User‘s Guide Bedienungsanleitung Mode d‘emploi ...
of 44
/44
Embed Size (px)
Transcript of User‘s Guide Bedienungsanleitung Mode d‘emploi ...
Manuale di istruzioni
Deutsch Lieferumfang 5 Aufbau 5 AnschlussaneineSpielekonsoleoderdenPC 6 Digital/Analog-Modus: 8 Einstellung der Lenkempfindlichkeit 8 Programmierfunktion: 9 Tastenfunktion 10 Problembehebung 11 Garantie 11 FallsSieHilfebenötigen... 11
English IncludedintheDelivery 13 Setup 13 ConnectingtoagamesconsoleorPC 14 Digital/Analoguemode: 16 Automaticfunctions 16 Adjustingthesteeringsensitivity 16 Programmingfunction: 17 Button/keyfunctions 18 ProblemSolving 19 Warranty 19 Shouldyouneedassistance... 19
Français Élémentsfournis 1 Montage 1 Raccordementàuneconsoleouàl’ordinateur Configuration requise : 2 Mode numérique/analogique : 23 Caractéristiques lors de l’utilisation 24 Réglagedelasensibilitéduvolant 4 Fonctiondeprogrammation: 5 Fonctionsdestouches 6 Encasdeproblème 7 Garantie 7 Sivousavezbesoind’aide… 7
3
Español Componentessuministrados 9 Montaje 9 ConexiónaunaconsoladevideojuegosoaunPC 30 Modosanalógico/digital: 31 Característicasdefuncionamiento 3 Ajustedelasensibilidad 3 Funcióndeprogramación: 33 Funcionesdelosbotones 34 Resolucióndeproblemas 35 Garantía 35 Siprecisasayuda... 35
Italiano Indotazioneconlafornitura 37 Montaggio 37 CollegamentoadunaconsolegiochioadunPC 38 Modalitàanalogicaedigitale: 39 Caratteristichedifunzionamento 40 Impostazionedellasensibilitàdiguida 40 Configurazione dei pulsanti: 41 Funzionedeipulsanti 4 Ricercaguastiepossibilisoluzioni 43 Garanzia 43 Incasodisupportotecnico... 43
DE SicherheitShinweiSe
Wichtig! BevorSiediesesProduktverwenden, lesenSiebittedieSicherheits-und WarnhinweiseimHandbuch.Bewah- renSiediesesHandbuchauf,um zueinemspäterenZeitpunktdarauf zurückgreifenzukönnen.
Haftungsausschluss DieJöllenbeckGmbHübernimmtkei- neHaftungfürSchädenamProdukt oderVerletzungenvonPersonen aufgrundvonunachtsamer,unsach- gemäßer,falscherodernichtdem vomHerstellerangegebenenZweck entsprechenderVerwendungdes Produkts.
Fehlerbeseitigung/Reparatur VersuchenSienicht,dasGerätselbst zuwartenoderzureparieren.Über- lassenSiejeglicheWartungsarbei- tendemzuständigenFachpersonal. NehmenSiekeineVeränderungen amGerätvor.DadurchverlierenSie jeglicheGarantieansprüche.
Feuchtigkeit/Wärmequellen VerwendenSiedasGerätnichtinder NähevonWasser(z.B.Waschbecken, Badewannenetc.),undhaltenSie esvonFeuchtigkeit,tropfendenoder spritzendenFlüssigkeitensowieRe- genfern.SetzenSiedasGerätkeinen hohenTemperaturen,hoherLuft- feuchtigkeitoderdirektemSonnenlicht aus.
Reinigung VerwendenSiezumReinigendes Gerätesbitteeinweiches,trockenes Tuch.LassenSiedasGerätniemit Benzol,VerdünneroderanderenChe- mikalieninBerührungkommen.
Standort StellenSiedasGerätaufeinestabile Unterlage,umzuverhindern,dasses herunterfälltunddabeiPersonenoder dasGerätzuSchadenkommen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • DasGerätdarfnurmitdendafür
vorgesehenenOriginalteilenver- wendetwerden.
• DasProduktdarfnuringeschlos- senenundtrockenenRäumen verwendetwerden.
• DiebestimmungsgemäßeVer- wendungbeinhaltetdasVorgehen gemäßderInstallationsanleitung. FürSchäden,diedurchunsach- gemäßenGebrauchentstehen, übernimmtderHerstellerkeine Haftung.
4
DE
5
Lieferumfang • Lenkrad • PS®3Converter • Pedalblock • Oberschenkelauflage • Tischklemme • Bedienungsanleitung • TreiberCD
Aufbau Hinweis:AchtenSiedarauf,dassderUntergrund,aufdemdasLenkradsteht, ebenist.
Tischbefestigung 1. BefestigenSiedieTischklemmeanderUnterseitedesLenkrads . StellenSiedasLenkradaufdenTischundbefestigenSiedieSchraubeder
Tischklemme,bisdasLenkradnichtmehrverrutschenkann.
Beinauflage 1. Packen Sie die Oberschenkelauflagen aus. 2. Drehen Sie das Lenkrad auf den Kopf und befestigen Sie die Auflagen in
dendafürvorgesehenenLöchern. 3. SetzenSiedasLenkradnunaufIhreOberschenkel.
DE
6
Anschluss an eine Spielekonsole oder den PC
Anschluss an die Playstation®3 und Playstation®2 Hinweis:SchließenSiedasLenkradnichtüberdenUSB-Anschlussdes KabelsandiePS®oderdiePS®3an.FürdiePS®3verwendenSiebitteden beiliegendenConverter.AnderPS®funktioniertesausschließlichüberden PS®-SteckerdesLenkrads.
Playstation®3 SchaltenSiedieKonsoleeinundverbindenSieden ConvertermitderPS®3unddasLenkradmitdem Converter(sieheAbbildung).SchließenSiedenPe- dalblockandas6-Pin-KabeldesLenkradsan. DieAnalog-TastedesLenkradsübernimmtdieFunk- tionder„PSTaste“desoriginalPS®3Gamepads,je- dochohnedieFunktion,diePS®3automatischstarten zukönnen.
Hinweis:DieVibrations-FunktionistbeiderPS®3 inaktiv.
ManchePS®3RennspieleaktivierenSiemitder „Start“-Taste.SolltedasbeiIhremLenkradnicht funktionieren,stellenSiedasLenkradaufseine Grundfunktionzurück.DazubetätigenSie„Mode“. JetztkönnenSiedasRennspielstarten. SolltenachSpielstartdasSpielmitdemLenkradnichtzunavigierensein,so stellenSiedasLenkraderneutaufseineGrundfunktionzurück. Hinweis: BitteziehenSiedasHandbuchdesjeweiligenSpielshinzu,umdie verschiedenFunktionendesLenkradsanwendenzukönnen.
Playstation®2 SchaltenSieIhreKonsoleeinundschließenSiedenPS®-Anschlussdes LenkradesandenPort1IhrerPS®an.SchließenSiedenPedalblockandas 6-Pin-KabeldesLenkradsan.
Hinweis: ZurautomatischenErkennungdesLenkbereichsbitteNICHTdasLenkrad berühren!DasLenkradstelltsichautomatischein.
DE
7
Anschluss an den PC über den USB-Port Hinweis: 1. USB-BetriebwirdnichtvonWindows95/NTunterstützt. . SchließenSiedasLenkradnichtaneinenUSB-Huban.Esfunktioniertnur,
wennesdirektandenUSB-PortdesPCsangeschlossenwird. Systemvoraussetzungen: • IBMPC • Windows98oderhöher • FreierUSB-Port • 0MBfreierSpeicherplatz
VerbindenSiedenUSB-SteckermiteinemUSB-PortdesPCs.InstallierenSie nundenTreiber.
Treiber-Installation für Windows 98 und höher 1. VorderTreiber-InstallationmussdasLenkradandenPCangeschlossen
werden.LegenSiedanndiemitgelieferteTreiber-CD-ROMinIhrCD-ROM- Laufwerkein.
. FallsdasInstallationsmenünichtautomatischstartensollte,klickenSieauf Start>Ausführen>DurchsuchenundwählenSieIhrCD-ROM-Laufwerk aus.
3. DoppelklickenSiedannaufdieDateisetup.exe 4. FallsdieAbfragenachderdigitalenSignaturfürWindowserscheint,bestä-
tigenSiedieMeldung,ummitderInstallationfortzufahren.FolgenSieden AnweisungenaufdemBildschirm.
5. NachBeendigungderInstallationstartenSieIhrenPCerneut.
KlickenSienachdemNeustartaufStart>Einstellungen>Systemsteuerung. DoppelklickenSieaufGamecontroller.IndemsichöffnendenFenstersollteIhr LenkradmitdemStatus„Ok“aufgeführtsein. KlickenSieaufEigenschaften,umdasLenkradzutesten. EineKalibrierungdesLenkradsistnichtnotwendig.DasLenkradunterstützt einedynamischeKalibrierung,diebeimAnsteckendesGerätesautomatisch ausgeführtwird.
DE
8
Digital/Analog-Modus: SiekönnenbeidiesemLenkradfürdiePS®zwischenAnalog-/undDigital- Moduswählen.UmeinenModusauszuwählen,drückenSiedieMode-Taste, bisSieimgewünschtenModussind.
Digital-Modus Analog-Modus LED-Anzeige --- Rot
Hinweis: BeieinigenSpielen,wiez.B.GT3™funktioniertdasLenkradnurimAnalog- Modus.DerDigital-ModusgewährleistetdieKompatibilitätzuälterenSpielen.
Betriebseigenschaften
Auto-Zentrierung BeimAnschließendesLenkradsandieKonsolewirddasLenkradautomatisch zentriert,sodasskeineumständlichenEinstellungenüberdasOptionsmenü desSpielsvorzunehmensind. Automatische Erkennung des größtmöglichen Lenkbereichs MitdieserFunktionwirdbeidemLenkradautomatischdergrößtmögliche Lenkbereicheingestellt,ohneumständlicheEinstellungenüberdasOptions- menüdesSpielsvornehmenzumüssen.
Einstellung der Lenkempfindlichkeit Es stehen 6 Empfindlichkeitslevels zur Verfügung. Standardmäßig ist Level 1 eingestellt. Um die Empfindlichkeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1. DrückenSiedieSelect-TasteundgleichzeitigdieRichtungstastemitPfeil
nach rechts. Die blinkenden LEDs zeigen an, welche Empfindlichkeitsstufe gewähltwurde(s.Tabelleunten)
2. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis Sie die gewünschte Lenkempfindlich- keiteingestellthaben
LED-Anzeige bei den einzelnen Empfindlichkeitsstufen:
GrüneLEDs GelbeLEDs RoteLEDs Level1 XX Level XX Level3 XX Level4 XX XX Level5 XX XX Level6 XX XX
Hinweis: DieLEDsblinkencirca5SekundennachEinstellendesLenkwinkels.Bei Level4-6blinkenjeweilsvierLEDs.
DE
9
Programmierfunktion
Programmieren einer Tastenfunktion auf eine andere Taste DrückenSieSelect+âgleichzeitig.AlleLEDsblinkenauf.Der
Programmiermodusistnunaktiv. DrückenSiedieTaste,dessenFunktionSieaufeineandereTaste
legenmöchten.JeweilsvierLEDsfürdiePedalebzw.zweiLEDsfürdie Schaltwippenfangennunanzublinken.
DrückenSiedieTaste,aufdieSiedieFunktionlegenmöchten.AlleLEDs blinkenwiederdurchgehend.WiederholenSiedieSchritteund3für weitereTasten.
UmdenProgrammiermoduszuverlassen,drückenSieerneutSelect+â oderwartenSiesechsSekunden,bisdasLenkradautomatischdenModus verlässt.
Playstation®2 / Playstation®3 DierechteundlinkeSchaltwippesindwerksseitigaufRundLeingestellt.Die PedalesindalsBeschleunigungs-undBremspedaleeingestelltundbesitzen diegleicheFunktionwiedieTastenXund. DieSchaltwippenundPedalekönnenauffolgendeTastenumbelegtwerden:, X,,,L1,L,R1,R,L3(ß),R3(à)undRY-Achse(áâ). EinigeSpieleverwendenalsStandardfürGasundBremsedenrechtenAna- logstick.UmdiePedalfunktionenaufdenrechtenAnalogstickzuübertragen drückenSieSTART+linkePfeiltaste+GaspedalundanschließendSTART+ linkePfeiltaste+Bremspedal.DieseFunktionwirdnurimAnalogmodusunter- stützt.DieEinstellunggehtverloren,sobalddasLenkradindenDigitalmodus geschaltetwirdoderdieKonsoleausgeschaltetwird.
PC DierechteundlinkeSchaltwippesindwerksseitigalsTasten1undeingestellt. DiePedalesindalsY-Achsehochundruntereingestellt. DieSchaltwippenundPedalekönnenauffolgendeTastenumbelegtwerden:1, ,3,4,5,6,7,8,11,1,Y-Achse.
Reset aller vorgenommenen Einstellungen DrückenSiefürdreiSekunden„Mode“,entfernenSiedasLenkradvonderKon- soleoderschaltenSiedieSpielekonsoleaus.
DE
10
Tastenfunktion
Lenkradlinks/rechts X1-Achse Links-undRechtsbewegung deslinkenSticks
LinkesPedal Y1-Achse() Analoge-Taste
RechtesPedal Y1-Achse() AnalogeXTaste
Taste1 Taste
Taste4 Taste
L1 Taste7 L1
L Taste6 L
R Taste5 R
R1 Taste8 R1
LinkeSchaltwippe Taste L
Problembehebung
Das Lenkrad reagiert nicht. 1. ÜberprüfenSie,obdasvonIhnengewählteSpieldenaktuellenBetriebs-
modusunterstützt.SchaltenSieggf.dieKonsoleausundentfernenSie alleKabel.StellenSiedieVerbindungdannwiederherundschaltenSie dieKonsoleein.
Die Pedale reagieren nicht. 1. ÜberprüfenSiedieKabelverbindungzwischenPedalenundLenkrad. . ÜberprüfenSie,obdiePedaleimSpielaktiviertsind. 3. SolltendiePedaleimSpielnichtfunktionieren,könnenSieüberdieTaste-
numbelegungs-FunktionoderüberXunddieGas-undBremsfunktion umbelegenbzw.ausführen.
DE
11
Garantie FürdiesesProduktgewährenwirIhneneineGarantievonzweiJahrenabKauf- datumaufVerarbeitungundalleeingebautenTeile.
Falls Sie Hilfe benötigen... BeitechnischenProblemenwendenSiesichbitteanunserentechnischen Support. Die Hotline-Nummer finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungs- anleitung.
