SBK848_Eu_2010

163
Codice catalogo ricambi: Spare parts catalogue part number: Référence catalogue pièces détachées: Art.-Nr. Ersatzteilkatalog: Código catálogo recambios: 915.1.280.1E 915.1.280.1E 915.1.280.1E 915.1.280.1E 915.1.280.1E Spare parts catalogue Catalogo ricambi Catalogo piezas de repuesto Ersatzteilkatalog Catalogue piéces detachees Model year Revisione n° Revision n° Revision n° . Revision Revision n° 00 00 00 00 00 Model year Model year Model year Model year 2010 2010 2010 2010 2010

Transcript of SBK848_Eu_2010

Catalogo ricambi Spare parts catalogue Catalogue pices detachees Ersatzteilkatalog Catalogo piezas de repuesto

Model year 2010 Model year 2010 Model year 2010 Model year 2010 Model year 2010

Revisione n 00 Revision n 00 Revision n 00 00 . Revision Revision n 00

Codice catalogo ricambi: 915.1.280.1E Spare parts catalogue part number: 915.1.280.1E Rfrence catalogue pices dtaches: 915.1.280.1E Art.-Nr. Ersatzteilkatalog: 915.1.280.1E Cdigo catlogo recambios: 915.1.280.1E

INFORMAZIONI GENERALI Questo catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare: 1) il numero dei codici dei particolari seguito dalla descrizione; quantit desiderata; 2) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo. Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia. I disegni delle parti di ricambio sono solo indicativi e non rappresentano il pezzo in oggetto. I dati contenuti in questo catalogo sono indicativi e possono essere soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. VALIDIT f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTE GB D I J AUS GR F E P NL Fino alla matricola Dalla matricola Fino al motore matricola Dal motore matricola

GENERAL INFORMATION The present spare parts order exactly the right spare parts When ordering specify: 1) the part's code number followed by its description; quantity needed; 2) the motorcycle's serial number, stamped on the steering head. Reference to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of move-ment. Spare parts drawings are general and do not represent the part. The contents of this catalogue are general and can undergo changes without prior notice. VALIDITY f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. LIST GB D I J AUS GR F E P NL Until V.I.N. From V.I.N. Up to engine number From engine number

INFORMATIONS GENERALES Ce catalogue permet de commander correctemente les pices detachees Les commandes doivent tre passes en indiquant: 1) le numero de code des pices dtaches suivi de leur description; quantit dsire; 2) le matricule de la moto, estampill sur la tige du guidon. Droite et gauche sont les cts du vhicule par rapport au sens de la marche. Les plans des pices dtaches sont fournis seulement titre indicatif et ne reprsentent pas la pice concerne. Les donnes de ce catalogue sont cites seulement titre indicatif et peuvent tre l'objet de modifications sans avis pralable. VALIDITE f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTES GB D I J AUS GR F E P NL Jusquau matricule Du matricule Jusquau moteur matricule Du moteur matricule

ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben: 1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung; genaue Menge; 2) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprgt ist. Die Angaben fur rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung. Die Zeichnungen der Ersatzteile sind nur als Hinweise gedacht und stellen nicht das betroffene Teil dar. Bei den im Katalog angefhrten Daten handelt es sich um Anhaltsdaten, die jederzeit, ohne Vorankndigung, gendert werden knnen. GLTIG f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTE GB D I J AUS GR F E P NL Bis zu Matrikel Vom Matrikel Bis zum Motor Matrikel Vom Motor Matrikel

INFORMACIONES GENERALES El presente catlogo sirve para pedir con exactitud las partes de repuesto En los pedidos se debe indicar: 1) el nmero de cdigo de la parte y a continuacin la descripcin; cantidad deseada; 2) el nmero de matricula de la motocicleta, estampado en el tubo de direccin. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehculo respecto del sentido de marcha. Los diseos de las partes de recambio son solo indicativos y no representan la pieza en cuestin. Los datos contenidos en el presente catlogo son indicativos y pueden modificarse sin aviso previo. VALIDEZ f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. Hasta la matrcula Desde la matrcula Hasta el motor matrcula Desde el motor matrcula

Gran Bretagna Germania Italia Giappone Australia Grecia Francia Spagna Portogallo Olanda

Great Britain Germany Italy Japan Australian Greece France Spain Portugal Holland

Grand Bretagne Allemagne Italie Japon Autralie Grce France Espagne Portugal Hollande

Groos Britan Deutschland Italien Japan Australien Griechenland Frankreich Spanien Portugal Holland

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Uffici Commerciali Amministrativi: Via A. Cavalieri Ducati n. 3 40132 Bologna, Italy Telefono 051 6413111 Fax 051 406580 Internet www.ducati.com 915.1.280.1E N CATALOGO: 09 - 09 IMPRIMIDA:

NOTAS GB Gran Bretaa D Alemania I Italia J Japn Australia AUS GR Grecia F Francia E Espaa P Portugal NL Holanda Ducati Motor Holding S.p.A.

915.1.280.1E 09 - 091

Vernici

Paints

Vernis

Slacken

Lacas

Colore Paint Vernis Slacken Lacas

Codice Code Code Code Codice

"Rosso Anniversary DUCATI" "Bianco Perla" "Smalto" "Nero Opaco" "Trasparente"

(PPG) 473.101 (PPG) 490.019 (PPG) *0040 (PPG) 291.501 (PPG) 228.880

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 092

Sommariopag page page seite pag4 8 12 16 18 22 26 30 32 34 38 40 42 44 48 50 54 56 58 62 66 68 70 74 78 82 84 88 92 96 98 100 104 108 110 114 116 120 124 126 128 130 132 134 136 138 144 148 001 001a 001b 001c 001d 002 003 004 005 006 007 008 009 010 010a 011 012 013 014 015 016 017 018 018a 019 020 021 021a 022 022a 023 024 025 026 026a 027 027a 027b 028 028a 029 030 031 032 032a 033 034 034a Attrezzi speciali per stazioni di servizio Attrezzi speciali per stazioni di servizio Attrezzi speciali per stazioni di servizio Tester di diagnosi dds Attrezzi speciali per stazioni di servizio Comando cambio Cambio Frizione Coperchio frizione Imbiellaggio Cilindri - pistoni Distribuzione Filtri e pompa olio Coppia semicarters Coppia semicarters Pompa acqua - coperchio alternatore Avviamento elettrico e accensione Testa : distribuzione Testa verticale Testa orizzontale Radiatore olio Corpo farfallato Supporto batteria Impianto elettrico Gruppo scarico Fanale anteriore e cruscotto Semimanubri e comandi Forcella anteriore Telaio Cavalletto Comando frizione Freno anteriore Freno posteriore Ruota anteriore e posteriore Perno ruota posteriore Telaietto posteriore Portatarga Portatarga - (aus) Sospensione posteriore Forcellone posteriore Aspirazione aria - sfiato olio Radiatore acqua Circuito di raffreddamento Serbatoio Impianto alimentazione Sella Cupolino Carenatura

Contents

Sommaire

Inhaltsangabe

Indice

Workshop service tools Workshop service tools Workshop service tools Dds tester Workshop service tools Gearchange control Gearbox Clutch Clutch-side crankcase cover Connecting rods Cylinders - pistons Timing system Filters and oil pump Crankcase halves Crankcase halves Water pump-altr-side crnkcse cover Electric starting and ignition Cylinder head : timing system Vertical cylinder head Horizontal cylinder head Oil cooler Throttle body Battery support Electrical system Exhaust system Headlight & instr. panel Handlebars and controls Front forks Frame Stand Clutch control Front brake Rear brake Front and rear wheels Rear wheel axle Rear subframe Number plate holder Number plate holder - (aus) Rear suspension Swingarm Air intake - oil breather Radiator Cooling system Fuel tank Fuel system Seat Headlight fairing Fairing

Outils speciaux pour stations-services Outils speciaux pour stations-services Outils speciaux pour stations-services Tester pour diagnostic dds Outils speciaux pour stations-services Slecteur de vitesses Bote de vitesses Embrayage Couvercle d'embrayage Vilebrequin Cylindres - pistons Distribution Filtres et pompe a huile Paire de demi-carters Paire de demi-carters Pompe eau - couvercle d'alternateur Dmarrage lectrique et allumage Culasse : distribution Culasse verticale Culasse horizontale Radiateur d'huile Corps de papillon Support de batterie Circuit lectrique chappement Phare avant et tableau de bord Guidon bracelet et comandes Fourche avant Cadre Bquille Commande d'embrayage Frein avant Frein arrire Roues avant et arrire Axe de roue arrire Cadre arrire Support plaque immatricul. Support plaque immatricul. - (aus) Suspension arrire Bras oscillant Aspiration d'air - reniflard Radiateur d'eau Circuit de refroidissement Rservoir carburant Systeme d'alimentation Selle Bulle Carnage

Servicewerkzeug Fr Tankstellen Servicewerkzeug Fr Tankstellen Servicewerkzeug Fr Tankstellen Diagnosetester Dds Servicewerkzeug Fr Tankstellen Schaltsteuerung Schaltgetriebe Kupplung Kupplungsdeckel Baugruppe Kurbelwelle Zylinder - Kolben Ventilsteuerung lfilter Und -pumpe Paar Gehusehlften Paar Gehusehlften Wasserpumpe - Lichtmaschinendeckel Elektrischer Anlasser Und Zndung Zylinderkopf: Ventilsteuerung Senkrechter Zylinderkopf Waagrechter Zylinderkopf lkhler Drosselklappenkrper Batteriehalter Elektrische Anlage Auspuffsystem Scheinwerfer Und Cockpit Lenkerstummel Und Steuerungen Vorderradgabel Rahmen Stnder Kupplungssteuerung Vorderradbremse Hinterradbremse Vorder- Und Hinterrad Hinterradachse Hinterer Rahmenaufsatz Kennzeichenhalter Kennzeichenhalter - (aus) Hinterradaufhngung Hinterradschwinge Lufteinlass - lentlftung Wasserkhler Khlsystem Kraftstofftank Kraftstoffsystem Sitzbank Cockpitverkleidung Verkleidung

