Stirn-Kontaktthermometer Termometro a contatto frontale FT ... · sure/diagnosis, weight, massage...

2
FT 45 FT 45 FT 45 FT 45 FT 45 FT 45 FT 45 FT 45 Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom 0473 0473 0473 0473 0473 0473 0473 0473 DEUTSCH Stirn-Kontaktthermometer Forehead contact thermometer Thermomètre à contact frontal Termómetro de contacto para la frente Termometro a contatto frontale Alın temaslı termometre Лобный термометр Termometr kontaktowy do pomiaru temperatury na czole ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO TÜRKÇE POLSKI РУССКИЙ Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for ap- plications in the areas of heat, gentle therapy, blood pres- sure/diagnosis, weight, massage and air. Please read these instructions for use carefully and observe the information they contain. With kind regards Your Beurer team Caution! Risk to the user. Note! Risk to the device. Important information/ tip Cross-reference with another section. 1. Safety notes 1.1 Risks to the user Only use the device once you have read and understood these instructions for use. Retain these instructions for use. The instructions for use must be accessible to all users. All instructions must be followed. The device is only intended for the purpose stated in these instructions for use. Children must not be allowed to use the device. Medical products are not toys. Do not use the device if it is damaged or if error mes- sages appear in the display. The device has been designed for practical use, but is not a substitute for a visit to the doctor. This device is not intended for commercial or clinical use. Should you have any questions about using the device, please contact either your retailer or Customer Ser- vices. Do not open the device, except to replace the batteries. Clean the device after every use. Cleaning the device 8. Cleaning and maintenance. 1.2 Risks to the device. Do not subject the device to mechanical impacts. Do not expose the device to direct sunlight. Do not expose the device to liquids. The device is not waterproof. Avoid all direct contact with water or other liquids. Have the device repaired by authorised service centres only, otherwise its warranty is invalidated. Portable and mobile HF communication systems may in- terfere with this device. For more details, please contact Customer Services at the address indicated. 1.3 Usage instructions Measure the temperature exclusively at the temple artery between the end of the eyebrow and the hairline. Use the thermometer only on dry, clean skin; wipe away any perspiration with a dry cloth. Keep hair away from the measuring area, and use only on bare skin. Do not use on scars, irritated skin, open wounds or graz- es. Do not use if the skin has been warmed or cooled by sunlight, open fires, the flow of air from air-conditioning systems or cold/warm compresses. Wait at least 2 minutes between 2 successive measure- ments, so that the device can adjust back to room tem- perature. If the device is stored outside the operating tempera- ture (see Technical data), it must be allowed to adjust to room temperature before the measurement is taken. We therefore recommend storing the device in living spaces to ensure immediate operational readiness. 2. Information about this thermometer The temperature measurement varies depending on the part of the body where the measurement is taken. In a healthy person, the variance can be between 0.4°F - 1.8°F (0,2 °C - 1 °C) in different parts of the body. Normal temperature range with various thermometers Measurements Thermometer used Forehead temperature 96.4°F - 99.7°F (35.8 °C - 37.6 °C) Forehead thermometer Ear temperature 96.8°F - 100.0°F (36.0 °C - 37.8 °C) Ear thermometer Oral temperature 96.8°F - 99.3°F (36.0 °C - 37.4 °C) Conventional thermometer Rectal temperature 97.3°F - 100.0°F (36.3 °C - 37.8 °C) Conventional thermometer Beurer tip Temperatures measured with different ther- mometers should never be compared with one another. • Tell your doctor what type of thermometer you used to take your temperature and in what part of the body. Also bear this in mind if you are diagnosing yourself. Influences on body temperature A person’s individual metabolism Age Body temperature is higher in babies and toddlers than in adults. Greater temperature fluctuations occur faster and more often in children. Normal body temperature decreas- es with age. Clothing Ambient temperature Time of day Body temperature is lower in the morning and increases throughout the day towards evening. Activities Physical and, to a lesser extent, mental activities increase body temperature. Beurer tip Taking the body temperature provides a current measurement of a person’s temperature. If you are uncertain about interpreting the results or if the values are abnormal (e.g. fever), please consult your doctor. This also applies in the case of slight temperature changes if there are other symptoms of illness such as agitation, se- vere sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency to collapse, etc. 3. Unit description 1 Measuring sensor 2 Display 3 On/Off button 4 Battery compartment (rear) 4. Measuring temperature Press the On/Off button. A beep is output. All segments in the display light up. The result of the previous measurement is shown in the display for approx. 2 sec- onds. Wait until the measured value and the hourglass symbol have disappeared from the display. 2 beeps indicate that the thermometer is ready to take a meas- urement. Do not begin measuring until both beeps have been out- put. Hold the measuring sensor of the thermometer in the cen- tre of the temple between the eyesocket and the hairline. Correct placement and good skin contact are the prereq- uisites for reliable measuring values! 1 4 2 3 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont sou- mis, dans les domaines suivants : chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, mas- sage et purification d’air. Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez les ins- tructions d’utilisation. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Attention ! Risque pour l’utilisateur. Remarque ! Risque pour l’appareil. Informations importantes/ Conseils Renvoi à un autre paragraphe. 1. Consignes de sécurité 1.1 Risques pour l’utilisateur N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir lu et compris le présent mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi Tous les utilisateurs doivent avoir accès à ce mode d’emploi. Toutes les remarques doivent être respectées. L’appareil est conçu exclusivement pour l’utilisation dé- crite dans ce mode d’emploi. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Un produit médical n’est pas un jouet. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou si l’écran affiche des messages d’erreur. L’appareil a été conçu pour une utilisation pratique mais ne remplace pas une visite chez le médecin. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage en milieu hospitalier ou professionnel. Pour toute question concernant l’utilisation de cet appa- reil, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service clients. N’ouvrez pas l’appareil, sauf pour changer les piles. Nettoyez l’appareil après utilisation. Nettoyage de l’ap- pareil 8. Nettoyage et entretien. 1.2 Risques pour l’appareil Ne soumettez l’appareil à aucun choc mécanique. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil. Ne soumettez l’appareil à aucun liquide. Il n’est pas étan- che. Évitez tout contact direct avec de l’eau ou d’autres liquides. Ne faites réparer l’appareil que dans un centre de service autorisé, sous peine d’annulation de la garantie. Les dispositifs de communication HF portables et mobi- les sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service après- vente à l’adresse ci-dessous. 1.3 Conseils d’utilisation N’effectuez la mesure que sur l’artère temporale, entre l’extrémité du sourcil et la naissance des cheveux. N’utilisez le thermomètre que sur une peau propre et sè- che, après avoir essuyé la sueur à l’aide d’une serviette sèche. Retirez les cheveux de la zone de mesure, utilisez l’ap- pareil directement sur la peau. N’utilisez pas l’appareil sur une cicatrice, une irritation cutanée, une plaie ouverte ou une écorchure. N’utilisez pas l’appareil sur une peau chauffée ou refroidie par les rayons du soleil, un feu de cheminée, le courant d’air d’un climatiseur ou une compresse chaude/froide. Laissez s’écouler au moins 2 minutes entre deux me- sures consécutives afin que l’appareil puisse revenir à température ambiante. Si l’appareil est stocké à une température ne corres- pondant pas à la température d’utilisation (voir données techniques), laissez-le revenir à température ambiante avant de vous en servir. Nous recommandons donc de le stocker dans une pièce de vie, afin de pouvoir l’utiliser immédiatement. 2. Informations concernant ce thermomètre La valeur de la température mesurée varie selon l’endroit du corps ou elle est prise. Chez une personne en bonne santé, cet écart entre différentes zones du corps peut aller de 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F). Plages de température normale entre différents thermomètres Valeurs de température Thermomètre utilisé Température frontale 35,8 °C - 37,6 °C (96,4 °F - 99,7 °F) Thermometré frontale Température auriculaire 36,0 °C - 37,8 °C (96,8 °F - 100,0 °F) Thermometré auriculaire Température orale 36,0 °C - 37,4 °C (96,8 °F - 99,3 °F) Thermometré habituelle Température rectale 36,3 °C - 37,8 °C (97,3 °F - 100,0 °F) Thermometré habituelle Conseil Beurer Ne comparez jamais des températures prises avec des thermomètres différents. • Indiquez à votre médecin avec quel thermomètre vous avez mesuré la température corporelle et à quel endroit du corps. Tenez-en compte également si vous effectuez un auto- diagnostic. Éléments influant la température corporelle Métabolisme individuel propre à chaque personne Âge Chez les nourrissons et les enfants en bas âge, la tempé- rature corporelle est plus élevée que chez les adultes. Chez les enfants, des variations de température plus importantes se produisent plus rapidement et fréquemment. Avec l’âge, la température corporelle normale diminue. Vêtements Température extérieure Moment de la journée Le matin, la température corporelle est plus basse et monte au cours de la journée jusqu’au soir. Activités Les activités physiques et, dans une moindre mesure, les activités cérébrales augmentent la température cor- porelle. Conseil Beurer La mesure de la température corporelle donne une valeur de mesure actuelle pour une person- ne. Si vous n’êtes pas certain de l’interprétation des ré- sultats ou obtenez des valeurs anormales (par ex : fièvre), consultez votre médecin traitant. Ceci s’applique aussi en cas de légères variations de température lorsque d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex. agitation, forte transpiration, rougeurs, fréquence cardiaque élevée, col- lapsus cardio-vasculaire, etc. 3. Description de l’appareil 1 Capteur de mesure 2 Écran 3 Touche marche/arrêt 4 Compartiment à piles (dos) 4. Mesurer la température Appuyez sur la touche marche/arrêt. Un signal sonore retentit. Tous les segments de l’écran s’allument. Le résultat de la dernière mesure s’affiche environ 2 secondes à l’écran. Attendez que la valeur de mesure ainsi que le symbole du sablier disparaissent. Lorsque vous entendez un double signal, le thermomètre est prêt pour la mesure. Ne commencez pas la mesure avant d’avoir entendu ce double signal. Tenez le capteur de mesure du thermomètre au milieu de la tempe, entre l’orbite et la naissance des cheveux. Un positionnement adéquat et un bon contact avec la peau sont les conditions d’une mesure fiable ! 1 4 2 3 Estimado/a cliente/a: Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de pro- ductos de calidad de primera clase sometidos a un riguro- so control en los ámbitos del calor, las terapias no agresi- vas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga en cuentas las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Atención Peligro para el usuario. Indicación Peligro para el aparato. Información importante/ Sugerencia Referencia cruzada a otro párrafo. 1. Indicaciones de seguridad 1.1 Peligros para el usuario No utilice el aparato hasta que haya leído y comprendido estas instrucciones de uso. Conserve estas instrucciones de uso. Las instrucciones de uso deben encontrarse a disposición de todos los usuarios. Deben respetarse todas las indicaciones. Este aparato está diseñado únicamente para el propósito que se indica en estas instrucciones de uso. Los niños no deben utilizar el aparato, ya que los pro- ductos sanitarios no son juguetes. No utilice el aparato si está dañado o si aparecen men- sajes de error en la pantalla. Este aparato se ha creado para su uso práctico, pero no sustituye a una visita al médico. Este aparato no esta destinado para el uso comercial o clínico. Si todavía tiene dudas sobre cómo usar el aparato, pón- gase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente. Sólo abra el aparato para cambiar las pilas. Limpie el aparato tras cada uso. Limpieza del aparato 8. Limpieza y cuidado. 1.2 Peligro para el aparato No deje que el aparato reciba golpes. No exponga el aparato a la luz directa del sol. No moje el aparato; no es impermeable. Evite que entre en contacto directo con agua o con otros líquidos. Sólo los centros de servicio técnicos autorizados deben reparar el aparato, de lo contrario, se extinguirá la ga- rantía. Los equipos de comunicación HF portátiles y móviles pueden influir en el funcionamiento de este aparato. Puede solicitar información más precisa al servicio de atención al cliente en la dirección indicada en este do- cumento. 1.3 Indicaciones de uso Únicamente tome la temperatura sobre la arteria tem- poral, entre el extremo de la ceja y el nacimiento del ca- bello. Utilice el termómetro sólo sobre la piel limpia y seca, y enjugue el sudor con un paño seco. Mantenga el cabello alejado del punto de medición. Apli- que el aparato sólo sobre la piel desnuda. No lo coloque sobre cicatrices, irritaciones de la piel, heridas abiertas o excoriaciones. No lo use si la piel está caliente o fría debido a la radia- ción solar, el fuego de la chimenea, corrientes de aire del sistema de aire acondicionado o compresas calientes o frías. Espere al menos dos minutos para realizar una nueva medición para que el aparato pueda volver a la tempe- ratura ambiente. Cuando el aparato se guarde en un lugar expuesto una temperatura superior o inferior a la temperatura de funcio- namiento (consulte los datos técnicos), debe dejar que se adapte a la temperatura ambiente antes de la medición. Por lo tanto, se recomienda que lo guarde en estancias habitables, para que esté listo para el uso inmediato. 