GB important Safety information
Important! Beforeusingthisproduct,readthe instructionmanualforimportantsafety information.Pleaseretainthismanu- alforfuturereferenceandwarranty information.
Excemption from Liability NoliabilitywillattachtoJöllenbeck GmbHifanydamage,injuryorac- cidentisattributabletoinattentive, inappropriate,negligentorincorrect operationofthemachinerywhetheror notcauseddeliberately.
Troubleshooting & Servicing Donotattempttoserviceorrepairthe deviceyourself.Referallservicingto qualified service personnel. Do not attempttomodifythedeviceinany way.Doingsocouldinvalidateyour warranty.
Moisture and heat sources Donotusethisapparatusnearwater (forexample,sinks,baths,pools)or exposeittorain,moisture,ordripping or splashing liquids. Do not expose the unittohightemperatures,highhumidi- tyordirectsunlight.
Cleaning Whencleaningthedevice,pleaseuse asoft,drycloth.Neverusebenzine, paintthinner,orotherchemicalsonthe device.
Location Placethedeviceinastablelocation, soitwillnotfallcausingdamagetothe deviceorbodilyharm.
Intended use • Theproductmayonlybeusedwith
theoriginalpartsintendedforit. • Theproductmayonlybeusedin
closedanddryrooms. • Theintendeduseincludesadhe-
rence to the specified installation instructions.Themanufacturerac- ceptsnoliabilityfordamagearising duetoimproperuse.
1
GB
13
Included in the Delivery • Steeringwheel • PS®3Converter • Pedalblock • Thighsupport • Tableclamp • Operatingmanual • DriverCD
Setup Note:Makesurethesurfaceonwhichthesteeringwheelismountedislevel.
Table mounting 1. Fixthetableclamptotheundersideofthesteeringwheel. . Placethesteeringwheelonthetableandturnthetableclampscrewsuf-
ficiently tight enough so that the steering wheel cannot slip. Thigh support 1. Unpackthethighsupports. . Turnthesteeringwheelupsidedownandfastenthesupportsintheholes
provided. 3. Placethesteeringwheelonyourthighs.
GB
14
Connecting to a games console or the PC Connecting to the Playstation®3 and Playstation®2 Note:DonotconnectthesteeringwheeltothePS®orPS®3usingtheUSB connectoronthecable.UsetheaccompanyingconverterforthePS®3.The steeringwheelwillonlyworkonthePS®ifyouusethesteeringwheel’sPS® connector.
Playstation®3 SwitchtheconsoleonandplugtheconverterintothePS®3andthenthesteer- ingwheel’sconnectorintotheconverter.Connectthe pedalblocktothe6-pincableofthesteeringwheel. Theanaloguebuttononthesteeringwheelactsasthe “PSbutton”justlikeontheoriginalPS®3gamepad; however,itisnotabletoautomaticallystartthePS®3. Note:ThevibrationfunctionisinactiveonthePS®3. SomePS®3racinggamesarestartedbypressing the “Start” button. If you find it doesn’t work on your steeringwheelthenputyoursteeringwheelbacktoits defaultsetting.Todothat,press“Mode”atthesame time.Youcannowstarttherace. If you find that you are unable to navigate with steering wheelafterthegamehasstartedthenputyoursteer- ingwheelbacktoitsdefaultsetting. Note:Pleaserefertothemanualthatwassupplied with the particular game to find out how to use the various functions of the steeringwheel.
Playstation®2 SwitchyourconsoleonandplugthePS®connectoronthesteeringwheelinto Port1onyourPS®.Connectthepedalblocktothe6-pincableofthesteering wheel. Note: ForautomaticdetectionofthesteeringrangeDONOTtouchthesteering wheel! The steering wheel configures itself automatically.
Connecting to a PC via the USB port Note: 1. USBoperationisnotsupportedbyWindows95/NT. . DonotconnectthesteeringwheeltoaUSBhub.Itwillonlyworkwhencon-
necteddirectlytotheUSBportofyourPC.
GB
15
System requirements: • IBMPC • Windows98orhigher • FreeUSBport • 0MBfreeharddiskspace
ConnecttheUSBconnectortotheUSBportonyourPC.
Driver installation for Windows 98 and higher 1. ThesteeringwheelmustbeconnectedtothePCbeforeinstallingthedriver.
InsertthesupplieddriverCDintoyourCD-ROMdrive. . Iftheinstallationmenudoesnotstartautomatically,clickonStart>Run>
BrowseandselectyourCD-ROMdrive. 3. Double click on the file setup.exe 4. If a window requesting a digital signature for Windows appears, acknowl-
edgethemessagetocontinueinstallation.Followtheon-screeninstruc- tions.
5. RebootyourPConcetheinstallationhascompleted.
Afterrebooting,selectStart>Settings>Control Panel.DoubleclickonGame Controllers.Inthewindowthatopens,yoursteeringwheelshouldbelistedwith status“OK”. ClickonPropertiestotestthesteeringwheel. Itisnotnecessarytocalibratethesteeringwheel.Thesteeringwheelsup- portsdynamiccalibration,whichtakesplaceautomaticallywhenplugginginthe device.
Digital/Analogue mode: ForPS®,youcanchoosebetweenanalogueanddigitalmodewiththissteer- ingwheel. To select a mode, press the mode button until you are in the required mode.
Digital mode Analogue mode LEDdisplay --- Red
Note: Withsomegames,suchasGT3™,thesteeringwheelonlyworksinanalogue mode.Digitalmodeensurescompatibilitywitholdergames.
GB
16
Automatic functions
Auto-centring Onconnectingthesteeringwheeltotheconsole,thewheelisautomatically centredsoyoudon’thavetomakelaborioussettingsinthegame’soptions menu. Automatic detection of the widest possible steering lock Thisfunctionautomaticallysetsthegreatestpossiblesteeringlockforthesteer- ingwheelsoyoudon’thavetomakelaborioussettingsinthegame’soptions menu.
Adjusting the steering sensitivity Youcanchoosebetween6sensitivitylevels. Level1isthedefaultsetting. Tochangethesensitivity,proceedasfollows: 1. SimultaneouslypresstheSelectbuttonandtherightdirectionalbutton.
The flashing LEDs indicate which sensitivity level has been set (see table below).
2. Repeat this until you have set the required steering sensitivity.
LEDdisplaywiththeindividualsensitivitylevels:
GreenLEDs YellowLEDs RedLEDs Level1 XX Level XX Level3 XX Level4 XX XX Level5 XX XX Level6 XX XX
Note: The LEDs flash for 5 seconds after setting the steering angle. Four LEDs will flash respectively for Levels 4-6.
GB
17
Programming function:
Remapping a button function to another button PressbothSelect+â at the same time. All LEDs will flash. Programming
modeisnowactive. Pressthebuttonwhosefunctionyouwanttoremaptoanotherbutton.Either
fourLEDsforthepedalsortwoLEDsforthecontrolpaddleswillnowstart to flash.
Press the button which you want to remap the function to. All LEDs will flash continuously.Repeatstepsand3forremainingbuttons.
Toexitprogrammingmode,pressSelect+âagainorwaitsixseconds, afterwhichthesteeringwheelwillautomaticallyexitprogrammingmode.
Playstation®2 and Playstation®3 TherightandleftcontrolpaddlesaresettoRandLasfactorydefault.Pe- dalsaresettogasandbrakeandhavethesamefunctionsasthebuttonsXand . Thecontrolpaddlesandpedalscanberemappedtothefollowingbuttons:, X,,,L1,L,R1,R,L3(ß),R3(à)andRYaxis(áâ). Somegamesusetherightanaloguestickforgasandbrakeasstandard.To transferthepedalfunctiontotherightanaloguestickpressSTART+leftdirec- tionalbutton+gaspedal,followedbySTART+leftdirectionalbutton+brake pedal.Thisfunctionisonlysupportedinanaloguemode.Thesettingisdele- tedifthesteeringwheelisswitchedtodigitalmodeorifthegamesconsoleis switchedoff.
PC TherightandleftcontrolpaddlesaresettoKeys1andasfactorydefault.The pedalsaresettoYaxisupanddown. Thecontrolpaddlesandpedalscanberemappedtothefollowingkeys:1,,3, 4,5,6,7,8,11,1,Yaxis.
Resetting all changes made Eitherpress„Mode“forthreeseconds,orunplugthesteeringwheelfromthe gamesconsole,orturnthegamesconsoleoff.
GB
18
Button/key functions
Button marking PC PS®2/ PS®3 Directionpad POV(directionkeys) Directionpad
Steeringwheelleft/right X1axis Leftandrightmovementofthe leftstick
Leftpedal Y1axis() Analoguebutton
Rightpedal Y1axis() AnalogueXbutton
Key1 button
Key4 button
L1 Key7 L1
L Key6 L
R Key5 R
R1 Key8 R1
Rightcontrolpaddle Key1 R
Problem Solving
The steering wheel doesn’t respond. 1. Checkthatthegameyouhavechosensupportsthecurrentoperatingmode.
Ifnecessary,switchofftheconsoleandremoveallcables.Reconnectca- blesandswitchtheconsoleonagain.
The pedals don’t respond. 1. Checkthecableconnectionbetweenpedalsandsteeringwheel. . Checkthatthepedalsareactivatedinthegame. 3. Ifthepedalsdon’tworkinthegame,youcanreassignthegasandbrake
functionstootherbuttonsorsimplyusetheXandbuttons.
GB
19
Warranty Weguaranteethisproducttobefreeofdefectsinworkmanshipandmaterials foraperiodoftwo()yearsfromtheoriginaldateofpurchase.
Should you need assistance... Ourtechnicalsupportteamwillbehappytohelpwithanytechnicalproblems. Thehotlinenumbercanbefoundonthebackofthismanual.
FR
inStructionS de Sécurité
Important! Avantd‘utiliserceproduit,consultezle manueld‘instructions.Vousytrouver- ezdesinformationsimportantessurla sécurité.Conservezcemanuelpour référenceultérieure.
Entretien Netenezpasd‘effectuervous-même l’entretiendudispositifnidelerépa- rer.Pourlesopérationsd’entretien, adressez-vous à du personnel qualifié. N‘essayez jamais d‘apporter une quel- conque modification au dispositif. Cela pourraitannulervotregarantie.
Humidité et sources de chaleur Évitezd’utiliserl’appareilàproximité del’eau(évier,baignoireoupiscine parex.)oudel’exposerauxintem- péries,àl’humidité,ouàdesécoule- ments ou des projections de liquides. N‘exposezpasledispositifàunetem- pératureélevée,unehumiditéexcessi- veouaurayonnementdirectdusoleil.
Emplacement Placezl‘unitésurunsupportstab- le, car toute chute risquerait de les endommageroudecuserdesdom- magescorporels.
Nettoyer l‘unité Pournettoyerl‘unité,veuillezutilisez un chiffon doux et sec. N‘appliquez jamaisdebenzine,dediluantouautre produit chimique sur le dispositif.
Utilisation conforme • L’appareilnedoitêtreutilisé
qu’avec les pièces originales prévuesàceteffet.
• Le produit ne doit être utilisé que dansdeslocauxfermésetsecs.
• L’utilisation conforme implique derespecterlesinstructions d’installation.
• Lefabricantdéclinetouterespon- sabilitéencasdedommagesdusà uneutilisationincorrecte.
0
FR
1
Éléments fournis • Volant • PS®3Converter • Pédalier • Dispositifd’appuiduvolantauxjambes • Pince de fixation sur la table • Moded’emploi • CDavecpilote
Montage Remarque :faitesattentionàposerlevolantsurunsupportplat.
Fixation sur la table 1. Fixezlapincesurlafaceinférieureduvolant(voirillustrationci-dessous). 2. Placez le volant sur la table et serrez la vis de la pince de manière à ce que
levolantnepuissepasdéraper. Dispositif d’appui du volant aux jambes 1. Déballezlesappuispourjambes. 2. Tournez le volant à l’envers et fixez les appuis dans les trous prévus à cet
effet. 3. Placez ensuite le volant sur vos cuisses comme indiqué sur l’illustration.
FR
Raccordement à une console de jeu ou à l’ordinateur
Raccordement à la Playstation®3 et Playstation®2 Remarque :pourraccorderlevolantàlaPS®ouPS®3,n’utilisezpaslaprise USBducâble.PourlaPS®3,utilisezexclusivementleconvertisseurfourni.Le volantnefonctionnesurlaPS®2 que s’il est raccordé par la fiche PS®.
Playstation®3 AllumezlaconsoleetreliezleconvertisseuràlaPS®3 etlevolantauconvertisseur(voirillustration).Reliezle pédalieraucâbleà6brochesduvolant. La touche analogique du volant correspond à la fonctiondela«touchePS»surlamanetteoriginale PS®3,sanstoutefoislafonctiondedémarrage automatique de la PS®3.
Remarque :lafonctiondevibrationn’estpasactive aveclaPS®3.
LaplupartdesjeuxdecoursePS®3sontactivésen appuyantsurlatouche«Start».Sicelanefonctionne passurvotrevolant,réinitialisezlafonctiondebase duvolant.Pourcela,appuyezsimultanémentsur «Mode».Vouspouvezalorslancerlejeudecourse. Sivousnepouvezplusnaviguerdanslejeuaveclevolantaprèslancementdu jeu,réinitialisezlafonctiondebaseduvolant. Remarque : veuillez consulter le guide du jeu en question pour savoir comment utiliserlesdifférentesfonctionsduvolant.
Playstation®2 AllumezvotreconsoleetreliezlaprisePS®duvolantauport1devotrePS®. Reliezlepédalieraucâbleà6brochesduvolant. Remarque : NE PAS toucher le volant lors de la détection automatique de l’amplitude de braquage ! Le volant se règle automatiquement.
Raccordement à l’ordinateur par le port USB Remarque : 1. LemodeUSBn’estpasprisenchargesousWindows95/NT. 2. Ne raccordez pas le volant à un hub USB. Il ne fonctionne que s’il est rac-
cordédirectementauportUSBdel’ordinateur.
FR
3
Configuration requise : • PCIBM • Windows98ouplus • PortUSBlibre • 20 Mo d’espace disque libre
Reliez la fiche USB au port USB de votre ordinateur.
Installation du pilote pour Windows 98 et plus 1. Avantd’installerlepilote,ilestnécessairederaccorderlevolantàl’ordina-
teur.InsérezdanslelecteurdeCD-ROMleCD-ROMfournicomprenantle pilote.
2. Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, allez sur Démarrer > Exécuter > ParcouriretsélectionnezlelecteurdeCD-ROM.
3. Double-cliquez sur le fichier setup.exe. 4. Si vous voyez apparaître une fenêtre relative à la signature numérique pour
Windows, confirmez le message pour pouvoir poursuivre l’installation. Sui- vez les instructions qui s’affichent à l’écran.
