Safety and Operating instructions - Jackhammers.com and Operating instructions Hydraulic power pack...
Transcript of Safety and Operating instructions - Jackhammers.com and Operating instructions Hydraulic power pack...
Safety and Operating instructionsHydraulic power pack
Prescriptionsdesécuritéetinstructions pourl'opérateur Blocd’alimentationhydraulique
SicherheitshinweiseundBetriebsanleitung HydraulischeKraftstation
Instruccionesdeseguridady defuncionamiento Unidaddepotenciahidráulica
Instruçõesdesegurançaeoperação Unidadehidráulica
Istruzioniperlasicurezzaeperl’uso Alimentatoreidraulico
Veiligheidsvoorschriftenen bedieningshandleiding Hydraulischaggregaat
Sikkerhedsinstruktionerog betjeningsvejledning Hydrauliskdrivstation
Säkerhetsinstruktionochbruksanvisning Hydraulisktkraftpaket
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
9-20 PLP
3
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Contents
Contents
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
4
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Contents
ContentsINtrODuCtION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SAFEtY INStruCtIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Safety symbols used. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Protective equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Machine operating hazards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Fume and exhaust hazard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Hydraulic oil and lubrication hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Explosion and fire hazard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Noise hazard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Machine modification hazard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Additional safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Service and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
OPErAtING INStruCtIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Design and function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Main parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Signs and stickers on the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dataplate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Noiselevel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10E.H.T.M.A.category . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Actions before starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Start and stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Startingtheengine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Stoppingtheengine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hydraulic control and connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Connecting/disconnecting hoses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Connectinghoses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Disconnectinghoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Hoselength . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
How to check the hydraulic system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Daily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Every3months . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Every300hoursofoperationoreveryyear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disposal of used machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Hydraulics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Noise data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Noise declaration statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ENGLISH
5
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Safety and operating instructions
IntroductionThankyouforchoosingaproductfromAtlasCopco.Since1873,wehavebeencommittedtofindingnewandbetterwaysoffulfillingourcustomers'needs.Throughtheyears,wehavedevelopedinnovativeandergonomicproductdesignsthathavehelpedcustomersimproveandrationalizetheirdailywork.
AtlasCopcohasastrongglobalsalesandservicenetwork,consistingofcustomercentersanddistributorsworldwide.Ourexpertsarehighlytrainedprofessionalswithextensiveproductknowledgeandapplicationexperience.Inallcornersoftheworld,wecanofferproductsupportandexpertisetoensurethatourcustomerscanworkatmaximumefficiencyatalltimes.
Formoreinformationpleasevisit:www.atlascopco.com.
About the Safety and operating instructionsTheaimoftheinstructionsistoprovideyouwithknowledgeofhowtousethemachineinanefficient,safeway.Theinstructionsalsogiveyouadviceandtellyouhowtoperformregularmaintenanceonthemachine.
Beforeusingthemachineforthefirsttimeyoumustreadtheseinstructionscarefullyandunderstandallofthem.
6
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Safety and operating instructions
SAFEtY INStruCtIONSToreducetheriskofseriousinjuryordeathtoyourselforothers,readthesesafetyinstructionsbeforeoperatingthemachine.Postthesesafetyinstructionsatworklocations,providecopiestoemployees,andmakesurethateveryonereadsthesafetyinstructionsbeforeoperatingorservicingthemachine.Followallsafetyinstructionsgiveninthismanual.AllthesafetyinstructionsconformtotheapplicablelawsanddirectivesintheEuropeanUnion.Youshouldalsorespectanyadditionalnational/regionaldirectives.IncountriesoutsidetheEuropeanUnion,thevalidlocalstatutesandregulationsshallapply.Anyadditionalregionallawsandregulationsmustbeobserved.
Safety symbols usedTheindicationsDanger,WarningandCautionhavethefollowingmeanings:
Danger Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Protective equipmentAlwaysuseapprovedprotectiveequipment.Operatorsandallotherpersonsintheworkingareamustwearprotectiveequipment,includingataminimum:
Hearingprotection.
Whenthemachineisusedasapowersourceforbreakers,cut-offsawsandsimilarworktools,alsousethefollowingprotectiveequipment:
Protectivehelmet.
Impactresistanteyeprotectionwithsideprotection.
Respiratoryprotectionwhenappropriate.
Protectivegloves.
Protectiveboots.
►
►
►
►
►
►
Machine operating hazards
WarningUndernormalworkingconditionstheenginecomponents,particularlytheexhaustsystem,willgethot-DONOTTOUCH.Thehydraulicoil,pump,valveandtankcanalsoreachtemperatureshighenoughtoburn-DONOTTOUCH.
DangerPetrolisflammable-keepnakedflamesawayfromthemachine.Donotsmokewhilerefuellingthemachineorworkingwiththeengine.Donotrefuelwiththeenginerunning.Turnofftheengineandlettheenginecoolforatleast2minutesbeforerefuelling.Donotoverfillthetank.Fillthetankapprox.30-40mm(1-1.5in)belowthetopofthenecktoallowforfuelexpansion.
WarningThesettingofthepressurereliefvalveonthemachinecaninsomecasesbehigherthantheprescribedmaximumsettingaccordingtotheE.H.T.M.A.category(see"E.H.T.M.A. category").
Atoohighpressurereliefvalvesettingcanharmtheworktooltobeused.
Readjustthepressurereliefvalveonthemachine,ifthetechnicalspecificationsoftheworktoolprescribealowerpressurereliefvalvesettingthanthestandardsettingofthemachine.
CautionDonotoperatetheworktoolwhenadjustingthemachine'schokecontrolorfuelvalveinordernottoinjureyourfingers.
Fume and exhaust hazard
DangerTheexhaustfumesfromthemachine'senginecontaincarbonmonoxidewhichispoisonous.Inhalationofexhaustfumescancauseseriousinjuryordeath.
Donotinhaleexhaustfumes.
Neveroperatethemachineinclosedspaces,evenifdoorsandwindowsareopen.Startandrunthemachineoutdoors.
►
►
7
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Safety and operating instructions
Hydraulic oil and lubrication hazards
DangerThinjetsofhydraulicoilunderhighpressurecanpenetratetheskinandcausebloodpoisoning.
Neveruseyourhandswhensearchingforoilleaks.
Keepyourfaceawayfromanypossibleleaks.
Immediatelyseekmedicalattentionifhydraulicoilhaspenetratedtheskin.
WarningSpilledhydraulicoilcancauseaccidentsbycausingslipperyconditionsandwillalsoharmtheenvironment.
Handlethehydraulicoilwithcare.
Takecareofallspilledoilandhandleitaccordingtoyourlocalsafetyandenvironmentalregulations.
CautionHothydraulicoilcancauseburns.
Neverdismountthemachinewhenthehydraulicoilishot.
CautionHydraulicoilcancauseeczemawhenitcomesincontactwiththeskin.
Avoidgettinghydraulicoilonyourhands.
Alwaysuseprotectivegloveswhenworkingwithhydraulicoil.
CautionGreasecancauseeczemawhenitcomesincontactwiththeskin.
Avoidgettinggreaseonyourhands.
Explosion and fire hazard
DangerSparksfromtheexhaustortheelectricalsystemcancauseexplosionsandfire,whichmaycauseseriousinjuryordeath.
Toreducesuchrisksofexplosion:
Neveroperatethemachineinanyexplosiveenvironment.
Neverusethemachineinclosedspaces.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Noise hazard
WarningHighsoundlevelsmaycausepermanenthearingloss.
Usehearingprotectioninaccordancewithoccupationalhealthandsafetyregulations.
Machine modification hazard
WarningAnymachinemodificationnotapprovedbyAtlasCopcomayresultinseriousinjuriestoyourselforothers.
the machine must not be modified without Atlas Copco's permission.
use only original parts and accessories approved by Atlas Copco.
Additional safety instructionsMachinesandaccessoriesmustonlybeusedfortheirintendedpurpose.
Onlyqualifiedandtrainedpersonsmayoperateormaintainthemachine.
Learnhowthemachineisswitchedoffintheeventofanemergency.
Themaximumpermissiblehydraulicpressureforthemachinemustnotbeexceeded.
Alwaysinspecttheequipmentpriortouse.Donotusetheequipmentifyoususpectthatitisdamaged.
Alwaysuseyourcommonsenseandgoodjudgment.
Payattentionandlookatwhatyouaredoing.
Donotusethemachinewhenyouaretiredorundertheinfluenceofdrugs,alcoholoranythingelsethatmayaffectyourvision,reactionsorjudgment.
Avoidliftingagreaterweightthanthatallowedaccordingtooccupationalhealthandsafetyregulations.
Participateinsafetyandtrainingcourses.
Neverstrikeorabuseanyequipment.
Neverleavethemachinewhileitisturnedon.
Keepthemachineinasafeplace,outofthereachofchildrenandlockedup.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
8
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Safety and operating instructions
Makesurethatalltheattachedandrelatedequipmentisproperlymaintained.
Signsandstickersbearingimportantinformationregardingpersonalsafetyandcareofthemachinearesuppliedwitheverymachine.Makesurethatthesignsarealwayslegible.Newsignsandstickerscanbeorderedfromthesparepartslist.
Makesurethatnounauthorizedpersonneltrespassintotheworkingzone.
Keeptheworkplacecleanandfreefromforeignobjects.
Service and maintenanceRegularmaintenanceisaprerequisiteforkeepingthemachinesafeandeffective.Carefullyfollowtheoperatinginstructions.
Useonlyauthorizedparts.AnydamageormalfunctioncausedbyunauthorizedpartswillnotbecoveredbytheWarrantyorProductLiability.
Changedamagedpartsimmediately.
Replaceworncomponentsingoodtime.
Formajorservicetothemachine,contactyournearestauthorizedworkshop.
Whencleaningmechanicalpartswithsolvent,makesuretocomplywithoccupationalhealthandsafetyregulations,andmakesurethatthereissatisfactoryventilation.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
9
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Safety and operating instructions
OPErAtING INStruCtIONSto reduce the risk of serious injury or death to yourself or others, before operating the machine, read the Safety instructions section found on the previous pages of this booklet.
Design and functionTheAtlasCopcoLP9-20PisahydraulicpowerpackdesignedforoperatingAtlasCopcohydraulicbreakersandotherworktools.Thepowerpackisfittedwitha9HPHondaGX270aircooledpetrolenginewithhydraulicPODsystem(powerondemand).TheoilflowoftheLP9-20Ppowerpackis20l.p.m.(5USgal/min).
Note!Thetorqueoftheengineisreducedwhenreducingtherpm.Thepowerpackcanthereforenotinallcasesdeliverthemaximumpressureatlowrpm.
Main parts
1. Fillercap,fuel2. Fillercap,hydraulicoil3. Sightglass,hydraulicoillevel4. Filterconditiongauge5. Hydraulicoilfilter6. Engineoil,dipstick7. IgnitionswitchOFFandON8. Fueltap9. Oilcooler10. Hydraulicpump11. Chokecontrol
12. Recoilstart13. Pressurereliefvalve14. Foldablehandles15. By-passvalve16. Airfilter17. Drainplug
Signs and stickers on the machineSignsandstickerswithimportantinformationaboutpersonalsafetyandmachinecarearemountedonthemachine.Thesignsandstickersmustalwaysbelegible.Newsignsandstickerscanbeorderedfromthesparepartslist.
Data plate
Thedataplatecontainsthefollowingimportantinformation:
Maximumpermittedhydraulicoilflow.
Machinetype.
Maximumpermittedhydraulicpressure.
Thewarningsymboltogetherwiththebooksymbolmeansthattheusermustreadthesafetyandoperatinginstructionsbeforethemachineisusedforthefirsttime.
Serialnumber.
TheCEsymbolmeansthatthemachineisCE-approved.SeetheCEdeclarationwhichisdeliveredwiththemachineformoreinformation.
Yearofmanufacture.
Note! CertainmachinesinthisrangearenotCE- approved
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
10
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Safety and operating instructions
Noise level
WA
xxx dBThenoiselevelsigndisplaystheguaranteednoiselevelaccordingtoECdirective2000/14/EC.
E.H.t.M.A. categoryTheEuropeanHydraulicToolManufacturersAssociation(E.H.T.M.A.)hascategorisedhydraulicpowerpacksandtoolsintermsofflowrateandworkingpressure.OurLP9-20PiscategorisedbytheE.H.T.M.A.ascategoryC:Flowrate:20l.p.m.(5USgal/min).Nominalpressure:120bar(1800psi).Maximumpressure:138bar(2000psi).ThepowerpackisclearlymarkedwiththisE.H.T.M.A.category.Itisimportantthatanyworktoolusedwiththepowerpackisofacompatiblecategory.Ifinanydoubt,consultyourAtlasCopcodealer.
Actions before startingThefollowingchecksshouldbemadeeachtimeyoureturntothepowerpackafterleavingitforaperiodoftime.Allthesechecksconcerntheserviceabilityofthepowerpack.Someconcernyoursafety:
Removedirtanddebrisespeciallyfromaroundthelinkagesandhydraulicoilcooler.
Cleanallsafetystickers.Replaceanythataremissingorcannotberead.
Inspectthepowerpackandhosesgenerallyforsignsofdamage.
Checkforoilandfuelleakagesbeneaththepowerpack.
Checkallfastenings.
Makesurethefuelfillercapistightlyclosed.
Checkthehydraulicoillevelandaddasnecessary.
►
►
►
►
►
►
►
Note!Thefirsttimethepowerpackisstartedwithnewhoses,thesewilltakeapprox.1.5litres(0.4USgal)ofoiltofillup.Addthisafterthefirststart-up.
Placethepowerpackinasafeposition.
Ensurethatthehydrauliccouplingsarecleanandfullyserviceable.
Ensurethatanyworktoolyouplantouseiscompatiblewiththepowerpackmodelused.
Checktheengineoillevelandaddoilasnecessary.
Ensurethatyouhaveadequatefuelforthejob.Topupasnecessary,takingcarenottooverfill.
►
►
►
►
►
11
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Safety and operating instructions
Start and stop
Starting the engineTurntheengineswitch(A)toposition1.
TurnonthefuelbysettingthefuelON/OFFcontrol(B)totheONposition.
Movethechokecontrol(C)totheCLOSEposition.Iftheengineiswarm,ortheairtemperaturehigh,thechokecontrolshouldbesettotheOPENposition.
Setthehydraulicby-passvalvetotheOFFposition.
Pullthestartergrip(E)lightlyuntilresistanceisfelt,thenpullbriskly.
Astheenginewarmsup,graduallymovethechokecontrol(C)totheOPENposition.
Stopping the engineTurntheengineswitch(A)toposition0.
TurnoffthefuelbysettingtheON/OFFcontrol(B)totheOFFposition.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
12
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Safety and operating instructions
Hydraulic control and connectorsTheby-passvalve(1)shallbeintheOFFpositionwhenstartingandintheONpositionwhenusingtheworktool.Connectors(2)and(3)areusedtoconnectthepowerpacktotheworktoolasfollows:
Connector(2)=Return(femaleQ.R.couplingonhose).
Connector(3)=Feed(maleQ.R.couplingonhose).
►
►
Connecting/disconnecting hosesEnsurethattheworktoolyouplantouseiscompatiblewiththemodelofpowerpackbeingused.Otherwise,boththepowerpackandtheworktoolmightbeharmed.Checkthe"Technical data"inthisinstructionbookandcomparetheflowratewiththetechnicalspecificationsintheinstructionbookfortheworktool.
Connecting hosesTurntheby-passvalvetotheOFFpositionandstoptheengine.
Makesurethecouplingsarecleanandserviceable.
Attachthereturnlinehoseandthefeedlinehose.
Starttheengineandrunthepowerpacktofillupthehydrauliccircuit.Checkthehydraulicoillevel.
Disconnecting hosesTurntheby-passvalvetotheOFFpositionandstoptheengine.
Removethereturnlinehoseandthefeedlinehose.
Thecouplingsareunlockedbymovingthecollarbackonthecoupling.
Hose lengthForpowerpacksgivingaflowof20l.p.m.(5USgal/min),amaximumhoselengthof21m(69ft)isrecommended.Forpowerpacksgivingahigherflow,amaximumhoselengthof14m(46ft)isrecommended.Normally,7m(23ft)ofTwinhoseisusedforthepowerpack.Twinhosesandotheraccessoriesareshowninthesparepartslist.
►
►
►
►
►
►
13
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Safety and operating instructions
How to check the hydraulic systemTosetorcheckthehydraulicoilflowandthepressurereliefvalvewerecommendusingtheAtlasCopcotestequipmentorsimilartestequipment.
0-250bar(0-3600psi)5-46l.p.m.(1-12USgal/min)PartNumber3371801154
Stoptheengine(see"Stopping the engine").
Connectthetestequipmenttothepowerpack.Male(B)tothereturnconnectorandfemale(A)tothefeedconnectoronthepowerpack.Makesurethattheloadingvalveofthetestequipmentisfullyopen.
Starttheengine(see"Starting the engine").
Movetheby-passvalveonthepowerpacktotheONposition.
Turntheloadingvalve,untilthegaugeshowsapprox.70bar(1000psi)andallowthepowerpacktowarmupfor3-4minutes.
Slowlyclosetheloadingvalve,untilthepressuregaugeshowsapressureof100bar(1400psi).
Checkthattheflowisaccordingtotheflowrateinthetechnicalspecifications.
Note!Theinaccuracyofthereadingontheflowmeteris±2l.p.m.(±0.5USgal/min).Iftheperformanceisnotinaccordancewiththetechnicalspecificationsforthepowerpack,pleasesee"Troubleshooting".
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Maintenance
GeneralRegularmaintenanceisafundamentalprerequisiteforthemachinetocontinuetobesafeandefficient.Donotuseamachinethatisdueforregularservice.Rectifyanydefectsfoundduringregularmaintenancebeforeclearingthemachineforuse.
Note!Maintenancemustonlybedonebysuitablyqualifiedandcompetentpersons.Beforedoinganymaintenance,makesurethatthemachineissafeandcorrectlysitedontheground.
DailyCleanandinspectthemachine.
Checkfuellines,tank,fuelcapandfittingsforcracksorleaks.Replaceifnecessary.
Checkfordamage.
Checkhydraulicoillevel.
Checkengineoillevel.
Checkhydrauliccouplings.
Checkhydraulichoses.
Checkhydraulicoilfilter.
Note!Whenthefiltergaugeneedleremainsintheredsector(whiletheengineisrunningidleandtheoilisservicewarm),thefiltermustbereplaced.Theoldfilterisremovedbyturningitclockwise(useafilterstrapwrenchifnecessary).Tiltingthepowerpackrearwardswillminimiseoilspilling.Beforemountingthenewfilter,itisrecommendedtogreasethesurfaceofthesealwithoilinordertoeasecorrecttighteningofthefilter.
Note!Checktightnessofnuts,bolts,screwsandhosefittingsafterthefirstdaysofoperationandthereafterinaccordancewiththemaintenanceschedule.
Note!Theengineoilshouldbereplacedafterthefirst8hoursofoperationandthereafterinaccordancewiththemaintenancescheduleintheenginemanufacturer'soperatingandmaintenanceinstructions.
►
►
►
►
►
►
►
►
14
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Safety and operating instructions
Every 3 monthsChecktightnessofnuts,bolts,screwsandhosefittings.
Cleantheaircleanerelement(seeenginemanufacturer'shandbook).
Every 300 hours of operation or every yearChangethehydraulicoil.
Changethehydraulicoilfilter.
Disposal of used machineAusedmachinemustbetreatedanddisposedofinsuchawaythatthegreatestpossibleportionofthematerialcanberecycledandanynegativeinfluenceontheenvironmentiskeptaslowaspossible.
Note!Beforeausedmachineisscrapped,itmustbeemptiedandcleanedfromallhydraulicoil.Remaininghydraulicoilmustbedepositedinaresponsiblemanner.
►
►
►
►
15
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Safety and operating instructions
troubleshooting
Problem Cause SolutionEngineturnsoverbutdoesnotstart
Nofuel Topuptank
Fuellineblocked Clearline
IgnitionswitchinOFFposition TurnswitchtoON
Lowengineoil Topup
Fueltapinthe0position Turntapto1
Chokenottripped Tripchoke
Enginemalfunction Consultenginemanual
Enginedoesnotturnoverorisdifficulttoturn
By-passvalveintheONposition TurnvalvetoOFF
Enginemalfunction ConsultenginemanualLowhydraulicoillevel Damagedhoses Checkandreplaceifnecessary
Leakingconnections Checkfortightness/leaksDefectivehosecouplings Replacecouplings
Poorworktoolperformance
Lowpressurereliefvalvesetting Adjustvalve
Highbackpressure CheckhosesystemforblockageWornhydraulicpump ReplacepumpIncorrectPODsetting Adjusttoincreaseenginespeed
Frothyorcreamycolouredhydraulicoil
Airorwaterinoil CheckforlooseconnectionsonlinetopumpMakesurethatthefillercaponthetankisnotlooseCheckthatoillevelisatthetopofthesightglass
Worktoolrunshot Poorsitingofpowerpackcausingwarmairtorecirculate
Resitepowerpackforfreeaircirculation
Blockedoilcooler Blowcoolerclean.NEVERuseawirebrush
Defectivefan ReplacefanBackpressuretoohigh CheckhosesystemWorktooldefective Checkandserviceworktool
Powerpackstopssuddenly
Outoffuel Topuptank
Lowengineoil,trippingoilalert Addengineoil
16
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Safety and operating instructions
technical data
Dimensions Height 585mm(23.0in)
Width 525mm(20.7in)
Length 680mm(26.8in)
Weight Incl.oil 65kg(143lb)
Hydraulics Flow 20l.p.m.(5USgal/min)
E.H.T.M.A.category C
Nominalpressure 120bar(1800psi)
Standardpressuresetting 150bar(2200psi)
Circuittype Opencentre
Pumptype Gearpump,directlydrivenfromtheenginecrankshaftbymeansofaflexiblecoupling
Oiltankcapacity 5litres(1USgal)Filtration 25µfilterinreturnline.Filterby-passvalvein
valveblockCoolingsystem Thermostaticallycontrolledairblastoilcooler
Engine Type HondaGX270QX,aircooled1cylinder4-strokepetrolenginewithoilalertsystemandtransistorignitionsystem
Performance 9HP(6.6kW)at3600rpmFuel UnleadedpetrolEngineoil ConsultenginemanualFueltank 6litres(1.5USgal)Starter Recoilhandstart
17
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Safety and operating instructions
Noise data
Model
total emitted A-weighted sound power level Sound pressure level
1 m LPAdB re 20 µPa
Measured LWAm
dB re 1 pW
Declared LWAd
dB re 1 pW
Guaranteed LWAg
dB re 1 pWK value
dB
LP9-20P 99 100 101 1.2 88
Sound power level:InaccordancewithDirective2000/14/EC.Themeasuredsoundpowerlevelisbasedonmax.rpm=2850andapressureof110bar(1600psi).
Sound pressure level:InaccordancewithEN/ISO11203.
Noise declaration statement Guaranteedsoundpowerlevelinaccordancewithdirective2000/14/EC.SoundpressurelevelinaccordancewithEN/ISO11203.Pleaseseetable"Noise data".Thesedeclaredvalueswereobtainedbylaboratorytypetestinginaccordancewiththestateddirectiveorstandardsandaresuitableforcomparisonwiththedeclaredvaluesofothertoolstestedinaccordancewiththesamedirectiveorstandards.Thesedeclaredvaluesarenotadequateforuseinriskassessments,andvaluesmeasuredinindividualworkplacesmaybehigher.Theactualexposurevaluesandriskofharmexperiencedbyanindividualuserareuniqueanddependuponthewaytheuserworks,inwhatmaterialthemachineisused,aswellasupontheexposuretimeandthephysicalconditionoftheuser,andtheconditionofthemachine.We,AtlasCopco,cannotbeheldliablefortheconsequencesofusingthedeclaredvalues,insteadofvaluesreflectingtheactualexposure,inanindividualriskassessmentinaworkplacesituationoverwhichwehavenocontrol.
18
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sommaire
FrANçAIS
SommaireINtrODuCtION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PrESCrIPtIONS DE SÉCurItÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Symboles de sécurité utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Équipements de protection individuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Dangers liés au fonctionnement de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Dangers liés à la fumée et aux gaz d'échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Dangers liés à l’huile hydraulique et à la lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Danger d'incendies et d'explosions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Danger lié au bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Danger lié aux modifications sur la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Prescriptions de sécurité supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Entretien et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
INStruCtIONS POur L'OPÉrAtEur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Conception et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Principales pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Signes et étiquettes sur la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Plaquesignalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Niveaudebruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24CatégorieE.H.T.M.A.....................................................24
Actions à entreprendre avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Démarragedumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Arrêtdumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commande hydraulique et connecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Branchement/débranchement des flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Branchementdesflexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Débranchementdesflexibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Longueurduflexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comment contrôler le système hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Quotidiennement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Tousles3mois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Toutesles300heuresdeserviceouunefoisparans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Destruction d'une machine usagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Circuithydraulique......................................................30Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Données acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Énoncé déclaratif sur le bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
19
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur
IntroductionNousvousremercionsd'avoirchoisiunproduitAtlasCopco.Depuis1873,nousnousefforçonsdetrouverdessolutionspertinentesetadaptéesauxbesoinsdenosclients.Aufildesans,nousavonsdéveloppédesproduitsinnovantsetergonomiquesquicontribuentausuccèsdesentreprisesdanslemonde.
AtlasCopcodisposed'unsolideréseaudedistributionetdeserviceaprès-vente,constituédecentresdeclientèleetdedistributeurs,partoutdanslemonde.Nosexpertssontdesprofessionnelsformés,bénéficiantd'unsavoir-faireglobalentermesdeproduitsetd'applications.Auxquatrecoinsdumonde,noussommesenmesured'offrirlesoutienetl'expériencerequispourgarantirànosclientsuneefficacitéoptimaleetcontinuedeleuractivité.
Pourplusd’informations,veuillezconsulterlesiteInternetsuivant:www.atlascopco.com.
À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateurCesinstructionsontpourobjectifsdevousapprendreàutiliserleproduitdemanièreefficaceetentoutesécurité.Cesinstructionsvousfournissentégalementdesconseilsetvousindiquentcommenteffectuerl'entretienrégulierdevotreproduit.
Vousdevezlirecesinstructionsattentivementetlescomprendreavantd'utiliserleproduitpourlapremièrefois.
20
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur
PrESCrIPtIONS DE SÉCurItÉAfinderéduireauminimumtoutrisquedeblessuresgravesoud'accidentmortel,pourvous-mêmeouvotreentourage,nousvousinvitonsàlireattentivementcesconsignesdesécuritéavantd'utiliserlamachine.Affichezlesconsignesdesécuritésurlesdifférentssitesdetravail;faitesendescopiespourlesemployésetassurez-vousquechaquepersonneconcernéeabienlulesprescriptionsdesécuritéavantd'utiliseroud'intervenirsurlamachine.Suivreattentivementlesconsignesdesécuritécontenuesdanscemanuel.Touteslesprescriptionsdesécuritésontconformesauxrèglementsetdirectivesapplicablesdansl’UnionEuropéenne.Veuillezégalementrespecterlesdirectivesnationalesourégionales,lecaséchéant.Danslespaysquinefontpaspartiedel’UnionEuropéenne,ilconvientd'appliquerlesstatutsetréglementationslocalesenvigueur.Touteloiouréglementationcomplémentairedoitégalementêtreobservée.
Symboles de sécurité utilisésLesindicationsDanger,AttentionetPrudenceontlessignificationssuivantes:
Danger Indique une situation dange-reuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, provoquera la mort ou des blessures graves.
Attention Indique une situation dange-reuse qui, si elle n'est pas évi-tée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves.
Prudence Indique une situation poten-tiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait provoquer des blessures mi-neures ou modérées.
Équipements de protection individuelleUtiliseztoujoursdeséquipementsdeprotectionindividuellehomologués.Lesopérateursainsiquetouteautrepersonneprésentedanslazonedetravaildoiventporterunéquipementdeprotectionindividuellecomprenantauminimum:
desprotectionsauditives.►
Silamachineestutiliséepouralimenterdesbroyeurs,destronçonneusesoutoutautreoutildecetype,vousdevezutiliserégalementleséquipementsdeprotectionsuivants:
uncasquedeprotection.
deslunettesdeprotectionrésistantauxchocsavecprotectionlatérale.
unappareildeprotectionrespiratoire,lecaséchéant.
desgantsdeprotection.
deschaussuresdesécurité.