Herramientas esp. para estac. de serv. Herramientas esp. para estac. de serv. Herramientas esp. para estac. de serv. Instrumento de diagnstico dds Herramientas esp. para estac. de serv. Mando cambio Cambio Embrague Tapa embrague Grupo bielas Cilindros - pistones Distribucin Filtros y bomba de aceite Par semicrteres Par semicrteres Bomba agua - tapa alternador Arranque elctrico y encendido Culata: distribucin Culata vertical Culata horizontal Radiador aceite Cuerpo mariposa Soporte batera Sistema elctrico Grupo escape Faro delantero y salpicadero Semimanillares y mandos Horquilla delantera Bastidor Caballete Mando embrague Freno delantero Freno trasero Ruedas delantera y trasera Perno rueda trasera Bastidor trasero Portamatrcula Portamatrcula - (aus) Suspensin trasera Basculante trasero Aspiracin aire - purga aceite Radiador agua Circuito refrigerador Depsito Sistema de alimentacin Asiento Cpula Carenado

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 093

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

0011

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

10 7

2 8 11

3

12 13

4 14

5

9

15

16

6

17

4

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2

88713.2676 88713.2442

Chiave per bloccaggio dadi testa Attrezzo per piantaggio anello tenuta valvole 7 Distanziale controllo registro inferiore valvola Attrezzo porta disco graduato per controllo anticipo con disco Spessimetro a forchetta 2,35 mm Chiave serraggio cartuccia olio Base per montaggio testa Chiave volano Banco lavoro per riparazione motore Attrezzo di reazione campana frizione "FCC" a bagno d'olio Piastrino per posizionamento forcella innesto marce Chiave di reazione Spessimetro a forchetta 0,1 mm Spessimetro a forchetta 0,2 mm915.1.280.1E 09 - 09CATALOGUE No: ISSUED:

Head nuts holder wrench Tool to drive valve seal ring 7 Spacer for checking lower valve shim Degree wheel holder tool for ignition advance check

Cl pour blocage crous culasse Outil d'ajustement sans jeu pour joint de soupape 7 Entretoise contrle rgleur infrieur soupape Outil porte-disque gradu pour contrle avance avec disque Jauge d'paisseur fourche 2,35 mm Cl de serrage cartouche d'huile Base pour le montage de la tte Cl Volant Banc de travail pour rparation moteur Outil de raction cloche d'embrayage "FCC" en bain d'huile Plaquette pour le positionnement de la fourche d'embrayage des vitesses Cl de raction Jauge d'paisseur fourche 0,1 mm Jauge d'paisseur fourche 0,2 mmNr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Schlssel zum Feststellen der Zylinderkopfmuttern Werkzeug zum setzen des ventildichtrings 7 Distanzstck zur Kontrolle der Einstellschraube des unteren Ventils Haltewerkzeug fr Mascheibe fr Verstellungskontrolle mit Scheibe Strkemessergabel 2,35 mm Spannschlssel fr lfiltereinsatz Unterlage fr Kopfzusammenbau Schwungrad schlssel Werkbank fr motorreparatur Reaktionswerkzeug fr Glocke der im "FCC"-lbadkupplung Plttchen zur Positionierung d. Gangeinlegegabel Reaktionsschlssel Strkemessergabel 0,1 mm Strkemessergabel 0,2 mm

Llave para bloqueo tuercas culata Herramiental para la colocacon del anillo de astanqueidad vlvulas 7 Distanciador control registro inferior vlvula Herramienta porta-disco graduado para control avance con disco Calibre de espesores a horquilla2,35 mm Llave ajuste cartucho aceite Base para montaje culata Liave volante Bancada de trabajo para reparacin motor Herramienta de reaccin caja embrague "FCC" en bao de aceite Lmina para posicionado horquilla inserta marchas

1 1

3

88765.1298

1

4

88713.2571

1

5 6 7 8 9 10

88713.1309 88713.2906 88713.2863 88713.3367 88713.1832 88713.2651

Fork feeler gauge2,35 mm Wrench to tighten oil filter cartridge Head mounting base Flywheel Wrench Bench for engine repair Reaction tool for wet "FCC" clutch Plate for positioning gear engagement fork

1 1 1 1 1 1

11

88713.3334

1

12 13 13

88713.2423 88765.1000 88765.1005

Torque wrench Fork feeler gauge 0.1 mm Fork feeler gauge 0,2 mm

Llave de reaccin Calibre de espesores a horquilla 0,1 mm Calibre de espesores a horquilla 0,2 mm915.1.280.1E 09 - 09N CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 1

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 095

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

0011

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

10 7

2 8 11

3

12 13

4 14

5

9

15

16

6

17

6

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

13 14 15

88765.1006 88700.5749 88713.0869

Spessimetro a forchetta 0,3 mm Cappuccio assemblaggio semicarter Attrezzo montaggio tenuta frontale pompa acqua Attrezzo montaggio controfaccia per tenuta frontale pompa acqua Chiave ferma ingranaggio albero motore per bloccaggio dado

Fork feeler gauge 0.3 mm Crankcases assembling cap Tool for assembling water pump front seal Tool for assembling water pump front seal

Jauge d'paisseur fourche 0,3 mm Capuchonassemblage des demi-carters Outil montage joint d'tanchit frontale pompe eau Outil montage joint d'tanchit frontale pompe eau Cl d'arrt engrenage arbre moteur pour blocage crou

Strkemessergabel 0,3 mm

Calibre de espesores a horquilla 0,3 mm

1 1 1

Stecker fr Capucha ensamblaje Gehusehlftezusammenbau semicarter Werkzeug fr Montage der vorderen Wasserpumpendichtung Werkzeug fr Montage der vorderen hydraulischen Dichtung der Wasserpumpe Festhalteschlssel fr Antriebswellenzahnrad zum Festziehen der Mutter Herramienta montaje estanqueidad frontal bomba de agua Herramienta montaje estanqueidad hidrulico para frontal bomba de agua Llave bloqueo engranaje cigeal para ajuste tuerca

16

88713.0870

1

17

88713.0137

Crankshaft gear holder wrench for tightening nut

1

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 097

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001a

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

6 12

1

2

7

13

8 3 9

10 14

4

11

15

5

8

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001aN.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1

88713.2832

Chiave tensionamento tenditore cinghia mobile Raccordo prelievo gas di scarico Attrezzo serraggio puleggia motrice Chiave serraggio ghiera pignone primaria Calibro alzata valvola Attrezzo di reazione per serraggio pulegge Attrezzo per bloccaggio albero motore al PMS Attrezzo inserimento anelli OR su prigionieri Chiave serraggio perni tenditori Attrezzo guida biella Chiave per candele Calibro controllo P .M.S. Estrattore per puleggia motrice Attrezzo fasatura pulegge distribuzione

Wrench for tensioning mobile belt tensioner Union for exhaust gas suction Driving roller tightening tool Wrench for tightening primary transmission ring nut Valve lift gauge Reaction tool for belt roller tightening Tool to hold crankshaft in TDC position Tool to fit O-rings onto stud bolts Wrench to tighten tensioning bolts Con-rod guiding tool Spark plug tool T.D.C. control gauge Drive roller puller Belt roller timing tool

Cl de mise en tension galet tendeur courroie mobile Raccord pour le prlvement du gaz d'chappement Outil de serrage poulie de transmission Cl de serrage crou annulaire pignon transmission primaire Calibre leve de soupape Outil de raction pour le serrage des poulies Outil d'immobilisation du vilebrequin au PMH Outil de montage des joints toriques sur les goujons Cl de serrage axes des tendeurs Outil de guidage bielle Cl bougies Calibre contrle point mort haut Extracteur poulie de transmission Outil de mise en phase poulies de distribution

Spannschlssel fr beweglichen Riemenspanner Anschluss fur Entnahme des Auspuffgases Spannwerkzeug fur Antriebsriemenscheibe Schlssel Anzug Mutter Ritzel Primrantrieb Lehre f. Ventilhubhhe Hebelwerkzeug fr Riemenscheibenanzug Werkzeug fr Kurbelwellenblockierung am OT Werkzeug fr Einsetzen der O-Ringe auf Stiftschrauben Spannschlssel fr Spannerstifte Werkzeug fr Pleuelfhrung Zndkerzenschlssel Krner f. Kontrolle des OTS Auszieher fr Antriebsriemenscheibe Werkzeug fr Steuerzeiteneinstellung Nockenwellenrder915.1.280.1E 09 - 09KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Llave tensado tensor correa mvil Empalme de toma de los gases de escape Herramienta ajuste polea motriz Llave ajuste virola pion primaria Calibre para elevacin de la vlvula Herramienta de reaccin para apriete poleas Herramienta para bloqueo cigeal al PMS Herramienta insercin anillos OR en esprragos Llave ajuste pernos de tensado Herramienta gua biela Llave para bujas Calibre de control P .M.S. Extractor para polea motriz Herramienta sincronizacin polea distribucin915.1.280.1E 09 - 09N CATALOGO: IMPRIMIDA:

1

2

88713.1010

1

3 4

88713.1805 88713.2422

1 1

5 6 7

88765.1518 88713.1806 88713.2011

1 1 1

8

88713.1920

1

9 10 11 12 13 14

88713.1821 88713.2870 88713.2877 88765.1188 88713.1749 88765.1623

1 1 1 1 1 1

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 099

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001a

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

6 12

1

2

7

13

8 3 9

10 14

4

11

15

5

10

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001aN.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

15

88713.1906

Attrezzo per montare anelli di tenuta su alberi a cammes

Tool to fit seals on camshafts

Outil de montage des bagues d'tanchit sur les arbres cames

Werkzeug fr Dichtringmontage auf Nockenwellen

Herramienta para montar los anillos de estanqueidad en los rboles de levas

1

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0911

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001b

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

10 12

6

2

9

8

14

7 16

5 13 1 4

11

15

312

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001bN.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1

88713.1072

Tampone piantaggio semicuscinetto base di sterzo Tampone montaggio cuscinetti a rullini del forcellone Banco lavoro per riparazione motore Tampone smontaggio perno forcellone Chiave regolazione mozzo eccentrico Supporto telaio/motore Chiave montaggio tappo cannotto di sterzo Chiave perno ruota anteriore Attrezzo montaggio cuscinetti del cannotto di sterzo Tampone montaggio cuscinetti a rullini del bilanciere Attrezzo equilibratura ruota posteriore Attrezzo di ritegno distanziale per forcella SHOWA Attrezzo montaggio catena

