelle

2 0072061 1 Needle bearingNadellager

Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles

3 2003022 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

35 x 1,5 DIN471

4 2003021 1 Grooved ball bearingRillenkugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

5 2003023 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

72 x 2,5 DIN472

6 5100037875 1 Connecting rodPleuel

BielaBielle

7 0045190 1 Grooved ball bearingRillenkugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

8 2001041 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

25 x 1,2 DIN471

BS50-2plus 11in Crank Gear cpl.Kurbeltrieb kpl.

Mecanismo de Manivela cpl.Arbre Manivelle cpl.

5100030596 - 100 17

Clutch Drum cpl.Fliehkraftglocke kpl. BS50-2plus 11in

Campana Centrífuga cpl.Canter Embrayage cpl.

18 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5100038030 1 Clutch drumFliehkraftglocke

Campana centrífugaCanter embrayage

2 0039020 1 Needle bearingNadelhülse

Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles

3 2003022 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

35 x 1,5 DIN471

4 2003021 1 Grooved ball bearingRillenkugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

5 2003023 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

72 x 2,5 DIN472

6 0039050 1 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

BS50-2plus 11in Clutch Drum cpl.Fliehkraftglocke kpl.

Campana Centrífuga cpl.Canter Embrayage cpl.

5100030596 - 100 19

Mounting Parts EngineMotor Anbauteile BS50-2plus 11in

Pie de Fijación MotorPièces d'adaption Moteur

20 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5100032207 1 Centrifugal clutchFliehkraftkupplung

Embrague centrífugoEmbrayage centrifuge

2 0010621 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

3 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

4 0010622 4 Flat washerScheibe

ArandelaRondelle

5 0151559 4 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M8 x 25

27Nm/20ft.lbs

ISO4762

6 0163956 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

7 5000177452 1 ScrewSchraube

TornilloVis

BS50-2plus 11in Mounting Parts EngineMotor Anbauteile

Pie de Fijación MotorPièces d'adaption Moteur

5100030596 - 100 21

Standard EngineStandardmotor BS50-2plus 11in

Motor StandardMoteur Standard

22 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5100009983 1 Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.

Cárter cpl.Carter cpl.

2 5000213076 1 CylinderZylinder

CilindroCylindre

3 5100021110 1 Crankshaft cpl.Kurbelwelle kpl.

Cigüeñal cpl.Vilebrequin cpl.

4 5000115324 1 PistonKolben

PistónPiston

5 0105067 1 Fan hoodGebläsedeckel

Tapa de ventiladorCouvercle du sys. de vent.

6 0045041 1 FanLüfterrad

VentiladorVentilateur

7 0064446 1 Recoil starter cpl.Reversierstarter kpl.

Starter reversible cpl.Démarreur réversible cpl.

8 5000181216 1 Ignition moduleZündanlage

Instalación de encendidoInstallation dallumage

9 0153271 3 Cheese head screwZylinderschraube

TornilloVis à tête cylindrique

M5 x 20 DIN84

10 5000153124 1 Spark plug (terminal) capZündkerzenstecker

Capuchón de bujíaCapuchon de bougie

11 0153125 1 Spark plug (terminal) capZündkerzenstecker

Capuchón de bujíaCapuchon de bougie

12 5200005503 1 Spark plugZündkerze

BujíaBougie d'allumage

0.030

13 0034835 1 Needle bearingNadelkranz

Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles

14 2001645 2 Grooved ball bearingRillenkugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

15 5100006052 2 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

16 5100025323 1 Cylinder gasketZylinderdichtung

Junta del cilindroJoint de cylindre

17 5100025322 1 GasketKurbelgehäusedichtung

JuntaJoint

18 5200003079 1 Cable guideKabeldurchführung

Pasa-cablePasse-fil

19 0010388 1 Woodruff keyScheibenfeder

Chaveta WoodruffClavette Woodruff

3 x 5 DIN6888

20 0045906 2 RetainerHalter

RetenedorArrêtoir

21 0153273 4 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber

M6 x 12 DIN85

22 0153272 7 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 25 DIN964

23 5100027617 2 StudStiftschraube

Perno prisioneroBoulon

M5x20

24 0215365 8 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M 5x 60

25 0095917 4 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 60

BS50-2plus 11in Standard EngineStandardmotorMotor Standard

Moteur Standard

5100030596 - 100 23

Standard EngineStandardmotor BS50-2plus 11in

Motor StandardMoteur Standard

24 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0045914 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12 x 1,5 ISO8675