5. À la fin de l’installation, redémarrez votre ordinateur.
Aprèsavoirredémarrévotresystème,allezsurDémarrer > Paramètres > Panneau de configuration. Double-cliquez sur Contrôleurs de jeu.Levolant doit figurer dans la fenêtre qui s’ouvre alors à l’écran et être suivi de la mention «OK». Cliquez sur Propriétéspourtesterlevolant. Il n’est pas nécessaire d’étalonner le volant. Un étalonnage dynamique du vo- lant est effectué automatiquement lors du raccordement.
Mode numérique/analogique : CevolantpourPS® vous donne le choix entre le mode analogique et numéri- que. Pour sélectionner un mode, appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que le modedevotrechoixsoitactivé.
Mode numérique Mode analogique Affichage lumineux --- Rouge
Remarque : dans certains jeux, par exemple GT3™, le volant ne fonctionne qu’en mode analogique. Le mode numérique garantit la compatibilité avec des jeux plus anciens.
FR
4
Caractéristiques lors de l’utilisation
Auto-centrage Lorsque vous raccordez le volant à la console, le volant est automatiquement centré, ce qui vous évite de procéder à des réglages complexes dans le menu desoptionsdujeu. Détection automatique de l’amplitude de braquage maximale Cette fonction règle automatiquement le volant sur l’amplitude de braquage maximale, sans que vous ayez besoin de procéder à des réglages complexes danslemenudesoptionsdujeu.
Réglage de la sensibilité du volant Vousavezlechoixentre6niveauxdesensibilité. Levolantestréglépardéfautsurleniveau1. Pourréglerlasensibilité,procédezdelamanièresuivante: 1. Appuyez sur la touche Select et en même temps sur la touche avec la flè-
che vers la droite. Les voyants clignotants indiquent le niveau de sensibilité sélectionné(voirtableauci-dessous).
2. Répétez cette opération jusqu’à ce que le volant soit réglé sur le niveau de sensibilitédevotrechoix.
Codelumineuxdesdifférentsniveauxdesensibilité
Voyantsverts Voyantsjaunes Voyantsrouges Niveau1 XX Niveau XX Niveau3 XX Niveau4 XX XX Niveau5 XX XX Niveau6 XX XX
Remarque : les voyants clignotent environ 5 secondes après réglage de l’angle de braqua- ge. Pour les niveaux 4 à 6, quatre voyants clignotent à chaque fois.
FR
5
Fonction de programmation
Programmation pour attribuer à une touche une fonction affectée à une autre touche AppuyezsimultanémentsurSelect+â.Touslesvoyantsclignotent.Le
modedeprogrammationestalorsactivé. Appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez
affecter à une autre touche. Les quatre voyants des pédales ou les deux voyantsdespapillonsdechangementdevitessesemettentalorsà clignoter.
Appuyez sur la touche à laquelle vous souhaitez attribuer la fonction. Touslesvoyantsclignotentdenouveau.Répétezlesétapeset3pour programmerd’autrestouches.
Pour quitter le mode de programmation, appuyez de nouveau sur Select + â ou bien attendez six secondes que le volant quitte automatiquement le modedeprogrammation.
PlayStation®2 / Playstation®3 Lespapillonsdechangementdevitessedroitetgauchesontrégléspardéfaut sur R2 et L2. Les pédales sont configurées comme pédales d’accélération et de freinage et ont la même fonction que les touches X et . Lespapillonsdechangementdevitesseetlespédalespeuventêtreaffectés auxtouchessuivantes:,X,,,L1,L,R1,R,L3(ß),R3(à)etaxeRY (áâ). Certains jeux utilisent par défaut le stick analogique droit pour les fonctions d’accélération et de freinage. Pour attribuer au stick analogique droit les fonctions des pédales, appuyez sur START + flèche vers la gauche + pédale d’accélérateur, puis sur START + flèche vers la gauche + pédale de frein. Cette fonction n’est prise en charge qu’en mode analogique. Le réglage est annulé dès que le volant passe en mode numérique ou que la console est éteinte.
PC Lespapillonsdechangementdevitessedroitetgauchesontrégléspardéfaut sur les touches 1 et 2. Les pédales sont configurées comme axe Y vers le haut etverslebas. Lespapillonsdechangementdevitesseetlespédalespeuventêtreaffectés auxtouchessuivantes:1,,3,4,5,6,7,8,11,1,axeY. Réinitialisation de tous les réglages opérés Appuyezduranttroissecondessur„Mode“,débranchezlevolantdelaconsole ouéteignezlaconsole.
FR
6
Fonctions des touches
Nom des touches PC PS®2/PS®3 Touchesdedirection POV(touchesdedirection) Touchesdedirection
Volantverslagauche/droite AxeX1 Mouvementverslagauche etversladroitedustickde gauche
Pédaledegauche AxeY1() Touche analogique
Pédalededroite AxeY1() Touche X analogique
Touche1 Touche
Touche4 Touche
L1 Touche7 L1
L Touche6 L
R Touche5 R
R1 Touche8 R1
Touche L
Touche1 R
En cas de problème
Le volant ne réagit pas. 1. Vérifiez que le jeu prend en charge le mode actuellement sélectionné. Étei-
gnezlecaséchéantlaconsoleetdébrancheztouslescâbles.Reprenezles branchementsetrallumezlaconsole.
Les pédales ne réagissent pas. 1. Vérifiez le câblage entre les pédales et le volant. 2. Vérifiez que les pédales sont activées dans le jeu. 3. Silespédalesnefonctionnentpasencoursdejeu,vouspouvezutiliserla
fonctiondechangementdeprogrammationdestouchesoulestouchesXet pour modifier la programmation de la fonction d’accélération et de frein ouexécuterlafonction.
FR
7
Garantie Nousaccordonssurceproduitunegarantiededeuxansàcompterdeladate d’achatcouvrantlesdéfautsdefabricationettouslescomposants.
Si vous avez besoin d’aide… En cas de problèmes techniques, veuillez vous adresser à notre service d’as- sistance technique. Vous trouverez le numéro de téléphone au dos de ce mode d’emploi.
ES
notaS importanteS Sobre la Seguridad
Importante! Antesdeutilizaresteproducto,leael manualdeinstruccionesparaobtener informacionesimportantesacercade laseguridad.Guardeelmanualde instruccionesparaconsultasenel futuro.
Soluciòn de problemas Nointentereparareldispositivousted mismo.Remitatodaslasreparaciones al personal de servicio cualificado. No intente modificar el dispositivo de nin- gunamanera.Silohace,lagarantía perderíavalidez.
Humedad y fuentes de calor Noutiliceesteaparatoenlugares cercanosaagua(porejemplo,frega- dores,bañeras,piscinas,etc.)nilo exponga a lluvia, humedad ni líquidos que pueden gotear o salpicar. Evite exponerlaunidadaaltastemperatu- ras,humedadexcesivaorayosdelsol.
Colocación Coloque el dispositivo en un lugar es-
tableparaevitarposiblescaídas que pudieran ocasionar lesiones físi- casodañarelproducto.
Limpiar el dispositivo Cuandolimpieeldispositivo,porfavor utiliceunpañosuaveyseco.Nunca utilice bencina, removedor u otro quí- micoparalimpiarlo.
Uso según instrucciones • Eldispositivosólosepuedeusar
conlaspiezasoriginalescorres- pondientes.
• Elproductoseutilizarásiempreen espacioscerradosysecos.
• Elusosegúnlasinstrucciones incluyeunprocedimientode instalaciónsegúnlasmismas instrucciones.Elfabricantenose haceresponsabledelosdaños que pudieran derivarse de un uso inadecuadodelproducto.
8
ES
9
Componentes suministrados • Volante • PS®3Converter • Bloque de pedales • Soporteparalaspiernas • Sargenta • Instruccionesdemanejo • CDparacontrolador
Montaje Advertencia: Hay que procurar que la superficie de montaje sobre la cual de- scansaelvolantesealisa.
Sujeción de mesa 1. Sujetalasargentaalaparteinferiordelvolante. 2. Coloca el volante sobre la mesa y rosca el tornillo de la sargenta hasta que
elvolantenopuedadeslizarse. Soporte de piernas 1. Sacaelsoportedelembalaje. 2. Gira el volante poniéndolo boca arriba y sujeta los soportes en los orificios
previstosparaello. 3. Coloca el volante sobre tus piernas como indica la figura que viene a conti-
nuación
ES
30
Conexión a una consola de videojuegos o a un PC Conexión a Playstation®3 y Playstation®2
Aviso:NoconecteselvolanteatravésdelcableconUSBalaPS®olaPS®3. ParalaPS®3utilizaelconvertidoradjunto.EnlaPS®sólofuncionamediante elconectorPS®delvolante.
Playstation®3 Enciendelaconsolayconectaelconvertidorala PS®3 y el volante con el convertidor (ver figura). Conecta el bloque de pedales al cable de 6 pines del volante. Elbotónanalógicodelvolanteasumelafunciónde „botónPS“delpadoriginaldePS®3,perosinpoder iniciarlafunciónautomáticadelaPS®3.
Aviso: La función de vibración queda inactiva en la PS®3.
BuenapartedelosjuegosdecarrerasdePS®3los activas con el botón „Start/Inicio“. Si ves que no fun- cionaestoentuvolante,restauralafuncióninicialdel mismo.Paraellopulsa„Mode“almismotiempo.Ahorapodrásabrireljuego decarreraselegido. Si ves que aun así no funciona tu volante ni te permite navegar, restaura la funcióninicialdelmismo. Aviso: Consulta para ello el manual del juego que quieras utilizar para poder utilizar las diversas funciones requeridas para el volante.
Playstation®2 EnciendelaconsolayenchufaelconectordelvolantedelaPS®alpuerto1de tuPS®2. Conecta el bloque de pedales al cable de 6 pines del volante.
Aviso: Paradetectarautomáticamenteelángulodegiro¡NOtocarelvolante!Elvo- lanteseautoajusta.
ES
31
Conexión a un PC a través del puerto USB Advertencia: 1. Ten muy en cuenta que Windows 95/NT no soporta el sistema USB. . NoconecteselvolanteaunhubUSB(concentrador).Sólofuncionasise
conectadirectamentealpuertoUSBdeunordenador. Requerimientos del sistema: • PCIBM • Windows98osuperior • PuertoUSBlibre • 0MBlibresenlamemoría
ElconectorUSBalpuertoUSBdetuordenador.
Instalación del controlador para Windows 98 o superiores 1. Antes de instalar el controlador, hay que conectar el volante al PC. Inserta a
continuaciónelCDROMdelcontroladoradjuntoenlaunidaddeCDs. . Sinoseinicialainstalaciónautomáticadelprograma,hazclicenInicio >
Ejecutar > Examinar que se abre y selecciona la unidad de CD-ROM. 3. Hazdobleclicenelarchivosetup. exe. 4. Si aparece la entrada de la firma digital de Windows, acepta esta opción
para continuar con la instalación. Sigue las instrucciones que aparecen en pantalla.
5. Después de finalizar la instalación reinicia tu ordenador.
DespuésdereiniciarelPChazclicenInicio > Configuración > Panel de cont- rol.HazdobleclicenControlador de juegos (Opciones de juegosenWindows ME). En la ventana que se abre aparecerá en la lista el volante en el estado „OK“(aceptar). HazclicsobrePropiedadesparapoderhaceruntestdelvolante. Noseprecisalacalibracióndelvolante.Elvolantesoportacalibracióndinámica que se ejecuta automáticamente al conectar el dispositivo.
Modos analógico/digital: PuedesseleccionarenestevolanteparaPS®entremodosanalógicoydigital. Para seleccionar pulsa el botón Modo hasta que llegues al modo que estás buscando.
Modo digital Modo analógico IndicadorLED --- Rojo
Advertencia:
EnalgunosjuegoscomoelGT3™funcionaelvolantesóloenmodoanalógico. Elmododigitalfacilitalacompatibilidadconjuegosmásantiguos.
ES
3
Características de funcionamiento
Centrado automático Alconectarelvolanteaunaconsolaelvolanterealizaautomáticamenteelcen- trado, de manera que no se precisan ajustes complicados a través del menú de opcionesdeljuego. Detección automática del rango de giro más amplio Conestafunciónelvolanteseajustaautomáticamentealángulodegiromás amplio, sin tener que realizar ajustes en el menú de opciones del juego.
Ajuste de la sensibilidad Disponesde6nivelesdesensibilidad. Pordefectoestáseleccionadoelnivel1. Pataajustarlasensibilidaddelvolanteprocedecomosigue: 1. Pulsaelbotónselectyalmismotiempoelbotóndedirecciónenformade
flecha hacia la derecha. Cuando los LEDs parpadean, indican el nivel de sensibilidadseleccionado(vertablamásabajo)
2. Repite esta acción hasta que hayas conseguido ajustar la sensibilidad del volante que quieres.
IndicadorLEDylosdistintosgradosonivelesdesensibilidad:
LEDsverdes LEDsamarillos LEDsrojos Nivel1 XX Nivel XX Nivel3 XX Nivel4 XX XX Nivel5 XX XX Nivel6 XX XX
Advertencia: LosLEDsparpadeanunos5segundosdespuésdeajustarelángulodegiro. Enelnivel4-6parpadeancuatroLEDscdavez.
ES
33
Función de programación
Programación de una función pasándola de un botón a otro PulsaSelect + âalmismotiempo.TodoslosLEDsparpadean.Elmodo
programadorsehaactivado. Pulsa el botón cuya función quieres asignar a otro botón. Verás que
parpadeancuatroLEDsparalospedalesydosLEDsparalaspalancasdel cambio.
Pulsa el botón al cual quieres asignar la función. Todos los LEDs vuelven a parpadear. Repite los pasos 2 y 3 para cualquier otro botón al que quieras asignarunafunción.
ParasalirdelmodoprogramadorpulsadenuevoSelect+âoesperaunos seis segundos hasta que el volante salga automáticamente del modo.
Playstation®2 / Playstation®3 Las palancas de cambio izq. y dcha. vienen programadas por defecto en R2 yL.Lospedalesestánajustadosparalasfuncionesdeaceleradoryfrenoy tienen las mismas funciones que los botones X y . Laspalancasdecambioypedalessepuedenasignartambiénalossiguientes botones:,X,,,L1,L,R1,R,L3(ß),R3(à)yelejeRY(áâ). Algunosjuegossesirvennormalmentedelstickanalógicoderechoparaacele- raryfrenar.Paraasignarlasfuncionesalstickanalógicoderecho,pulsaSTART + botón flecha izq. + pedal acelerador y a continuación START + botón flecha izq. + pedal freno. Esta función sólo la soporta el modo analógico. Los ajustes sepierdenencuantoelvolanteseactivaenmododigitalosedesconectala consola.
