SHOP Frankfurt SS16
-
Upload
shop-global-blue -
Category
Documents
-
view
235 -
download
4
description
Transcript of SHOP Frankfurt SS16
Page 40
TRUE ORIGINALS:
how Germany’s traditional
porcelain makers are
winning new fans F
RA
NK
FU
RT L
uxu
ry E
ditio
n S
prin
g/S
um
mer 2
016
FRANKFURT | ФРАНКФУРТ | 法兰克福 | فرانكفورت
Frankfurt Kaiserstraße 1
WATCHES JEWELRY GEMS
ein Schweizer Traditionsunternehmenund eines der führenden Häuser fürUhren und Schmuck in Europa. In Frankfurts größtem Juweliergeschäfterwartet Sie eine überwältigendeAuswahl an Luxus-Uhrenmarkensowie exquisite Schmuckstücke, einerstklassiger Service und eine eigeneRolex und Patek Philippe Boutique.
Willkommen bei Bucherer,
a Swiss company with a long traditionand one of the leading establishmentsfor watches and jewellery in Europe.In Frankfurt’s largest jewellery store,you will find an overwhelming selection of luxury watch brands andexquisite jewellery, as well as first-classservice and an in-shop Rolex andPatek Philippe Boutique.
Welcome to Bucherer,
und viele mehr · and many more
Berlin Dusseldorf Frankfurt Hamburg Munich Nuremberg | Basel Bern Davos Geneva Interlaken
Lausanne Locarno Lugano Lucerne St. Gallen St. Moritz Zermatt Zurich | Vienna | Paris | bucherer.com
Pat
ek P
hil
ipp
e is
ava
ilab
le a
t th
e fo
llow
ing
Bu
cher
er s
tore
s: B
erli
n F
ried
rich
stra
ße
179,
Fra
nk
furt
Kai
sers
traß
e 1
and
Mu
nic
h R
esid
enzs
traß
e 11
.
BÖRSENSTRASSE 1 • FRANKFURT
shop tommy.com
DEUTSCHE UHRMACHERKUNST.1893
www.christ.de
DOUGL AS.EU
Beauty and more …visi� Europe’�
No. 1 perfumery!
WE WILL BE PLE ASED TO WELCOME YOU TO THE
DOUGL AS WORLD OF BE AU T Y IN FR ANKFURT:
∙ Zeil 98–102, 069 - 133869150
∙ Kaiser Straße 1, 069 - 284969
Discover a perfumery tradition that dates back more than 100 years, and enjoy Europe’s largest assortment of leading beauty brands – from exclusive fragrances and luxury skin care to trendy color cos-metic products and fashion accessories.
With 1,700 perfumeries in 19 countries, we are dedicated to providing excellent services and personal consultation to our customers.
Explore our world of beauty! Read more on douglas.eu
Then you’ve come to the right place at C&A. Awaiting you here are the latest trends, ranging from sporty to elegant, as well as a truly special shopping experience. We offer our customers a large selection of ladies’, men’s and children’s fashions – of course always of the highest quality and at extremely low prices.
facebook.com/ca
In the mood for fashion?
visit us: www.canda.com
Frankfurt: Zeil 48 • Nordwestzentrum • Hessen-Center
Вы любите моду?Тогда посетите магазины C&A. В наших торговых
центрах вас ожидают товары новейших трендов
в любом стиле от спортивного до элегантного.
Шоппинг в них станет для вас событием особого
рода. У нас вы найдете широкий ассортимент
модной женской, мужской и детской одежды –
конечно же лучшего качества и по самым
привлекательным ценам.
هل أنت راغب بآخر الصيحات؟
إذا ستسعد بما تقدمه محلت C&A. ستجدون لدينا أخر صيحات الموضة،
من ملبس السبور إلى قمة الناقة. وماعليكم إل أن تتمتعوا بالتسوق في
محلتنا. لقد عودنا زبائننا الكرام على تشكيلة واسعة من ملبس السيدات
والرجال والطفال ذات النوعية العالية وبأفضل الثمان .
Emma Cheevers
EDITOR’S LETTER
14
@GlobalBlue
@环球蓝联-GlobalBlue
/GlobalBlue/GlobalBlueRu
/globalblue
/globalblue
@shopcontent
ILL
US
TR
AT
ION
: IS
AA
C B
ON
AN
Welcome to Frankfurt
Whether you are travelling for business or pleasure, we can help you
discover the very best of this prosperous fnancial centre. Frankfurt has
much to ofer, as our guide on page 61 reveals. Readers who appreciate
world-class homeware will enjoy our feature on local and not-so-local
traditional porcelain manufacturers (page 40), and in this issue we also
profle the hugely successful German fashion label Hugo Boss.
SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader
that helps you save up to 14.5% when shopping in Germany. We publish
guides to over 40 destinations across Europe and Asia. Our international
insider knowledge means we are ideally placed to tell you about the top
global brands you’ll fnd in Frankfurt. For the very latest information,
visit globalblue.com.
Be sure to sign up for your free SHOP TAX FREE Card – the
simplest way to shop tax free without flling in Tax Free Forms by hand,
and enjoy exclusive members-only discounts and promotions too: visit
globalblue.com/join.
Austria
Austrian Alps
Barcelona
Belgium
Berlin
Cologne
Copenhagen
捷克共和国
Düsseldorf
Frankfurt
French Riviera
دليل ألانيا
德国指南
Германия
Gothenburg
Hamburg
Hanover
Helsinki Area
Holland
Istanbul
Italy
Japan
Lake Saimaa
Lebanon
London
Madrid
Milan
Munich
Nuremburg
Oslo
Paris
巴黎
Portugal
Prague
Riga
Rome
Seoul
Singapore
Stockholm
Stuttgart
Switzerland
Vienna
Vilnius
OYSTER PERPETUAL EXPLORER II
FASHION, LIFESTYLE AND MORE
You can fi nd these and other top brands in Karstadt stores in:Berlin: Kurfürstendamm, Schlossstrasse, Charlottenburg, Hermannplatz, Müllerstrasse / Düsseldorf: Schadowstrasse / Frankfurt: Zeil / Hamburg: Mönckebergstrasse / Hanover: Georgstrasse / Leipzig: Petersstrasse / Dresden: Prager Strasse / Cologne: Breite Strasse / Munich: Bahnhofplatz / Nuremberg: An der Lorenzkirche
Our branches in top central locations in most major German cities provide shoppers with a modern and comfortable environment which makes shopping an experience. Lots of customers are attracted by not only strong brands but also our outstanding advisory service and innovative events.
Enjoy your next shopping spree on a journey of discovery through our Karstadt stores.
Open until 8 p.m.
CONTRIBUTORS
18
globalblue.com
Katie Byrne
SHOP’s assistant picture
editor Katie Byrne graduated
in contemporary media
practice from the University
of Westminster, specialising
in photography, and has
previously worked in celebrity
news and picture agencies.
Stephen Doig
Stephen Doig, formerly
SHOP’s features editor, is now
men’s style editor and assistant
luxury editor at the Telegraph;
he has also written for Vogue,
GQ and the Financial Times.
His weaknesses include red
wine and good cheese.
Josh Sims
Freelance journalist and
editor Josh Sims contributes to
publications that include the
Financial Times, Independent,
Observer, Wallpaper and
Esquire. His latest book is
Icons of Women’s Style,
published in April 2015.
ILL
US
TR
AT
ION
: MA
ÏTÉ
FR
AN
CH
I - F
OL
IO A
RT
Maïté Franchi
Maïté Franchi created this
season’s cover illustration
for SHOP Frankfurt. She
brings a unique approach and
perspective to her work. Her
captivating textured digital
style makes her the perfect
illustrator for this cover,
inspired by our feature on
page 40 about the German
porcelain manufacturers
who are using innovative
techniques to stay on trend.
It shows the contrast between
classic porcelain pieces and
the contemporary designs
of today.
Explore our archive of cover
illustrations at
globalblue.com/covers.
20
SHOP FLOOR
E DI TOR I A L
Editor-in-chief
Emma Cheevers
PU BL I SH I NG
Publisher
James Morris
Head of digital
Eamonn Leacy
Digital campaign manager
Iwona Wlodarczyk
Digital data analyst
Dian Liu
Digital marketing assistant
Anastasia Budieva
Product manager
Devesh Sankadecha
Developer
Mohammed Hakki
Digital production manager
Andrew Lugton
Production assistants
Olivia Chou, Sammy Ha
Chief executive officer
Jacques Stern
SHOP is published by Global Blue
Group headquarters
Global Blue SA,Route de Crassier 7, CH-1262 Eysins, Switzerland
Corporate registration number
Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. Whilst every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur afer publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2016 Global Blue
Chinese editor
Yuan Fang
Associate Chinese editor
Junjie Dou
Chinese contributing editor
Qingya He
Chinese editorial assistants
Yangzi Liang, Manqing Li
Chinese translators
Yin Shi, Chenguang Yi
Russian editor
Anastasia Nemchenok
Russian editorial assistant
Karina Starobina
Russian translators
Teena Garnik, Gary Ramazanov
Arabic editor
Haneen Malaeb
Dane Consultancy
Commercial editor
Ruairidh Pritchard
Commercial artworking assistant
Samantha Junak
AVP business development manager
Patrice Janet
Art director
Fabio Gervasoni
Junior designer
Kiranjeet Kaur
Content corporate production manager
Steve Brown
Corporate production coordinator
Inga Abramian
GL OBA L BLU E GE R M A N Y
Head of commercial Europe/
Latin America
Pier Francesco Nervini
Head of commercial Central Europe
Ronald Christen
Marketing sales manager
Michael Mauerhoff
Marketing specialists
Julia Monod, Alexandra Rudenko
Sales manager
Pino Dufter
Global Blue Germany,Vogelsanger Weg 38, 40470 Düsseldorf, [email protected]
Regional tourist office
Tourismus+Congress,Kaiserstrasse 56,60329 Frankfurt am Main,+49 (0)69 2123 8800,frankfurt-tourismus.de
Deputy editor
Sally McIlhone
Cover illustrator
Maïté Franchi - Folio Art
Contributors
Stephen Doig, Josh Sims
Production editor
Caterina Mazzolai
Assistant production editor
Katie Muxworthy
Features editor
Hannah Lewis
City guide and lifestyle editor
Isabella Redmond Styles
Fashion editor
Ximena Daneri
Fashion coordinator
Fani Mari
Fashion intern
Danielle De Wolfe
News editor
Rebecca Davies
Assistant news editor
Theresa Harold
Chief sub-editor
Hester Lacey
Copy editors
Katie Davis, Sue Flook, Claire Gervat, Ann Morphew, Harriet O’Brien
Picture editor
Kirsty Andrews
Assistant picture editors
Grace Bird, Katie Byrne
Senior picture assistant
Mónica R Goya
Picture assistant
Charlotte Rogers
Artwork editor
Simon Thompson
Artworking assistants
Aaron Carline, Dionne Hélène, Milkha Lala
Artworking intern
Onur Unaltay
Online managing editor
Kirsty Welsh
Assistant online editor
Marina Nelson
Online writer
Emily Scrivener
E V E R Y T H I N G T H AT D R I V E S M E N
Welcome to the world of Porsche Design. A world that stays eternally young, fresh, and cool by passionately
driving for innovation. A world where new quality materials, technologies, and fi nest functional elegance blend into
a truly exclusive, iconic contemporary design. Some call it luxury? We call it essentials for a challenging future.
www.porsche-design.com
Frankfurt | Große Bockenheimer Straße 41
Frankfurt Airport | Landside Terminal 1 & Airside Terminal 1
1919 DATETIMER
ALL TITANIUM – The art of reduction.
Perfection in form and function.
Designed in Austria. Swiss Made.
Porsche Design
22
Above: Villeroy & Boch is among the established porcelain makers gaining new admirers with a diverse range of styles
Features
40 Cover story: In Fine Shape
Germany’s traditional porcelain
manufacturers are going strong, winning
new fans with innovative techniques and
inspired designs, says Josh Sims
46 In Focus: Hugo Boss
This prestigious German brand, known
the world over for its suiting, boasts an
impressive heritage – and its sights remain
firmly fixed on the future, as Stephen
Doig discovers
50 Making The Cut
Wempe is celebrating the launch of its
signature diamond cut. Ruairidh Pritchard
explores the German brand’s sparkling
new addition
Products
28 Check Out
SHOP selects a standout piece from
Frankfurt this season
30 Products
Key looks for the season, from fashion
and footwear to jewellery and accessories
News
36 Shop Window
One store not to be missed in Frankfurt
38 News
Seasonal updates on shops, services and
new products
CONTENTS
PH
OT
O: V
ILL
ER
OY
& B
OC
H A
G
p.40
CONTENTS
24
Translations
78 Русский Перевод
83 美文翻译
89
Souvenir
90 The essential item to bring home
Experience
56 Sweet Thing
Gourmet ice cream is the taste of summer
in Frankfurt, says Isabella Redmond Styles
Guide
61 Maps and guides to the key shopping areas
of Frankfurt
Essentials
76 How To Shop Tax Free
The simple steps to saving money on
your shopping
Above: Eis Christina’s indulgent natural ice cream
PH
OT
O: T
HO
MA
S J
UP
A
p.56
FRANKFURTAN DER HAUPTWACHE
Shopping at its best!
Located at the ZEIL, one of
Euro pe’s famous shopping streets,
GALERIA Kaufhof offers you a
full-service package: excellent prod-
ucts, capable staff and diverse
amenities guarantee you an
unforgettable ex perience. From
brand-name fashion items to jewel-
lery, from household goods to
accessories – our fascinating shops
and themed areas provide a
huge variety of international
products and our restaurant
“Leonhard’s” an unique view over
Frankfurt’s skyline.
If you come from a country outside
the EU, please enjoy tax-free
shopping at GALERIA Kaufhof!
We also offer the service City
Refund and pay out all your German
Tax Free Forms.
Please scan the QR-
code with your smart-
phone to get more in-
formation about your
GALERIA store Frank-
furt, an der Hauptwache.
Free WLAN
in our store!
GALERIA Kaufhof...... makes you fall in love with Germany
galeria-kaufhof.deGALERIA Kaufhof GmbH, Leonhard-Tietz-Str. 1, 50676 Cologne
28 | PRODUCTS
Save up to 14.5% by shopping tax free, see page 76
CHECK OUT
HEAD OVER HEELS
Miuccia Prada’s trend-setting footwear and
accessories are must-haves season after season,
and spring/summer 2016 is no exception.
Among the highlights of a collection that
references the 1950s and 1960s to impressive
effect are these covetable suede and metallic
shoes. In a palette of silver, salmon pink and
brown finished with a space-age silver bauble,
the open-toed style – reminiscent of the era of
André Courrèges and Pierre Cardin – has an
elegant low heel that’s perfect for both daytime
and evening. Its quirky embellishment, stripes
and colourful notes are a feature of the entire
spring/summer 2016 womenswear collection,
which offers something for everyone, be it a
small accessory or a full-on glamorous look. fm
Prada shoes, price on request, Prada,
Goethestrasse 9, 60313 Frankfurt,
+49 (0)69 283469,
prada.com
FOR MAP GO TO PAGE 71
Frankfurt / Zeil 84 and Skyline Plazawww.juweliere-kraemer.de
You will fnd a fne selection of
original watch brands and exquisite
jewellery. Of course, we can advise
you in english and chinese too.
We look forward to your visit.
Welcome to Kraemer!