2. Información sobre el termómetro El valor de temperatura medido oscila en función de la par- te del cuerpo en la que se tome la temperatura. La osci- lación en personas sanas cuando se toma la temperatu- ra en diferentes partes del cuerpo es de 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F). Margen de temperatura normal en diferentes termó- metros Valor de medición Termómetro utilizado Temperatura frontal 35,8 °C - 37,6 °C (96,4 °F - 99,7 °F) Termómetro frontal Temperatura en el oído 36,0 °C - 37,8 °C (96,8 °F - 100,0 °F) Termómetro para el oído Temperatura en la boca 36,0 °C - 37,4 °C (96,8 °F - 99,3 °F) Termómetro convencional Temperatura en el recto 36,3 °C - 37,8 °C (97,3 °F - 100,0 °F) Termómetro convencional Sugerencia de Beurer Nunca compare las temperaturas medidas con distintos termómetros. • Comente a su médico el tipo de termómetro con el que ha tomado la temperatura corporal y en qué parte del cuerpo la ha tomado. Tenga este factor en cuenta también para realizar un autodiagnóstico. Factores que influyen en la temperatura corporal El metabolismo particular de cada persona La edad La temperatura corporal de los bebés lactantes y de los ni- ños pequeños es más alta que la de los adultos. Las grandes oscilaciones de temperatura son más rápidas y frecuentes en los niños. Con la edad desciende la temperatura nor- mal del cuerpo. La ropa La temperatura exterior La hora del día La temperatura corporal es más baja por la mañana y au- menta a medida que transcurre el día, hasta la tarde. Las actividades Las actividades corporal y, en menor medida, las activida- des mentales aumentan la temperatura corporal. Sugerencia de Beurer La medición de la temperatura corporal propor- ciona el valor de medición actual de una persona. Si no está seguro de como interpretar el resultado de la me- dición o si los valores mostrados son anómalos (por ejem- plo: fiebre), diríjase a su médico de familia. Hágalo también si, además de producirse ligeros cambios en su temperatura corporal, padece otros síntomas de enfermedad como p. ej, desasosiego, sudoración intensa, enrojecimiento de la piel, pulso acelerado, desmayos frecuentes, etc. 3. Descripción del aparato 1 Sensor de medición 2 Pantalla 3 Botón de encendido y apagado 4 Compartimento de las pilas (lado posterior) 4. Medición de la temperatura Pulse la tecla de encendido y apagado. Suena un tono de aviso. Todos los seg- mentos de la pantalla se encienden. El resultado de la medición anterior se muestra en la pantalla durante alrededor de dos segundos. Espere hasta que desaparezcan el valor de medición y el símbolo del reloj de are- na. Dos tonos de aviso indican que el ter- mómetro está listo para su uso. Comience la medición antes de que se oigan los dos to- nos de aviso. Sostenga el sensor de medición del termómetro en me- dio de la sien, entre la órbita de los ojos y el nacimiento del cabello. Las condiciones previas para que el valor de 1 4 2 3 Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assor- timento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, tera- pia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il Beurer Team Attenzione! Pericolo per l’utilizzatore. Avvertenza! Pericolo per l’apparecchio. Informazione importante/ Suggerimento Riferimento incrociato a un altro paragrafo. 1. Norme di sicurezza 1.1 Pericoli per l‘utilizzatore Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto e compreso le presenti istruzioni per l’uso. Conservare le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono essere accessibili a tutti gli utilizzatori. Seguire tutte le indicazioni. L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni. Non lasciar utilizzare l’apparecchio a bambini. I disposi- tivi medici non sono giocattoli. Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato o se sul display compaiono messaggi di errore. L’apparecchio è stato concepito per l’utilizzo pratico, ma non può essere considerato come un sostitutivo di una visita medica. Non è previsto un uso industriale o clinico dell’apparec- chio. Per ulteriori domande sull’utilizzo delle apparecchiature, rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio clienti. Non aprire l’apparecchio, se non per la sostituzione delle batterie. Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Pulizia dell’appa- recchio 8. Pulizia e cura. 1.2 Pericoli per l’apparecchio Evitare che l’apparecchio subisca degli urti. Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole. Evitare che l’apparecchio entro in contatto con dei liqui- di. L’apparecchio non è impermeabile. Evitare qualsiasi contatto diretto con acqua o altri liquidi. Far riparare l’apparecchio solo da centri di assistenza autorizzati, in caso contrario la vostra garanzia decade. Gli apparecchi per la comunicazione portatili e mobili ad alta frequenza possono influire sul funzionamento dell’apparecchio. Per maggiori informazioni, contattare il Servizio clienti all’indirizzo indicato. 1.3 Indicazioni per l’uso Effettuare la misurazione esclusivamente in corrispon- denza dell’arteria temporale, tra l’estremità del soprac- ciglio e l’attaccatura dei capelli. Utilizzare il termometro solo su pelle pulita e asciutta, rimuovere il sudore con un panno asciutto. Il punto di misurazione deve essere sgombro dai capelli, utilizzare solo su pelle nuda. Non utilizzare su cicatrici, irritazioni della pelle, ferite aperte o escoriazioni. Non utilizzare quando la pelle è stata riscaldata o raffred- data a causa di luce solare, calore di un camino, correnti d’aria di impianti di condizionamento o compresse calde/ fredde. Tra una misurazione e l’altra far passare almeno 2 minuti, in modo che l’apparecchio possa ritornare alla tempera- tura ambiente. Se l’apparecchio viene conservato a temperature diverse da quelle di funzionamento (vedi Dati tecnici), prima del- la misurazione deve portarsi alla temperatura ambiente. Consigliamo pertanto di conservarlo in locali abitati, per un uso immediato. 2. Informazioni relative al termometro La temperatura misurata varia a seconda del punto del cor- po in cui viene rilevata. Nei soggetti sani si parla di uno sco- stamento compreso tra 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F) nei diversi punti del corpo. Intervalli di temperatura normali con termometri diversi Valori misurati Termometro utilizzato Temperatura della fronte 35,8 °C - 37,6 °C (96,4°F - 99,7°F) Termometro frontale Temperatura all’orecchio 36,0 °C - 37,8 °C (96,8°F - 100,0°F) Termometro auricolare Temperatura orale 36,0 °C - 37,4 °C (96,8°F - 99,3°F) Termometro convenzionale Temperatura rettale 36,3 °C - 37,8 °C (97,3°F - 100,0°F) Termometro convenzionale Suggerimento Beurer Non confrontare mai le temperature misurate con termometri diversi. • Comunicare al medico con che tipo di termometro e in qua- le punto del corpo è stata è stata misurata la temperatura. Tenere presente questa accortezza anche in caso di au- todiagnosi. Fattori che influenzano la temperatura corporea Metabolismo individuale, dipendente dalla persona Età La temperatura corporea dei neonati e dei bambini piccoli è più alta di quella degli adulti. Nei bambini si verificano sbalzi di temperatura più repentini e frequenti. Con l’aumentare dell’età la temperatura corporea normale si abbassa. Abbigliamento Temperatura esterna Ora del giorno Al mattino la temperatura corporea è più bassa e tende ad alzarsi nel corso della giornata. Attività Le attività fisiche e, in modo più limitato, le attività mentali aumentano la temperatura corporea. Suggerimento Beurer La misurazione della temperatura corporea forni- sce il valore attuale di una persona. Se non si è si- curi dell’interpretazione dei risultati o se risultano dei valori anomali (ad es. febbre), è consigliabile rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso dicasi in caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri sintomi quali agitazio- ne, intensa sudorazione, arrossamento della pelle, elevata frequenza cardiaca, svenimenti, ecc. 3. Descrizione dell‘apparecchio 1 Sensore di misurazione 2 Display 3 Pulsante ON/OFF 4 Vano batterie (retro) 4. Misurazione della temperatura Premere il pulsante ON/OFF. L’apparecchio emette un segnale acustico. Tutti i seg- menti del display si illuminano. L’esito della precedente misurazione vie- ne visualizzato sul display per ca. 2 se- condi. Attendere finché il valore della misurazio- ne e il simbolo della clessidra sul display non si spengono. 2 segnali acustici se- gnalano che il termometro è pronto per la misurazione. Non avviare la misurazione prima di aver sentito i due segnali acustici. Tenere il sensore di misurazione del termometro al centro della tempia, tra l’orbita dell’occhio e l’attaccatura dei ca- pelli. Il corretto posizionamento e il giusto contatto con la pelle sono indispensabili per effettuare misurazioni affi- dabili! La misurazione si avvia automaticamen- te non appena il sensore di misurazione è posizionato. Una barra di avanzamento indica che la misurazione è in corso. 1 4 2 3 Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yu- muşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünleri- miz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz Dikkat! Kullanıcıya yönelik tehlikeler. Uyarı! Cihaza yönelik tehlikeler. Önemli bilgi/ipucu. Başka bir bölüme çapraz başvuru 1. Güvenlik notları 1.1 Kullanıcılara yönelik tehlikeler Cihazınızı ancak bu kullanım kılavuzunu okuyup anladık- tan sonra kullanın. Lütfen bu kullanım kılavuzunu ileride tekrar kullanmak üzere saklayın. Kullanım kılavuzu tüm kullanıcılar için eri- şilebilir olmalıdır. Tüm talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Cihaz yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen amaçla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihaz çocuklar tarafından kullanılamaz. Tıbbi ürünler oyuncak değildir. Cihaz hasar görmüşse veya ekranda hata bildirimleri gö- rüntüleniyorsa cihazı kullanmayın. Cihaz pratik kullanım amaçlı üretilmiştir, ancak doktor muayenesinin yerini tutamaz. Bu cihaz mesleki veya klinik kullanım için tasarlanma- mıştır. Cihazın kullanımıyla ilgili hala sorularınız varsa, lütfen satıcınıza veya müşteri hizmetlerine başvurun. Cihazı pilleri değiştirme durumu dışında açmayın. Cihazı her kullanımdan sonra temizleyin. Cihazın temiz- lenmesi 8. Temizlik ve Bakım. 1.2 Cihaza yönelik tehlikeler Cihazı herhangi bir mekanik darbeye maruz bırakma- yın. Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Cihazı herhangi bir sıvıya maruz bırakmayın. Cihaz su geçirmez değildir. Su veya her türlü sıvıyla doğrudan te- mas ettirmekten kaçının. Cihazın yalnızca yetkili servisler tarafından onarılmasını sağlayın, aksi takdirde garantiniz ortadan kalkar. Taşınabilir veya mobil HF iletişim sistemleri bu cihazı etkileyebilir. Ayrıntılı bilgileri belirtilen müşteri hizmetleri adresinden talep edebilirsiniz. 1.3 Kullanım bilgileri Yalnızca kaşın sonu ve saç dibi arasındaki şakak dama- rından ölçüm yapın. Termometreyi yalnızca temiz ve kuru cilt üzerinde kulla- nın, teri kuru bir bezle silin. Saçlarınızı ölçüm yerinden uzak tutun, yalnızca çıplak deri üzerinde kullanın. Yara izi, cilt tahrişleri, açık yaralar veya sıyrılmış deri üze- rinde kullanmayın. Cildiniz güneş ışınları, şömine ateşi, klima sistemlerin- den gelen hava akımı veya soğuk/sıcak kompreslerden dolayı ısınmış veya soğumuş olduğunda kullanmayın. Arka arkaya iki ölçüm yapmadan önce cihazın yeniden oda sıcaklığına dönebilmesi için en az 2 dakika bekle- yin. Cihaz, çalışma sıcaklığının dışında (bkz. Teknik veriler) saklandığında, ölçümden önce oda sıcaklığına dönme- lidir. Bu nedenle cihazı hemen kullanabilmeniz için onu oda içinde saklamanızı öneririz. 2. Bu termometre hakkında bilgiler Ölçülen ısı değeri, ölçümün yapıldığı vücut bölgesine bağlı olarak değişiklik gösterir. Sapma, sağlıklı bireylerde farklı vücut bölgelerinde 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F) arasında gerçekleşebilir. Farklı termometrelerde normal ısı aralığı Ölçüm değerleri Kullanılan termometre Alın sıcaklığı 35,8 °C - 37,6 °C (96,4°F - 99,7°F) Alın termometresi Kulak sıcaklığı 36,0 °C - 37,8 °C (96,8°F - 100,0°F) Kulak termometresi Oral sıcaklık 36,0 °C - 37,4 °C (96,8°F - 99,3°F) Geleneksel termometre Rektal sıcaklık 36,3 °C - 37,8 °C (97,3°F - 100,0°F) geleneksel termometre Beurer ipucu Çeşitli termometrelerle ölçülmüş sıcaklıkları karşılaştırın. • Doktorunuza vücut sıcaklığınızı hangi termometre ile ve vücudunuzun hangi bölgesinde ölçtüğünüzü söyleyin. Bunu kendi kendinize yaptığınız teşhiste de göz önün- de bulundurun. Vücut sıcaklığını etkileyen faktörler Bireysel, kişiye bağlı metabolizma Yaş Vücut sıcaklığı, emzirilme dönemindeki bebeklerde ve küçük çocuklarda yetişkinlerdekinden daha yüksektir. Çocuklarda sıcaklık değişiklikleri daha çabuk ve sık ortaya çıkar. Artan yaşla birlikte normal vücut sıcaklığı da düşer. Giysiler Dış sıcaklık Günün saati Vücut sıcaklığı sabahları daha düşüktür ve gün içerisinde akşam saatlerine doğru artış gösterir. Aktiviteler Vücut aktiviteleri ile etkisi daha düşük olan zihinsel aktivi- teler vücut sıcaklığını arttırır. Beurer ipucu Vücut sıcaklığının ölçümü bir kimsenin güncel öl- çüm değerlerini verir. Eğer sonuçları doğru yo- rumladığınızdan emin olamıyorsanız veya anormal değerler (örn. ateş) ortaya çıkarsa, doktorunuza başvurun. Bu durum huzursuzluk, yoğun terleme, ciltte kızarıklık, şiddetli kalp atı- şı, kriz eğilimi vb. hastalık belirtilerinin ortaya çıktığı küçük sıcaklık değişimlerinde de geçerlidir. 3. Cihaz açıklamas 1 Ölçüm sensörü 2 Ekran 3 Açma/Kapama Düğmesi 4 Pil bölmesi (arka tarafta) 4. Vücut sıcaklığını ölçme Açma/kapama düğmesine basın. Bir sinyal sesi duyulur. Ekranın tüm öğeleri yanar. Önceki ölçümün sonucu yakl. 2 saniye bo- yunca ekranda gösterilir. Ekranda ölçüm değeri ve kum saati kay- bolana dek bekleyin. 2 sinyal sesi, ter- mometrenin ölçüm için hazır olduğunu bildirir. Bu iki sinyal sesini duymadan ölçüme başlamayın. Termometrenin ölçüm sensörünü göz yuvası ve saç dibi arasında şakağınızın ortasına tutun. Güvenilir ölçüm de- ğerlerinin ön koşulu doğru yerleştirme ve iyi cilt teması- dır! Ölçüm sensörü ölçüm yerine yerleştiril- diğinde ölçüm otomatik olarak başlar. Bir durum çubuğu ölçümün yapıldığını gös- terir. 1 4 2 3 Уважаемый покупатель, мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестирован- ные, высококачественные изделия для обогрева, легкой терапии, измерения массы, артериального давления, для диагностики, массажа и очистки воздуха. Внимательно прочтите эту инструкцию и следуйте указаниям. С уважением, компания Beurer Внимание! Опасность для пользователя. Указание: опасность для прибора. Важная информация/совет Перекрестная ссылка на другой абзац. 1. Указания по технике безопасности 1.1 Опасности для пользователя • Используйте прибор только после внимательного про- чтения и понимания данной инструкции. • Сохраните данную инструкцию. Инструкция должна быть доступна для всех пользователей. Соблюдайте все указания. • Прибор должен использоваться только в целях, описы- ваемых в данной инструкции по применению. • Использование прибора детьми запрещено. Медицин- ские изделия - не игрушки. • Не пользуйтесь прибором, если он поврежден или на дисплее появляются сообщения о неисправностях. • Прибор был сконструирован для практического при- менения, но не может заменить посещения врача. • Этот прибор не предназначен для использования на производстве или в клиниках. Если у Вас есть еще вопросы по применению прибора, обратитесь к своему торговому представителю или в сервисную службу. Открывать прибор разрешается только для замены ба- тареек. Очищайте прибор после каждого использования. Очист- ка прибора 8. Очистка и уход. 1.2 Опасности для прибора Не подвергайте прибор воздействию механических уда- ров. Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей на прибор. Не допускайте контакта прибора с жидкостями. Прибор не является водонепроницаемым. Избегайте прямого контакта с водой или другими жидкостями. Доверяйте ремонт прибора только авторизованным сер- висным центрам, иначе гарантия потеряет свою силу. Переносные и мобильные высокочастотные коммуни- кационные устройства могут повлиять на прибор. Точ- ные данные можно запросить по указанному адресу сервисной службы. 