PC Las palancas de cambio izq. y dcha. vienen programadas por defecto en los botones1y.LospedalesseajustancomoejeYarribayabajo. Laspalancasdecambioypedalessepuedenasignartambiénalossiguientes botones:1,,3,4,5,6,7,8,11,1,ejeY. Reset de todos los ajustes y cambios realizados Pulsadurantetressegundos„Mode“,retiraelvolantedelaconsolaoapágala.
ES
34
Funciones de los botones
Rotulación de botones PC PS®2/PS®3 Botonesdedirección POV(botonesdedirección) Botonesdedirección
Volante izq./dcha. EjeX1 Movimiento izq. /dcha. del stick izq.
Pedal izq. EjeY1() Botónanalógico
Pedaldcho. EjeY1() BotónXanalógico
Botón1 Botón
Botón4 Botón
L1 Botón7 L1
L Botón6 L
R Botón5 R
R1 Botón8 R1
Palancadecambiodcha. Botón1 R
Resolución de problemas
El volante no responde: 1. Comprueba si el juego que has metido es soportado por el modo de funcio-
namiento actual. En cualquier caso desconecta la consola y saca todos los cables.Vuelvearestablecertodaslasconexionesdecablesyconectala consola.
Los pedales no responden: 1. Compruebaymirasiestáncorrectamenteconectadosloscablesentre
pedalesyvolante. . Compruebasilospedalesestánactivadosparaeljuego. 3. Silospedalesnofuncionanduranteeljuego,puedescambiarsuasignación
deaceleradoryfrenopormediodeXyasistidoporlafuncióndeasigna- cióndebotones.
ES
35
Garantía Esteproductotieneunagarantíadedosañosapartirdelafechadecompra tantoparadefectosdefabricacióncomodesuscomponentes.
Si precisas ayuda... En caso de surgir cualquier problema, acude a los especialistas que te propor- cionarántodotipodesoportetécnico.ElnúmerodenuestralíneaHotline,se encuentraaldorsodeestasinstruccionesdemanejo.
IT
importanti informazioni in materia di Sicurezza
Importante! Primadiutilizzareilprodotto,èneces- sarioleggereattentamentenelma- nualed’istruzioneleavvertenzesulla sicurezza,nonchégenerali.Conserva- reaccuratamenteilpresentemanuale d‘istruzioni al fine di poterlo successi- vamenteconsultarenuovamente:
Ricerca guasti/riparazione Nonriparatel’apparecchioenon effettuatelamanutenzionedasoli.Per lavoridiriparazioneomanutenzione rivolgeteViapersonalecompetente specializzato.Nonapportatedasoli nessuna modifica all’apparecchio. Facendociò,perdereteognidirittodi garanzia.
Umidità e fonti di calore Nonutilizzatel’apparecchioinpros- simità d’acqua (p. es. in prossimità di lavandini,vaschedabagnoopiscine) etenetelolontanodaluoghiumidi,da sprizzi o gocce d’acqua, nonché dalla pioggia.Nonesporreildispositivoad altetemperature,umiditàolucesolare diretta.
Pulitura Pulireildispositivoutilizzandounpan- nomorbidoeasciutto.Nonusaremai benzina,diluentioaltriprodottichimici.
Collocazione Sistemareildispositivoinunaposizi- onarestabile.ondeevitarediferirsio danneggiare il volante stessi se questi dovesserocadere.
Uso appropriato dei dispositivi • Èconsentitoutilizzareildispositivo
soloedesclusivamenteconicom- ponentioriginaliprevisti.
• Èconsentitoutilizzareilprodotto soloedesclusivamenteinambienti chiusi,nonchéasciutti.
• Unusoappropriatodeldispositivo implicaunprocedimentoconforme alledisposizionidiinstallazione. Ilcostruttoreescludeognitipodi responsabilitàperdanniderivanti daunusoimpropriodeldispositivo.
36
IT
37
In dotazione con la fornitura • Volante • PS®3Converter • Bloccopedali • Supportoappoggiagambe • Morsettodatavolo • Manualed'istruzioni • CD-ROMcondriver
Montaggio Nota bene: accertatevi che la superficie su cui fissare il dispositivo sia piana.
Fissaggio al tavolo 1. Fissate il morsetto da tavolo alla base del volante (v. fig. in basso). . Appoggiateilvolantesultavoloeavvitatelavitedelmorsettodatavolo
finché il volante non possa più scivolare. Supporto appoggiagambe 1. Estraeteilsupportoappoggiagambedallaconfezione. 2. Ribaltate il volante e fissate il supporto appoggiagambe negli appositi fori. 3. Appoggiate quindi il volante sulle gambe come illustrato nella figura.
IT
38
Collegamento ad una console giochi o ad un PC Collegamento alla Playstation®3 e alla Playstation®2 Notabene:NoncollegareilvolanteattraversoilconnettoreUSBdelcavoalla PS®oallaPS®3.PerlaPS®3sipregadivolerusareilconvertitoreindotazio- ne.Uncorrettofunzionamentodelvolante,collegatoadunaPS®,ègarantito soloedesclusivamentemediantecollegamentoconilconnettorePS®del volantestesso.
Playstation®3 Accendetelaconsoleecollegateilconvertitorealla PS®3eilvolantealconvertitore(vediillustrazione). Collegateilbloccopedalialcavoa6pindelvolante. Iltastoanalogicodelvolanteassumelafunzionedi „tastoPS“delgamepadoriginalePS®3,peròsenzala funzionediavvioautomaticodellaPS®3.
Nota bene:Lafunzionedivibrazionenonèattivacon laPS®3. LamaggiorpartedeigiochidicorsaPS®3posso- noessereattivaticoniltasto„Start“.Nelcasonon funzioniconilvostrovolante,siconsigliadiripristinare lefunzionibasedellostesso.Atalescopopremere contemporaneamente„Mode“.Adessopoteteavviareilgiocodicorsa. Nelcasochedopol‘avviodelgioco,nonfossepossibilecontrollareilgiococon ilvolante,siconsigliadiripristinarelefunzionidibasedelvolante. Notabene:Siconsigliadiconsultareilmanualedelrispettivogioco,perpoter usarelediversifunzionidelvolante.
Playstation®2 AccendetelavostraconsoleecollegateilconnettorePS®delvolanteallapor- ta1dellavostraPS®.Collegateilbloccopedalialcavoa6pindelvolante. Nota bene: Peruncorrettoriconoscimentoautomaticodellasterzabilità,NONè consentito toccare il volante! Il volante effettua un’autoconfigurazione.
Collegamento del volante al PC tramite interfaccia USB Nota bene: 1. IlfunzionamentodeldispositivomedianteinterfacciaUSBnonèsupportato
daWindows95/NT. . NoncollegateilvolanteadunHubUSB.Ègarantitouncorrettofunziona-
mentodeldispositivosoloedesclusivamenteincasodidirettaconnessione all’interfacciaUSBdelPC.
IT
39
Requisiti di sistema: • PCIBM • CompatibileconWindows98osuperiore • UnaportaUSBdisponibile • Spaziodimemorianecessario0MB
CollegateinseguitoilconnettoreUSBall’interfacciaUSBdelvostroPC.
Driver per Windows 98 o OS superiori 1. Primadiprocedereall’installazionedeidriver,ènecessariocollegareil
volantealPC.InseriteilCD-ROMcontenenteildriverindotazioneconla fornituranell’unitàCD-ROM.
. Nelcasoincuiilprogrammad’installazionenonvengaavviatoinautomati- co,cliccatesuStart>Esegui>Sfoglia…eselezionatel’unitàCD-ROM.
3. Fate doppio clic sul file setup.exe 4. Nel caso in cui venga richiesta la firma digitale per Windows, confermate il
messaggioecontinuatel’installazione.Seguireleistruzionisulloschermo. 5. Adinstallazioneultimata,sirenderànecessarioilriavviodelPC.
CliccatedopoilriavviodelPCsuStart>Impostazioni>Pannello di control- lo.FatedoppioclicsuPeriferiche di gioco. Nella finestra che verrà in seguito visualizzata,ilvolantedovrebbeesserecontrassegnatoconun“OK”. Cliccate infine su Proprietàperprocedereallafaseditestdelvolante. Nonènecessariaalcunacalibraturadelvolante.Ilvolantesupportainfattila calibraturadinamicaeffettuataautomaticamenteinfasedicollegamentodel dispositivo.
Modalità analogica e digitale: Utilizzando questo volante alla PS®èpossibilesceglierelamodalitàdigitaleo analogica. Per selezionare una modalità, premete il pulsante Mode finché non si sia sele- zionatalamodalitàdesiderata.
Modalità digitale Modalità analogica IndicatoreLED --- Rosso
Nota bene: Inalcunigiochi,comep.e.GT3™,ilvolantefunzionasoltantoinmodalitàanalo- gica.Lamodalitàdigitalegarantisceincompensolacompatibilitàconvideogio- chidivecchiagenerazione.
IT
40
Caratteristiche di funzionamento
Centratura automatica Infasedicollegamentodelvolanteallaconsolegiochi,ilvolanteeffettuauna centratura automatica per cui non è più necessario effettuare fastidiose impo- stazioni dal menù opzioni dei relativi videogiochi. Riconoscimento automatico della sterzabilità più ampia possibile Con questa funzione il volante viene automaticamente impostato su un grado di sterzabilità più ampia possibile per cui non è più necessario effettuare fastidio- se impostazioni dal menù opzioni dei relativi videogiochi.
Impostazione della sensibilità di guida Sidisponedi6livellidisensibilitàdiguida. Perdefaultèimpostatoillivello1. Per impostare la sensibilità di guida, procedete come qui seguito descritto: 1. PremetecontemporaneamenteilpulsanteSelecteilpulsantedidirezione
con la freccia verso destra. I LED lampeggianti indicano quale livello di sen- sibilitàsiastatoselezionato(v.tabellasottostante)
2. Ripetete questo procedimento finché non si sia selezionato il livello di sensi- bilitàdiguidadesiderato
GliindicatoriLEDconirispettivilivellidisensibilitàdiguida:
LEDverde LEDgiallo LEDrosso Livello1 XX Livello XX Livello3 XX Livello4 XX XX Livello5 XX XX Livello6 XX XX
Nota bene: iLEDlampeggianocirca5secondidopol’impostazionedell’angolazionedigui- da. Dal livello 4 al livello 6 lampeggiano rispettivamente quattro LED.
IT
41
Programmazione
Assegnazione della funzione di un tasto ad un altro tasto PremetecontemporaneamenteSelect+â.TuttiiLEDlampeggiano.La
modalitàdiprogrammazioneèadessoattiva. Premete quindi il tasto la cui funzione si intende assegnare ad un altro tasto.
Rispettivamente sia i quattro LED dei pedali, sia i due LED delle levette integrateinizianoalampeggiare.
Premete quindi il tasto di cui si intende assegnare la funzione. Tutti i LED lampeggianoininterrottamente.Ripeteteleoperazionidescritteaipuntie 3perlaprogrammazionediulterioritasti.
Perabbandonarelamodalitàdiprogrammazione,premetenuovamente Select+â oppure attendete sei secondi finché il volante non abbia abbandonatoautomaticamentelamodalitàdiprogrammazione.
Playstation®2 / Playstation®3 Lelevetteintegrate,rispettivamenteadestraeasinistra,sonoimpostatein fabbrica su R2 e L2. I pedali sono configurati come pedale dell’acceleratore e delfrenoedespletanolestessefunzioniespletatedaitastiXe. Lefunzioniespletatedallelevetteintegrateedaipedalipossonoessereasse- gnateaiseguentitasti:,X,,,L1,L,R1,R,L3(ß),R3(à)easseRY (áâ). Alcunivideogiochiutilizzanoperdefaultlostickanalogicodestrocomeaccele- ratoreefreno.Perassegnarelafunzionedipedaleallostickanalogicodestro, premete START + freccia verso sinistra + il pedale dell’acceleratore ed infine START+frecciaversosinistra+ilpedaledelfreno.Questafunzioneviene supportatasolamenteinmodalitàanalogica.Questaimpostazionevapersa non appena il volante sia stato commutato in modalità digitale oppure finché la consolegiochinonvengaspenta.
PC Lelevetteintegrate,rispettivamenteadestraeasinistra,sonoimpostatein fabbrica sui tasti 1 e 2. I pedali sono configurati come asse Y per movimenti versol’altoeilbasso. Lefunzioniespletatedallelevetteintegrateedaipedalipossonoessereasseg- nateaiseguentitasti:1,,3,4,5,6,7,8,11,1,asseY. Ripristino di tutte le impostazioni effettuate Premeteperduesecondi„Mode“,scollegateilvolantedallaconsolegiochi oppurespegnetelaconsolegiochi.
IT
4
Funzione dei pulsanti
Dicitura dei pulsanti PC PS®2 / PS®3 Pulsantididirezione POV(pulsantidigitalididire-
zione) Pulsantididirezione
Volanteversosinistra/destra asseX1 movimentoversodestraever- sosinistradellosticksinistro
Pedalesinistro asseY1() pulsanteanalogico
Pedaledestro asseY1() pulsanteXanalogico
pulsante1 tasto
pulsante4 tasto
L1 pulsante7 L1
L pulsante6 L
R pulsante5 R
R1 pulsante8 R1
Levettaintegratadestra pulsante1 R
Ricerca guasti e possibili soluzioni
Il volante non reagisce. 1. Verificate che il videogioco scelto supporti la modalità attualmente selezio-
nata.Eventualmentespegneteeriaccendetelaconsoleescollegatetuttii cavi. Ricollegate la console per infine riaccenderla.
I pedali non reagiscono. 1. Controllatecheipedalieilvolantesianocollegaticorrettamente. 2. Verificate che nel gioco i pedali siano stati attivati. 3. Nelcasoincuiipedalinelvideogiocononfunzionino,èpossibileeseguire
ossiaassegnarelafunzionediacceleratoreedifrenoconlafunzionedi configurazione dei pulsanti o con i pulsanti X e .
IT
43
Garanzia Per questo prodotto concediamo una garanzia della durata di due anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione, nonché quelli deicomponentiintegrati.
In caso di supporto tecnico... Nel caso in cui dovessero verificarsi ulteriori problemi tecnici, vi preghiamo di contattare i nostri tecnici. A tale proposito, troverete sul retro di questo manuale diistruzioniilnumerodelserviziodiassistenzatecnica.
SL-4493-SBK-A Version1.0
© 007 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. All product names mentioned in this manual may be trademarks or registered trademarks and are the property of their respective owners. Informationcontainedherein issubject tochangewithoutnotice.Thispublication or parts of it may not be reproduced without the express consent of the publisher. Playstation®isaregisteredtrademarkofSonyComputerEntertainmentInc.