30 | PRODUCTS
Save up to 14.5% by shopping tax free, see page 76
PH
OTO
S: (
2) R
ICH
AR
D V
ALE
NC
IA P
HO
TOG
RA
PH
Y; (
3) V
INC
EN
T D
E L
A F
AIL
LE ©
CA
RT
IER
5. Versace bag, €2,580,
Versace, Goethestrasse 22,
60313 Frankfurt, +49 (0)69 9139 8699,
versace.com
3. Cartier earrings, price on
request, Cartier, Goethestrasse 11,
60313 Frankfurt, +49 (0)69 133 8660,
cartier.com
4. Swarovski Eclipse necklace, €599,
Swarovski, MyZeil, Zeil 106,
60313 Frankfurt, +49 (0)69 2097 8805,
swarovski.com
1. S Max Mara dress, €329,
Max Mara, An der Hauptwache 5,
60313 Frankfurt,
+49 (0)69 2475 12380, maxmara.com
2. Jimmy Choo Vernie sandals,
€495, Jimmy Choo, Goethestrasse 27,
60313 Frankfurt, +49 (0)69 2578 8280,
jimmychoo.com
SLEEK
MONOCHROMEKeep it simple with statement designs in black, white and grey
1
2
3
4
5
globalblue.com
SHOP | 31P
HO
TO: (
2) R
AS
MU
S D
EN
GS
Ø
5. Diesel jeans, €220, Diesel,
Rathenauplatz 1-3, 60313 Frankfurt,
+49 (0)69 9288 3160,
diesel.com
3. Louis Vuitton key chain,
from €195, Louis Vuitton,
Goethestrasse 1, 60313 Frankfurt,
+49 (0)69 5670 02000,
louisvuitton.com
4. Salvatore Ferragamo bag, €1,300,
Salvatore Ferragamo, Goethestrasse 2,
60313 Frankfurt, +49 (0)69 920 0730,
ferragamo.com
1. Barbour International x Triumph
jacket, €379, Anson’s, MyZeil,
Zeil 106, 60313 Frankfurt,
+49 (0)69 9866 2139, barbour.com
2. Bang & Olufsen BeoSound
Moment sound system,
€2,195, Hif-Profs, Grosse Friedberger
Strasse 23-27, 60313 Frankfurt,
+49 (0)69 9200 4188, bang-olufsen.com
LAND AND SEA
Match bold blues with earthy browns like a rugged urban explorer
2
1
3 4
5
Save up to 14.5% by shopping tax free, see page 76
32 | PRODUC TS
5. Porsche Design watch, €3,950, Porsche Design, Grosse Bockenheimer Strasse 41, 60313 Frankfurt, +49 (0)69 2165 7660, porsche-design.com
6. Vertu Aster Yosegi Wood phone,
€8,900, Vertu, Goethestrasse 14, 60313 Frankfurt, +49 (0)69 2972 8097, vertu.com
3. Faber-Castell Stylus pen, €6.95, Faber-Castell, Steinweg 12, 60313 Frankfurt, +49 (0)69 9002 5978, faber-castell.com
4. Montblanc backpack, €750, Montblanc, Terminal 1, Frankfurt Airport, +49 (0)69 6986 9036, montblanc.com
1. Rimowa Salsa Deluxe cabin
multiwheel case, from €439, Gabler, Töngesgasse 33, 60311 Frankfurt, +49 (0)69 281472, rimowa.de
2. Acqua di Parma Colonia
Essenza, 100ml, €163, Albrecht, Grosse Bockenheimer Strasse 37-39, 60313 Frankfurt, +49 (0)69 287472, acquadiparma.com
THE
MODERN
GENT
Cutting-edge technology and subtle scents are this season’s travel must-haves
1
2
3
5
64
LEADING WOMENSWEAR BRANDS AND COLLECTIONS
FRANKFURT/MAIN ZEIL 100
MONDAY THROUGH THURSDAY 10 AM - 8 PM FRIDAY THROUGH SATURDAY 10 AM - 9 PM
SULZBACH/TAUNUS MAIN-TAUNUS-ZENTRUM
MONDAY THROUGH WEDNESDAY 9.30 AM - 8 PM THURSDAY THROUGH SATURDAY 9.30 AM - 10 PM
34 | PRODUCTS
Save up to 14.5% by shopping tax free, see page 76
PH
OTO
S: (
3) ©
FO
UR
SQ
UA
RE
ST
UD
IO IN
C.;
(5) S
TU
DIO
DE
S F
LEU
RS
5. Hermès beach towel, from €410,
Hermès, Goethestrasse 25,
60313 Frankfurt, +49 (0)69 298 0283,
hermes.com
6. Kiyoko lip balm, €12.50,
Kauf Dich Glücklich,
Grosse Eschenheimer Strasse 39,
60313 Frankfurt, +49 (0)69 2193 7903,
kiyokothebrand.com
3. Jo Malone Orange Blossom
cologne, 100ml, €100, Douglas,
Zeil 98-102, 60313 Frankfurt,
+49 (0)69 1338 69150, jomalone.com
4. Bulgari Serpenti Forever bag,
€1,980, Bulgari, Goethestrasse 16,
60313 Frankfurt,
+49 (0)69 913 0530,
bulgari.com
1. Massimo Dutti Tech by Sony
camera with case, €595, Massimo
Dutti, Terminal 1, Frankfurt Airport,
+49 (0)69 6959 5860,
massimodutti.com
2. Orlebar Brown swimsuit, €225,
Fifty Eights, Kronberger Strasse 19,
60323 Frankfurt, +49 (0)69 725535,
orlebarbrown.com
SUMMER GLOW
Add vibrancy to your holiday wardrobe with these bold summer essentials
3
42
6
1
5
36 | NEWS
Save up to 14.5% by shopping tax free, see page 76
SHOP WINDOW
FRANKFURT À LA MODE
August Pfüller has been the fashion destination of choice for those in the know since it opened in 1878. Located on the prestigious Goethestrasse, the boutique offers a carefully curated selection of womenswear, childrenswear and accessories from both emerging talents and international designers
such as Alexander Wang, Stella McCartney and Saint Laurent. With an ever-changing window display of inspiring looks, and an edit of fine fashion guaranteed to satisfy even the most discerning of visitors, this retail haven is well worth a visit. thAugust Pfüller,Goethestrasse 15-17, 60313 Frankfurt, +49 (0)69 1337 8060,august-pfueller.de
FOR MAP GO TO PAGE 71
B A D E N B A D E N
38 | NEWS
Save up to 14.5% by shopping tax free, see page 76
DISTINCTLY DIFFERENT
Founded by Leonid Sladkevich and Matthias Gruner in 2008, Frankfurt-based fashion label Leonid Matthias has different lines to suit various personalities, all made in its own workshops. Its ‘fashion concept store’ offers a wide range of ready-to-wear for men and women, along with a carefully chosen selection of homeware and accessories; there’s also an open studio where visitors can watch new pieces being created. thLeonid Matthias, Walter-Kolb-Strasse 7, 60594 Frankfurt, +49 (0)69 4003 1841, leonidmatthias.com
IN BRIEF
The
StellaSport
spring/summer
2016 collection
for Adidas is a
riot of colour.
The brand’s
playful spirit
is encapsulated
in rainbow
lettering,
tie-dye details
and graphic
rose prints – a
good look on
the street or in
the gym
MAKE A STATEMENT
When it comes to luxury timepieces, quality is key, but rarely do fine Swiss watches make style statements as bold as the one made by the new Hublot Big Bang Jeans Vintage. Swathed in distressed denim, the latest addition to Hublot’s Big Bang series features 36 sparkling diamonds, with 1.80 carats on the bezel alone. Available in either 18-carat rose gold or more casual stainless steel (pictured; €14,400), the Big Bang Jeans Vintage is limited to just 450 pieces, making it not only one of the most distinctive timepieces of the season, but also an exclusive collectors piece. rpHublot, Goethestrasse 4-8, 60313 Frankfurt, +49 (0)69 1338 5326, hublot.com
FOR MAP GO TO PAGE 71
globalblue.com
BACK TO THE FUTURE
For spring/summer 2016, Dr Hauschka has brought some of its limited editions of the past back into the spotlight – albeit in modern new packaging. Featured in the 2009 Natural Pastel Look collection, this Rouge Powder Duo (€37) is as fresh and light as springtime, with rose tones that give a subtle emphasis to the cheeks. The other revisited products are an eyeshadow trio, eyeliner, lipstick and balancing powder. rdDouglas, Zeil 98-102, 60313 Frankfurt, +49 (0)69 1338 69150, dr.hauschka.com
FOR MAP GO TO PAGE 66
SMALL WONDERS
Discover the work of rising stars at Designe Kleine. In the gallery with a twist, run by Susanne Stahl, designers hire spotlit display boxes in which to showcase their products. Head there for one-of-a-kind handmade gifts, jewellery, accessories and more. To add some theatre, Stahl creates her own products on site, so customers can watch them in the making. There’s also a vending machine, which dispenses small souvenirs, outside the shop for anyone turning up outside business hours. rdDesigne Kleine, Wallstrasse 26, 60594 Frankfurt, +49 (0)177 451 6824, designe-kleine.de
SHOP | 39
HAPPY THOUGHTS
German luxury jeweller Wellendorff is spreading an upbeat message this season. The brand explores different aspects of happiness in Moments of Delight, its most recent collection. Rings are crafted in 18-carat yellow or white gold, and the tactile inner section of the band is easy to turn, encouraging the wearer to play with the mechanism and lose themselves in thought. This mindful concept links to the brand’s previous collection Genuine Delight, and some favourite pieces have been reinterpreted for spring. rdWellendorff, Goethestrasse 4, 60313 Frankfurt, +49 (0)69 9203 8020, wellendorff.com
FOR MAP GO TO PAGE 71
PH
OT
O: R
AM
ON
HA
IND
L
40 | F E AT U R E S
Above: Villeroy & Boch Artesano Original collection /78 83 /93
IN F
INE
SH
AP
EG
erm
any’s
tra
dit
ion
al p
orc
elai
n m
anu
fact
ure
rs a
re
goin
g st
ron
g, w
inn
ing
new
fan
s w
ith
in
nov
ativ
e te
chn
iqu
es a
nd
in
spir
ed d
esig
ns,
say
s Jos
h S
ims
SHOP | 41
PH
OTO
: VIL
LER
OY
& B
OC
H A
G
42 | F E AT U R E S
It’s not surprising that so many German brands are among those rated most highly by collectors
If getting out the best china for a dinner party can feel like a social pressure even today, imagine the angst of ensuring a good
spread for the Archbishop-Elector of Mainz, Johann Friedrich Karl von Ostein, in the 18th century. This was the man who took his desire for porcelain tableware of the highest standard so seriously that he granted a manufacturer the right to make it in Frankfurt just to ensure a steady supply to his household.
The result was the founding of Höchst Porzellan (now Höchster Porzellan-Manufaktur) in 1746, making it one of Germany’s earliest porcelain manufacturers. It adopted the wheel of Mainz as its trademark, in honour of its sponsor, a symbol that appears on its white-glazed and biscuit-fired porcelain, painted pieces, decorations and, above all, tableware even today. It’s not the only survivor from the maker’s early years; Höchster’s range includes skilful reproductions of some of its most celebrated pieces from the 18th century.
Yet while Höchster may have an obvious presence around Frankfurt, the company is far from alone in porcelain manufacturing in Germany. The country is home to many of the finest porcelain makers in the world, from
Meissen to Nymphenburg, Wagner & Apel to Königliche Porzellan-Manufaktur and Lichte. Given that it was in Germany that the secret of how the Chinese made their much-sought-after porcelain was finally discovered in 1708, it’s not surprising that so many German brands are among those rated most highly by collectors.
Jessika Rauch is brand ambassador for Villeroy & Boch, another German porcelain brand. The development of such a strong porcelain industry in the country was, she
Above (from top): a strikingly contemporary design from Höchster; the Frankfurt maker’s Antique Modernity vase
THE WORLD OF FASHION AND SPORT IN MANNHEIM
+49 (0)621 – 167 22 22 WWW.ENGELHORN.DE
ENGELHORN DESIGN
HIGHLIGHTSEXCLUSIVE FASHION AND ACCESSORIES OF INTERNATIONAL DESIGNERS
AND FASHION L ABELS
believes, only natural. At a time when the infrastructure to move raw materials long distances wasn’t available, makers had to set up wherever those happened to be, and much of Germany is rich in kaolin, quartz and feldspar: porcelain’s three key ingredients. The abundance of these helped create a quality product, too: ‘the kind of porcelain that your grandmother passes down to you’, says Rauch.
‘Of course, some people will struggle to tell the difference between mass-market tableware and fine porcelain products, much as they would in clothing between one cotton and another,’ she adds. ‘The good porcelain often has a creamier colour to it, is smooth rather than rough on the underside and, if you really know your porcelain, even sounds different. But it really shows its quality in the process of using it. It lasts. It’s an investment.’
She stresses that many of the nation’s smaller makers have struggled financially over recent decades, but that the major players have found success in necessary reinvention. If older
generations have seen high-quality porcelain as aspirational, then younger generations have tended to view it as rather old fashioned, though vintage pieces – decorated with floral motifs, country scenes or gold trim – are currently fashionable in some quarters.
‘The fact is that nobody needs a new set of porcelain tableware every year. Most people no longer want a soup tureen or six kinds of plate. So as a national industry we have to adapt,’ explains Rauch. ‘We have to follow trends – are we eating more pasta? Are more of us living alone? – and provide more contemporary products. We have to be ready for when people
While smaller makers have struggled, the major players have found success in necessary reinvention
44 | F E AT U R E S
Above (from top): crafsmanship in action at Villeroy & Boch; pieces from the brand’s Artesano Original collection
PH
OT
OS
: VIL
LE
RO
Y &
BO
CH
AG
decide they’re finished with Ikea.’This is why the likes of Villeroy & Boch
increasingly produce more innovative pieces which, for example, blend materials: porcelain with slate, porcelain with wood. It’s why Frankfurt’s Höchster works with the designer Veit Streitenberger – also a Frankfurt resident – to create strikingly modern interpretations of more conservative porcelain forms. The company’s Impressions series, for instance, takes its name literally. A contemporary cubist vase is physically imprinted with the form of a traditional trumpet vase. A conical bowl is transformed with integrated elements from an
SHOP | 45
18th-century flower-relief plate of the kind von Ostein would have been familiar with. Other pieces are more unexpected still: a porcelain letter opener, for example, designed by Mario Effenberger and winner of the Frankfurt Messe Design Plus Award.
In this dynamic market, not every smaller piece has a place. Ornamental figurines, as one might expect given modern home interiors, are now strictly a collectors’ item, or perhaps purchased for a special occasion. Although perhaps it is just a matter of time until those, too, undergo reinvention by one of Germany’s oldest craft industries
PH
OT
O: V
ILL
ER
OY
& B
OC
H A
G
PH
OT
O: G
ER
HA
RD
EID
EN
Above (clockwise from top): Villeroy & Boch Artesano Provençal Lavendel collection; handpainting a plate at Höchster; part of the brand’s
Golden Romance line
PH
OT
O: ©
GO
RU
NW
AY
.CO
M
HUGO
BOSS
This prestigious German brand, known the world over for its suiting, boasts an impressive heritage – and its sights remain frmly fxed on the horizons ahead, as Stephen Doig discovers
Hugo Boss’s striking headquarters
in Metzingen are the embodiment
of the brand’s ethos. While its
location adheres to the chocolate-box ideal
of a quintessential German town, with
half-timbered façades and medieval spires,
the brand’s nerve centre is a gleaming glass
and steel structure set among gardens
manicured with exacting precision: a bastion
of stark modernity against tradition. This
description could be applied to the Hugo
Boss label itself, as the brand has become
renowned for its fresh, contemporary style
in a market that hasn’t historically been at
the forefront of the fashion industry. Despite
Karl Lagerfeld’s German origins and the
dominance of sportswear brands Adidas and
Puma, Germany cannot quite match the style
prestige of the UK, France and Italy.
Hugo Boss has always sought to change
that. The brand was launched as a small
clothing company in 1924; its eponymous
founder faced various obstacles, including a
bankruptcy which left the entrepreneur with
only six sewing machines to his name. Against
the odds, this committed businessman went
on to steadily build the brand. Today, just
over 90 years since it was founded, Hugo
Boss has grown into one of the world’s largest
IN FOCUS:
48 | F E AT U R E S
Previous page: Boss spring/summer 2016/79 84 /88
and most successful fashion brands, with a portfolio encompassing numerous ranges under the Hugo and Boss labels, products ranging from bespoke suiting to fragrances, and an international network of over 1,000 stores.