27 5000183750 8 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M5

29 0010620 1 Flat washerScheibe

ArandelaRondelle

12 ISO7090

30 0080502 2 Terminal postWinkelstecker

TerminalBorne d'attache

31 0102116 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M3 ISO10511

32 0011730 4 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M3 x 20 ISO1207

33 0049586 1 Protective capSchutzkappe

Capa de protecciónChape de protection

35 5000164990 1 FoamSchaumstoff

Materia espumosoMousse

37 0012199 1 Piston pinKolbenbolzen

Pasador de pistónAxe de piston

38 0045904 2 Piston ringKolbenring

Aro de pistónSegment de piston

45 x 1,5 DIN70910

39 0012257 2 Retaining ringDrahtsprengring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

A12 DIN73123

40 5100009684 1 WM 80 EngineWM 80 Motor

WM 80 MotorWM 80 Moteur

BS50-2plus 11in Standard EngineStandardmotorMotor Standard

Moteur Standard

5100030596 - 100 25

Carburetor cpl.Vergaser kpl. BS50-2plus 11in

Carburador cpl.Carburateur cpl.

26 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5100032172 1 GasketDichtung

JuntaJoint

2 5100031609 1 Heat shieldWärmeschutz

ProtectorProtecteur

3 5100027072 1 ScrewSchraube

TornilloVis

4 5100032173 1 GasketDichtung

JuntaJoint

5 5100032175 1 Carburetor socketVergaserstutzen

Empalme de carburadorRaccord pour carburateur

6 0103211 4 LockwasherSpannscheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

5 DIN6796

7 5000183750 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M5

8 5100032176 1 GasketDichtung

JuntaJoint

9 0183841 1 Walbro carburetorWalbro vergaser

Carburador de WalbroWalbro carburateur

11,10mm

10 5100032177 1 PlugStopfen

TapónBouchon

11 5100032178 1 GasketDichtung

JuntaJoint

12 5100032275 1 AdaptorAdapter

AdaptadorAdaptateur

13 5100025508 2 ScrewSchraube

TornilloVis

14 5100032179 1 Air tubeLuftrohr

Tubo de aireTube d'air

15 0078844 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

32-50

16 5100033186 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

BS50-2plus 11in Carburetor cpl.Vergaser kpl.

Carburador cpl.Carburateur cpl.

5100030596 - 100 27

CarburetorVergaser BS50-2plus 11in

CarburadorCarburateur

28 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0182757 1 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber

2 0222013 1 CoverDeckel

CubiertaCouvercle

3 0182759 1 GasketDichtung

JuntaJoint

4 0182760 1 Diaphragm cpl.Membran kpl.

Diafragma compl.Diaphragme compl.

5 0182761 1 ScreenSieb

TamizTamis

6 0175300 4 WasherScheibe

ArandelaRondelle

7 0182762 1 SpringFeder

ResorteRessort

8 5200008316 1 Choke shaft cpl.Chokewelle kpl.

Eje estrangulador compl.Arbre étrangleur compl.

9 0182764 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

10 0182765 1 Throttle leverGashebel

Palanca de reguladorLevier des gaz

11 5100028370 2 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux S3

12 0183351 1 SwivelDrehung

Unión giratoriaPivot

13 0182768 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

14 0182769 1 Inlet valveEinlaßventil

Válvula de admisiónSoupape d'admission

15 0182770 1 LeverHebel

PalancaLevier

16 0182771 1 PinStift

PasadorGoupille

17 0222015 1 ScrewSchraube

TornilloVis

18 0175306 1 SpringFeder

ResorteRessort

19 0182772 1 PlugStopfen

TapónBouchon

20 0183357 1 Throttle valveGasreglerklappe

Válvula de estrangulaciónÉtrangleur

21 0175305 1 ScrewSchraube

TornilloVis

22 0175307 4 ScrewSchraube

TornilloVis

23 0182773 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

24 0182774 1 BulbBirne

BombillaAmpoule

25 0180019 1 ValveVentil

VálvulaSoupape

BS50-2plus 11in CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

5100030596 - 100 29

CarburetorVergaser BS50-2plus 11in

CarburadorCarburateur

30 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0182775 1 Air purge cpl.Entlüftungsventil kpl.

Purgador de aire compl.Robinet purgeur d'air compl.

27 0182776 1 Diaphragm cpl.Membran kpl.

Diafragma compl.Diaphragme compl.