JöllenbeckGmbH Kreuzberg
Deutsch Lieferumfang 5 Aufbau 5 AnschlussaneineSpielekonsoleoderdenPC 6 Digital/Analog-Modus: 8 Einstellung der Lenkempfindlichkeit 8 Programmierfunktion: 9 Tastenfunktion 10 Problembehebung 11 Garantie 11 FallsSieHilfebenötigen... 11
English IncludedintheDelivery 13 Setup 13 ConnectingtoagamesconsoleorPC 14 Digital/Analoguemode: 16 Automaticfunctions 16 Adjustingthesteeringsensitivity 16 Programmingfunction: 17 Button/keyfunctions 18 ProblemSolving 19 Warranty 19 Shouldyouneedassistance... 19
Français Élémentsfournis 1 Montage 1 Raccordementàuneconsoleouàl’ordinateur Configuration requise : 2 Mode numérique/analogique : 23 Caractéristiques lors de l’utilisation 24 Réglagedelasensibilitéduvolant 4 Fonctiondeprogrammation: 5 Fonctionsdestouches 6 Encasdeproblème 7 Garantie 7 Sivousavezbesoind’aide… 7
3
Español Componentessuministrados 9 Montaje 9 ConexiónaunaconsoladevideojuegosoaunPC 30 Modosanalógico/digital: 31 Característicasdefuncionamiento 3 Ajustedelasensibilidad 3 Funcióndeprogramación: 33 Funcionesdelosbotones 34 Resolucióndeproblemas 35 Garantía 35 Siprecisasayuda... 35
Italiano Indotazioneconlafornitura 37 Montaggio 37 CollegamentoadunaconsolegiochioadunPC 38 Modalitàanalogicaedigitale: 39 Caratteristichedifunzionamento 40 Impostazionedellasensibilitàdiguida 40 Configurazione dei pulsanti: 41 Funzionedeipulsanti 4 Ricercaguastiepossibilisoluzioni 43 Garanzia 43 Incasodisupportotecnico... 43
DE SicherheitShinweiSe
Wichtig! BevorSiediesesProduktverwenden, lesenSiebittedieSicherheits-und WarnhinweiseimHandbuch.Bewah- renSiediesesHandbuchauf,um zueinemspäterenZeitpunktdarauf zurückgreifenzukönnen.
Haftungsausschluss DieJöllenbeckGmbHübernimmtkei- neHaftungfürSchädenamProdukt oderVerletzungenvonPersonen aufgrundvonunachtsamer,unsach- gemäßer,falscherodernichtdem vomHerstellerangegebenenZweck entsprechenderVerwendungdes Produkts.
Fehlerbeseitigung/Reparatur VersuchenSienicht,dasGerätselbst zuwartenoderzureparieren.Über- lassenSiejeglicheWartungsarbei- tendemzuständigenFachpersonal. NehmenSiekeineVeränderungen amGerätvor.DadurchverlierenSie jeglicheGarantieansprüche.
Feuchtigkeit/Wärmequellen VerwendenSiedasGerätnichtinder NähevonWasser(z.B.Waschbecken, Badewannenetc.),undhaltenSie esvonFeuchtigkeit,tropfendenoder spritzendenFlüssigkeitensowieRe- genfern.SetzenSiedasGerätkeinen hohenTemperaturen,hoherLuft- feuchtigkeitoderdirektemSonnenlicht aus.
Reinigung VerwendenSiezumReinigendes Gerätesbitteeinweiches,trockenes Tuch.LassenSiedasGerätniemit Benzol,VerdünneroderanderenChe- mikalieninBerührungkommen.
Standort StellenSiedasGerätaufeinestabile Unterlage,umzuverhindern,dasses herunterfälltunddabeiPersonenoder dasGerätzuSchadenkommen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • DasGerätdarfnurmitdendafür
vorgesehenenOriginalteilenver- wendetwerden.
• DasProduktdarfnuringeschlos- senenundtrockenenRäumen verwendetwerden.
• DiebestimmungsgemäßeVer- wendungbeinhaltetdasVorgehen gemäßderInstallationsanleitung. FürSchäden,diedurchunsach- gemäßenGebrauchentstehen, übernimmtderHerstellerkeine Haftung.
4
DE
5
Lieferumfang • Lenkrad • PS®3Converter • Pedalblock • Oberschenkelauflage • Tischklemme • Bedienungsanleitung • TreiberCD
Aufbau Hinweis:AchtenSiedarauf,dassderUntergrund,aufdemdasLenkradsteht, ebenist.
Tischbefestigung 1. BefestigenSiedieTischklemmeanderUnterseitedesLenkrads . StellenSiedasLenkradaufdenTischundbefestigenSiedieSchraubeder
Tischklemme,bisdasLenkradnichtmehrverrutschenkann.
Beinauflage 1. Packen Sie die Oberschenkelauflagen aus. 2. Drehen Sie das Lenkrad auf den Kopf und befestigen Sie die Auflagen in
dendafürvorgesehenenLöchern. 3. SetzenSiedasLenkradnunaufIhreOberschenkel.
DE
6
Anschluss an eine Spielekonsole oder den PC
Anschluss an die Playstation®3 und Playstation®2 Hinweis:SchließenSiedasLenkradnichtüberdenUSB-Anschlussdes KabelsandiePS®oderdiePS®3an.FürdiePS®3verwendenSiebitteden beiliegendenConverter.AnderPS®funktioniertesausschließlichüberden PS®-SteckerdesLenkrads.
Playstation®3 SchaltenSiedieKonsoleeinundverbindenSieden ConvertermitderPS®3unddasLenkradmitdem Converter(sieheAbbildung).SchließenSiedenPe- dalblockandas6-Pin-KabeldesLenkradsan. DieAnalog-TastedesLenkradsübernimmtdieFunk- tionder„PSTaste“desoriginalPS®3Gamepads,je- dochohnedieFunktion,diePS®3automatischstarten zukönnen.
Hinweis:DieVibrations-FunktionistbeiderPS®3 inaktiv.
ManchePS®3RennspieleaktivierenSiemitder „Start“-Taste.SolltedasbeiIhremLenkradnicht funktionieren,stellenSiedasLenkradaufseine Grundfunktionzurück.DazubetätigenSie„Mode“. JetztkönnenSiedasRennspielstarten. SolltenachSpielstartdasSpielmitdemLenkradnichtzunavigierensein,so stellenSiedasLenkraderneutaufseineGrundfunktionzurück. Hinweis: BitteziehenSiedasHandbuchdesjeweiligenSpielshinzu,umdie verschiedenFunktionendesLenkradsanwendenzukönnen.
Playstation®2 SchaltenSieIhreKonsoleeinundschließenSiedenPS®-Anschlussdes LenkradesandenPort1IhrerPS®an.SchließenSiedenPedalblockandas 6-Pin-KabeldesLenkradsan.
Hinweis: ZurautomatischenErkennungdesLenkbereichsbitteNICHTdasLenkrad berühren!DasLenkradstelltsichautomatischein.
DE
7
Anschluss an den PC über den USB-Port Hinweis: 1. USB-BetriebwirdnichtvonWindows95/NTunterstützt. . SchließenSiedasLenkradnichtaneinenUSB-Huban.Esfunktioniertnur,
wennesdirektandenUSB-PortdesPCsangeschlossenwird. Systemvoraussetzungen: • IBMPC • Windows98oderhöher • FreierUSB-Port • 0MBfreierSpeicherplatz
VerbindenSiedenUSB-SteckermiteinemUSB-PortdesPCs.InstallierenSie nundenTreiber.
Treiber-Installation für Windows 98 und höher 1. VorderTreiber-InstallationmussdasLenkradandenPCangeschlossen
werden.LegenSiedanndiemitgelieferteTreiber-CD-ROMinIhrCD-ROM- Laufwerkein.
. FallsdasInstallationsmenünichtautomatischstartensollte,klickenSieauf Start>Ausführen>DurchsuchenundwählenSieIhrCD-ROM-Laufwerk aus.
3. DoppelklickenSiedannaufdieDateisetup.exe 4. FallsdieAbfragenachderdigitalenSignaturfürWindowserscheint,bestä-
tigenSiedieMeldung,ummitderInstallationfortzufahren.FolgenSieden AnweisungenaufdemBildschirm.
5. NachBeendigungderInstallationstartenSieIhrenPCerneut.
KlickenSienachdemNeustartaufStart>Einstellungen>Systemsteuerung. DoppelklickenSieaufGamecontroller.IndemsichöffnendenFenstersollteIhr LenkradmitdemStatus„Ok“aufgeführtsein. KlickenSieaufEigenschaften,umdasLenkradzutesten. EineKalibrierungdesLenkradsistnichtnotwendig.DasLenkradunterstützt einedynamischeKalibrierung,diebeimAnsteckendesGerätesautomatisch ausgeführtwird.
DE
8
Digital/Analog-Modus: SiekönnenbeidiesemLenkradfürdiePS®zwischenAnalog-/undDigital- Moduswählen.UmeinenModusauszuwählen,drückenSiedieMode-Taste, bisSieimgewünschtenModussind.
Digital-Modus Analog-Modus LED-Anzeige --- Rot
Hinweis: BeieinigenSpielen,wiez.B.GT3™funktioniertdasLenkradnurimAnalog- Modus.DerDigital-ModusgewährleistetdieKompatibilitätzuälterenSpielen.
Betriebseigenschaften
Auto-Zentrierung BeimAnschließendesLenkradsandieKonsolewirddasLenkradautomatisch zentriert,sodasskeineumständlichenEinstellungenüberdasOptionsmenü desSpielsvorzunehmensind. Automatische Erkennung des größtmöglichen Lenkbereichs MitdieserFunktionwirdbeidemLenkradautomatischdergrößtmögliche Lenkbereicheingestellt,ohneumständlicheEinstellungenüberdasOptions- menüdesSpielsvornehmenzumüssen.
Einstellung der Lenkempfindlichkeit Es stehen 6 Empfindlichkeitslevels zur Verfügung. Standardmäßig ist Level 1 eingestellt. Um die Empfindlichkeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1. DrückenSiedieSelect-TasteundgleichzeitigdieRichtungstastemitPfeil
nach rechts. Die blinkenden LEDs zeigen an, welche Empfindlichkeitsstufe gewähltwurde(s.Tabelleunten)
2. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis Sie die gewünschte Lenkempfindlich- keiteingestellthaben
LED-Anzeige bei den einzelnen Empfindlichkeitsstufen:
GrüneLEDs GelbeLEDs RoteLEDs Level1 XX Level XX Level3 XX Level4 XX XX Level5 XX XX Level6 XX XX
Hinweis: DieLEDsblinkencirca5SekundennachEinstellendesLenkwinkels.Bei Level4-6blinkenjeweilsvierLEDs.
DE
9
Programmierfunktion
Programmieren einer Tastenfunktion auf eine andere Taste DrückenSieSelect+âgleichzeitig.AlleLEDsblinkenauf.Der
Programmiermodusistnunaktiv. DrückenSiedieTaste,dessenFunktionSieaufeineandereTaste
legenmöchten.JeweilsvierLEDsfürdiePedalebzw.zweiLEDsfürdie Schaltwippenfangennunanzublinken.
DrückenSiedieTaste,aufdieSiedieFunktionlegenmöchten.AlleLEDs blinkenwiederdurchgehend.WiederholenSiedieSchritteund3für weitereTasten.
UmdenProgrammiermoduszuverlassen,drückenSieerneutSelect+â oderwartenSiesechsSekunden,bisdasLenkradautomatischdenModus verlässt.
Playstation®2 / Playstation®3 DierechteundlinkeSchaltwippesindwerksseitigaufRundLeingestellt.Die PedalesindalsBeschleunigungs-undBremspedaleeingestelltundbesitzen diegleicheFunktionwiedieTastenXund. DieSchaltwippenundPedalekönnenauffolgendeTastenumbelegtwerden:, X,,,L1,L,R1,R,L3(ß),R3(à)undRY-Achse(áâ). EinigeSpieleverwendenalsStandardfürGasundBremsedenrechtenAna- logstick.UmdiePedalfunktionenaufdenrechtenAnalogstickzuübertragen drückenSieSTART+linkePfeiltaste+GaspedalundanschließendSTART+ linkePfeiltaste+Bremspedal.DieseFunktionwirdnurimAnalogmodusunter- stützt.DieEinstellunggehtverloren,sobalddasLenkradindenDigitalmodus geschaltetwirdoderdieKonsoleausgeschaltetwird.
PC DierechteundlinkeSchaltwippesindwerksseitigalsTasten1undeingestellt. DiePedalesindalsY-Achsehochundruntereingestellt. DieSchaltwippenundPedalekönnenauffolgendeTastenumbelegtwerden:1, ,3,4,5,6,7,8,11,1,Y-Achse.
Reset aller vorgenommenen Einstellungen DrückenSiefürdreiSekunden„Mode“,entfernenSiedasLenkradvonderKon- soleoderschaltenSiedieSpielekonsoleaus.
DE
10
Tastenfunktion
Lenkradlinks/rechts X1-Achse Links-undRechtsbewegung deslinkenSticks
LinkesPedal Y1-Achse() Analoge-Taste
RechtesPedal Y1-Achse() AnalogeXTaste
Taste1 Taste
Taste4 Taste
L1 Taste7 L1
L Taste6 L
R Taste5 R
R1 Taste8 R1
LinkeSchaltwippe Taste L
Problembehebung
Das Lenkrad reagiert nicht. 1. ÜberprüfenSie,obdasvonIhnengewählteSpieldenaktuellenBetriebs-
modusunterstützt.SchaltenSieggf.dieKonsoleausundentfernenSie alleKabel.StellenSiedieVerbindungdannwiederherundschaltenSie dieKonsoleein.
Die Pedale reagieren nicht. 1. ÜberprüfenSiedieKabelverbindungzwischenPedalenundLenkrad. . ÜberprüfenSie,obdiePedaleimSpielaktiviertsind. 3. SolltendiePedaleimSpielnichtfunktionieren,könnenSieüberdieTaste-
numbelegungs-FunktionoderüberXunddieGas-undBremsfunktion umbelegenbzw.ausführen.
DE
11
Garantie FürdiesesProduktgewährenwirIhneneineGarantievonzweiJahrenabKauf- datumaufVerarbeitungundalleeingebautenTeile.
Falls Sie Hilfe benötigen... BeitechnischenProblemenwendenSiesichbitteanunserentechnischen Support. Die Hotline-Nummer finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungs- anleitung.
GB important Safety information
Important! Beforeusingthisproduct,readthe instructionmanualforimportantsafety information.Pleaseretainthismanu- alforfuturereferenceandwarranty information.