Though styles have changed over the years and the brand has adapted with signature German pragmatism, it’s been the working wardrobe that has come to define Hugo Boss’s fashion identity. In 1950, the house started creating men’s suiting and developed innovative ways to produce off-the-rack tailored items – a powerful skill in an era where creating a suit of quality was generally a painstaking process.
A real flair for catering to the businessman – and, later, businesswoman – has been an underlying influence on everything Hugo Boss has designed over the years, including its high fashion offerings, and the brand’s universal appeal can be seen in its ability to adapt the Boss signature style to suit multiple markets. Catwalk collections strike a contemporary note with sleek suiting, impeccable tailoring,
narrow cuts and single-breasted shapes. With the founding of the Boss diffusion line in 1970, the label expanded its reach, making its wares available to those who might previously have found the cost of luxury clothing prohibitive. In 1998, the house’s womenswear collection made its debut, boldly addressing the emerging trend for power dressing: shift dresses and elegant, sleek, feminine suiting spoke clearly to a new audience.
Today, the label is more current and dynamic than ever. This is largely thanks to the deft hand of New York-based designer Jason Wu, who has brought the trademark Hugo Boss refinement and sophistication firmly into the modern day. Wu, creative director of womenswear since 2013, has steered the line into a territory that’s both glamorous and directional. A young, contemporary designer renowned for his low-key glamour might seem like an odd fit for a 91-year-old German heritage brand, but he has become a household name. When US First Lady Michelle Obama chose to wear a Jason Wu creation at her husband’s inaugural ball in 2009, she cemented Wu’s reputation as a master of understated
elegance, making him the perfect figurehead for a brand that has spent nine decades perfecting a similar aesthetic.
When approached by Hugo Boss chief brand officer Christoph Auhagen to take on the role, Wu’s first thought was ‘why me?’. ‘It seemed like the oddest match,’ he has said. ‘I
PH
OTO
: BO
SS
SHOP | 49
Above (clockwise from top far lef): Boss spring/summer 2016; one of the brand’s previous womenswear collections; the Hugo Boss racing yacht in action; the brand’s headquarters in Metzingen
thought of Boss as a menswear brand and I wasn’t super-knowledgeable about the women’s side, which is only 15 years old.’ Wu was won over in part by the bold modernity of the Boss headquarters in Metzingen, which he describes as ‘like the set of the movie Gattaca’ – and the deal was sealed. Since joining the label, Wu has already added a sharpness and a sense of cool. His latest collection features ice-white layers and blouses, muted grey and dove-toned dresses, sleek black minimalist gowns and soft yellow racer-back tops and dresses.
If more proof were needed that Hugo Boss is literally going places, in autumn 2015 the label sponsored a branded racing yacht. The boat, which features graphic design by esteemed industrial designer Konstantin Grcic, will take part in the 2016 Vendée Globe yacht race, skippered by record-breaking sailor Alex Thomson. With Wu as creative director, an ever-increasing range of products and stores, and now this new nautical endeavour, it’s tempting to describe Hugo Boss as a brand which is sailing ahead. Trite as this may sound, however, it is nonetheless true – this is a company with its sights set firmly on the horizon
PH
OTO
: MA
RK
LLO
YD
/LLO
YD
IMA
GE
S/A
T R
AC
ING
ALE
X T
HO
MP
SO
N B
OAT
PH
OTO
: BO
SS
Wempe is celebrating the launch of its signature diamond cut. Ruairidh Pritchard
explores the German brand’s sparkling new addition
MAKING
THE CUT
When it comes to classic European timepieces, few brands can match the reputation, variety or quality of
Wempe. The Hamburg-based family company, which offers its own standout designs as well as a multitude of watches from top international brands, has become an authority on all things horological. In recent years, however, Wempe’s jewellery line has also been turning heads, and with good reason.
The By Kim jewellery range has opened a new chapter in the company’s 135-year history. It is named after the brand’s charismatic chief executive officer, Kim-Eva Wempe, great-granddaughter of founder Gerhard Wempe, and the latest collection marks a landmark achievement for the brand, as it launches its very own signature diamond cut.
‘For us as a company, the Wempe-Cut® is a milestone in the development of the jewellery brand,’ explains Anja Heiden, who sits on the Wempe board of directors. ‘The diamond is the most important gemstone for us and with our own cut, we have not only proved our innovative strength and creativity in this field, but have also succeeded in creating
extraordinary added value for our customers.’The development of the cut itself focused
almost entirely on how best to exhibit the quality of the diamonds. All the diamonds are graded with the colour ‘rare white’ or ‘rare white +’ and are classified as either VVS or VS,
Every classic yet contemporary piece by Wempe has been considered down to the very last detail, and this commitment to true excellence shines through
52 | F E AT U R E S
Previous page: Wempe-Cut® diamond design sketch/81 85 /87
PH
OTO
: ALB
AYR
AK
-PH
OTO
GR
AP
HY
.CO
M
two of the highest degrees of clarity. During the design process, the diamond
specialists at Wempe worked with the company’s master diamond cutters to develop a variety of potential cuts. As Heiden explains, ‘It absolutely had to be a round cut – and it had to
considerably increase the diamond’s brilliance and light reflection. Three prototypes were manufactured, based on our requirements. One fulfilled all of them and, moreover, it looked beautiful. That was the one to become the Wempe-Cut®.’
After each new Wempe-Cut® diamond is crafted, every individual stone is certified by Hoge Raad voor Diamant, the world-renowned certification authority and gemmology institute in Antwerp. During this process, some of the world’s leading diamond experts inspect each stone to determine its cut, colour, clarity and carat – the hallowed four Cs on which the diamond industry is built. All the rough stones are certified by the United Nations Kimberley Process, an international scheme that ensures diamonds are appropriately sourced.
The new cut, which appears for the first time in By Kim’s latest jewellery collection Splendora, features a total of 137 facets – an increase from 57 facets in Wempe’s brilliant-cut gems. The 18-carat white gold setting is
SHOP | 53
Above (clockwise from top lef): Kim-Eva Wempe; the brand’s Frankfurt store; Splendora By Kim ring, featuring the Wempe-Cut® diamond; a pendant from the same collection
54 | FEATURES
elegant and understated, ensuring the main
focus of the Splendora line is undoubtedly the
Wempe-Cut® diamond. The line comprises
three standout pieces: a ring, earrings and a
pendant. Each features Wempe-Cut® diamonds
of either one, 1.4 or two carats in a four-prong
setting, the interior of which features 16 further
brilliant-cut 0.09-carat diamonds.
Heiden and the designers at Wempe are set
to include the cut across a much wider array of
pieces, including bespoke jewellery for some of
their most discerning clients. ‘Splendora is the
first By Kim line that we will present with the
exclusive Wempe-Cut®,’ Heiden explains, ‘but
it is certainly not the last. Customers may also
have the Wempe-Cut® set in any other setting
of their choice.’
This flexibility and open-mindedness,
and constant consideration of clients’ wishes,
keeps Wempe at the forefront of its field. The
brand builds on its long history by constantly
pushing forward, enthusiastically pursuing
new ideas and new ways to convey its elegant,
luxury aesthetic. From the exquisite Wempe-
Cut® diamonds to the classic yet contemporary
jewellery in which they are set, every piece by
Wempe has been considered down to the last
detail, and this commitment to true excellence
shines through
Above (from top): a selection of diamonds in the Wempe workshop; By Kim Splendora earrings; Wempe-Cut® diamonds
PH
OTO
: (M
IDD
LE) M
ATTH
IAS
HO
FFM
AN
N
PH
OT
O: M
EL
AN
IE G
AL
EA
/TH
ES
TR
EE
TM
US
E.IT
FOLLOW US AT...
/GlobalBlue/GlobalBlueRu
@GlobalBlue
@环球蓝联-GlobalBlue
/globalblue
/globalblue
@shopcontent
ENGLISH | Р УС СКИЙ | 中文
VISIT US ONLINE... The latest in luxury shopping and travel is updated every
day at globalblue.com
Последние новости о роскошном шоппинге и путешествиях ищите на сайте globalblue.ru
globalblue.cn 每日更新精品购物信
息,分享海外省钱秘笈
globalblue.com
56 | E X PE R I E NCE
There aren’t many foods that say summer more than ice cream. The refreshing treat has been enjoyed for centuries – it’s said that Alexander the Great enjoyed snow and ice favoured with honey. However, it wasn’t until the late 16th century that sorbets, followed by ice cream as we know it – using milk, cream, butter and eggs – really began to be made.
Today, the best ice cream parlours are not afraid to experiment with unconventional ingredients and unusual favour combinations, alongside classic options such as vanilla, chocolate and strawberry. The quality of the raw ingredients remains paramount, with many of Frankfurt’s ice cream makers using top-quality organic produce, often locally sourced, alongside seasonal fruit. What’s more, many producers are only too happy to cater to diferent tastes and dietary requirements, whether that means gluten-free cones or a vegan chocolate sorbet, meaning that no one has to miss out on a refreshing summertime scoop.
SWEET THINGGourmet ice cream is the flavour of the summer in Frankfurt, as Isabella Redmond Styles explains
SHOP | 57
E I S C H R I S T I N A
Family-run Eis Christina has been providing Frankfurt with a taste of authentic Italian ice cream for more than 40 years. Everything is made to exacting standards using the finest ingredients – with absolutely no preservatives or artificial colours – including fruit frozen as soon as possible after it is picked to retain all the flavour. As well as the regular menu, the café also serves up extravagant ice cream sundaes or ‘bowls’, lavishly decorated with fruit, nuts and sauces. Look out, too, for the Spaghetti dishes, fashioned out of strands of ice cream topped with indulgent sweet sauces.Eis Christina, Eckenheimer Landstrasse 78, 60318 Frankfurt, +49 (0)69 598452, eischristina.deP
HO
TO
: TH
OM
AS
JU
PA
globalblue.com
D U L C E
Run by Frankfurt couple Babs and Matthias Schneider, Dulce is truly a delight for the sweet toothed. The welcoming café is known for its fantastic chocolates, delicious cakes and skilfully made coffee and shakes. However, it’s the ice cream that’s the star of the show during the summer months. The owners have travelled the world in search of the perfect scoop and, as a result, visitors can expect ice cream that’s made according to traditional, artisanal methods using only high-quality natural ingredients. Flavours incorporate Dulce’s delicious chocolate as well as seasonal fruits.Dulce,Schweizer Strasse 43, 60594 Frankfurt, +49 (0)69 3470 0131,dulceice.de
59 | E X PE R I E NCE
PH
OT
O: D
IAN
A Y
ING
B I Z Z I I C E
Bizzi Ice is committed to using only the best organic products. The company favours a traditional, handcrafted approach to making ice cream – no additives are included, and recipes are kept simple to allow the quality of the natural ingredients to shine through. Bizzi Ice works closely with its local suppliers, and uses
organic milk, cream, sugar and eggs for each of its flavours. Expect classics such as vanilla, chocolate and pistachio alongside more adventurous options including almond and cardamom, as well as a highly refreshing pineapple and coriander sorbet. Bizzi Ice,Wallstrasse 26, 60594 Frankfurt, bizzi-ice.com
L i c h t e n t a l e r S t r a s s e 1 u n d 1 3
B A D E N - B A D E N
THE GUIDE
PH
OT
O: X
XX
X
GU I DE | 61
Above: half-timbered buildings in Römerberg, the city hall square, with the spire of the Kaiserdom behind
A Glimpse of Frankfurt
Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to Frankfurt with a look at the city’s must-visit destinations, from a fine jewellery store to unmissable multi-brand fashion boutiques. Start with SHOP’s highlights before delving deeper with expert guidance from our well-travelled team. For more helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/frankfurt.
62 | GUIDE
SHOP HIGHLIGHTS
Villeroy & Boch
Snap up German porcelain
maker Villeroy & Boch’s
high-quality tableware and homeware.
Karstadt,
Zeil 90, 60313 Frankfurt,
+49 (0)69 929050,
villeroy-boch.com
FEATURED ON PAGE 40
August Pfüller
Find the perfect outfit for the
new season at August Pfüller,
one of the city’s best-loved multi-
brand stores.
August Pfüller,
Goethestrasse 15-17,
60313 Frankfurt,
+49 (0)69 1337 8060,
august-pfueller.de
FEATURED ON PAGE 36
Designe Kleine
Discover the work of a wide
array of talented independent
local designers at Designe Kleine.
Designe Kleine,
Wallstrasse 26,
60594 Frankfurt,
+49 (0)177 451 6824,
designe-kleine.de
FEATURED ON PAGE 39
Wellendorff
Enjoy the upbeat appeal of
Wellendorff’s Moments of
Delight jewellery collection.
Wellendorff,
Goethestrasse 4,
60313 Frankfurt,
+49 (0)69 9203 8020,
wellendorff.com
FEATURED ON PAGE 39
FRANKFURT
SCHAUMAINKAI
TAUNUSSTRASSE
BÖRSENST RA
SS
E
U
NTERMAIN
KAI
R
EU
TE
RW
EG
MAINZER LAND STRASSE
K AISERSTRASSE
BOCKENHEIMER LANDSTRASSE
GUTLEUTSTRASSE
TAU
NU
SAN
LAG
E
BOCKENHEIMER A N L AGE
BA
SE
LE
R S
TR
.
WILHELM-LEUSCHNER-STRASSE
H
OCHSTRASSE
Continental
Le Meridien
Excelsior
Monopol
Interconti Hotel
Frankfur tIntercontinental
Hilton
National Hotel
Colour Hotel
Atlantic Hotel
Savoy Hotel
Roomers Design Hotel
COMMERZBANK
SILVER TOWER
GOETHE HAUS
OLD OPERA
TAUNUSANLAGE
WILLY-BRANDT PLATZ
FRANKFURTMAIN STATION
ALTE OPER
Train Station U-Bahn Hotel Place Of Interest
PAGE
70
PAGE
70
PAGE
65
PAGE
64
SHOP | 63
SACHSENHÄUSER UFER DEUTSCHHERRNUFER
UNTERMAINK AI
MAINK AI SCHÖNE AUSSICHT
PA
RA
DIE
SG
AS
SE
WALTER-KOLB-STRASSE
DR
EIE
ICH
STR
ASSE
ROSSM
ARKT
BERLINER STRASSE BATTONNSTR ASSE
KO
NR
AD
-AD
EN
AU
ER
-ST
RA
SS
E
KU
RT-S
CH
UM
AC
HER
-ST
R. A
LTE
BR
ÜC
KE
ES C H ENH EIMER ANLAGE
FR
IED
BERGER A NLAGE
OB
ER
MA
INA
NLA
GE
FLÖSS
ER
BR
ÜC
KE
SEEHOFSTRASSE
SCHW
EIZER STR
AS
SE
BLEICHSTR ASSE
SEILERSTRASSE
LA
NG
E S
TR
AS
SE
Fleming's Hotel Frankfur t Main Riverside
The WestinGrand
Jumeirah
Hotel Neue Kräme
Spenderhaus Hotel
Hotel am Dom
Hotel Main Plaza
Hotel Fleming Deluxe
Turmhotel
NH Frankfur tCit y-Hotel
Villa Orange
ST. PAUL'S CHURCH
RÖMER TOWN HALL
FRANKFURT CATHEDRAL
ST. CATHERINE’S CHURCH
LOKALBAHNHOF
OSTENDSTRASSE
DOM / RÖMER
KONSTABLERWACHE
ZOO
MERIANPLATZ
ESCHENHEIMER TOR
HAUPTWACHE
PAGE
66PAGE
71
PAGE
68
64 | GUIDE
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer
NIDDASTRASSE
NIDDASTRASSE
NIEDENAU
ZIMM
ERWEG
WESER
STRA
SSE
WESER
STRA
SSE
WE
ST
EN
DS
TRA
SS
E
MOSELSTRASSE
K AISERSTR ASSE
K AISERSTRASSE
MÜNCHENER STR ASSE
RÜSTERSTR ASSE
TAUNUSSTRASSE
TAUNUSTOR
TAU
NU
SAN
LAG
E
GA
LLUSA
NLA
GE
AM HAUPTBAHNHOF
ELBESTRA
SSE ELBESTRA
SSE
G
UTLEUTSTRASSE
M
AINZER LANDSTRASSE
M
AINZER L
ANDSTRASSE
Frankfurt Hauptbahnhof
5K APOTHEKE ●
TCHIBO ●DROGERIE &
PARFÜMERIE LEHR ●
HERMES-APOTHEKE ●
ROSSMANN ●
BEATE UHSE ●APOLLO-OPTIK ●
DER TROCKENRASIERER ●
DAVID NO 10 ●
● C W ENGELS
● PREET JEWELLERS
● MOBILE PHONE HOUSE
● DM
● KIM
Villa Kennedy
AESOP
Naturally minded skincare brand Aesop
recently opened its first Frankfurt flagship.