Stopper for driving the half bearing of the steering head base Stopper for assembling the rear fork roller bearings Bench for engine repair Stopper for disassembling the swingarm pivot Wrench for adjusting the eccentric hub Frame/engine mount Wrench for assembling the steering head cap Wrench for front wheel spindle Tool for assembling the steering head bearings Stopper for assembling the rocker needle bearings Tool for balancing rear wheel Tool for holding SHOWA fork spacer Tool for assembling chain

Tampon d'ancrage demi-coussinet base direction Tampon de montage des coussinets rouleaux de la fourche postrieure Banc de travail pour rparation moteur Tampon dmontage pivot fourche AR. Clef de rglage du moyeu excentrique Support cadre/moteur Clef de montage du bouchon du fourreau de direction Cl pivot roue AV. Dispositif de montage des roulements du fourreau de direction Tampon de montage des roulements rouleaux du culbuteur Dispositif d'quilibrage roue AR. Outil de retenue entretoise pour fourche SHOWA Outil montage chane

Stopfen zum Setzen des Halblagers des Gabelschafts Montage-Stopfen fr Hintergabel-Nadellager Werkbank fr motorreparatur Stopfen fr den Ausbau des Schwingenzapfens Einstellschlssel fr Exzenternabe Halterung fr Rahmen/Motor Montageschlssel fr Lenkrohrverschlu Schlssel fr Vorderradzapfen Montagewerkzeug fr Lager des Lenkrohrs Montagestopfen fr Nadellager des Kipphebels Auswuchtgert fr Hinterrad Haltewerkzeug fr Distanzstck der SHOWA-Gabel Werkzeug fr Montage der Kette

Punzn de fijacin semi-cojinete tija inferior Tapn montaje cojinetes de agujas del basculante Bancada de trabajo para reparacin motor Punzn desmontaje eje de basculante Llave regulacin cubo excntrico Soporte chasis/motor Llave montaje tapn tubo de direccin Llave eje rueda delantera Herramienta montaje cojinetes del tubo de direccin Empujador montaje cojinetes de rodillos del balancn Herramienta equilibrado rueda trasera Herramienta de retn distanciador para horquilla SHOWA Herramienta montaje cadena

1

2

88713.1068

1

3 4 5 6 7

88713.3396 88713.1074 88713.1038 88713.1515 88713.1058

1 1 1 1 1

8 9

8000.70139 88713.1062

1 1

10

88713.1071

1

11 12

88713.1073 88713.0957

1 1

13

88713.2562

1

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0913

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001b

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

10 12

6

2

9

8

14

7 16

5 13 1 4

11

15

314

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001bN.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

14

88713.1096

Attrezzo per revisione forcelle SHOWA montaggio anello di tenuta Attrezzo montaggio cuscinetti a sfere del forcellone Barra di trazione per revisione forcella SHOWA

Tool for overhauling SHOWA forks assembling seal ring Tool for assembling the swingarm ball bearings Draw bar for SHOWA forks overhauling

Outil pour rvision fourches SHOWA montage anneau d'tanchit Outil de montage des roulements billes de la fourche Barre de traction pour rvision fourche SHOWA

Werkzeug zur berholung der SHOWA -Gabeln Dichtringmontage Montagewerkzeug fr Kugellager der Schwinge Zugstange zur berholung der SHOWA-Gabel

Herramienta para revisin horquillas SHOWA montaje retn Herramienta montaje rodamiento de bolas de la basculante Barra de traccin para revisin horquilla SHOWA

1

15

88713.2409

1

16

88713.0958

1

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0915

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001c

Tester di diagnosi dds

Dds tester

Tester pour diagnostic dds

Diagnosetester Dds

Instrumento de diagnstico dds

11 10 12

13

9 15 8 1

14

2 7

5

6

4

316

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001cN.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Tester di diagnosi dds

Dds tester

Tester pour diagnostic dds

Diagnosetester Dds

Instrumento de diagnstico dds

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1

97900.0215

DDS (Ducati Diagnosis System) + kit rilevamento depressione collettori Kit tensionamento cinghie Sensore Staffa Batteria Alimentatore Manuale DDS Lettore memory card (USB) Cavo alimentazione e diagnosi 1060838 Fusibile CD software DDS Prolunga cavo (USB) Valigia nera con spugna Pinza amperometrica Carica batterie

DDS (Ducati Diagnosis System) + manifold vacuum meter. kit Belt tensioning kit Sensor Bracket Battery Feeder DDS manual (USB) Memory card reader Main cable 1060838 Fuse Software DDS CD (USB) Cable extension Black case with sponge rubber Amperometer plier Battery charger

DDS (Ducati Diagnosis System) + kit mesure depression collecteurs Kit mise en tension des courroies Capteur Bride Batterie Ameneur Manuel DDS Lecteur memory card (USB) Cable alimentation 1060838 Fusible CD logiciel DDS Rallonge cable (USB) Mallette noire avec protection ponge Pince ampromtrique Chargeur de batteries

DDS (Ducati Diagnosis System) + Kit Unterdr. Mess. Krmmer Riemenspannungskit Sensor Bgel Batterie Zubringer Handbuch DDS Leseger memory card (USB) Speisekabel 1060838 Sicherung CD software DDS Verlangerung fur kabel (USB) Schwarz Koffer mit Schaumstoffpolster Strommesserzangen Batterieladegeraet

DDS (Ducati Diagnosis System) + kit para deteccin deprsion colectores Kit tensado correas Sensor Soporte Batera Alimentador Manual DDS Lector memory card (USB) Cable de alimentacion 1060838 Fusible CD software DDS Prolongacin cable (USB) Maleta negra con esponja Alicates medidores de amperaje carga de baterias

1

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

97900.0002 88765.1371 88765.1374 97900.0216 97900.0224 97900.0232 97900.0225 97900.0222 97900.0219 97900.0223 97900.0226 97900.0229 88765.1126V 97900.0217

1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0917

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001d

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

1

2

3

4

5

6

7 9 11 12 8

10

24

18 13

14

19

15

16

17

20

21

22

23

18

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001dN.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4

590.1.189.1A 590.1.190.1A 875.1.065.1A 552.1.037 .1A

Tubo pressione benzina HS. Tubo pressione benzina ST/SS/M. Tubo pressione olio Raccordo compressione cilindri attacco M12 Raccordo compressione cilindri attacco M10 Cavo Volt PF DUC 21 Cavo alimentazione e diagnosi (MARELLI) Raccordo pressione olio Cavo per prove ausiliari Cavo pinzetta Rosso Cavo pinzetta Nero Sonda Temperatura Adattatore presa batteria Adattatore presa accendisigari (ST) Adattatore presa batteria Valigia rossa con spugna Adesivo lato dx/sx DUCATI Adattatore (USB) Sensore depressione915.1.280.1E 09 - 09CATALOGUE No: ISSUED:

Fuel pressure line HS. Fuel pressure line ST/SS/M. Oil pressure line Fitting - cylinder compression M12 Fitting - cylinder compression M10 Cable Volt PF DUC 21 Main cable (MARELLI) Oil pressure fitting Cable for supplementary tests Red clamp cable Black clamp cable Temperature probe Battery connection adapter Electric lighter connection adapter (ST) Battery connection adapter Red case with sponge rubber DUCATI sticker RH/LH side (USB) Adaptor Depressure sensor915.1.280.1E 09 - 09

Durite pression essence HS. Durite pression essence ST/SS/M. Durite pressione huile Raccord compression cylindres fixation M12 Raccord compression cylindres fixation M10 Cble Volt PF DUC 21 Cable alimentation (MARELLI Raccord pression huile Cble pour des tests auxiliaires Cble pince Rouge Cble pince Noir Sonde temprature Adaptateur prise batterie Adaptateur prise allume-cigares (ST) Adaptateur prise batterie Mallette rouge avec protection ponge Dcalcomanie DUCATI, ct D/G Adaptateur (USB) Capteur dpressionNr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Kraftstoffdruckschlauch HS Kraftstoffdruckschlauch ST/SS/M. ldruckschlauch Anschluss Zylinderkompression, Gewinde M12 Anschluss Zylinderkompression, Gewinde M10 Kabel Volt PF DUC 21 Speisekabel (MARELLI) ldruckanschluss Kabel fr Hilfstests Klemmenkabel Rot Klemmenkabel Schwarz Temperatursonde Adapter fr Batteriestecker Adapter fr Stromanschlussbuchse (ST) Adapter fr Batteriestecker Roter Koffer mit Schaumstoffpolster DUCATI kleber R/L Seite Passtck (USB) Rckgangsensor

Tubo presin gasolina HS. Tubo presin gasolina ST/SS/M. Tubo presin aceite Conexin compresin cilindros enganche M12 Conexin compresin cilindros enganche M10 Cable Volt PF DUC 21 Cable de alimentacion (MARELLI) Conexin presin aceite Cable para pruebas auxiliares Cable pinza Rojo Cable pinza Negro Sonda Temperatura Adaptador toma batera Adaptador toma encendedor cigarrillos (ST) Adaptador toma batera Maleta roja con esponja Pega lado dcho./izdo. DUCATI Adaptador (USB) Sensor depresin915.1.280.1E 09 - 09N CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 1 1

5

552.1.038.1A

1

6 7 8 9 10 10 11 12 13

514.1.037 .1A 97900.0227 814.1.114.1A 514.1.032.1A 514.1.035.1A 514.1.036.1A 552.1.040.1A 97900.0228 514.1.033.1A

1 1 1 1 1 1 1 1 1

14 15 16 17 18

514.1.038.1A 698.1.033.1A 88765.1126T 97900.0231 97900.0218

1 1 2 1 1915.1.280.1E 09 - 0919

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001d

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

1

2

3

4

5

6

7 9 11 12 8

10

24

18 13

14

19

15

16

17

20

21

22

23

20

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001dN.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Attrezzi speciali per stazioni di servizio

Workshop service tools

Outils speciaux pour stations-services

Servicewerkzeug Fr Tankstellen

Herramientas esp. para estac. de serv.