Dangers liés au fonctionnement de la machine
AttentionDansdesconditionsd'utilisationnormale,lesdifférentsélémentsdumoteuretenparticulierlesystèmed'échappement,chauffent-NEPASTOUCHER.L'huilehydraulique,lapompe,lasoupapeetleréservoirpeuventalorsatteindredestempératuresélevéespouvantprovoquerdesbrûluresgraves-NEPASTOUCHER.
DangerL'essenceestunproduitinflammable-nepasapprocherdelamachineuneflammenue.Nefumezpaslorsquevousfaiteslepleind'essencedelamachineouquevousintervenezsurlemoteur.Neremettezpasd'essencependantquelemoteurtourne.Coupezlemoteuretlaissez-lerefroidirpendantaumoins2minutesavantderemettredel'essence.Neremplissezpasleréservoiràrasbord.Remplissezleréservoirjusqu'àenviron30-40mm(1-1.5in)dubord,afindetenircomptedel'expansiondel'essence.
AttentionLeréglageduclapetdedéchargesurlamachinepeut,danscertainscasêtresupérieuràlavaleurmaximumpréconiséepourlacatégorieE.H.T.M.A.(voir« catégorie E.H.T.M.A. »).
Unréglagetropélevéduclapetdedéchargepeutendommagerl'outilutilisé.
Réajustezleclapetdedéchargesurlamachinesilesspécificationstechniquesdel'outilexigentunréglageplusfaiblequeleréglagestandardindiquépourlamachine.
PrudenceN'utilisezpasl'outilpendantleréglagedelacommandedustarteroudurobinetd'arrivéed'essenceafindenepasrisquerdevousblesser.
►
►
►
►
►
21
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur
Dangers liés à la fumée et aux gaz d'échappement
DangerLesgazetfuméesd'échappementdumoteurdelamachinecontiennentdumonoxydedecarboneetsontparconséquenttoxiques.L'inhalationdecesgazd'échappementpeutprovoquerdesblessuresgravesvoiremortelles.
Nepasinhalerdegazd'échappement.
Nejamaisutiliserlamachinedansdesespacesclos,mêmesilesportesetfenêtressontouvertes.Démarrezetutilisezlamachineàl'extérieur.
Dangers liés à l’huile hydraulique et à la lubrification
DangerLesprojectionsd'huilehydrauliquesouspressionpeuventpénétrersouslapeauetprovoqueruneintoxicationdusang.
N'essayezjamaisdedétecterlaprésencedefuitesd'huileàmainnue.
Éloignezvotrevisagedetoutefuiteéventuelle.
Consultezimmédiatementunmédecinencasdecontactd'huilehydrauliquesurvotrepeau.
AttentionL'huilehydrauliquerenverséepeutcauserdesaccidentsparglissadeetnuitégalementàl'environnement.
Manipulezl'huilehydrauliqueavecprécaution.
Soyezparticulièrementprudentencasd'huilerenverséeettraitezcelle-ciconformémentauxréglementationslocalesdesécuritéetd'environnement.
PrudenceL'huilehydrauliquechaudepeutprovoquerdesbrûlures.
Nedémontezjamaislamachinelorsquel'huilehydrauliqueestchaude.
PrudenceL'huilehydrauliquepeutprovoquerdel'eczémaencasdecontactaveclapeau.
Évitezd’avoirdel'huilehydrauliquesurvosmains.
Porteztoujourslesgantsdeprotectionlorsquevousmanipulezdel'huilehydraulique.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
PrudenceLagraissepeutprovoquerdel'eczémaencasdecontactaveclapeau.
Évitezd’avoirdelagraissesurvosmains.
Danger d'incendies et d'explosions
DangerLesétincellesprovenantdusystèmeélectriqueouducircuitd'échappementpeuventprovoquerdesexplosionsetdesincendiespouvantentraînerdesblessuresgravesvoiremortelles.
Pourréduiredetelsrisquesd'explosion:
Nejamaisutiliserlamachinedansunenvironnementexplosifquelconque.
Nejamaisutiliserlamachinedansdesespacesclosouconfinés.
Danger lié au bruit
AttentionLesniveauxacoustiquestrèsélevéspeuventprovoqueruneperteauditivepermanente.
Utilisezdesprotectionsauditivesconformesauxrèglesd'hygièneetdesécuritédutravail.
Danger lié aux modifications sur la machine
AttentionToutemodificationapportéeàlamachinenonapprouvéeparAtlasCopcopeutêtreàl'originedeblessuresgraves,pourvous-mêmesoud'autrespersonnes.
La machine ne doit pas être modifiée sans l'autorisation d'Atlas Copco.
N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires d’origine approuvés par Atlas Copco.
Prescriptions de sécurité supplémentaires
Nepasutiliserlesmachinesetlesaccessoiresàd'autresfinsquecellespourlesquellesilssontprévus.
►
►
►
►
►
►
►
22
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur
Seulesdespersonnesqualifiéesouforméespeuventutiliserouprocéderàl'entretiendelamachine.
Apprenezàéteindrelamachineencasd'urgence.
Nepasutiliserlamachineàunepressionhydrauliquesupérieureàlapressionmaximumautoriséepourlamachine.
Vérifieztoujoursl'équipementavantdel'utiliser.Nepasutiliserlamachinesiellenevoussemblepasenparfaitétat.
Faitestoujourspreuvedebonsensetfaitesappelàvotrejugementpersonnel.
Soyezvigilantetconcentrez-voussurcequevousfaites.
N'utilisezpaslamachinelorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedemédicaments,del'alcooloudetouteautresubstancequirisqued'affectervotrevue,vosréactionsouvotrejugement.
Évitezdesouleverunpoidspluslourdquelepoidsautoriséselonlesrèglesd'hygièneetdesécuritéautravail.
Participezauxcoursdeformationetdesécurité.
Nemaltraitezjamaisl'équipement.
Nevouséloignezjamaisdelamachinependantquecelle-cifonctionne.
Stockezlamachinedansunendroitsûr,horsdeportéedesenfantsetferméàclé.
Assurez-vousquetousleséquipementsauxiliairesouaccessoiressontcorrectemententretenus.
Desplaquesetdesétiquettesportantdesinformationsimportantesrelativesàlasécuritédespersonnesetàl'entretiendelamachinesontfournisaveccelle-ci.Assurez-vousquel'ensembledecesindicationssonttoujourslisibles.Denouveauxautocollantsetétiquettessontdisponiblessurcommande;reportez-vouspourcelaàlalistedespiècesdétachées.
Assurez-vousqu'aucunepersonnenonautoriséenepénètredanslazonedetravail.
Maintenezlelieudetravailpropreetexemptdecorpsétrangers.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Entretien et maintenanceUnentretienrégulierestuneconditionessentiellepourgarantirlasécuritéetl'efficacitédelamachine.Suivezattentivementlesinstructionspourl'opérateur.
N’utilisezquedespiècesderechangehomologuées.ToutdommageoudysfonctionnementprovoquépardespiècesnonhomologuéesneserapascouvertparlagarantieoulaResponsabilitéProduit.
Remplacezimmédiatementlespiècesendommagées.
Remplacezlesélémentsoupiècesuséssansattendre.
Encasdegrosseréparationouinterventionsurlamachine,contactezleréparateurhomologuéleplusproche.
Encasdenettoyagedespiècesmécaniquesàl'aided'unsolvant,assurez-vousquevousrespectezbienlesnormesprofessionnellesdesécuritéetdesantéetquelaventilationestsuffisante.
►
►
►
►
►
23
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur
INStruCtIONS POur L'OPÉrAtEurIl convient de lire attentivement la section des prescriptions de sécurité figurant sur les pages précédentes du présent document avant toute utilisation de la machine, afin de minimiser le risque de blessures graves ou de dommages pouvant entraîner la mort.
Conception et fonctionnementLemodèleAtlasCopcoLP9-20Pestunblocd'alimentationhydrauliqueconçupouralimenterlesbroyeurshydrauliquesetautresoutilsAtlasCopco.Ceblocd'alimentationestéquipéd'unmoteuràessence,HondaGX270,9CV,àrefroidissementparair,avecsystèmePOD(PowerOnDemand)hydraulique.Ledébitd'huiledublocd'alimentationLP9-20Pestde20litres/mn(5USgal/min).
remarque !Lecoupledumoteurdiminueen casdebaissedurégime.C'est pourquoileblocd'alimentationne peutabsolumentpasdélivrerune pressionmaximaleàunrégimepeu élevé.
Principales pièces
1. Bouchonderéservoir,essence2. Bouchonderéservoir,huilehydraulique3. Voyant,niveaud'huilehydraulique4. Indicateurdel'étatdufiltre5. Filtreàhuilehydraulique6. Huilemoteur,jauged'huile
7. Interrupteurd'allumageMarche/arrêt (OFF/ON)8. Robinetd'essence9. Refroidisseurd'huile10. Pompehydraulique11. Commandedustarter12. Lanceuràrappel13. Clapetdedécharge14. Poignéesrabattables15. Soupapededérivation16. Filtreàair17. Bouchondevidange
Signes et étiquettes sur la machineDessignesetdesétiquettescomportantdesinformationsimportantesrelativesàlasécuritédespersonnesetàl'entretiendelamachinesontplacéssurcelle-ci.Cessignesetétiquettesdoiventresterlisiblesenpermanence.Denouveauxsignesetétiquettespeuventêtrecommandésenutilisantlalistedespiècesdétachées.
Plaque signalétique
Laplaquesignalétiquecontientlesinformationsimportantessuivantes:
Débitd'huilehydrauliquemaximumautorisé.
Typedemachine.
Pressionhydrauliquemaximaleautorisée.
Lesymbole«Attention»accompagnédusymboledulivresignifiequel'utilisateurdoitlireles«Prescriptionsdesécuritéetinstructionspourl'opérateur»avantlapremièreutilisationdelamachine.
1.
2.
3.
4.
24
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur
Numérodesérie.
LesymboleCEindiquequelamachineesthomologuéeparlaCE.Pourplusd'informations,consultezladéclarationCEfournieaveclamachine.
L’annéedefabrication.
Remarque ! Certainsappareilsdecettegamme nesontpashomologuésCE
Niveau de bruit
WA
xxx dBLesigneduniveaudebruitindiqueleniveaudebruitgaranticonformémentàladirectiveeuropéenne2000/14/CE.
Catégorie E.H.t.M.A.L'Associationdesfabricantsd'outilshydrauliqueseuropéens(E.H.T.M.A.)classelesblocsd'alimentationhydrauliqueetlesoutilsenfonctiondeleurdébitetdeleurpressiondeservice.NotremodèleLP9-20Pestclasséparl'E.H.T.M.A.commeentrantdanslacatégorieC:Débit:20litres/min.(5USgal/min).Pressionnominale:120bar(1800psi).Pressionmaximale:138bar(2000psi).Surleblocd'alimentationestindiquéelacatégorieE.H.T.M.A..Ilestimportantquel'outilutiliséavecleblocd'alimentationsoitdansunecatégoriecompatible.Encasdedoute,n'hésitezpasàconsultervotredistributeurAtlasCopco.
Actions à entreprendre avant le démarrageLesvérificationsetcontrôlessuivantsdoiventêtreeffectuéschaquefoisquevousréutiliserezleblocd'alimentationaprèsl'avoirlaisséentreposépendantuncertaintemps.Touscescontrôlesserapportentàl'entretiendublocd'alimentation.Certainssontplusparticulièrementliésàvotresécurité:
5.
6.
7.
Enlevezlessaletésetdébris,enparticulierautourdestransmissionsetdurefroidisseurd'huilehydraulique.
Nettoyeztouteslesétiquettesdesécurité.Remplacezlesétiquettesmanquantesouillisibles.
Contrôlezl'étatgénéraldublocd'alimentationafindedécelertoutsignededétérioration.
Vérifiezqu'iln'yapasdetracesdefuitedecarburantoud'huilesousleblocd'alimentation.
Vérifieztouslesélémentsdefixation.
Vérifiezquelebouchonduréservoirdecarburantesthermétiquementfermé.
Contrôlezleniveaud'huilehydrauliqueetfaitesleniveausinécessaire.
remarque !Lapremièrefoisquevousdémarrerez leblocd'alimentationaprèsavoir remplacélesflexibles,ilvousfaudra environ1,5litres(0,4USgal)d'huile pourfaireleplein.Ajoutezcette quantitéd'huileaprèsavoirdémarréle blocunepremièrefois.
Placezleblocd'alimentationdansunepositionsûre.
Assurez-vousquelesraccordshydrauliquessontpropresetenbonétat.
Assurez-vousquel'outilquevouscomptezutiliserestcompatibleaveclemodèledeblocd'alimentationutilisé.
Vérifiezleniveaud'huilemoteuretcomplétezsinécessaire.
Assurez-vousquevousutilisezbienlecarburantpréconisé.Faiteslepleinenveillantàcequeleréservoirnedébordepas.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
25
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur
Marche/arrêt
Démarrage du moteurTournerlaclédecontact(A)pourl'amenersurlaposition1.
Ouvrirl'arrivéed'essenceenmettantleboutond'essenceON/OFF(B)surON.
Mettrelacommandedustarter(C)surlapositionFERMEE(CLOSE).Silemoteurestchaud,ousilatempératuredel'airestélevée,lacommandedustarterdoitêtresurlapositionOUVERTE(OPEN).
MettrelerobinetdedérivationhydrauliquesurOFF.
Tirezdoucementsurlapoignéedudémarreur(E)jusqu'àcequevoussentiezunerésistance,puistirezfortement.
Pendantquelemoteurchauffe,amenezprogressivementleboutondustarter(C)surlapositionOUVERTE.
Arrêt du moteurTournerlaclédecontact(A)pourl'amenersurlaposition0.
Fermerl'arrivéed'essenceenmettantl'interrupteurON/OFF(B)surOFF.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
26
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur
Commande hydraulique et connecteursLeclapetdedérivation(1)doitêtreplacésurOFFlorsdudémarrageetsurONpendantquevousutilisezl'outil.Lesconnecteurs(2)et(3)permettentdeconnecterleblocd'alimentationàl'outildelafaçonsuivante:
Connecteur(2)=Retour(raccordfemelleQRduflexible).
Connecteur(3)=Alimentation(raccordQRmâleduflexible).
►
►
Branchement/débranchement des flexiblesAssurez-vousquel'outilquevousallezutiliserestcompatibleaveclemodèledeblocd'alimentationutilisé.Sinon,leblocd'alimentationetl'outilpourraientêtreendommagés.Reportez-vousaux« Données techniques »figurantdanslemanueld'installationetcomparezledébitavecceluiindiquédanslescaractéristiquestechniquesdumanueldel'outil.
Branchement des flexiblesMettrelerobinetdedérivationhydrauliquesurOFFetarrêterlemoteur.
Assurez-vousquelesraccordshydrauliquessontpropresetenbonétat.
Branchezleflexibleducircuitderetouretleflexibleducircuitd'alimentation.
Démarrezlemoteuretfaitestournerleblocd'alimentationpourquelecircuithydrauliqueseremplisse.Vérifiezleniveaud'huilehydraulique.
Débranchement des flexiblesMettreleclapetdedérivationhydrauliquesurOFFetarrêterlemoteur.
Débranchezleflexibleducircuitderetourainsiqueleflexibleducircuitd'alimentation.
Lesraccordssedébloquentautomatiquementlorsquel'onremetlecolliersurleraccord.
Longueur du flexiblePourlesblocsd'alimentationayantundébitde20l/min.(5USgal/min),ilestrecommandéd'utiliserunflexibled'unelongueurmaximalede21m(69ft).Pourlesblocsd'alimentationayantundébitsupérieur,ilestrecommandéd'utiliserunflexibled'unelongueurmaximalede14m(46ft).Onutilisegénéralementunflexiblejumeléde7m(23ft)delongavecceblocd'alimentation.Lesflexiblesjumelésainsiquelesautresaccessoiresdisponiblessontdétaillésdanslalistedespiècesdétachées.
►
►
►
►
►
►
27
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur
Comment contrôler le système hydrauliquePourrégleroucontrôlerledébitd'huilehydrauliqueouleclapetdedécharge,nousvousconseillonsd'utiliserl'équipementdetestAtlasCopcoouunéquipementdetestsimilaire.
0-250bar(0-3600psi)5-46l/min.(1-12USgal/min)Numérodelapièce3371801154
Arrêtezlemoteur(voir« Arrêt du moteur »).
Branchezl'équipementdetestaublocd'alimentation.Leconnecteurmâle(B)auconnecteurderetouretleraccordfemelle(A)auconnecteurd'alimentationdublocd'alimentation.Assurez-vousquelerobinetdechargedel'équipementdetestestcomplètementouverte.
Démarrezlemoteur(voir« Démarrage du moteur »).
Mettreleclapetdedérivationdublocd'alimentationsurON.
Tournezlerobinetdechargejusqu'àcequelecadranafficheenviron70bar(1000psi)etlaissezleblocd'alimentationchaufferpendant3à4minutes.
Fermezdoucementlerobinetdechargejusqu'àcequelajaugeafficheunepressionde100bar(1400psi).
Vérifiezqueledébitcorrespondaudébitindiquédanslesspécificationstechniques.
remarque!Lavaleuraffichéesurledébitmètre correspondàlavaleurréelleà±2 l/min(0,5USgal/min)près.Sila valeurobtenuenecorrespondpas àlavaleurindiquéedansla spécificationtechniquedubloc d'alimentation,veuillezvousreporter àlarubrique«Recherce de pannes ».
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Maintenance
GénéralitésL'entretienrégulierestuneconditionfondamentalepourquelamachinecontinueàfonctionnerentoutesécuritéetdefaçonefficace.Nejamaisutiliserunemachinequidoitpasserenentretien.Corrigeztoutdéfautdétectélorsd'unevisited'entretienavantderemettrelamachineenservice.
remarque !L'entretiendoitêtreeffectué uniquementparunpersonnel compétentetdûmentqualifié.Avant toutentretien,assurez-vousquela machineestbienpositionnéesurle soldemanièresûreetstable.
QuotidiennementNettoyezetinspectezlamachine.
Vérifiezquelescircuitsdecarburant,leréservoir,lebouchonduréservoiretlesprotectionsneprésententpasdetracedefissureoudefuite.Remplacezsinécessaire.
Vérifiezl’étatgénéraldelamachine.
Vérifiezleniveaud'huilehydraulique.
Vérifiezleniveaud'huilemoteur.
Vérifiezl'étatdesraccordshydrauliques.
Vérifiezl'étatdesflexibleshydrauliques.
Examinezlefiltred'huilehydraulique.
remarque ! Sil'aiguilledelajaugedufiltrereste danslapartierouge(alorsquele moteurtourneauralentietquel'huile estchaude),lefiltredoitêtre remplacé.Pourdémonterlefiltre usagé,fairepivotercelui-cidans lesensdesaiguillesd'unemontre(si nécessaire,utilisezunecléàsangles pourfiltre).Eninclinantlebloc d'alimentationversl'arrière,vous réduirezlerisquedevoirl'huile serépandreparterre.Avantd'installer lenouveaufiltre,ilestconseilléde graisserlasurfacedujointavecde l'huileafindefaciliterleserragedu filtre.
►
►
►
►
►
►
►
►
28
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur
remarque !Vérifiezl'étanchéitédesécrous, desboulons,desvisetdesraccords desflexiblesaprèslespremiers joursd'utilisationpuisselonla fréquenceduprogrammed'entretien.
remarque !L'huiledumoteurdoitêtreremplacée pourlapremièrefois,après8heures d'utilisationpuisenrespectantla fréquenceducalendrierd'entretien figurantdanslemanueld'entretienet d'utilisationdufabricantdumoteur.
tous les 3 moisContrôlezleserragedesécrous,boulons,visetraccordsdeflexible.
Nettoyezlefiltreàair(voirlemanueldufabricantdumoteur).
toutes les 300 heures de service ou une fois par ans
Changezl'huilehydraulique.
Changezlefiltred'huilehydraulique.
Destruction d'une machine usagéeUnemachineusagéedoitêtretraitéeetdétruitedetellemanièrequelaplusgrandepartiedesmatériauxpuisseêtrerecycléeetàréduireauminimuml'impactnégatifsurl'environnement.
remarque ! Avantdemettreaurebutune machineutilisée,celle-cidoitêtre vidangéeetnettoyéedetoutel'huile hydraulique.L'huilehydraulique récupéréedoitêtreéliminéede manièreresponsable.
►
►
►
►
29
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur
recherche de pannes
Symptôme Cause SolutionLemoteurtournemaisnedémarrepas.
Iln'yapasd'essence Remplissezleréservoir
L'arrivéed'essenceestbouchée Nettoyezleconduit
L'interrupteurd'allumageestsurOFF Mettrel'interrupteursurON
Leniveaud'huilemoteuresttropbas Faitesleniveau
Lerobinetd'essenceestsurlaposition0 Mettrelerobinetsur1
Lestarternesedéclenchepas Actionnezlestarter
Dysfonctionnementdumoteur Reportez-vousaumanueldumoteur
Lemoteurnetournepasouadesdifficultésàtourner
LeclapetdedérivationestsurlapositionON
MettrececlapetsurOFF
Dysfonctionnementdumoteur Reportez-vousaumanueldumoteurLeniveaud'huilehydrauli-queesttropbas.
Flexiblesendommagés Vérifiezetlesremplacezsinécessaire.
Fuiteauniveaudesraccords Vérifiezl’étanchéitéoulaprésencedefuitesRaccordsdesflexiblesdéfectueux Remplacezlesraccords
Faiblesperformancesdel'outil
Mauvaisréglageduclapetdedécharge Réglezleclapet
Fortecontre-pression VérifiezquelesfusiblesnesontpasbouchésLapompehydrauliqueestendommagée RemplacezlapompeRéglagePODincorrect Réglezcelui-cipouraugmenterlavitessedu
moteurL'huilehydrauliqueestdecouleurcrèmeoucontientdesbulles
Présenced'airoud'eaudansl'huile Vérifiezquelesraccordssontbienserrésauniveaudescircuitsquivontverslapompe
Assurez-vousquelebouchonduréservoirn'estpasdesserréVérifiezqueleniveaud'huileestaumaximum
L'outilchauffe Leblocd'alimentationestmalplacécequiprovoqueunecirculationd'airchaud.
Replacezleblocd'alimentationdefaçonàpermettreunebonnecirculationd'air
Refroidisseurd'huileobstrué Nettoyezlerefroidisseurd'air.N'utilisezJAMAISunebrossemétallique
Ventilateurdéfectueux RemplacezleventilateurContre-pressionexcessive Vérifiezl'étatdesflexiblesOutildéfectueux Vérifiezl'étatdel'outiletfaitesl'entretien
nécessaireLeblocd'alimentations'arrêtebrusquement
Plusdecarburant Remplissezleréservoir
Leniveaud'huilemoteurestbas,cequiapoureffetdedéclencherunealerte«huile»
Ajoutezdel'huilemoteur
30
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur
Caractéristiques techniques
Dimensions Hauteur 585mm(23,0in)
Largeur 525mm(20,7in)
Longueur 680mm(26,8in)
Poids Avechuile 65kg(143lb)
Circuit hydraulique Débit 20l/min.(5USgal/min)
ClasseE.H.T.M.A. C
Pressionnominale 120bar(1800psi)
Pressionstandard 150bar(2200psi)
Typedecircuit Centreouvert
Typedepompe Pompeàengrenages,entraînéedirectementparlevilebrequindumoteurparlebiaisd'unaccouplementélastique
Capacitéduréservoird'huile 5litres(1USgal)Filtration Filtre25µsurlecircuitderetour.Clapetde
dérivationdufiltredansledistributeurSystèmederefroidissement Refroidisseurd'huileparsoufflaged'air,à
commandethermostatiqueMoteur Type HondaGX270QX,moteuressence4temps,1
cylindre,refroidissementparairavecsystèmed'alerteencasdemanqued'huileetsystèmed'allumageàtransistor
Performance 9CV(6,6kW)à3600tr/minCarburant EssencesansplombHuilemoteur Reportez-vousaumanueldumoteurRéservoirdecarburant 6litres(1,5USgal)Démarreur Lanceurmanuelàrappel
31
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur
Données acoustiques
Modèle
Niveau total de pression acoustique pondéré A Niveau de pression acoustique
1 m LPAdB re 20 µPa
Mesuré LWAm
dB re 1 pW
Déclaré LWAd
dB re 1 pW
Garanti LWAg
dB re 1 pWCoefficient K
dB
LP9-20P 99 100 101 1,2 88
Niveau de puissance acoustique :ConformeàlaDirective2000/14/CE.Leniveausonoremesuréreposesurunrégimemaxi.de2850etunepressionmaxide110bar(1600psi).
Niveau de pression acoustique :ConformeàlanormeISO/DIS11203.
Énoncé déclaratif sur le bruit Niveaudepuissanceacoustiquegarantienconformitéavecladirective2000/14/CE.Niveaudepressiondusonrespectueuxdel'ISO/DIS11203.Sereporterautableau« Données acoustiques ».Cesvaleursdéclaréesontétéobtenuesàl'issuedetestsdetypeeffectuésenlaboratoireconformémentàladirectiveouauxnormesénoncéesetpeuventêtrecomparéesauxvaleursdéclaréespourd'autresoutilstestésconformémentauxmêmesdirectivesounormes.Cesvaleursdéclaréesnepeuventenaucuncasêtreutiliséesdanslecadred'uneanalysederisquesetlesvaleursmesuréessurlesdifférentslieuxdetravailpeuventêtreplusélevées.Lesvaleursd'expositionetlerisquedeblessurepourunutilisateurparticuliersontuniquesetdépendentdelafaçondontiltravaille,dumatérielsurlequellamachineestutilisée,ainsiquedeladuréed'exposition,del'étatphysiquedel'utilisateuretdel'étatdelamachine.Nous,AtlasCopco,nepouvonsêtretenusresponsablesdesconséquencesdel'utilisationdesvaleursdéclaréesaulieudecellesreflétantl'expositionréelle,danslecadred'uneévaluationdesrisquessurunlieudetravailenparticuliersurlequelnousn'avonsaucuncontrôle.
32
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Inhalt
DEutSCH
InhaltEINLEItuNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SICHErHEItSHINWEISE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Verwendete Sicherheitssymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Schutzausrüstung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Gefahren durch Bedienung der Maschine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Gefahr durch rauch und Abgase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Gefahren durch Hydrauliköl und Schmiermittel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Explosions- und Feuergefahr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Gefahren durch Lärm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Gefahren durch Änderungen an der Maschine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Ergänzende Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Service und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
BEtrIEBSANLEItuNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Konstruktion und Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Hauptkomponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Schilder und Aufkleber an der Maschine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Geräuschpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38E.H.T.M.A.-Kategorie....................................................38
Vorbereitung vor dem Starten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Start und Stopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
StartendesMotors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39StoppendesMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Hydraulikregelung und Kupplungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Anschließen/trennen von Schläuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
AnschließenvonSchläuchen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40TrennenvonSchläuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Schlauchlänge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
So wird die Hydraulikanlage geprüft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Allgemein.............................................................41Täglich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Alle3Monate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Alle300Betriebsstundenodereinmaljährlich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entsorgung einer alten Maschine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Hydraulik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lärmdaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Erklärung zur Geräuschemission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
33
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
EinleitungWirdankenIhnenfürdieWahleinesProduktsvonAtlasCopco!Seit1873sindwirbestrebt,dieWünscheunddenBedarfunsererKundenoptimalzudecken.UnsereinnovativenundergonomischenProduktlösungendienenderKostensenkungundsomitderbesserenRentabilitätderUnternehmenstätigkeitdesKunden.
AtlasCopcoverfügtmitseinenKundenzentrenundVertragshändlernweltweitübereinumfangreichesVertriebs-undServicenetz.UnsereFachleutesindSpezialistenmitumfassendenProduktkenntnissenundAnwendungserfahrungen.WirbietenunserenKundenServiceundKnowhowinallenTeilenderWelt,umoptimaleBetriebseffizienzzugewährleisten.
BesuchenSiefürweitereInformationenunsereWebsite:www.atlascopco.com.