Each of Aesop’s stores is designed with its
location in mind; the Frankfurt branch fuses
the brand’s signature style with influences
from Germany’s natural landscapes. Shades
of green reflect the country’s forests and
woods, and are complemented by solid
walnut. Visitors can explore the complete
range of Aesop skin, hair and bodycare
products, made with a mix of botanical
ingredients and those crafted in state-of-the-
art laboratories by skincare experts.
Aesop,
Kaiserstrasse 20, 60311 Frankfurt,
+49 (0)69 9288 2744,
aesop.com
Am Hauptbahnhof, Kaiserstrasse & Rossmarkt
Hotel
ROSSMA
RK
T
STEINWEG
BIEBERGASSE
B
ÖR
SE
NS
TR
AS
SE
AM
SAL ZHA US
Rossmarkt
An derHauptwache
Rathenauplatz
Goetheplatz
STRUWWELPETER● APOTHEKE
WEMPE ●
MAX MARA ●
THE PHONE HOUSE ●
EYECATCHER ●SCHUHHAUS PRANGE ●
● FOTO RAHN /LEICA GALERIE
DIE ROSEN APOTHEKE ●
CDS ●
● BREE COLLECTION ● CARHARTT
Shopping Centre/Mall
SHOP | 65
SA
ND
GA
SS
E
ROSSMARKT
NE
UE M
AIN
ZE
R S
TR
.
JUNGHOFSTR ASSE
MAINK AI
MAINK AI
BERLIN
ER STR.
BERLINER STR.
A. D. KLEINMARKTHALLE
ZIEGELGASSE
Goetheplatz
Rossmarkt
K
AISERSTR
ASSE
WILLY-BRANDT-PLATZ
BETHMANNSTR.
BRAUBACHSTRASSE
NE
UE
KR
ÄM
E
BLEIDENSTR ASSE
TÖ
MÜNZGASSE
ALTE MAINZER GASSE
● BUCHERER ● DOUGLAS
● SØR HERRENAUSSTATTER● GRÜNE ERDE
● ROECKL● HESS NATUR FASHION
●GUDRUN SJÖDEN● HUNKEMÖLLER
● BETTENRID ● MÄC
● LINUS KONFEKTION● DM
● EHINGER-SCHWARZ● NAVYBOOT
● WMF
BODUM●
KONPLOTT ●
STRAUSS INNOVATION ●BESIER ●
STRUWWELPETER APOTHEKE ●RITUALS ●
MUJI ●L'OCCITANE ●
● AMERICAN APPAREL● KUHN MASSKONFEKTION
REINHARDT ●AESOP ●
● HUNKEMÖLLER
● SINN
● SPORT ARENA● DIRK ROSSMANN
● PLANET SPORTS● GODIVA
● CALIDA● URBAN OUTFITTERS
● FIELMANN● GOLFINO
● TRAVEL & BUSINESS● BETTY BARCLAY
● WELLENSTEYN SHOP● BASLER
VAN LAACK●
ULLA POPKEN ●KOFFER KLEIN ●
AZITA ●
CARPE DIEM ●
ROSSMANN ●
Starbucks
CONRAD
Choosing the right electronic and technology
products can be a bit of a minefield, but
specialist retailer Conrad is known for its
practical solutions. Well equipped to deal
with the needs of both businesses and
individuals, Conrad stocks many premium
technology brands, including Apple,
Microsoft, Philips and Samsung. The
company has stores across Germany,
including one in Frankfurt, and is renowned
for its knowledgeable members of staff, who
will be on hand to help you whether you’re
looking for a new tablet or a power-tool kit.
Conrad,
Zeil 58-64, 60313 Frankfurt,
+49 (0)9604 408789, conrad.com
FOR MAP GO TO PAGE 66
Train Station Café Featured In This Issue
P.90
P.68
66 | GUIDE
Zeil, Neue Kräme, Hasengasse & Braubachstrasse
MÜNZGASSE
BLEICHSTR ASSE
KU
RT-SC
HU
MA
CH
ER
-ST
RA
SS
E
K
UR
T-SC
HU
MA
CH
ER
-ST
RA
SS
E
K
UR
T-SC
HU
MA
CH
ER
-ST
RA
SS
E
SC
HIL
LE R
STR
AS
SE
KOMMARKT
S TIF TSTR ASSE
STEPHANSTR ASSE
HOL ZGRABEN
NE
UE
KR
ÄM
E
KLEIN
ER HIRSCHGRABEN
BLEIDENSTRASSE
TÖNGESGASSE
ZEIL
HA
SE
NG
AS
SE
G
RO
SS
E E
SC
HE
NH
EIM
ER
ST
RA
SS
E
BR AUBA CHSTRASSE
BR AUBACHSTRASSE
FAH
RG
AS
SE
FA
HR
GA
SS
E
FAH
RG
AS
SE
ZEIL
ZEIL
ZEIL ZEIL
GR
OS
SE
FR
IED
BE
RG
ER
ST
RA
SS
E
KU
RT-S
CH
UM
AC
HE
R-S
TR
AS
SE
KU
RT-S
CH
UM
AC
HE
R-S
TR
AS
SE
KU
RT-S
CH
UM
AC
HE
R-S
TR
AS
SE
ADLER APOTHEKE ●LEBKUCHEN SCHMIDT ●
SCHUHHAUS ONKEL JORDAN ●SANDHOF PASSAGE ●
AUGENOPTIK THORMANN ●MORE FOR LESS ●
MAGGI HAUS ●
BIRKENSTOCK ●SWAROVSKI ●
ZWILLING ●WERTH & WERTH ●
● RAILSLIDEICE WATCH● (RUNNING BEAR)● ASCHENPUTTEL● JACK WOLFSKINGEWÜRZE/TEEHAUS● SCHNORR
HANDWERSKUNST● ULRIKE SCHEIT
● GERMAN STYLE
TCHIBO ●ELLEN WHITE ●
HANDWERKSKUNST ULRIKE SCHEIT ●
GOLD PAVILLON ●
FAHRRAD THÖT ●
● HIRMER
● G
ÖR
TZ
● S
TR
AU
SS
INN
OV
ATIO
N
● LEDER STOLL
● IDEE FRANKFURTER● LAUFSHOP
● ALPIN BASIS
CO
NR
AD
●
H&
M ●
AP
OLLO
OP
TIK
INTIS
SIM
I ●●
CA
LZE
DO
NIA
●
YV
ES
RO
CH
ER
●
ZA
RA
●JU
WE
LIER
KR
ÄM
ER
●P
IMK
IE ●
CE
NT
RU
M
AP
OT
HE
KE ●
DO
UG
LAS
M
AN
GO
●
●
PR
OM
OD
●
B
ER
SH
KA
●
SK
AG
EN
C
LAIR
E'S
● ●
SW
AR
OW
SK
I B
EN
ET
TON
● ●
ST
EFA
NE
L ●
● ●
CH
RIS
T
ECK
ER
LE
JUW
ELIE
R●
PLE
TZ
SC
H●
BR
AN
D &
MO
RE
● FO
OT LO
CK
ER
●
● H
&M
SUN
GLA
SS H
UT
●
● A
DID
AS
NE
W Y
OR
KE
R
● D
EICH
MA
NN
H
IRS
CH
●
AP
OT
HE
KE
● S
ALA
MA
ND
ER
●
TOM
TAILO
R
●
● E
SP
RIT
● FO
SS
ILS
WA
TCH
STO
RE
SANITÄTSHAUS RAAB ●BABY WALZ ●
SPORT SCHECK ●● P
RIM
AR
K
PRINZEN● APOTHEKE
MyZ
eil
Galeria K
aufo
f
Peek &
Clo
pp
enburg
Karstad
t
C&
A ●
Ap
pelrathC
üpp
erZeil G
alerie ● Z
EIL AP
OT
HE
KE
● PARFÜMERIE KOBBERGER
WEM
PE●
BERLINER STR.
BERLINER STR.
PYLONES●
● GANNI
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer Department Store
SELECTED STORES IN
ZEIL GALERIE:
Go Mobile Samsung
SELECTED STORES IN MYZEIL:
Accessorize
Adidas Neo Anlissa Anson’s Bathelt Bench Biba Bijou Brigitte Bose Comma Crocs Ecco Elbenwald
Elleez El Rayyan G-Star G-Star Raw Gabor Gant Intertoys Gravis Guess Kpochs Hollister Immergrün Intertoys Kamera Kult Lego Le Petit - Palais
Lloyd Nanu Nana New Era New York Elleez Nugloss O2 Odlo One Green ElephantParfümerie Albrecht Pandora Passionata Peak Performance Pepe Jeans Princesse Tam Tam Promod
Reno Replay Rewe Run² Runners Point S Oliver Sacha Saturn Scout 4 You Sidestep Skagen Superdry The North Face The Sting Vero Moda Vodafone WMF
Shopping Centre/Mall
P.65
P.39
Frankfurt / Zeil 81 – Tel. +4969281655 www.pletzsch.de
Constellation
Welcome to Pletzsch,
one of Germany`s most traditional jewelers.
We look forward to your visit!
SINCE 1897
You will fnd an
overwhelming selection of
luxury watch brands and
exquisite jewellery.
Mrs. Tao is glad to be at
your disposal at any time.
68 | GUIDE
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer
Berliner Strasse & Römerberg
MÜNZGASSE
LIMPURGERGASSE
STEINWEG
DOMPL AT Z
W
ECKMARKT
GROSSE FISCHERSTR A S S E
H
OLZGRABEN
RO
SSM
AR
KT
An derHauptwache
BETHM
ANNSTR.
B
RAUBACHSTR ASSE
BR AUBACHSTRASSE
AM
SALZH
AU
S
DO
MS
TR
AS
SE
KL
EIN
ER
HIR
SC
HG
RA
BEN
BLEIDENSTR ASSE
TÖNGESGASSE TÖNGESGASSE
NE
UE
KR
ÄM
E
HA
SE
NG
AS
SE
FA
HR
GA
SS
E
F
AH
RG
AS
SE
BERLINER STR.
BERLINER STR.
BERLINER STR.
LEIC
A G
ALLE
RY
FOT
O R
AH
N ●
BE
RK
EM
AN
N
CO
MIC
●●
BA
YA
TM
US
IKS
HO
P-C
ITY
●●
ZU
MK
LE
Y P
EL
AT
TAR
IA
TO
BO
SS
T ●
WA
FF
EN
-BO
CK
●●
LILLY
BR
AU
TK
LE
IDE
R ●
H.G
ITT
EL ●
BLU
TS
GE
SC
HW
IST
ER
●
LILIAN
E B
RA
UT &
A
BE
ND
MO
DE
H
AU
S D
ER
MO
DE
●●
● D
RO
GE
RIE
LE
HR
DE
CO
R-W
ALT
HE
R ●
FOR
M IM
RA
UM
●
WA
TCH
CO
RN
ER
B6
0 ●
DIE S
CH
AU
LA
DE ●
BE
RLIN
ER
66
●
● S
AIN
TY
TAX
FR
EE
●
SC
HM
EB
ER
T UH
RE
NU
CK
MO
SE
LE
R●
+ R
EIC
HE
RT
● B
RIL
LE
N-W
EIS
S S
OU
VE
NIR
S U
ND
● G
ES
CH
EN
KE
OB
ER
OI
RÖMERTRUHE TRACHTEN ●
● 7 D
AY
S S
HO
P●
WH
ISK
EY
KIS
TE
MUSEUM FÜR MODERNE KUNST
SCHIRN KUNSTHALLE
● ULRIKE SCHEIT SOUVENIRS
BU
TLE
RS
●
WE
RT
H &
WE
RT
H ●
RÖ
ME
R ●
RÖ
TZ
EL G
ALE
RIE
●
AP
OLLO
DU
TY
FRE
E ●
BUCHERER
Bucherer has been known for excellence since
it opened its first watch and jewellery
boutique in Lucerne in 1888, and today it has
stores across the globe. Watch lovers will be
interested by the company’s long partnership
with Rolex, thanks to which it offers an
unrivalled selection of the brand’s watches.
Bucherer’s own range of fine jewellery is also
definitely not to be missed. Look out for the
exquisite La Cerise collection, which includes
these ultra-feminine earrings with their
intricate decoration of diamonds and
tourmalines.
Bucherer,
Kaiserstrasse 1, 60311 Frankfurt,
+49 (0)69 138820,
bucherer.com
FOR MAP GO TO PAGE 65
Place Of Interest
70 | GUIDE
Global Blue Retailer Non-Global Blue Retailer
R AHMHOFSTR ASSE
STEINWEG
GROSSE BOCKENHEIMER STR. K ALBÄCHER GASSE
GO
ET
HESTRASSE
SC
HIL
LE
RS
TR
AS
SE
ZEIL
HOLZGRABEN
NEUE ROTHOFSTR ASSE LIE
BF
RA
UE
NS
TR
AS
SE
BLEID ENSTRASSE
ZEIL
ZEIL BIEBERGASSE
RO
S
SM
AR
KT
An derHauptwache
HOCHSTR ASSE
KL
EIN
E H
OC
HS
TR
SA
ES
JUNGHOFSTR ASSE
KA
ISE
RH
OF
ST
RA
SS
E
G
OE
TH
EP
LA
TZ
BÖ
RS
EN
ST
RA
SS
E
TAU
B
ENSTRASSE
GROSSE BOCKENHEIMER STR.
FRESSGASSE
● LINDA
● COS● HALLHUBER
BETTEN-RAAB ●
BRAX ●
BUFFALO ●MAVI ●
● REFORMHAUS BOERMEL-ERNST
● FÜLLHALTER HAIZMANN
● GOLF HOUSE MEGA STORE
● FEILER
● SCHÖFFEL-LOWA-SPORTARTIKEL
● OLYMP● LINGERIE LEMLER● DAVIDOFF OF GENEVA● BODY SHOP● APOTHEKE AN DER HAUPTWACHE● MEPHISTO● WMF
VANILLA DER ● SCHUHLADEN
FACE ●
BRAUNEIS ●
JUWELIER RÜSCHENBECK ●
● DIESEL
● CARL THEOBALD
LIEBESKIND ●
EMANUEL BERG ●
BOSS ●
● BRIONI
ZARA HOME ●LACOSTE ●
PRADA ●OMEGA●NESPRESSO ●
● E
ILL
ES
● B
ÄR
EN
TR
EF
F●
JAC
K &
JON
ES
●
VE
RO
MO
DA
● F
OO
T LOC
KE
R
● MEY
● EINHORN-APOTHEKE● OPTIKER MÜLLER
LEVI’S ●
ABACI ●
SALVATORE FERRAGAMO ●
● LOREY J. G. & SOHN NACHF.
BREITLING ●
KL
EIN
E H
OC
HS
T.