1.3 Указания по применению • Производите измерение исключительно на височной артерии между концом брови и корнями волос. • Прикладывайте термометр только к чистой сухой коже, пот стирайте сухой салфеткой. • Убирайте волосы с места измерения температуры, при- кладывайте термометр только к открытым участкам кожи. • Не прикладывайте термометр к шрамам, раздражен- ным участкам кожи, открытым ранам или ссадинам. • Не измеряйте температуру на участках кожи, разогре- тых или охлажденных холодными или теплыми ком- прессами, солнечными лучами, огнем из камина или потоком воздуха из кондиционера. • Между двумя последовательными измерениями долж- но пройти не менее 2 минут, чтобы прибор мог снова охладиться до комнатной температуры. • Если прибор хранится при температуре, выходящей за пределы рабочего диапазона (см. Технические харак- теристики), перед применением нужно подождать, пока его температура не сравняется с температурой в поме- щении. Поэтому мы рекомендуем Вам хранить прибор в жилых помещениях, чтобы им можно было восполь- зоваться в любое время. 2. Информация о термометре Измеренное значение температуры зависит от части тела, на которой она измеряется. У здоровых людей разница для различных частей тела может составлять от 0,2 °C до 1 °C (0,4°F – 1,8°F). Нормальный диапазон температуры у различных термометров Измеренные значения Использованный термометр Температура лба 35,8 °C – 37,6 °C (96,4°F – 99,7°F) Лобный термометр Температура в ухе 36,0 °C – 37,8 °C (96,8°F – 100,0°F) Ушной термометр Температура в ротовой полости 36,0 °C – 37,4 °C (96,8°F – 99,3°F) Обычный термометр Температура в прямой кишке 36,3 °C – 37,8 °C (97,3°F – 100,0°F) Обычный термометр Совет от Beurer Никогда не сравнивайте между собой темпе- ратуры, измеренные разными термометра- ми. • Сообщайте своему врачу, каким термометром на ка- кой части тела измерялась температура. Учитывайте это также при самодиагностике. Факторы влияния на температуру тела Индивидуальный обмен веществ Возраст Температура тела у младенцев и маленьких детей выше, чем у взрослых. У детей колебания температуры возни- кают быстрее и чаще. С возрастом нормальная темпера- тура тела снижается. Одежда Температура окружающей среды Время дня Температура тела утром ниже и повышается в течение дня, достигая максимума к вечеру. Активность Физическая активность и, в меньшей степени, умственная деятельность повышают температуру тела. Совет от Beurer Измерение дает значение температуры тела че- ловека в данный момент. Если возникли сомне- ния в толковании результатов измерения или имеют место необычные значения (например, жар), обратитесь к леча- щему врачу. Это относится также к незначительным изме- нениям температуры, когда к ним добавляются дополни- тельные симптомы заболевания, например, беспокойство, сильное потоотделение, покраснение кожных покровов, высокая частота пульса, склонность к коллапсам и т.д. 3. Описание прибора 1 Измерительный датчик 2 Дисплей 3 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 4 Отделение для бата реек (обратная сторона) 4. Измерение температуры Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Раздастся звуковой сигнал. Все сегменты дисплея загорятся. Результат предыдущего измерения ото- бразится на дисплее примерно на 2 се- кунды. Дождитесь, когда измеренное значение и значок песочных часов на дисплее по- гаснут. 2 звуковых сигнала сообщат, что термометр готов к измерению. Не при- ступайте к измерению, пока не прозву- чат два звуковых сигнала. Прикладывайте измерительный датчик термометра по- середине между глазной впадиной и корнями волос. Пра- вильное положение прибора и хороший контакт с кожей являются условием надежных результатов измерения! Процесс измерения запускается автоматически, как только измеритель- ный датчик коснется места измерения. Индикатор выполнения показывает, что измерение идет. Чтобы не исказить ре- зультат измерения, важно во время измерения вести себя спокойно и дер- жать термометр неподвижно! 1 4 2 3 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup na- szego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jako- ści produktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczo- nych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu i uzdatnia- nia powietrza. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i prze- strzeganie wskazówek. Z poważaniem Zespół Beurer Uwaga! Niebezpieczeństwo dla użytkownika. Wskazówka! Niebezpieczeństwo dla urządzenia. Ważna informacja/porada Przekierowanie do innego akapitu. 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Niebezpieczeństwa dla użytkownika Urządzenie można stosować tylko po przeczytaniu i zro- zumieniu niniejszej instrukcji obsługi. Zachować instrukcję obsługi. Dostęp do instrukcji powin- ni mieć wszyscy użytkownicy urządzenia. Należy prze- strzegać wszystkich wskazówek. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Dzieci nie powinny obsługiwać urządzenia. Produkty me- dyczne to nie zabawki. Urządzenia nie wolno używać, jeśli jest ono uszkodzone lub na wyświetlaczu pojawia się komunikat błędu. Urządzenie zostało skonstruowane do zastosowań prak- tycznych, jednak nie zastępuje wizyty u lekarza. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do zastoso- wania komercyjnego lub klinicznego. W przypadku dalszych pytań dotyczących urządzenia należy skontaktować się z dystrybutorem lub działem obsługi klienta. Urządzenia nie należy otwierać, chyba że w celu wymia- ny baterii. Po każdym użyciu urządzenie należy wyczyścić. Czysz- czenie urządzenia 8. Czyszczenie i konserwacja. 1.2 Niebezpieczeństwa dla urządzenia Chronić urządzenie przed uderzeniami mechanicznymi. Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie pro- mieni słonecznych. Chronić urządzenie przed płynami. Nie jest wodoszczelne. Należy unikać bezpośredniego kontaktu z wodą lub in- nymi płynami. Naprawy zlecać wyłącznie autoryzowanym punktom ser- wisowym. W przeciwnym razie nastąpi utrata gwarancji. Przenośne urządzenia komunikacyjne wysokiej często- tliwości mogą mieć wpływ na pracę urządzenia. Szcze- gółowe informacje na ten temat można uzyskać pod po- danym adresem działu obsługi klienta. 1.3 Wskazówki dotyczące obsługi urządzenia Do pomiaru temperatury należy korzystać wyłącznie z od- cinka tętnicy skroniowej od końca brwi do linii włosów. Termometr należy stosować wyłącznie na czystej, suchej skórze. Pot należy usunąć suchą chustką. Głowicę pomiarową należy przykładać tylko do bezwło- sego odcinka skóry. Urządzenia nie należy stosować na bliznach, podrażnio- nej skórze, otwartych ranach lub obtarciach. Nie stosować urządzenia, jeśli skóra została rozgrzana/ ochłodzona przez promienie słońca, ciepło z kominka, prąd powietrza z klimatyzacji lub ciepłe/zimne okłady. Minimalny okres między dwoma pomiarami tempera- tury to 2 minuty. W tym czasie temperatura urządzenia ponownie zrówna się z temperaturą pomieszczenia. Jeśli w miejscu przechowywania urządzenia panuje tem- peratura spoza zakresu temperatury roboczej (patrz Dane techniczne), przed rozpoczęciem pomiaru należy zrów- nać temperaturę urządzenia z temperaturą pomiesz- czenia. Zalecamy przechowywanie w pomieszczeniach mieszkalnych, aby zapewnić natychmiastową gotowość urządzenia do pracy. 2. Informacje o termometrze Wartość temperatury waha się w zależności od miejsca ciała, na którym jest mierzona. Odchylenie to u zdrowych ludzi w różnych miejscach ciała może wynosić od 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F). Normalny zakres temperatur dla różnych termometrów Wyniki pomiaru Użyty termometr Temperatura na czole 35,8 °C - 37,6 °C (96,4°F - 99,7°F) Termometr czołowy Temperatura w uchu 36,0 °C - 37,8 °C (96,8°F - 100,0°F) Termometr douszny Temperatura w ustach 36,0 °C - 37,4 °C (96,8°F - 99,3°F) Termometr tradycyjny Temperatura rektalna 36,3 °C - 37,8 °C (97,3°F - 100,0°F) Termometr tradycyjny Porada firmy Beurer Nie należy porównywać wyników pomiarów uzyskanych za pomocą różnych termome- trów. • Lekarza należy poinformować o rodzaju użytego termo- metru oraz o części ciała, na której dokonano pomiaru. Należy to także uwzględnić przy diagnozie własnej. Czynniki wpływające na temperaturę ciała Indywidualny metabolizm Wiek Temperatura ciała noworodków i małych dzieci jest wyższa niż osób dorosłych. W przypadku dzieci większe wahania temperatury występują częściej i szybciej. Normalna tem- peratura ciała spada wraz z wiekiem. Ubranie Temperatura zewnętrzna Pora dnia Temperatura ciała jest niższa rano i w ciągu dnia rośnie aż do wieczora. Ruch Aktywność fizyczna i umysłowa (w mniejszym stopniu) zwiększają temperaturę ciała. Porada firmy Beurer Dzięki pomiarowi temperatury ciała otrzymujemy aktualną temperaturę człowieka. W razie wątpli- wości dotyczących interpretacji pomiaru lub w razie wy- stąpienia wyników znacznie odbiegających od normy (np. gorączka), należy skontaktować się z lekarzem. To samo dotyczy również niewielkich zmian temperatury, gdy wy- stępują dodatkowo inne symptomy chorobowe, np. niepo- kój, silne pocenie, zaczerwienienie skóry, przyspieszone tętno, zasłabnięcia itp. 3. Opis urządzenia 1 Czujnik pomiaru 2 Wyświetlacz 3 Przycisk włączania/wyłączania 4 Komora baterii (tylna strona) 4. Pomiar temperatury Naciśnij przycisk włączania/wyłączania. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Zaświecą się wszystkie segmenty wyświetlacza. Wynik poprzedniego pomiaru zostanie wy- świetlony przez mniej więcej 2 sekundy. Odczekaj, aż na wyświetlaczu zniknie wy- nik pomiaru i symbol klepsydry. 2 sygnały dźwiękowe oznaczają, że termometr jest gotowy do kolejnego pomiaru. Pomiar można rozpocząć dopiero po usłyszeniu dwóch sygnałów dźwiękowych. Przyłóż czujnik termometru do środka skroni między oczo- dołem a linią włosów. Prawidłowe umieszczenie czujnika i dobry kontakt ze skórą to warunki wiarygodnego wyni- ku pomiaru! Pomiar rozpocznie się automatycznie po umieszczeniu czujnika w miejscu pomia- ru. Pasek aktywności wskazuje, że urzą- dzenie wykonuje pomiar. Podczas pomiaru nie należy się ruszać, aby nie zniekształcić wyniku. 1 4 2 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor- timentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch- wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Achtung! Gefahr für den Benutzer. Hinweis! Gefahr für das Gerät. Wichtige Information/ Tipp Querverweis auf einen anderen Absatz. 1. Sicherheitshinweise 1.1 Gefahren für den Anwender Wenden Sie das Gerät nur an, nachdem Sie diese Ge- brauchsanweisung gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf. Die Ge- brauchsanleitung muss für alle Benutzer zugänglich sein. Alle Hinweise müssen befolgt werden. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Zweck bestimmt. Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinpro- dukte sind kein Spielzeug. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder im Display Fehlermeldungen erscheinen. Das Gerät wurde für den praktischen Einsatz konstruiert, kann aber nicht den Besuch beim Arzt ersetzen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klini- schen Gebrauch bestimmt. Haben Sie noch Fragen zur Anwendung des Geräts, so wenden Sie sich bitte an ihren Händler oder an den Kun- denservice. Gerät nicht öffnen, ausgenommen Batteriewechsel. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. Gerät rei- nigen 8. Reinigung und Pflege. 1.2 Gefahren für das Gerät Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Stößen aus. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Setzen Sie das Gerät keinen Flüssigkeiten aus. Das Ge- rät ist nicht wasserdicht. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Lassen Sie das Gerät nur von autorisierten Servicestellen reparieren, sonst erlischt ihre Garantie. Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen können das Gerät beeinflussen. Genauere Angaben kön- nen Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern. 1.3 Anwendungshinweise Messen Sie ausschließlich an der Schläfenarterie zwi- schen dem Ende der Augenbraue und dem Haaransatz. Benutzen Sie das Thermometer nur auf sauberer tro- ckener Haut, Schweiß mit einem trockenen Tuch weg- wischen. Haare von der Messstelle fernhalten, nur auf blanker Haut anwenden. Nicht auf Narben, Hautreizungen, offenen Wunden oder Abschürfungen anweden. Nicht anwenden, wenn die Haut durch Sonneneinstrah- lung, Kaminfeuer, Luftströmung aus Klimaanlagen oder kalte/warme Kompressen erwärmt oder gekühlt ist. Warten Sie zwischen zwei aufeinander folgenden Mes- sungen mindestens 2 Minuten, damit sich das Gerät wie- der an die Raumtemperatur angleichen kann. Wenn das Gerät außerhalb der Betriebstemperatur (sie- he Technische Daten) aufbewahrt wird, muss es sich vor der Messung an die Raumtemperatur angleichen. Wir empfehlen daher die Aufbewahrung in Wohnräumen zur sofortigen Betriebsbereitschaft. 2. Informationen zu diesem Thermometer Der gemessene Temperaturwert schwankt, abhängig von der gemessenen Körperstelle. Die Abweichung kann bei gesunden Menschen an unterschiedlichen Körperstellen zwischen 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F) liegen. Normaler Temperaturbereich bei unterschiedlichen Thermometern Messwerte Verwendetes Thermometer Stirntemperatur 35,8 °C - 37,6 °C (96,4°F - 99,7°F) Stirn- thermometer Ohrtemperatur 36,0 °C - 37,8 °C (96,8°F - 100,0°F) Ohr- thermometer Oral-Temperatur 36,0 °C - 37,4 °C (96,8°F - 99,3°F) konventionelles Thermometer Rektal-Temperatur 36,3 °C - 37,8 °C (97,3°F - 100,0°F) konventionelles Thermometer Beurer-Tipp Vergleichen Sie nie mit verschiedenen Ther- mometern gemessene Temperaturen mitein- ander. Sagen Sie ihrem Arzt, mit welchem Thermometer Sie die Körpertemperatur gemessen haben und an welcher Körperstelle. Berücksichtigen Sie dies auch bei einer Selbstdiagnose. Einflüsse auf die Körpertemperatur Individueller, personenabhängiger Stoffwechsel Lebensalter Die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Kleinkindern höher als bei Erwachsenen. Bei Kindern treten höhere Tem- peraturschwankungen schneller und häufiger auf. Mit zu- nehmendem Alter sinkt die normale Körpertemperatur. Kleidung Außentemperatur Tageszeit Die Körpertemperatur ist am Morgen niedriger und steigt im Laufe des Tages zum Abend an. Aktivitäten Körperliche Aktivitäten und, mit geringerem Einfluss, men- tale Aktivitäten erhöhen die Körpertemperatur. Beurer-Tipp Die Körpertemperaturmessung liefert den aktuel- len Messwert eines Menschen. Wenn Sie sich bei der Interpretation der Ergebnisse unsicher sind, oder wenn abnorme Werte (z.B. Fieber) auftreten, sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden. Dies gilt auch bei geringen Tem- peraturveränderungen, wenn weitere Krankheitssymptome hinzutreten, wie z.B. Unruhe, starkes Schwitzen, Hautrötung, hohe Pulsfrequenz, Kollapsneigung usw. 3. Gerätebeschreibung 1 Messsensor 2 Display 3 Ein/Aus-Taste 4 Batteriefach (Rückseite) 4. Temperatur messen Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Ein Sig- nalton ertönt. Alle Segmente des Displays leuchten auf. Das Ergebnis der vorangegangenen Mes- sung wird für ca. 2 Sekunden im Display angezeigt. Warten Sie, bis der Messwert und das Sanduhr-Symbol im Display erloschen sind. 2 Signaltöne zeigen an, dass das Thermometer bereit zur Messung ist. Beginnen Sie nicht mit der Messung, bevor die beiden Signaltöne zu hören sind. Halten Sie den Messsensor des Thermometers in die Mitte der Schläfe zwischen Augenhöhle und Haaransatz. Korrek- te Platzierung und guter Hautkontakt sind die Vorausset- zung für verlässliche Messwerte! Die Messung startet automatisch, sobald der Messsensor an der Messstelle plat- ziert ist. Ein Laufbalken zeigt an, dass die Messung im Gange ist. Um das Messergebnis nicht zu verfäl- schen, ist es wichtig, sich während der 1 4 2 3