Informationen zu den Sicherheitshinweisen und der BetriebsanleitungZieldieserAnleitungistes,SiemitdersicherenundeffizientenBedienungderMaschinevertrautzumachen.DieAnleitungenthältauchHinweisezurDurchführungregelmäßigerWartungsarbeitenanderMaschine.
LesenSiebittedieseAnleitungvordererstenBenutzungderMaschinegenaudurch.
34
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
SICHErHEItSHINWEISEVordemBetriebderMaschinesinddiefolgendenAnweisungendurchzulesen,umUnfällemitVerletzungenoderTodesfolgezuverhüten.SchlagenSiedieseSicherheitshinweiseamArbeitsplatzan.VerteilenSieKopienandieMitarbeiter.StellenSiesicher,dassjederMitarbeiterdieSicherheitshinweisevordemBetriebderMaschineodervorServicearbeitenliest.BeachtenSiealleSicherheitshinweiseindieserAnleitung.AlleSicherheitshinweiseentsprechengeltendenGesetzenundVorschriftenderEuropäischenGemeinschaft.Berücksichtigendarüberhinausnochallezusätzlichennationalen/regionalenVorschriften.BeimEinsatzderMaschineaußerhalbderEuropäischenGemeinschaftgeltendienationalenGesetze,undalleweitergehendenregionalenGesetzeundVorschriftensindzubeachten.
Verwendete SicherheitssymboleDieBegriffeGefahr,WarnungundAchtunghabenfolgendeBedeutung:
Gefahr Hinweis auf eine unmittel-bare Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu schweren oder lebensge-fährlichen unfällen führt.
Warnung Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu schweren oder lebensgefährlichen unfällen führen kann.
Achtung Hinweis auf eine poten-zielle Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu geringeren oder leichten Verletzungen führen kann.
SchutzausrüstungVerwendenSiestetsgeeigneteSchutzausrüstung!VonMitarbeiternundanderenPersonenimArbeitsbereichistmindestensfolgendeSchutzausrüstungzutragen:
Gehörschutz
WenndieMaschinealsStromversorgungfürAufbrechhämmer,TrennsägenundähnlichesArbeitsgerätverwendetwird,darüberhinausfolgendeSchutzausrüstungverwenden:
►
Schutzhelm
Schutzbrille(mitseitlicherAbschirmungderAugen)
Atemmaske(beiBedarf)
Schutzhandschuhe
Sicherheitsschuhe
Gefahren durch Bedienung der Maschine
WarnungUnternormalenArbeitsbedingungenwerdendieMotorteile,besondersdasAbgassystemheiß-NICHTBERÜHREN.DasHydrauliköl,diePumpe,dasVentilundderTankkönnenebenfallsTemperaturenerreichen,beidenenVerbrennungenmöglichsind-NICHTBERÜHREN.
GefahrKraftstoffistbrennbar-dieMaschinevonoffenemFeuerfernhalten.BeimAuftankenderMaschineoderbeiArbeitenamMotornichtrauchen.NichtbeilaufendemMotorbetanken.DenMotorausschaltenunddenMotorvordemTankenwenigstens2Minutenlanglaufenlassen.DenTanknichtzuüberfüllen.DenTankca.30bis40mm(1bis1,5in)unterhalbdesÖffnungsrandsfüllen,damitsichderKraftstoffausdehnenkann.
WarnungDieEinstellungdesDruckablassventilsanderMaschinekannineinigenFällenüberdervorgeschriebenenMaximaleinstellunggemäßderE.H.T.M.A.-Kategorieausfallen(siehe„E.H.T.M.A.-Kategorie“).
EinezuhoheEinstellungdesDruckablassventilskanndaszuverwendendeArbeitsgerätbeschädigen.
DasDruckablassventilanderMaschineneueinstellen,wenndietechnischenAngabendesArbeitsgerätseinegeringereEinstellungdesDruckablassventilsalsdieStandardeinstellungderMaschinevorschreiben.
AchtungDasArbeitsgerätnichtbetreiben,wennderStarterzugderMaschineoderdasKraftstoffventilbetätigtwerden,umeineQuetschungderFingerzuverhindern.
►
►
►
►
►
35
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
Gefahr durch rauch und Abgase
GefahrDieAbgasedesMaschinenmotorsenthaltengiftigesKohlenmonoxid.BeieinemEinatmenderAbgasekanneszuschwerenVerletzungenmitTodesfolgekommen.
DieAbgasenichteinatmen.
DieMaschineingeschlossenenRäumennichtbetreiben,auchnichtbeigeöffnetenFenstern.DieMaschineimFreienanlassenundbetreiben.
Gefahren durch Hydrauliköl und Schmiermittel
GefahrEindünnerStrahlvonunterhohemDruckaustretendemHydraulikölkanndieHautdurchdringenundzueinerBlutvergiftungführen.
PrüfenSieniemalsmitderHandaufÖlundichtigkeiten.
HaltenSieIhrGesichtfernvonmöglichenLecks.
BegebenSiesichsofortinärztlicheBehandlung,wennHydraulikölunterdieHautgelangtist.
WarnungAusgelaufenesHydraulikölkannUnfälledurchAusrutschenverursachenundschädigtaußerdemdieUmwelt.
GehenSievorsichtigmitHydraulikölum.
EntsorgenSieausgelaufenesHydraulikölentsprechendderlokalenSicherheits-undUmweltvorschriften.
AchtungHeißesHydraulikölkannVerbrennungenverursachen.
DemontierenSieniemalsdieMaschine,wenndasHydraulikölnochheißist.
AchtungHydraulikölkannbeiHautkontaktEntzündungenderHautverursachen.
VermeidenSiedenHautkontaktmitHydrauliköl.
TragenSieimmerSchutzhandschuhe,wennSiemitHydraulikölarbeiten.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
AchtungSchmierfettkannbeiHautkontaktEntzündungenderHautverursachen.
VermeidenSiedenHautkontaktmitSchmierfett.
Explosions- und Feuergefahr
GefahrDurchFunkenvonderAbgasanlageoderdemelektrischenSystemkönnenExplosionenundBrändeentstehen,dieschwereVerletzungenmitTodesfolgeverursachenkönnen.
UmExplosionenzuvermeiden,istFolgendeszubeachten:
DieMaschinenieineinerexplosivenUmgebungbetreiben.
DieMaschinenieingeschlossenenRäumenbetreiben.
Gefahren durch Lärm
WarnungHoheSchallpegelkönnenzubleibendemGehörverlustführen.
TragenSieeinenGehörschutzentsprechendderbetrieblichenGesundheits-undSicherheitsbestimmungen.
Gefahren durch Änderungen an der Maschine
WarnungÄnderungenanderMaschine,dienichtvonAtlasCopcogenehmigtsind,könnenzuernsthaftenVerletzungenführen.
Die Maschine darf nicht ohne die Genehmigung von Atlas Copco geändert werden.
Verwenden Sie nur Originalteile und Originalzubehör von Atlas Copco.
Ergänzende SicherheitshinweiseMaschinenundZubehördürfennurbestimmungsgemäßverwendetwerden.
►
►
►
►
►
►
►
36
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
DieMaschinedarfnurvonqualifiziertemundgeschultemPersonalbedientodergewartetwerden.
MachenSiesichdamitvertraut,wiedieMaschineimNotfallausgeschaltetwird.
DerfürdieMaschinezulässigemaximaleHydraulikdruckdarfnichtüberschrittenwerden.
PrüfenSiedieAusrüstungvorjederAnwendung.BeiSchadensverdachtdarfdieAusrüstungnichtverwendetwerden.
WendenSieimmerIhrengesundenMenschenverstandan.
AchtenSiewährenddesBetriebsaufungewöhnlicheVorgänge.
NehmenSiedieMaschineniemalsinBetrieb,wennSiemüdesindoderunterdemEinflussvonDrogen,AlkoholoderanderenMittelnstehen,dieIhreSicht,ReaktionsfähigkeitoderUrteilskrafteinschränken.
HebenSiekeingrößeresGewichtalsgemäßdenArbeitssicherheits-undSicherheitsbestimmungenzulässig.
NehmenSieanSicherheitstrainingsundSchulungenteil.
GehenSiemitderAusrüstungsorgsamum.
LassenSiedieMaschinenieallein,währendsieinBetriebist.
DieMaschineistaneinemsicherenOrtzuverwahrenundzuverschließen,sodassUnbefugtekeinenZutritthaben.
AusrüstungundAnschlusszubehörsindangemessenzuwarten.
SchilderundAufklebermitwichtigenInformationenzuSicherheitundWartungwerdenmitjederMaschineausgeliefert.StellenSiesicher,dassdieSchilderimmergutlesbarangebrachtwerden.NeueSchilderundAufkleberkönnenanhandderErsatzteillistenachbestelltwerden.
UnbefugtenistdasBetretendesArbeitsbereichsnichtgestattet.
HaltenSiedenArbeitsplatzsauberundfreivonFremdkörpern.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Service und WartungEineregelmäßigeWartungistdieGrundvoraussetzungfürdieSicherheitundLeistungsfähigkeitderMaschine.HaltenSiesichbittegenauandieBetriebsanleitung.
VerwendenSieausschließlichOriginalbauteile.SchädenoderFehlfunktionen,diedurchdenEinsatzunzulässigerBauteileentstehen,werdennichtdurchGarantieoderProdukthaftungabgedeckt.
WechselnSiebeschädigteBauteilesofortaus.
ErsetzenSieverschlisseneKomponentenrechtzeitig.
FüreineHauptinspektionderMaschinewendenSiesichanIhrenächsteVertragswerkstatt.
StellenSiebeimReinigenmechanischerTeilemitLösungsmittelsicher,dassdiegeltendenArbeitsschutz-undSicherheitsvorschrifteneingehaltenwerdenundfürausreichendeLüftunggesorgtist.
►
►
►
►
►
37
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
BEtrIEBSANLEItuNGLesen Sie bitte vor dem Betrieb der Maschine die Sicherheitshinweise auf den vorangegangenen Seiten dieses Handbuchs, um unfallrisiken, die mit ernsthaften Verletzungen oder Lebensgefahr verbunden sein können, zu vermeiden.
Konstruktion und FunktionDasAtlasCopcoLP9-20PisteinehydraulischeKraftstation,diespeziellfürdenBetriebvonHydraulik-AufbrechhämmernundanderemArbeitsgerätvonAtlasCopcokonzipiertist.DieKraftstationistmiteinemluftgekühlten9PSHondaGX270BenzinmotormithydraulischemPOD-System(POD=PoweronDemand,LeistungaufAbruf)versehen.DerÖlflussderLP9-20PKraftstationbeträgt20l.p.m.(5USgal/min).
Hinweis!DasDrehmomentdesMotorsverringert sichbeiSenkungderDrehzahl(1/min.). DieKraftstationkanndahernichtunter allenUmständenbeiniedrigerDrehzahl (1/min.)Maximalleistungenerbringen.
Hauptkomponenten
1. Einfüllkappe,Kraftstoff2. Einfülldeckel,Hydrauliköl3. Sichtglas,Hydraulikölstand4. Filterzustandsanzeige5. Hydraulikölfilter6. Motoröl,Messtab7. ZündschalterAUSundEIN8. Kraftstoffhahn9. Ölkühler10. Hydraulikpumpe
11. Starterzug12. Seilzugstarter13. Druckablassventil14. Klappgriffe15. Überströmventil16. Luftfilter17. Ablassstopfen
Schilder und Aufkleber an der MaschineAnderMaschinesindSchilderundAufklebermitwichtigenInformationenzuSicherheitundWartungangebracht.DieSchilderundAufklebermüssenimmergutlesbarsein.NeueSchilderundAufkleberkönnenanhandderErsatzteillistenachbestelltwerden.
typenschild
DasTypenschildenthältfolgendewichtigenInformationen:
Max.zulässigerHydraulikölfluss
Maschinentyp
Max.zulässigerHydraulikdruck
DasWarnsymbolunddasBuchsymbolweisendaraufhin,dassSievordemerstenEinsatzderMaschinedieSicherheitshinweiseunddieBetriebsanleitunglesenmüssen.
Seriennummer
DasCE-Zeichenzeigtan,dassdieMaschineCE-geprüftist.WeitereInformationendazufindenSieinderbeigefügtenCE-Erklärung.
Herstellungsjahr
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
38
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
Hinweis! BestimmteMaschinendesSortiments weisenkeineCE-Zulassungauf
Geräuschpegel
WA
xxx dBDasGeräuschpegelzeichengibtdengarantiertenGeräuschpegelgemäßEC-Richtlinie2000/14/ECan.
E.H.t.M.A.-KategorieDieEuropeanHydraulicToolManufacturersAssociation(E.H.T.M.A.)hatHydraulikstationenund-werkzeugegemäßihrerFlussrateundihresArbeitsdruckskategorisiert.UnserLP9-20PistgemäßderE.H.T.M.A.inKategorieCeingestuft:Flussrate:20l.p.m.(5USgal/min).Nenndruck:120bar(1800psi).Max.Druck:138bar(2000psi).DieHydraulikstationisteindeutigmitdieserE.H.T.M.A.-Kategoriegekennzeichnet.Esistwichtig,dassjeglichesArbeitsgerät,dasmitderKraftstationverwendetwird,einerkompatiblenKategorieangehört.FragenSie,wennSieunsichersind,IhrenAtlasCopco-Händler.
Vorbereitung vor dem StartenFolgendePrüfungensolltenjedesMalvorInbetriebnahmederKraftstationnacheinerlängerenDeaktivierungsphasedurchgeführtwerden.AllediesePrüfungendienenderBetriebsfähigkeitderKraftstationen.EinigedavonbetreffenIhreSicherheit:
SchmutzundRückständeentfernen,besondersumdieAnschlüsseunddenHydraulikölkühlerherum.
AlleSicherheitsaufkleberreinigen.FehlendeoderunleserlicheSicherheitsaufkleberersetzen.
HydraulikstationundSchläucheaufallgemeineAnzeichenvonSchädenprüfen.
UnterderHydraulikstationaufÖl-undKraftstofflecksprüfen.
►
►
►
►
AlleBefestigungselementeprüfen.
Sicherstellen,dassderKraftstoffeinfülldeckelfestverschlossenist.
DenHydraulikölstandüberprüfenundgegebenenfallsÖlauffüllen.
Hinweis! WenndieHydraulikstationzumersten MalmitneuenSchläuchengestartet wird,werdenca.1,5Liter(0,4USgal) ÖlzumAuffüllenbenötigt.DieseMenge nachdererstenInbetriebnahme auffüllen.
DieHydraulikstationineinesichereLagebringen.
Sicherstellen,dassdieHydraulikkupplungensauberundvollbetriebsfähigsind.
Sicherstellen,dassjeglichesArbeitsgerät,dasSieverwendenwollen,mitderverwendetenHydraulikstationkompatibelist.
DenMotorölstandüberprüfenundgegebenenfallsÖlauffüllen.
Sicherstellen,dassSieüberausreichendKraftstofffürdieArbeitverfügen.NachBedarfauffüllen,daraufachten,denTanknichtzuüberfüllen.
►
►
►
►
►
►
►
►
39
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
Start und Stopp
Starten des MotorsDenMotorschalter(A)inPosition1bringen.
DenKraftstoffaktivieren,indemderReglerKraftstoffEIN/AUS(B)indiePositionEINgestelltwird.
DenChokehebel(C)indiePositionGESCHLOSSENstellen.IstderMotorwarmoderdieLufttemperaturhoch,solltederChokehebelindiePositionOFFENgestelltwerden.
DasHydraulik-ÜberströmventilindiePositionAUSbringen.
LeichtamStartergriff(E)ziehen,biseinWiderstandzuspürenist,dannruckartigziehen.
WährendsichderMotorwarmläuftdenChokehebel(C)schrittweiseindiePositionOFFENstellen.
Stoppen des MotorsDenMotorschalter(A)inPosition0bringen.
DenKraftstoffdeaktivieren,indemderReglerKraftstoffEIN/AUS(B)indiePositionAUSgestelltwird.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
40
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
Hydraulikregelung und KupplungenDasÜberströmventil(1)mussbeimStarteninderPositionAUSstehenundbeiVerwendungdesArbeitsgerätsinderPositionEIN.DieKupplungen(2)und(3)dienenzurVerbindungderKraftstationmitdemArbeitsgerät,diesgeschiehtfolgendermaßen:
Kupplungen(2)=Rückleitung(Q.R.-KupplungsbuchseamSchlauch).
Kupplungen(3)=Zuleitung(Q.R.-KupplungssteckeramSchlauch).
►
►
Anschließen/trennen von SchläuchenSicherstellen,dassjeglichesArbeitsgerät,dasSieverwendenwollen,mitderverwendetenHydraulikstationkompatibelist.AnsonstenkönnensowohldieHydraulikstationalsauchdasArbeitsgerätbeschädigtwerden.PrüfenSiedenAbschnitt„Technische Daten“indieserBetriebsanleitungundvergleichenSiedieFlussratemitdentechnischenAngabeninderBetriebsanleitungdesArbeitsgeräts.
Anschließen von SchläuchenDasÜberströmventilindiePositionAUSbringenunddenMotorstoppen.
Sicherstellen,dassdieKupplungensauberundfunktionsfähigsind.
DenRückschlauchunddenZufuhrschlauchanschließen.
DenMotorstartenunddieHydraulikstationaktivieren,umdenHydraulikschaltkreiszufüllen.DenHydraulikölstandüberprüfen.
trennen von SchläuchenDasÜberströmventilindiePositionAUSbringenunddenMotorstoppen.
DenRückschlauchunddenZufuhrschlauchabziehen.
DieKupplungenwerdenentriegelt,indemdieManschettenzurückaufdieKupplunggeschobenwerden.
SchlauchlängeFürKraftstationenmiteinemFlussvon20l.p.m.(5USgal/min)wirdeinemaximaleSchlauchlängevon21m(69ft)empfohlen.FürKraftstationenmiteinemhöherenFlusswirdeinemaximaleSchlauchlängevon14m(46ft)empfohlen.NormalerweisewirdfürdieKraftstationeinDoppel-schlauchvon7m(23ft)verwendet.DoppelschläucheundanderesZubehörfindenSieinderErsatzteilliste.
►
►
►
►
►
►
41
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
So wird die Hydraulikanlage geprüftUmdenHydraulikölflussunddasDruckablassventileinzustellenoderzuprüfen,empfehlenwirdieVerwendungderAtlasCopco-PrüfausrüstungoderähnlicherPrüfausrüstung.
0-250bar(0-3600psi)5-46l.p.m.(1-12USgal/min)Art.-Nr.3371801154
DenMotorstoppen(siehe„Stoppen des Motors“).
DiePrüfausrüstunganderKraftstationanschließen.DenStecker(B)amRückleitungsverbinderunddieBuchse(A)amZuleitungsverbinderderKraftstation.Sicherstellen,dassdasLadeventilderPrüfausrüstungvollständiggeöffnetist.
DenMotoranlassen(siehe„Starten des Motors“).
DasÜberströmventilanderKraftstationindiePositionEINbringen.
DasLadeventildrehen,bisdieAnzeigeca.70bar(1000psi)zeigt,danndieKraftstation3bis4Minutenaufwärmenlassen.
DasLadeventillangsamschließen,bisdieDruckanzeigeeinenDruckvon100bar(1400psi)anzeigt.
Sicherstellen,dassderFlussderFlussrateindentechnischenAngabenentspricht.
Hinweis!DieAnzeigeungenauigkeitdes Flussmessersbeträgt±2l.p.m.(±0,5US gal/min).EntsprichtdieLeistungnicht dentechnischenDatender Hydraulikstation,siehe„Fehlersuche“.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Wartung
AllgemeinRegelmäßigeWartungisteineGrundvoraussetzungdafür,dassdieMaschinesicherundeffizientarbeitet.VerwendenSiedieMaschinenicht,wenneineRegelwartungansteht.BehebenSiealleSchäden,diebeiderRegelwartunggefundenwurden,bevorSiedieMaschinefürdenBetriebfreigeben.
Hinweis!DieWartungdarfnurvondafür qualifiziertenundkompetentenPersonen durchgeführtwerden.StellenSievorder Wartungsicher,dassdieMaschine sicherundkorrektaufdemBoden abgelegtist.
täglichSäubernundinspizierenSiedieMaschine.
Kraftstoffleitungen,Tank,EinfülldeckelundArmaturenaufRisseundUndichtigkeitenüberprüfen.Ggf.austauschen.
AufSchädenprüfen.
DenHydraulikölstandprüfen.
Motorölstandüberprüfen.
Hydraulikkupplungenprüfen.
Hydraulikschläucheüberprüfen.
Hydraulikölfilterprüfen.
Hinweis!WenndieNadelderFilteranzeigeimrotenBereichbleibt(währendderMotorimLeerlaufläuftunddasÖlbetriebs-warmist),mussdasFilterausgetauschtwerden.DasalteFilterwirdentfernt,indemesimUhrzeigersinngedrehtwird(ggf.einenFilterbandschlüsselverwenden).DurcheinKippenderHydraulikstationnachhintenwirddasVerschüttenvonÖlaufeinMinimumreduziert.VordemEinbaudesneuenFiltersistesratsam,dieDichtungsoberflächemitÖlzuschmie-ren,umdasordnungsgemäßeAnziehendesFilterszuerleichtern.
Hinweis!DieMuttern,Bolzen,SchraubenundSchlaucharmaturennachdenerstenBetriebstagenundanschließendgemäßdemWartungsplanauffestenSitzprüfen.
►
►
►
►
►
►
►
►
42
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
Hinweis!DasMotorölsolltenachdenersten8BetriebsstundenunddanachgemäßdemWartungsplaninderBetriebs-undWartungsanleitungdesHerstellersge-wechseltwerden.
Alle 3 MonateMuttern,BolzenSchraubenundSchlaucharmaturenauffestenSitzüberprüfen.
DasLuftfilterelementreinigen(siehedasHandbuchdesMotorherstellers).
Alle 300 Betriebsstunden oder einmal jährlich
Hydraulikölwechseln.
Hydraulikölfilterwechseln.
Entsorgung einer alten MaschineEineverschlisseneMaschinemusssoentsorgtwerden,dasssovielMaterialwiemöglichwiederverwendetwerdenkannunddieUmweltsowenigwiemöglichbelastetwird.
Hinweis!VordemEntsorgeneineraltenMaschinemussdasgesamteHydraulikölabgelassenwerden.RestlichesHydraulikölmussgemäßdenBestimmungensorgsamentsorgtwerden.
►
►
►
►
43
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
Fehlersuche
Problem ursache LösungMotordrehtsich,startetjedochnicht
KeinKraftstoff Tankauffüllen
VerstopfteKraftstoffleitung Verstopfungbeheben
ZündschalterinStellungAUS ZündschalteraufEINstellen
NiedrigerMotorölstand Auffüllen
KraftstoffhahninStellung0 KraftstoffhahninStellung1drehen
Starterzugnichtausgelöst Starterzugauslösen
FehlfunktiondesMotors InderBetriebsanleitungdesMotorsnachlesen
Motordrehtsichnichtoderistschwerzudrehen
ÜberströmventilinderPositionEIN VentilindiePositionAUSdrehen
FehlfunktiondesMotors InderBetriebsanleitungdesMotorsnachlesen
NiedrigerHydraulikölstand
BeschädigteSchläuche Ggf.überprüfenundaustauschen
UndichteVerbindungen AufDichtigkeit/LeckagenprüfenDefekteSchlauchkupplungen Kupplungenaustauschen
SchlechteLeistungdesArbeitsgeräts
NiedrigeEinstellungdesDruckablassventils
Ventileinstellen
HoherGegendruck SchlauchsystemaufVerstopfungenüberprüfen
VerschlisseneHydraulikpumpe PumpeaustauschenFalschePOD-Einstellung Einstellen,umdieMotordrehzahlzu
erhöhenSchaumigesodercremefarbigesHydrauliköl
LuftoderWasserimÖl AuflockereVerbindungenanderLeitungzurPumpeprüfen
Sicherstellen,dassderEinfülldeckelamTankfestsitztSicherstellen,dasssichderÖlstandobenimSichtglasbefindet
Arbeitsgerätläuftheiß UngünstigePositionderKraftstationenverursachtdieZirkulationwarmerLuft
Kraftstationumsetzen,umeinefreieLuftzirkulationzuerreichen
VerstopfterÖlkühler Ölkühlerfreiblasen.NIEeineDrahtbürsteverwenden
DefekterLüfter LüfterauswechselnGegendruckzuhoch SchlauchsystemüberprüfenDefektesArbeitsgerät Arbeitsgerätüberprüfenundwarten
Kraftstationstopptplötzlich
KeinKraftstoffmehr Tankauffüllen
NiedrigerMotorölstand,Ölauslösungswarnung
Motorölauffüllen
44
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
technische Daten
Abmessungen Höhe 585mm(23,0in)
Breite 525mm(20,7in)
Länge 680mm(26,8in)
Gewicht Einschl.Öl 65kg(143lb)
Hydraulik Ölfluss 20l.p.m.(5USgal/min)
E.H.T.M.A.-Kategorie C
Nenndruck 120bar(1800psi)
Standard-Druckeinstellung 150bar(2200psi)
Schaltkreistyp OffeneMitte
Pumpentyp Zahnradpumpe,direktgetriebenvonderMotorkurbelwellemithilfeeinerflexiblenKupplung
Öltankkapazität 5Liter(1USgal)Filterung 25µFilterinderRückleitung.Filter-
ÜberströmventilimVentilblockKühlanlage ThermostatgekühlterLuftölkühler
Motor Typ HondaGX270QX,luftgekühlter1-Zylinder-4-Takt-BenzinmotormitÖlwarnsystemundTransistorzündanlage
Leistung 9PS(6,6kW)bei36001/min.Kraftstoff BleifreiesBenzinMotoröl InderBetriebsanleitungdesMotorsnachlesenKraftstofftank 6Liter(1,5USgal)Anlasser Rückzug-Handstarterzug
45
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
Lärmdaten
Modell
Gesamtschallleistungspegel, A-gewichtetSchalldruckpegel
1 m LPAdB re 20 µPa
Gemessen LWAm
dB re 1 pW
Angegeben LWAd
dB re 1 pW
Garantiert LWAg
dB re 1 pWK-Wert
dB
LP9-20P 99 100 101 1,2 88
Schallleistungspegel:GemäßRichtlinie2000/14/EC.DergemesseneSchallleistungspegelbasiertaufeinermax.Drehzahl(1/min.)=2850undeinemDruckvon110bar(1600psi).
Schalldruckpegel:GemäßEN/ISO11203.
Erklärung zur Geräuschemission GarantierterSchallleistungspegelgemäßRichtlinie2000/14/ECSchalldruckpegelgemäßEN/ISO11203SiehedieTabelle„Lärmdaten“.DieangegebenenWertewurdendurchBauartprüfungimLaborentsprechenddenangegebenenRichtlinienbzw.NormenermitteltundeignensichnurfürdenVergleichmitdenangegebenenWertenandererWerkzeuge,dieentsprechenddengleichenRichtlinienbzw.Normenermitteltwurden.DieangegebenenWerteeignensichnichtzurVerwendunginRisikoanalysen,denndieinindividuellenArbeitsumgebungengemessenenWertekönnenhöhersein.DietatsächlicheBelastungunddasVerletzungsrisikofürdeneinzelnenBenutzerhängenjeweilsvonderArbeitsweisedesBenutzers,vombearbeitetenMaterial,vonderBelastungsdauer,vonderkörperlichenVerfassungdesBenutzersundvomZustandderMaschineab.AtlasCopcoConstructionToolsABhaftetnichtfürFolgen,fallsdiegenanntenWerteanstellederWerteverwendenwerden,diedertatsächlichenBelastungentsprechen,hervorgehendauseinerindividuellenRisikoanalyseineinerArbeitsplatzsituation,diewirnichtbeeinflussenkönnen.