Excemption from Liability NoliabilitywillattachtoJöllenbeck GmbHifanydamage,injuryorac- cidentisattributabletoinattentive, inappropriate,negligentorincorrect operationofthemachinerywhetheror notcauseddeliberately.
Troubleshooting & Servicing Donotattempttoserviceorrepairthe deviceyourself.Referallservicingto qualified service personnel. Do not attempttomodifythedeviceinany way.Doingsocouldinvalidateyour warranty.
Moisture and heat sources Donotusethisapparatusnearwater (forexample,sinks,baths,pools)or exposeittorain,moisture,ordripping or splashing liquids. Do not expose the unittohightemperatures,highhumidi- tyordirectsunlight.
Cleaning Whencleaningthedevice,pleaseuse asoft,drycloth.Neverusebenzine, paintthinner,orotherchemicalsonthe device.
Location Placethedeviceinastablelocation, soitwillnotfallcausingdamagetothe deviceorbodilyharm.
Intended use • Theproductmayonlybeusedwith
theoriginalpartsintendedforit. • Theproductmayonlybeusedin
closedanddryrooms. • Theintendeduseincludesadhe-
rence to the specified installation instructions.Themanufacturerac- ceptsnoliabilityfordamagearising duetoimproperuse.
1
GB
13
Included in the Delivery • Steeringwheel • PS®3Converter • Pedalblock • Thighsupport • Tableclamp • Operatingmanual • DriverCD
Setup Note:Makesurethesurfaceonwhichthesteeringwheelismountedislevel.
Table mounting 1. Fixthetableclamptotheundersideofthesteeringwheel. . Placethesteeringwheelonthetableandturnthetableclampscrewsuf-
ficiently tight enough so that the steering wheel cannot slip. Thigh support 1. Unpackthethighsupports. . Turnthesteeringwheelupsidedownandfastenthesupportsintheholes
provided. 3. Placethesteeringwheelonyourthighs.
GB
14
Connecting to a games console or the PC Connecting to the Playstation®3 and Playstation®2 Note:DonotconnectthesteeringwheeltothePS®orPS®3usingtheUSB connectoronthecable.UsetheaccompanyingconverterforthePS®3.The steeringwheelwillonlyworkonthePS®ifyouusethesteeringwheel’sPS® connector.
Playstation®3 SwitchtheconsoleonandplugtheconverterintothePS®3andthenthesteer- ingwheel’sconnectorintotheconverter.Connectthe pedalblocktothe6-pincableofthesteeringwheel. Theanaloguebuttononthesteeringwheelactsasthe “PSbutton”justlikeontheoriginalPS®3gamepad; however,itisnotabletoautomaticallystartthePS®3. Note:ThevibrationfunctionisinactiveonthePS®3. SomePS®3racinggamesarestartedbypressing the “Start” button. If you find it doesn’t work on your steeringwheelthenputyoursteeringwheelbacktoits defaultsetting.Todothat,press“Mode”atthesame time.Youcannowstarttherace. If you find that you are unable to navigate with steering wheelafterthegamehasstartedthenputyoursteer- ingwheelbacktoitsdefaultsetting. Note:Pleaserefertothemanualthatwassupplied with the particular game to find out how to use the various functions of the steeringwheel.
Playstation®2 SwitchyourconsoleonandplugthePS®connectoronthesteeringwheelinto Port1onyourPS®.Connectthepedalblocktothe6-pincableofthesteering wheel. Note: ForautomaticdetectionofthesteeringrangeDONOTtouchthesteering wheel! The steering wheel configures itself automatically.
Connecting to a PC via the USB port Note: 1. USBoperationisnotsupportedbyWindows95/NT. . DonotconnectthesteeringwheeltoaUSBhub.Itwillonlyworkwhencon-
necteddirectlytotheUSBportofyourPC.
GB
15
System requirements: • IBMPC • Windows98orhigher • FreeUSBport • 0MBfreeharddiskspace
ConnecttheUSBconnectortotheUSBportonyourPC.
Driver installation for Windows 98 and higher 1. ThesteeringwheelmustbeconnectedtothePCbeforeinstallingthedriver.
InsertthesupplieddriverCDintoyourCD-ROMdrive. . Iftheinstallationmenudoesnotstartautomatically,clickonStart>Run>
BrowseandselectyourCD-ROMdrive. 3. Double click on the file setup.exe 4. If a window requesting a digital signature for Windows appears, acknowl-
edgethemessagetocontinueinstallation.Followtheon-screeninstruc- tions.
5. RebootyourPConcetheinstallationhascompleted.
Afterrebooting,selectStart>Settings>Control Panel.DoubleclickonGame Controllers.Inthewindowthatopens,yoursteeringwheelshouldbelistedwith status“OK”. ClickonPropertiestotestthesteeringwheel. Itisnotnecessarytocalibratethesteeringwheel.Thesteeringwheelsup- portsdynamiccalibration,whichtakesplaceautomaticallywhenplugginginthe device.
Digital/Analogue mode: ForPS®,youcanchoosebetweenanalogueanddigitalmodewiththissteer- ingwheel. To select a mode, press the mode button until you are in the required mode.
Digital mode Analogue mode LEDdisplay --- Red
Note: Withsomegames,suchasGT3™,thesteeringwheelonlyworksinanalogue mode.Digitalmodeensurescompatibilitywitholdergames.
GB
16
Automatic functions
Auto-centring Onconnectingthesteeringwheeltotheconsole,thewheelisautomatically centredsoyoudon’thavetomakelaborioussettingsinthegame’soptions menu. Automatic detection of the widest possible steering lock Thisfunctionautomaticallysetsthegreatestpossiblesteeringlockforthesteer- ingwheelsoyoudon’thavetomakelaborioussettingsinthegame’soptions menu.
Adjusting the steering sensitivity Youcanchoosebetween6sensitivitylevels. Level1isthedefaultsetting. Tochangethesensitivity,proceedasfollows: 1. SimultaneouslypresstheSelectbuttonandtherightdirectionalbutton.
The flashing LEDs indicate which sensitivity level has been set (see table below).
2. Repeat this until you have set the required steering sensitivity.
LEDdisplaywiththeindividualsensitivitylevels:
GreenLEDs YellowLEDs RedLEDs Level1 XX Level XX Level3 XX Level4 XX XX Level5 XX XX Level6 XX XX
Note: The LEDs flash for 5 seconds after setting the steering angle. Four LEDs will flash respectively for Levels 4-6.
GB
17
Programming function:
Remapping a button function to another button PressbothSelect+â at the same time. All LEDs will flash. Programming
modeisnowactive. Pressthebuttonwhosefunctionyouwanttoremaptoanotherbutton.Either
fourLEDsforthepedalsortwoLEDsforthecontrolpaddleswillnowstart to flash.
Press the button which you want to remap the function to. All LEDs will flash continuously.Repeatstepsand3forremainingbuttons.
Toexitprogrammingmode,pressSelect+âagainorwaitsixseconds, afterwhichthesteeringwheelwillautomaticallyexitprogrammingmode.
Playstation®2 and Playstation®3 TherightandleftcontrolpaddlesaresettoRandLasfactorydefault.Pe- dalsaresettogasandbrakeandhavethesamefunctionsasthebuttonsXand . Thecontrolpaddlesandpedalscanberemappedtothefollowingbuttons:, X,,,L1,L,R1,R,L3(ß),R3(à)andRYaxis(áâ). Somegamesusetherightanaloguestickforgasandbrakeasstandard.To transferthepedalfunctiontotherightanaloguestickpressSTART+leftdirec- tionalbutton+gaspedal,followedbySTART+leftdirectionalbutton+brake pedal.Thisfunctionisonlysupportedinanaloguemode.Thesettingisdele- tedifthesteeringwheelisswitchedtodigitalmodeorifthegamesconsoleis switchedoff.
PC TherightandleftcontrolpaddlesaresettoKeys1andasfactorydefault.The pedalsaresettoYaxisupanddown. Thecontrolpaddlesandpedalscanberemappedtothefollowingkeys:1,,3, 4,5,6,7,8,11,1,Yaxis.
Resetting all changes made Eitherpress„Mode“forthreeseconds,orunplugthesteeringwheelfromthe gamesconsole,orturnthegamesconsoleoff.
GB
18
Button/key functions
Button marking PC PS®2/ PS®3 Directionpad POV(directionkeys) Directionpad
Steeringwheelleft/right X1axis Leftandrightmovementofthe leftstick
Leftpedal Y1axis() Analoguebutton
Rightpedal Y1axis() AnalogueXbutton
Key1 button
Key4 button
L1 Key7 L1
L Key6 L
R Key5 R
R1 Key8 R1
Rightcontrolpaddle Key1 R
Problem Solving
The steering wheel doesn’t respond. 1. Checkthatthegameyouhavechosensupportsthecurrentoperatingmode.
Ifnecessary,switchofftheconsoleandremoveallcables.Reconnectca- blesandswitchtheconsoleonagain.
The pedals don’t respond. 1. Checkthecableconnectionbetweenpedalsandsteeringwheel. . Checkthatthepedalsareactivatedinthegame. 3. Ifthepedalsdon’tworkinthegame,youcanreassignthegasandbrake
functionstootherbuttonsorsimplyusetheXandbuttons.
GB
19
Warranty Weguaranteethisproducttobefreeofdefectsinworkmanshipandmaterials foraperiodoftwo()yearsfromtheoriginaldateofpurchase.
Should you need assistance... Ourtechnicalsupportteamwillbehappytohelpwithanytechnicalproblems. Thehotlinenumbercanbefoundonthebackofthismanual.
FR
inStructionS de Sécurité
Important! Avantd‘utiliserceproduit,consultezle manueld‘instructions.Vousytrouver- ezdesinformationsimportantessurla sécurité.Conservezcemanuelpour référenceultérieure.
Entretien Netenezpasd‘effectuervous-même l’entretiendudispositifnidelerépa- rer.Pourlesopérationsd’entretien, adressez-vous à du personnel qualifié. N‘essayez jamais d‘apporter une quel- conque modification au dispositif. Cela pourraitannulervotregarantie.
Humidité et sources de chaleur Évitezd’utiliserl’appareilàproximité del’eau(évier,baignoireoupiscine parex.)oudel’exposerauxintem- péries,àl’humidité,ouàdesécoule- ments ou des projections de liquides. N‘exposezpasledispositifàunetem- pératureélevée,unehumiditéexcessi- veouaurayonnementdirectdusoleil.
Emplacement Placezl‘unitésurunsupportstab- le, car toute chute risquerait de les endommageroudecuserdesdom- magescorporels.
Nettoyer l‘unité Pournettoyerl‘unité,veuillezutilisez un chiffon doux et sec. N‘appliquez jamaisdebenzine,dediluantouautre produit chimique sur le dispositif.
Utilisation conforme • L’appareilnedoitêtreutilisé
qu’avec les pièces originales prévuesàceteffet.
• Le produit ne doit être utilisé que dansdeslocauxfermésetsecs.
• L’utilisation conforme implique derespecterlesinstructions d’installation.
• Lefabricantdéclinetouterespon- sabilitéencasdedommagesdusà uneutilisationincorrecte.
0
FR
1
Éléments fournis • Volant • PS®3Converter • Pédalier • Dispositifd’appuiduvolantauxjambes • Pince de fixation sur la table • Moded’emploi • CDavecpilote
Montage Remarque :faitesattentionàposerlevolantsurunsupportplat.
Fixation sur la table 1. Fixezlapincesurlafaceinférieureduvolant(voirillustrationci-dessous). 2. Placez le volant sur la table et serrez la vis de la pince de manière à ce que
levolantnepuissepasdéraper. Dispositif d’appui du volant aux jambes 1. Déballezlesappuispourjambes. 2. Tournez le volant à l’envers et fixez les appuis dans les trous prévus à cet
effet. 3. Placez ensuite le volant sur vos cuisses comme indiqué sur l’illustration.
FR
Raccordement à une console de jeu ou à l’ordinateur
Raccordement à la Playstation®3 et Playstation®2 Remarque :pourraccorderlevolantàlaPS®ouPS®3,n’utilisezpaslaprise USBducâble.PourlaPS®3,utilisezexclusivementleconvertisseurfourni.Le volantnefonctionnesurlaPS®2 que s’il est raccordé par la fiche PS®.
Playstation®3 AllumezlaconsoleetreliezleconvertisseuràlaPS®3 etlevolantauconvertisseur(voirillustration).Reliezle pédalieraucâbleà6brochesduvolant. La touche analogique du volant correspond à la fonctiondela«touchePS»surlamanetteoriginale PS®3,sanstoutefoislafonctiondedémarrage automatique de la PS®3.
Remarque :lafonctiondevibrationn’estpasactive aveclaPS®3.
LaplupartdesjeuxdecoursePS®3sontactivésen appuyantsurlatouche«Start».Sicelanefonctionne passurvotrevolant,réinitialisezlafonctiondebase duvolant.Pourcela,appuyezsimultanémentsur «Mode».Vouspouvezalorslancerlejeudecourse. Sivousnepouvezplusnaviguerdanslejeuaveclevolantaprèslancementdu jeu,réinitialisezlafonctiondebaseduvolant. Remarque : veuillez consulter le guide du jeu en question pour savoir comment utiliserlesdifférentesfonctionsduvolant.
Playstation®2 AllumezvotreconsoleetreliezlaprisePS®duvolantauport1devotrePS®. Reliezlepédalieraucâbleà6brochesduvolant. Remarque : NE PAS toucher le volant lors de la détection automatique de l’amplitude de braquage ! Le volant se règle automatiquement.
Raccordement à l’ordinateur par le port USB Remarque : 1. LemodeUSBn’estpasprisenchargesousWindows95/NT. 2. Ne raccordez pas le volant à un hub USB. Il ne fonctionne que s’il est rac-
cordédirectementauportUSBdel’ordinateur.
FR
3
Configuration requise : • PCIBM • Windows98ouplus • PortUSBlibre • 20 Mo d’espace disque libre
Reliez la fiche USB au port USB de votre ordinateur.
Installation du pilote pour Windows 98 et plus 1. Avantd’installerlepilote,ilestnécessairederaccorderlevolantàl’ordina-
teur.InsérezdanslelecteurdeCD-ROMleCD-ROMfournicomprenantle pilote.
2. Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, allez sur Démarrer > Exécuter > ParcouriretsélectionnezlelecteurdeCD-ROM.
3. Double-cliquez sur le fichier setup.exe. 4. Si vous voyez apparaître une fenêtre relative à la signature numérique pour
Windows, confirmez le message pour pouvoir poursuivre l’installation. Sui- vez les instructions qui s’affichent à l’écran.
5. À la fin de l’installation, redémarrez votre ordinateur.