Transcript of Stirn-Kontaktthermometer Termometro a contatto frontale FT ... · sure/diagnosis, weight, massage...

  • FT 45

    FT 45

    FT 45

    FT 45

    FT 45

    FT 45

    FT 45

    FT 45

    Model: FHT 6Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,Harey Yehuda, Neve Ilan 90850

    Model: FHT 6Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,Harey Yehuda, Neve Ilan 90850

    Model: FHT 6Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,Harey Yehuda, Neve Ilan 90850

    Model: FHT 6Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,Harey Yehuda, Neve Ilan 90850

    Model: FHT 6Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,Harey Yehuda, Neve Ilan 90850

    Model: FHT 6Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,Harey Yehuda, Neve Ilan 90850

    Model: FHT 6Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,Harey Yehuda, Neve Ilan 90850

    Model: FHT 6Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,Harey Yehuda, Neve Ilan 90850

    Distributed by: Beurer GmbH,Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany

    Distributed by: Beurer GmbH,Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany

    Distributed by: Beurer GmbH,Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany

    Distributed by: Beurer GmbH,Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany

    Distributed by: Beurer GmbH,Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany

    Distributed by: Beurer GmbH,Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany

    Distributed by: Beurer GmbH,Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany

    Distributed by: Beurer GmbH,Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany

    EU representative: MEDES LTD,5 Beaumont gate, Shenley hill,Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom

    EU representative: MEDES LTD,5 Beaumont gate, Shenley hill,Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom

    EU representative: MEDES LTD,5 Beaumont gate, Shenley hill,Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom

    EU representative: MEDES LTD,5 Beaumont gate, Shenley hill,Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom

    EU representative: MEDES LTD,5 Beaumont gate, Shenley hill,Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom

    EU representative: MEDES LTD,5 Beaumont gate, Shenley hill,Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom

    EU representative: MEDES LTD,5 Beaumont gate, Shenley hill,Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom

    EU representative: MEDES LTD,5 Beaumont gate, Shenley hill,Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom

    0473

    0473

    0473

    0473

    0473

    0473

    0473

    0473

    DEUTSCH

    Stirn-Kontaktthermometer

    Forehead contact thermometer

    Thermomètre à contact frontal

    Termómetro de contacto para la frente

    Termometro a contatto frontale

    Alın temaslı termometre

    Лобный термометр

    Termometr kontaktowy do pomiaru temperatury na czole

    ENGLISH

    FRANÇAIS

    ESPAÑOL

    ITALIANO

    TÜRKÇE

    POLSKI

    РУССКИЙ

    Dear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for ap-plications in the areas of heat, gentle therapy, blood pres-sure/diagnosis, weight, massage and air.Please read these instructions for use carefully and observe the information they contain.With kind regardsYour Beurer team

    Caution! Risk to the user.

    Note! Risk to the device.

    Important information/ tip

    Cross-reference with another section.

    1. Safety notes

    1.1 Risks to the user• Only use the device once you have read and understood

    these instructions for use.• Retain these instructions for use. The instructions for use

    must be accessible to all users. All instructions must be followed.

    • The device is only intended for the purpose stated in these instructions for use.

    • Children must not be allowed to use the device. Medical products are not toys.

    • Do not use the device if it is damaged or if error mes-sages appear in the display.

    • The device has been designed for practical use, but is not a substitute for a visit to the doctor.

    • This device is not intended for commercial or clinical use.

    • Should you have any questions about using the device, please contact either your retailer or Customer Ser-vices.

    • Do not open the device, except to replace the batteries.

    • Clean the device after every use. Cleaning the device 8. Cleaning and maintenance.

    1.2 Risks to the device.• Do not subject the device to mechanical impacts.• Do not expose the device to direct sunlight.• Do not expose the device to liquids. The device is not

    waterproof. Avoid all direct contact with water or other liquids.

    • Have the device repaired by authorised service centres only, otherwise its warranty is invalidated.

    • Portable and mobile HF communication systems may in-terfere with this device. For more details, please contact Customer Services at the address indicated.

    1.3 Usage instructions• Measure the temperature exclusively at the temple artery

    between the end of the eyebrow and the hairline.• Use the thermometer only on dry, clean skin; wipe away

    any perspiration with a dry cloth.• Keep hair away from the measuring area, and use only

    on bare skin.• Do not use on scars, irritated skin, open wounds or graz-

    es.• Do not use if the skin has been warmed or cooled by

    sunlight, open fires, the flow of air from air-conditioning systems or cold/warm compresses.

    • Wait at least 2 minutes between 2 successive measure-ments, so that the device can adjust back to room tem-perature.

    • If the device is stored outside the operating tempera-ture (see Technical data), it must be allowed to adjust to room temperature before the measurement is taken. We therefore recommend storing the device in living spaces to ensure immediate operational readiness.

    2. Information about this thermometerThe temperature measurement varies depending on the part of the body where the measurement is taken. In a healthy person, the variance can be between 0.4°F - 1.8°F (0,2 °C - 1 °C) in different parts of the body.

    Normal temperature range with various thermometers

    Measurements Thermometer usedForehead temperature

    96.4°F - 99.7°F(35.8 °C - 37.6 °C)

    Forehead thermometer

    Ear temperature

    96.8°F - 100.0°F(36.0 °C - 37.8 °C)

    Ear thermometer

    Oral temperature

    96.8°F - 99.3°F(36.0 °C - 37.4 °C)

    Conventional thermometer

    Rectal temperature

    97.3°F - 100.0°F(36.3 °C - 37.8 °C)

    Conventional thermometer

    Beurer tip• Temperatures measured with different ther-

    mometers should never be compared with one another.

    • Tellyourdoctorwhattypeof thermometeryouusedto take your temperature and in what part of the body. Also bear this in mind if you are diagnosing yourself.

    Influences on body temperature• A person’s individual metabolism• AgeBody temperature is higher in babies and toddlers than in adults. Greater temperature fluctuations occur faster and more often in children. Normal body temperature decreas-es with age.• Clothing• Ambient temperature• Time of dayBody temperature is lower in the morning and increases throughout the day towards evening.• ActivitiesPhysical and, to a lesser extent, mental activities increase body temperature.

    Beurer tipTaking the body temperature provides a current measurement of a person’s temperature. If you

    are uncertain about interpreting the results or if the values are abnormal (e.g. fever), please consult your doctor. This

    also applies in the case of slight temperature changes if there are other symptoms of illness such as agitation, se-vere sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency to collapse, etc.

    3. Unit description

    1 Measuring sensor2 Display3 On/Off button4 Battery compartment (rear)

    4. Measuring temperaturePress the On/Off button. A beep is output. All segments in the display light up.

    The result of the previous measurement is shown in the display for approx. 2 sec-onds.

    Wait until the measured value and the hourglass symbol have disappeared from the display. 2 beeps indicate that the thermometer is ready to take a meas-urement.Do not begin measuring until both beeps have been out-put.Hold the measuring sensor of the thermometer in the cen-tre of the temple between the eyesocket and the hairline. Correct placement and good skin contact are the prereq-uisites for reliable measuring values!

    1 42 3

    Chère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont sou-mis, dans les domaines suivants : chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, mas-sage et purification d’air.Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez les ins-tructions d’utilisation.Sincères salutations,Votre équipe Beurer

    Attention ! Risque pour l’utilisateur.

    Remarque ! Risque pour l’appareil.

    Informations importantes/ Conseils

    Renvoi à un autre paragraphe.

    1. Consignes de sécurité

    1.1 Risques pour l’utilisateur• N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir lu et compris le

    présent mode d’emploi.• Conservez ce mode d’emploi Tous les utilisateurs doivent

    avoir accès à ce mode d’emploi. Toutes les remarques doivent être respectées.

    • L’appareil est conçu exclusivement pour l’utilisation dé-crite dans ce mode d’emploi.

    • Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Un produit médical n’est pas un jouet.

    • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou si l’écran affiche des messages d’erreur.

    • L’appareil a été conçu pour une utilisation pratique mais ne remplace pas une visite chez le médecin.

    • Cet appareil n’est pas conçu pour un usage en milieu hospitalier ou professionnel.

    • Pour toute question concernant l’utilisation de cet appa-reil, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service clients.

    • N’ouvrez pas l’appareil, sauf pour changer les piles.

    • Nettoyez l’appareil après utilisation. Nettoyage de l’ap-pareil 8. Nettoyage et entretien.

    1.2 Risques pour l’appareil• Ne soumettez l’appareil à aucun choc mécanique.• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil.• Ne soumettez l’appareil à aucun liquide. Il n’est pas étan-

    che. Évitez tout contact direct avec de l’eau ou d’autres liquides.

    • Ne faites réparer l’appareil que dans un centre de service autorisé, sous peine d’annulation de la garantie.

    • Les dispositifs de communication HF portables et mobi-les sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse ci-dessous.

    1.3 Conseils d’utilisation• N’effectuez la mesure que sur l’artère temporale, entre

    l’extrémité du sourcil et la naissance des cheveux.• N’utilisez le thermomètre que sur une peau propre et sè-

    che, après avoir essuyé la sueur à l’aide d’une serviette sèche.

    • Retirez les cheveux de la zone de mesure, utilisez l’ap-pareil directement sur la peau.

    • N’utilisez pas l’appareil sur une cicatrice, une irritation cutanée, une plaie ouverte ou une écorchure.

    • N’utilisez pas l’appareil sur une peau chauffée ou refroidie par les rayons du soleil, un feu de cheminée, le courant d’air d’un climatiseur ou une compresse chaude/froide.

    • Laissez s’écouler au moins 2 minutes entre deux me-sures consécutives afin que l’appareil puisse revenir à température ambiante.

    • Si l’appareil est stocké à une température ne corres-pondant pas à la température d’utilisation (voir données techniques), laissez-le revenir à température ambiante avant de vous en servir. Nous recommandons donc de le stocker dans une pièce de vie, afin de pouvoir l’utiliser immédiatement.

    2. Informations concernant ce thermomètreLa valeur de la température mesurée varie selon l’endroit du corps ou elle est prise. Chez une personne en bonne santé, cet écart entre différentes zones du corps peut aller de 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F).

    Plages de température normale entre différents thermomètres

    Valeurs de température

    Thermomètre utilisé

    Température frontale

    35,8 °C - 37,6 °C(96,4 °F - 99,7 °F)

    Thermometré frontale

    Température auriculaire

    36,0 °C - 37,8 °C(96,8 °F - 100,0 °F)

    Thermometré auriculaire

    Température orale

    36,0 °C - 37,4 °C(96,8 °F - 99,3 °F)

    Thermometré habituelle

    Température rectale

    36,3 °C - 37,8 °C(97,3 °F - 100,0 °F)

    Thermometré habituelle

    Conseil Beurer• Ne comparez jamais des températures prises

    avec des thermomètres différents.• Indiquezàvotremédecinavecquelthermomètrevousavez

    mesuré la température corporelle et à quel endroit du corps. Tenez-en compte également si vous effectuez un auto-diagnostic.

    Éléments influant la température corporelle• Métabolisme individuel propre à chaque personne• ÂgeChez les nourrissons et les enfants en bas âge, la tempé-rature corporelle est plus élevée que chez les adultes. Chez les enfants, des variations de température plus importantes se produisent plus rapidement et fréquemment. Avec l’âge, la température corporelle normale diminue.• Vêtements• Température extérieure• Moment de la journéeLe matin, la température corporelle est plus basse et monte au cours de la journée jusqu’au soir.• ActivitésLes activités physiques et, dans une moindre mesure, les activités cérébrales augmentent la température cor-porelle.

    Conseil BeurerLa mesure de la température corporelle donne une valeur de mesure actuelle pour une person-

    ne. Si vous n’êtes pas certain de l’interprétation des ré-sultats ou obtenez des valeurs anormales (par ex : fièvre), consultez votre médecin traitant. Ceci s’applique aussi en cas de légères variations de température lorsque d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex. agitation, forte transpiration, rougeurs, fréquence cardiaque élevée, col-lapsus cardio-vasculaire, etc.

    3. Description de l’appareil

    1 Capteur de mesure2 Écran3 Touche marche/arrêt4 Compartiment à piles (dos)

    4. Mesurer la températureAppuyez sur la touche marche/arrêt. Un signal sonore retentit. Tous les segments de l’écran s’allument.

    Le résultat de la dernière mesure s’affiche environ 2 secondes à l’écran.

    Attendez que la valeur de mesure ainsi que le symbole du sablier disparaissent. Lorsque vous entendez un double signal, le thermomètre est prêt pour la mesure.Ne commencez pas la mesure avant d’avoir entendu ce double signal.Tenez le capteur de mesure du thermomètre au milieu de la tempe, entre l’orbite et la naissance des cheveux. Un positionnement adéquat et un bon contact avec la peau sont les conditions d’une mesure fiable !

    1 42 3

    Estimado/a cliente/a:Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de pro-ductos de calidad de primera clase sometidos a un riguro-so control en los ámbitos del calor, las terapias no agresi-vas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire.Lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga en cuentas las indicaciones.Atentamente,El equipo de Beurer

    Atención Peligro para el usuario.

    Indicación Peligro para el aparato.

    Información importante/ Sugerencia

    Referencia cruzada a otro párrafo.

    1. Indicaciones de seguridad

    1.1 Peligros para el usuario• No utilice el aparato hasta que haya leído y comprendido

    estas instrucciones de uso.• Conserve estas instrucciones de uso. Las instrucciones

    de uso deben encontrarse a disposición de todos los usuarios. Deben respetarse todas las indicaciones.

    • Este aparato está diseñado únicamente para el propósito que se indica en estas instrucciones de uso.

    • Los niños no deben utilizar el aparato, ya que los pro-ductos sanitarios no son juguetes.

    • No utilice el aparato si está dañado o si aparecen men-sajes de error en la pantalla.

    • Este aparato se ha creado para su uso práctico, pero no sustituye a una visita al médico.

    • Este aparato no esta destinado para el uso comercial o clínico.

    • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar el aparato, pón-gase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente.

    • Sólo abra el aparato para cambiar las pilas.

    • Limpie el aparato tras cada uso. Limpieza del aparato 8. Limpieza y cuidado.

    1.2 Peligro para el aparato• No deje que el aparato reciba golpes.• No exponga el aparato a la luz directa del sol.• No moje el aparato; no es impermeable. Evite que entre

    en contacto directo con agua o con otros líquidos.• Sólo los centros de servicio técnicos autorizados deben

    reparar el aparato, de lo contrario, se extinguirá la ga-rantía.

    • Los equipos de comunicación HF portátiles y móviles pueden influir en el funcionamiento de este aparato. Puede solicitar información más precisa al servicio de atención al cliente en la dirección indicada en este do-cumento.

    1.3 Indicaciones de uso• Únicamente tome la temperatura sobre la arteria tem-

    poral, entre el extremo de la ceja y el nacimiento del ca-bello.

    • Utilice el termómetro sólo sobre la piel limpia y seca, y enjugue el sudor con un paño seco.

    • Mantenga el cabello alejado del punto de medición. Apli-que el aparato sólo sobre la piel desnuda.

    • No lo coloque sobre cicatrices, irritaciones de la piel, heridas abiertas o excoriaciones.

    • No lo use si la piel está caliente o fría debido a la radia-ción solar, el fuego de la chimenea, corrientes de aire del sistema de aire acondicionado o compresas calientes o frías.

    • Espere al menos dos minutos para realizar una nueva medición para que el aparato pueda volver a la tempe-ratura ambiente.

    • Cuando el aparato se guarde en un lugar expuesto una temperatura superior o inferior a la temperatura de funcio-namiento (consulte los datos técnicos), debe dejar que se adapte a la temperatura ambiente antes de la medición. Por lo tanto, se recomienda que lo guarde en estancias habitables, para que esté listo para el uso inmediato.