RFRESSGASSE
GROSSE BOCKENHEIMER STR. K ALBÄCHER GASSE
R AHMHOFSTR ASSE
STEINWEG
SC
HIL
LE
RS
TR
AS
SE
BIEBERGASSE
RO
SS
MA
RK
T
G
RO
SS
E E
SC
HE
NH
EIM
ER
ST
RA
SS
E
An derHauptwache
NE
UE
MA
INZ
ER
ST
RA
SS
E
HOCHSTR ASSE
JUNGHOFSTR ASSE
JUNGHOFSTR ASSE
Rossmarkt
GROSSE BOCKENHEIMER STR. K ALBÄCHER GASSE
BÖ
RS
EN
ST
RA
SS
E
BO
SS
●
TO
MM
Y H
ILF
IGE
R ●
FO
OT LO
CK
ER
●V
ER
O M
OD
A ●
JAC
K &
JON
ES
●W
MF ●
TH
EO
WO
RM
LA
ND
●B
UT
LE
RS
●G
ÖR
TZ
●Z
AR
A ●
● W
EM
PE
● G
EO
X
● H
UG
EN
DU
BE
L BU
CH
HA
ND
LUN
G
● C
OM
PT
OIR
DE
S C
OT
ON
NIE
RS
BR
AU
NE
IS ●
JUW
ELIE
R R
ÜS
CH
EN
BE
CK
●
● A
KR
IS●
KIE
HL
S●
DE
NN
IS JU
WE
LE
N●
PE
TIT B
AT
EA
U●
SE
IKO
● D
OU
GL
AS
● M
ILA
NO
-FR
A●
DA
LM
AN
N●
PH
AR
MA
CIE
RA
PH
ËL
● F
RE
YA
DR
OG
ER
IE●
LA
NA
● B
ÄR
SH
UH
● T
EE
HA
ND
EL
SK
ON
TO
R●
AR
IZO
NA
GA
LE
RIE
● P
AR
FÜ
ME
RIE
AL
BR
EC
HT
● P
OR
SC
HE
DE
SIG
N●
TW
IN S
ET
● S
TU
AR
T WE
ITZ
MA
N●
BU
KL
EY
& C
OM
PA
NY
● M
CM
PA
LM
ER
S L
EJA
BY
●
JUW
ELIE
R B
INS
AC
K ●
TE
E G
SC
HW
EN
DE
R ●
L'OC
CITA
NE
●A
PP
LE
●C
AD
EN
ZA
●
JUW
ELIE
R G
EL
BE
R ●
RE
NÉ
LE
ZA
RD
●
HA
YA
SH
I ●
FAC
E ●
M
EIS
SE
N ●
LILOS
●
● S
WA
RO
VS
KI
● R
EP
EA
T
● D
IES
EL
● Z
AR
A H
OM
E
● IC
E W
AT
CH
DE
PO
T ●
BA
NG
& O
LUF
SE
N ●
KL
EIN
E H
OC
HS
T.
R
FRESSGASSE
BOCKENHEIMER STR. K ALBÄCHER GASSE
E BOCKENHEIMER STR. K ALBÄCHER GASS
● ST. EMILE
● AIRFIELD
● ETERNA
● JACADI PARIS
KA
ISE
RH
OF
ST
RA
SS
E
K ALBÄCHER GASSE
K ALBÄCHER GASSE
● EWA LAGON
MARC CAIN ●
Featured In This Issue
Grosse Bockenheimer Strasse & Biebergasse
Börsenstrasse, Rathenauplatz & Schillerstrasse
●
AB
RO
● T
HO
MA
S S
AB
O●
LU
DW
IG R
EIT
ER
● W
OL
FO
RD
SHOP | 71
R AHMHOFSTR ASSE
STEINWEG
GO
ETHE STR ASSE
S
CH
ILL
ER
ST
RA
SS
E
R
OS
SM
AR
KT
G
RO
SS
E E
SC
HE
NH
EIM
ER
ST
RA
SS
E
N
EU
E M
AIN
ZE
R S
TR
AS
SE
JUNGHOFSTR ASSE
GO
ET
HE
PL
AT
Z
G
OE
TH
EP
LA
TZ
● W
EMP
E
● M
ICH
AEL
KO
RS
● H
AC
KE
TT
● M
ULB
ERR
Y
● B
UR
BER
RY
● R
AIN
ER B
REN
NER
● V
ERS
AC
E●
TIF
FAN
Y &
CO
.●
CA
MP
ER●
BU
LGA
RI
● V
ERTU
● P
ICA
RD
● A
UG
US
T P
FÜLL
ER●
CH
AN
EL
● W
EMP
E ●
LO
NG
CH
AM
P ●
JA
EGER
LE-
CO
ULT
RE
● W
ELLE
ND
OR
FF●
HU
BLO
T ●
AU
BA
DE
● S
ALV
ATO
RE
FER
RA
GA
MO
● F
AB
ER C
AS
TELL
● C
ALI
DA
● S
CO
TCH
& S
OD
A
● B
AIL
LY D
IEH
L●
RO
BB
E&B
ERK
ING
● S
TRÖ
HLE
IN●
MA
X M
AR
A
LA
LIQ
UE
SH
OP
● V
ALL
EV
ERD
E ●
MO
RE
FOR
LE
SS
● U
LI K
NEC
HT
●ER
MEN
EGIL
DO
ZEG
NA
● T
OD
’S ●
BR
UN
ELLO
CU
CC
INEL
LI●
VIL
LA W
ES
TFA
LIA
●M
IU M
IU ●
M
ON
TBLA
NC
● T
UM
I ● P
AU
LE K
A ●
PAR
FÜM
ERIE
ALB
REC
HT
●JI
MM
Y C
HO
O ●
MO
NC
LER
● H
ER
MÈ
S ●
JIL
SA
ND
ER ●
BA
LLY
● B
OG
NER
● G
IOR
GIO
AR
MA
NI ●
AU
GU
ST
PFÜ
LLER
●7
FOR
ALL
MA
NK
IND
●D
IOR
●LO
RO
PIA
NA
● C
AR
TIER
●
JUW
ELIE
R F
RIE
DR
ICH
● P
RA
DA
●
LIN
DA
●A
IGN
ER ●
GU
CC
I ●LO
UIS
VU
ITTO
N ●
MA
SS
IMO
DU
TTI
●B
ELS
TAFF
●
CO
S ●
MA
RC
O’P
OLO
●B
OG
GI ●
STE
FAN
EL ●
THO
MA
S S
AB
O ●
Rathenau-platz
An derHauptwache
Rossmarkt
● L
AU
REL●
MC
M
Goethestrasse & Steinweg
BAILLY DIEHL
Bailly Diehl has seven stores in and around
Frankfurt, and is known for its edit of
high-quality on-trend clothing for men and
women. Thanks to the vision of owner
Michael Bailly, the boutiques offer brands
such as M Missoni, Tagliatore and Woolrich,
alongside the house’s own line. This season
look out for luxe leather pieces by in-demand
German label Steven-K.
Bailly Diehl,
Steinweg 8, 60313 Frankfurt,
+49 (0)69 282732,
bailly-diehl.de
P.36
P.39
P.38
P.28
72 | GUIDE
DAY TRIP
WERTHEIM VILLAGE
Wertheim Village, just 50
minutes from Frankfurt city
centre, is perfectly located
for locals and international
visitors alike. The Village’s
design reflects its tranquil
surroundings, with
traditional scallop-tiled
roofing and turrets that echo
nearby vineyard-clad hills
and local villages. The
Village plays host to more
than 110 designer boutiques
from both German and
international labels, all of
which offer up to 60%
savings on normal retail
prices.
Wertheim Village,
Almosenberg,
97887 Wertheim,
+49 (0)9342 919 9100,
wertheimvillage.com,
chicoutletshopping.com
A3
A3
A3
FRANKFURT CENTRAL STATION
WERTHEIM TOWNSTATION
FRANKFURT
WertheimVillage
HOW TO GET THERE
By Car
From Frankfurt head to
Würzberg on the A3. Take exit
66 signposted Wertheim/
Lengfurt. The drive takes
approximately 50 minutes from
Frankfurt city centre.
By Train
Regular trains run to
Wertheim town from Frankfurt’s
central station, Nuremberg
and Würzberg. Then take the
free shuttle bus to Wertheim
Village from Monday
to Saturday. Collect your ticket
from the tourist information
office in Wertheim town.
By Shopping Express
The Shopping Express®
luxury coach service takes
visitors from Frankfurt to
Wertheim Village and back,
departing from the city’s main
train station, 20B, bus stops 7-9,
from Monday to Saturday. For
further information and to book,
visit chicoutletshopping.com.
OPENING TIMES
Monday-Saturday: 10am-8pm
Sundays and public holidays: closed
For special opening times please visit
the website
Train Station Outlet Village
SHOP | 73
DON’T MISS…
FIVE-STAR SERVICES
The village offers a range of VIP services including:
• Free Wi-Fi
• Free parking
• A personal shopper (on request)
• Tourist information
• A children’s playground
SHOPPING PACKAGES
Various packages are available at the Village. Packages can be
booked via the Village’s website and services can include:
• Return tickets from central Frankfurt to the village on the Shopping
Express® luxury coach
• A €25 Wertheim Village Shopping Card to be spent at a boutique
of your choice at the Village
• An exclusive gift
• Lunch with small soft drink at La Piazza restaurant at the Village
MY PERFECT DAY
XIMENA DANERI ,SHOP’S FASHION EDITOR, DESCRIBES HER PERFECT DAY AT WERTHEIM VILLAGE
10am
Start your day at German
label Drykorn. The brand is
known for setting the trends;
expect bright colours, bold
prints and a finish of the
highest quality.
11am
Lagerfeld’s boutique
offers the complete ready-to-
wear men’s collection and
range of accessories, all
infused with Karl Lagerfeld’s
signature style.
1pm
Stop for lunch at Prime.
The restaurant offers a range
of high-quality dishes
including burgers, fresh salads
and daily specials, served in an
urban-chic environment.
3pm
Steiff’s trademark ear
button makes its high-quality
teddy bears instantly
recognisable. The range also
includes dogs, cats and pigs.
6pm
End your day by
admiring the craftsmanship
displayed in Bally’s exquisite
leather goods collection.
Pieces offer the highest
quality as well as
contemporary styling.
globalblue.com
74 | GUIDE
DAY TRIP
OUTLETCITY METZINGEN
Outletcity Metzingen is one of Europe’s most popular outlet centres. With over 70 top international brands available at reductions of up to 70%, the stylish centre attracts 3.5 million visitors per year.
Outletcity Metzingen, Reutlinger Strasse 63, 72555 Metzingen, +49 (0)7123 925326, outletcity.com
PERFECT DAY
10am
Start your day perusing
the sportswear collection on
offer at Peak Performance;
the label is known for
combining functionality and
style.
12pm
Take a break at the
Keim bakery to enjoy coffee
and cake or a freshly made
sandwich.
2pm
Hugo Boss collections
strike the perfect balance
between fashion and function.
4pm
Diane von
Furstenberg produces pieces
that radiate elegance –
the printed wrap dress is a
wardrobe classic.
6pm
End your trip at
Samsonite. This esteemed
luggage manufacturer is known
for top-quality, durable and
surprisingly lightweight
suitcases.
OPENING TIMES
Monday-Saturday: 10am-8pm
Saturday: 9am-8pm (Hugo Boss: 8am-8pm)
FRANKFURT
OutletcityMetzingen
STUTTGART
A5
A5
A5
A8
A8
HOW TO GET THERE
By Car
Enter Reutlinger Strasse 63, 72555 Metzingen on
your satellite navigation system. Take the A5 out of Frankfurt
before joining the A8 to Metzingen. Take the exit toward
Metzingen (B312) and take the L378A to Reutlinger Strasse.
Outletcity Metzingen is clearly signposted when you arrive in
the town.
Outlet Village
SHOP | 75
HOW TO GET THERE
By Train
Trains run from Saarbrücken to Zweibrücken station.
Visitors can then catch a bus to The Style Outlets.
By Bus
Buses run from Zweibrücken to The Style Outlets every
hour from Monday to Saturday.
By Car
From Frankfurt, take the A8 motorway and then exit 34,
which is signposted to the airport. The journey takes around
90 minutes.
ZWEIBRÜCKEN THE STYLE OUTLETS
Zweibrücken The Style Outlets is Germany’s largest outlet centre, with over 130 brands available at discounts of up to 70%. With free Wi-Fi, free parking and delicious restaurants and cafés, it’s the perfect place for a day trip.
Zweibrücken
The Style Outlets, Londoner Bogen 10-90, 66842 Zweibrücken, +49 (0)6332 99390, thestyleoutlets.com
OPENING TIMES
Monday-Saturday: 10am-7pm
Sundays and public holidays: closed
PERFECT DAY
10am
Admire the high quality
and sophisticated
craftsmanship displayed by
Italian label Cerruti.
12pm
Enjoy a traditional
German meal at La Place
restaurant.
2pm
Petit Bateau’s
childrenswear collections are
sure to brighten up your
afternoon with their whimsical
designs and youthful take
on French fashion.
3pm
Villeroy & Boch is the
perfect place to visit if you’re
seeking elegant homeware.
Opt for the Classica range
for timeless tableware.
5pm
End your day at footwear
boutique Peter Kaiser.
Expect a diverse collection
that includes fine materials
such as high-quality leather,
soft suede and the most
prestigious fabrics.
A8
A8
A8
A8
A8
FRANKFURT
ZweibrückenThe Style Outlets
globalblue.com
76
WHEN YOU SHOP THE WORLD,SHOP TAX FREE
Wherever you shop, ask for a Global Blue Tax Free Form and remember to keep your receipts.
Spend a minimum of €25 and save up to 14.5% of the purchase price. Please note that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash.
[email protected]+421 232 111 111
Refund Ofce Details
Frankfurt Airport: Terminal 1, Level 2, Hall B, Landside Terminal 1, Level 2, Hall B, afer security control Terminal 2, Level 3, Hall D, Landside Terminal 2, Level 3, Hall D, afer security control Terminal 2, Level 3, Hall A, afer security control
When you’re heading home, at your point of departure visit customs to get your receipts approved, before collecting your refund at one of our Refund Ofces.
1. Shop 2. Claim
83 /
86
86 /
Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts.So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.
78
globalblue.com
TRANSLATIONS
40: In Fine Shape
Голубая Мечта
Немецкие производители традиционного фарфора собираются с силами, завоевывая новых поклонников с помощью инновационных технологий и гениального дизайна, – рассказывает Джош Симс
Многие из нас до сих пор испытывают волнение, выставляя на стол сервиз перед очередными гостями, представьте же переживания тех, чьим гостем в далеком 18 веке был Иоганн Фридрих Карл фон Оштайн, архиепископ и курфюрст Майнца. Этот человек настолько серьезно был увлечен мечтами о качественном фарфоре, что решил основать производство прямо во Франкфурте, дабы обеспечить свою семью бесперебойным снабжением.
В результате в 1746 была основана фабрика Höchst Porzellan (ныне – Höchster Porzellan-Manufaktur), одна из самых первых в Германии. Логотипом нового предприятия стало колесо, изображенное на гербе города Майнца. Этот символ до сих пор размещен на всей продукции компании, включая глазурованные и неглазурованные керамические изделия, художественно-декоративные изделия и, конечно, фарфоровую посуду. Помимо всего прочего, коллекции Höchster включают искусные репродукции наиболее знаменитых произведений, выпускавшихся фабрикой с начала 18 века.
Популярность Höchster выходит далеко за рамки Франкфурта, однако компания отнюдь не одинока в своей индустрии. В Германии насчитывает немало всемирно известных производителей фарфора: от Meissen и Nymphenburg до Wagner & Apel, Königliche Porzellan-Manufaktur и Lichte. Учитывая тот факт, что именно в Германии в 1708 году был раскрыт секрет изготовления китайского фарфора, неудивительно, что
немецкие компании считаются одними из лидеров в этой области.