46
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Contenido
ESPAñOL
ContenidoINtrODuCCIóN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
INStruCCIONES DE SEGurIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Símbolos de seguridad utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Equipo de protección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Peligros de utilización de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Peligros de los gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Peligros del aceite hidráulico y la lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Peligros de explosión e incendio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49riesgos relacionados con el ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49riesgos de modificación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Instrucciones de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Servicio y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
INStruCCIONES DE FuNCIONAMIENtO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Diseño y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Piezas principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Símbolos y letreros de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Placadedatos.........................................................51Nivelderuido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52CategoríadelaE.H.T.M.A.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Acciones que hay que realizar antes de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Puesta en marcha y parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Cómoarrancarelmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Cómodetenerelmotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Control y conectores hidráulicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Cómo conectar y desconectar las mangueras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Cómoconectarlasmangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Cómodesconectarlasmangueras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Longituddelasmangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cómo comprobar el sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Adiario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Cadatresmeses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Cada300horasdefuncionamientoounavezalaño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cómo desechar la máquina usada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Localización y resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Sistemahidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Datos sobre el ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Declaración de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
47
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
IntroducciónGraciasporelegirunproductodeAtlasCopco.Desde1873,tenemoselcompromisodeencontrarnuevasymejoresformasdesatisfacerlasnecesidadesdenuestrosclientes.Alolargodelosaños,hemosdesarrolladodiseñosdeproductosinnovadoresyergonómicosquehanayudadoalamejorayracionalizacióndeltrabajodiariodenuestrosclientes.
AtlasCopcotieneunafuerteredglobaldeventasyservicios,consistenteencentrosdeventasydistribuidoresentodoelmundo.Nuestrosexpertossonprofesionalesaltamentecualificadosconampliosconocimientosdelproductoyexperienciaaplicada.Entodoslosrinconesdelmundo,podemosofrecerapoyoalproductoyexperienciaparagarantizarquenuestrosclientespuedantrabajarsiempreconlamayoreficiencia.
Paraobtenermásinformación,visite:www.atlascopco.com.
Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamientoElobjetivodeestasinstruccionesesproporcionarleelconocimientosobrecómousarlamáquinademaneraeficienteysegura.Lasinstruccionestambiénleproporcionanconsejoyleinformancómollevaracaboelmantenimientoregulardelamáquina.
Antesdeutilizarlamáquinaporprimeravez,debeleercuidadosamenteyentendertodasestasinstrucciones.
48
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
INStruCCIONES DE SEGurIDADParareducirelriesgodeocasionarlesionesgravesolamuerteaustedoaotraspersonas,leaestasinstruccionesdeseguridadantesdeutilizarlamáquina.Cuelgueestasinstruccionesdeseguridadenlaszonasdetrabajo,proporcionecopiasalosempleadosyasegúresedequetodoslasleanantesdeutilizarlamáquinaorealizarlastareasdemantenimientodeésta.Sigatodaslasinstruccionesdeseguridadqueseespecificanenestemanual.TodaslasinstruccionesdeseguridadestánconformealasleyesydirectivaspertinentesdelaUnióneuropea.Tambiéndeberíacumplircualquierdirectivaadicionalaescalanacional/regional.EnlospaísesquenopertenezcanalaUniónEuropea,seaplicaránlasleyesynormativaslocales.Deberánrespetarselasleyesyregulacionesregionalesadicionales.
Símbolos de seguridad utilizadosLostérminosPeligro,AtenciónyCuidadotienenlossiguientessignificados:
Peligro Indica una situación de pe-ligro inminente que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
Atención Indica una situación de posible peligro que, si no se evita podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
Cuidado Indica una situación de posi-ble peligro que, si no se evi-ta, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
Equipo de protecciónUtilicesiempreequipoprotectoraprobado.Losoperariosyelrestodelpersonaldeláreadetrabajodebenllevarequipoprotector,comomínimo:
Protecciónparalosoídos.
Cuandolamáquinaseutilizacomounafuentedepotenciaparamartillospicadores,sierrasdecorteyherramientasdetrabajosimilares,utilicetambiénelsiguienteequipoprotector:
►
Cascodeprotección.
Protecciónocularcontraimpactosconprotecciónlateral.
Protecciónrespiratoria,cuandoseaconveniente.
Guantesprotectores.
Botasprotectoras.
Peligros de utilización de la máquina
AtenciónEncondicionesdetrabajonormales,loscomponentesdelmotor,enparticularelsistemadeescape,secalientan,NOLOSTOQUE.Labomba,laválvulayeldepósitodelaceitehidráulicotambiénpuedenalcanzartemperaturaslobastantealtasparaquemarle,NOLOSTOQUE.
PeligroLagasolinaesinflamable,mantengalasllamasvivaslejosdelamáquina.Nofumemientrasrepostelamáquinaotrabajeconelmotor.Norepostelamáquinamientraselmotorestéenfuncionamiento.Apagueelmotorydéjeloenfriardurantealmenosdosminutosantesderepostar.Nollenedemasiadoeldepósito.Lleneeldepósitoaproximadamente30-40mm(1-1,5in)pordebajodelapartesuperiordelcuelloparapermitirquelagasolinaseexpanda.
AtenciónEnocasiones,elajustedelaválvuladedescargadepresióndelamáquinapuedesersuperioralajustemáximorecomendadoconarregloalacategoríadelaE.H.T.M.A.(consulte“categoría de la E.H.T.M.A.”).
Silaválvuladedescargadepresióntieneunajustedemasiadoalto,laherramientadetrabajopuededañarse.
Reajustelaválvuladedescargadepresióndelamáquinasilasespecificacionestécnicasdelaherramientadetrabajorecomiendanunajustemásbajoqueelajusteestándardelamáquina.
CuidadoNoutilicelaherramientadetrabajoalajustarelcontroldeadmisióndelamáquinaolaválvuladecombustible,yaquepodríalesionarselosdedos.
►
►
►
►
►
49
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Peligros de los gases de escape
PeligroLosgasesdeescapequeemiteelmotordelamáquinacontienenmonóxidodecarbonoysonvenenosos.Lainhalacióndeestosgasespuedeprovocarlesionesgravesolamuerte.
Noinhalelosgasesdeescape.
Nuncadebeutilizarlamáquinaenespacioscerrados,aunquelaspuertasyventanasesténabiertas.Pongaenmarchalamáquinayutilícelaalairelibre.
Peligros del aceite hidráulico y la lubricación
PeligroFinasproyeccionesdeaceitehidráulicoaaltapresiónpuedenpenetrarenlapielycausarsepticemia.
Nuncauselasmanosparabuscarfugasdeaceite.
Mantengalacaralejosdecualquierposiblefuga.
Acudadeinmediatoaunmédicosielaceitehidráulicopenetraensupiel.
AtenciónElaceitehidráulicoderramadopuedecausaraccidentes,provocandocaídasytambiénperjudicaráelmedioambiente.
Manejeelaceitehidráulicoconcuidado.
Tengacuidadodetodoelaceitederramadoymanéjelodeacuerdoconlanormativamedioambientalydeseguridadlocal.
CuidadoElaceitehidráulicocalientepuedecausarquemaduras.
Nodesmontenuncalamáquinacuandoelaceitehidráulicoestécaliente.
CuidadoLagrasapuedacausareczemascuandoseponeencontactoconlapiel.
Evitequelagrasaentreencontactoconsusmanos.
Utilicesiempreguantesprotectorescuandotrabajeconaceitehidráulico.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
CuidadoElaceitehidráulicopuedacausareczemascuandoseponeencontactoconlapiel.
Evitecogerelaceitehidráulicoconsusmanos.
Peligros de explosión e incendio
PeligroLaschispasdelsistemadeescapeoelsistemaeléctricopuedenprovocarexplosioneseincendios,quepuedenocasionarlesionesgravesolamuerte.
Parareducirestetipoderiesgodeexplosión:
Nuncautilicelamáquinaenunentornoexplosivo.
Nuncautilicelamáquinaenespacioscerrados.
riesgos relacionados con el ruido
AtenciónLosnivelesderuidoaltospuedenprovocarunapérdidaauditivapermanente.
Utiliceprotecciónauditivadeacuerdoconlasregulacionesdesaludyseguridadlaborales.
riesgos de modificación de la máquina
AtenciónCualquiermodificacióndelamáquinanoaprobadaporAtlasCopcopuedeocasionarlesionesgravesaustedyaotraspersonas.
La máquina no debe modificarse sin el permiso de Atlas Copco.
utilice exclusivamente las piezas y los accesorios originales aprobados por Atlas Copco.
Instrucciones de seguridad adicionales
Lasmáquinasylosaccesoriossólodebenutilizarseparasuusoindicado.
Sólopersonascualificadasyformadaspuedenutilizaromantenerlamáquina.
►
►
►
►
►
►
►
►
50
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Aprendacómoapagarlamáquinaencasodeunaemergencia.
Nosedebeexcederlapresiónhidráulicamáximapermitidaparalamáquina.
Inspeccionesiempreelequipoantesdesuuso.Noutiliceelequiposicreequepuedeestardañado.
Utilicesiempresusentidocomúnybuenjuicio.
Presteatenciónyfíjeseenloquehace.
Noutilicelamáquinasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdefármacos,alcoholocualquierotrasustanciaquepudieraafectarasuvisión,asusreaccionesoasujuicio.
Evitesubirunpesosuperioralpermitidodeacuerdoconlasregulacionessanitariasydeseguridad.
Participeencursosdeseguridadyformación.
Nogolpeenuncanimaltrateelequipo.
Nuncadejelamáquinasinsupervisiónmientrasestéencendida.
Guardelamáquinaenunlugarseguro,fueradelalcancedelosniñosybajollave.
Asegúresedequetodoelequipoconectadoyrelacionadorecibeunmantenimientoadecuado.
Sesuministranconcadamáquinasímbolosyletrerosconinformaciónimportanterelativaalaseguridadpersonalyalcuidadodelamáquina.Asegúresedequelossímbolosesténsiemprelegibles.Puedenpedirsesímbolosyletrerosnuevosdelalistadepiezasderepuesto.
Asegúresedequeelpersonalnoautorizadonoentreenlazonadetrabajo.
Mantengaellugardetrabajolimpioylibredeobjetosextraños.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Servicio y mantenimientoElmantenimientoregularesunprerrequisitoparaqueelusodelamáquinaseaseguroyeficaz.Sigalasinstruccionesdefuncionamientodetenidamente.
Siempresedebenutilizarpiezasoriginales.Cualquierfalloodefectooriginadoporlautilizacióndepiezasnooriginalesproducelaconsecuentepérdidadegarantía.
Cambielaspiezasdañadasdeinmediato.
Sustituyaloscomponentesgastadosconeldebidotiempo.
Pararealizarunareparaciónmáscompletadelamáquina,acudaaltallerautorizadomáscercano.
Allimpiarpiezasmecánicasconundisolvente,asegúresedecumplirconlasregulacioneslaboralesrelativasalasaludylaseguridadydequehayalasuficienteventilación.
►
►
►
►
►
51
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
INStruCCIONES DE FuNCIONAMIENtOPara reducir el riesgo de padecer lesiones graves o la muerte o de que las padezcan las demás personas, antes de usar la máquina lea la sección de Instrucciones de seguridad que encontrará en las páginas anteriores de este folleto.
Diseño y funcionamientoAtlasCopcoLP9-20PesunaunidaddepotenciahidráulicadiseñadaparautilizarmartillosrompedoreshidráulicosyotrasherramientasdetrabajodeAtlasCopco.Launidaddepotenciaincluyeunmotordegasolinarefrigeradoporaire9HPHondaGX270conunsistemaPODhidráulico(siglasde“powerondemand”,potenciabajodemanda).ElcaudaldeaceitedelaunidaddepotenciaLP9-20Pesde20l.p.m.(5USgal/min).
Nota!Elpardelmotorsereducealreducirlasrpm.Porlotanto,launidaddepotencianopuedesuministrarsiemprelapresiónmáximasilasrpmsonreducidas.
Piezas principales
1. Tapadeldepósito,combustible2. Tapadeldepósito,aceitehidráulico3. Mirilla,niveldelaceitehidráulico4. Indicadordelestadodelfiltro5. Filtrodelaceitehidráulico6. Aceitedelmotor,varillamedidora7. Interruptordeencendidoapagado(OFF)y encendido(ON)8. Llavedelcombustible9. Refrigeradordeaceite
10. Bombahidráulica11. Controldeadmisión12. Mecanismodearranque13. Válvuladedescargadepresión14. Empuñadurasplegables15. Válvuladederivación16. Filtrodeaire17. Tapóndedrenaje
Símbolos y letreros de la máquinaLamáquinallevasímbolosyletrerosconinformaciónimportantesobreseguridadpersonalycuidadodelamáquina.Debensersiemprelegibles.Puedenpedirsesímbolosyletrerosnuevosdelalistadepiezasderepuesto.
Placa de datos
Laplacadedatoscontienelasiguienteinformaciónimportante:
Máximocaudaldeaceitehidráulicopermitido.
Tipodemáquina.
Máximapresiónhidráulicapermitida.
Elsímbolodeatenciónunidoalsímbolodellibrosignificaqueelusuariodebeleerlasinstruccionesdeseguridadyfuncionamientoantesdeusarlamáquinaporprimeravez.
Númerodeserie.
ElsímboloCEindicaquelamáquinatienelaaprobacióndelaCE.ConsulteladeclaraciónCEqueseentregaconlamáquinaparaobtenermásinformación.
Añodefabricación.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
52
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Nota! Determinadasmáquinasdeestagamano estánaprobadasporlaCE
Nivel de ruido
WA
xxx dBElsímbolodenivelderuidoexponeelnivelderuidogarantizadodeacuerdoconladirectivaeuropea2000/14/CE
Categoría de la E.H.t.M.A.LaAsociacióneuropeadefabricantesdeherramientashidráulicas(E.H.T.M.A.)haclasificadolasunidadesdepotenciaylasherramientashidráulicasdeacuerdoconelcaudalylapresióndetrabajo.NuestroLP9-20PhasidoclasificadoporlaE.H.T.M.A.comodecategoríaC:Caudal:20l.p.m.(5USgal/min).Presiónnominal:120bares(1800psi).Presiónmáxima:138bares(2000psi).LaunidaddepotenciaestáclaramenteseñaladaconestacategoríaE.H.T.M.A..Esimportantequecualquierherramientadetrabajoqueutiliceconlaunidaddepotenciaseadeunacategoríacompatible.Sitienealgunaduda,consulteasudistribuidordeAtlasCopco.
Acciones que hay que realizar antes de la puesta en marchaDeberárealizarlassiguientescomprobacionescadavezquevuelvaautilizarlaunidaddepotenciadespuésdedejarlainactivaduranteunciertoperíododetiempo.Todasestascomprobacionesafectanaladuraciónprevistadelaunidaddepotencia,yalgunasestánrelacionadasconsuseguridad:
Eliminelasuciedadylosrestosespecialmentealrededordelasconexionesyelrefrigeradordelaceitehidráulico.
Limpietodoslosletrerosdeseguridad.Sustituyalosquefaltenonopuedanleerse.
►
►
Examinelaunidaddepotenciaylasmanguerasporsipresentandaños.
Compruebesihayfugasdeaceiteycombustibledebajodelaunidaddepotencia.
Compruebetodoslosacoplamientos.
Compruebequelatapadeldepósitodelcombustibleestébiencerrada.
Compruebeelniveldeaceitehidráulicoyañadaaceitesiesnecesario.
Nota!Laprimeravezquesepongaenfuncionamientolaunidaddepotenciaconmanguerasnuevas,necesitaránaproximadamente1,5litros(0,4USgal)deaceiteparallenarse.Añadaestacantidaddeaceitedespuésdelprimerencendido.
Coloquelaunidaddepotenciaenunaposiciónsegura.
Compruebequelosacoplamientoshidráulicosesténlimpiosyenóptimascondicionesdeuso.
Compruebequecualquierherramientadetrabajoquetengaprevistoutilizarseacompatibleconelmodelodelaunidaddepotenciautilizada.
Compruebeelniveldeaceitedelmotoryañadaaceitesiesnecesario.
Compruebequedispongadelcombustibleadecuadoparaeltrabajo.Lleneeldepósitohastaelniveldeseado,procurandonollenarlodeformaexcesiva.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
53
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Puesta en marcha y parada
Cómo arrancar el motorColoqueelinterruptordelmotor(A)enlaposición1.
ActiveelcombustiblecolocandoelcontrolON/OFFdelcombustible(B)enlaposiciónON.
Desplaceelcontroldelaadmisión(C)hastalaposicióndecierre(CLOSE).Sielmotorestácaliente,olatemperaturadelaireeselevada,elcontroldelaadmisióndeberíaestarcolocadoenlaposiciónabierta(OPEN).
ColoquelaválvuladederivaciónhidráulicaenlaposiciónOFF.
Tirelevementedelaempuñaduradelmecanismodearranque(E)hastaquenoteresistencia;acontinuación,tiredeellabruscamente.
Amedidaqueelmotorsecaliente,desplacegradualmenteelcontroldelobturador(C)hastalaposiciónabierta(OPEN).
Cómo detener el motorColoqueelinterruptordelmotor(A)enlaposición0.
ApagueelcombustiblecolocandoelcontrolON/OFFdelcombustible(B)enlaposiciónOFF.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
54
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Control y conectores hidráulicosLaválvuladederivación(1)deberáestarenlaposiciónOFFcuandoarrancayenlaposiciónONalutilizarlaherramientadetrabajo.Losconectores(2)y(3)seutilizanparaconectarlaunidaddepotenciaalaherramientadetrabajodelsiguientemodo:
Conector(2)=retorno(acoplamientoQ.R.hembraenlamanguera).
Conector(3)=presión(acoplamientoQ.R.machoenlamanguera).
►
►
Cómo conectar y desconectar las manguerasCompruebequelaherramientadetrabajoquetengaprevistoutilizarseacompatibleconelmodelodelaunidaddepotenciautilizada.Sinoesasí,podríandañarsetantolaunidaddepotenciacomolaherramientadetrabajo.Compruebelos“Datos técnicos”enestemanualdeinstruccionesycompareelcaudalconlasespecificacionestécnicasdelmanualdeinstruccionesdelaherramientadetrabajo.
Cómo conectar las manguerasColoquelaválvuladederivaciónenlaposiciónOFFydetengaelmotor.
Compruebequelosacoplamientosesténlimpiosyenóptimascondicionesdeuso.
Acoplelamangueradelalíneaderetornoylamangueradelalíneadepresión.
Arranqueelmotorypongaenfuncionamientolaunidaddepotenciaparallenarelcircuitohidráulico.Compruebeelniveldelaceitehidráulico.
Cómo desconectar las manguerasColoquelaválvuladederivaciónenlaposiciónOFFydetengaelmotor.
Retirelamangueradelalíneaderetornoylamangueradelalíneadepresión.
Losacoplamientossedesbloqueandesplazandoelcollarínhaciaatrássobreelacoplamiento.
Longitud de las manguerasEnlasunidadesdepotenciaquesuministranuncaudalde20l.p.m.(5USgal/min),serecomiendaquelasmanguerastenganunalongitudmáximade21m(69ft).Enlasunidadesdepotenciaquesuministranuncaudalmásalto,serecomiendaquelasmanguerastenganunalongitudmáximade14m(46ft).Normalmente,seutilizan7m(23ft)demangueradobleparalaunidaddepotencia.Lasmanguerasdoblesyotrosaccesoriossemuestranenlalistadepiezasderepuesto.
►
►
►
►
►
►
55
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Cómo comprobar el sistema hidráulicoParaconfigurarocomprobarelflujodelaceitehidráulicoylaválvuladedescargadepresiónrecomendamosutilizarelequipodepruebadeAtlasCopcoounequipodepruebasimilar.
0-250bares(0-3600psi)5-46l.p.m.(1-12USgal/min).Númerodepieza3371801154
Pareelmotor(consulte“Cómo parar el motor”).
Conecteelequipodepruebaalaunidaddepotencia.Elmacho(B)alconectorderetornoylahembra(A)alconectordepotenciadelaunidaddepotencia.Compruebequelaválvuladecargadelequipodepruebaestétotalmenteabierta.
Arranqueelmotor(consulte“Cómo arrancar el motor”).
DesplacelaválvuladederivacióndelaunidaddepotenciahastalaposiciónON.
Activelaválvuladecarga,hastaqueelindicadormuestreaproximadamente70bares(1000psi)ypermitaalaunidaddepotenciacalentarsede3a4minutos.
Cierrelentamentelaválvuladecarga,hastaqueelmanómetromuestreunapresiónde100bares(1400psi).
Compruebequeelcaudalestéconformealqueapareceenlasespecificacionestécnicas.
Nota!Laimprecisióndelalecturaenelmedidordecaudalesde±2l.p.m.(±0,5USgal/min).Sielrendimientonoestáconformealasespecificacionestécnicasdelaunidaddepotencia,consulte“Localización y resolución de problemas”.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Mantenimiento
GeneralElmantenimientoregularesunrequisitoesencialparaelusoseguroyeficazdelamáquina.Noutiliceunamáquinaquedebasometerseaunmantenimientoregular.Resuelvalosproblemasdetectadosduranteelmantenimientoregularantesdepermitirelusodelamáquina.
Nota!Únicamentepersonalcompetenteydebidamentecapacitadopodrárealizarlastareasdemantenimiento.Antesderealizarcualquiertareademantenimiento,compruebequelamáquinaseasegurayestécorrectamentefijadaenelsuelo.
A diarioLimpieeinspeccionelamáquina.
Compruebelastuberías,eldepósitoylosacoplamientosdecombustibleporsipresentangrietasofugas.Sustitúyalossiesnecesario.
Compruebesihaydaños.
Compruebeelniveldelaceitehidráulico.
Compruebeelniveldelaceitedelmotor.
Compruebelosacoplamientoshidráulicos.
Compruebelasmanguerashidráulicas.
Compruebeelfiltrodelaceitehidráulico.
Nota!Cuandolaagujadelindicadordelfiltropermaneceenelsectorrojo(mientraselmotorestáenralentíyelaceiteestácaliente),elfiltrodeberácambiarse.Elfiltroviejosedesmontagirándoloenelsentidohorario(utiliceunallavedecintaparafiltrossiesnecesario).Siinclinalaunidaddepotenciahaciaatrásseevitaráalmáximoquesederrameaceite.Antesdemontarelnuevofiltro,esrecomendableengrasarlasuperficiedelselloconaceiteparafacilitarelaprietecorrectodelfiltro.
Nota!Compruebequelastuercas,lospernos,lostornillosylosacoplamientosdelamangueraesténbienapretadosdespuésdelosprimerosdíasdefuncionamientoyposteriormentedeacuerdoconelprogramademantenimiento.
►
►
►
►
►
►
►
►
56
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Nota!Elaceitedemotordeberácambiarsedespuésdelas8primerashorasdefuncionamientoyposteriormentedeacuerdoconelprogramademantenimientoindicadoenlasinstruccionesdefuncionamientoymantenimientodelfabricantedelmotor.
Cada tres mesesCompruebelahermeticidaddelastuercas,pernos,tornillosyacoplamientosdelasmangueras.
Limpieelfiltrodeaire(consulteelmanualdelfabricantedelmotor).
Cada 300 horas de funcionamiento o una vez al año
Cambieelaceitehidráulico.
Cambieelfiltrodelaceitehidráulico.
Cómo desechar la máquina usadaUnamáquinausadadebetratarseydesecharsedeformaquelamayorcantidadposibledelmaterialpuedaserrecicladoyseproduzcaelmenorimpactomedioambientalposible.
Nota!Antesdequeunamáquinausadaseadesguazadadebevaciarseylimpiarsedetodoelaceitehidráulico.Losrestosdeaceitehidráulicodeberándesecharsedeunaformaresponsable.
►
►
►
►
57
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Localización y resolución de problemas
Problema Causa SoluciónElmotorgiraperonoarranca.
Nohaycombustible Lleneeldepósito
Latuberíadelcombustibleestábloqueada
Desbloqueelatubería
Elinterruptordeencendidoestáapagado(OFF)
Activeelinterruptor
Quedapocoaceitedemotor Viertaelaceitenecesario
Lallavedecombustibleestáenlaposición0
Coloquelallaveenlaposición1
Elobturadornoestádesenganchado Desengancheelobturador
Averíaenelmotor Consulteelmanualdelmotor
Elmotornogiraocuestagirarlo
LaválvuladederivaciónestáenlaposiciónON
ColoquelaválvulaenlaposiciónOFF
Averíaenelmotor ConsulteelmanualdelmotorElniveldelaceitehidráulicoesinsuficiente.
Lasmanguerasestándañadas Compruebelasmanguerasysustitúyalassiesnecesario
Hayfugasenlasconexiones CompruebeelajusteylasfugasLosacoplamientosdelasmanguerasestándañados
Cambielosacoplamientos
Lasherramientasdetrabajonofuncionancorrectamente
Laválvuladedescargaestáajustadaabajapresión.
Ajustelaválvula
Altapresiónderetorno Compruebeelsistemadetuberíasporsiestánobstruidas
Bombahidráulicadesgastada CambielabombaElajustedelapotenciabajodemandaesincorrecto
Ajústeloparaincrementarlavelocidaddelmotor
Elaceitehidráulicotienecoloryesespumosoocremoso
Sehaintroducidoaireoaguaenelaceite Compruebesihayconexionessueltasenlatuberíaquevahacialabomba
CompruebequelatapadellenadodeldepósitoestébiencerradaCompruebequeelniveldeaceiteestéenellímitesuperiordelamirilla
Laherramientadetrabajosecalienta.
Launidaddepotencianoestábienasentada,yelairecalientecirculadenuevo.
Vuelvaacolocarlaunidaddepotenciaparaqueelairecirculelibremente.
Elrefrigeradordeaceiteestáatascado. Sopleelrefrigeradorparalimpiarlo.NUNCAutiliceuncepillodealambre
Elventiladornofuncionacorrectamente. SustituyaelventiladorPresiónderetornodemasiadoelevada. CompruebeelsistemadetuberíasLaherramientadetrabajonofuncionacorrectamente.
Examinelaherramientadetrabajoyrealicelastareasdemantenimientopertinentes
Launidaddepotenciasedetienedeformasúbita.
Sehaagotadoelcombustible Lleneeldepósito
Quedapocoaceitedemotor,alertadeaceitebajo
Añadaaceitedemotor
58
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Datos técnicos
Dimensiones Altura 585mm(23,0in)
Anchura 525mm(20,7in)
Longitud 680mm(26,8in)
Peso Aceiteincluido 65kg(143lb)
Sistema hidráulico Flujo 20l.p.m.(5USgal/min).
CategoríaE.H.T.M.A. C
Presiónnominal 120bares(1800psi).
Configuracióndelapresiónestándar
150bares(2200psi).
Tipodecircuito Centroabierto
Tipodebomba Bombadeengranajes,impulsadadirectamentedesdeelcigueñaldelmotormedianteunacoplamientoflexible.
Capacidaddeldepósitodeaceite
5litros(1USgal)
Filtración Filtrode25µenlalíneaderetorno.Válvuladederivacióndelfiltroenelbloquedeválvulas
Sistemaderefrigeración Refrigeradordeaceitedeinyeccióndeairecontroladotermostáticamente
Motor Tipo HondaGX270QX,motoragasolinade4tiempos,uncilindroyrefrigeradomedianteaireconunsiste-madealertadeaceiteyunsistemadeencendidodetransistor.
Rendimiento 9HP(6,6kW)a3600rpmCombustible GasolinasinplomoAceitedemotor ConsulteelmanualdelmotorDepósitodecombustible 6litros(1,5USgal)Mecanismodearranque Arranquemanualderetroceso
59
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Datos sobre el ruido
Modelo
Nivel de la potencia sonora de peso A emitida total Nivel de presión sonora 1 m LPA
dB re 20 µPa
Medido LWAm
dB re 1 pW
Declarado LWAd
dB re 1 pW
Garantizado LWAg
dB re 1 pWValor K
dB
LP9-20P 99 100 101 1,2 88
Nivel de potencia sonora:deacuerdoconladirectiva2000/14/EC.Elniveldepotenciasonoramedidosebasaenunasrpmmáx.=2850yunapresiónde110bares(1600psi).
Nivel de presión sonora:conformealaEN/ISO11203.