    2. Información sobre el termómetroEl valor de temperatura medido oscila en función de la par-te del cuerpo en la que se tome la temperatura. La osci-lación en personas sanas cuando se toma la temperatu-

    ra en diferentes partes del cuerpo es de 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F).Margen de temperatura normal en diferentes termó-metros

    Valor de medición Termómetro utilizado

    Temperatura frontal

    35,8 °C - 37,6 °C(96,4 °F - 99,7 °F)

    Termómetro frontal

    Temperatura en el oído

    36,0 °C - 37,8 °C(96,8 °F - 100,0 °F)

    Termómetro para el oído

    Temperatura en la boca

    36,0 °C - 37,4 °C(96,8 °F - 99,3 °F)

    Termómetro convencional

    Temperatura en el recto

    36,3 °C - 37,8 °C(97,3 °F - 100,0 °F)

    Termómetro convencional

    Sugerencia de Beurer• Nunca compare las temperaturas medidas con

    distintos termómetros.• Comenteasumédicoeltipodetermómetroconelqueha

    tomado la temperatura corporal y en qué parte del cuerpo la ha tomado. Tenga este factor en cuenta también para realizar un autodiagnóstico.

    Factores que influyen en la temperatura corporal• El metabolismo particular de cada persona• La edadLa temperatura corporal de los bebés lactantes y de los ni-ños pequeños es más alta que la de los adultos. Las grandes oscilaciones de temperatura son más rápidas y frecuentes en los niños. Con la edad desciende la temperatura nor-mal del cuerpo.• La ropa• La temperatura exterior• La hora del díaLa temperatura corporal es más baja por la mañana y au-menta a medida que transcurre el día, hasta la tarde.• Las actividadesLas actividades corporal y, en menor medida, las activida-des mentales aumentan la temperatura corporal.

    Sugerencia de BeurerLa medición de la temperatura corporal propor-ciona el valor de medición actual de una persona.

    Si no está seguro de como interpretar el resultado de la me-dición o si los valores mostrados son anómalos (por ejem-plo: fiebre), diríjase a su médico de familia. Hágalo también si, además de producirse ligeros cambios en su temperatura corporal, padece otros síntomas de enfermedad como p. ej, desasosiego, sudoración intensa, enrojecimiento de la piel, pulso acelerado, desmayos frecuentes, etc.

    3. Descripción del aparato

    1 Sensor de medición2 Pantalla3 Botón de encendido y apagado4 Compartimento de las pilas (lado posterior)

    4. Medición de la temperaturaPulse la tecla de encendido y apagado. Suena un tono de aviso. Todos los seg-mentos de la pantalla se encienden.

    El resultado de la medición anterior se muestra en la pantalla durante alrededor de dos segundos.

    Espere hasta que desaparezcan el valor de medición y el símbolo del reloj de are-na. Dos tonos de aviso indican que el ter-mómetro está listo para su uso.Comience la medición antes de que se oigan los dos to-nos de aviso.Sostenga el sensor de medición del termómetro en me-dio de la sien, entre la órbita de los ojos y el nacimiento del cabello. Las condiciones previas para que el valor de

    1 42 3

    Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assor-timento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, tera-pia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria.La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di attenersi alle indicazioni.Cordiali salutiIl Beurer Team

    Attenzione! Pericolo per l’utilizzatore.

    Avvertenza! Pericolo per l’apparecchio.

    Informazione importante/ Suggerimento

    Riferimento incrociato a un altro paragrafo.

    1. Norme di sicurezza

    1.1 Pericoli per l‘utilizzatore• Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto e compreso

    le presenti istruzioni per l’uso.• Conservare le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso

    devono essere accessibili a tutti gli utilizzatori. Seguire tutte le indicazioni.

    • L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni.

    • Non lasciar utilizzare l’apparecchio a bambini. I disposi-tivi medici non sono giocattoli.

    • Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato o se sul display compaiono messaggi di errore.

    • L’apparecchio è stato concepito per l’utilizzo pratico, ma non può essere considerato come un sostitutivo di una visita medica.

    • Non è previsto un uso industriale o clinico dell’apparec-chio.

    • Per ulteriori domande sull’utilizzo delle apparecchiature, rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio clienti.

    • Non aprire l’apparecchio, se non per la sostituzione delle batterie.

    • Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Pulizia dell’appa-recchio 8. Pulizia e cura.

    1.2 Pericoli per l’apparecchio• Evitare che l’apparecchio subisca degli urti.• Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.• Evitare che l’apparecchio entro in contatto con dei liqui-

    di. L’apparecchio non è impermeabile. Evitare qualsiasi contatto diretto con acqua o altri liquidi.

    • Far riparare l’apparecchio solo da centri di assistenza autorizzati, in caso contrario la vostra garanzia decade.

    • Gli apparecchi per la comunicazione portatili e mobili ad alta frequenza possono influire sul funzionamento dell’apparecchio. Per maggiori informazioni, contattare il Servizio clienti all’indirizzo indicato.

    1.3 Indicazioni per l’uso• Effettuare la misurazione esclusivamente in corrispon-

    denza dell’arteria temporale, tra l’estremità del soprac-ciglio e l’attaccatura dei capelli.

    • Utilizzare il termometro solo su pelle pulita e asciutta, rimuovere il sudore con un panno asciutto.

    • Il punto di misurazione deve essere sgombro dai capelli, utilizzare solo su pelle nuda.

    • Non utilizzare su cicatrici, irritazioni della pelle, ferite aperte o escoriazioni.

    • Non utilizzare quando la pelle è stata riscaldata o raffred-data a causa di luce solare, calore di un camino, correnti d’aria di impianti di condizionamento o compresse calde/fredde.

    • Tra una misurazione e l’altra far passare almeno 2 minuti, in modo che l’apparecchio possa ritornare alla tempera-tura ambiente.

    • Se l’apparecchio viene conservato a temperature diverse da quelle di funzionamento (vedi Dati tecnici), prima del-la misurazione deve portarsi alla temperatura ambiente. Consigliamo pertanto di conservarlo in locali abitati, per un uso immediato.

    2. Informazioni relative al termometroLa temperatura misurata varia a seconda del punto del cor-po in cui viene rilevata. Nei soggetti sani si parla di uno sco-stamento compreso tra 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F) nei diversi punti del corpo.

    Intervalli di temperatura normali con termometri diversi

    Valori misurati Termometro utilizzato

    Temperatura della fronte

    35,8 °C - 37,6 °C(96,4°F - 99,7°F)

    Termometro frontale

    Temperatura all’orecchio

    36,0 °C - 37,8 °C(96,8°F - 100,0°F)

    Termometro auricolare

    Temperatura orale

    36,0 °C - 37,4 °C(96,8°F - 99,3°F)

    Termometro convenzionale

    Temperatura rettale

    36,3 °C - 37,8 °C(97,3°F - 100,0°F)

    Termometro convenzionale

    Suggerimento Beurer• Non confrontare mai le temperature misurate

    con termometri diversi.• Comunicarealmedicoconchetipoditermometroeinqua-

    le punto del corpo è stata è stata misurata la temperatura. Tenere presente questa accortezza anche in caso di au-todiagnosi.

    Fattori che influenzano la temperatura corporea• Metabolismo individuale, dipendente dalla persona• EtàLa temperatura corporea dei neonati e dei bambini piccoli è più alta di quella degli adulti. Nei bambini si verificano sbalzi di temperatura più repentini e frequenti. Con l’aumentare dell’età la temperatura corporea normale si abbassa.• Abbigliamento• Temperatura esterna• Ora del giornoAl mattino la temperatura corporea è più bassa e tende ad alzarsi nel corso della giornata.• AttivitàLe attività fisiche e, in modo più limitato, le attività mentali aumentano la temperatura corporea.

    Suggerimento BeurerLa misurazione della temperatura corporea forni-sce il valore attuale di una persona. Se non si è si-

    curi dell’interpretazione dei risultati o se risultano dei valori anomali (ad es. febbre), è consigliabile rivolgersi al proprio

    medico curante. Lo stesso dicasi in caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri sintomi quali agitazio-ne, intensa sudorazione, arrossamento della pelle, elevata frequenza cardiaca, svenimenti, ecc.

    3. Descrizione dell‘apparecchio

    1 Sensore di misurazione2 Display3 Pulsante ON/OFF4 Vano batterie (retro)

    4. Misurazione della temperaturaPremere il pulsante ON/OFF. L’apparecchio emette un segnale acustico. Tutti i seg-menti del display si illuminano.

    L’esito della precedente misurazione vie-ne visualizzato sul display per ca. 2 se-condi.

    Attendere finché il valore della misurazio-ne e il simbolo della clessidra sul display non si spengono. 2 segnali acustici se-gnalano che il termometro è pronto per la misurazione. Non avviare la misurazione prima di aver sentito i due segnali acustici.Tenere il sensore di misurazione del termometro al centro della tempia, tra l’orbita dell’occhio e l’attaccatura dei ca-pelli. Il corretto posizionamento e il giusto contatto con la pelle sono indispensabili per effettuare misurazioni affi-dabili!La misurazione si avvia automaticamen-te non appena il sensore di misurazione è posizionato. Una barra di avanzamento indica che la misurazione è in corso.

    1 42 3

    Sayın müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yu-muşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünleri-miz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve içindeki yönergelere uyun.Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dilerizBeurer Ekibiniz

    Dikkat! Kullanıcıya yönelik tehlikeler.

    Uyarı! Cihaza yönelik tehlikeler.

    Önemli bilgi/ipucu.

    Başka bir bölüme çapraz başvuru

    1. Güvenlik notları

    1.1 Kullanıcılara yönelik tehlikeler• Cihazınızı ancak bu kullanım kılavuzunu okuyup anladık-

    tan sonra kullanın.• Lütfen bu kullanım kılavuzunu ileride tekrar kullanmak

    üzere saklayın. Kullanım kılavuzu tüm kullanıcılar için eri-şilebilir olmalıdır. Tüm talimat ve uyarılara uyulmalıdır.

    • Cihaz yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen amaçla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

    • Cihaz çocuklar tarafından kullanılamaz. Tıbbi ürünler oyuncak değildir.

    • Cihaz hasar görmüşse veya ekranda hata bildirimleri gö-rüntüleniyorsa cihazı kullanmayın.

    • Cihaz pratik kullanım amaçlı üretilmiştir, ancak doktor muayenesinin yerini tutamaz.

    • Bu cihaz mesleki veya klinik kullanım için tasarlanma-mıştır.

    • Cihazın kullanımıyla ilgili hala sorularınız varsa, lütfen satıcınıza veya müşteri hizmetlerine başvurun.

    • Cihazı pilleri değiştirme durumu dışında açmayın.• Cihazı her kullanımdan sonra temizleyin. Cihazın temiz-

    lenmesi 8. Temizlik ve Bakım.

    1.2 Cihaza yönelik tehlikeler• Cihazı herhangi bir mekanik darbeye maruz bırakma-

    yın.• Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.• Cihazı herhangi bir sıvıya maruz bırakmayın. Cihaz su

    geçirmez değildir. Su veya her türlü sıvıyla doğrudan te-mas ettirmekten kaçının.

    • Cihazın yalnızca yetkili servisler tarafından onarılmasını sağlayın, aksi takdirde garantiniz ortadan kalkar.

    • Taşınabilir veya mobil HF iletişim sistemleri bu cihazı etkileyebilir. Ayrıntılı bilgileri belirtilen müşteri hizmetleri adresinden talep edebilirsiniz.

    1.3 Kullanım bilgileri• Yalnızca kaşın sonu ve saç dibi arasındaki şakak dama-

    rından ölçüm yapın.• Termometreyi yalnızca temiz ve kuru cilt üzerinde kulla-

    nın, teri kuru bir bezle silin.• Saçlarınızı ölçüm yerinden uzak tutun, yalnızca çıplak

    deri üzerinde kullanın.• Yara izi, cilt tahrişleri, açık yaralar veya sıyrılmış deri üze-

    rinde kullanmayın.• Cildiniz güneş ışınları, şömine ateşi, klima sistemlerin-

    den gelen hava akımı veya soğuk/sıcak kompreslerden dolayı ısınmış veya soğumuş olduğunda kullanmayın.

    • Arka arkaya iki ölçüm yapmadan önce cihazın yeniden oda sıcaklığına dönebilmesi için en az 2 dakika bekle-yin.

    • Cihaz, çalışma sıcaklığının dışında (bkz. Teknik veriler) saklandığında, ölçümden önce oda sıcaklığına dönme-lidir. Bu nedenle cihazı hemen kullanabilmeniz için onu oda içinde saklamanızı öneririz.

    2. Bu termometre hakkında bilgilerÖlçülen ısı değeri, ölçümün yapıldığı vücut bölgesine bağlı olarak değişiklik gösterir. Sapma, sağlıklı bireylerde farklı vücut bölgelerinde 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F) arasında gerçekleşebilir.

    Farklı termometrelerde normal ısı aralığı

    Ölçüm değerleri Kullanılan termometre

    Alın sıcaklığı 35,8 °C - 37,6 °C(96,4°F - 99,7°F)

    Alın termometresi

    Kulak sıcaklığı 36,0 °C - 37,8 °C(96,8°F - 100,0°F)

    Kulak termometresi

    Oral sıcaklık 36,0 °C - 37,4 °C(96,8°F - 99,3°F)

    Geleneksel termometre

    Rektal sıcaklık 36,3 °C - 37,8 °C(97,3°F - 100,0°F)

    geleneksel termometre

    Beurer ipucu• Çeşitli termometrelerle ölçülmüş sıcaklıkları

    karşılaştırın.• Doktorunuzavücutsıcaklığınızıhangitermometreileve

    vücudunuzun hangi bölgesinde ölçtüğünüzü söyleyin. Bunu kendi kendinize yaptığınız teşhiste de göz önün-de bulundurun.

    Vücut sıcaklığını etkileyen faktörler• Bireysel, kişiye bağlı metabolizma• YaşVücut sıcaklığı, emzirilme dönemindeki bebeklerde ve küçük çocuklarda yetişkinlerdekinden daha yüksektir. Çocuklarda sıcaklık değişiklikleri daha çabuk ve sık ortaya çıkar. Artan yaşla birlikte normal vücut sıcaklığı da düşer.• Giysiler• Dış sıcaklık• Günün saatiVücut sıcaklığı sabahları daha düşüktür ve gün içerisinde akşam saatlerine doğru artış gösterir.• AktivitelerVücut aktiviteleri ile etkisi daha düşük olan zihinsel aktivi-teler vücut sıcaklığını arttırır.

    Beurer ipucuVücut sıcaklığının ölçümü bir kimsenin güncel öl-çüm değerlerini verir. Eğer sonuçları doğru yo-

    rumladığınızdan emin olamıyorsanız veya anormal değerler

    (örn. ateş) ortaya çıkarsa, doktorunuza başvurun. Bu durum huzursuzluk, yoğun terleme, ciltte kızarıklık, şiddetli kalp atı-şı, kriz eğilimi vb. hastalık belirtilerinin ortaya çıktığı küçük sıcaklık değişimlerinde de geçerlidir.

    3. Cihaz açıklamas

    1 Ölçüm sensörü2 Ekran3 Açma/Kapama Düğmesi4 Pil bölmesi (arka tarafta)

    4. Vücut sıcaklığını ölçmeAçma/kapama düğmesine basın. Bir sinyal sesi duyulur. Ekranın tüm öğeleri yanar.

    Önceki ölçümün sonucu yakl. 2 saniye bo-yunca ekranda gösterilir.