Aprèsavoirredémarrévotresystème,allezsurDémarrer > Paramètres > Panneau de configuration. Double-cliquez sur Contrôleurs de jeu.Levolant doit figurer dans la fenêtre qui s’ouvre alors à l’écran et être suivi de la mention «OK». Cliquez sur Propriétéspourtesterlevolant. Il n’est pas nécessaire d’étalonner le volant. Un étalonnage dynamique du vo- lant est effectué automatiquement lors du raccordement.
Mode numérique/analogique : CevolantpourPS® vous donne le choix entre le mode analogique et numéri- que. Pour sélectionner un mode, appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que le modedevotrechoixsoitactivé.
Mode numérique Mode analogique Affichage lumineux --- Rouge
Remarque : dans certains jeux, par exemple GT3™, le volant ne fonctionne qu’en mode analogique. Le mode numérique garantit la compatibilité avec des jeux plus anciens.
FR
4
Caractéristiques lors de l’utilisation
Auto-centrage Lorsque vous raccordez le volant à la console, le volant est automatiquement centré, ce qui vous évite de procéder à des réglages complexes dans le menu desoptionsdujeu. Détection automatique de l’amplitude de braquage maximale Cette fonction règle automatiquement le volant sur l’amplitude de braquage maximale, sans que vous ayez besoin de procéder à des réglages complexes danslemenudesoptionsdujeu.
Réglage de la sensibilité du volant Vousavezlechoixentre6niveauxdesensibilité. Levolantestréglépardéfautsurleniveau1. Pourréglerlasensibilité,procédezdelamanièresuivante: 1. Appuyez sur la touche Select et en même temps sur la touche avec la flè-
che vers la droite. Les voyants clignotants indiquent le niveau de sensibilité sélectionné(voirtableauci-dessous).
2. Répétez cette opération jusqu’à ce que le volant soit réglé sur le niveau de sensibilitédevotrechoix.
Codelumineuxdesdifférentsniveauxdesensibilité
Voyantsverts Voyantsjaunes Voyantsrouges Niveau1 XX Niveau XX Niveau3 XX Niveau4 XX XX Niveau5 XX XX Niveau6 XX XX
Remarque : les voyants clignotent environ 5 secondes après réglage de l’angle de braqua- ge. Pour les niveaux 4 à 6, quatre voyants clignotent à chaque fois.
FR
5
Fonction de programmation
Programmation pour attribuer à une touche une fonction affectée à une autre touche AppuyezsimultanémentsurSelect+â.Touslesvoyantsclignotent.Le
modedeprogrammationestalorsactivé. Appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez
affecter à une autre touche. Les quatre voyants des pédales ou les deux voyantsdespapillonsdechangementdevitessesemettentalorsà clignoter.
Appuyez sur la touche à laquelle vous souhaitez attribuer la fonction. Touslesvoyantsclignotentdenouveau.Répétezlesétapeset3pour programmerd’autrestouches.
Pour quitter le mode de programmation, appuyez de nouveau sur Select + â ou bien attendez six secondes que le volant quitte automatiquement le modedeprogrammation.
PlayStation®2 / Playstation®3 Lespapillonsdechangementdevitessedroitetgauchesontrégléspardéfaut sur R2 et L2. Les pédales sont configurées comme pédales d’accélération et de freinage et ont la même fonction que les touches X et . Lespapillonsdechangementdevitesseetlespédalespeuventêtreaffectés auxtouchessuivantes:,X,,,L1,L,R1,R,L3(ß),R3(à)etaxeRY (áâ). Certains jeux utilisent par défaut le stick analogique droit pour les fonctions d’accélération et de freinage. Pour attribuer au stick analogique droit les fonctions des pédales, appuyez sur START + flèche vers la gauche + pédale d’accélérateur, puis sur START + flèche vers la gauche + pédale de frein. Cette fonction n’est prise en charge qu’en mode analogique. Le réglage est annulé dès que le volant passe en mode numérique ou que la console est éteinte.
PC Lespapillonsdechangementdevitessedroitetgauchesontrégléspardéfaut sur les touches 1 et 2. Les pédales sont configurées comme axe Y vers le haut etverslebas. Lespapillonsdechangementdevitesseetlespédalespeuventêtreaffectés auxtouchessuivantes:1,,3,4,5,6,7,8,11,1,axeY. Réinitialisation de tous les réglages opérés Appuyezduranttroissecondessur„Mode“,débranchezlevolantdelaconsole ouéteignezlaconsole.
FR
6
Fonctions des touches
Nom des touches PC PS®2/PS®3 Touchesdedirection POV(touchesdedirection) Touchesdedirection
Volantverslagauche/droite AxeX1 Mouvementverslagauche etversladroitedustickde gauche
Pédaledegauche AxeY1() Touche analogique
Pédalededroite AxeY1() Touche X analogique
Touche1 Touche
Touche4 Touche
L1 Touche7 L1
L Touche6 L
R Touche5 R
R1 Touche8 R1
Touche L
Touche1 R
En cas de problème
Le volant ne réagit pas. 1. Vérifiez que le jeu prend en charge le mode actuellement sélectionné. Étei-
gnezlecaséchéantlaconsoleetdébrancheztouslescâbles.Reprenezles branchementsetrallumezlaconsole.
Les pédales ne réagissent pas. 1. Vérifiez le câblage entre les pédales et le volant. 2. Vérifiez que les pédales sont activées dans le jeu. 3. Silespédalesnefonctionnentpasencoursdejeu,vouspouvezutiliserla
fonctiondechangementdeprogrammationdestouchesoulestouchesXet pour modifier la programmation de la fonction d’accélération et de frein ouexécuterlafonction.
FR
7
Garantie Nousaccordonssurceproduitunegarantiededeuxansàcompterdeladate d’achatcouvrantlesdéfautsdefabricationettouslescomposants.
Si vous avez besoin d’aide… En cas de problèmes techniques, veuillez vous adresser à notre service d’as- sistance technique. Vous trouverez le numéro de téléphone au dos de ce mode d’emploi.
ES
notaS importanteS Sobre la Seguridad
Importante! Antesdeutilizaresteproducto,leael manualdeinstruccionesparaobtener informacionesimportantesacercade laseguridad.Guardeelmanualde instruccionesparaconsultasenel futuro.
Soluciòn de problemas Nointentereparareldispositivousted mismo.Remitatodaslasreparaciones al personal de servicio cualificado. No intente modificar el dispositivo de nin- gunamanera.Silohace,lagarantía perderíavalidez.
Humedad y fuentes de calor Noutiliceesteaparatoenlugares cercanosaagua(porejemplo,frega- dores,bañeras,piscinas,etc.)nilo exponga a lluvia, humedad ni líquidos que pueden gotear o salpicar. Evite exponerlaunidadaaltastemperatu- ras,humedadexcesivaorayosdelsol.
Colocación Coloque el dispositivo en un lugar es-
tableparaevitarposiblescaídas que pudieran ocasionar lesiones físi- casodañarelproducto.
Limpiar el dispositivo Cuandolimpieeldispositivo,porfavor utiliceunpañosuaveyseco.Nunca utilice bencina, removedor u otro quí- micoparalimpiarlo.
Uso según instrucciones • Eldispositivosólosepuedeusar
conlaspiezasoriginalescorres- pondientes.
• Elproductoseutilizarásiempreen espacioscerradosysecos.
• Elusosegúnlasinstrucciones incluyeunprocedimientode instalaciónsegúnlasmismas instrucciones.Elfabricantenose haceresponsabledelosdaños que pudieran derivarse de un uso inadecuadodelproducto.
8
ES
9
Componentes suministrados • Volante • PS®3Converter • Bloque de pedales • Soporteparalaspiernas • Sargenta • Instruccionesdemanejo • CDparacontrolador
Montaje Advertencia: Hay que procurar que la superficie de montaje sobre la cual de- scansaelvolantesealisa.
Sujeción de mesa 1. Sujetalasargentaalaparteinferiordelvolante. 2. Coloca el volante sobre la mesa y rosca el tornillo de la sargenta hasta que
elvolantenopuedadeslizarse. Soporte de piernas 1. Sacaelsoportedelembalaje. 2. Gira el volante poniéndolo boca arriba y sujeta los soportes en los orificios
previstosparaello. 3. Coloca el volante sobre tus piernas como indica la figura que viene a conti-
nuación
ES
30
Conexión a una consola de videojuegos o a un PC Conexión a Playstation®3 y Playstation®2
Aviso:NoconecteselvolanteatravésdelcableconUSBalaPS®olaPS®3. ParalaPS®3utilizaelconvertidoradjunto.EnlaPS®sólofuncionamediante elconectorPS®delvolante.
Playstation®3 Enciendelaconsolayconectaelconvertidorala PS®3 y el volante con el convertidor (ver figura). Conecta el bloque de pedales al cable de 6 pines del volante. Elbotónanalógicodelvolanteasumelafunciónde „botónPS“delpadoriginaldePS®3,perosinpoder iniciarlafunciónautomáticadelaPS®3.
Aviso: La función de vibración queda inactiva en la PS®3.
BuenapartedelosjuegosdecarrerasdePS®3los activas con el botón „Start/Inicio“. Si ves que no fun- cionaestoentuvolante,restauralafuncióninicialdel mismo.Paraellopulsa„Mode“almismotiempo.Ahorapodrásabrireljuego decarreraselegido. Si ves que aun así no funciona tu volante ni te permite navegar, restaura la funcióninicialdelmismo. Aviso: Consulta para ello el manual del juego que quieras utilizar para poder utilizar las diversas funciones requeridas para el volante.
Playstation®2 EnciendelaconsolayenchufaelconectordelvolantedelaPS®alpuerto1de tuPS®2. Conecta el bloque de pedales al cable de 6 pines del volante.
Aviso: Paradetectarautomáticamenteelángulodegiro¡NOtocarelvolante!Elvo- lanteseautoajusta.
ES
31
Conexión a un PC a través del puerto USB Advertencia: 1. Ten muy en cuenta que Windows 95/NT no soporta el sistema USB. . NoconecteselvolanteaunhubUSB(concentrador).Sólofuncionasise
conectadirectamentealpuertoUSBdeunordenador. Requerimientos del sistema: • PCIBM • Windows98osuperior • PuertoUSBlibre • 0MBlibresenlamemoría
ElconectorUSBalpuertoUSBdetuordenador.
Instalación del controlador para Windows 98 o superiores 1. Antes de instalar el controlador, hay que conectar el volante al PC. Inserta a
continuaciónelCDROMdelcontroladoradjuntoenlaunidaddeCDs. . Sinoseinicialainstalaciónautomáticadelprograma,hazclicenInicio >
Ejecutar > Examinar que se abre y selecciona la unidad de CD-ROM. 3. Hazdobleclicenelarchivosetup. exe. 4. Si aparece la entrada de la firma digital de Windows, acepta esta opción
para continuar con la instalación. Sigue las instrucciones que aparecen en pantalla.
5. Después de finalizar la instalación reinicia tu ordenador.
DespuésdereiniciarelPChazclicenInicio > Configuración > Panel de cont- rol.HazdobleclicenControlador de juegos (Opciones de juegosenWindows ME). En la ventana que se abre aparecerá en la lista el volante en el estado „OK“(aceptar). HazclicsobrePropiedadesparapoderhaceruntestdelvolante. Noseprecisalacalibracióndelvolante.Elvolantesoportacalibracióndinámica que se ejecuta automáticamente al conectar el dispositivo.
Modos analógico/digital: PuedesseleccionarenestevolanteparaPS®entremodosanalógicoydigital. Para seleccionar pulsa el botón Modo hasta que llegues al modo que estás buscando.
Modo digital Modo analógico IndicadorLED --- Rojo
Advertencia:
EnalgunosjuegoscomoelGT3™funcionaelvolantesóloenmodoanalógico. Elmododigitalfacilitalacompatibilidadconjuegosmásantiguos.
ES
3
Características de funcionamiento
Centrado automático Alconectarelvolanteaunaconsolaelvolanterealizaautomáticamenteelcen- trado, de manera que no se precisan ajustes complicados a través del menú de opcionesdeljuego. Detección automática del rango de giro más amplio Conestafunciónelvolanteseajustaautomáticamentealángulodegiromás amplio, sin tener que realizar ajustes en el menú de opciones del juego.
Ajuste de la sensibilidad Disponesde6nivelesdesensibilidad. Pordefectoestáseleccionadoelnivel1. Pataajustarlasensibilidaddelvolanteprocedecomosigue: 1. Pulsaelbotónselectyalmismotiempoelbotóndedirecciónenformade
flecha hacia la derecha. Cuando los LEDs parpadean, indican el nivel de sensibilidadseleccionado(vertablamásabajo)
2. Repite esta acción hasta que hayas conseguido ajustar la sensibilidad del volante que quieres.
IndicadorLEDylosdistintosgradosonivelesdesensibilidad:
LEDsverdes LEDsamarillos LEDsrojos Nivel1 XX Nivel XX Nivel3 XX Nivel4 XX XX Nivel5 XX XX Nivel6 XX XX
Advertencia: LosLEDsparpadeanunos5segundosdespuésdeajustarelángulodegiro. Enelnivel4-6parpadeancuatroLEDscdavez.
ES
33
Función de programación
Programación de una función pasándola de un botón a otro PulsaSelect + âalmismotiempo.TodoslosLEDsparpadean.Elmodo
programadorsehaactivado. Pulsa el botón cuya función quieres asignar a otro botón. Verás que
parpadeancuatroLEDsparalospedalesydosLEDsparalaspalancasdel cambio.
Pulsa el botón al cual quieres asignar la función. Todos los LEDs vuelven a parpadear. Repite los pasos 2 y 3 para cualquier otro botón al que quieras asignarunafunción.
ParasalirdelmodoprogramadorpulsadenuevoSelect+âoesperaunos seis segundos hasta que el volante salga automáticamente del modo.
Playstation®2 / Playstation®3 Las palancas de cambio izq. y dcha. vienen programadas por defecto en R2 yL.Lospedalesestánajustadosparalasfuncionesdeaceleradoryfrenoy tienen las mismas funciones que los botones X y . Laspalancasdecambioypedalessepuedenasignartambiénalossiguientes botones:,X,,,L1,L,R1,R,L3(ß),R3(à)yelejeRY(áâ). Algunosjuegossesirvennormalmentedelstickanalógicoderechoparaacele- raryfrenar.Paraasignarlasfuncionesalstickanalógicoderecho,pulsaSTART + botón flecha izq. + pedal acelerador y a continuación START + botón flecha izq. + pedal freno. Esta función sólo la soporta el modo analógico. Los ajustes sepierdenencuantoelvolanteseactivaenmododigitalosedesconectala consola.