Declaración de ruidos Niveldepotenciasonoragarantizadodeacuerdoconladirectiva2000/14/EC.NiveldepresiónsonoradeconformidadconlaEN/ISO11203.Consultelatabla“Datos de ruido”.Estosvaloresdeclaradossehanobtenidoenpruebasdelaboratoriodeacuerdoconladirectivaonormasmencionadasysonapropiadosparalacomparaciónconlosvaloresdeclaradosdeotrasherramientasprobadasdeacuerdoconlamismadirectivaonormas.Estosvaloresdeclaradosnosonadecuadosparasuusoenevaluacionesderiesgo,porloquelosvaloresmedidosenloslugaresdetrabajoindividualespuedenresultarsuperiores.Losvaloresdeexposiciónrealesyelriesgodesufrirdañosexperimentadosporcadausuariosonúnicosydependendelmodoenqueéstetrabaja,elmaterialconelqueutilizalamáquina,asícomoeltiempodeexposiciónyelestadofísicodelusuarioylascondicionesdelamáquina.Nuestraempresa,AtlasCopco,nosehaceresponsabledelasconsecuenciasdeutilizarlosvaloresdeclaradosenlugardevaloresquereflejenlaexposiciónreal,enunaevaluaciónderiesgosindividualenunasituacióndellugardetrabajosobrelaquenotenemoscontrol.
60
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Índice
POrtuGuêS
ÍndiceINtrODuçãO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
INStruçÕES DE SEGurANçA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Símbolos de segurança utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Equipamento protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Perigos de operação da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62risco de fumo e fumos de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63riscos do óleo hidráulico e lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Perigos de explosão e incêndio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63risco de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63riscos das modificações da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Instruções de segurança adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Assistência e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
INStruçÕES DE OPErAçãO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Concepção e função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65Peças principais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65Sinais e autocolantes na máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Placadedados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Nívelderuído. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66CategoriaE.H.T.M.A.....................................................66
Acções antes de iniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66Início e paragem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Iniciaromotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Pararomotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Controlo hidráulico e ligações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Mangueiras de ligação/corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Mangueirasdeligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Mangueirasdecorte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Comprimentodamangueira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Como verificar o sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69De3em3meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Acada300horasdeoperaçãoouanualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Abate de uma máquina usada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Hidráulicos............................................................72Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dados de ruído. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Declaração de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
61
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instruções de segurança e operação
IntroduçãoObrigadoporterescolhidoumprodutodaAtlasCopco.Desde1873queestamosempenhadosemencontrarnovasemelhoresmaneirasparairaoencontrodasnecessidadesdosnossosclientes.Temosvindoaolongodosanosadesenvolverdesignsdeprodutosinovadoreseergonómicosqueajudaramosclientesamelhoraremeracionalizaremoseutrabalhodiariamente.
AAtlasCopcopossuiumaforteredeglobaldevendaseassistência,constituídaporcentrosdeapoioaoclienteedistribuidoresemtodoomundo.Osnossosperitossãoprofissionaisdevidamenteformadoscomumextensoconhecimentodosprodutoseexperiêncianaaplicação.Oferecemosemtodososcantosdomundosuporteaosprodutoseexperiênciatécnicaparaassegurarqueosnossosclientespossamsempretrabalharcomamáximaeficiência.
Paraobtermaisinformaçõesconsulte:www.atlascopco.com.
Sobre as instruções de segurança e operaçãoOobjectivodasinstruçõesédar-lheconhecimentossobrecomoutilizaramáquinadeummodoeficienteeseguro.Asinstruçõesdão,também,conselhoseindicaçõessobrecomoefectuarmanutençõesregularesàmáquina.
Antesdeutilizaramáquinapelaprimeiravezdevelerestasinstruçõescuidadosamenteecompreendê-lasnasuatotalidade.
62
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instruções de segurança e operação
INStruçÕES DE SEGurANçAParareduziroriscodelesãograveoumorteparasiouparaterceiros,leiaestasinstruçõesdesegurançaantesdeutilizaramáquina.Coloqueestasinstruçõesdesegurançanoslocaisdetrabalho,forneçacópiasaosempregados,ecertifique-sedequetodoslêemasinstruçõesdesegurançaantesdeutilizaramáquina,ouefectuartarefasdeassistêncianamesma.Sigatodasasinstruçõesdesegurançadadasnestemanual.TodasasinstruçõesdesegurançaestãoemconformidadecomasleisedirectivasdaUniãoEuropeia.Tambémdeverespeitarquaisquerdirectivasnacionais/regionaisadicionais.EmpaísesforadaUniãoEuropeia,osestatutoseregulamentoslocaisválidosdevemserrespeitados.Quaisquerleiseregulamentosregionaisadicionaisdevemseranalisados.
Símbolos de segurança utilizadosAsindicaçõesPerigo,AtençãoeCuidadotêmosseguintessignificados:
Perigo Indica uma situação eminen-temente perigosa, a qual, se não for evitada, irá provocar a morte ou lesão grave.
Atenção Indica uma situação poten-cialmente perigosa que, se não for evitada, pode provo-car a morte ou lesões graves.
Cuidado Indica uma situação poten-cialmente perigosa, a qual, se não for evitada, pode provocar lesões menores ou moderadas.
Equipamento protectorDeveutilizarsempreequipamentoprotector.Osoperadoresetodasasoutraspessoasnaáreadetrabalhodevemsempreutilizarequipamentoprotector,incluindopelomenos:
Protecçãoauricular.
Quandooequipamentoéutilizadocomofontedepotênciaparamartelos,serrasdecorteseferramentasdetrabalhosemelhantes,utilizetambémoequipamentodeprotecçãoseguinte:
►
Capaceteprotector.
Protecçãoparaosolhosresistenteaoimpactocomprotecçãolateral.
Protecçãorespiratóriaquandoapropriada.
Luvasprotectoras.
Botasprotectoras.
Perigos de operação da máquina
AtençãoSobcondiçõesdetrabalhonormaisoscomponentesdomotor,particularmenteosistemadeescape,ficarãoquentes-NÃOTOCAR.Oóleohidráulico,abomba,aválvulaeoreservatóriotambémpodematingirtemperaturassuficientesparaqueimar-NÃOTOCAR.
PerigoOcombustíveléinflamável-mantenhaaschamasacesasafastadasdamáquina.Nãofumeenquantoestiveraabastecerodepósitodamáquinaouatrabalharcomomotor.Nãoabasteçacombustívelcomomotoremfuncionamento.Desligueomotoredeixe-oarrefecerdurantepelomenos2minutosantesdereabastecer.Nãoenchademasiadoodepósito.Enchaodepósitoaproximadamente30-40mm(1-1.5pol)abaixodotopodopescoçoparapermitiraexpansãodocombustível.
AtençãoOestabelecimentodaválvuladealíviodepressãonamáquinapode,emalgunscasos,sersuperioraomáximoestabelecidoindicadodeacordocomacategoriadaE.H.T.M.A.(ver“ Categoria E.H.T.M.A.”).
Umaválvulalimitadoradepressãodemasiadoapertadapodeprejudicaraferramentadetrabalhoaserusada.
Reajusteaválvulalimitadoradepressãonamáquina,casoasespecificaçõestécnicasdaferramentadetrabalhoindiquemumapertodaválvulalimitadoradepressãoinferioraoapertopadrãodamáquina.
CuidadoNãotrabalhecomaferramentadetrabalhoquandoajustaroestrangulamentodamáquinaouaválvuladecombustívelparanãomagoarosseusdedos.
►
►
►
►
►
63
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instruções de segurança e operação
risco de fumo e fumos de escape
PerigoOsfumosdeescapedomotordamáquinacontêmmonóxidodecarbonoesãovenenosos.Ainalaçãodefumosdeescapepodecausarlesõesgravesoumorte.
Nãoinalefumosdeescape.
Nuncatrabalhecomamáquinaemespaçosfechados,mesmoqueasportasejanelasestejamabertas.Inicieetrabalhecomamáquinaemespaçosabertos.
riscos do óleo hidráulico e lubrificação
PerigoPequenosjactosdeóleohidráulicoaaltapressãopodempenetrarnapeleecausarumenvenenamentodosangue.
Nuncauseassuasmãosquandoprocurarfugasdeóleo.
Mantenhaasuafacelongedepossíveisfugas.
Seoóleohidráulicopenetrarnasuapele,procureajudamédicaimediatamente.
AtençãoOóleohidráulicoentornadopodecausaracidentes,originandocondiçõesescorregadias,etambémprejudicaráoambiente.
Manuseieoóleohidráulicocomcuidado.
Tratedoóleohidráulicoentornadoedescarte-odeacordocomassuasregulamentaçõesambientaisedesegurançalocais.
CuidadoOóleohidráulicoquentepodecausarqueimaduras.
Nuncadesmonteamáquinaquandooóleohidráulicoestiverquente.
CuidadoOóleohidráulicopodecausareczemaquandoentraemcontactocomapele.
Eviteocontactodoóleohidráulicocomassuasmãos.
Utilizesempreluvasprotectorasquandotrabalharcomóleohidráulico.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
CuidadoOlubrificantepodecausareczemaquandoentraemcontactocomapele.
Eviteocontactodolubrificantecomassuasmãos.
Perigos de explosão e incêndio
PerigoFaíscasoriginadaspelosfumosdeescapeoupelosistemaeléctricopodemcausarexplosõeseincêndios,oquepodeprovocarlesõesgravesoumorte.
Parareduzirtaisriscosdeexplosão:
Nuncautilizeamáquinaemqualquerambienteexplosivo.
Nuncauseamáquinaemespaçosfechados.
risco de ruído
AtençãoOsníveiselevadosdesompodemprovocaraperdapermanentedeaudição.
Utilizeprotecçãoauditivadeacordocomosregulamentossobreasaúdeesegurançanotrabalho.
riscos das modificações da máquina
AtençãoQualquermodificaçãodamáquinaefectuadaquenãosejaaprovadapelaAtlasCopcopodeoriginaraocorrênciadelesõesgravesparasipróprioeterceiros.
A máquina não deve ser modificada sem a autorização da Atlas Copco.
utilize apenas peças originais e acessórios aprovados pela Atlas Copco.
►
►
►
►
►
►
64
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instruções de segurança e operação
Instruções de segurança adicionais
Asmáquinaseacessóriossódevemserutilizadosparaoseufimprevisto.
Aoperaçãooumanutençãodamáquinasódeveserfeitaporpessoalqualificadoetreinado.
Aprendaomododedesligaramáquina,emcasodeemergência.
Apressãohidráulicamáximapermitidaparaamáquinanãopodeserexcedida.
Inspeccionesempreoequipamentoantesdeoutilizar.Nãoutilizeoequipamentosesuspeitarqueseencontradanificado.
Utilizesempreosensocomumeobomsenso.
Presteatençãoeolheparaaquiloqueestáafazer.
Nãoutilizeamáquinaquandoestivercansadoousobinfluênciadedrogas,álcoolouqualqueroutrasubstânciaquepossaafectarasuavisão,reacçõesoucapacidadedeavaliaçãodassituações.
Evitelevantarumpesosuperioraopermitidodeacordocomasregulamentaçõesdesaúdeesegurançanotrabalho.
Participeemcursosdesegurançaeformação.
Nuncabatanonemabusedoequipamento.
Nuncaabandoneamáquinaenquantoestiverligada.
Mantenhaamáquinanumlocalseguro,foradoalcancedecriançasetrancado.
Certifique-sedequetodooequipamentoanexoerelacionadoéconvenientementemantido.
Ossinaiseautocolantescontendoinformaçãoimportantesobreasegurançapessoalecuidadosatercomamáquinasãofornecidoscomcadamáquina.Certifique-sedequeossinaisestãosemprelegíveis.Podeencomendarnovossinaiseautocolantesrecorrendoàlistadepeçassobresselentes.
Certifique-sedequenãohápessoalnãoautorizadonazonadetrabalho.
Mantenhaolocaldetrabalholimpoelivredeobjectosestranhos.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Assistência e manutençãoAmanutençãoregularéumpré-requisitoparamanteramáquinaseguraeeficaz.Sigacuidadosamenteasinstruçõesdesegurança.
Utilizeapenaspeçasautorizadas.QuaisquerdanosoumaufuncionamentocausadospelautilizaçãodepeçasnãoautorizadasnãosãoabrangidospelaGarantiaouFiabilidadedoProduto.
Mudeaspeçasdanificadasimediatamente.
Substituaoscomponentesdesgastadosatempadamente.
Paraumatarefademaiorassistênciaàmáquina,devecontactaropontodeassistênciamaispróximo.
Quandolimparpeçasmecânicascomsolvente,certifique-sedequecumpreosactuaisregulamentosdesaúdeesegurançanotrabalho,edequeexisteventilaçãosuficiente.
►
►
►
►
►
65
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instruções de segurança e operação
INStruçÕES DE OPErAçãOPara reduzir o risco da ocorrência de lesões graves ou morte para si ou para terceiros, leia a secção das Instruções de Segurança que se encontra nas páginas anteriores deste livro antes de utilizar a máquina.
Concepção e funçãoOAtlasCopcoLP9-20PéumaunidadehidráulicaconcebidaparatrabalharcomosmarteloshidráulicosecomoutrasferramentasdetrabalhodaAtlasCopco.Ogeradordepotênciatemummotordecombustãorefrigerado9HPHondaGX270comosistemahidráulicoPOD(powerondemand).OfluxodeóleodogeradordepotênciaLP9-20Péde20l.p.m.(5USgal/min).
Nota!Obináriodomotoréreduzidoquandosereduzemasrpm.Ogeradordepotêncianãopode,portanto,forneceremtodososcasosapressãomáximaabaixasrpm.
Peças principais
1. Tampadeenchimento,combustível2. Tampadeenchimento,óleohidráulico3. Visoremvidro,níveldeóleohidráulico4. Manómetrodeestadodofiltro5. Filtrodoóleohidráulico6. Óleodomotor,hastedeleituradenívelde combustível7. InterruptordaigniçãoOFFeON8. Válvuladocombustível9. Refrigeradordoóleo10. Bombahidráulica11. Controlodoestrangulamento
12. Arranquedoretrocesso13. Válvulalimitadoradepressão14. Manípulosdobráveis15. Válvulaby-pass16. Filtrodear17. Tampãodedrenagem
Sinais e autocolantes na máquinaOssinaiseautocolantescominformaçãoimportantesobresegurançapessoalecuidadoscomamáquinasãoaplicadosnamáquina.Ossinaiseautocolantestêmdesersemprelegíveis.Podeencomendarnovossinaiseautocolantesrecorrendoàlistadepeçassobresselentes.
Placa de dados
Aplacadedadoscontêmaseguinteinformaçãoimportante:
Fluxodeóleohidráulicomáximopermitido.
Tipodamáquina.
Pressãohidráulicamáximapermitida.
Osímbolodeatenção,juntamentecomolivrodesímbolos,significaqueoutilizadortemdelerasinstruçõesdesegurançaeoperaçãoantesdeamáquinaserutilizadapelaprimeiravez.
Númerodesérie.
OsímboloCEsignificaqueamáquinaestáaprovadapelaCE.VejaadeclaraçãodaCEqueéfornecidajuntamentecomamáquinaparamaisinformação.
Anodefabrico.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
66
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instruções de segurança e operação
Nota! Algumasdasmáquinasnestagamanão têmaaprovaçãodaCE
Nível de ruído
WA
xxx dBOsinaldenívelderuídoexibeonívelderuídogarantidodeacordocomadirectivaEC2000/14/EC.
Categoria E.H.t.M.A.AEuropeanHydraulicToolManufacturersAssociation(E.H.T.M.A.-AssociaçãoEuropeiadeFabricantesdeFerramentasHidráulicas)classificouunidadeshidráulicaseasferramentashidráulicasemtermosdetaxadefluxoepressãodefuncionamento.AnossaLP9-20PestáclassificadapelaE.H.T.M.A.comocategoriaC.Taxadefluxo:20l.p.m.(5USgal/min).Pressãonominal:120bares(1800psi).Pressãomáxima:138bares(2000psi).AunidadehidráulicaestávisivelmenteassinaladacomacategoriaE.H.T.M.A.Éimportantequequalquerferramentadetrabalhosejautilizadacomumaunidadehidráulicadecategoriacompatível.Emcasodedúvida,consulteoseudistribuidorAtlasCopco.
Acções antes de iniciarAsverificaçõesseguintesdevemserefectuadassemprequeregresseàunidadehidráulicadepoisdeadeixarduranteumcertoperíododetempo.Todasestasverificaçõesdizemrespeitoàcapacidadedeserviçodaunidadehidráulica.Algumasdizemrespeitoàsuasegurança:
Removaasujidadeeosdetritosqueseencontrememredordasligaçõesedorefrigeradordoóleohidráulico.
Limpetodososautocolantesdesegurança.Substituaosquetiveremdesaparecidoouqueestejamilegíveis.
►
►
Inspeccioneaunidadehidráulicaeasmangueirasemgeral,procurandosinaisdedanos.
Procurefugasdeóleoedecombustívelporbaixodaunidadehidráulica.
Verifiquetodososapertos.
Certifique-sedequeatampadoenchimentoestábemfechada.
Verifiqueoníveldeóleohidráulicoeadicioneconsoantefornecessário.
Nota!Quandoaunidadehidráulicaforiniciadapelaprimeiravezcommangueirasnovas,estaslevarãoaprox.1,5litros(0,4USgal)deóleoatéencherem.Adicione-odepoisdoprimeiroarranque.
Coloqueaunidadehidráulicanumaposiçãosegura.
Assegure-sedequeasligaçõeshidráulicasestãolimpaseemperfeitascondiçõesdeserviço.
Assegure-sedequequalquerferramentadetrabalhoquepretendautilizarécompatívelcomomodelodeunidadehidráulicautilizado.
Verifiqueoníveldeóleodomotoreadicioneconsoantefornecessário.
Assegure-sedequetemocombustíveladequadoparaatarefa.Enchaatéaotopo,mastenhacuidadoparanãoencherdemasiado.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
67
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instruções de segurança e operação
Início e paragem
Iniciar o motorColoqueointerruptordomotor(A)naposição1.
Accioneocombustível,colocandoocontrolodecombustívelON/OFFnaposiçãoON.
Movaocontrolodoestrangulamento(C)paraaposiçãoFECHADO.Seomotorestiverquente,ouatemperaturadoarestiverelevada,ocontrolodoestrangulamentodevesercolocadonaposiçãoABERTO.
Coloqueaválvulaby-passhidráulicanaposiçãoOFF.
Puxeligeiramenteocabodoarrancador(E)atésentiralgumaresistênciaedepoispuxefirmemente.
Àmedidaqueomotoraquece,movagradualmenteocontrolodoestrangulador(C)paraaposiçãoABERTO.
Parar o motorColoqueointerruptordomotor(A)naposição0.
Fecheocombustível,colocandoocontrolodecombustívelON/OFFnaposiçãoOFF.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
68
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instruções de segurança e operação
Controlo hidráulico e ligaçõesAválvulaby-pass(1)deveestarnaposiçãoOFFquandoiniciarenaposiçãoONquandoutilizaraferramentadetrabalho.Asligações(2)e(3)sãoutilizadasparaligaraundidadehidráulicaàferramentadetrabalhodaseguinteforma:
Ligação(2)=Retorno(fêmeaQ.R.acoplanamangueira).
Ligação(3)=Alimentação(machoQ.R.acoplanamangueira).
►
►
Mangueiras de ligação/corteAssegure-sedequeaferramentadetrabalhoquepretendautilizarécompatívelcomomodelodaunidadehidráulicautilizado.Senãocumprir,tantoaunidadehidráulicacomoaferramentadetrabalhopodemserdanificados.Verifiqueos“Dados Técnicos”nestelivrodeinstruçõesecompareataxadefluxocomasespecificaçõestécnicasnolivrodeinstruçõesdaferramentadetrabalho.
Mangueiras de ligaçãoColoqueaválvulaby-passnaposiçãoOFFedesligueomotor.
Assegure-sedequeasligaçõesestãolimpaseemóptimascondiçõesdefuncionamento.
Ligueamangueiradalinhaderetornoeamangueiradalinhadealimentação.
Inicieomotoreponhaaunidadehidráulicaemfuncionamentoparaencherocircuitohidráulico.Verifiqueoníveldeóleohidráulico.
Mangueiras de corteColoqueaválvulaby-passnaposiçãoOFFedesligueomotor.
Removaamangueiradalinhaderetornoeamangueiradalinhadealimentação.
Asligaçõessãodestrancadasmovendoavirolaparatrásnaligação.
Comprimento da mangueiraParageradoresdepotênciacomumfluxode20l.p.m.(5USgal/min),ocomprimentomáximorecomendadoparaumamangueiraéde21m(69ft).Paraunidadehidráulicacomumfluxomaiselevado,ocomprimentomáximorecomendadoparaumamangueiraéde14m(46ft).Normalmente,éusadaumamangueiraduplade7m(23ft)paraaunidadehidráulica.Asmangueirasduplaseoutrosacessóriossãomostradosnalistadepeçassobresselentes.
►
►
►
►
►
►
69
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instruções de segurança e operação
Como verificar o sistema hidráulicoParaconfigurarouverificarofluxodeóleohidráulicoeaválvulalimitadoradepressãorecomendamosautilizaçãodoequipamentodetestedaAtlasCopcoouumequipamentodetestesemelhante.
0-250bares(0-3600psi)5-46l.p.m.(1-12USgal/min).PeçaNúmero3371801154
Desligueomotor(ver“Parar o motor”).
Ligueoequipamentodetesteàunidadehidráulica.Ligueomacho(B)àligaçãoderetornoeafêmea(A)àligaçãodealimentaçãonaunidadehidráulica.Assegure-sedequeaválvuladecarregamentodoequipamentodetesteestácompletamenteaberta.
Ligueomotor(ver“Ligar o motor”).
Movaaválvulaby-passnaunidadehidráulicaparaaposiçãoON.
Gireaválvuladecarregamento,atéomanómetromostraraprox.70bares(1000psi)edeixequeogeradordepotênciaaqueçadurante3-4minutos.
Fechelentamenteaválvuladecarregamentoatéomanómetrodepressãomostrarumapressãode100bares(1400psi).
Verifiqueseofluxoestádeacordocomataxadefluxonasespecificaçõestécnicas.
Nota!Ainexactidãodaleituranomedidordefluxoéde±2l.p.m.(±0,5USgal/min).Seodesempenhonãoestiverdeacordocomasespecificaçõestécnicasparaaunidadehidráulica,porfavorveja“Resolução de Problemas”.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Manutenção
GeralAmanutençãoregularéumpré-requisitofundamentalparaqueamáquinacontinueaserseguraeeficiente.Nãouseumamáquinaqueestejaàesperademanutençãoregular.Rectifiquequaisquerdefeitosencontradosduranteamanutençãoregularantesdeprepararamáquinaparautilização.
Nota!Amanutençãosãopodeserfeitaporpessoaldevidamentequalificadoecompetente.Antesdeefectuarqualquermanutenção,assegure-sedequeamáquinaestácolocadanosolodeformaseguraecorrecta.
DiariamenteLimpeeinspeccioneamáquina.
Verifiqueseaslinhasdecombustível,odepósito,atampadocombustíveleosacessóriosapresentamrachasoufugas.Substituasenecessário.
Verifiqueseexistemdanos.
Verifiqueoníveldeóleohidráulico.
Verifiqueoníveldeóleodomotor.
Verifiqueasligaçõeshidráulicas.
Verifiqueasmangueirashidráulicas.
Verifiqueofiltrodoóleohidráulico.
Nota!Quandooponteirodomanómetrodofiltropermanecenazonavermelha(enquantoomotorestáafuncionarlentamenteeoóleoestáquente),ofiltrotemdesersubstituído.Ofiltroantigoéremovido,girando-onosentidodosponteirosdorelógio(useumachavedefiltros,senecessário).Moveraunidadehidráulicaparatrásiráminimizaraspossibilidadesdederramaróleo.Antesdemontarofiltronovo,recomenda-sequelubrifiqueasuperfíciedovedantecomóleodeformaafacilitaroapertocorrectodofiltro.
Nota!Verifiqueoapertodasporcas,cavilhas,parafusosebraçadeirasdasmangueirasdepoisdosprimeirosdiasdeoperaçãoedaíemdiantedeacordocomatabelademanutenção.
►
►
►
►
►
►
►
►
70
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instruções de segurança e operação
Nota!Omotordoóleodevesersubstituídodepoisdasprimeiras8horasdeoperaçãoedaíemdiantedeacordocomatabelademanutençãonasinstruçõesdemanutençãoeoperaçãodofabricantedomotor.
De 3 em 3 mesesVerifiqueoapertodasporcas,cavilhas,parafusosebraçadeirasdasmangueiras.
Limpeoelementopurificadordear(verlivrodofabricantedomotor).
A cada 300 horas de operação ou anualmente
Mudeoóleohidráulico.
Mudeofiltrodoóleohidráulico.
Abate de uma máquina usadaUmamáquinausadadevesertratadaeabatidademaneiraaqueamaiorpartepossíveldoseumaterialpossaserrecicladoequalquerinfluêncianegativasobreoambientesejamantidaaonívelmaisbaixopossível.
Nota!Antesdeseabaterumamáquinausada,estadeveseresvaziadaelimpadetodooóleohidráulico.Oóleohidráulicoquepermanecerdevesertratadodeformaresponsável.
►
►
►
►
71
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instruções de segurança e operação
resolução de problemas
Problema Causa SoluçãoOmotorgiramasnãoarranca
Semcombustível Coloqueodepósitocomotopoparacima
Linhadecombustívelbloqueada Limpealinha
InterruptordaigniçãonaposiçãoOFF MudeointerruptorparaON
Poucoóleodomotor Coloqueotopoparacima
Tampadocombustívelnaposição0 Giraatampaparao1
Estrangulamentonãoactivado Activeoestrangulamento
Maufuncionamentodomotor Consulteomanualdomotor
Omotornãogiraoutemdificuldadeemgirar
Válvulaby-passnaposiçãoON ColoqueaválvulaemOFF
Maufuncionamentodomotor ConsulteomanualdomotorBaixoníveldeóleohidráulico
Mangueirasdanificadas Verifiqueesubstituasenecessário
Ligaçõescomfugas Verifiqueapertos/fugasLigaçõesdamangueiradefeituosas Substituaasligações
Baixodesempenhodaferramentadetrabalho
Baixeaconfiguraçãodaválvulalimitadoradepressão
Ajusteaválvula
Pressãotraseiraelevada Verifiqueseexistembloqueiosnosistemademangueira
Bombahidráulicadesgastada SubstituaabombaConfiguraçãoPODincorrecta Ajusteparaaumentaravelocidadedomotor
Óleohidráulicoespumosooucremoso
Arouáguanoóleo VerifiqueseexistemligaçõessoltasdalinhaàbombaAssegure-sedequeatampadofiltronodepósitonãoestásoltaVerifiqueseoníveldoóleoestánotopodovisordevidro
Aferramentadetrabalhoaquece
Mauposicionamentodaunidadehidráulica,fazendocomqueoarquenterecircule
Reposicioneaunidadehidráulicaparaumalivrecirculaçãodear
Refrigeradordeóleobloqueado Limpeorefrigeradoratravésdesopro.NUNCAuseumaescovadeaço
Ventoinhadefeituosa SubstituaaventoinhaPressãotraseirademasiadoelevada VerifiqueosistemademangueiraFerramentadetrabalhodefeituosa Verifiqueefaçaamanutençãodaferramenta
detrabalhoAunidadehidráulicapárasubitamente
Semcombustível Coloqueodepósitocomotopoparacima
Poucoóleodomotor,alertadeóleofervilhante
Adicioneóleodomotor
72
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instruções de segurança e operação
Dados técnicos
Dimensões Altura 585mm(23,0pol)
Largura 525mm(20,7pol)
Comprimento 680mm(26,8pol)
Peso Incl.óleo 65kg(143lb)
Hidráulicos Fluxo 20l.p.m.(5USgal/min).
CategoriaE.H.T.M.A. C
Pressãonominal 120bares(1800psi)
Configuraçãodepressãopadrão
150bares(2200psi)
Tipodecircuito Centroaberto
Tipodebomba Engreneabomba,conduzidadirectamentedacambotadomotoratravésdeumaligaçãoflexível
Capacidadedodepósitodeóleo
5litros(1USgal)
Filtragem Filtrode25µnalinhaderetorno.Válvulaby-passdofiltronoblocodaválvula
Sistemadearrefecimento Refrigeradordeóleoporjactodearcontroladodeformatermostática
Motor Tipo HondaGX270QX,motoragasolinaa4temposcom1cilindrorefrigerado,comsistemadealertadeóleoesistemadeigniçãotransístor
Desempenho 9HP(6,6kW)a3600rpmCombustível CombustívelsemchumboÓleodomotor ConsulteomanualdomotorDepósitodecombustível 6litros(1,5USgal)Arrancador Arranquemanualdoretrocesso
73
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Instruções de segurança e operação
Dados de ruído
Modelo
total emitido por nível de potência de som de categoria A Nível de pressão sonora 1 m LPA
dB re 20 µPa
Medido LWAm
dB re 1 pW
Declarados LWAd
dB re 1 pW
Garantidos LWAg
dB re 1 pWValor K
dB
LP9-20P 99 100 101 1,2 88
Nível de potência sonora:DeacordocomaDirectiva2000/14/EC.Oníveldepotênciasonoramedidoébaseadonummáximo=2850enumapressãode110bares(1600psi).