Джессика Раух – амбассадор Villeroy & Boch, еще одного немецкого производителя фарфора. Она полагает, что развитие столь сильной индустрии керамических изделий было вполне естественно. В те времена, когда инфраструктура не позволяла осуществлять доставку сырья на отдаленные расстояния, производители были вынуждены открывать производства прямо на месте его добычи. Так случилось, что территория Германии имеет богатые залежи каолина, кварца и полевого шпата – трех основных компонентов фарфора. Изобилие материала также помогло добиться высокого качества продукции: «такой фарфор обычно переходит по наследству от бабушек к внукам», – говорит Раух.
«Конечно, для многих сложно понять разницу между настоящим фарфором и
РУССКИЙ ПЕРЕВОД
79
продукцией массового производства, также как не просто отличить одежду по качеству хлопка, – добавляет она. – Качественный фарфор всегда имеет легкий кремовый оттенок, он более гладкий на оборотной стороне и даже звучит слегка иначе. Но главное отличие проявится лишь при использовании. Настоящий фарфор имеет неограниченный срок службы. Это своего рода инвестиция».
Она подчеркивает, что последние десятилетия многие мелкие производители испытывают финансовые сложности, в то время как крупные компании смогли приспособиться благодаря внедрению новаторских идей. Но если для старшего поколения качественный сервиз служит показателем крепких семейных традиций, то для современной молодежи это очередная старомодная декорация, за исключением разве что винтажных приборов, украшенных цветочными мотивами, деревенскими пейзажами или золотой каймой.
«Дело в том, что никто не хочет покупать новый сервиз каждый год. Большинству людей не требуется супница или шесть видов тарелок. Поэтому нам как индустрии приходится адаптироваться, – поясняет Раух, – нам нужно следить за новыми трендами. Популярно ли сейчас спагетти? Много ли людей живет в одиночестве? Отвечая на эти вопросы, мы меняем нашу стратегию. Нам нужно быть готовыми к тому моменту, когда людям наконец надоест Ikea».
Наверное, поэтому бренды вроде Villeroy & Boch увеличили выпуск инновационной продукции, например, из смешанных материалов: фарфор со сланцем или фарфор с деревом. В свою очередь франкфуртская мануфактура Höchster начала сотрудничество с немецким дизайнером Вайтом Штрайтенбергером, который создает для компании поразительные современные интерпретации традиционного фарфора. Так, в коллекцию вошла современная кубистская ваза из серии Impressions, которая объединяется в
одно целое с традиционной вазой округлой формы, а также чаша конической формы с цветочными узорами 18 века, с которыми мог быть знаком фон Оштайн. Среди других экземпляров встречаются весьма необычные, к примеру, созданный Марио Эффенбергером керамический нож для открытия писем, получивший награду Frankfurt Messe Design Plus Award.
В условиях динамичного рынка не каждое изделие одинаково востребовано. Декоративные фигурки, которые обычно украшают наши серванты, в последнее время стали в основном уделом коллекционеров и случайных покупателей. Хотя, кто знает, возможно, судьба и этих изделий скоро изменится благодаря очередной инновации талантливых немецких дизайнеров.
46: In Focus: Hugo Boss
Второй дом
Немецкий модный дом Hugo Boss, костюмы которого известны на весь мир, бережно хранит свою впечатляющую историю и традиции, но при этом устремлен в будущее, – рассказывает Стивен Дойг
Стильная штаб-квартира Hugo Boss в Метцингене полностью отражает характер этого бренда. Она находится в идиллическом немецком городе, полном традиционных бревенчатых фасадов и средневековых шпилей. Однако само здание представляет собой современную конструкцию из стекла и стали, окруженную тщательно ухоженными садами. Это настоящий бастион современности на фоне традиции. То же самое можно сказать и о бренде Hugo Boss: он завоевал репутацию благодаря актуальному свежему подходу в той сфере, где Германия никогда не была в авангарде. Несмотря на немецкое происхождение Карла Лагерфельда и бесспорное господство спортивных брендов Adidas и Puma, эта страна немногое может противопоставить модному влиянию Англии, Франции и Италии. Hugo Boss
80
globalblue.com
всегда стремился изменить эту ситуацию. История бренда началась в 1924 году
с небольшого ателье. Перед основателем компании то и дело возникали самые разные препятствия. В его истории было даже банкротство, после которого все, что у него оставалось, – всего лишь шесть швейных машин. Но предприниматель был предан своему делу и, преодолевая сложности, упорно продолжал развивать бизнес. Спустя 90 лет со дня основания Hugo Boss стал одним из самых значительных и успешных модных брендов в мире. Под лейблами Hugo и Boss выпускаются многочисленные серии, возможности варьируются от сшитых на заказ костюмов до парфюмов, и в разных странах работает более 1000 магазинов.
С годами фасоны поменялись, и знаменитый немецкий прагматизм помогает модному дому адаптироваться к переменам. Модную идентичность Hugo Boss определил деловой гардероб. В 1950-е компания начала выпускать мужские костюмы и прорабатывать технологичные подходы к
производству готовой одежды. Это стало важным преимуществом в эпоху, когда работа над качественным костюмом была длительной и кропотливой.
Способность угадывать потребности бизнесменов (а позднее и женщин-предпринимателей) стала лейтмотивом всего, что создает Hugo Boss на протяжении многих лет, включая высокую моду. Истоки всеобщего внимания к бренду можно усмотреть в умении применять особый стиль Boss к разнообразным условиям на рынке. Коллекции всегда выглядят актуальными благодаря детально проработанным костюмам, удачным фасонам, точному крою и однобортными силуэтам.
Основав диффузную линию Boss в 1970 году, компания расширила свое присутствие: эта одежда стала более доступной для тех, кто раньше не мог ее себе позволить. В 1998 состоялся дебют женской коллекции, в которой прослеживался ориентир на энергичный стиль – тренд нового времени: лаконичные свободные
81
PH
OT
O: B
OS
S
платья и элегантные, женственные костюмы были адресованы аудитории нового типа.
В наши дни Hugo Boss стремится к трендовому и динамичному образу более, чем когда-либо раньше. Это происходит с легкой руки нью-йоркского дизайнера Джейсона Ву, который соединил фирменную вневременную изысканность Hugo Boss с современностью. Джейсон Ву возглавляет женское направление с 2013 года. Молодой дизайнер, сторонник актуальной сдержанности, – подобный выбор может показаться неочевидным для немецкого бренда с большой традицией. Но именно он сумел заострить женскую коллекцию и органично вписаться в жизнь модного дома.
В 2009 году первая леди США Мишель Обама выбрала творение Джейсона Ву для инаугурационного бала своего мужа. Тем самым, она подтвердила репутацию Ву как мастера сдержанной элегантности. На протяжении девяти десятилетий Hugo Boss совершенствовался в этой эстетике, и фигура Ву не могла остаться незамеченной.
Когда директор по брендам Hugo Boss, Кристоф Аухаген, обратился к нему с предложением занять пост в компании, первой мыслью Ву стал вопрос «почему я?»: «Выбор показался мне очень странным, – поделился он. – Я считал Boss брендом мужской одежды и не был осведомлен о женской линии, которой всего 15 лет». Дизайнера впечатлил современный дух штаб-квартиры Boss в Метцингене, которую он назвал «похожей на декорации к фильму «Гаттака». И сделка состоялась. С момента присоединения к команде Ву уже успел заострить стиль и сделать его более точным. В его новую коллекцию вошли белоснежные блузы, платья приглушенного серого и голубого оттенков, черные минималистские комплекты и мягкие желтые топы и платья с открытыми лопатками.
Осенью 2015 года Hugo Boss спонсировал фирменную гоночную яхту. Ее оформлением занимался уважаемый промышленный дизайнер Константин Грчич. В 2016 году эта лодка под управлением рекордсмена Алекса Томсона будет участвовать в парусной гонке Vendée Globe. Постоянно растущий ассортимент и сеть бутиков, Ву на посту креативного директора, а теперь еще и морская навигация – очень соблазнительно назвать Hugo Boss большим кораблем с большим плаванием впереди. Пусть это звучит неоригинально, но так и есть: перед этим модным домом открыты все горизонты.
50: Making The Cut
Новая грань
Руайрид Притчард рассказывает о фирменной огранке бриллиантов Wempe, премьера которой состоялась в новой ювелирной коллекции бренда
Семейная компания Wempe, основанная в Гамбурге, на протяжении многих лет удерживает лидерские позиции в часовом деле. Ее предложения включает как часы собственной разработки, так и модели иностранных брендов. Умело сочетая репутацию, качество и разнообразие, Wempe сохраняет статус непререкаемого
82
globalblue.com
авторитета, когда речь идет о часах. При этом в последние годы все чаще обращает на себя внимание и ювелирная линия этого бренда, и на то есть веские причины.
С ювелирной серии By Kim началась новая глава в 135-летней истории Wempe. Она получила свое названа в честь харизматичного исполнительного директора компании Ким-Евы Вемпе, праправнучки основателя Герхарда Вемпе. Новая коллекция Splendora в этой серии ознаменовала важный момент в истории бренда: Wempe представляет собственную бриллиантовую огранку.
«Для нас как для компании Wempe-Cut® – это веха в развитии ювелирного направления, – объясняет Ана Хайден, член совета директоров Wempe. – Алмаз – самый важный для нас камень. А благодаря собственной огранке, мы не только демонстрируем творческий подход и созидательную силу в своей сфере, но и предлагаем необыкновенную дополнительную ценность нашим клиентам».
Все алмазы, с которыми работает этот ювелирный дом, относятся к группам rare white и rare white+ по цвету, а также соответствуют самым высоким степеням чистоты VVS и VS. Поэтому разрабатывая новую огранку, Wempe стремится продемонстрировать высокое качество драгоценного камня.
Варианты прорабатывали лучшие эксперты по бриллиантам и огранщики из мастерских Wempe. «Со всей определенностью огранке нужно было придать круглую форму. Она должна была существенно улучшить естественный блеск алмаза и игру света. В соответствии с этими требованиями были созданы три прототипа. И один из них удовлетворял сразу всем задачам, более того, он чудесно смотрелся. Он и стал Wempe-Cut®», – комментирует Хайден.
После обработки каждый бриллиант с огранкой Wempe-Cut® проходит обязательную сертификацию геммологического института Hoge Raad voor Diamant в Антверпене, чья экспертиза признана во всем мире. В
рамках сертификации специалисты мирового уровня исследуют каждый камень в лаборатории и подтверждают его огранку, цвет, чистоту и каратность – главные показатели в бриллиантовой индустрии. Необработанные алмазы также проходят сертификацию по специальной международной системе United Nations Kimberley Process, которая подтверждает правильное происхождение камней.
Wempe-Cut® подразумевает 137 граней, что существенно больше традиционных 57, применяемых к драгоценным камням Wempe. Коллекция Splendora удостоилась чести впервые представить новую огранку аудитории. Оправа из белого золота 750 пробы выглядит спокойно и лаконично, и это еще раз подтверждает, что в центре внимания компании теперь бриллиант Wempe-Cut®. Коллекцию образует комплект из кольца, серег и подвески. Акцентом каждого предмета стал бриллиант Wempe-Cut® одного, 1,4 или двух карат. Во внутреннюю часть оправы с четырьмя зубцами дополнительно встроено 16 ограненных бриллиантов 0,09 карат.
Хайден и дизайнеры Wempe готовятся использовать бриллианты с фирменной огранкой и в других украшениях, в том числе – в выполненных на заказ для самых взыскательных клиентов. «Splendora – это первая линия By Kim с эксклюзивной огранкой Wempe-Cut®, – объясняет Хайден. – И конечно, не последняя. Кроме того, заказчики смогут выбирать и другую оправу для Wempe-Cut® на свой вкус».
Гибкость, открытость и пристальное внимание к пожеланиям клиентов – вот что удерживает Wempe на лидерских позициях. Опираясь на богатую историю, этот бренд неуклонно двигается вперед. Он всегда с энтузиазмом приветствует новые идеи и возможности транслировать свою элегантную эстетику. Бриллианты с оригинальной огранкой Wempe-Cut®, классические, но современные украшения, – Wempe прорабатывает все до мельчайших деталей. И эта преданность своему мастерству освещает каждое творение бренда.
83
美文翻译
40: In Fine Shape
瓷之韵
德国的传统瓷器制造商势头强劲,以创新技术和新
颖设计俘获众多拥趸。Josh Sims带您深入了解
若说时至今日为宴请宾客而寻找上好的瓷器会让你
徒生压力,那就更不要提在十八世纪为美因茨大主
教兼选帝侯Johann Friedrich Karl von Ostein准
Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на покупках, совершенных в около 270 000 магазинах, расположенных в самых лучших шоппинг районах мира.Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников, совершающих покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям.
1. В магазинеГде бы вы ни совершали покупки, попросите Tax Free форму Global Blue и сохраните чеки.
2. При выездеВозвращаясь домой, в пункте отправления, пройдите к таможне для того, чтобы заверить ваши чеки для получения возврата в одном из наших офисов.
Контакты:[email protected]+421 232 111 111Потратьте минимум €25 и сэкономьте до 14.5% на стоимости покупок. Пожалуйста, примите к сведению, что конечная сумма возврата составит сумму налога (НДС) минус административная комиссия. В некоторых аэропортах при возврате наличными взимается комиссия за каждую Tax Free форму.