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

19 20 21 22 23 24

552.1.039.1A 97900.0230 97900.0220 97900.0221 97900.0003 88765.1126C

Sensore pressione Alimentatore Tubo pressione/depressione Raccordo Kit rilevamento pressione Cavo per regolazione potenziometro

Pressure sensor Feeder Depressure/pressure line Union Pressure kit Cable for potentiometer adjustement

Capteur pression Ameneur Durite pressione/dpressione Raccord Kit de mesure pression Cble pour le rglage du potentiomtre

Drucksensor Zubringer Rckgangschlauch Anschlu Druckmesskit Kabel fr Potentiometereinstellung

Sensor presin Alimentador Tubo presin/depresin Empalme Kit presin Cable para ajuste potencimetro

1 1 2 4 1 1

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0921

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

002

Comando cambio

Gearchange control

Slecteur de vitesses

Schaltsteuerung

Mando cambio

19 13 11 20 14

22 21

23

26 33

29

28

16

17

18

24

25

27 15

31 32 30

12 13

6

5

7

8

9

10

3

4

2

1

22

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

002N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Comando cambio

Gearchange control

Slecteur de vitesses

Schaltsteuerung

Mando cambio

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

799.1.049.1A 852.1.053.2A 779.1.039.1A 455.2.003.1A 852.5.024.1A 539.1.021.1B 779.1.203.3A 0272.91.090 0660.13.143 76835.1134 180.1.001.1A

Molla ritorno Rosetta Vite speciale Assieme saltarello fissa marce Guarnizione sp.1 Interruttore spia folle Vite speciale Guarnizione Molla scatto marce Sfera Forcella inn. marce 1,4-2,3 Forcella innesto 5,6 Perno per forcella Rosetta rasamento sp. 1 Anello seeger Anello ferma rullini (sezione quadrata) Perno Tamburo cambio completo Rosetta rasamento sp. 1 Rosetta rasamento sp. 0,9915.1.280.1E 09 - 09CATALOGUE No: ISSUED:

Return spring Washer Special screw Gear stopper assembly Gasket th.1 Neutral indicator switch Special screw Gasket Gear selector spring Ball 1st,4th-2nd,3rd gear selector fork 5th,6th gear selector fork Fork pin Shim th. 1 Circlip Needle retaining ring (square cross-section) Pin Complete gearbox drum Shim th. 1 Shim th. 0.9915.1.280.1E 09 - 09

Ressort de retour Rosette Vis spciale Ensemble cliquet fixe-vitesses Garniture p.1 Contacteur de point mort Vis spciale Garniture Ressort dclenchement vitesses Bille Fourche engrnement 1re, 4me-2me et 3me vitesse Fourche engrnement 5me, 6me vitesse Goujon pour fourche Rosette de bute paisseur 1 Circlip Bague d'arrt rouleaux (section carre) Pivot Tambour complet bote de vitesses Rosette de bute paisseur 1 Rosette de bute paisseur 0,9Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Rckschlagfeder Unterlegscheibe Spezialschraube Fallklinkengruppe Dichtung strke 1 Leerlaufschalter Spezialschraube Dichtung Ganglsefeder Kugel Einlegegabel fr 1.,4.-2.,3.Gang Einlegegabel fr 5., 6. Gang Bolzen fr Gabel Distanzscheibe Strke 1 Seegerring Rollensicherungsring (vierkantquerschnitt) Zapfen Schalttrommel komplett Distanzscheibe Strke 1 Distanzscheibe Strke 0,9915.1.280.1E 09 - 09KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Muelle de retorno Arandela Tornillo especial Grupo trinquete fija marchas Junta esp.1 Interruptor de punto muerto Tornillo especial Junta Muelle embrague marchas Esfera Horquilla embrague marchas 1,4-2,3 Horquilla embrague 5,6 Perno para horquilla Arandela de espesoracin 1 Anillo seeger Anillo sujeta rodillos (seccin cuadrada) Perno Tambor cambio completo Arandela de espesoracin 1 Arandela de espesoracin 0,9915.1.280.1E 09 - 09N CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

12 13 14 15 16 17

180.1.002.1A 821.1.268.1A 852.1.005.1A 73500.1542 882.1.006.1A 821.1.070.1A

1 2 1 1 1 6 1 1 1915.1.280.1E 09 - 0923

18 182.2.028.3A 19 19 0660.13.060 852.1.094.1A

N CATALOGO: EMESSO:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

002

Comando cambio

Gearchange control

Slecteur de vitesses

Schaltsteuerung

Mando cambio

19 13 11 20 14

22 21

23

26 33

29

28

16

17

18

24

25

27 15

31 32 30

12 13

6

5

7

8

9

10

3

4

2

1

24

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

002N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Comando cambio

Gearchange control

Slecteur de vitesses

Schaltsteuerung

Mando cambio

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

20 21 21

799.1.482.1A 0400.09.050 0765.92.205

Molla ritorno forcella Rosetta rasamento sp. 0,5 Rosetta rasamento sp. 0,2 Anello Dado Forcella comando tamburo cambio Perno per leva cambio Perno con leva cambio Molla ritorno leva cambio Vite Distanziale Vite Rosetta rasamento sp. 0,2 Rosetta rasamento sp. 0,5 Anello di centraggio Piastrina fine corsa

Fork return spring Shim th. 0.5 Shim th. 0.2 Ring Nut Gearbox drum control fork Gearchange lever pin Pin with gearchange lever Gearchange lever return spring Screw Spacer Screw Shim th. 0.2 Shim th. 0.5 Centering ring Stopper plate

Ressort retour fourche Rosette de bute paisseur 0,5 Rosette de bute paisseur 0,2 Bague Ecrou Fourche de commande tambour bote de vitesses Goujon pour levier bote de vitesses Goujon avec levier bote de vitesses Ressort retour levier bote de vitesses Vis Entretoise Vis Rosette de bute paisseur 0,2 Rosette de bute paisseur 0,5 Bague de centrage Plaquette fin de course

Gabelrckschlagfeder Distanzscheibe Strke 0,5 Distanzscheibe Strke 0,2 Ring Mutter Steuergabel fr Wechselgetriebetrommel Schalthebelstift Stift mit Schalthebel Schalthebelrckholfeder Schraube Distanzstck Schraube Distanzscheibe Strke 0,2 Distanzscheibe Strke 0,5 Zentrierring Endanschlagplttchen

Muelle retorno horquilla Arandela de espesoracin 0,5 Arandela de espesoracin 0,2 Anillo Tuerca Horquilla mando tambor cambio Perno para leva cambio Perno con leva cambio Muelle retorno leva cambio Tornillo Distancial Tornillo Arandela de espesoracin 0,2 Arandela de espesoracin 0,5 Anillo de centrado Placa final de carrera

1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1

22 884.5.034.1A 23 24 25 26 27 28 29 30 31 31 32 33 748.1.040.1A 180.1.008.1A 0660.13.165 821.1.001.1A 0799.13.110 771.5.067 .0Z 713.1.915.1A 771.5.125.0Z 0400.29.125 0400.29.126 881.1.012.1A 826.1.029.1A

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0925

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

003

Cambio

Gearbox

Bote de vitesses

Schaltgetriebe

Cambio

27 9 7 6

4

6

7

10

11

6 5 4 3 27 6 21 28 4 4 16

7

8 23 6 22 7

7

6

24

2 20 19 1 17 18

7

30 29 12 13 14 26

15 3 4 28

25

26

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

003N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Cambio

Gearbox

Bote de vitesses

Schaltgetriebe

Cambio

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19

0251.47 .054 149.1.046.1A 0670.16.150 701.4.005.1A 172.1.004.3C 856.1.001.1A 0670.16.145 172.1.003.3C 172.1.005.3C 172.1.002.1B 713.1.014.1E 449.1.053.1A 713.1.393.1A 713.1.266.1A 856.1.031.1A 76402.0002 172.1.218.2A 0670.16.155

Rosetta rasamento sp. 1,2 Albero primario cambio Rosetta rasamento sp. 0,5 Gabbia a rullini Ingranaggio conduttore 5 vel. Rosetta scanalata sp. 0,5 Anello elastico Ingranaggio conduttore 3/4 vel. Ingranaggio conduttore 6 vel. Ingranaggio conduttore 2 vel. Rosetta rasamento sp. 1,6 Pignone catena Distanziale Guarnizione OR Distanziale sp. 3,15 Rosetta scanalata sp. 0,5 Gabbia a rullini Ingranaggio condotto 1 vel. Rosetta rasamento sp. 1

Shim th. 1.2 Gearbox main shaft Shim th. 0.5 Needle bearing Driving gear 5th sp. Grooved washer th. 0.5 Snap ring Driving gear 3rd/4th sp. Driving gear 6th sp. Driving gear 2nd sp. Shim th. 1.6 Chain sprocket Spacer O-ring Spacer th. 3,15 Grooved washer th. 0.5 Needle bearing Driven gear 1st sp. Shim th. 1

Rosette de bute paisseur 1,2 Arbre primaire bote de vitesses Rosette de bute paisseur 0,5 Bote aiguilles Engrenage conducteur 5me vitesse Rosette rainure paisseur 0,5 Bague lastique Engrenage conducteur 3me/4me vitesse Engrenage conducteur 6me vitesse Engrenage conducteur 2me vitesse Rosette de bute paisseur 1,6 Pignon chane Entretoise Joint d'tanchit Entretoise paisseur 3,15 Rosette rainure paisseur 0,5 Bote aiguilles Engrenage entran 1re vitesse Rosette de bute paisseur 1915.1.280.1E 09 - 09Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Distanzscheibe Strke 1,2 Wechselgetriebehauptwelle Distanzscheibe Strke 0,5 Nadelkfig Antriebszahnrad 5.Geschwindigkeit Genutete Scheibe Strke 0,5 Sprengring Leiterzahnrad fr 3.,4. Geschwindigkeit Antriebszahnrad 6.Geschwindigkeit Antriebszahnrad 2.Geschwindigkeit Distanzscheibe Strke 1,6 Kettenritzel Distanzstck Dichtung OR Distanzstck Strke 3,15 Genutete Scheibe Strke 0,5 Nadelkfig Angetriebenes Zahnrad 1. Geschwindigkeit Distanzscheibe Strke 1