    Ekranda ölçüm değeri ve kum saati kay-bolana dek bekleyin. 2 sinyal sesi, ter-mometrenin ölçüm için hazır olduğunu bildirir.Bu iki sinyal sesini duymadan ölçüme başlamayın.Termometrenin ölçüm sensörünü göz yuvası ve saç dibi arasında şakağınızın ortasına tutun. Güvenilir ölçüm de-ğerlerinin ön koşulu doğru yerleştirme ve iyi cilt teması-dır!Ölçüm sensörü ölçüm yerine yerleştiril-diğinde ölçüm otomatik olarak başlar. Bir durum çubuğu ölçümün yapıldığını gös-terir.

    1 42 3

    Уважаемый покупатель,мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестирован-ные, высококачественные изделия для обогрева, легкой терапии, измерения массы, артериального давления, для диагностики, массажа и очистки воздуха. Внимательно прочтите эту инструкцию и следуйте указаниям.

    С уважением,компания Beurer

    Внимание! Опасность для пользователя.

    Указание: опасность для прибора.

    Важная информация/совет

    Перекрестная ссылка на другой абзац.

    1. Указания по технике безопасности

    1.1 Опасности для пользователя• Используйтеприбортолькопослевнимательногопро-

    чтения и понимания данной инструкции.• Сохранитеданнуюинструкцию.Инструкциядолжна

    быть доступна для всех пользователей. Соблюдайте все указания.

    • Прибордолжениспользоватьсятольковцелях,описы-ваемых в данной инструкции по применению.

    • Использованиеприборадетьмизапрещено.Медицин-ские изделия - не игрушки.

    • Непользуйтесьприбором,еслионповрежденилинадисплее появляются сообщения о неисправностях.

    • Приборбылсконструировандляпрактическогопри-менения, но не может заменить посещения врача.

    • Этотприборнепредназначендляиспользованиянапроизводстве или в клиниках.

    • Если у Вас есть еще вопросы по применению прибора, обратитесь к своему торговому представителю или в сервисную службу.

    • Открывать прибор разрешается только для замены ба-тареек.

    • Очищайте прибор после каждого использования. Очист-ка прибора 8. Очистка и уход.

    1.2 Опасности для прибора•Неподвергайтеприборвоздействиюмеханическихуда-

    ров.•Недопускайтевоздействияпрямыхсолнечныхлучей

    на прибор.•Недопускайтеконтактаприборасжидкостями.Приборнеявляетсяводонепроницаемым.Избегайтепрямогоконтакта с водой или другими жидкостями.

    • Доверяйте ремонт прибора только авторизованным сер-висным центрам, иначе гарантия потеряет свою силу.

    • Переносные и мобильные высокочастотные коммуни-кационные устройства могут повлиять на прибор. Точ-ные данные можно запросить по указанному адресу сервисной службы.

    1.3 Указания по применению• Производитеизмерениеисключительнонависочной

    артерии между концом брови и корнями волос.• Прикладывайтетермометртолькокчистойсухойкоже,

    пот стирайте сухой салфеткой.• Убирайтеволосысместаизмерениятемпературы,при-

    кладывайте термометр только к открытым участкам кожи.

    • Неприкладывайтетермометркшрамам,раздражен-ным участкам кожи, открытым ранам или ссадинам.

    • Неизмеряйтетемпературунаучасткахкожи,разогре-тых или охлажденных холодными или теплыми ком-прессами, солнечными лучами, огнем из камина или потоком воздуха из кондиционера.

    •Междудвумяпоследовательнымиизмерениямидолж-но пройти не менее 2 минут, чтобы прибор мог снова охладиться до комнатной температуры.

    • Еслиприборхранитсяпритемпературе,выходящейзапределы рабочего диапазона (см. Технические харак-теристики), перед применением нужно подождать, пока его температура не сравняется с температурой в поме-щении. Поэтому мы рекомендуем Вам хранить прибор в жилых помещениях, чтобы им можно было восполь-зоваться в любое время.

    2. Информация о термометреИзмеренноезначениетемпературызависитотчаститела,на которой она измеряется. У здоровых людей разница для различных частей тела может составлять от 0,2 °C до 1 °C (0,4°F – 1,8°F).

    Нормальный диапазон температуры у различных термометров

    Измеренныезначения

    Использованныйтермометр

    Температура лба 35,8 °C – 37,6 °C(96,4°F – 99,7°F)

    Лобный термометр

    Температура в ухе

    36,0 °C – 37,8 °C(96,8°F – 100,0°F)

    Ушной термометр

    Температура в ротовой полости

    36,0 °C – 37,4 °C(96,8°F – 99,3°F)

    Обычный термометр

    Температура в прямой кишке

    36,3 °C – 37,8 °C(97,3°F – 100,0°F)

    Обычный термометр

    Совет от Beurer• Никогданесравнивайтемеждусобойтемпе-

    ратуры, измеренные разными термометра-ми.

    • Сообщайтесвоемуврачу,какимтермометромнака-кой части тела измерялась температура. Учитывайте это также при самодиагностике.

    Факторы влияния на температуру тела•Индивидуальныйобменвеществ• ВозрастТемпература тела у младенцев и маленьких детей выше, чем у взрослых. У детей колебания температуры возни-кают быстрее и чаще. С возрастом нормальная темпера-тура тела снижается.• Одежда• Температура окружающей среды• Время дняТемпература тела утром ниже и повышается в течение дня, достигая максимума к вечеру.• АктивностьФизическая активность и, в меньшей степени, умственная деятельность повышают температуру тела.

    Совет от BeurerИзмерениедаетзначениетемпературытелаче-ловека в данный момент. Если возникли сомне-

    ния в толковании результатов измерения или имеют место необычные значения (например, жар), обратитесь к леча-щемуврачу.Этоотноситсятакжекнезначительнымизме-

    нениям температуры, когда к ним добавляются дополни-тельные симптомы заболевания, например, беспокойство, сильное потоотделение, покраснение кожных покровов, высокая частота пульса, склонность к коллапсам и т.д.

    3. Описание прибора

    1Измерительныйдатчик2 Дисплей3 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ4 Отделение для бата реек (обратная сторона)

    4. Измерение температурыНажмитекнопкуВКЛ/ВЫКЛ.Раздастсязвуковой сигнал. Все сегменты дисплея загорятся.

    Результатпредыдущегоизмеренияото-бразится на дисплее примерно на 2 се-кунды.

    Дождитесь, когда измеренное значение и значок песочных часов на дисплее по-гаснут. 2 звуковых сигнала сообщат, что термометр готов к измерению. Не при-ступайте к измерению, пока не прозву-чат два звуковых сигнала.Прикладывайте измерительный датчик термометра по-середине между глазной впадиной и корнями волос. Пра-вильное положение прибора и хороший контакт с кожей являются условием надежных результатов измерения!Процесс измерения запускается автоматически, как только измеритель-ный датчик коснется места измерения. Индикаторвыполненияпоказывает,чтоизмерение идет. Чтобы не исказить ре-зультат измерения, важно во время измерения вести себя спокойно и дер-жать термометр неподвижно!

    1 42 3

    Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup na-szego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jako-ści produktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczo-nych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu i uzdatnia-nia powietrza.Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i prze-strzeganie wskazówek.Z poważaniemZespół Beurer

    Uwaga! Niebezpieczeństwo dla użytkownika.

    Wskazówka! Niebezpieczeństwo dla urządzenia.

    Ważna informacja/porada

    Przekierowanie do innego akapitu.

    1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

    1.1 Niebezpieczeństwa dla użytkownika• Urządzenie można stosować tylko po przeczytaniu i zro-

    zumieniu niniejszej instrukcji obsługi.• Zachować instrukcję obsługi. Dostęp do instrukcji powin-

    ni mieć wszyscy użytkownicy urządzenia. Należy prze-strzegać wszystkich wskazówek.

    • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi.

    • Dzieci nie powinny obsługiwać urządzenia. Produkty me-dyczne to nie zabawki.

    • Urządzenia nie wolno używać, jeśli jest ono uszkodzone lub na wyświetlaczu pojawia się komunikat błędu.

    • Urządzenie zostało skonstruowane do zastosowań prak-tycznych, jednak nie zastępuje wizyty u lekarza.

    • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do zastoso-wania komercyjnego lub klinicznego.

    • W przypadku dalszych pytań dotyczących urządzenia należy skontaktować się z dystrybutorem lub działem obsługi klienta.

    • Urządzenia nie należy otwierać, chyba że w celu wymia-ny baterii.

    • Po każdym użyciu urządzenie należy wyczyścić. Czysz-czenie urządzenia 8. Czyszczenie i konserwacja.

    1.2 Niebezpieczeństwa dla urządzenia• Chronić urządzenie przed uderzeniami mechanicznymi.• Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie pro-

    mieni słonecznych.• Chronić urządzenie przed płynami. Nie jest wodoszczelne.

    Należy unikać bezpośredniego kontaktu z wodą lub in-nymi płynami.

    • Naprawy zlecać wyłącznie autoryzowanym punktom ser-wisowym. W przeciwnym razie nastąpi utrata gwarancji.

    • Przenośne urządzenia komunikacyjne wysokiej często-tliwości mogą mieć wpływ na pracę urządzenia. Szcze-gółowe informacje na ten temat można uzyskać pod po-danym adresem działu obsługi klienta.

    1.3 Wskazówki dotyczące obsługi urządzenia• Do pomiaru temperatury należy korzystać wyłącznie z od-

    cinka tętnicy skroniowej od końca brwi do linii włosów.• Termometr należy stosować wyłącznie na czystej, suchej

    skórze. Pot należy usunąć suchą chustką.• Głowicę pomiarową należy przykładać tylko do bezwło-

    sego odcinka skóry.• Urządzenia nie należy stosować na bliznach, podrażnio-

    nej skórze, otwartych ranach lub obtarciach.• Nie stosować urządzenia, jeśli skóra została rozgrzana/

    ochłodzona przez promienie słońca, ciepło z kominka, prąd powietrza z klimatyzacji lub ciepłe/zimne okłady.

    • Minimalny okres między dwoma pomiarami tempera-tury to 2 minuty. W tym czasie temperatura urządzenia ponownie zrówna się z temperaturą pomieszczenia.

    • Jeśli w miejscu przechowywania urządzenia panuje tem-peratura spoza zakresu temperatury roboczej (patrz Dane techniczne), przed rozpoczęciem pomiaru należy zrów-nać temperaturę urządzenia z temperaturą pomiesz-czenia. Zalecamy przechowywanie w pomieszczeniach mieszkalnych, aby zapewnić natychmiastową gotowość urządzenia do pracy.

    2. Informacje o termometrzeWartość temperatury waha się w zależności od miejsca ciała, na którym jest mierzona. Odchylenie to u zdrowych ludzi w różnych miejscach ciała może wynosić od 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F).

    Normalny zakres temperatur dla różnych termometrów

    Wyniki pomiaru Użyty termometrTemperatura na czole

    35,8 °C - 37,6 °C(96,4°F - 99,7°F)

    Termometr czołowy

    Temperatura w uchu

    36,0 °C - 37,8 °C(96,8°F - 100,0°F)

    Termometr douszny

    Temperatura w ustach

    36,0 °C - 37,4 °C(96,8°F - 99,3°F)

    Termometr tradycyjny

    Temperatura rektalna

    36,3 °C - 37,8 °C(97,3°F - 100,0°F)

    Termometr tradycyjny

    Porada firmy Beurer• Nie należy porównywać wyników pomiarów

    uzyskanych za pomocą różnych termome-trów.

    • Lekarzanależypoinformowaćorodzajuużytegotermo-metru oraz o części ciała, na której dokonano pomiaru. Należy to także uwzględnić przy diagnozie własnej.

    Czynniki wpływające na temperaturę ciała• Indywidualny metabolizm• WiekTemperatura ciała noworodków i małych dzieci jest wyższa niż osób dorosłych. W przypadku dzieci większe wahania temperatury występują częściej i szybciej. Normalna tem-peratura ciała spada wraz z wiekiem.• Ubranie• Temperatura zewnętrzna• Pora dniaTemperatura ciała jest niższa rano i w ciągu dnia rośnie aż do wieczora.• RuchAktywność fizyczna i umysłowa (w mniejszym stopniu) zwiększają temperaturę ciała.

    Porada firmy BeurerDzięki pomiarowi temperatury ciała otrzymujemy aktualną temperaturę człowieka. W razie wątpli-

    wości dotyczących interpretacji pomiaru lub w razie wy-stąpienia wyników znacznie odbiegających od normy (np. gorączka), należy skontaktować się z lekarzem. To samo

    dotyczy również niewielkich zmian temperatury, gdy wy-stępują dodatkowo inne symptomy chorobowe, np. niepo-kój, silne pocenie, zaczerwienienie skóry, przyspieszone tętno, zasłabnięcia itp.

    3. Opis urządzenia

    1 Czujnik pomiaru2 Wyświetlacz3 Przycisk włączania/wyłączania4 Komora baterii (tylna strona)

    4. Pomiar temperaturyNaciśnij przycisk włączania/wyłączania. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Zaświecą się wszystkie segmenty wyświetlacza.

    Wynik poprzedniego pomiaru zostanie wy-świetlony przez mniej więcej 2 sekundy.

    Odczekaj, aż na wyświetlaczu zniknie wy-nik pomiaru i symbol klepsydry. 2 sygnały dźwiękowe oznaczają, że termometr jest gotowy do kolejnego pomiaru.Pomiar można rozpocząć dopiero po usłyszeniu dwóch sygnałów dźwiękowych.Przyłóż czujnik termometru do środka skroni między oczo-dołem a linią włosów. Prawidłowe umieszczenie czujnika i dobry kontakt ze skórą to warunki wiarygodnego wyni-ku pomiaru!Pomiar rozpocznie się automatycznie po umieszczeniu czujnika w miejscu pomia-ru. Pasek aktywności wskazuje, że urzą-dzenie wykonuje pomiar.Podczas pomiaru nie należy się ruszać, aby nie zniekształcić wyniku.

    1 42 3

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor-timentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft.Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise.Mit freundlicher EmpfehlungIhr Beurer-Team

    Achtung! Gefahr für den Benutzer.

    Hinweis! Gefahr für das Gerät.

    Wichtige Information/ Tipp

    Querverweis auf einen anderen Absatz.

    1. Sicherheitshinweise

    1.1 Gefahren für den Anwender• Wenden Sie das Gerät nur an, nachdem Sie diese Ge-

    brauchsanweisung gelesen und verstanden haben.• Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf. Die Ge-

    brauchsanleitung muss für alle Benutzer zugänglich sein. Alle Hinweise müssen befolgt werden.

    • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Zweck bestimmt.

    • Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinpro-dukte sind kein Spielzeug.

    • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder im Display Fehlermeldungen erscheinen.

    • Das Gerät wurde für den praktischen Einsatz konstruiert, kann aber nicht den Besuch beim Arzt ersetzen.

    • Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klini-schen Gebrauch bestimmt.

    • Haben Sie noch Fragen zur Anwendung des Geräts, so wenden Sie sich bitte an ihren Händler oder an den Kun-denservice.

    • Gerät nicht öffnen, ausgenommen Batteriewechsel.

    • Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. Gerät rei-nigen 8. Reinigung und Pflege.

    1.2 Gefahren für das Gerät• Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Stößen

    aus.• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung

    aus.• Setzen Sie das Gerät keinen Flüssigkeiten aus. Das Ge-

    rät ist nicht wasserdicht. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.

    • Lassen Sie das Gerät nur von autorisierten Servicestellen reparieren, sonst erlischt ihre Garantie.

    • Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen können das Gerät beeinflussen. Genauere Angaben kön-nen Sie unter der angegebenen Kunden service-Adresse anfordern.