28 0182777 1 GasketDichtung

JuntaJoint

29 0182784 1 NozzleDüse

ToberaAjutage

30 0182778 1 SpringFeder

ResorteRessort

31 0175319 1 NeedleNadel

AgujaAiguille

32 0182779 1 Needle valveNadelventil

Válvula de agujaSoupape à pointeau

33 0175310 1 Idle speed screwLeerlaufeinstellschraube

Tornillo de velocidad de ralentiVis de régime de ralenti

34 5100028371 1 SpringFeder

ResorteRessort

35 0182781 1 Throttle shaft cpl.Gasreglerwelle kpl.

Eje de mariposa compl.Arbre des gaz compl.

36 0182782 1 Choke leverChokehebel

Palanca EstranguladorLevier - Étrangleur

37 5100028373 1 SleeveHülse

ManguitoDouille

38 0175315 1 ScrewSchraube

TornilloVis

39 0182310 1 Choke valveDrosselventil

Válvula estranguladoraSoupape d'étranglement

17mm OD

40 0183841 1 Walbro carburetorWalbro vergaser

Carburador de WalbroWalbro carburateur

11,10mm

41 5100028374 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

0,30 ID x 0,19

42 5100028375 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

43 0171010 1 Carburetor repair kitVergaserwartungssatz

Juego de reparación del carburadorJeu d'entretien du carburateur

BS50-2plus 11in CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

5100030596 - 100 31

Recoil StarterReversierstarter BS50-2plus 11in

Starter ReversibleDémarreur Réversible

32 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0048063 1 Starter housingStartergehäuse

Caja del arrancadorCarter de démarreur

2 0048060 1 Starter pulleySeilscheibe

PoleaPoulie de démarrage

3 0048059 1 SpringDrehfeder

ResorteRessort

4 0059891 1 RetainerHalter

RetenedorArrêtoir

5 0104548 1 RopeStarterseil

CuerdaCorde

6 0065068 1 Check discAnlaufscheibe

Arandela topeDisque

7 0103163 1 SpringRückholfeder

ResorteRessort

8 0059890 1 Starter handleAnwerfgriff

Empuñadura del arranquePoignée du lanceur

9 0047997 1 CoverFührungsscheibe

TapaCouvercle

10 0048062 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

11 0047998 1 Ratchet (pawl)Klinke

TrinqueteCliquet

12 0058553 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 DIN980

13 0058381 1 LockwasherSpannscheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

6 DIN6796

BS50-2plus 11in Recoil StarterReversierstarter

Starter ReversibleDémarreur Réversible

5100030596 - 100 33

Muffler cpl.Auspuff kpl. BS50-2plus 11in

Escape cpl.Échappement cpl.

34 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5100032210 1 ExhaustAuspufftopf

SilenciadorPot d'échappement

2 5100032211 1 GasketDichtung

JuntaJoint

3 0112202 2 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 20 ISO4762

4 5100031731 1 muffler bracketAuspuffkonsole

Escape consolaÉchappement console

5 5100033184 2 LocknutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

6 5100032212 1 ProtectionSchutz

ProtecciónProtection

7 5000177452 7 ScrewSchraube

TornilloVis

BS50-2plus 11in Muffler cpl.Auspuff kpl.Escape cpl.

Échappement cpl.

5100030596 - 100 35

Air Filter cpl.Luftfilter kpl. BS50-2plus 11in

Filtro de Aire cpl.Filtre à Air cpl.

36 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5100032027 1 Air cleanerLuftfilter

Filtro del aireFiltre à air

2 5100032029 4 GrommetTülle

OjalPasse-fil

3 5100032050 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

4 5100032051 1 CableKabel

CableCâble

5 5100032052 1 BraceStrebe

PuntualContre-fiche

6 0010367 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8 DIN985

7 5100028527 1 Side plate leftSeitenblech links

Chapa lateral izquierdaTôle laterale gauche

8 5100028528 1 Side plate rightSeitenblech rechts

Chapa lateral derechoTôle laterale droite

9 5200023260 4 ScrewSchraube

TornilloVis

10 5200001667 6 ScrewSchraube

TornilloVis

11 5100032053 2 ShockmountPuffer

AmortiguadorSilentbloc

12 5100027072 4 ScrewSchraube

TornilloVis

14 0164398 2 Screw-filter, air boxSchraube des Luftfilterkastens

Tornillo de la caja para filtro de aireVis de la boîte pour filtre à

15 5200007043 1 Air box filter coverDeckel des Luftfilterkastens

Tapa de la caja para filtro de aireCouvercle de la boîte pour fil

16 5200003062 1 Air filter elementFiltereinsatz

Elemento-filtroElément filtrant

17 5200007044 1 Prefilter elementVorfilterelement

Elemento del prefiltroElément du prénettoyeur

18 5200007045 1 Foam filterFilterelement

Espume filtroEcumer le filtre

19 5200007040 1 Air box baseUnterteil des Luftfilterkastens

Parte inferior de la caja para filtro de airePartie inférieure de la boîte

20 0164397 2 Air box filter clipKlemme des Luftfilterkastens

Sujetador de la caja para filtro de aireAgrafe de la boîte pour filtre

BS50-2plus 11in Air Filter cpl.Luftfilter kpl.