Arandela de espesoracin 1,2 Arbol primario cambio Arandela de espesoracin 0,5 Jaula de rodillos Engranaje accionador 5 velocidad Arandela ranurada esp. 0,5 Seager Engranaje accionador 3/4 velocidad Engranaje accionador 6 velocidad Engranaje accionador 2 velocidad Arandela de espesoracin 1,6 Pin cadena Distancial Junta OR Distanciador esp. 3,15 Arandela ranurada esp. 0,5 Jaula de rodillos Engranaje conducido 1 velocidad Arandela de espesoracin 1915.1.280.1E 09 - 09N CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 2 5 1 6 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

14 463.2.053.7A

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 0927

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

003

Cambio

Gearbox

Bote de vitesses

Schaltgetriebe

Cambio

27 9 7 6

4

6

7

10

11

6 5 4 3 27 6 21 28 4 4 16

7

8 23 6 22 7

7

6

24

2 20 19 1 17 18

7

30 29 12 13 14 26

15 3 4 28

25

28

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

003N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Cambio

Gearbox

Bote de vitesses

Schaltgetriebe

Cambio

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

20 21 22 23 24 25 26

172.1.010.3C 172.1.009.1C 172.1.008.1C 172.1.011.3C 172.1.219.2A 149.1.061.1A 0670.16.170

Ingranaggio condotto 5 vel. Ingranaggio condotto 4 vel. Ingranaggio condotto 3 vel. Ingranaggio condotto 6 vel. Ingranaggio condotto 2 vel. Albero secondario cambio Rosetta rasamento sp. 0,8 Albero primario completo Albero secondario completo Rosetta di sicurezza Dado

Driven gear 5th sp. Driven gear 4th sp. Driven gear 3rd sp. Driven gear 6th sp. Driven gear 2nd sp. Gearbox lay shaft Shim th. 0.8 Complete main shaft Complete lay shaft Lock washer Nut

Engrenage entran 5me vitesse Engrenage entran 4me vitesse Engrenage entran 3me vitesse Engrenage entran 6me vitesse Engrenage entran 2me vitesse Arbre secondaire bote de vitesses Rosette de bute paisseur 0,8 Arbre primaire complet Arbre secondaire complet Rosette de scurit Ecrou

Angetriebenes Zahnrad 5. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 4. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 3. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 6. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 2. Geschwindigkeit Vorgelegewelle des Wechselgetriebes Distanzscheibe Strke 0,8 Komplette Hauptwelle Komplette Vorgelegewelle Sicherungsblech Mutter

Engranaje conducido 5 velocidad Engranaje conducido 4 velocidad Engranaje conducido 3 velocidad Engranaje conducido 6 velocidad Engranaje conducido 2 velocidad Arbol secundario cambio Arandela de espesoracin 0,8 Arbol primario completo Arbol secundario completo Arandela de seguridad Tuerca

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

27 150.2.098.2A 28 150.2.092.3A 29 30 851.1.004.1A 750.1.007 .1A

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0929

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

0043

Frizione

Clutch

Embrayage

Kupplung

Embrague

10 2 1 9

11

4

5

7

8

16 17

18

15

19

6

14 12 1330

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

004N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Frizione

Clutch

Embrayage

Kupplung

Embrague

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5

797 .1.032.1A 841.1.046.1A 771.5.072.8C 194.1.027 .1A 818.1.016.1A

Molla frizione Scodellino Vite Spingidisco "FCC" Perno comando frizione "FCC" Dado esagonale Molla a tazza Serie dischi frizione Molla a tazza "FCC" Molla Mozzo portadischi "FCC" Distanziale Campana frizione Distanziale Asta comando frizione Guarnizione OR Guarnizione OR Gruppo pistoncino

Clutch spring Retainer Screw Pressure plate "FCC" Clutch control pin "FCC" Screw Hexagon nut Spring washer Clutch plates set Spring washer "FCC" Spring Plate holder hub "FCC" Spacer Clutch housing Spacer Clutch control rod O-ring O-ring Piston assembly

Ressort embrayage Cuvette Vis Pousse-disque "FCC" Axe commande embrayage "FCC" Vis Ecrou hexagonal Belleville Srie de disques embrayage Belleville "FCC" Ressort Moyeu porte-disque "FCC" Entretoise Cloche embrayage Entretoise Tige de commande embrayage Joint d'tanchit Joint d'tanchit Groupe piston

Kupplungsfeder Teller Schraube Scheibendrcker "FCC" Kupplungssteuerstift "FCC" Schraube Sechskantmutter Tellerfeder Kupplungsscheibensatz Tellerfeder "FCC" Feder Scheibenhaltenabe "FCC" Distanzstck Kupplungsglocke Distanzstck Kupplungssteuerungsstab Dichtung OR Dichtung OR Kolbenaggregat

Muelle embrague Platillo Tornillo Empuja-disco "FCC" Perno mando embrague "FCC" Tornillo Tuerca hexagonal Arandela de muelle Serie discos embrague Arandela de muelle "FCC" Muelle Cubo porta-discos "FCC" Distancial Campana embrague Distancial Varilla mando embrague Junta OR Junta OR Grupo pistn

5 5 5 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1

6 771.5.065.2BB Vite 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 748.1.013.1A 799.5.001.2A 190.2.013.1A 799.1.191.1A 190.1.017 .1A 196.1.035.1A 713.1.309.1A 198.2.036.1A 713.1.237 .1A 117 .2.007 .1A 886.4.173.1A 195.4.003.1A

18 886.4.043.1A

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0931

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

005

Coperchio frizione

Clutch-side crankcase cover

Couvercle d'embrayage

Kupplungsdeckel

Tapa embrague

17 15 18 1 6

1 16 14 7 13

3

2 12 8 9 1 6 1 17 4 20 22 19 2132

10

11

1

5

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

005N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Coperchio frizione

Clutch-side crankcase cover

Couvercle d'embrayage

Kupplungsdeckel

Tapa embrague

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 243.2.118.1AB Coperchio lato frizione 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22 771.5.083.8B 771.5.081.8B 254.4.001.2A 771.5.069.8B 852.5.024.1A 779.1.501.1A 0665.49.680 930.4.021.1A 852.1.135.1A 884.5.013.1A 886.4.132.1A 711.1.160.1A 827 .1.433.1A 893.2.012.1A 486.1.072.1A 780.5.001.1A 771.5.072.8B 852.1.176.1A 758.1.041.2A 713.1.365.1A Vite Vite Obl ispezione livello olio Vite Guarnizione sp.1 Vite Boccola Anello di tenuta Rosetta rasamento sp. 1 Anello seeger Guarnizione OR Boccola di riferimento Piastrino Tappo completo Pannello Tappo Guarnizione OR Vite Rosetta Passacavo Distanziale

Cover clutch side Screw Screw Oil level sight glass Screw Gasket th.1 Screw Bush Seal ring Shim th. 1 Circlip O-ring Locating bush Plate Complete cap Panel Cap O-ring Screw Washer Fairlead Spacer

Couvercle cot embrayage Vis Vis Hublot d'inspection niveau huile Vis Garniture p.1 Vis Douille Bague d'tanchit Rosette de bute paisseur 1 Circlip Joint d'tanchit Douille de rfrence Plaquette Bouchon complet Panneau Bouchon Joint d'tanchit Vis Rosette Passe-cble Entretoise

Deckel an kupplungsseite Schraube Schraube lkontrollschauglas Schraube Dichtung strke 1 Schraube Buchse Dichtring Distanzscheibe Strke 1 Seegerring Dichtung OR Bezugsbuchse Plttchen Verschlu komplett Tafel Verschlu Dichtung OR Schraube Unterlegscheibe Kabeldurchfhrung Distanzstck

Tapa lado emburague Tornillo Tornillo Visor de inspeccin nivel aceite Tornillo Junta esp.1 Tornillo Casquillo Anillo de retn Arandela de espesoracin 1 Anillo seeger Junta OR Centrador Lmina Tapn completo Panel Tapn Junta OR Tornillo Arandela Pasa-cable Distancial

1 1 3 1 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1

18 886.4.089.1A

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0933

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

006

Imbiellaggio

Connecting rods

Vilebrequin

Baugruppe Kurbelwelle

Grupo bielas

6 5

1 2

11

3

14

8

10

5 9

10 4

1

8

6 8 8 5

5 13 12 7 11 9

34

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

006N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Imbiellaggio

Connecting rods

Vilebrequin

Baugruppe Kurbelwelle

Grupo bielas

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 10 11 11 11 11 11

146.2.131.1A 779.1.109.2A 799.1.051.2A 779.1.547 .1A 158.2.020.2A 711.1.089.1A 170.2.081.1A 112.1.012.1AB 112.1.012.1AC 779.1.007 .2A 680.1.013.1A 852.1.104.2A 852.1.104.2B 852.1.104.1H 852.1.104.1K 852.1.104.1L

Albero motore Vite speciale Molla a tazza Vite speciale Coppia bielle Boccola Pignone primaria Semicuscinetto (BLU) Semicuscinetto (GIALLO) Vite speciale Linguetta Rosetta rasamento sp. 1,9 Rosetta rasamento sp. 1,95 Rosetta rasamento sp. 2,25 Rosetta rasamento sp. 2,4 Rosetta rasamento sp. 2,45 Rosetta rasamento sp. 2,5 Rosetta rasamento sp. 2,55 Rosetta rasamento sp. 2 Rosetta rasamento sp. 2,05915.1.280.1E 09 - 09CATALOGUE No: ISSUED:

Crankshaft Special screw Spring washer Special screw Connecting rods pair Bush Primary drive front sprocket Half-bearing (BLUE) Half-bearing (YELLOW) Special screw Woodruff key Shim th. 1.9 Shim th. 1.95 Shim th. 2.25 Shim th. 2,4 Shim th. 2,45 Shim th. 2.5 Shim th. 2.55 Shim th. 2 Shim th. 2,05