PC Las palancas de cambio izq. y dcha. vienen programadas por defecto en los botones1y.LospedalesseajustancomoejeYarribayabajo. Laspalancasdecambioypedalessepuedenasignartambiénalossiguientes botones:1,,3,4,5,6,7,8,11,1,ejeY. Reset de todos los ajustes y cambios realizados Pulsadurantetressegundos„Mode“,retiraelvolantedelaconsolaoapágala.
ES
34
Funciones de los botones
Rotulación de botones PC PS®2/PS®3 Botonesdedirección POV(botonesdedirección) Botonesdedirección
Volante izq./dcha. EjeX1 Movimiento izq. /dcha. del stick izq.
Pedal izq. EjeY1() Botónanalógico
Pedaldcho. EjeY1() BotónXanalógico
Botón1 Botón
Botón4 Botón
L1 Botón7 L1
L Botón6 L
R Botón5 R
R1 Botón8 R1
Palancadecambiodcha. Botón1 R
Resolución de problemas
El volante no responde: 1. Comprueba si el juego que has metido es soportado por el modo de funcio-
namiento actual. En cualquier caso desconecta la consola y saca todos los cables.Vuelvearestablecertodaslasconexionesdecablesyconectala consola.
Los pedales no responden: 1. Compruebaymirasiestáncorrectamenteconectadosloscablesentre
pedalesyvolante. . Compruebasilospedalesestánactivadosparaeljuego. 3. Silospedalesnofuncionanduranteeljuego,puedescambiarsuasignación
deaceleradoryfrenopormediodeXyasistidoporlafuncióndeasigna- cióndebotones.
ES
35
Garantía Esteproductotieneunagarantíadedosañosapartirdelafechadecompra tantoparadefectosdefabricacióncomodesuscomponentes.
Si precisas ayuda... En caso de surgir cualquier problema, acude a los especialistas que te propor- cionarántodotipodesoportetécnico.ElnúmerodenuestralíneaHotline,se encuentraaldorsodeestasinstruccionesdemanejo.
IT
importanti informazioni in materia di Sicurezza
Importante! Primadiutilizzareilprodotto,èneces- sarioleggereattentamentenelma- nualed’istruzioneleavvertenzesulla sicurezza,nonchégenerali.Conserva- reaccuratamenteilpresentemanuale d‘istruzioni al fine di poterlo successi- vamenteconsultarenuovamente:
Ricerca guasti/riparazione Nonriparatel’apparecchioenon effettuatelamanutenzionedasoli.Per lavoridiriparazioneomanutenzione rivolgeteViapersonalecompetente specializzato.Nonapportatedasoli nessuna modifica all’apparecchio. Facendociò,perdereteognidirittodi garanzia.
Umidità e fonti di calore Nonutilizzatel’apparecchioinpros- simità d’acqua (p. es. in prossimità di lavandini,vaschedabagnoopiscine) etenetelolontanodaluoghiumidi,da sprizzi o gocce d’acqua, nonché dalla pioggia.Nonesporreildispositivoad altetemperature,umiditàolucesolare diretta.
Pulitura Pulireildispositivoutilizzandounpan- nomorbidoeasciutto.Nonusaremai benzina,diluentioaltriprodottichimici.
Collocazione Sistemareildispositivoinunaposizi- onarestabile.ondeevitarediferirsio danneggiare il volante stessi se questi dovesserocadere.
Uso appropriato dei dispositivi • Èconsentitoutilizzareildispositivo
soloedesclusivamenteconicom- ponentioriginaliprevisti.
• Èconsentitoutilizzareilprodotto soloedesclusivamenteinambienti chiusi,nonchéasciutti.
• Unusoappropriatodeldispositivo implicaunprocedimentoconforme alledisposizionidiinstallazione. Ilcostruttoreescludeognitipodi responsabilitàperdanniderivanti daunusoimpropriodeldispositivo.
36
IT
37
In dotazione con la fornitura • Volante • PS®3Converter • Bloccopedali • Supportoappoggiagambe • Morsettodatavolo • Manualed'istruzioni • CD-ROMcondriver
Montaggio Nota bene: accertatevi che la superficie su cui fissare il dispositivo sia piana.
Fissaggio al tavolo 1. Fissate il morsetto da tavolo alla base del volante (v. fig. in basso). . Appoggiateilvolantesultavoloeavvitatelavitedelmorsettodatavolo
finché il volante non possa più scivolare. Supporto appoggiagambe 1. Estraeteilsupportoappoggiagambedallaconfezione. 2. Ribaltate il volante e fissate il supporto appoggiagambe negli appositi fori. 3. Appoggiate quindi il volante sulle gambe come illustrato nella figura.
IT
38
Collegamento ad una console giochi o ad un PC Collegamento alla Playstation®3 e alla Playstation®2 Notabene:NoncollegareilvolanteattraversoilconnettoreUSBdelcavoalla PS®oallaPS®3.PerlaPS®3sipregadivolerusareilconvertitoreindotazio- ne.Uncorrettofunzionamentodelvolante,collegatoadunaPS®,ègarantito soloedesclusivamentemediantecollegamentoconilconnettorePS®del volantestesso.
Playstation®3 Accendetelaconsoleecollegateilconvertitorealla PS®3eilvolantealconvertitore(vediillustrazione). Collegateilbloccopedalialcavoa6pindelvolante. Iltastoanalogicodelvolanteassumelafunzionedi „tastoPS“delgamepadoriginalePS®3,peròsenzala funzionediavvioautomaticodellaPS®3.
Nota bene:Lafunzionedivibrazionenonèattivacon laPS®3. LamaggiorpartedeigiochidicorsaPS®3posso- noessereattivaticoniltasto„Start“.Nelcasonon funzioniconilvostrovolante,siconsigliadiripristinare lefunzionibasedellostesso.Atalescopopremere contemporaneamente„Mode“.Adessopoteteavviareilgiocodicorsa. Nelcasochedopol‘avviodelgioco,nonfossepossibilecontrollareilgiococon ilvolante,siconsigliadiripristinarelefunzionidibasedelvolante. Notabene:Siconsigliadiconsultareilmanualedelrispettivogioco,perpoter usarelediversifunzionidelvolante.
Playstation®2 AccendetelavostraconsoleecollegateilconnettorePS®delvolanteallapor- ta1dellavostraPS®.Collegateilbloccopedalialcavoa6pindelvolante. Nota bene: Peruncorrettoriconoscimentoautomaticodellasterzabilità,NONè consentito toccare il volante! Il volante effettua un’autoconfigurazione.
Collegamento del volante al PC tramite interfaccia USB Nota bene: 1. IlfunzionamentodeldispositivomedianteinterfacciaUSBnonèsupportato
daWindows95/NT. . NoncollegateilvolanteadunHubUSB.Ègarantitouncorrettofunziona-
mentodeldispositivosoloedesclusivamenteincasodidirettaconnessione all’interfacciaUSBdelPC.
IT
39
Requisiti di sistema: • PCIBM • CompatibileconWindows98osuperiore • UnaportaUSBdisponibile • Spaziodimemorianecessario0MB
CollegateinseguitoilconnettoreUSBall’interfacciaUSBdelvostroPC.
Driver per Windows 98 o OS superiori 1. Primadiprocedereall’installazionedeidriver,ènecessariocollegareil
volantealPC.InseriteilCD-ROMcontenenteildriverindotazioneconla fornituranell’unitàCD-ROM.
. Nelcasoincuiilprogrammad’installazionenonvengaavviatoinautomati- co,cliccatesuStart>Esegui>Sfoglia…eselezionatel’unitàCD-ROM.
3. Fate doppio clic sul file setup.exe 4. Nel caso in cui venga richiesta la firma digitale per Windows, confermate il
messaggioecontinuatel’installazione.Seguireleistruzionisulloschermo. 5. Adinstallazioneultimata,sirenderànecessarioilriavviodelPC.
CliccatedopoilriavviodelPCsuStart>Impostazioni>Pannello di control- lo.FatedoppioclicsuPeriferiche di gioco. Nella finestra che verrà in seguito visualizzata,ilvolantedovrebbeesserecontrassegnatoconun“OK”. Cliccate infine su Proprietàperprocedereallafaseditestdelvolante. Nonènecessariaalcunacalibraturadelvolante.Ilvolantesupportainfattila calibraturadinamicaeffettuataautomaticamenteinfasedicollegamentodel dispositivo.
Modalità analogica e digitale: Utilizzando questo volante alla PS®èpossibilesceglierelamodalitàdigitaleo analogica. Per selezionare una modalità, premete il pulsante Mode finché non si sia sele- zionatalamodalitàdesiderata.
Modalità digitale Modalità analogica IndicatoreLED --- Rosso
Nota bene: Inalcunigiochi,comep.e.GT3™,ilvolantefunzionasoltantoinmodalitàanalo- gica.Lamodalitàdigitalegarantisceincompensolacompatibilitàconvideogio- chidivecchiagenerazione.
IT
40
Caratteristiche di funzionamento
Centratura automatica Infasedicollegamentodelvolanteallaconsolegiochi,ilvolanteeffettuauna centratura automatica per cui non è più necessario effettuare fastidiose impo- stazioni dal menù opzioni dei relativi videogiochi. Riconoscimento automatico della sterzabilità più ampia possibile Con questa funzione il volante viene automaticamente impostato su un grado di sterzabilità più ampia possibile per cui non è più necessario effettuare fastidio- se impostazioni dal menù opzioni dei relativi videogiochi.
Impostazione della sensibilità di guida Sidisponedi6livellidisensibilitàdiguida. Perdefaultèimpostatoillivello1. Per impostare la sensibilità di guida, procedete come qui seguito descritto: 1. PremetecontemporaneamenteilpulsanteSelecteilpulsantedidirezione
con la freccia verso destra. I LED lampeggianti indicano quale livello di sen- sibilitàsiastatoselezionato(v.tabellasottostante)
2. Ripetete questo procedimento finché non si sia selezionato il livello di sensi- bilitàdiguidadesiderato
GliindicatoriLEDconirispettivilivellidisensibilitàdiguida:
LEDverde LEDgiallo LEDrosso Livello1 XX Livello XX Livello3 XX Livello4 XX XX Livello5 XX XX Livello6 XX XX
Nota bene: iLEDlampeggianocirca5secondidopol’impostazionedell’angolazionedigui- da. Dal livello 4 al livello 6 lampeggiano rispettivamente quattro LED.
IT
41
Programmazione
Assegnazione della funzione di un tasto ad un altro tasto PremetecontemporaneamenteSelect+â.TuttiiLEDlampeggiano.La
modalitàdiprogrammazioneèadessoattiva. Premete quindi il tasto la cui funzione si intende assegnare ad un altro tasto.
Rispettivamente sia i quattro LED dei pedali, sia i due LED delle levette integrateinizianoalampeggiare.
Premete quindi il tasto di cui si intende assegnare la funzione. Tutti i LED lampeggianoininterrottamente.Ripeteteleoperazionidescritteaipuntie 3perlaprogrammazionediulterioritasti.
Perabbandonarelamodalitàdiprogrammazione,premetenuovamente Select+â oppure attendete sei secondi finché il volante non abbia abbandonatoautomaticamentelamodalitàdiprogrammazione.
Playstation®2 / Playstation®3 Lelevetteintegrate,rispettivamenteadestraeasinistra,sonoimpostatein fabbrica su R2 e L2. I pedali sono configurati come pedale dell’acceleratore e delfrenoedespletanolestessefunzioniespletatedaitastiXe. Lefunzioniespletatedallelevetteintegrateedaipedalipossonoessereasse- gnateaiseguentitasti:,X,,,L1,L,R1,R,L3(ß),R3(à)easseRY (áâ). Alcunivideogiochiutilizzanoperdefaultlostickanalogicodestrocomeaccele- ratoreefreno.Perassegnarelafunzionedipedaleallostickanalogicodestro, premete START + freccia verso sinistra + il pedale dell’acceleratore ed infine START+frecciaversosinistra+ilpedaledelfreno.Questafunzioneviene supportatasolamenteinmodalitàanalogica.Questaimpostazionevapersa non appena il volante sia stato commutato in modalità digitale oppure finché la consolegiochinonvengaspenta.
PC Lelevetteintegrate,rispettivamenteadestraeasinistra,sonoimpostatein fabbrica sui tasti 1 e 2. I pedali sono configurati come asse Y per movimenti versol’altoeilbasso. Lefunzioniespletatedallelevetteintegrateedaipedalipossonoessereasseg- nateaiseguentitasti:1,,3,4,5,6,7,8,11,1,asseY. Ripristino di tutte le impostazioni effettuate Premeteperduesecondi„Mode“,scollegateilvolantedallaconsolegiochi oppurespegnetelaconsolegiochi.
IT
4
Funzione dei pulsanti
Dicitura dei pulsanti PC PS®2 / PS®3 Pulsantididirezione POV(pulsantidigitalididire-
zione) Pulsantididirezione
Volanteversosinistra/destra asseX1 movimentoversodestraever- sosinistradellosticksinistro
Pedalesinistro asseY1() pulsanteanalogico
Pedaledestro asseY1() pulsanteXanalogico
pulsante1 tasto
pulsante4 tasto
L1 pulsante7 L1
L pulsante6 L
R pulsante5 R
R1 pulsante8 R1
Levettaintegratadestra pulsante1 R
Ricerca guasti e possibili soluzioni
Il volante non reagisce. 1. Verificate che il videogioco scelto supporti la modalità attualmente selezio-
nata.Eventualmentespegneteeriaccendetelaconsoleescollegatetuttii cavi. Ricollegate la console per infine riaccenderla.
I pedali non reagiscono. 1. Controllatecheipedalieilvolantesianocollegaticorrettamente. 2. Verificate che nel gioco i pedali siano stati attivati. 3. Nelcasoincuiipedalinelvideogiocononfunzionino,èpossibileeseguire
ossiaassegnarelafunzionediacceleratoreedifrenoconlafunzionedi configurazione dei pulsanti o con i pulsanti X e .
IT
43
Garanzia Per questo prodotto concediamo una garanzia della durata di due anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione, nonché quelli deicomponentiintegrati.
In caso di supporto tecnico... Nel caso in cui dovessero verificarsi ulteriori problemi tecnici, vi preghiamo di contattare i nostri tecnici. A tale proposito, troverete sul retro di questo manuale diistruzioniilnumerodelserviziodiassistenzatecnica.
SL-4493-SBK-A Version1.0
© 007 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. All product names mentioned in this manual may be trademarks or registered trademarks and are the property of their respective owners. Informationcontainedherein issubject tochangewithoutnotice.Thispublication or parts of it may not be reproduced without the express consent of the publisher. Playstation®isaregisteredtrademarkofSonyComputerEntertainmentInc.
JöllenbeckGmbH Kreuzberg