Filtro de Aire cpl.Filtre à Air cpl.

5100030596 - 100 37

Ramming Shoe cpl.Stampfeinsatz kpl. BS50-2plus 11in

Pisón cpl.Tête de Frappe cpl.

38 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5100032114 1 Ramming shoe cpl.Stampfeinsatz kpl.

Placa de Pisón cpl.Sabot de Frappe cpl.

2 0011158 3 Countersunk boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 75

86Nm/63ft.lbs

DIN604

3 0012983 3 Countersunk boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 110

86Nm/63ft.lbs

DIN604

4 0021465 6 Lock washerSicherungsscheibe

Arandela de seguridadRondelle d'arrêt

HS12

5 0010366 6 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12X1.75 DIN985

6 5100042452 1 Ramming Shoe cpl.Stampfeinsatz kpl.

Pisón cpl.Tête de Frappe cpl.

BS50-2plus 11in Ramming Shoe cpl.Stampfeinsatz kpl.

Pisón cpl.Tête de Frappe cpl.

5100030596 - 100 39

Oil Pump cpl.Ölpumpe kpl. BS50-2plus 11in

Bomba de Aceite cpl.Pompe à Huile cpl.

40 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5100030301 1 Oil tankÖltank

tanque de aceiteréservoir d'huile

2 0160861 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 16

3 5100030408 1 Oil Tank CapÖltankdeckel

Tapa de TanqueCouvercle du Réservoir

4 0086312 1 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

5 5100038375 1

6 5100034608 1 float switchSchwimmschalter

interruptor del flotadorinterrupteur à flotteur

7 5100031988 1 Driving shaftAntriebswelle

Albero comandoArbre d`entraînement

8 0150278 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

1,50 x 0,07in

9 5100031989 1 gasketDichtung

juntajoint

10 5100032060 1 Oil pumpÖlpumpe

Bomba de aceitePompe à huile

11 0011551 3 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique 95Nm/70ft.lbs

12 5100035892 1 oil hoseÖlschlauch

manguera de aceitetuyau d'huile

13 5100035890 1 oil hoseÖlschlauch

manguera de aceitetuyau d'huile

14 5100035891 1 oil hoseÖlschlauch

manguera de aceitetuyau d'huile

15 5100035981 1 Back pressure valveRückschlagventil

Válvula de retenciónSoupape de retenue

16 5100035982 6 ClampSchlauchklemme

AbrazaderaCollier de serrage

BS50-2plus 11in Oil Pump cpl.Ölpumpe kpl.

Bomba de Aceite cpl.Pompe à Huile cpl.

5100030596 - 100 41

LabelsAufkleber BS50-2plus 11in

CalcomaniaAutocollant

42 5100030596 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

101 0129784 1 Decal-sound power levelAufkleber-Schallleistungspegel

Etiqueta autoadhesiva-nivel de potenciaacúëësticaAutocollante-niveau sonore

102 5100031690 1 Label lifting pointAufkleber Hebepunkt

Calcomania punto de elevaciónAutocollant point de levage

104 5100031693 1 Label compression springAufkleber Druckfeder

Calcomania resorte de compresiónAutocollant ressort de

108 5100031697 1 Label starterAufkleber starter

Calcomania arrancadorAutocollant démarreur

109 5100031699 1 Label Start / Stop AutoAufkleber Start / Stop Auto

Calcomania Start / Stop AutoAutocollant Start / Stop Auto

110 5100031703 1 Label starterAufkleber starter AN - AUS

Calcomania arrancadorAutocollant démarreur

111 5100031704 1 Label WM80Aufkleber WM80

Calcomania WM80Autocollant WM80

113 5100009603 1 Label ECOAufkleber ECO

Calcomania ECOAutocollant ECO

118 5100031720 2 Type LabelAufkleber Typ

Tipo etiqueta autoadhesivaAutocollant de type

121 5100036130 1 Label oil canAufkleber Ölkanne

Calcomania aceiteraAutocollant burette

BS50-2plus 11in LabelsAufkleber

CalcomaniaAutocollant

5100030596 - 100 43

Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021