Arbre moteur Vis spciale Belleville Vis spciale Jeu de bielles Douille Pignon transmission primaire Demi-roulement (BLEU) Demi-roulement (JAUNE) Vis spciale Languette Rosette de bute paisseur 1,9 Rosette de bute paisseur 1,95 Rosette de bute paisseur 2,25 Rosette de bute paisseur 2,4 Rosette de bute paisseur 2,45 Rosette de bute paisseur 2,5 Rosette de bute paisseur 2,55 Rosette de bute paisseur 2 Rosette de bute paisseur 2,05Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Antriebswelle Spezialschraube Tellerfeder Spezialschraube Pleuelpaar Buchse Pimrantribsritzel Halblager (BLAU) Halblager (GELB) Spezialschraube Federkeil Distanzscheibe Strke 1,9 Distanzscheibe Strke 1,95 Distanzscheibe Strke 2,25 Distanzscheibe Strke 2,4 Distanzscheibe Strke 2,45 Distanzscheibe Strke 2,5 Distanzscheibe Strke 2,55 Distanzscheibe Strke 2 Distanzscheibe Strke 2,05915.1.280.1E 09 - 09KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Cigeal Tornillo especial Arandela de muelle Tornillo especial Par de bielas Casquillo Pin primario Semi-cojinete (AZUL) Semi-cojinete (AMARILLO) Tornillo especial Chaveta Arandela de espesoracin 1,9 Arandela de espesoracin 1,95 Arandela de espesoracin 2,25 Arandela de espesoracin 2,4 Arandela de espesoracin 2,45 Arandela de espesoracin 2,5 Arandela de espesoracin 2,55 Arandela de espesoracin 2 Arandela de espesoracin 2,05915.1.280.1E 09 - 09N CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 1 2 1 2 1 2 2 4 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2

11 852.1.104.1M 11 11 11 852.1.104.1N 852.1.104.2C 852.1.104.2D

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

915.1.280.1E 09 - 0935

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

006

Imbiellaggio

Connecting rods

Vilebrequin

Baugruppe Kurbelwelle

Grupo bielas

6 5

1 2

11

3

14

8

10

5 9

10 4

1

8

6 8 8 5

5 13 12 7 11 9

36

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

006N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Imbiellaggio

Connecting rods

Vilebrequin

Baugruppe Kurbelwelle

Grupo bielas

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

11 11 11 11 11 12 13 14

852.1.104.2E 852.1.104.2F 852.1.104.2G 852.1.104.2I 852.1.104.2J 851.4.003.1A 750.1.113.1A 750.1.012.2A

Rosetta rasamento sp. 2,1 Rosetta rasamento sp. 2,15 Rosetta rasamento sp. 2,2 Rosetta rasamento sp. 2,3 Rosetta rasamento sp. 2,35 Rosetta di sicurezza Ghiera Dado

Shim th. 2,1 Shim th. 2,15 Shim th. 2.2 Shim th. 2.3 Shim th. 2.35 Lock washer Ring nut Nut

Rosette de bute paisseur 2,1 Rosette de bute paisseur 2,15 Rosette de bute paisseur 2,2 Rosette de bute paisseur 2,3 Rosette de bute paisseur 2,35 Rosette de scurit Embout Ecrou

Distanzscheibe Strke 2,1 Distanzscheibe Strke 2,15 Distanzscheibe Strke 2,2 Distanzscheibe Strke 2,3 Distanzscheibe Strke 2,35 Sicherungsblech Nutmutter Mutter

Arandela de espesoracin 2,1 Arandela de espesoracin 2,15 Arandela de espesoracin 2,2 Arandela de espesoracin 2,3 Arandela de espesoracin 2,35 Arandela de seguridad Tuerca Tuerca

2 2 2 2 2 1 1 1

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0937

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

007

Cilindri - pistoni

Cylinders - pistons

Cylindres - pistons

Zylinder - Kolben

Cilindros - pistones

7 12 11 14 10 1

9

6 7

7 13

8

13

2 3 1

4 14 5 11 1238

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

007N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Cilindri - pistoni

Cylinders - pistons

Cylindres - pistons

Zylinder - Kolben

Cilindros - pistones

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8

122.2.155.2A 121.1.079.1A 121.1.078.2A 121.2.040.1A 120.2.152.1B 791.2.045.1A 741.4.181.1A 800.1.123.1A

Pistone completo Anello elastico ferma-spinotto Spinotto per pistone Busta segmenti Accoppiamento cilindro pistone (orizzontale) Busta guarnizioni Fascetta Manicotto entrata acqua cilindro orizzontale Manicotto entrata acqua cilindro verticale Accoppiamento cilindro pistone (verticale) Guarnizione cilindro-testa Boccola Guarnizione cilindro carter Bocchettone mandata pompa acqua

Complete piston Piston pin circlip Piston pin Piston rings set Cylinder-piston fit (horizontal) Gaskets set Clamp Horizontal cylinder water inlet hose Vertical cylinder water inlet hose Cylinder-piston fit (vertical) Head-cylinder gasket Bush Cylinder-crankcase gasket Water pump delivery filler

Piston complet Bague lastique bloque-axe Axe de piston Etui segments Couplage cylindre piston (horizontal) Etui garnitures Collier Manchon entre d'eau cylindre horizontal Manchon entre d'eau cylindre vertical Couplage cylindre piston (vertical) Garniture cylindre tte Douille Garniture cylindre carter Goulotte de refoulement pompe eau

Kompletter Kolben Sprengring zur Bolzenfeststellung Kolbenbolzen Beutel mit Kolbenringen Paarung Kolben/Zylinder (waagrechter) Beutel mit Dichtungen Schelle Muffe am Wassereinla des waagerechten Zylinders Muffe am Wassereinla des senkrechten Zylinders Paarung Kolben/Zylinder (senkrechter) Dichtung Zylinder-Kopf Buchse Zylinder/Gehusedichtung Stutzen fr Wasserpumpenzulauf

Pistn completo Anillo elstico bloquea-clavija Buln Serie de segmentos Conjunto cilindro-pistn (horizontal) Serie juntas Abrazadera Mangueta entrada agua cilindro horizontal Mangueta entrada agua cilindro vertical Conjunto cilindro-pistn (vertical) Junta cilindro-culata Casquillo Junta cilindro carter Boca alimentacin bomba agua

2 4 2 2 1 1 4 1

9 10 11 12 13 14

800.1.122.1A 120.2.153.1B 786.1.096.1A 711.1.219.1A 786.1.094.1A 668.1.001.4A

1 1 2 4 2 2

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0939

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

008

Distribuzione

Timing system

Distribution

Ventilsteuerung

Distribucin

13 4 16 1 7 8 9 16 10 5 18 19 7 8 4 7 8 9 18 17 3 11 14 15

12 6

20

4

7 6 21 2 22

8

10

5

40

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

008N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Distribuzione

Timing system

Distribution

Ventilsteuerung

Distribucin

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2

245.1.071.3A 245.2.070.2A

Coperchio esterno cinghia verticale Assieme coperchio esterno cinghia orizzontale Albero rinvio distribuzione Perno tenditore Cinghia dentata comando distribuzione Vite Dado Rosetta Tenditore completo fisso Tenditore completo mobile Anello elastico di arresto Ghiera elastic-stop Coppia ingr. distribuzione Rosetta di sicurezza Dado esagonale Linguetta Distanziale Puleggia distribuzione Rosetta di divisione pulegge Distanziale Supporto filtro Vite915.1.280.1E 09 - 09CATALOGUE No: ISSUED:

Vertical belt outer cover Horizontal belt outer cover assembly Timing lay shaft Tensioner roller pin Timing drive toothed belt Screw Nut Washer Complete fixed tensioner roller Complete movable tensioner roller Snap ring Elastic-stop ring nut Timing gears pair Lock washer Hexagon nut Woodruff key Spacer Timing belt roller Belt roller separating washer Spacer Filter box mount Screw915.1.280.1E 09 - 09

Couvercle externe courroie verticale Ensemble couvercle externe courroie horizontale Arbre renvoi distribution Goujon tendeur Courroie dente commande distribution Vis Ecrou Rosette Tendeur complet fixe Tendeur complet mobile Bague lastique d'arrt Embout lastique stop Jeu d'engrenages distribution Rosette de scurit Ecrou hexagonal Languette Entretoise Poulie de distribution Rosette de division poulies Entretoise Support filtre VisNr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

uerer Deckel des senkrechten Riemens uerer Deckel des waagrechten Riemens komplett Verteilervorgelegewelle Bolzen fr Spanner Zahnriemen der Ventilsteuerung Schraube Mutter Unterlegscheibe Fest Spanner komplett Beweglicher Spanner komplett Feststellsprengring Stop-Elastiknutmutter Ventilsteuerungsrderpaar Sicherungsblech Sechskantmutter Federkeil Distanzstck Steuerriemenscheibe Unterlegscheibe Distanzstck Filterhalterung Schraube

Tapa exterior correa vertical Grupo tapa exterior correa horizontal Eje reenvio distribucin Perno tensor Correa dentada mando distribucin Tornillo Tuerca Arandela Tensor completo fijo Tensor completo mvil Anillo elstico de bloqueo Tuerca de seguridad Par engranajes distribucin Arandela de seguridad Tuerca hexagonal Chaveta Distancial Polea distribucin Arandela de separacin poleas Distancial Soporte filtro Tornillo915.1.280.1E 09 - 09N CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1

3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21

147 .1.014.2A 451.1.044.1A 737 .4.025.1A 771.1.049.1A 749.4.008.1A 852.1.174.1A 451.2.027 .2A 451.2.029.1A 882.1.003.1A 171.Z.003.1A 851.1.013.1A 0124.40.060 680.1.013.1A 716.1.128.1A 255.1.010.4B 856.1.062.2A 716.1.072.2A 245.2.112.1A

1 4 2 13 4 4 2 2 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 2915.1.280.1E 09 - 0941

12 703.5.006.2A

22 772.5.034.1AN CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

009

Filtri e pompa olio

Filters and oil pump

Filtres et pompe a huile

lfilter Und -pumpe

Filtros y bomba de aceite

6 15

15 22 7 25 13

9 1 8 8

12 25 24 4 26

14

21 23 17 20 5 1 3 2 10 19 1642

11 18

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

009N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Filtri e pompa olio

Filters and oil pump

Filtres et pompe a huile

lfilter Und -pumpe

Filtros y bomba de aceite

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 21 23 24 26

174.2.038.1A 780.1.018.1A 799.1.055.1A 886.4.033.1A 593.1.018.1A 886.4.037 .1A 852.1.195.1A 771.5.129.8B 852.1.174.1A 771.5.072.8B 852.1.172.1A 174.1.038.1A 779.1.162.2A 799.2.077 .2A 0759.49.280 772.1.060.1A 0670.49.310 247 .1.290.1A 815.1.028.1A 894.1.020.1A 680.1.001.1B 778.5.016.1A