Nível de pressão sonora:DeacordocomaEN/ISO11203.
Declaração de ruído NíveldepotênciasonoragarantidodeacordocomaDirectiva2000/14/EC.NíveldepressãosonoradeacordocomaEN/ISO11203.Porfavorvejaatabela“Dados de Ruído”.Estesvaloresdeclaradosforamobtidosatravésdetestetiponolaboratóriodeacordocomadirectivaounormasdeclaradas,esãoadequadosparafinsdecomparaçãocomosvaloresdeclaradosdeoutrasferramentastestadasdeacordocomamesmadirectivaounormas.Estesvaloresdeclaradosnãosãoadequadosparaseremutilizadosemavaliaçõesderiscoeosvaloresmedidosemlocaisdetrabalhoindividuaispodemsersuperiores.Osvaloresactuaisdeexposiçãoeoriscoparaoutilizadorindividualsãoúnicosedependemdomodocomooutilizadortrabalha,domaterialemqueoequipamentoéutilizadoetambémdotempodeexposiçãoedoestadofísicodoutilizadoredascondiçõesdamáquina.Nós,aAtlasCopco,nãopodemosserconsideradosresponsáveispelasconsequênciasdeusarosvaloresdeclaradosemvezdevaloresquereflictamaexposiçãorealnaavaliaçãoderiscospessoaisnumasituaçãodetrabalhosobreaqualnãotemosqualquercontrolo.
74
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Indice
ItALIANO
IndiceINtrODuzIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
IStruzIONI PEr LA SICurEzzA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Simboli di sicurezza utilizzati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Dispositivi di protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76rischi correlati al funzionamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Pericolo di esalazioni e gas di scarico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Pericoli relativi all’olio idraulico e di lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Pericolo di esplosione e incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77rischio correlato al rumore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77rischio correlato a modifiche alla macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Istruzioni aggiuntive per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
IStruzIONI PEr L’uSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Modello e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Parti principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79targhette ed etichette adesive sulla macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Targhettadeidati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Livellodirumore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80CategoriaE.H.T.M.A.....................................................80
Misure da adottare prima dell’avvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Avviamento e arresto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Avviamentodelmotore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Arrestodelmotore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Controllo idraulico e connettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82Collegamento/scollegamento tubi idraulici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Collegamentodeitubiidraulici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Scollegamentodeitubiidraulici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Lunghezzadeltuboidraulico..............................................82
Come controllare il sistema idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Informazionigenerali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Quotidiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Ogni3mesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Ogni300oredifunzionamentooognianno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Smaltimento di una macchina usurata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84ricerca dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Dimensioni............................................................86Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Sistemiidraulici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Dati sul livello di rumorosità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Dichiarazione in materia di rumore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
75
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Istruzioni per la sicurezza e per l’uso
IntroduzioneGrazieperaversceltounprodottoAtlasCopco.Sindal1873siamostatiimpegnatinellaricercadimodinuoviemiglioripersoddisfarelenecessitàdeinostriclienti.Nelcorsodeglianniabbiamomessoapuntoprodottidiconcezioneinnovativaedergonomicaperaiutarelanostraclientelaamigliorareerazionalizzareilpropriolavoroquotidiano.
AtlasCopcodisponediunareteinternazionaledivenditaediassistenzaorganizzata,costituitadacentridiassistenzaaiclientiedistributoriubicatiintuttoilmondo.Inostriespertisonoprofessionisticonunaformazionealtamentespecializzataedotatidivastaconoscenzadeiprodottiediampiaesperienzasulleloroapplicazioni.Intuttigliangolidelmondo,AtlasCopcoèingradodioffrireassistenzaperiprodottielacompetenzaidoneaagarantirecheisuoiclientipossanolavorareconlamassimaefficienzainqualunquemomento.
Perulterioriinformazionisipregadivisitareilsito:www.atlascopco.com.
Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l’usoScopodiquesteistruzionièfornireleconoscenzeperunusosicuroedefficientedellamacchina.Taliistruzionioffrirannoinoltreconsiglieindicazionisucomeeseguirelanormalemanutenzionedellamacchina.
Quandocisiaccingeautilizzarelamacchinaperlaprimavolta,leggerequesteistruzioniattentamenteeaccertarsidiaverlecompreseperfettamente.
76
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Istruzioni per la sicurezza e per l’uso
IStruzIONI PEr LA SICurEzzAPerridurreilrischiodilesionigraviomortedell’operatoreodialtrepersone,leggerequesteistruzioniperlasicurezzaprimadiaccingersiautilizzarelamacchina.Affiggerequesteistruzioniperlasicurezzanellesedidilavoro,fornirnecopiaagliaddettieassicurarsichetuttilelegganoprimadiprocedereall’usooallamanutenzionedellamacchina.Seguiretutteleistruzioniperlasicurezzaindicateinquestomanuale.Tutteleistruzioniperlasicurezzasonoconformialleleggiealledirettiveapplicabilinell’UnioneEuropea.Rispettareancheeventualialtredirettivenazionali/regionali.Inpaesifuoridell’UnioneEuropea,vannoapplicatiglistatutieleregolelocalivigenti.Rispettaretutteleeventualileggieregolelocali.
Simboli di sicurezza utilizzatiLeindicazioniPericolo,AttenzioneePrudenzahannoilseguentesignificato:
Pericolo Indica una situazione di pericolo imminente che, qualora non sia evitata, può provocare gravi lesio-ni personali o morte.
Attenzione Indica una situazione po-tenzialmente pericolosa che, qualora non sia evita-ta, può provocare lesioni personali gravi o morte.
Prudenza Indica una situazione potenzialmente pericolo-sa che, qualora non sia evitata, può provocare lesioni personali di entità moderata.
Dispositivi di protezioneUtilizzaresempredispositividiprotezioneapprovati.Glioperatorietuttelealtrepersonepresentinellazonadilavorodevonoadottareidispositividiprotezione,checomprenderannoalmeno:
Protezioneacustica.
Quandolamacchinavieneutilizzatacomealimentatorepersfilacciatrici,troncatriciestrumentidilavorosimili,utilizzareancheiseguentidispositividiprotezione:
►
Elmettoprotettivo.
Occhialidisicurezzaresistentiagliurticonprotezionilaterali.
Protezionedellevierespiratorie,senecessario.
Guantiprotettivi.
Calzatureprotettive.
rischi correlati al funzionamento della macchina
AttenzioneInnormalicondizionidilavoro,icomponentidelmotore,soprattuttoilsistemadiscarico,diventanomoltocaldi.NONTOCCARE.Anchel’olioidraulico,lapompa,lavalvolaeilserbatoiopossonoraggiungeretemperaturetalmenteelevatedaprovocareustioni.NONTOCCARE.
PericoloLabenzinaèinfiammabile.Mantenerelefiammeliberelontanodallamacchina.Nonfumareduranteilrifornimentodellamacchinaosesieseguonointerventisulmotore.Nonprocederealrifornimentoconilmotoreinmoto.Spegnereilmotoreelasciarloraffreddarealmeno2minutiprimadiprocederealrifornimento.Nonriempireeccessivamenteilserbatoio.Riempireilserbatoiodicirca30-40mm(1-1,5in)aldisottodellapartesuperioredelcolloinmododaconsentirel’espansionedelcarburante.
AttenzioneInalcunicasil’impostazionedellavalvolalimitatricedellapressionesullamacchinapotrebbeesseresuperioreall’impostazionemassimaconsigliatainbaseallacategoriaE.H.T.M.A.(vedere“Categoria E.H.T.M.A.”).
Unimpostazionetroppoelevatadellavalvolalimitatricedellapressionepotrebbedanneggiarelostrumentodilavorodautilizzare.
Regolarenuovamentelavalvolalimitatricedellapressionesullamacchinanelcasoincuilespecifichetecnichedellostrumentodilavoroconsiglinoun’impostazioneinferiorerispettoall’impostazionestandarddellamacchina.
PrudenzaNonmettereinfunzionelostrumentodilavoroquandosiregolalavalvoladell’ariaolavalvoladelcarburantedellamacchinaperevitarediferirsiledita.
►
►
►
►
►
77
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Istruzioni per la sicurezza e per l’uso
Pericolo di esalazioni e gas di scarico
PericoloIgasdiscaricoesalatidalmotoredellamacchinacontengonoossidodicarbonio,velenosopergliesseriumani.L’inalazionedeigasdiscaricopuòprovocaregravilesioniepersinolamorte.
Noninalareigasdiscarico.
Nonazionarelamacchinainspazichiusi,ancheseleporteelefinestresonoaperte.Avviareeutilizzarelamacchinaall’aperto.
Pericoli relativi all’olio idraulico e di lubrificazione
PericoloSchizzidiolioidraulicoadaltapressionepossonocolpirelapelleecausareavvelenamentodelsangue.
Fareinmodochelemaninontocchinomaiperditediolio.
Tenereilvisolontanodapossibiliperdite.
Consultareimmediatamenteunmedicoincasodicontattodellapelleconolioidraulico.
AttenzioneOlioidraulicoversatosipuòcausareincidentiacausadellasuascivolosità;inoltrepuòesserecausadidanniall’ambiente.
Maneggiarel’olioidraulicoconcura.
Fareattenzioneadeventualeolioversatosiemaneggiarlocomeindicatonellenormativesullasicurezzaesull’ambiente.
PrudenzaL’olioidraulicobollentepuòcausareustioni.
Nonsmontaremailamacchinaquandol’olioidraulicoèbollente.
PrudenzaL’olioidraulicopuòcausareeczemaquandovieneacontattoconlacute.
Evitareilcontattodell’olioidraulicoconlemani.
Nellavorareconolioidraulicousaresempreguantiprotettivi.
PrudenzaIlgrassopuòcausareeczemaquandovieneacontattoconlapelle.
Evitareilcontattodelgrassoconlemani.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Pericolo di esplosione e incendio
PericoloLescintillegeneratedalsistemaelettricoodiscaricopossonoprovocareesplosionieincendi,causandolesionigraviepersinolamorte.
Perridurreilrischiodiesplosioni:
Nonutilizzarelamacchinainambientiesplosivi.
Nonutilizzarelamacchinainspazichiusi.
rischio correlato al rumore
AttenzioneLivellielevatidirumorepossonocausarelaperditapermanentedell’udito.
Utilizzareprotezioniacusticheconformiallenormativesullasaluteelasicurezzaneiluoghidilavoro.
rischio correlato a modifiche alla macchina
AttenzioneEventualimodifichenonautorizzatedallaAtlasCopcopossonoprovocaregravilesionipersonaliasestessieaglialtri.
La macchina non deve essere modificata senza l’autorizzazione della Atlas Copco.
utilizzare esclusivamente ricambi ed accessori approvati dalla Atlas Copco.
Istruzioni aggiuntive per la sicurezza
Utilizzaremacchineeaccessoriesclusivamentepergliscopiprevisti.
L’usoelamanutenzionedellamacchinasonoriservatiesclusivamenteapersonaleaddestratoequalificato.
Impararecomefermarelamacchinaincasodiemergenza.
Nonsuperarelapressioneidraulicamassimaconsentitadellamacchina.
Ispezionaresemprel’attrezzaturaprimadell’uso.Nonutilizzarel’attrezzaturasesisospettachesiadanneggiata.
Utilizzaresempreleregoledelbuonsenso.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
78
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Istruzioni per la sicurezza e per l’uso
Prestaresemprelamassimaattenzioneduranteillavoro.
Nonutilizzarelamacchinaqualorasièestremamentestanchiosottol’effettodifarmaci,sostanzealcolicheoaltresostanzetalidacomprometterelapropriavisibilitàereattivitàoppureilpropriogiudizio.
Evitaredisollevarepesisuperioriaquantoconsentitodallenormativeinmateriadisaluteesicurezzasulpostodilavoro.
Partecipareaicorsisullasicurezzaediformazione.
Noncolpirenéutilizzareimpropriamentenessunaattrezzatura.
Nonlasciarelamacchinaincustoditaquandoèinfunzione.
Lamacchinadeveessereconservatainunluogosicuroefuoridallaportatadeibambini,chiusoachiave.
Assicurarsichetuttal’attrezzaturasiasottopostaacorrettamanutenzione.
Suognimacchinasonoappostetarghetteedetichetteadesiveimportantiperlasicurezzadell’operatoreelacuradellamacchina.Accertarsichesianosempreleggibili.Èpossibileordinarenuovetarghetteenuoveetichetteadesivefacendoriferimentoall’elencodeipezzidiricambio.
Assicurarsichenessunapersonanonautorizzatasiintroducanellazonadilavoro.
Mantenereilluogodilavoropulitoeprivodicorpiestranei.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
ManutenzioneLamanutenzioneregolareèessenzialeperlasicurezzaeilcorrettofunzionamentodellamacchina.Seguireattentamenteleistruzioniperl’uso.
Utilizzareesclusivamentericambioriginali.Eventualidannioguastidovutiall’usodiricambinonoriginalinonsonocopertidaGaranziaoResponsabilitàsulProdotto.
Sostituireimmediatamenteipezzidanneggiati.
Sostituiretempestivamenteicomponentiusurati.
Perlamanutenzionecompletadellamacchina,rivolgersialpropriocentrodiassistenzaautorizzato.
Incasodipuliziadellepartimeccanicheconunsolvente,rispettaretuttelenormevigentiperlasaluteelasicurezzaeaccertarsichevisiaunaventilazioneadeguata.
►
►
►
►
►
79
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Istruzioni per la sicurezza e per l’uso
IStruzIONI PEr L’uSOPer ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se stessi o altre persone, prima di utilizzare la macchina leggere la sezione delle istruzioni sulla sicurezza che si trova nelle prime pagine di questo opuscolo.
Modello e funzioniL’AtlasCopcoLP9-20PèunalimentatoreidraulicorealizzatoperazionareifreniidrauliciAtlasCopcoealtristrumentidilavoro.L’alimentatoreèprovvistodiunmotoreabenzinaraffreddatoadaria9HPHondaGX270consistemaPODidraulico(alimentazionesurichiesta).Ilflussodioliodell’alimentatoreLP9-20Pè20l.p.m.(5USgal/min).
Nota bene!Quandosiriduconoigirialminuto, anchelacoppiadelmotoreviene ridotta.Pertanto,l’alimentatore potrebbenonessereingradodi garantiresemprelapressione massimaalminornumerodigirial minuto.
Parti principali
1. Tappodiriempimento,carburante2. Tappodiriempimento,olioidraulico3. Vetrospia,livelloolioidraulico4. Indicatorecondizionefiltro5. Filtroolioidraulico6. Oliomotore,astina7. InterruttorediaccensioneOFFeON8. Tappodelcarburante9. Radiatoredell’olio10. Pompaidraulica
11. Valvoladell’aria12. Avviamentoastrappo13. Valvolalimitatricedellapressione14. Maniglieripiegabili15. Valvoladiby-pass16. Filtrodell’aria17. Tappodispurgo
targhette ed etichette adesive sulla macchinaSullamacchinasonoappostetarghetteedetichetteadesivecontenentiinformazioniimportantiperlasicurezzadell’operatoreelacuradellamacchina.Targhetteedetichetteadesivedevonoesseresempreleggibili.Èpossibileordinarenuovetarghetteenuoveetichetteadesivefacendoriferimentoall’elencodeipezzidiricambio.
targhetta dei dati
Latarghettadeidaticontieneleseguentiinformazioniimportanti:
Flussodiolioidraulicomassimoconsentito.
Tipodimacchina.
Pressioneidraulicamassimaconsentita.
IlsimbolodiattenzioneinsiemealsimbolodellibroindicanocheoccorreleggereleIstruzioniperlasicurezzaeperl’usoquandocisiaccingeautilizzarelamacchinaperlaprimavolta.
Numerodiserie.
IlsimboloCEindicachelamacchinaèapprovatadallaCE.Perulterioriinformazioni,consultarel’allegatadichiarazioneCE.
Annodiproduzione.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
80
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Istruzioni per la sicurezza e per l’uso
Nota bene ! Alcunemacchinediquestagamma nonsonoconformiallenormative CE
Livello di rumore
WA
xxx dBLatarghettadellivellodirumoremostraillivellodirumoregarantitoinbasealladirettivaCE2000/14/CE.
Categoria E.H.t.M.A.LaE.H.T.M.A.(EuropeanHydraulicToolManufacturersAssociation,ovverol’associazioneeuropeadeiproduttoridistrumentiidraulici)hasuddivisopercategorieglialimentatorieglistrumentiidrauliciinbaseallavelocitàdiflussoeallapressionedilavoro.IlnostroLP9-20Pèclassificatodall’E.H.T.M.A.comecategoriaC:Velocitàdiflusso:20l.p.m.(5USgal/min).Pressionenominale:120bar(1800psi).Pressionemassima:138bar(2000psi).LacategoriaE.H.T.M.A.èchiaramenteriportatasull’alimentatore.Èimportantechelacategoriadiqualsiasistrumentodilavoroutilizzatoconl’alimentatoresiacompatibile.Incasodidubbio,consultareilproprioconcessionarioAtlasCopco.
Misure da adottare prima dell’avvioQuandosiazionenuovamentel’alimentatoredopounperiododiinattivitàprolungato,eseguireicontrollidiseguitoillustrati.Tutteleverificheriguardanolafacilitàd’usodell’alimentatoreealcunelasicurezzadell’operatore:
Rimuovereeventualesporciziaedetriti,inparticolareattornoaicollegamentiealradiatoredell’olioidraulico.
Tenerepulitetutteleetichetteadesivedisicurezza.Sostituirequellechemancanoochenonsonopiùleggibili.
Controllarechel’alimentatoreeiflessibilinonpresentinoeventualisegnididanni.
►
►
►
Verificarechenonsianopresentiperditedicarburantesottol’alimentatore.
Controllaretuttiglielementidifissaggio.
Controllarecheiltappodiriempimentodelcarburantesiachiusoermeticamente.Controllareillivellodell’olioidraulicoerabboccare,senecessario.
Nota bene!Laprimavoltachel’alimentatore vieneazionatoconnuoviflessibili, sarannonecessaricirca1,5litri (0,4USgal)diolio.Rabboccaredopo ilprimoavviamento.
Posizionarel’alimentatoreinunaposizionesicura.
Accertarsicheiraccordiidraulicisianopulitietotalmenteefficienti.
Accertarsichequalsiasistrumentodilavorochesiprevedediutilizzaresiacompatibileconilmodellodialimentatoreutilizzato.
Controllareillivellodell’oliomotoreerabboccare,senecessario.
Verificarechelaquantitàdicarburantesiasufficienteperl’esecuzionedellavoro.Senecessariorifornire,prestareattenzioneanonriempireeccessivamenteilserbatoio.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
81
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Istruzioni per la sicurezza e per l’uso
Avviamento e arresto
Avviamento del motoreGirarel’interruttoredelmotore(A)nellaposizione1.
AttivarelalevadicarburantegirandolavalvolaON/OFFdelcarburante(B)nellaposizioneON.
Spostarelalevadell’aria(C)inposizioneCLOSE.Seilmotoreècaldoolatemperaturadell’ariaèelevata,girarelalevadell’ariainposizioneOPEN.
Girarelavalvoladiby-passidraulicanellaposizioneOFF.
Tirareleggermentelamanigliadiavviamento(E)finoapercepireresistenza,quinditirareinmodoenergico.
Nonappenailmotoresiriscalda,tiraregradualmentelalevadell’aria(C)inposizioneOPEN.
Arresto del motoreGirarel’interruttoredelmotore(A)nellaposizione0.
DisattivarelatrasmissionedicarburantegirandolalevaON/OFF(B)nellaposizioneOFF.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
82
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Istruzioni per la sicurezza e per l’uso
Controllo idraulico e connettoriLavalvoladiby-pass(1)deveessereposizionatanellaposizioneOFFall’avviamentoenellaposizioneONquandosiutilizzalostrumentodilavoro.Gliinnestirapidi(2)e(3)sonoutilizzatipercollegarelacentralinaagliutensilidilavorocomesegue:
Collegare(2)=Ritorno(raccordoQ.R.femminasuflessibile).
Collegare(3)=Alimentazione(raccordoQ.R.maschiosuflessibile).
►
►
Collegamento/scollegamento tubi idrauliciAccertarsichequalsiasiutensiledilavorochesiprevedediutilizzaresiacompatibileconilmodellodicentralinautilizzata.Incasocontrario,sipotrebberodanneggiaresialacentralinachegliutensilidilavoro.Leggereattentamentelasezione“Dati tecnici”diquestomanualeemettereaconfrontolavelocitàdiflussoelespecifichetecnicheindicatepergliutensilidilavoro.
Collegamento dei tubi idrauliciGirarelavalvoladiby-passnellaposizioneOFFearrestareilmotore.
Accertarsichegliinnestisianopulitietotalmenteefficienti.
Collegareiltuboidraulicodellalineadiritornoedimandataolio.
Avviareilmotoredellacentralinainmododariempireilcircuitoidraulico.Controllareillivellodell’olioidraulico.
Scollegamento dei tubi idrauliciGirarelavalvoladiby-passnellaposizioneOFFearrestareilmotore.
Scollegareiltubodellalineadiritornoedellacentralina.
Persbloccareiraccordi,spostareilcollaresulraccordo.
Lunghezza del tubo idraulicoPercentralineconunflussodiolioparia20l.p.m.(5USgal/min),siconsigliaunalunghezzamassimadeitubidi21m(69ft).Percentralineconunflussosuperiore,siconsigliaunalunghezzamassimadeltuboidraulicodi14m(46ft).Ingenere,perlacentralinavengonoutilizzatiuntubidoppida7m(23ft).Itubidoppiealtriaccessorisonoillustratiinunelencoseparatodipartidiricambio.
►
►
►
►
►
►
83
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Istruzioni per la sicurezza e per l’uso
Come controllare il sistema idraulicoPerimpostareoverificareilflussodell’olioidraulicoelavalvolalimitatricedellapressione,siconsigliadiutilizzarel’apparecchiaturadicollaudoAtlasCopcooun’apparecchiaturadicollaudoanaloga.
0-250bar(0-3600psi)5-46l.p.m.(1-12USgal/min)PartNumber3371801154
Spegnereilmotore(vederelasezione“Arresto del motore”).
Collegarel’apparecchiaturadicollaudoallacentralina:maschio(B)all’innestorapidodiritornoefemmina(A)all’innestorapidodimandataallacentralina.Accertarsichelavalvoladelflussometrodicollaudosiacompletamenteaperta.
Avviareilmotore(vederelasezione“Avviamento del motore”).
Girarelavalvoladiby-passdellacentralinanellaposizioneON.
Girarelavalvoladicaricamentofinoaquandosull’indicatoredipressionevienevisualizzatocirca70bar(1000psi)elasciareriscaldarelacentralinaper3-4minuti.
Chiuderelentamentelavalvoladicaricamentofinoaquandosull’indicatoredipressioneèvisualizzato100bar(1400psi).
Controllarecheilflussosiaconformeallavelocitàdiflussoindicatanellespecifichetecniche.
Nota bene! Laletturasulflussometropuò discostarsidi±2l.p.m.(±0,5USgal/ min).Seleprestazioninonsono conformiallespecifichetecniche indicateperl’alimentatore,vederela sezione“Ricerca dei guasti”.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Manutenzione
Informazioni generaliLamanutenzioneregolareèunprerequisitofondamentalepergarantirelasicurezzaelafunzionalitàdellamacchina.Nonutilizzareunamacchinainattesadiregolaremanutenzione.Correggereglieventualidifettiriscontratidurantelaregolaremanutenzioneprimadiazionarelamacchinaperl’uso.
Nota bene! Lamanutenzionedeveessere eseguitaesclusivamentedapersonale adeguatamentequalificatoe competente.Primadieseguirele operazionidimanutenzione,accertarsi chelamacchinasiasicuraecollocata inmanieracorrettasulterreno.
QuotidianaPulireeispezionarelamacchina.
Verificarecheitubidelcarburante,ilserbatoio,iltappodelcarburanteegliaccessorinonsianodanneggiatienonpresentinoperdite.Sostituirlisenecessario.
Eseguireunaverificapervalutareeventualidanni.
Controllareillivellodell’olioidraulico.
Controllareillivellodell’oliomotore.
Controllareiraccordiidraulici.
Controllareitubiidraulici.
Controllareilfiltrodell’olioidraulico.
Nota bene! Sel’agodell’indicatoredelfiltrorima-nenelsettorerosso(mentreilmotoreèinfolleel’olioècaldo),sostituireilfiltro.Rimuovereilfiltrogirandoloinsensoorario(senecessarioutiliz-zarel’appositachiavedirimozione).Inclinareall’indietrolacentralinaperridurrealminimolafuoriuscitadiolio.Primadiinstallareilnuovofiltro,siconsigliadiapplicareoliosullasu-perficiedellaguarnizioneinmododafacilitareilcorrettoserraggiodelfiltro.
Nota bene! Verificarecheidadi,ibulloni,levitieiraccordideitubiidraulicisianocor-rettamenteserratidopoilprimogiornodiutilizzoesuccessivamenteinbaseagliintervallidimanutenzionespecifi-cati.
►
►
►
►
►
►
►
►
84
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Istruzioni per la sicurezza e per l’uso
Nota bene! Sostituirel’oliomotoredopoleprime8orediutilizzoesuccessivamenteinbaseagliintervallidimanutenzionespecificatinelleistruzionid’usoedimanutenzionedelproduttoredelmo-tore.
Ogni 3 mesiVerificarechedadi,bulloni,vitieraccordideitubiidraulicisianobenserrati.
Pulireilpre-filtroinspugnadelfiltrodell’aria(vedereilmanualedelproduttoredelmotore).
Ogni 300 ore di funzionamento o ogni annoCambiarel’olioidraulico.
Cambiareilfiltrodell’olioidraulico.
Smaltimento di una macchina usurataTrattareesmaltireunamacchinausuratainmanieratalechelamaggiorpartepossibiledimaterialepossaesserericiclataecheeventualiinfluenzenegativesull’ambientevenganoridottealminimo.
Nota bene! Primadellosmaltimentodiuna macchinausurata,svuotarlae ripulirladatuttol’olioidraulico. Smaltirel’olioidraulicoresiduo conformementeallenormativain materiadituteladell’ambiente.