    1.3 Anwendungshinweise• Messen Sie ausschließlich an der Schläfenarterie zwi-

    schen dem Ende der Augenbraue und dem Haaransatz.• Benutzen Sie das Thermometer nur auf sauberer tro-

    ckener Haut, Schweiß mit einem trockenen Tuch weg-wischen.

    • Haare von der Messstelle fernhalten, nur auf blanker Haut anwenden.

    • Nicht auf Narben, Hautreizungen, offenen Wunden oder Abschürfungen anweden.

    • Nicht anwenden, wenn die Haut durch Sonneneinstrah-lung, Kaminfeuer, Luftströmung aus Klimaanlagen oder kalte/warme Kompressen erwärmt oder gekühlt ist.

    • Warten Sie zwischen zwei aufeinander folgenden Mes-sungen mindestens 2 Minuten, damit sich das Gerät wie-der an die Raumtemperatur angleichen kann.

    • Wenn das Gerät außerhalb der Betriebstemperatur (sie-he Technische Daten) aufbewahrt wird, muss es sich vor der Messung an die Raumtemperatur angleichen. Wir empfehlen daher die Aufbewahrung in Wohnräumen zur sofortigen Betriebsbereitschaft.

    2. Informationen zu diesem ThermometerDer gemessene Temperaturwert schwankt, abhängig von der gemessenen Körperstelle. Die Abweichung kann bei gesunden Menschen an unterschiedlichen Körperstellen zwischen 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F) liegen.

    Normaler Temperaturbereich bei unterschiedlichen Thermometern

    Messwerte Verwendetes Thermometer

    Stirntemperatur 35,8 °C - 37,6 °C(96,4°F - 99,7°F)

    Stirn-thermometer

    Ohrtemperatur 36,0 °C - 37,8 °C(96,8°F - 100,0°F)

    Ohr-thermometer

    Oral-Temperatur 36,0 °C - 37,4 °C(96,8°F - 99,3°F)

    konventionelles Thermometer

    Rektal-Temperatur 36,3 °C - 37,8 °C(97,3°F - 100,0°F)

    konventionelles Thermometer

    Beurer-Tipp• Vergleichen Sie nie mit verschiedenen Ther-

    mometern gemessene Temperaturen mitein-ander.

    • Sagen Sie ihrem Arzt, mit welchem Thermometer Sie die Körpertemperatur gemessen haben und an welcher Körperstelle.

    Berücksichtigen Sie dies auch bei einer Selbstdiagnose.

    Einflüsse auf die Körpertemperatur• Individueller, personenabhängiger Stoffwechsel• LebensalterDie Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Kleinkindern höher als bei Erwachsenen. Bei Kindern treten höhere Tem-peraturschwankungen schneller und häufiger auf. Mit zu-nehmendem Alter sinkt die normale Körpertemperatur.• Kleidung• Außentemperatur• TageszeitDie Körpertemperatur ist am Morgen niedriger und steigt im Laufe des Tages zum Abend an.• AktivitätenKörperliche Aktivitäten und, mit geringerem Einfluss, men-tale Aktivitäten erhöhen die Körpertemperatur.

    Beurer-TippDie Körpertemperaturmessung liefert den aktuel-len Messwert eines Menschen. Wenn Sie sich bei

    der Interpretation der Ergebnisse unsicher sind, oder wenn

    abnorme Werte (z.B. Fieber) auftreten, sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden. Dies gilt auch bei geringen Tem-peraturveränderungen, wenn weitere Krankheitssymptome hinzutreten, wie z.B. Unruhe, starkes Schwitzen, Hautrötung, hohe Pulsfrequenz, Kollapsneigung usw.

    3. Gerätebeschreibung

    1 Messsensor2 Display3 Ein/Aus-Taste4 Batteriefach (Rückseite)

    4. Temperatur messenDrücken Sie die Ein/Aus-Taste. Ein Sig-nalton ertönt. Alle Segmente des Displays leuchten auf.

    Das Ergebnis der vorangegangenen Mes-sung wird für ca. 2 Sekunden im Display angezeigt.

    Warten Sie, bis der Messwert und das Sanduhr-Symbol im Display erloschen sind. 2 Signaltöne zeigen an, dass das Thermometer bereit zur Messung ist.Beginnen Sie nicht mit der Messung, bevor die beiden Signaltöne zu hören sind.Halten Sie den Messsensor des Thermometers in die Mitte der Schläfe zwischen Augenhöhle und Haaransatz. Korrek-te Platzierung und guter Hautkontakt sind die Vorausset-zung für verlässliche Messwerte!Die Messung startet automatisch, sobald der Mess sensor an der Messstelle plat-ziert ist. Ein Laufbalken zeigt an, dass die Messung im Gange ist.Um das Messergebnis nicht zu verfäl-schen, ist es wichtig, sich während der

    1 42 3

  • 753.

    975

    - 01

    11 I

    rrtum

    und

    Änd

    erun

    gen

    vorb

    ehal

    ten

    Messung ruhig zu verhalten und das Thermometer nicht zu bewegen!Nach ca. 6-8 Sekunden ertönt ein langer Signalton und das Mess ergebnis wird im Display angezeigt.Nach 1 Minute schaltet sich das Gerät auto matisch ab. Sie können das Thermometer auch durch Drücken der Ein/Aus-Taste manuell ausschalten.

    5. Maßeinheit einstellenDas Thermometer kann die Temperatur sowohl in Grad Cel-sius (°C) als auch in Grad Fahrenheit (°F) anzeigen. Zum Wechsel zwischen diesen Messeinheiten gehen Sie bei ausgeschaltenem Gerät wie folgt vor:Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und halten Sie diese ge-drückt, bis das Gerät von °C auf °F, oder von °F auf °C, umschaltet.

    6. FehleranzeigeAnzeige Ursache Abhilfe

    Die gemesse-ne Temperatur liegt über 42 °C (107,6 °F).

    Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wie-derholen Sie die Mes-sung unter Einhaltung der Anwendungshinwei-se. Sollte das Gerät wie-derholt „HI“ anzeigen, liegt hohes Fieber vor. Kontaktieren Sie umge-hend einen Arzt.

    Das Thermo-meter ist zum Betrieb zu kalt oder zu warm.

    Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstempe-ratur im Rahmen der Betriebstemperatur des Gerätes von 16-40 °C (61-104 °F) liegt.Wiederholen Sie die Messung und achten Sie dabei auf die korrekte Einhaltung der Mess-bedingungen.

    Kein Messwert ermittelt, da der Hautkontakt nicht ausrei-chend war, Be-wegungen auf-getreten sind oder das Ther-mometer nicht richtig platziert war.

    Schalten Sie bitte das Gerät aus und warten Sie 2 Minuten. Wieder-holen Sie die Messung und achten Sie dabei auf die korrekte Einhaltung der Messbedingungen.

    Anzeige Ursache AbhilfeFunktions-störung

    Thermometer nicht mehr benutzen - kon-taktieren Sie den Kun-den Service.

    Batterie schwach

    Die Batterie hat noch Kapazität für ca. 10 Messungen - Batterie bald austauschen.

    Batterie leer Keine Messung mehr möglich - Batterie aus-tauschen.

    7. BatterienDas Gerät benötigt zwei Batterien, Typ AAA, LR03.> Öffnen Sie das Batteriefach. Schieben Sie

    dazu den Bat terie fachdeckel auf der Rück-seite nach unten.

    > Nehmen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach.

    > Setzen Sie neue Batterien ein. Achten Sie darauf, dass die Batterien richtig ausgerich-tet sind.

    > Verschließen Sie das Batteriefach. Der Bat-teriefachdeckel muss hörbar einrasten.

    > Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benöti-gen, damit das Thermometer nicht durch ausgelaufene Batterien beschädigt wird.

    Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsor-gen. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle.Hinweise: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Die Batterien dieses Geräts sind schad-stofffrei.

    8. Reinigung und PflegeReinigen Sie den Messkopf und den Sensor mit einem Alko-holtupfer (erhältlich in Apotheken) oder mit einem mit 70% Isopropyl-Alkohol getränkten Baumwolltuch. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit ins Innere des Thermometers eindringt.Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch. Ver-wenden Sie keine kratzenden Reinigungsmittel, Verdünner oder Benzol und tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Was-ser oder andere Reinigungsflüssigkeiten.

    Bitte warten Sie nach einer Reinigung 2 Minuten, bevor Sie eine Messung durchführen, damit sich das Thermometer wieder an die Raumtemperatur anpassen kann.

    9. Gerät lagernDas Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Tempera-tur oder Luftfeuchtigkeit (siehe technische Spezifikationen), im Sonnenlicht, in Verbindung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten gelagert oder benutzt werden. Es kann sonst zu Messungenauigkeiten kommen.Bei geplanter längerer Lagerung entfernen Sie die Bat-terien.Das Gerät muss nach 3 Jahren messtechnisch überprüft (kalibriert) werden. Bitte schicken Sie dazu das vollständige Gerät an die Händler- oder Serviceadresse.

    10. Gerät entsorgenEntsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

    11. Technische DatenBei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet!Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterent-wicklung des Produktes behalten wir uns vor.Messmethode Kontakt-MesstechnikBasisfunktion KörpertemperaturmessungMaßeinheit Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F)Betriebsbedin-gungen

    16 °C bis 40 °C (60,8 °F bis 104 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit 30-85 %

    Aufbewahrungs-umgebung

    -20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F) bei einer relativer Luftfeuchtigkeit 15-95 %

    Messort SchläfeMessgenauigkeit 37°C bis 39°C : ± 0,1°C

    (98,6°F bis 102,2°F : ± 0,2°F)35,8°C bis 37°C : ± 0,2°C (96,4°F bis 98,6°F : ± 0,3°F)105,8°F : ± 0,5°F)

    Messzeit ca. 7 SekundenSpeicherfunktion Zuletzt gemessener Wert wird beim

    Ein schalten des Gerätes angezeigt.Signalton Signal am Ende der MessungAnzeige Display (16 x 11 mm)

    Energiespar-funktion

    Gerät schaltet nach 1 Minute auto-matisch aus.

    AbmessungenBreite x Tiefe x Höhe

    ca. 12,3 x 3 x 2,4 cm

    Gewicht 37g (inkl. Batterien)Batterie 2 x AAA, LR03

    Betriebsdauer für ca. 1000 Messungen

    Zeichenerklärung Geräteklassifikation Typ BF Bitte lesen Sie die Gebrauchs-anweisung.

    12. Richtlinien• Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 93/42 EWG.• Dieses Gerät entspricht der ASTM E 1112.• Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm

    EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichts-maßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Ver-träglichkeit.

    13. Lieferumfang• Thermometer• 2 Stück Batterien AAA, LR03• Gebrauchsanleitung

    14. GarantieSie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.Die Garantie gilt nicht:• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-

    nung beruhen,• für Verschleißteile (z.B. Batterien),• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt

    waren,• bei Eigenverschulden des Kunden.Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kun-den der Nachweis des Kaufes zu führen.Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jah-ren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werk-stätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (auf-grund der Garantie) nicht eingeräumt.

    Pb Cd Hg

    Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli e non muovere il termometro!Dopo ca. 6 - 8 secondi l’apparecchio emette un segnale acustico lungo e l’esito della misurazione viene visualiz-zato sul dis play.L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 1 mi-nuto. È possibile anche spegnere il termometro manual-mente premendo il pulsante ON/OFF.

    5. Impostazione dell‘unità di misuraIl termometro può visualizzare la temperatura in gradi Cel-sius (°C) e in gradi Fahrenheit (°F). Per commutare l’unità di misura, procedere come segue a termometro spento:Premere il pulsante ON/OFF e tenerlo premuto fino a quan-do l’apparecchio passa da °C a °F o viceversa.

    6. Messaggio di erroreMessaggio Causa Soluzione

    La temperatu-ra misurata è inferiore a 42 °C (107,6 °F).

    Spegnere l’apparec-chio e riaccenderlo. Ripetere la misura-zione attenendosi alle indicazioni per l’uso. Se l’apparec-chio visualizza ripe-tutamente “HI”, la febbre rilevata è alta. Contattare immedia-tamente un medico.

    Il termometro è troppo freddo o troppo caldo per la misurazione.

    Accertarsi che la tem-peratura ambiente rientri nell’interval-lo della temperatura di funzionamento dell’apparecchio di 16-40 °C (61-104 °F).Ripetere la misura-zione prestando at-tenzione di attenersi correttamente alle condizioni di misu-razione.

    Messaggio Causa SoluzioneNessun valore ri-levato a causa di contatto epider-mico insufficien-te, movimenti oppure scorretto posizionamento del termometro.

    Spegnere l’apparec-chio e attendere 2 minuti. Ripetere la misurazione prestan-do attenzione di atte-nersi correttamente alle condizioni di mi-surazione.

    Malfunziona-mento

    Non utilizzare più il termometro - Contat-tare il Servizio clienti.

    Batteria quasi scariche

    La batteria è ancora sufficiente per ca. 10 misurazioni - Sostitu-ire la batteria al più presto.

    Batterie esauste Non è più possibile eseguire alcuna mi-surazione - Sostituire la batteria.

    7. BatterieL’apparecchio ha bisogno di due batterie, tipo AAA, LR03.> Aprire il vano batterie. A tale scopo, spin-

    gere verso il basso il coperchio del vano batterie che si trova sul retro.

    > Estrarre le batterie esauste dal vano batte-rie.

    > Inserire batterie nuove. Accertarsi che le batterie siano orientate correttamente.

    > Chiudere il vano batterie. Il coperchio del vano batterie deve chiudersi in modo ben udibile.

    > Se il termometro non viene utilizzato per lunghi periodi, togliere le batterie dall’ap-parecchio, in modo che non venga danneg-giato dalle batterie esauste.

    Le batterie esauste non sono rifiuti domestici. Lo smalti-mento delle batterie è un obbligo di legge. Smaltirle presso un rivenditore di materiali elettrici o nel punto di raccolta differenziata locale.Avvertenze: I simboli riportati di seguito in-dicano che le batterie contengono sostan-ze tossiche.Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio,Hg = batteria contenente mercurio Le batterie del presente apparecchio sono prive di sostanze tossiche.

    8. Pulizia e curaPulire la punta del termometro e il sensore con un tam-pone pronto imbevuto di alcool (disponibile in farmacia) oppure con un panno di cotone imbevuto con alcool iso-propilico al 70 %. Accertarsi che non penetri alcun liquido all’interno del ter-mometro.Pulire il corpo con un panno asciutto. Non utilizzare de-tergenti abrasivi, diluenti o benzolo e non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi di pulizia.Attendere almeno 2 minuti dopo il termine della pulizia per effettuare una misurazione, in modo che il termometro pos-sa ritornare alla temperatura ambiente.

    9. Conservazione dell‘apparecchioNon utilizzare né riporre l’apparecchio in luoghi esposti a temperature troppo alte o troppo basse, all’umidità (vedere specifiche tecniche), alla luce solare, alla corrente elettri-ca o alla polvere. Diversamente le misurazioni potrebbero non essere corrette.Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, rimuovere le batterie.Far sottoporre l’apparecchio a controlli tecnici (calibrazio-ne) dopo tre anni. Inviare l’apparecchio completo al proprio rivenditore o al Servizio clienti.