Pompa olio completa Tappo by-pass Molla by-pass Guarnizione OR Valvola by-pass Anello OR Rosetta Vite Rosetta Vite Rosetta Ingranaggio comando pompa Tappo Molla by-pass Boccola di riferimento Vite Boccola riduzione Guarnizione OR Coperchio Cartuccia olio Nipplo Guarnizione OR Filtro olio a rete Linguetta Anello seeger Grano filettato915.1.280.1E 09 - 09CATALOGUE No: ISSUED:

Complete oil pump Bypass cap Bypass spring O-ring Bypass valve O-Ring Washer Screw Washer Screw Washer Pump drive gear Cap Bypass spring Locating bush Screw Reduction bush O-ring Cover Oil filter cartridge Nipple O-ring Oil net filter Woodruff key Circlip Threaded dowel915.1.280.1E 09 - 09

Pompe huile complte Bouchon by-pass Ressort by-pass Joint d'tanchit Soupape by-pass Bague d'tanchit Rosette Vis Rosette Vis Rosette Engrenage commande pompe Bouchon Ressort by-pass Douille de rfrence Vis Douille de rduction Joint d'tanchit Couvercle Cartouche huile Nipple Joint d'tanchit Filtre huile filet Languette Circlip Vis sans tte fileteNr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Komplette lpumpe By-pass-Verschlu By-Pass-Feder Dichtung OR By-pass Ventil O-Ring Unterlegscheibe Schraube Unterlegscheibe Schraube Unterlegscheibe Pumpensteuerrad Verschlu By-Pass-Feder Bezugsbuchse Schraube Reduzierbuchse Dichtung OR Deckel lfiltereinsatz Nippel Dichtung OR Sieblfilter Federkeil Seegerring Gewindestift

Bomba aceite completa Tapn by-pass Muelle by-pass Junta OR Vlvula by-pass Anillo OR Arandela Tornillo Arandela Tornillo Arandela Engranaje mando bomba Tapn Muelle by-pass Centrador Tornillo Casquillo reduccin Junta OR Tapa Cartucho aceite Niple Junta OR Filtro aceite de red Chaveta Anillo seeger Tapn915.1.280.1E 09 - 09N CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1915.1.280.1E 09 - 0943

18 886.4.034.1A 20 444.4.003.5A 22 886.4.132.1A

25 884.5.039.1A

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

010

Coppia semicarters

Crankcase halves

Paire de demi-carters

Paar Gehusehlften

Par semicrteres

2

14 15 13

24

25 3

28

29 30

11 12

16 19 17 18

20 31 27 23 22

23 27

21

6 26 9 5 7

8

4

1 1044

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

010N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Coppia semicarters

Crankcase halves

Paire de demi-carters

Paar Gehusehlften

Par semicrteres

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19

225.2.251.4A 771.5.065.8B 886.5.013.1A 702.4.092.1A 852.5.042.1A 702.5.008.1A 893.2.006.2A 886.4.132.1A 73503.3380 771.5.139.8B 593.2.042.1A 886.4.118.1A 748.1.050.1A 856.1.064.2A 766.1.055.2B 72094.1616 826.1.012.1A 702.4.013.1A

Coppia semicarter completi Vite Anello OR Cuscinetto Guarnizione in rame sp. 1,5 Cuscinetto Tappo Guarnizione OR Anello seeger Vite Valvola di sfiato Anello OR Anello OR Dado Rondella speciale Prigioniero fissaggio cilindro testa Vite Piastrina di fermo Cuscinetto Anello di tenuta Cuscinetto Anello di tenuta Grano di centraggio Getto Vite915.1.280.1E 09 - 09CATALOGUE No: ISSUED:

Complete half-crankcases pair Screw O-Ring Bearing Copper gasket sp. 1,5 Bearing Cap O-ring Circlip Screw Breather valve O-Ring O-Ring Nut Special washer Stud bolt for fastening head cylinder Screw Keep plate Bearing Seal ring Bearing Seal ring Locating dowel Jet Screw915.1.280.1E 09 - 09

Paire demi-carters complets Vis Bague d'tanchit Roulement Garniture en cuivre sp. 1,5 Roulement Bouchon Joint d'tanchit Circlip Vis Soupape de dcharge Bague d'tanchit Bague d'tanchit Ecrou Rondelle spciale Goujon de fixation cylindre culasse Vis Plaquette d'arrt Roulement Bague d'tanchit Roulement Bague d'tanchit Vis sans tte de centrage Gicleur VisNr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Gehusehlftenpaar komplett Schraube O-Ring Lager Kupferdichtung sp. 1,5 Lager Verschlu Dichtung OR Seegerring Schraube Entlftungsventil O-Ring O-Ring Mutter Spezial-Unterlegscheibe Stiftschraube fr Zylinderkopfbefestigung Schraube Feststellplatte Lager Dichtring Lager Dichtring Zentrierstift Dse Schraube915.1.280.1E 09 - 09KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Par semi-carter completos Tornillo Anillo OR Cojinete Junta de cobre sp. 1,5 Cojinete Tapn Junta OR Anillo seeger Tornillo Vlvula respiradero Anillo OR Anillo OR Tuerca Arandela especial Tornillo sin fin fijacin cilindro culata Tornillo Placa de bloqueo Cojinete Anillo de retn Cojinete Anillo de retn Clavija de centrado Chicl Tornillo915.1.280.1E 09 - 09N CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 8 8 8 8 2 1 1 1 1 1 2 1 1915.1.280.1E 09 - 0945

12 463.2.022.2A

20 930.4.022.1A 21 702.4.033.1A 22 930.4.093.1A 23 24 25 860.1.005.1A 875.1.146.1A 775.1.031.1B

N CATALOGO: EMESSO:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

010

Coppia semicarters

Crankcase halves

Paire de demi-carters

Paar Gehusehlften

Par semicrteres

2

14 15 13

24

25 3

28

29 30

11 12

16 19 17 18

20 31 27 23 22

23 27

21

6 26 9 5 7

8

4

1 1046

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

010N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Coppia semicarters

Crankcase halves

Paire de demi-carters

Paar Gehusehlften

Par semicrteres

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

26 27 29 30

778.5.016.1A 886.1.024.1A 775.5.021.1A 853.1.003.1A

Grano filettato Anello OR Guarnizione OR Vite Rosetta elastica Sensore giri/fase

Threaded dowel O-Ring O-ring Screw Spring washer Rpm/timing sensor

Vis sans tte filete Bague d'tanchit Joint d'tanchit Vis Rosette lastique Capteur de rgime/phase

Gewindestift O-Ring Dichtung OR Schraube Federscheibe

Tapn Anillo OR Junta OR Tornillo Arandela de presin

1 2 2 1 1 1

28 886.4.033.1A

31 552.4.132.1B

Drehzahl-/Steuerzeitensensor Sensor de revoluciones/fase

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0947

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

010a

Coppia semicarters

Crankcase halves

Paire de demi-carters

Paar Gehusehlften

Par semicrteres

7

8

9

10 2

20 19 18 7 1

16 21 23 24

22

4

5 14

6 12 16 3 11 17 1548

13

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

010aN.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Coppia semicarters

Crankcase halves

Paire de demi-carters

Paar Gehusehlften

Par semicrteres

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24

702.5.019.1A 702.4.033.1A 94247 .0014 713.1.140.1A 770.5.250.8B 780.1.072.1A 711.1.095.1A 930.4.123.1A 75794.1542 73503.3380 702.4.093.1A 773.5.061.8B 771.5.072.8B 771.5.080.8B 771.5.139.8B 886.5.013.1A 875.1.146.1A 775.1.031.1B 847 .4.006.1A 771.5.136.8B 799.1.211.1A 771.5.063.8B

Cuscinetto Cuscinetto Guarnizione liquida Distanziale Vite Tappo Boccola Anello di tenuta Cuscinetto Anello seeger Cuscinetto Grano filettato Vite Vite Vite Guarnizione Vite Anello OR Getto Vite Sfera Vite Molla Vite

Bearing Bearing Fluid sealant Spacer Screw Cap Bush Seal ring Bearing Circlip Bearing Threaded dowel Screw Screw Screw Gasket Screw O-Ring Jet Screw Ball Screw Spring Screw

Roulement Roulement Colle liquide pour joint Entretoise Vis Bouchon Douille Bague d'tanchit Roulement Circlip Roulement Vis sans tte filete Vis Vis Vis Garniture Vis Bague d'tanchit Gicleur Vis Bille Vis Ressort Vis

Lager Lager Flssige Dichtung Distanzstck Schraube Verschlu Buchse Dichtring Lager Seegerring Lager Gewindestift Schraube Schraube Schraube Dichtung Schraube O-Ring Dse Schraube Kugel Schraube Feder Schraube

Cojinete Cojinete Sellador junta lquida Distancial Tornillo Tapn Casquillo Anillo de retn Cojinete Anillo seeger Cojinete Tapn Tornillo Tornillo Tornillo Junta Tornillo Anillo OR Chicl Tornillo Esfera Tornillo Muelle Tornillo

1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 8 2 2 2 1 1 1 1 3 1 1

12 779.5.062.1A

16 852.5.023.1A

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0949

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

011

Pompa acqua - coperchio alternatore

Water pump-altr-side crnkcse cover

Pompe eau - couvercle d'alternateur

Wasserpumpe Lichtmaschinendeckel

Bomba agua - tapa alternador

12 13 3

13 16

13 25 10

29

31

20

30

19

32

33

13 11 6 7

9

27 21 26 13 28

22

23

24

1 38 8 15 34

13 17 4 19 16 15 13

18 13

39 2 40 37 5 35 1450

36

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

011N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Pompa acqua - coperchio alternatore

Water pump-altr-side crnkcse cover

Pompe eau - couvercle d'alternateur

Wasserpumpe Lichtmaschinendeckel

Bomba agua - tapa alternador

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

264.4.052.3A 852.1.176.1A 771.5.067 .8B 702.5.008.1A 771.5.064.8B 770.5.250.8B 852.1.172.1A 884.5.011.1A 702.4.010.2A 779.1.026.2A 702.4.009.1A 94247 .0014