76: When You Shop The World,
Shop Tax Free
Совершая покупки по всему миру,
совершайте их с Tax Free
PH
OT
O: V
ILL
ER
OY
& B
OC
H A
G
备一场完美宴会该有多焦头烂额了。这位大主教对
陶瓷餐具的要求极其严苛,甚至特批一家制造商在
法兰克福进行生产,就为确保家中能有源源不断的
优质瓷器。
Höchst Porzellan(现名:Höchster
Porzellan-Manufaktur)便于1746年应运而生,如
今它已成为德国历史最悠久的瓷器制造商之一。为
了向赞助者致敬,该品牌在其商标设计中采用了美
因茨轮元素,今时今日其制造的白釉素烧瓷器、上
釉陶瓷、陶瓷装饰品和餐具上都会出现这个标志。
美因茨轮仅是品牌创建以来流传至今的众多特色之
一,Höchster的瓷器系列还包括若干十八世纪经典
陶瓷的复制品。
Höchster在法兰克福一带声名显赫,然
而与Höchster不相上下的瓷器翘楚在德国比
比皆是。德国拥有众多享誉全球的高档瓷器制
造商,Meissen、Nymphenburg、Wagner &
Apel、Königliche Porzellan-Manufaktur、Lichte
等诸多品牌不胜枚举。德国人早在1708年就掌握了
如何制造紧俏的中国陶瓷,无怪乎有这么多德国陶
瓷品牌让收藏家赞不绝口。
Jessika Rauch是德国瓷器品牌Villeroy &
Boch的品牌大使。在她看来,德国的陶瓷产业发展
如此蓬勃再正常不过了。彼时的陶瓷制造商缺少长
途运输原材料的设备,只能就地建厂开工。此外,德
国的大部分地区高岭土、石英和长石资源丰富,这
是瓷器制造最关键的三大原材料,因而德国出产的
84
globalblue.com
46: In Focus: Hugo Boss
聚焦:Hugo Boss
这个尊贵的德国品牌,以制造西服享誉全球,在
传承光辉历史的同时——仍将视野牢牢聚焦于未
来,Stephen Doig报道
Hugo Boss的总部位于麦琴根,这座夺人眼球的建
筑是品牌精神的体现。其设计理念是装在巧克力盒
里浓缩的典型德国小镇,有着半木结构外墙和中世
陶瓷也异常精美坚固,“就像祖母传给你的瓷器那
样,”Rauch说道。
“当然,有些人会看不出批量生产的餐具和精
美瓷器之间的差别,就像他们也不大看得出一种棉
料和另一种棉料的差别,”Rauch补充道。“上等瓷
器常带有奶油般的色泽,底部细腻而绝不粗糙。如
果你真的了解瓷器,就会知道不同的瓷器甚至发出
的声响也不一样。但在使用过程中,你才会真切感
受到瓷器的质量。上等瓷器经久耐用,无异于一笔
投资。”
她强调,近几十年来,德国许多小型瓷器制造
商财务危机重重,但大型制造商却通过必要的转型
取得了成功。高品质的瓷器颇受老一代人的青睐,
但在年轻人眼里却可能落伍过时,不过那些饰有花
朵图案、乡村风景或金边的古董却在某些地区风靡
一时。
“现实情况是,没有人会每年换一套新的陶
瓷餐具。现在大多数人不再需要大盖碗或六件套
餐盘。所以作为全国性的产业,我们需要顺势而
为,”Rauch解释道。“人们现在是不是吃更多的意大
利面?是不是越来越多的人独自生活?我们必须顺
应这些潮流,生产更现代化的产品。等人们逛腻了宜
家,我们就必须做好准备。”
这就是为什么Villeroy & Boch等品牌生产
越来越多的创新型瓷器,例如陶瓷与板岩、陶瓷
与木头的混合型瓷器。这也就是为什么法兰克福
的Höchster与同样居住在法兰克福的设计师Veit
Streitenberger合作,为传统的陶瓷赋予截然不同
的现代理念。Höchster以传统的小号形花瓶重新诠
释现代的立体派花瓶,锥形碗借鉴了18世纪花朵浮
雕餐盘的诸多元素,这种浮雕餐盘美因茨大主教可
能再熟悉不过了。其他的瓷器作品更加出人意料:例
如Mario Efenberger操刀设计并荣获Frankfurt
Messe Design Plus Award奖项的陶瓷开信刀。
在这个生机勃勃的市场,并不是每一样小玩意
儿都能占有一席之地。众所周知,随着家庭装潢越来
越现代化,小型的装饰雕像已完全属于收藏品或仅
在特殊情况下才会购买的物件。过不了多久,古老的
德国手工业一定也会让这些商品重获新生。
纪尖顶,品牌的神经中枢则位于以严格标准修剪的
花园内,是一栋以反光玻璃和钢结构打造的建筑:
一座以鲜明现代性对抗传统的堡垒。这句描述同样
适用于Hugo Boss品牌本身,因其以新鲜、摩登的设
计,在一片历史上从未处于时尚前沿的市场上打开
局面而闻名。即便卡尔·拉格菲尔德来自德国,领先
运动服装品牌如阿迪达斯和彪马源于德国,德国在
时尚产业完全不能与英国、法国和意大利匹敌。
Hugo Boss一直试图改变这种状况。品牌于
1924年成立时只是一间小服装公司;其同名创始
人面临重重障碍,包括经历了一场名下只留下六台
缝纫机的破产。这位决心如铁的商人克服万难,稳
步扎实地建立自己的品牌。今日,在成立仅仅90年
后,Hugo Boss已发展为全球规模最大、最成功的
时尚品牌之一,在Hugo与Boss品牌旗下,拥有数条
产品系列,经营范围从定制西服到香氛无所不包,
并在世界各地拥有超过1000家门店网络。
虽然在过去的岁月中风格已有所改变,品牌也
适应了德国特色的实用主义,职场衣橱的美誉最终
成就了Hugo Boss的时尚身份。在1950年,品牌开
始推出男装西服,并开发出可大批量生产成衣的创
新工艺——在那个制作优质西服需要痛苦漫长过程
的年代,堪称极具影响力的技术。
品牌拥有取悦男性商务人士的天分——而后,
就是女性商务人士——这对于Hugo Boss多年来
的设计有着根深蒂固的潜在影响,包括其高级时装
线,品牌的普遍吸引力从其以Boss招牌款式迎合不
同市场的能力中可见一斑。品牌的走秀系列洋溢着
摩登的调子,包括时髦的西服、无可匹敌的剪裁、窄
身廓形与单排扣款式。当Boss副线系列在1970年推
出时,品牌继续扩大其覆盖面,让那些之前被奢侈品
高昂售价挡在门外的顾客也成为受众。1998年,品
牌的女装系列首次亮相,大胆直击气场着装的新趋
势:通勤连衣裙与优雅、时尚、女性化的西服套装,
响应这批新受众的需求。
如今,品牌相较以往更为入时与动感。这在很
大程度上归功于纽约设计师吴季刚(Jason Wu),
他以当代手法完整诠释了Hugo Boss品牌的精致细
腻。吴季刚自2013年起担任女装创意总监起,将这
条产品线带往清晰明确的时髦新方向。一位以低调
奢华设计著称的、年轻现代的设计师,对这个91岁
的德国传统品牌而言或许有些奇怪,但他早已成为
家喻户晓的名字。2009年,当美国第一夫人米歇尔·
奥巴马选择穿着吴季刚的设计参加丈夫的就职舞
会,她再次巩固了吴季刚作为低调优雅大师的美誉,
使其成为这个以九十年时间塑造相近美学理念之品
牌的完美舵手。
当被Hugo Boss的首席品牌官Christoph
Auhagen接洽并邀请其担任该职位时,吴季刚的
第一个念头是“为什么是我?”。“这看似是最怪异
85
的组合,”他说。“我一直以为Boss只是一个男装品
牌,对于只有15年历史的女装系列并不熟悉。” 吴
季刚被打动的部分原因是Boss麦琴根总部令人动
容的摩登建筑,他将其描述为“《千钧一发》电影场
景”—— 于是他与品牌达成了共识。自加入品牌旗
下,吴季刚为其增添了几分犀利与酷感。他带来的最
新系列,包括冰白色层叠褶皱与衬衣、暗灰色与鸽子
色连衣裙、时髦黑色极简礼服与柔软的黄色工字背
上衣与连衣裙。
还有更多证据能展现Hugo Boss的宏图未
来。在2015年秋天品牌冠名赞助了一艘竞赛帆
船。这艘船上的图案,由备受尊崇的工业设计大
师Konstantin Grcic设计,将会参加2016年的
Vendée Globe帆船赛,由屡破纪录的水手Alex
Thomson驾驶。在吴季刚担任创意总监后,Hugo
Boss的产品系列与门店数量都不断扩张,如今加上
对航海事业的新热情,Hugo Boss就如同扬帆远
航的旗舰。虽然听上去有些陈词滥调,但依然千真
万确——这是一间将目光牢牢聚焦于远方地平线
的公司。
吸引着像他一样的其他人来到柏林;许多世界
上最激动人心的时尚设计,也正是因此才得以诞
生。
50: Making The Cut
完美切割
Wempe发布了独一无二的钻石切工术。Ruairidh
Pritchard带您深入了解这家德国品牌的最新亮点
说到经典欧洲时计,少有品牌能在声望、种类和质量
上与Wempe相较。这家扎根于汉堡的家族企业如今
已成为钟表界之权威,不仅经营自家设计的精品时
计,也销售各大顶级国际品牌的腕表。不过,近些年
来,Wempe的珠宝系列同样收获了不少赞誉。
By Kim珠宝系列为品牌135年的历史开启了全
新的篇章。该系列以品牌创始人Gerhard Wempe
的曾孙女、现任首席执行官Kim-Eva Wempe之名
命名;最近,By Kim还发布了独一无二的钻石切
工,堪称Wempe品牌的重要里程碑。
“对于公司而言,Wempe-Cut®是我们珠宝
品牌发展的一大里程碑,”Wempe董事会成员Anja
Heiden解释道。“钻石是我们最重要的宝石,通过
我们的自主切割,我们不仅证明了Wempe在珠宝领
域中的创新实力和创造力,也成功为我们的顾客带
来了无与伦比的附加价值。”
Wempe-Cut®的研发重心几乎全部集中于
如何最好地呈现钻石的品质。所有的钻石都有严
格分级,以颜色而论,可分为“接近无色”(rare
white)或“无色”(rare white +);从净度的层面
来说,VSS(极微瑕级)和VS(瑕疵级)则是最高的
两个等级。
在设计过程中,Wempe的钻石专家与公司的钻石
切割大师携手,共同研究各种可能的切割方式。正
如Heiden所说,“我们必须要采用圆形切割——而
且还要显著提高钻石的明亮度和反光程度。根据
要求,我们生产了三种原型。其中一种完美满足了
所有的要求,而且看上去精美绝伦,那就是现在的
Wempe-Cut®。”
打造完成之后,每一颗Wempe-Cut®钻石都
会由位于安特卫普的世界知名认证机构和宝石研究
机构Hoge Raad voor Diamant进行认证。在这一
过程中,多位世界顶尖钻石专家将仔细检查每一颗
钻石的切工(cut)、颜色(colour)、纯度(clarity)
和重量(carat)——也就是奠定整个钻石行业之
基的“4C标准”。此外,所有的毛坯钻石都将接
受联合国框架下的金伯利进程(United Nations
Kimberley Process)认证,这一国际制度可确保钻
石是经合理开采而来。
在By Kim的最新珠宝系列Splendora中首次
亮相的全新切工共有137个刻面——相较Wempe
的57刻面明亮切割宝石有大幅提升。18 K的白金镶
嵌架低调而优雅,让Splendore系列的全部焦点都
集中于Wempe-Cut®钻石身上。该系列包括三件引
86
globalblue.com
تقدم لك غلوبل بلو Global Blue خدمة التسوق من دون دفع الضيبة Tax Free لتدخر الال لدى تسوقك ف أكث من
270,000 متجر ف أبرز مناطق التسوق حول العال.
فلم ل تنضم إل الـ 26 مليون مسافر الذين يتسوقون من دون دفع الضيبة من خلل غلوبل بلو Global Blue كل سنة؟ ما
عليك إل أن تبحث عن النجمة الزرقاء أو تسأل عن غلوبل بلو Global Blue وتتبع خطواتنا السهلة.
1. تسوقأينم تسوقت، أطلب الحصول عل طلب استداد الضيبة الخاص
بغلوبل بلو Global Blue وتذكر أن تحتفظ باليصالت.
2. أطلبف طريق العودة إل وطنك، أقصد مكتب الجمرك عند نقطة
الغادرة لتتم الصادقة عل إيصالتك قبل قبض الستداد من أحد مكاتب الستداد الخاصة بنا.
للتصال:[email protected]
+421 232 111 111
أنفق حدا أدن قدره 25€ وادخر حتى %14.5 من ثن مشتياتك. يشمل مبلغ الستداد النهائ الذي ستحصل عليه مجموع الضيبة
عل القيمة الضافة ناقص رسم إداري. ف بعض الطارات، يفرض رسم خدمة نقدي عل كل طلب استداد ضيبة ف حال رغبت
بالحصول عل استداد فوري نقدي.
When You Shop The World,
Shop Tax Free: 76
عندما تتسوق حول العال، تسوق من دون دفع الضيبة
当您在全球顶级购物区中的27万多家商店消费时,
环球蓝联(Global Blue)购物退税服务(Tax Free
Shopping)为您节约购物开销。
每年有两千六百多万名游客通过环球蓝联(Global
Blue)获得购物退税,您怎能错过?您要做的只
是寻找蓝星标志或者问询商家是否提供环球蓝联
(Global Blue)服务,然后遵循我们简单的退税
过程:
1. 消费购物
无论您在哪里消费,请索要环球蓝联退税表格
(Global Blue Tax Free Form),并记得保存小
票。
2. 申请退税
当您准备回家时,您需要先去出发城市的海关柜台
请他们在您的退税表格上盖章,然后再到环球蓝联
的退税点领取您的退税款。
联系方式:
+421 232 111 111
最低消费€25即可节约高达购买价格14.5%的税。请
注意:最终退款将包含增值税总额,但是要扣除管
理手续费。部分机场还将以退税申请表为单位收取
现金退税手续费。
76: When You Shop The World,
Shop Tax Free
畅购全球,尊享退税
من الذهب البيض 18 قياطا أنيق ومتواضع، ما يضمن تسليط الضوء عل الاسة بشكل قطع Wempe. تشمل الجموعة ثلث
قطع مميزة: خاتا وقرطي وحلية. كل واحدة منها مرصعة باسات ذات قطع Wempe وتزن قياطا واحدا أو 1.4 قياط أو قياطي
ضمن إطار رباعي الرؤوس يضم 16 ماسة براقة القطع بوزن 0.09 قياط.
تسعى Heiden والصممون إل استخدام القطع الجديد ف مجموعة أوسع من التصاميم، با فيها الجوهرات الصممة بحسب
الطلب لبعض أبرز زبائنهم. تشح Heiden قائلة: “ستكون مجموعة Splendora الخط الول لـ By Kim الذي نقدم فيه
قطع Wempe حصيا، لكنه حتم ليس الخي. يكن أن يحصل الزبائن عل قطع Wempe ف أي إطار خاتم آخر يختارونه.”
بفضل هذه الرونة والنفتاح والهتمم الدائم برغبات الزبائن، تبقى Wempe ف الصدارة. تواصل العلمة تاريخها
ع الفكار والسبل الجديدة العريق من خلل الثابرة الدائة وتتببحمسة لبراز أسلوبها النيق الفاخر. من الاسات ذات القطع
ة Wempe الفريدة من نوعها إل الجوهرات الكلسيكي
والعصية التي تحملها، تعتني الشكة ف كل قطعة بأدق التفاصيل ويتجل هذا اللتزام بالتميز بوضوح.
人注目的作品:一枚戒指、一对耳饰和一枚坠饰。每
一件单品都饰有1.4克拉或2克拉的Wempe-Cut®
钻石,以四爪台镶嵌,四爪台内还饰有16枚更加明亮
的0.09克拉小钻。
Heiden和Wempe旗下的设计师们打算将
Wempe-Cut®切工用于各类作品,其中包括为
眼光最卓绝的顾客打造的定制珠宝。“Wempe-
Cut®将在By Kim的Splendora系列当中首次亮
相,”Heiden解释道,“但这肯定不会是它的最后一次
亮相。顾客也可以随意选择将Wempe-Cut®钻石镶
嵌在其他产品之中。”
如此灵活的设计、开放的思想和对顾客愿景的
尊重让Wempe一直走在所涉领域的最前沿。品牌不
断向前推进,以悠久的历史为根基,饱含热情地以
新颖的想法和方式传达其优雅而奢华的美学理念。
从精致的Wempe-Cut®钻石,到镶嵌着这些钻石、
经典而不失当代美感的珠宝,每一件作品的每一个
细节都经过了设计师的深思熟虑,亦将Wempe对卓
越的不懈追求展露无余。
87
Making The Cut :50
قطع استثنائ
تحتفل علمة Wempe بإطلق قطع الاس الخاص بها. يستكشف Ruairidh Pritchard الضافة الباقة الجديدة إل العلمة
اللانية
ة، قليلة هي العلمات ة الكلسيكي ف مجال الساعات الوروبيالتجارية التي توازي Wempe سمعة أو تنوعا أو جودة. تتخذ
ة من هامبورغ مقرا لها وتعرض تصاميمها هذه الشكة العائليالفريدة من نوعها إل جانب ساعات من أفخر العلمات التجارية
ة فتبسط سيطرتها عل كل أدوات قياس الوقت. وف العاليالسنوات الخية الاضية، لفت خط الجوهرات لديها النظار
ولسبب وجيه.فتحت مجموعة الجوهرات By Kim صفحة جديدة ف
أنثوية أنيقة وراقية توجهت بوضوح إل جمهور جديد. اليوم، أصبحت العلمة التجارية أكث حداثة وديناميكية من أي وقت مض. ويعود الفضل الكبي ف ذلك ال مهارة الصمم القيم ف Hugo الذي طعم رقي وإبداع علمة ،Jason Wu نيويورك
Boss بالحداثة. وبفضل Wu، وهومدير ابتكار اللبس النسائية
منذ سنة 2013، بات هذا الخط باهرا ومحددا للموضة. قد يبدو هذا الصمم الشاب العاص الشهور بالناقة البسيطة دخيل عل
علمة تجارية ألانية عريقة انطلقت منذ 91 سنة، لكنه أصبح من Michelle Obama أهل الدار. عززت السيدة الميكية الولد الناقة البسيطة عندما اختارت ارتداء شهرة Jason Wu كسي
ثوب من تصميمه خلل حفل تنصيب زوجها سنة 2009، ممجعل منه رمزا مثاليا لعلمة تجارية أمضت تسعة عقود تتقن
ثل. مم أسلوبا جملياعندما طلب منه الدير التنفيذي Christoph Auhagen أن
يتول هذا النصب، أول سؤال جال ف خاطر Wu كان: “ل أنا؟ بدا عرضا غريبا جدا إذ تعر“ Boss عل أنها علمة تجارية للملبس
الرجالية ولست ملم جدا بالقسم النسائ الذي أسس قبل 15عاما ل غي.” لكن من المور التي دفعت Wu إل قبول العرض كانت حداثة مقرBoss البارزة ف Metzingen والتي يصفها
بـ”موقع تصوير فيلم Gattaca”. منذ انضممه إل العلمة ، تكن Wu من إضافة عنصي الدقة والتميز. ضمت مجموعته
الخية طبقات وقمصان بالللون البيض الجليدي وفساتي باللون الرمادي الهادئ والفاتح وأثوابا سوداء بسيطة وقمصانا وفساتي
مكشوفة الظهر جزئيا باللون الصفر الزاهي.Hugo وإن كنت تبحث عن الزيد من الدلة لتتأكد من تحقيق
Boss مزيدا من النجاحات، نعلمك أنها رعت يختا يحمل إسمها
ف خريف 2015. سيشارك اليخت الزخر“ بأعمل الصمم Vendée ف سباق Konstantin Grcic الصناعي الرموق
Globe لليخوت لعام 2016 بقيادة البحار مكس الرقام
القياسية Alex Thomson. بفضل مدير البتكار Wu وعدد متزايد من النتجات والتاجر، أضف إل ذلك هذه التجربة البحرية
الجديدة، يكن القول إن Hugo Boss تبحر ال المام. قد يبدو ذلك تكرارا وإسهابا، لكن الحق يقال إن هذه الشكة تضع
الستقبل نصب عينيها.