    10. Smaltimento dell‘apparecchioSmaltire l’apparecchio rispettando le norme pre-viste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Per eventua-li chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

    11. Dati tecniciIn caso di utilizzo dell’apparecchio al di fuori di quanto spe-cificato nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funzionamento corretto.Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del pro-dotto.Metodo di misurazione

    Tecnologia di misurazione a contatto

    Funzione di base Misurazione della temperatura corporea

    Unità di misura Celsius (°C) o Fahrenheit (°F)Condizioni di funzionamento

    tra 16 °C e 40 °C (tra 60,8 °F e 104 °F) con un’umidità relativa tra 30-85 %

    Condizioni di conservazione

    tra -20 °C e 50 °C (tra -4 °F e 122 °F) con un’umidità relativa tra 15 e 95 %

    Zona di misurazione TempiaPrecisione di misurazione

    tra 37 °C e 39 °C : ± 0,1 °C (tra 98,6 °F e 102,2 °F : ± 0,2 °F)tra 35,8 °C e 37 °C : ± 0,2 °C (tra 96,4 °F e 98,6 °F : ± 0,3 °F)105,8 °F : ± 0,5 °F)

    Durata della misurazione

    ca. 7 secondi

    Funzione di memoria

    All’accensione del termometro viene visualizzato l’ultimo valore misurato.

    Segnale acustico Segnale al termine della misu-razione

    Visualizzazione Display (16 x 11 mm)Funzione di rispar-mio energetico

    L’apparecchio si spegne automati-camente dopo 1 minuto.

    IngombroLarghezza x profon-dità x altezza

    ca. 12,3 x 3 x 2,4 cm

    Peso 37g (incl. batterie)2 batterie AAA, LR03

    Autonomia per ca. 1.000 misu-razioni

    Spiegazione dei simboli

    Apparecchio classificato come tipo BF Leggere le istruzioni per l’uso.

    12. Direttive• Questo apparecchio è conforme alla direttiva CEE 93/42.• Questo apparecchio è conforme alla direttiva ASTM 1112.• L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 e necessita di precauzioni d’impiego par-

    ticolari per quanto riguarda la compatibilità elettroma-gnetica.

    13. Fornitura• Termometro• 2 batterie AAA, LR03• Istruzioni per l’uso

    Pb Cd Hg

    Ölçümü yanıltmamak için, ölçüm sırasında sakin durmak ve termometreyi hareket ettirmemek önemlidir!Yakl. 6-8 saniye sonra uzun bir sinyal sesi duyulur ve ölçüm sonucu ekranda gösterilir.Cihaz 1 dakika sonra otomatik olarak ka-panır. Termometreyi açma/kapama tuşunu kullanarak el ile de kapatabilirsiniz.

    5. Ölçü birimlerinin ayarlanmasıTermometre sıcaklığı hem Derece Santigrat (°C) hem de Derece Fahrenheit (°F) cinsinden gösterebilir. Ölçü birim-lerini değiştirmek için cihaz kapalıyken aşağıdakileri uy-gulayın:Açma/Kapama düğmesine basın ve cihaz °C’den °F’ye veya °F’den °C’ye geçinceye kadar basılı tutun.

    6. Hataların gösterimiGösterge Sebep Çözüm

    Ölçülen sıcak-lık 42°C’nin (107.6°F) üze-rinde.

    Cihazı kapatıp yeniden açın. Kullanım bilgileri-ni dikkate alarak ölçü-mü tekrarlayın. Cihaz yeniden “HI“ bilgisini gösteriyorsa ilgili kişi-nin ateşi çok yüksek. Hemen bir doktorla ir-tibata geçin.

    Termomet-re kullanmak için fazla so-ğuk veya fazla sıcak.

    Ortam sıcaklığının ci-hazın çalışma sıcaklı-ğı çerçevesinde, yani 16-40°C (61-104°F) arasında olmasını sağ-layın.Ölçümü tekrarlayın ve bu esnada ölçüm şart-larına doğru bir şekilde uymaya dikkat edin.

    Cilt teması ye-terli olmadığın-dan, hareket edildiğinden veya termomet-re doğru yerleş-tirilmediğinden ölçüm değeri elde edilemedi.

    Cihazı kapatın ve 2 dakika bekleyin. Ölçümü tekrarlayın ve bu esnada ölçüm şart-larına doğru bir şekilde uymaya dikkat edin.

    Gösterge Sebep Çözümİşlev arızası Termometreyi artık

    kullanmayın - Müşte-ri Hizmetleri ile irtiba-ta geçin.

    Pil zayıf Pilin yakl. 10 ölçüm için daha kapasitesi vardır - Pili yakın zamanda de-ğiştirin.

    Pil boş Artık ölçüm yapamaz-sınız - Pili değiştirin.

    7. PillerCihaz AAA, LR03 tipinde iki pille çalışır.> Pil bölmesini açın. Bunun için arka taraftaki

    pil bölmesi kapağını aşağıya doğru çekin.> Kullanılmış pilleri pil bölmesinden çıkarın.> Yeni pilleri yerleştirin. Pillerin doğru yönde

    yerleştirilmiş olmasına dikkat edin.> Pil bölmesini kapatın. Pil bölmesi kapağı du-

    yulur şekilde yerine oturmalıdır.> Termometreyi uzun süre kullanmayacaksa-

    nız, akan pillerden dolayı hasar görmemesi için pilleri cihazdan çıkarın.

    Tükenmiş piller evsel atık değildir. Pillerin el-den çıkarılmasıyla ilgili yasal zorunluluğunuz bulunmaktadır. Bunları elektrikli ürün mağa-zasına veya yerel toplama noktasına teslim edin.Yönergeler: Bu işaretler, zararlı madde içe-ren pillerin üzerinde bulunur: Pb = pil kur-şun içeriyor, Cd = pil kadmiyum içeriyor, Hg = pil cıva içeriyor. Bu cihazın pilleri zararlı maddeler içermez.

    8. Temizlik ve BakımÖlçüm kafasını ve sensörü alkollü bir mendil (eczanelerde satılır) veya %70 izopropil alkole batırılmış pamuk bez-le temizleyin. Termometrenin içine sıvı girmemesine dikkat edin.Cihazın dışını kuru bir bezle temizleyin. Aşındırıcı temizlik maddeleri, inceltici veya benzol kullanmayın ve cihazı hiçbir zaman suya ya da başka bir temizlik sıvısına daldırmayın.Lütfen temizlik işleminden sonra, termometrenin yeniden oda sıcaklığına dönebilmesi için ölçüm yapmadan önce 2 dakika bekleyin.

    9. Cihazın saklanmasıCihaz çok yüksek veya düşük sıcaklıktaki veya nemli or-tamlarda (teknik özelliklere bakın), güneş ışığında, elektrik akımı ile bağlantılı veya tozlu yerlerde saklanamaz veya kullanılamaz. Aksi takdirde ölçümlerde tutarsızlıklar orta-ya çıkabilir.Uzun süreli saklama planlanıyorsa, piller çıkarılmalıdır.Cihaz 3 yıldan sonra ölçüm açısından kontrol edilmelidir (kalibrasyon). Bunun için lütfen cihazınızı bir bütün olarak satıcınıza veya servisinize iletin.

    10. Cihazın elden çıkarılmasıAygıtı elektrikli ve elektronik eski aygıtlarla ilgi-li AB Standardı 2002/96/EC – WEEE’ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şe-kilde elden çıkarın.Elden çıkarma işlemiyle ilgili sorularınız olduğunda yetkili yerel makamlarla irtibat kurun.

    11. Teknik verilerCihaz belirtilen şartlar dışında kullanılırsa kusursuz çalış-ması garanti edilememektedir!Ürünü iyileştirmek ve geliştirmek için teknik değişiklik yap-ma hakkımız saklıdır.

    Ölçüm yöntemi Temas ile ölçüm tekniği

    Temel fonksiyon Vücut sıcaklığı ölçümü

    Ölçü birimi Santigrat (°C) veya Fahrenheit (°F)

    Kullanım şartları 16°C - 40°C (60,8°F - 104°F)bağıl nem oranı %30-85

    Saklama ortamı -20°C - 50°C (-4°F - 122°F)bağıl nem oranı %15-95

    Ölçüm yeri Şakak

    Ölçüm kesinliği 37°C - 39°C: ± 0,1°C (98,6°F - 102,2°F : ± 0,2°F)35,8°C - 37°C: ± 0,2°C (96,4°F - 98,6°F : ± 0,3°F)105,8°F : ± 0,5°F)

    Ölçüm süresi yakl. 7 saniye

    Bellek fonksiyonu Son ölçülen değer, cihaz açıldığın-da gösterilir.

    Sinyal sesi Ölçümün sonunda sinyal

    Gösterge Ekran (16 x 11 mm)

    Enerji tasarrufu fonksiyonu

    Cihaz 1 dakika sonra otomatik olarak kapanır.

    ÖlçülerGenişlik x Derinlik x Yükseklik

    yakl. 12,3 x 3 x 2,4 cm

    Ağırlık 37 g (piller dahil)

    2 adet AAA, LR03 pil

    Yaklaşık 1000 ölçüme yetecek çalışma ömrü

    İşaretlerin açıklaması Cihaz sınıfı BF

    Lütfen kullanım kılavuzunu okuyun.

    12. Yönetmelikler• Bu cihaz AB Standardı 93/42 EWG’ye uygundur.• Bu cihaz ASTM E 1112’ye uygundur.• Bu cihaz Avrupa Normu EN60601-1-2’ye uygundur ve

    elektromanyetik uyumluluk bakımından özel koruma tedbirlerine tabidir.

    13. Teslimat kapsamı• Termometre• 2 adet AAA, LR03 pil• Kullanım kılavuzu

    Pb Cd Hg

    Примерно через 6 – 8 секунд раздастся продолжительный звуковой сигнал, и результат измерения отобразится на дисплее.Через 1 минуту прибор автоматически отключится. Вы можете также выключить термометр вручную нажати-ем кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.

    5. Настройка единицы измеренияТермометр может показывать температуру как в граду-сах Цельсия (°C), так и в градусах Фаренгейта (°F). Для перехода от одной единицы измерения к другой при вы-ключенном приборе выполните следующие действия:НажмитекнопкуВКЛ/ВЫКЛиудерживайтееенажатойдо тех пор, пока прибор не переключится с °C на °F или с °F на °C.

    6. Индикация неисправностейИндикация Причина Способ устранения

    Измеренноезна-чение температу-ры превышает 42 °C (107,6 °F).

    Выключите и сно-ва включите прибор. Повторите измерения, строго следуя указа-ниям по применению. Если на дисплее снова отобразится „HI“, у Вас жар.Немедленнообра-титесь к врачу.

    Термометр перед измерением был слишком теплым или слишком хо-лодным.

    Убедитесь, что темпе-ратура окружающей среды не выходит за пределы рабочего диа-пазона температуры для прибора 16 – 40 °C (61–104 °F).Повторите измерение, проследив за тем, что-бы были выполнены все условия измерения.

    Измерениенедало никакого ре-зультата, так как не был обеспе-чен достаточный контакт с кожей, пациент двигался или термометр был размещен неправильно.

    Выключите прибор и подождите 2 минуты. Повторите измерение, проследив за тем, что-бы были выполнены все условия измерения.

    Сбой в работе прибора

    Больше не пользуйтесь термометром - Свя-житесь с сервисной службой.

    Индикация Причина Способ устраненияСлабый заряд ба-тарейки

    Батарейки хватит еще примерно на 10 изме-рений - Поскорее заме-нить батарейку.

    Батарейка раз-ряжена

    Измерениеболеене-возможно - Заменить батарейку.

    7. БатарейкиПрибору требуется две батарейки, тип AAA, LR03.> Откройте отделение для батареек. Для это-

    го сдвиньте вниз крышку отделения для батареек с обратной стороны прибора.

    >Извлекитеиспользованныебатарейкиизотделения для батареек.

    > Вставьте новые батарейки. Следите за пра-вильной полярностью батареек.

    > Закройте отделение для батареек. Крышка отделения для батареек должна зафикси-роваться с характерным щелчком.

    > При длительном перерыве в использова-нии прибора выньте батарейки из отделе-ния для батареек, чтобы термометр не по-вредился из-за разрядившихся батареек.

    Невыбрасывайтеиспользованныебатарейкивбытовоймусор. По закону, Вы обязаны обеспечить утилизацию батареек. Утилизируйте их через дилера электрообору-дования или местную точку сбора вторсырья.Указания:Этизнакипредупреждаютоналичии в батарейках следующих токсич-ных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть. Батарейки данного прибора не содержат вредных веществ.

    8. Очистка и уходОчищайте измерительную головку и датчик спиртовым тампоном (продается в аптеках) или хлопчатобумажной салфеткой, пропитанной 70 %-ным изопропиловым спир-том. Позаботьтесь, чтобы жидкость не попала внутрь тер-мометра.Корпусприбораочищайтесухойсалфеткой.Неисполь-зуйте царапающие чистящие средства, разбавители или бензол и ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другие жидкие моющие средства.После очистки подождите 2 минуты, прежде чем про-водить измерение, чтобы термометр вновь принял ком-натную температуру.

    9. Хранение прибораЗапрещается хранить прибор или использовать его при слишком высокой или низкой температуре или влажно-

    сти воздуха (см. технические спецификации), на ярком солнечном свете, под воздействием электрического тока или в пыльных местах. В противном случае возможны не-точности измерения. При запланированном длительном хранении прибора извлеките из него батарейки.Через 3 года прибор требует измерительно-технической проверки (калибровки). Для этого прибор в сборе реко-мендуется направить в сервисный центр.

    10. Утилизация прибораУтилизируйте прибор в соответствии с Директи-вой ЕС 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) об отходах электрического и электронного оборудования. В случае вопро-сов обращайтесь в местную коммунальную службу, от-ветственную за утилизацию отходов.

    11. Технические характеристикиВ случае применения прибора вне рамок специфика-ции безупречное функционирование не гарантируется! Мы оставляем за собой право на технические измене-ния в связи с модернизацией и усовершенствованием продукта.

    Метод измерения Контактное измерениеБазовая функция ИзмерениетемпературытелаЕдиница измерения

    ° Цельсия (°C) или ° Фаренгейта (°F)

    Условия эксплуатации

    16 °C – 40 °C (60,08 °F – 104 °F) при относительной влажности воздуха 30 – 85 %

    Окружающие условия при хра-нении

    -20 °C – 50 °C (-4 °F – 122 °F) при относительной влажности воздуха 15 – 95 %

    Место измерения ВисокТочность измерения

    37°C – 39°C: ± 0,1°C (98,6°F – 102,2°F : ± 0,2°F)35,8°C – 37°C : ± 0,2°C (96,4°F – 98,6°F : ± 0,3°F)105,8°F : ± 0,5°F)

    Продолжитель-ность измерения

    примерно 7 секунд

    Функция памяти Последнее измеренное значение отображается при включении при-бора.

    Звуковой сигнал Сигнал в конце измеренияИндикация Дисплей (16 x 11 мм)

    Функция энергос-бережения

    Прибор через 1 минуту автоматиче-ски отключается.

    РазмерыШирина x глубина x высота

    Примерно 12,3 x 3 x 2,4 см

    Вес 37 г (включая батарейки)2 батарейки AAA, LR03

    Срок службы ок. 1 000 измерений

    Пояснения к символам

    Классификация приборов, тип BF Прочтите данную инструкцию по применению.

    12. Директивы• Данныйприборсоответствуетдирективе ЕС 93/42 EWG.• Данныйприборсоответствуетдирективе ASTM E 1112.• Этотприборсоответствуетевропейскомустандарту

    EN60601-1-2 и требует особых мер предосторожности касательно электромагнитной совместимости.

    13. Комплект поставки• Термометр• 2батарейкиAAA,LR03• Инструкцияпоприменению

    14. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и и