Statore "KOKUSAN" Rosetta Vite Cuscinetto Vite Vite Rosetta Anello A 10 Cuscinetto Vite Cuscinetto Guarnizione liquida

Stator "KOKUSAN" Washer Screw Bearing Screw Screw Washer A 10 Ring Bearing Screw Bearing Fluid sealant Generator cover Locating bush Screw Water pump delivery filler Circlip Seal ring Screw Screw Locating dowel O-ring Cover Screw Aluminium gasket th.1,5

Stator "KOKUSAN" Rosette Vis Roulement Vis Vis Rosette Bague A 10 Roulement Vis Roulement Colle liquide pour joint Couvercle alternateur Douille de rfrence Vis Goulotte de refoulement pompe eau Circlip Bague d'tanchit Vis Vis Vis sans tte de centrage Joint d'tanchit Couvercle Vis Garniture aluminium p.1,5

Stator "KOKUSAN" Unterlegscheibe Schraube Lager Schraube Schraube Unterlegscheibe A 10 Ring Lager Schraube Lager Flssige Dichtung Deckel des Drehstromgenerators Bezugsbuchse Schraube Stutzen fr Wasserpumpenzulauf Seegerring Dichtring Schraube Schraube Zentrierstift Dichtung OR Deckel Schraube Aluminium-Dichtung strke 1,5KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Estator "KOKUSAN" Arandela Tornillo Cojinete Tornillo Tornillo Arandela Anillo A 10 Cojinete Tornillo Cojinete Sellador junta lquida Tapa alternador Centrador Tornillo Boca alimentacin bomba agua Anillo seeger Anillo de retn Tornillo Tornillo Clavija de centrado Junta OR Tapa Tornillo Junta aluminio esp.1,5

1 1 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 6 2 1 1 9 5 2 1 1 2 1

13 242.2.092.1AB Coperchio alternatore 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 711.1.160.1A 771.5.071.8B 668.1.001.4A 73503.3380 93783.1524 771.5.069.8B 771.5.066.8B 860.1.004.1A 886.1.095.1A 777 .5.049.8B Boccola di riferimento Vite Bocchettone mandata pompa acqua Anello seeger Anello di tenuta Vite Vite Grano di centraggio Guarnizione OR Vite Guarnizione alluminio sp.1,5915.1.280.1E 09 - 09CATALOGUE No: ISSUED:

23 247 .1.305.1AG Coperchio 25 852.5.026.1A

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0951

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

011

Pompa acqua - coperchio alternatore

Water pump-altr-side crnkcse cover

Pompe eau - couvercle d'alternateur

Wasserpumpe Lichtmaschinendeckel

Bomba agua - tapa alternador

12 13 3

13 16

13 25 10

29

31

20

30

19

32

33

13 11 6 7

9

27 21 26 13 28

22

23

24

1 38 8 15 34

13 17 4 19 16 15 13

18 13

39 2 40 37 5 35 1452

36

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

011N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Pompa acqua - coperchio alternatore

Water pump-altr-side crnkcse cover

Pompe eau - couvercle d'alternateur

Wasserpumpe Lichtmaschinendeckel

Bomba agua - tapa alternador

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

26 930.5.005.1A 27 29 713.1.128.1B 251.2.008.1A 28 930.5.006.2B

Controfaccia Distanziale Tenuta meccanica Girante pompa acqua Guarnizione

Seal Spacer Mechanical seal Water pump fan Gasket Complete water pump cover Gasket th.1 Cap Washer Bracket Holder Screw Rotor "KOKUSAN" Screw Spacer

Etanchit hydraulique Entretoise Tenue mcanique Couronne pompe eau Garniture Couvercle pompe eau complet Garniture p.1 Bouchon Rosette Bride Support Vis Rotor "KOKUSAN" Vis Entretoise

Hydraulikdichtung Distanzstck Mechanische Dichtung Luferrad der Wasserpumpe Dichtung Wasserpumpendeckel komplett Dichtung strke 1 Verschlu Unterlegscheibe Bgel Halterung Schraube Rotor "KOKUSAN" Schraube Distanzstck

Retn hidrulico Distancial Junta mecnica Rotor bomba agua Junta Tapa bomba agua completa Junta esp.1 Tapn Arandela Soporte Soporte Tornillo Rotor "KOKUSAN" Tornillo Distancial

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 1 1

30 852.5.023.1A

31 247 .2.130.1AB Coperchio pompa acqua completo 32 852.5.024.1A 33 34 35 36 780.5.001.1A 852.1.114.1A 830.1.235.1A 881.1.051.1A Guarnizione sp.1 Tappo Rosetta Staffa Supporto Vite Rotore "KOKUSAN" Vite Distanziale

37 779.4.075.1A 38 264.4.053.1A 39 40 771.5.072.8B 713.1.365.1A

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0953

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

012

Avviamento elettrico e accensione

Electric starting and ignition

Dmarrage lectrique et allumage

Elektrischer Anlasser Und Zndung

Arranque elctrico y encendido

4

17

15

18

14

11

13

16

2 19 6 3

1

12 8 20 9 10

7

5

54

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

012N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Avviamento elettrico e accensione

Electric starting and ignition

Dmarrage lectrique et allumage

Elektrischer Anlasser Und Zndung

Arranque elctrico y encendido

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

270.4.010.3A 853.1.003.1A 750.1.121.1A 788.1.054.2A 771.1.049.1A 771.5.072.8B 771.1.052.1A 821.1.309.3A 856.1.071.1A 176.1.020.1A 701.4.023.1A 771.5.078.8B 160.1.370.1A 173.1.022.1A 702.4.018.1A 276.1.044.1A 856.1.075.1A 881.1.034.1A 700.1.036.1A 73500.1440

Motorino avviamento completo Rosetta elastica Dado Guarnizione motorino Vite Vite Vite Perno ingranaggio intermedio Rosetta Gruppetto ingranaggio intermedio Ruota libera Vite Flangia Ingranaggio condotto avviamento elettrico Gabbia a rullini Volano per accensione Rosetta rasamento Anello interno Boccola elastica Anello seeger

Complete starter motor Spring washer Nut Starter motor gasket Screw Screw Screw Intermediate gear pin Washer Intermediate gear assembly Starter clutch Screw Flange Electric starter driven gear Needle bearing Ignition flywheel Shim Inner ring Flexible bush Circlip

Dmarreur complet Rosette lastique Ecrou Garniture dmarreur Vis Vis Vis Axe engrenage intermdiaire Rosette Groupe engrenage intermdiaire Roue libre Vis Bride Engrenage entran dmarrage lectrique Bote aiguilles Volant pour allumage Rosette de bute Bague interne Douille lastique Circlip

Elektrischer Anlamotor komplett Federscheibe Mutter Anlamotordichtung Schraube Schraube Schraube Zahnradzwischenstift Unterlegscheibe Zwischenzahnrdersatz Freilauf Schraube Flansch Angetriebenes Zahnrad fr elektrischen Anla Nadelkfig Zndungsschwungrad Distanzscheibe Innenliegender Ring Elastische Buchse Seegerring

Motor de arranque completo Arandela de presin Tuerca Junta motor Tornillo Tornillo Tornillo Perno engranaje intermedio Arandela Grupo engranaje intermedio Rueda libre Tornillo Brida Engranaje conducido arranque elctronico Jaula de rodillos Volante para encendido Arandela de espesoracin Anillo interior Casquillo elstico Anillo seeger

1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

N CATALOGO: EMESSO:

915.1.280.1E 09 - 09

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.280.1E 09 - 09

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.280.1E 09 - 09

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.280.1E 09 - 09

N CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.280.1E 09 - 0955

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

013

Testa : distribuzione

Cylinder head : timing system

Culasse : distribution

Zylinderkopf: Ventilsteuerung

Culata: distribucin

3 1 18 12 7 4 12 15 13 16 17 4 7 10 7 4 13 14 17 10 2 16 4 16 7 10 12 11 17 13 10 17

3 1 6

13 9 8

12

8

9

1

3

16 2

5

1

356

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLANOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

013N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

Testa : distribuzione

Cylinder head : timing system

Culasse : distribution

Zylinderkopf: Ventilsteuerung

Culata: distribucin

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

886.5.051.1A 703.5.002.2A 779.1.509.2A 856.1.074.2A 247 .1.287 .1B 247 .1.288.1B 255.1.019.3A 788.1.094.1A 788.1.093.1A 160.1.094.1A 148.2.311.1C

Guarnizione OR Ghiera Vite speciale Rondella speciale Coperchio orizzontale Coperchio verticale Puleggia distribuzione Guarnizione Guarnizione testa Distanziale Albero distribuzione aspirazione verticale Linguetta Tappo Albero distribuzione scarico orizzontale Albero distribuzione aspirazione orizzontale Vite Anello di tenuta Albero distribuzione scarico verticale

O-ring Ring nut Special screw Special washer Horizontal cover Vertical cover Timing belt roller Gasket Head gasket Spacer Vertical intake camshaft Woodruff key Cap Horizontal exhaust camshaft Horizontal intake camshaft Screw Seal ring Vertical exhaust camshaft

Joint d'tanchit Embout Vis spciale Rondelle spciale Couvercle horizontal Couvercle vertical Poulie de distribution Garniture Garniture tte Entretoise Arbre distribution aspiration verticale Languette Bouchon Arbre distribution chappement horizontal Arbre distribution aspiration horizontale Vis Bague d'tanchit Arbre distribution chappement vertical

Dichtung OR Nutmutter Spezialschraube Spezial-Unterlegscheibe Deckel waagrechten Deckel senkrechten Steuerriemenscheibe Dichtung Dichtung Kopf Distanzstck Verteilerwelle der senkrechten Ansaugung Federkeil Verschlu Verteilerwelle waagrechter Ausla Verteilerwelle der waagrechten Ansaugung Schraube Dichtring Verteilerwelle senkrechter Ausla

Junta OR Tuerca Tornillo especial Arandela especial Tapa horizontal Tapa vertical Polea distribucin Junta Junta culata Distancial Arbol distribucin aspiracin vertical Chaveta Tapn Arbol distribucin descarga horizontal Arbol di