►
►
►
►
85
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Istruzioni per la sicurezza e per l’uso
ricerca dei guasti
Problema Causa SoluzioneIlmotoregiramanonsiavvia
Assenzadicarburante Rabboccareilserbatoio
Lineadelcarburantebloccata Pulirelalinea
InterruttorediaccensioneinposizioneOFF
Spostarel’interruttoresuON
Livellobassooliomotore Rabboccare
Tappodelcarburanteinposizione0 Girareiltapposu1
Levadell’ariachiusa Spostarelaleva
Guastomotore Consultareilmanualedelmotore
Ilmotorenongiraodifficoltàafarlogirare
Valvoladiby-passinposizioneON GirarelavalvolasuOFF
Guastomotore ConsultareilmanualedelmotoreLivellobassodell’olioidraulico
Tubidanneggiati Controllareesostituirli,senecessario
Perditedioliodagliinnestirapidi Verificarelapresenzadieventualiperdite/eventualmenteserrareiraccordi
Innestitubiidraulicidifettosi SostituiregliinnestiScarseprestazionidellostrumentodilavoro
Impostazionebassadellavalvolalimitatricedellapressione
Regolarelavalvola
Pressionediritornoelevata Verificarelacontropressionesultubodiritorno
Pompaidraulicausurata SostituirelapompaImpostazionePODerrata Regolareinmododaaumentarela
velocitàdelmotoreOlioidraulicoschiumosoocolorcrema
Ariaoacquanelcircuitoidraulico Verificarecheicollegamentidallalineaallapompanonsianoallentati
Accertarsicheiltappodiriempimentodelserbatoiodell’olioidraulicononsiaallentatoControllarecheillivellodell’oliosiaallivellosuperioredelvetrospia
Lostrumentodilavorosisurriscalda
L’erratoposizionamentodellacen-tralinaprovocailricircolodiariacalda
Riposizionarelacentralinapergarantireilricircolodiaria
Radiatoredell’olioostruito Pulireilradiatoreconaria.NonusareMAIunaspazzolametallica
Ventoladifettosa SostituirelaventolaPressionediritornotroppoelevata Controllarel’impiantodeitubiidrauliciUtensilidilavorodifettosi Controllareeripararegliutensilidilavoro
L’alimentatoresiarrestainmodoinaspettato
Mancanzadicarburante Rabboccareilserbatoio
Livellobassodell’oliomotore,cheazional’allarme
Rabboccarel’oliomotore
86
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Istruzioni per la sicurezza e per l’uso
Dati tecnici
Dimensioni Altezza 585mm(23,0in)
Larghezza 525mm(20,7in)
Lunghezza 680mm(26,8in)
Peso Incl.olio 65kg(143lb)
Sistemi idraulici Flusso 20l.p.m.(5USgal/min)
CategoriaE.H.T.M.A. C
Pressionenominale 120bar(1800psi)
Impostazionestandarddellapressione
150bar(2200psi)
Tipodicircuito Acentroaperto
Tipodipompa Pompaaingranaggi,azionatadirettamentedal-l’alberoagomitodelmotoremedianteungiuntoelastico
Capacitàserbatoiodell’olio 5litri(1USgal)Filtrazione Filtro25µnellalineadiritorno.Valvoladiby-pass
filtronelbloccovalvoleImpiantodiraffreddamento Radiatoredell’olioaventilazioneforzata
controllatodauntermostatoMotore Tipo Motoreabenzinaa4tempie1cilindro
raffreddatoadaria,HondaGX270QX,consistemadiallertaolioesistemadiiniezioneatransistor
Prestazioni 9HP(6,6kW)a3600girialminutoCarburante BenzinasenzapiomboOliomotore ConsultareilmanualedelmotoreSerbatoiocarburante 6litri(1,5USgal)Avviamento Avviamentoastrappo
87
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Istruzioni per la sicurezza e per l’uso
Dati sul livello di rumorosità
Modello
Livello potenza suono A-weighted (dbA) emesso totale Livello pressione sonora 1 m LPA
dB re 20 µPa
Misurato LWAm
dB re 1 pW
Dichiarato LWAd
dB re 1 pW
Garantito LWAg
dB re 1 pWValore K
dB
LP9-20P 99 100 101 1,2 88
Livello potenza suono:Conformealladirettiva2000/14/CE.Illivellomisuratodipotenzaaudiosibasasugirialminutomax.=2850aunapressionedi110bar(1600psi).
Livello pressione sonora:ConformeaEN/ISO11203.
Dichiarazione in materia di rumore Livellopotenzasuonogarantitaconformealladirettiva2000/14/CE.LivellopressionesonoraconformeaEN/ISO11203.Vederetabella“Dati sul livello di rumorosità”.Ivaloriquidichiaratisonostatiottenutimediantetestdilaboratorioconformialladirettivaoaglistandardindicatienonsonoidoneiperconfrontoconivaloridichiaratidiatriutensilitestatisullabasedellastessadirettivaostandard.Talivaloridichiaratinonsonoadeguatiall’usonellevalutazionideirischieivalorimisuratineisingoliluoghidilavoropossonoesseremaggiori.Ivaloridiesposizioneeirischidiesposizioneeffettiviperciascunsingoloutentesonouniciedipendonodallemodalitàdilavorodell’utente,dalmaterialeconilqualesiutilizzalamacchina,oltrechedaltempodiesposizione,dallecondizionifisichedell’utenteedallecondizionidellamacchina.AtlasCopcononpuòessereritenutaresponsabiledelleconseguenzedell’utilizzodeivaloridichiarati,invecedeivaloricheriflettonol’esposizioneeffettiva,nellasingolavalutazionedeirischidiunospecificopostodilavoro,sulqualeAtlasCopcononhacontrollo.
88
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Inhoud
NEDErLANDS
InhoudINLEIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
VEILIGHEIDSVOOrSCHrIFtEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Gebruikte veiligheidssymbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Beschermende uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Gevaar bij bediening van de machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90risico's met betrekking tot rook en uitlaatgassen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91risico's met betrekking tot de hydraulische olie en smering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Explosie- en brandgevaar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Gevaar veroorzaakt door geluid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Gevaar bij modificatie van de machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Aanvullende veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Service en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
BEDIENINGSHANDLEIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Ontwerp en functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93Hoofdonderdelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93Plaatjes en stickers op de machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Gegevensplaatje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Geluidsniveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94E.H.T.M.A.-categorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Handelingen voor de start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94Starten en stoppen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Demotorstarten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Demotorstoppen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Hydraulische bediening en verbindingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96Slangen aan-/afkoppelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Slangenaankoppelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Slangenafkoppelen.....................................................96Slanglengte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Het hydraulische systeem controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Algemeneinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Dagelijks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Elke3maanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Naelke300bedrijfsurenofelkjaar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Afvoeren van een gebruikte machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98Oplossen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Afmetingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Hydraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Geluidsgegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101Geluidsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
89
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
InleidingDankuvoorhetkiezenvaneenproductvanAtlasCopco.Sinds1873zettenweonsalinvoorhetvindenvannieuweenbeteremanierenomtevoorzienindebehoeftenvanonzeklanten.Doordejarenheenhebbenweinnovatieveenergonomischeproductenontwikkelddieonzeklantenhielpenhundagelijksewerkzaamhedenteverbeterenenterationaliseren.
AtlasCopcobeschiktovereensterkwereldwijdverkoop-enservicenetwerk,bestaanduitklantencentraendistributeursoverdegehelewereld.Onzeexpertszijnhoogopgeleideprofesssionalsmetuitgebreideproductkennisenpraktijkervaring.Inalleuithoekenvandewereldkunnenweproductondersteuningenexpertisebieden,omervoortezorgendatonzeklantenopiedermomentkunnenwerkenmetmaximaleefficiëntie.
Bezoekvoormeerinformatie:www.atlascopco.com.
Over de veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleidingHetdoelvandevoorschriftenisutevoorzienvankennishoeudemachineopeenefficiënteenveiligewijzekuntgebruiken.Devoorschriftengevenuverderadviesenvertellenuhoeuregelmatigonderhoudmoetuitvoeren.
Voordatudemachinevoorheteerstgebruiktmoetudezevoorschriftenzorgvuldiglezenenzorgendatuallesbegrijpt.
90
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
VEILIGHEIDSVOOrSCHrIFtENOmdekansopernstigletselofzelfsoverlijdenvooruzelfofanderentereduceren,dientudezeveiligheidsvoorschriftentelezenvoordatudemachinegaatgebruiken.Hangdezeveiligheidsvoorschriftenopbijwerkplekken,geefkopieënaanuwwerknemersenverzekeruervandatiedereendeveiligheidsvoorschriftenleestvóórgebruikvanofservicewerkzaamhedenaandemachine.Volgalleveiligheidsvoorschriftenindezehandleiding.AldeveiligheidsvoorschriftenzijninovereenstemmingmetdewetgevingenrichtlijnenvandeEuropeseUnie.Eventuelebijkomendenationale/regionalevoorschriftendieneneveneenstewordenopgevolgd.InlandenbuitendeEuropeseUniezijndeterplaatsegeldendeverordeningenenvoorschriftenvantoepassing.Eventuelebijkomenderegionalewettenenvoorschriftenmoeteninachtgenomenworden.
Gebruikte veiligheidssymbolenDeaanduidingenGevaar,WaarschuwingenVoorzichtighebbendevolgendebetekenissen:
Gevaar Duidt op een dreigende gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg zal hebben.
Waarschuwing Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
Voorzichtig Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, licht of matig letsel tot gevolg kan hebben.
Beschermende uitrustingGebruikaltijdgoedgekeurdebeschermendeuitrusting.Operatorsenalleanderepersonenbinnenhetwerkgebiedmoetenbeschermendeuitrustingdragen,dieminimaalbestaatuit:
Gehoorbescherming.►
Alsdemachinewordtgebruiktalsvoedingsbronvoorbreekhamers,afkortzagenenvergelijkbaargereedschap,dientubovendiendevolgendebeschermendeuitrustingtegebruiken:
Veiligheidshelm.Slagvasteoogbeschermingmetzijbescherming.Adembeschermingindienvantoepassing.Veiligheidshandschoenen.
Veiligheidsschoenen.
Gevaar bij bediening van de machine
WaarschuwingOndernormalewerkomstandighedenwordendemotoronderdelen,vooralhetuitlaatsysteem,heet-NIETAANRAKEN.Dehydraulischeolie,pomp,klepentankkunneneveneenstemperaturenbereikendiehooggenoegzijnomutebranden-NIETAANRAKEN.
GevaarBenzineisbrandbaar-geenopenvuurgebruikenindebuurtvandemachine.Nietrokenterwijlubrandstofbijvultindemachineofaandemotorwerkt.Geenbrandstofbijvullenterwijldemotorloopt.Zetdemotoruitenlaathemtenminste2minutenafkoelenvoordatubrandstofbijvult.Detankniettevoldoen.Vuldetanktotongeveer30-40mm(1-1.5in)onderdebovenkantvandehalszodatdebrandstofkanuitzetten.
WaarschuwingDeinstellingvandedrukontlastingsklepopdemachinekaninsommigegevallenhogerzijndandevoorgeschrevenmaximuminstellingvolgensdeE.H.T.M.A.-categorie(zie“E.H.T.M.A.-categorie”).
Eentehogeinstellingvandedrukontlastingsklepkanschadetoebrengenaanhetgereedschapdatuwiltgebruiken.
Steldedrukontlastingsklepvandemachinebij,indiendetechnischespecificatiesvanhetgereedschapeenlagereinstellingvandedrukontlastingsklepvoorschrijvendandestandaardinstellingvandemachine.
VoorzichtigHetgereedschapnietbedienenterwijludechokeknopofbrandstofklepvandemachinebijstelt,omletselaanuwvingerstevoorkomen.
►►►►
►
91
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
risico's met betrekking tot rook en uitlaatgassen
GevaarDeuitlaatgassenvandemotorvandemachinebevattenkoolmonoxide,watgiftigis.Inademingvanuitlaatgassenkanernstigletselofdedoodtotgevolghebben.
Ademgeenuitlaatgassenin.
Gebruikdemachinenooitingeslotenruimten,ooknietalsdeurenenramengeopendzijn.Startengebruikdemachinebuiten.
risico's met betrekking tot de hydraulische olie en smering
GevaarFijnestralenhydraulischeolieonderhogedrukkunnendoordehuiddringenenbloedvergiftigingveroorzaken.
Gebruiknooituwhandenomolielekkenoptesporen.
Houduwgezichtwegbijmogelijkelekken.
Raadpleegonmiddellijkeenartsalshydraulischeoliedoordehuidisgedrongen.
WaarschuwingGemorstehydraulischeoliezorgtvooreenglibberigoppervlak,wattotongevallenkanleiden,enisbovendienschadelijkvoorhetmilieu.
Behandeldehydraulischeoliemetzorg.
Ruimallegemorsteolieopenvoerdezeafconformdelokaleveiligheids-enmilieuvoorschriften.
VoorzichtigHetehydraulischeoliekanbrandwondenveroorzaken.
Demachinenooitdemonterenalsdehydraulischeolieheetis.
VoorzichtigHydraulischeoliekaneczeemveroorzakenalsdezeinaanrakingkomtmetdehuid.
Voorkomdatuhydraulischeolieopuwhandenkrijgt.
Draagaltijdveiligheidshandschoenenalsuwerktmethydraulischeolie.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
VoorzichtigVetkaneczeemveroorzakenalshetinaanrakingkomtmetdehuid.
Voorkomdatuvetopuwhandenkrijgt.
Explosie- en brandgevaar
GevaarVonkenvandeuitlaatofhetelektrischesysteemkunnenexplosiesenbrandveroorzaken,welkeernstigletselofdedoodtotgevolgkunnenhebben.
Omhetrisicovaneenexplosieteverminderen:
demachinenooitineenexplosieveomgevinggebruiken;
demachinenooitingeslotenruimtengebruiken.
Gevaar veroorzaakt door geluid
WaarschuwingHogegeluidniveauskunnenblijvendgehoorverliesveroorzaken.
Gebruikeengehoorbescherminginovereenstemmingmetdearbo-enveiligheidsvoorschriften.
Gevaar bij modificatie van de machine
WaarschuwingIederemodificatievandemachinedienietisgoedgekeurddoorAtlasCopco,kanernstigletselvooruzelfofanderentotgevolghebben.
De machine mag niet worden gemodificeerd zonder toestemming van Atlas Copco.
Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires die zijn goedgekeurd door Atlas Copco.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften
Machinesenaccessoiresmogenalleenwordengebruiktvoorhetgeenwaarvoorzebedoeldzijn.
Alleengekwalificeerdeenopgeleidepersonenmogendemachinebedienenenonderhouden.
►
►
►
►
►
►
►
►
92
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Leerhoedemachinewordtuitgeschakeldingevalvannood.
Demaximaaltoegestanehydraulischedrukvoordemachinemagnietwordenoverschreden.
Altijddeapparatuurinspecterenvoorafgaandaanhetgebruik.Gebruikdeapparatuurnietalsuvermoedtdatdezebeschadigdis.
Gebruikaltijduwgezondverstandenbeoordelingsvermogen.
Schenkaandachtaanenkijknaarwaarumeebezigbent.
Gebruikdemachinenietalsumoebentofonderdeinvloedvandrugs,alcoholofietsandersdatvaninvloedkanzijnopuwgezichtsvermogen,reactiesofbeoordelingsvermogen.
Voorkomdatumeergewichtoptiltdanistoegestaanvolgensdearbo-enveiligheidsvoorschriften.
Neemdeelaanveiligheids-enopleidingscursussen.
Nooitopapparatuurslaanofdezeverkeerdgebruiken.
Demachinenooitonbeheerdachterlatenterwijldezeaanstaat.
Slademachineopeenveiligeplaatsop,buitenhetbereikvankinderenenachterslotengrendel.
Zorgervoordatallebevestigdeengerelateerdeapparatuurgoedwordtonderhouden.
Plaatjesenstickersmetbelangrijkeinformatiemetbetrekkingtotdepersoonlijkeveiligheidenhetonderhoudvandemachinewordenbijiederemachinegeleverd.Zorgervoordatdeplaatjesaltijdleesbaarzijn.Nieuweplaatjesenstickerskunnenwordenbestelduitdelijstvanreserveonderdelen.
Zorgervoordatonbevoegdpersoneelgeentoegangheefttothetwerkgebied.
Houddewerkplekschoonenvrijvanvreemdevoorwerpen.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Service en onderhoudRegelmatigonderhoudiseenvoorwaardeomdemachineveiligenefficiënttehouden.Volgdebedieningshandleidingzorgvuldig.
Gebruikalleengoedgekeurdeonderdelen.Schadeofdefectendiehetgevolgzijnvanhetgebruikvanandereonderdelen,wordennietgedektdooronzegarantie-ofaansprakelijkheidsbepalingen.
Vervangbeschadigdeonderdelenonmiddellijk.
Vervangbeschadigdeenversletencomponentenoptijd.
Voorgrootonderhoudaandemachine,neemtucontactopmetdedichtstbijzijndeerkendewerkplaats.
Bijhetreinigenvanmechanischeonderdelenmeteenoplosmiddel,ervoorzorgendatudegeldendearbo-enveiligheidsbepalingenvolgtencontrolerenofervoldoendeventilatieis.
►
►
►
►
►
93
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
BEDIENINGSHANDLEIDINGOm het risico van ernstig letsel of overlijden voor u zelf of anderen te verminderen, dient u voordat u de machine gaat gebruiken de paragraaf Veiligheidsvoorschriften te lezen, die u vindt op de voorgaande pagina's van dit boekje.
Ontwerp en functieDeAtlasCopcoLP9-20PiseenhydraulischaggregaatdatontworpenisvoorhetaandrijvenvanAtlasCopcohydraulischebreekhamersenandergereedschap.Hethydraulischeaggregaatisuitgerustmeteen9pkHondaGX270luchtgekoeldebenzinemotormethydraulischPOD-systeem(powerondemand).DeolietoevoervanhetLP9-20Paggregaatis20l.p.m.(5USgal/min).
Let op! Hetkoppelvandemotorneemtaf wanneerhettoerentalwordtverlaagd.Het aggregaatkandaaromnietinallegevallen demaximaledrukleverenbijeenlaag toerental.
Hoofdonderdelen
1. Vuldop,brandstof2. Vuldop,hydraulischeolie3. Kijkglas,hydraulischoliepeil4. Meterfilterconditie5. Filterhydraulischeolie6. Motorolie,peilstok7. ContactschakelaarUITenAAN8. Brandstofkraan9. Oliekoeler10. Hydraulischepomp
11. Chokeknop12. Repeteerstarter13. Drukontlastingsklep14. Opklapbarehandvatten15. Omloopklep16. Luchtfilter17. Aftapplug
Plaatjes en stickers op de machinePlaatjesenstickersmetbelangrijkeinformatieoverpersoonlijkeveiligheidenmachineonderhoudzijngemonteerdopdemachine.Deplaatjesenstickersmoetenaltijdleesbaarzijn.Nieuweplaatjesenstickerskunnenwordenbestelduitdelijstvanreserveonderdelen.
Gegevensplaatje
Hetgegevensplaatjebevatdevolgendebelangrijkeinformatie:
Maximaaltoegestanehydraulischeolietoevoer.
Machinetype.
Maximaaltoegestanehydraulischedruk.
HetwaarschuwingssymboolsamenmethetboeksymboolbetekentdatdegebruikerdeVeiligheidsvoorschriftenendebedieningshandleidingmoetlezenvoordatdemachinevoorheteerstwordtgebruikt.
Serienummer.
HetCE-symboolbetekentdatdemachineCEisgoedgekeurd.ZiedeCE-verklaringdiebijdemachinewordtgeleverdvoormeerinformatie.
Bouwjaar.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
94
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Let op! Bepaaldemachinesindezeseriehebben geenCE-goedkeuring
Geluidsniveau
WA
xxx dBHetgeluidsniveauplaatjetoonthetgegarandeerdegeluidsniveauconformEU-richtlijn2000/14/EC.
E.H.t.M.A.-categorieDeEuropeanHydraulicToolManufacturersAssociation(E.H.T.M.A.)heefthydraulischeaggregatenengereedschappengeclassificeerdintermenvandebietenwerkdruk.OnzeLP9-20PisdoordeE.H.T.M.A.geclassificeerdalscategorieC:Debiet:20l.p.m.(5USgal/min).Nominaledruk:120bar(1800psi).Maximaledruk:138bar(2000psi).DezeE.H.T.M.A.-categorieisduidelijkophetaggregaataangegeven.Hetisbelangrijkdatdegereedschappendieincombinatiemetditaggregaatwordengebruiktvaneencombineerbarecategoriezijn.RaadpleegbijtwijfeluwAtlasCopcodealer.
Handelingen voor de startTelkensvooruhetaggregaatnaeenperiodevanstilstandweergaatgebruiken,dientudevolgendecontrolesuittevoeren.Aldezecontroleshebbenbetrekkingopdebruikbaarheidvanhetaggregaat.Sommigehoudenverbandmetuwveiligheid:
Vuilenpuinverwijderen,vooralronddeverbindingenendehydraulischeoliekoeler.
Reinigalleveiligheidsstickers.Vernieuwstickersdieontbrekenofnietmeerleesbaarzijn.
Inspecteerhetaggregaatendeslangenglobaaloptekenenvanschade.
Controleeronderhetaggregaatofersprakeisvanolie-ofbrandstoflekkage.
Controleerallebevestigingen.
►
►
►
►
►
Controleerofdebrandstofvuldopgoedgeslotenis.
Controleerhetpeilvandehydraulischeolieenvulzonodigoliebij.
Let op! Deeerstekeerdathetaggregaatmet nieuweslangenwordtgestartheeftuca. 1,5liter(0,4USgal)olienodigomdeze tevullen.Dezeolietoevoegennade eerstestart.
Zethetaggregaatopeenveiligeplaats.
Zorgdatdehydraulischekoppelingenschoonenvolledigbruikbaarzijn.
Controleerofdegereedschappendieuwiltgebruikenverenigbaarzijnmethetgebruiktemodelaggregaat.
Controleerhetmotoroliepeilenvulzonodigoliebij.
Zorgdatuvoldoendeoliehebtvoorhetkarwei.Zonodigbijvullen,maaroplettendatunietteveeltoevoegt.
►
►
►
►
►
►
►
95
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Starten en stoppen
De motor startenZetdemotorschakelaar(A)instand1.
SchakeldebrandstofindoordebrandstofAAN/UIT-knop(B)indestandAANtezetten.
Zetdechokeknop(C)indestandGESLOTEN.Alsdemotorwarmisofdeluchttemperatuurishoog,dientdechokeknopindestandOPENtewordengezet.
ZetdehydraulischeomloopklepindestandUIT.
Trekvoorzichtigaandestarterknop(E)totdatuweerstandvoelt,engeefdaneenstevigeruk.
Naarmatedemotoropwarmt,zetugeleidelijkdechokeknop(C)indestandOPEN.
De motor stoppenZetdemotorschakelaar(A)instand0.
SchakeldebrandstofuitdoordebrandstofAAN/UIT-knop(B)indestandUITtezetten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
96
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Hydraulische bediening en verbindingenDeomloopklep(1)dientindestandUITtestaanwanneerustartenindestandAANwanneeruhetgereedschapgebruikt.Deverbindingen(2)en(3)wordengebruiktomhetaggregaatalsvolgtophetgereedschapaantesluiten:
Verbinding(2)=Retour(vrouwelijkeQ.R.-koppelingaanslang).
Verbinding(3)=Toevoer(mannelijkeQ.R.-koppelingaanslang).
►
►
Slangen aan-/afkoppelenControleerofdegereedschappendieuwiltgebruikenverenigbaarzijnmethetgebruiktemodelaggregaat.Anderszoudenzowelhetaggregaatalshetgereedschapbeschadigdkunnenworden.Controleerde“Technische gegevens”inditinstructieboekenvergelijkhetdebietmetdetechnischespecificatiesinhetinstructieboekvanhetgereedschap.
Slangen aankoppelenZetdehydraulischeomloopklepindestandUITenstopdemotor.
Zorgdatdekoppelingenschoonenbruikbaarzijn.
Bevestigdeslangvanderetourleidingendeslangvandetoevoerleiding.
Startdemotorenlaathetaggregaatdraaienomhethydraulischecircuittevullen.Controleerhethydraulischeoliepeil.
Slangen afkoppelenZetdehydraulischeomloopklepindestandUITenstopdemotor.
Verwijderdeslangvanderetourleidingendeslangvandetoevoerleiding.
Dekoppelingenwordenontgrendelddoorderingopdekoppelingnaarachterenteschuiven.
SlanglengteVooraggregatendieeendebietvan20l.p.m.(5USgal/min)leveren,wordteenmaximaleslanglengtevan21m(69ft)aanbevolen.Vooraggregatendieeenhogerdebietleveren,wordteenmaximaleslanglengtevan14m(46ft)aanbevolen.Gewoonlijkwordt7m(23ft)dubbeleslanggebruiktvoorhetaggregaat.Dubbeleslangenenandereaccessoireswordenweergegevenindelijstmetreserveonderdelen.
►
►
►
►
►
►
97
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Het hydraulische systeem controlerenOmdehydraulischeolietoevoerendedrukontlastingskleptecontroleren,radenweaandeAtlasCopcotestapparatuurofvergelijkbaretestapparatuurtegebruiken.
0-250bar(0-3600psi)5-46l.p.m.(1-12USgal/min)Onderdeelnummer3371801154
Demotorstoppen(zie“De motor stoppen”).
Sluitdetestapparatuuraanophetaggregaat.Mannelijk(B)aanderetourverbindingenvrouwelijk(A)aandetoevoerverbindingvanhetaggregaat.Zorgervoordatdelastklepvandetestapparatuurvollediggeopendis.
Demotorstarten(zie“De motor starten”).
ZetdeomloopklepvanhetaggregaatindestandAAN.
Draaidelastkleptotdemeterca.70bar(1000psi)aanwijstenlaathetaggregaat3-4minutenopwarmen.
Delastkleplangzaamsluiten,totdatdemanometereendrukvan100bar(1400psi)aanwijst.
Controleerofdetoevoerovereenkomtmethetdebietindetechnischespecificaties.
Let op!Deonnauwkeurigheidvandeaflezing opdedebietmeteris±2l.p.m.(±0,5 USgal/min).Alsdeprestatiesnietin overeenstemmingzijnmetdetechnische specificatiesvanhetaggregaat,zie “Oplossen van storingen”.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Onderhoud
Algemene informatieRegelmatigonderhoudiseenfundamentelevoorwaardeomervoortezorgendatdemachineveiligenefficiëntblijftwerken.Gebruikgeenmachinedieonderhoudnodigheeft.Hersteldefectendietijdensnormaalonderhoudgevondenzijnvoordatudemachinevrijgeeftvoorgebruik.
Let op!Onderhoudmoetgebeurendoor gekwalificeerdeencompetentepersonen. Zorgervoordatdemachineveiligen correctopdegrondisgeplaatst,alvorens uonderhoudverricht.
DagelijksReinigeninspecteerdemachine.
Controleerdebrandstofleidingen,brandstofdopenslangaansluitingenopscheurenoflekken.Vernieuwindiennoodzakelijk.
Controleeropschade.
Controleerhethydraulischeoliepeil.
Controleerhetmotoroliepeil.
Controleerdehydraulischekoppelingen.
Controleerdehydraulischeslangen.
Controleerhethydraulischeoliefilter.
Let op!Wanneermeternaaldvanhetfilterinhet rodegebiedblijft(terwijldemotor stationairlooptendeoliebedrijfswarm is),moethetfilterwordenvervangen. Hetoudefilterwordtvervangendoorhet metdewijzersvandeklokmeetedraaien (gebruikzonodigeenfiltersleutel).Door hetaggregaatachterovertekantelen, zorgtudaterzominmogelijkoliegemorst wordt.Voordatuhetnieuwefilterplaatst, wordtaanbevolenhetoppervlakende afdichtingmetolietesmeren,omte zorgenhetfiltergemakkelijkgoedvastkan wordengezet.
Let op!Controleernaeenpaardagenofde moeren,boutenenslangkoppelingen noggoedvastzittenendaarnavolgens hetonderhoudsschema.
►
►
►
►
►
►
►
►
98
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Let op!Demotoroliedientnadeeerste8uur bedrijftewordenvervangenendaarna volgenshetonderhoudsschemavande bedienings-enonderhoudsinstructiesvan demotorfabrikant.
Elke 3 maandenControleerdedichtheidvanmoeren,bouten,schroevenenslangaansluitingen.
Reinighetluchtfilterelement(ziehandboekvandemotorfabrikant).
Na elke 300 bedrijfsuren of elk jaarVerversdehydraulischeolie.
Vervanghethydraulischeoliefilter.
Afvoeren van een gebruikte machineEengebruiktemachinemoetzowordenbehandeldenafgevoerddathetgrootstmogelijkedeelvanhetmateriaalkanwordengerecycledeneeneventuelenegatieveinvloedophetmilieuzogeringmogelijkwordtgehouden.
Let op! Voordateengebruiktemachinewordt afgevoerd,moetallehydraulische oliewordenverwijderd.Deresterende hydraulischeoliemoetopeen verantwoordemanierwordenafgevoerd.
►
►
►
►
99
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Oplossen van storingen
Probleem Oorzaak OplossingDemotorslaataanmaarstartniet
Geenbrandstof Tankbijvullen
Brandstofleidinggeblokkeerd Leidingschoonmaken
ContactschakelaarindestandUIT DeschakelaaropAANzetten
Laagmotoroliepeil Bijvullen
Brandstofkraanindestand0 Draaidekraannaar1
Chokenietuitgeschakeld Chokeuitschakelen
Motorstoring Raadpleegdehandleidingvandemotor
Demotordraaitnietofismoeilijktedraaien
OmloopklepindestandAAN KlepopUITzetten
Motorstoring RaadpleegdehandleidingvandemotorLaaghydraulischoliepeil.