PH
OT
O: A
LB
AY
RA
K-P
HO
TO
GR
AP
HY
.CO
M
تاريخ الشكة الذي يعود إل 135 سنة. تحمل الجموعة إسم الديرة التنفيذية التألقة Kim-Eva Wempe، إبنة حفيد
ال”سس Gerhard Wempe وتشكل الجموعة الخية إنجازامحوريا للعلمة إذ أطلقت قطعا خاصا بها.
:Wempe من مجلس إدارة Anja Heiden تقول“بالنسبة إلينا كشكة، نعتب قطع Wempe-Cut® حدثا بارزا
ف مسية ازدهار علمة الجوهرات. الاس أهم حجر كريم لدينا، وبفضل القطع الخاص بنا، ل نبهن براعتنا وابتكارنا ف هذا الجال
ة استثنائية.” فحسب، بل نجحنا ف تزويد زبائننا بقيمة إضافيتحور تشكيل القطع عل الطريقة الفضل لظهار جودة
الاسات. وقد حدد لون كل الاسات بـ “البيض النادر” أو “البيض النادر +” وصنفت بـ VVS أو VS وهم من أعل درجات
الوضوح.Wempe ف خلل مرحلة التصميم، عمل خباء الاس لدى
مع أبرع قاطعي الاس ف الشكة ليبتكروا عددا من أشكال القطع الحتملة. وعل حد تعبي Heiden: “كان ل بد أن يكون قطعادائري الشكل وأن يزيد نسبيا لعان الحجر وقدرته عل عكس الضوء. وبناء عل شوطنا، تم تصنيع ثلثة ناذج. لبى أحدهم
”.Wempe كافة الشوط وبدا جميل، فاختناه ليكون قطعبعد تشكيل كل قطع جديد، ينح كل حجر شهادة من
ة لصدار Hoge Raad voor Diamant، وهي السلطة العالي
الشهادات ومعهد مختص بعلم الحجار الكرية ف أنتويرب. ف ة، يتفحص أبرز خباء الاس ف العال كل حجر خلل هذه العملي
عل حدا ليحددوا القطع واللون والوضوح والوزن وهي الخصائص التي يقوم عليها قطاع الاس. كم تصادق كافة الحجار الخام من
ة كمبل، النظام الدول الذي يضمن استخراج الاس خلل عمليبالسبل الصحيحة.
By Kim يظهر القطع الجديد للمرة الول ف مجموعةالخية للمجوهرات Splendora، ويتألف من 137 وجها، أي
زيادة عن الـ 57 وجها ف أحجار Wempe الباقة القطع. الطار
88
globalblue.com
In Focus: :46
تحت الجهر:
تتباهى هذه العلمة التجارية اللانية الرموقة والعروفة ف جميع أنحاء العال ببدلتها الميزة، بتاثها العريق واضعة الستقبل نصب
Stephen Doig عينيها، تقرير
يجسد مقر Hugo Boss الذهل ف Metzingen روح العلمة التجارية. ف حي يعكس موقعها سحر البلدة اللانية النموذجية
ة جزئيا وقبب مسننة من القرون من خلل واجهات خشبيالوسطى، وقد اتخذ مركز العلمة الرئيس شكل هيكل فولذي مطعم بزجاج لاع، وسط حدائق مشذبة بدقة صارمة: إنه رمز
الحداثة البارزة ف وجه التقاليد. ينطبق هذا الوصف عل علمة Hugo Boss بنفسها ،حيث أصبحت العلمة التجارية معروفة
بالسلوب العاص والجديد ف سوق ل يكن تاريخيا ف صدارة صناعة الزياء. عل الرغم من أصول Karl Lagerfeld اللانية وهيمنة العلمات التجارية الرياضية مثل Adidas وPuma، ل يكن للانيا أن تضاهي الملكة التحدة وفرنسا وإيطاليا ف مجال
السلوب الراقي.لطالا سعت Hugo Boss إل تغيي ذلك. تم إطلق
العلمة التجارية كشكة ملبس صغية سنة 1924 وقد واجه مؤسسها الذي يحمل السم نفسه عقبات مختلفة، با ف ذلك
الفلس، تاركا لصاحب الشوع ست آلت خياطة ل غي. ورغم كل الصعاب، واظب رجل العمل اللتزم عل بناء العلمة التجارية
بثبات. اليوم وبعد أكث من 90 عاما عل تأسيسها، نت لتصبح Hugo Boss لتصبح واحدة من أكب وأنجح علمات الزياء ف العال، مع مجموعة تضم العديد من الخطوط تحت
تسميات Hugo Boss، وتتاوح النتجات بي البدلت الصممة بحسب الطلب والعطور، ضمن شبكة دولية تضم أكث من ألف
متجر.عل الرغم من تغي الساليب عب السني وتأقلم العلمة مع ة الشهورة، اللبس العملية هي التي حددت ة اللاني الباغمتيكي
هوية Hugo Boss. بدأ الدار سنة 1950 بتصميم بدلت للرجال وطور طرقا مبتكرة لنتاج قطع جاهزة؛ المر الذي اعتب مهارة بارعة ف حقبة كانت فيها صناعة البدلت العالية الجودة
ة شاقة. عمليلطالا أثرت الحمسة لتقديم الفضل لرجال العمل، ولحقا
لسيدات العمل، عل كل ما صممه Hugo Boss عل مرالسني، با ف ذلك مجموعاته الراقية، وربا تعود شعبية العلمة
العالية ال قدرتها عل تعديل أسلوب Boss با يتناسب مع مختلف السواق. تقدم مجموعات عروض الزياء بصمتها العاصة
من خلل البدلت النيقة والخياطة النظيفة والقصات الضيقة Boss والقطع الزودة بصف واحد من الزرار. مع تأسيس خط
الخفض السعار سنة 1970، وسعت العلمة انتشارها لتصل إل أولئك الذين كانوا يجدون اللبس الفاخرة بعيدة النال. سنة 1998، قدمت العلمة أول مجموعة ملبس نسائية لها وتيزت
باتباعها موضة اللبس السلطوية بجرأة: فساتي فضفاضة وبدلت
الصغر سنا تراه قديم الطراز؛ غي أن القطع العريقة الزخرفة ة، فل تزال ة أو الطراف الذهبي بأشكال الزهور أو الناظر الريفي
رائجة اليوم ف بعض الماكن.تش” Rauch قائلة: “الحقيقة أنه ل أحد بحاجة إل أدوات
مائدة من الخزف كل سنة. ل يعد معظم الناس بحاجة إل وعاء للحساء أو ستة أنواع من الطباق. لذلك ل بد لنا كقطاع وطني
أن نتأقلم مع الوضع. علينا أن نتمش مع ما هو رائج؛ هل نتناول العكرونة أكث؟ هل يعيش معظمنا بفرده؟ علينا أن نوفر منتجات أكث عصية. يجب أن نكون عل استعداد عندما يضجر الناس من
”.IkeaVilleroy & Boch لهذا السبب تنتج علمات أمثالقطعا أكث ابتكارا تزج فيها عل سبيل الثال الخزف بالحجر
والخزف بالخشب. لهذا السبب تتعامل شكة HÖchster مع الصمم Veit Streitenberger القيم ف فرانكفورت حيث
الشكة، لبتكار ناذج فائقة الحداثة عن قطع تقليدية من الخزف. مجموعة Impressions )إنطباعات( عل سبيل الثال، إسمعل مسمى. تشمل مزهرية مكعبة عصية طبع عليها شكل
ة تقليدية. وقد أجريت تعديلت جذرية عل مزهرية أسطوانيوعاء مخروطي من خلل عناص متكاملة من طبق من القرن
الثامن عش منقوش بالزهار مألوف لمثال von Ostein. وثة ة لفتح الرسائل، من قطع أخرى تفوق الخيال؛ عل سبيل أداة خزفي
Frankfurt وحائزة جائزة Mario Effenberger تصميم.Messe Design Plus
ف هذا السوق الديناميك، ليس لكل قطعة صغية مكانمحفوظ. اليوم ونظرا لتصميم النازل الداخل العصي، باتت
تاثيل الزينة الصغية تجذب هواة التجميع ل غي أو ربا تشتى
لناسبة مميزة. لكن ربا تكون مجرد مسألة وقت حتى يقوم أحد ة ف ألانيا بإعادة ابتكار هذه التمثيل أيضا. أقدم القطاعات الحرفي
89
In Fine Shape :40
تصاميم مصقولة
ترجمة باللغة العربية
يعزز صانعو الخزف التقليدي ف ألانيا مكانتهم جاذبي معجبي Josh جدد من خلل تقنيات مبتكرة وتصاميم خلقة، تقرير
Sims
إن كان استخدام أفضل أدوات الائدة الخزفية ف حفل عشاء ل القلق الذي كان ينتاب الطران النتتخب ف يربكك اليوم، تخي
ماينز Johann Friedrich Karl von Ostein ف القرن ة منها. أحب هذا الثامن عش والذي كان بحاجة إل كمية سخي
ة الرفيعة الستوى إل حد كبي، دفعه الرجل أدوات الائدة الخزفيإل منح أحد الصانعي تصيحا بصناعة الخزف ف فراكفورت
وضمن توافره باستمرار لدى أسته.HÖchst Porzellan فكانت النتيجة تأسيس علمة
)HÖchster Porzellan-Manufaktur التي باتت اليوم(سنة 1746 فشكلت إحدى أوائل شكات صناعة الخزف ف ألانيا. وتكريا لراعيها، اعتمدت عجلة Mainz كشعار لها ويظهر هذا
ة وقطع الرمز عل الخزف البيض اللمع الشوي والقطع الطليالزينة والهم هو عل أدوات الائدة حتى ف يومنا هذا. غي أنه ليس الناجي الوحيد من سنوات الصانع الول؛ تشمل مجموعة
HÖchster نسخا بارعة عن أشهر قطعها من القرن الثامن عش.
عل الرغم من حضور HÖchster الواضح ف محيط فرانكفورت، ليست عل الطلق الشكة الوحيدة الصنعة للخزف
ف ألانيا. تضم البلد بعض أرقى صانعي الخزف ف العال، من Meissen إل Nymphenburg وWagner & Apel إل
KÖnigliche Porzellan-Manufaktur وLichte. وبا
أن ألانيا هي البلد الذي تم فيه أخيا اكتشاف س صناعة الخزف الصيني الذائع الصيت سنة 1708، ل عجب أن يصنف هواة
ة من بي الرقى ف العال. تجميع الخزف العلمات اللانية الخرى الرائدة ف هذا الجال، من العلمات اللاني
Villeroy & Boch وسفيتها Jessika Rauch. تعتقد أنازدهار قطاع الخزف الجيد ف البلد أمر طبيعي للغاية. ففي وقت
ة لسافات طويلة، ة لنقل الواد الولي تعذرت فيه البنى التحتياضطر الصانعون إل العمل أينم تواجدت هذه الواد؛ ومعظم
ة غنية بالكاولي والكوارتز والفلسبار وهي مكونات الناطق اللانيالخزف الساسية الثلثة. كم ساهمت وفرة هذه الواد ف إنتاج
ة ترثها قطع عالية الجودة، أي عل حد قول Rauch: “ قطع خزفيعن جدتك”.
تضيف: “بالطبع، يصعب عل الكثيين التمييز بي أدوات ة الفاخرة، تاما كصعوبة التفرقة الائدة التجارية والنتجات الخزفيف اللبس بي نوع قطن وآخر. غالبا ما يتمتع الخزف الجيد بلون
مائل إل البيض السك ويكون وجهه السفل ناعم أكث منه خشنا، وإن كنت خبيا بالخزف، تلحظ اختلفا حتى ف رنينه. لكنه يبهن جودته العالية عن حق ف خلل استخدامه. فالخزف الجيد
يدوم ويشكل استثمرا.”تشي إل أن العديد من الصانعي الصغيي الحجم ف البلد
ة ف العقود الاضية، ف حي حقق اللعبون واجهوا أزمات ماليالساسيون النجا” من خلل إعادة ابتكار بعض القطع البارزة. وإن
كانت الجيال الكب سنا تعتب الخزف العال الجودة ترفا، فتلك
PH
OT
O: V
ILL
ER
OY
& B
OC
H A
G
90 | PRODUCTS
Save up to 14.5% by shopping tax free, see page 76
SOUVENIR
QUALITY TIME
The newly released 6200 Meisterbund I from
Sinn – a brand long valued by pilots, divers,
rescue workers and the like – is the elegant
result of a collaboration between three of
Germany’s leading players in the watchmaking
business. The name Meisterbund, which means
‘cooperation of master craftsmen’, is a fitting
one for the limited-edition timepiece, only 55 of
which have been produced. The 18-carat rose
gold watch, which has an attractive guilloché
dial and brown leather strap, features a
hand-wound calibre from Uhren-Werke-
Dresden (UWD), while Sächsische
Uhrentechnologie Glashütte (SUG) is
responsible for the technologically advanced
case. The result is a stylish timepiece with
enduring appeal. rd
Sinn 6200 Meisterbund I watch, €12,900,
Sinn, Römerberg 34, 60311 Frankfurt,
+49 (0)69 9784 14650, sinn.de
FOR MAP GO TO PAGE 65
Frankfurt: Rathenauplatz 1
MARK J. PLOTKIN
RAINFOREST ADVOCATE
WEARING THE ICONIC GANT SHIRT,
LAUNCHED AT EAST COAST
UNIVERSITIES IN 1949.
THEY CHANGED THE WORLD.
NOT THE SHIRT.
GA
NT
.CO
M
S H I R T M A K E R S S I N C E 1 9 4 9
GANT STORES FRANKFURT
MYZEIL & MAIN-TAUNUS-ZENTRUM & AIRPORT-AIRSIDE FLUGSTEIG A