Beschadigdeslangen Controlerenenzonodigvervangen
Lekkendeverbindingen Controlerenopdichtheid/lekkenDefecteslangkoppelingen Vervangkoppelingen
Slechteprestatiesgereedschap
Lagedrukontlastingsklepinstelling Klepbijstellen
Hogetegendruk Controleerhetslangensysteemopblokkades
Slijtagehydraulischepomp PompvervangenOnjuistePOD-instelling Bijstellenomdemotorsnelheidte
verhogenSchuimendeofroom-kleurigehydraulischeolie
Luchtofwaterinolie Controleeroplosseaansluitingenindeleidingnaardepomp
ControleerofdevuldopopdetanknietloszitControleerofhetoliepeilbovenaanstaatinhetkijkglas
Gereedschapwordtheet
Slechteplaatsingvanhetaggregaatzorgtdatwarmeluchtblijftcirculeren
Zethetaggregaatopeenandereplaats,zodatdeluchtvrijkancirculeren
Geblokkeerdeoliekoeler Blaasdekoelerschoon.NOOITeendraadborstelgebruiken
Defecteventilator VentilatorvervangenTegendrukistehoog ControleerhetslangensysteemGereedschapdefect Hetgereedschapcontrolerenen
onderhoudplegenAggregaatstoptplotseling
Geenbrandstofmeer Tankbijvullen
Laagmotoroliepeil,oliewaarschuwinguitgeschakeld
Motoroliebijvullen
100
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
technische gegevens
Afmetingen Hoogte 585mm(23,0in)
Breedte 525mm(20,7in)
Lengte 680mm(26,8in)
Gewicht Incl.olie 65kg(143lb)
Hydraulica Debiet 20l.p.m.(5USgal/min)
E.H.T.M.A.categorie C
Nominaledruk 120bar(1800psi).
Standaarddrukinstelling 150bar(2200psi).
Circuittype Opencentre
Pomptype Tandwielpomp,rechtstreeksaangedrevendoordemotorkrukasdoormiddelvaneenflexibelekoppeling
Capaciteitolietank 5liter(1USgal)Filtratie 25µfilterinretourleiding.Filteromloopklepin
kleppenblokKoelsysteem Thermostatischgeregeldeluchtinjectie-oliekoeler
Motor Type HondaGX270QX,luchtgekoelde1cilinder4-taktbenzinemotormetoliewaarschuwingssysteementransistorontstekingssysteem
Prestaties 9HP(6,6kW)bij3600tpmBrandstof LoodvrijebenzineMotorolie RaadpleegdehandleidingvandemotorBrandstoftank 6liter(1,5USgal)Starter Handbedienderepeteerstarter
101
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Geluidsgegevens
Model
totaal voortgebracht A-gewogen geluidsvermogensniveauGeluidsdrukniveau
1 m LPAdB re 20 µPa
Gemeten LWAm
dB re 1 pW
Verklaard LWAd
dB re 1 pW
Gegarandeerd LWAg
dB re 1 pWK waarde
dB
LP9-20P 99 100 101 1,2 88
Geluidsvermogensniveau:Inovereenstemmingmetrichtlijn2000/14/EG.Hetgemetengeluidsvermogensniveauisgebaseerdopmax.tpm=2850eneendrukvan110bar(1600psi).
Geluidsdrukniveau:InovereenstemmingmetEN/ISO11203.
Geluidsverklaring Hetgegarandeerdegeluidsvermogensniveauisinovereenstemmingmetrichtlijn2000/14/EC.GeluidsdrukniveauLpinovereenstemmingmetEN/ISO11203.Zietabel“Geluidsgegevens”.Dezeverklaardewaardenwerdenverkregendooreentypetestinhetlaboratoriumovereenkomstigdevermelderichtlijnofnormenenzijngeschiktvoorvergelijkingmetdeverklaardewaardenvananderegereedschappendiewerdengetestinovereenstemmingmetdezelfderichtlijnofstandaarden.Dezeverklaardewaardenzijnnietgeschiktvoorgebruikbijrisicobeoordelingenendewaardendiezijngemetenopindividuelewerkplekkenkunnenhogerzijn.Dewerkelijkeblootstellingswaardenenhetrisicovanletselervarendooreenindividuelegebruikerzijnuniekenafhankelijkvandemanierwaaropdegebruikerwerkt,inwelkmateriaaldemachinewordtgebruikt,enookvandeblootstellingstijd,defysiekeconditievandegebruikerendeconditievandemachine.Wij,AtlasCopco,kunnennietaansprakelijkwordengesteldvoordegevolgenvanhetgebruikvandeverklaardewaardeninplaatsvandewaardendiedewerkelijkeblootstellingweerspiegelen,ineenindividuelerisicobeoordelingineenwerkplaatssituatiewaaroverwegeencontrolehebben.
102
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Indhold
IndholdINDLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
SIKKErHEDSINStruKtIONEr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Anvendte sikkerhedssymboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Beskyttelsesudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104risici ved betjening af maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Fare forbundet med udstødningsgas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105risici ved hydraulikolie og smøremidler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Eksplosions- og brandfare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Støjrisiko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105risici ved modificering af maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Yderligere sikkerhedsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Service og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
BEtJENINGSVEJLEDNING..................................................107Design og funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107Hovedkomponenter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107Skilte og mærkater på maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Typeskilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Støjniveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108E.H.T.M.A.kategori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Før opstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108Start og stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Hydrauliktilslutning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110tilslutning/afmontering af slanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Tilslutningafslanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Afmonteringafslanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Slangelængde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Kontrol af hydrauliksystemet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Generelt............................................................. 111Dagligt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Hver3.måned. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Hver300driftstimerellerengangårligt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Bortskaffelse af brugt maskine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112Fejlfinding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Mål.................................................................114Vægt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Hydraulik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Støjdata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Støjerklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
DANSK
103
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
IndledningTak,fordiDeharvalgtetproduktfraAtlasCopco.Siden1873hardetværetvoresmålatfindenyeogbedremåderatopfyldevoreskundersbehovpå.Gennemåreneharviudvikletinnovativeogergonomiskeprodukter,derharhjulpetvoreskundermedatforbedreogrationaliseredendagligedrift.
AtlasCopcoharetstærktglobaltsalgs-ogservicenetværkmedkundecentreogdistributøreriheleverden.Voresekspertererveluddannedefagfolkmedomfattendekendskabtilprodukterneogerfaringibrugenafdem.Overaltiverdenkanvitilbydeproduktsupportogekspertise,dersikrer,atvoreskunderkanarbejdemedmaksimaleffektivitettilenhvertid.
Yderligereinformationfindespåwww.atlascopco.com.
Om disse sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledningenFormåletmeddisseinstruktionereratgiveDemoplysningerom,hvorledesmaskinenbrugeseffektivtogsikkert.Instruktionerneindeholderogsågoderådogoplysningerom,hvordanderforetagesperiodiskvedligeholdelseafmaskinen.
Læsogforståalleinstruktionerne,førDebrugermaskinenforførstegang.
104
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
SIKKErHEDS- INStruKtIONErForatbegrænserisikoenforalvorligtilskadekomstellerdødforDemselvogandreskaldissesikkerhedsinstruktionerlæses,førmaskinenanvendes.Anbringdissesikkerhedsinstruktionerpåarbejdsstederne,uddelkopierheraftilmedarbejderneogsørgfor,atallelæsersikker-hedsinstruktionerne,førmaskinenanvendesellerserviceres.Overholdallesikkerhedsinstruktionerneidennemanual.AllesikkerhedsinstruktionerneerioverensstemmelsemedgældendelovogdirektiveriEU.Øvrigenationale/lokaledirektiverskalogsåoverholdes.IlandeudenforEUgælderlokallovgivningogregulativer.Allesådanneskaloverholdes.
Anvendte sikkerhedssymbolerAngivelserneFare,AdvarselogForsigtigharfølgendebetydninger:
Fare Angiver en overhængende farlig situation, som, såfremt den ikke forhin-dres, vil medføre død eller alvorlig tilskadekomst.
Advarsel Angiver en potentielt farlig situation, som, såfremt den ikke forhindres, kan medføre død eller alvorlig tilskadekomst.
Forsigtig Angiver en potentielt farlig situation, som, såfremt den ikke forhindres, vil kunne medføre mindre eller mo-derat tilskadekomst.
BeskyttelsesudstyrAnvendaltidgodkendtbeskyttelsesudstyr.Operatørerogandrepersoneriarbejdsområdetskalværeiførtbeskyttelsesudstyr,herundersometminimum:
Høreværn.
Nårmaskinenanvendessomdrivkildeforhamre,kapsaveoglignendeværktøjer,skalfølgendebeskyttelsesudstyrogsåanvendes:
►
Beskyttelseshjelm.
Brudsikkerøjenbeskyttelsemedsidebeskyttelse.
Åndedrætsbeskyttelse,nårdeterrelevant.
Beskyttelseshandsker.
Sikkerhedsstøvler.
risici ved betjening af maskinen
AdvarselUndernormaledriftsforholdblivermotorkomponenternevarme,isærudstødningssystemet-UNDGÅBERØRING.Hydraulikolien,pumpe,ventilogtankkanogsåkommeoppåtemperaturer,dererhøjenoktilatgiveforbrændinger-UNDGÅBERØRING.
FareBenzinerbrændbar-holdåbenildvækframaskinen.Undgårygningunderbrændstofpåfyldningogunderarbejdemedmotoren.Påfyldikkebrændstof,mensmotorenerigang.Slukmotorenogladdenafkøleimindst2minutterindenbrændstofpåfyldning.Undgåatoverfyldetanken.Derskalværeca.30-40mmtilbagetilbrændstofudvidelse.
AdvarselMaskinenstrykbegrænsningsventilkanivissetilfældeværeindstillethøjereenddenanbefaledemaksimalindstillingihenholdtilE.H.T.M.A.kategorien(se"E.H.T.M.A. kategori").
Hvistrykbegrænsningsventilenerindstilletforhøjt,kandetmedføreskadepådetværktøj,derskalanvendes.
Justérmaskinenstrykbegrænsningsventil,hvisværktøjetstekniskespecifikationerangiverenlavereindstillingafventilenendmaskinensstandardindstilling.
ForsigtigBrugikkeværktøjetunderjusteringafmaskinenschokerellerbrændstofventilforatundgåskaderpåfingrene
►
►
►
►
►
105
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Fare forbundet med udstødningsgas
FareUdstødningsgasframaskinensmotorindeholderkulilte,somergiftig.Inhaleringafudstødningsgaskanmedførealvorligtilskadekomstellerdød.
Inhalérikkeudstødningsgas.
Brugaldrigmaskinenindendørs,selvomdøreogvinduereråbne.Maskinenmåkunstartesogarbejdesmedudendørs.
risici ved hydraulikolie og smøremidler
FareTyndestrålerhydraulikolieunderhøjttrykkantrængegennemhudenogforårsageblodforgiftning.
Brugaldrighændernetilatsøgeefterolielækager.
Holdansigtetvækframuligelækager.
Søgomgåendelæge,hvisderertrængthydraulikolieindunderhuden.
AdvarselSpildthydraulikoliekanforårsageulykkerpågrundafglatunderlagogskaderendvideremiljøet.
Hydraulikolieskalhåndteresmedforsigtighed.
Fjernspildtolieogbortskafdenioverensstemmelsemeddelokalesikkerheds-ogmiljøforskrifter.
ForsigtigVarmhydraulikoliekangiveforbrændinger.
Afmontéraldrigmaskinen,nårhydraulikolienervarm.
ForsigtigVedhudkontaktkanhydraulikolieforårsageeksem.
Undgåatfåhydraulikoliepåhænderne.
Brugaltidbeskyttelseshandskervedarbejdemedhydraulikolie.
ForsigtigVedhudkontaktkanfedtforårsageeksem.
Undgåatfåfedtpåhænderne.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Eksplosions- og brandfare
FareDerkanopståeksplosionerogbrandpågrundafgnisterfraudstødningenellerdetelektriskesystem,hvilketkanforårsagealvorligtilskadekomstellerdød.
Sådanbegrænsesrisikoen:
Brugaldrigmaskinenieteksplosionsfarligtmiljø.
Brugaldrigmaskinenindendørs.
Støjrisiko
AdvarselHøjestøjniveauerkanforårsagepermanenttabafhørelse.
Brughøreværnioverensstemmelsemedarbejdsmiljø-ogsikkerhedsforskrifterne.
risici ved modificering af maskinen
AdvarselEnhvermaskinmodifikation,derikkeergodkendtafAtlasCopco,kanmedføre,atDeselvellerandrekommeralvorligttilskade.
Maskinen må ikke modificeres uden tilladelse fra Atlas Copco.
Anvend kun originale dele og tilbehør, der er godkendt af Atlas Copco.
Yderligere sikkerheds-instruktioner
Maskinerogtilbehørmåkunanvendestildetformål,deerberegnettil.
Kunkvalificeretogtrænetpersonalemåbetjeneogvedligeholdemaskinen.
Lær,hvordanmaskinenslukkes,hvisderopstårennødsituation.
Detmaksimalttilladeligehydrauliktrykformaskinenmåikkeoverskrides.
Eftersealtidudstyretførbrug.Anvendikkeudstyret,hvisDemener,atdeterbeskadiget.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
106
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
StolaltidpåDeressundefornuftogdømmekraft.
Væropmærksom,ogsepådet,Deerigangmed.
Anvendikkemaskinen,nårDeertrætellerpåvirketafmedicin,alkoholellerandet,somkanpåvirkeDeressyn,reaktionsevneellerdømmekraft.
Undgåatløftemereenddettilladteioverensstemmelsemedarbejdsmiljø-ogsikkerhedsforskrifterne.
Deltagisikkerheds-ogtræningskurser.
Udsætaldrignogetudstyrforslagellermishandling.
Gåaldrigframaskinen,mensdenkører.
Opbevarmaskinenetsikkertsted,hvordenerudenforbørnsrækkeviddeoglåstinde.
Sørgfor,atalttilbehørogandetudstyrtilmaskinenvedligeholdeskorrekt.
Skilteogmærkatermedvigtiginformationvedrørendepersonsikkerhedogpasningafmaskinenfølgermedhvermaskine.Sørgfor,atskiltenealtiderlæselige.Nyeskilteogmærkaterkanbestillesefterreservedelslisten.
Sørgfor,atuautoriseretpersonaleikkefåradgangtilarbejdsområdet.
Holdarbejdsstedetrentogfritforfremmedlegemer.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Service og vedligeholdelseRegelmæssigvedligeholdelseerenforudsætningfor,atmaskinenssikkerhedogeffektivitetbevares.Følgbetjeningsvejledningennøje.
Brugkunoriginaledele.Skaderellerfunktionsfejl,somskyldesuoriginaledele,dækkesikkeafgarantiellerproduktansvar.
Udskiftstraksbeskadigededele.
Udskiftslidtekomponenterigodtid.
Vedbehovforetstørreeftersynafmaskinenkontaktesnærmesteautoriseredeværksted.
Vedrensningafmekaniskedelemedetopløsningsmiddelskaldetsikres,atdegældendesundheds-ogsikkerhedsbestemmelseroverholdes,ogatderertilstrækkeligventilation.
►
►
►
►
►
107
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
BEtJENINGS-VEJLEDNINGFor at reducere risikoen for, at De selv eller andre bliver alvorligt skadet eller dræbt, skal De læse afsnittet med sikkerhedsinstruktioner på de foregående sider i dette hæfte, før De arbejder med maskinen.
Design og funktionAtlasCopcoLP9-20PerenhydrauliskdrivstationudvikletfordriftafAtlasCopcohydrauliskehamreogandrehydraulikværktøjer.Drivstationenerforsynetmeden9HKHondaGX270luftkøletbenzinmotormedhydrauliskPODsystem(powerondemand).LP9-20Pdrivstationenharetolieflowpå20l.p.m.
Bemærk!Motorensdrejningsmomentreduceres, nåromdrejningstallet(rpm)reduceres. Drivstationenkanderforikkeialle tilfældeleveremaksimalttrykvedlavt motoromdrejningstal.
Hovedkomponenter
1. Påfyldningsdæksel,brændstof2. Påfyldningsdæksel,hydraulikolie3. Skueglas,hydraulikoliestand4. Filtertilstandsindikator5. Hydraulikoliefilter6. Motorolie,målepind7. TændingskontaktOFFogON8. Brændstofhane9. Oliekøler10. Hydraulikpumpe11. Choker
12. Rekylstart13. Trykbegrænsningsventil14. Foldbarehåndtag15. By-passventil16. Luftfilter17. Bundprop
Skilte og mærkater på maskinenSkilteogmærkatermedvigtiginformationvedrørendepersonsikkerhedogpasningafmaskinenfølgermedhvermaskine.Sørgfor,atskiltenealtiderlæselige.Nyeskilteogmærkaterkanbestillesefterreservedelslisten.
typeskilt
Typeskiltetindeholderfølgendevigtigeinformationer.
Maksimalthydraulikolieflow.
Maskintype.
Maksimalthydrauliktryk.
Advarselssymboletsammenmedbogsymboletbetyder,atbrugerenskallæsesikkerhedsinstruktionerneogbetjeningsvejledningen,førmaskinenanvendesførstegang.
Serienummer.
CE-symboletbetyder,atmaskinenerCE-godkendt.YderligereinformationfindesidetmedfølgendeeksemplarafCE-deklarationen.
Fremstillingsår.
Bemærk! Noglemaskineridenneserieerikke CE-godkendt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
108
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Støjniveau
WA
xxx dBStøjniveau-skiltetangiverdetgaranteredestøjniveaujf.EUdirektiv2000/14/EC.
E.H.t.M.A. kategoriForeningenEuropeanHydraulicToolManufacturers(E.H.T.M.A.)harkategoriserethydrauliskedrivstationerogværktøjermedhensyntilflowogarbejdstryk.VoresLP9-20PerkategoriseretafE.H.T.M.A.somkategoriC:Flow:20l.p.m.Nominelttryk:120barMaksimalttryk:138barDrivstationenertydeligtmærketmeddenneE.H.T.M.A.kategori.Detervigtigt,atdetværktøj,deranvendessammenmeddrivstationen,erafsammekategori.Hvisikkedetteertilfældet,kontaktDeresAtlasCopcoforhandler.
Før opstartFølgendeskalkontrolleresvedenhveropstartafdrivstationen.Allepunkternevedrørerdrivstationensfunktionsdygtighed-noglevedrørerDeressikkerhed:
Fjernsnavsogmaterialeresterspecieltomkringforbindelsesledogdenhydrauliskeoliekøler.
Rengørallesikkerhedsmærkater.Sørgfor,atallemærkaterfindespådrivstationenogudskifteventuelleulæselige.
Kontrollérdrivstationenogslangernefortegnpåbeskadigelse.
Undersøg,omdererolie-ellerbrændstoflækagerunderdrivstationen.
Kontrolléralleforskruninger.
Sørgfor,atbrændstof-påfyldningsdæksleterforsvarligtlukket.
Kontrollérhydraulikoliestandenogfyldopomnødvendigt.
►
►
►
►
►
►
►
Bemærk!Førstegangendrivstationenstartes opmednyeslanger,vildissekræve ca.1,5literekstraolie.Efterfylddette efterførsteopstart.
Sørgfor,atdrivstationenerplaceretsikkert.
Sørgfor,atdehydrauliskekoblingererreneogfuldtfunktionsdygtige.
Efterse,atdeværktøjer,derskalanvendes,passersammenmeddrivstationen.
Kontrollérmotorolieniveauetogefterfyldomnødvendigt.
Sørgfor,atderertilstrækkeligtbrændstoftilopgaven.Efterfyldomnødvendigt.Undgåoverfyldning.
►
►
►
►
►
109
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Start og stop
StartDrejmotorkontakten(A)tilposition1.
ÅbnforbrændstoftilførslenvedatsætteON/OFFreguleringen(B)ipositionON.
Sætchokeren(C)ipositionCLOSE.Hvismotorenervarm,ellerhvislufttemperaturenerhøj,skalchokerensættesipositionOPEN.
Sætdenhydrauliskeby-passventilipositionOFF.
Trækletistarthåndtaget(E),indtilDekanfølemodstand,ogtrækderefterkraftigt.
Efterhåndensommotorenvarmerop,flytteschokeren(C)gradvisttilpositionOPEN.
StopDrejmotorkontakten(A)tilposition0.
LukforbrændstoftilførslenvedatsætteON/OFFreguleringen(B)ipositionOFF.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
110
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
HydrauliktilslutningSætby-passventilen(1)ipositionOFFvedopstartogipositionONvedbrugafværktøjet.Tilslutningerne(2)og(3)anvendesvedtilslutningafdrivstationentilværktøjetsåledes:
Tilslutning(2)=Retur(hunpartlynkoblingpåslange).
Tilslutning(3)=Tryk(hanpartlynkoblingpåslange).
►
►
tilslutning/afmontering af slangerSørgfor,atdetværktøj,Deønskeratbruge,passertildrivstationen.Hvisdetteikkeertilfældet,kansåveldrivstationsomværktøjlideoverlast.Se"Tekniske data"idettehæfteogsammenligndetangivneflowmeddetekniskespecifikationerforværktøjet.
tilslutning af slangerSætby-passventilenipositionOFFogstopmotoren.
Sørgfor,atkoblingerneerreneogfunktionsdygtige.
Påsætreturslangenogtrykslangen.
Startmotorenogladdrivstationenkøre,mensdethydrauliskekredsløbfyldesop.Kontrollérhydraulikoliestanden.
Afmontering af slangerSætby-passventilenipositionOFFogstopmotoren.
Afmontérreturslangenogtrykslangen.
Koblingernelåsesopvedatbevægekraventilbage.
SlangelængdeFordrivstationermedetflowpå20l.p.m.anbefalesenmaksimalslangelængdepå21m.Fordrivstationermedhøjereflowanbefalesenmaksimalslangelængdepå14m.Normaltanvendesder7mTwinslangertildrivstationen.Twinslangerogøvrigttilbehørervistireservedelslisten.
►
►
►
►
►
►
111
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Kontrol af hydrauliksystemetTilindstillingogkontrolafdethydrauliskeolieflowogtrykbegrænsningsventilenanbefalesAtlasCopcoprøveudstyrellerlignendemåleudstyr.
0-250bar5-46l.p.m.Best.nr.3371801154
Stopmotoren(se"Stop").
Tilslutprøveudstyrettildrivstationen.Hanparten(B)tilreturkoblingenoghunparten(A)tiltrykkoblingenpådrivstationen.Sørgfor,atprøveudstyretsafspærreventilerheltåben.
Startmotoren(se"Start").
Sætdrivstationensby-passventilipositionON.
Drejafspærreventilen,indtilmanometeretviserca.70bar,ogladdrivstationenvarmeopi3-4minutter.
Lukafspærreventilenlangsomt,indtilmanometeretviserettrykpå100bar.
Kontrollér,atflowerkorrektihenholdtildetekniskespecifikationer.
Bemærk! Unøjagtighedeniaflæsningenaf floweter±2l.p.m.Hvisydelsenikke erioverensstemmelsemeddetekniske specifikationerfordrivstationen, henvisesdertil"Fejlfinding".
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Vedligeholdelse
GenereltRegelmæssigvedligeholdelseerengrundlæggendeforudsætningfor,atmaskinenkanvedbliveatværesikkerogeffektiv.Anvendaldrigenmaskine,somikkeerregelmæssigtvedligeholdt.Allemanglerfundetvedregelmæssigvedligeholdelseskalafhjælpes,førmaskinentagesibrugigen.
Bemærk! Vedligeholdelsebørkunudføresaf kvalificeretpersonale.Sørgfor, atmaskinenstårfastogsikkert,før vedligeholdelsepåbegyndes.
DagligtRengørogeftersemaskinen.
Undersøgbrændstofslanger,tank,brændstofdækselogfittingsforrevnerogutætheder.Udskiftomnødvendigt.
Undersøgforbeskadigelser.
Kontrollérhydraulikoliestanden.
Kontrollérmotoroliestanden.
Eftersedehydrauliskekoblinger.
Eftersehydraulikslangerne.
Kontrollérhydraulikoliefilteret.
Bemærk!Nårviserenpåfiltertilstandsindikatoren bliverståendeidetrødefelt(mens motorengåritomgangogoliener servicevarm),skalfilteretudskiftes. Detgamlefilterafmonteresvedatdreje detmeduret(brugeventuelten filternøgle).Olieudslipminimeresved atvippedrivstationenbagud.Før monteringafdetnyefilteranbefales detatsmørelidtoliepåoverfladen afpakningen,såledesatfilteretlettere spændeskorrekt.
Bemærk! Efterdeførstedagesdrift kontrolleres,atmøtrikker,bolte,skruer ogslangefittingserspændtkorrekt. Dettekontrolleresigeni overensstemmelsemed vedligeholdelsesplanen.
Bemærk! Motorolienskaludskiftesefterdeførste 8driftstimerogderefteri overensstemmelsemed vedligeholdelsesplaneni motorfabrikantensmanual.
►
►
►
►
►
►
►
►
112
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Hver 3. månedKontrollértilspændingafmøtrikker,bolte,skruerogslangefittings.
Rengørluftfilteret(semotorfabrikantensmanual).
Hver 300 driftstimer eller en gang årligtUdskifthydraulikolien.
Udskifthydraulikoliefilteret.
Bortskaffelse af brugt maskineEnbrugtmaskineskalbehandlesogbortskaffessåledes,atmaterialetkangenbrugesistørstmuligtomfang,ogenhvernegativpåvirkningafmiljøetbliversålavsommulig.
Bemærk! Førenbrugtmaskinebortskaffes,skal dentømmesogrengøresfor hydraulikolie.Resterendehydraulikolie skaldeponerespåforsvarligvis.
►
►
►
►
113
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Fejlfinding
Problem Årsag LøsningMotorroterermenvilikkestarte
Intetbrændstof Fyldtankenop
Brændstofslangetilstoppet Rensslangen
TændingskontaktenstårpåOFF DrejkontaktentilON
Lavmotoroliestand Efterfyld
Brændstofhanenstårpå0 Drejhanentil1
Chokerikkeaktiveret Aktivérchoker
Fejlvedmotor Semotor-manual
Motorrotererikkeellerkunvanskeligt
By-passventilenstårpåON DrejventilentilOFF
Fejlvedmotor Semotor-manualLavhydraulikoliestand Defekteslanger Efterseogudskiftomnødvendigt
Utætteforskruninger Kontrollértilspænding/utæthederDefekteslangekoblinger Udskiftkoblinger
Værktøjarbejderikketilfredsstillende
Trykbegrænsningsventilenerindstilletforlavt
Justérventilen
Højtmodtryk KontrollérslangesystemetfortilstopningUdslidthydraulikpumpe UdskiftpumpeForkertPODindstilling Justérforøgetmotorhastighed
Skummendeellercremefarvethydraulikolie
Luftellervandiolien Kontrollérforløseforbindelserpåslangentilpumpen
Kontrollér,atpåfyldningsdæksletpåtankenikkesidderløstKontrollér,atoliennårtiltoppenafskueglasset
Værktøjbliveroverophedet
Drivstationenplaceretforkert-varmluftrecirkulerer
Omplacérdrivstationenforfriluftcirkulation
Oliekølertilstoppet Rengørkølerenvedatblæsedenren.BrugIKKEstålbørste
Defektventilator UdskiftventilatorForhøjtmodtryk KontrollérslangesystemetVærktøjdefekt Efterseogreparérværktøj
Drivstationengårpludseligtistå
Intetbrændstof Påfyldtanken
Lavmotoroliestand-oliealarmenaktiveret
Påfyldmotorolie
114
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
tekniske data
Mål Højde 585mm
Bredde 525mm
Længde 680mm
Vægt Incl.olie 65kg
Hydraulik Flow 20l.p.m.
E.H.T.M.A.kategori C
Nominelttryk 120bar
Standardtrykindstilling 150bar
Type Åbentcenter
Pumpetype Tandhjulspumpe,drevetdirekteframotorenskrumtapakselvedhjælpaffleksibelkobling
Olietank-kapacitet 5literFiltrering 25µreturfilter.Returfilterby-passiventilblokKølesystem Termostatstyret,luftkøletoliekøler
Motor Type HondaGX270QX,luftkølet1cylindret4-taktsbenzinmotormedoliealarmogtransistortændingssystem
Ydelse 9HK(6,6kW)ved3600rpmBrændstof BlyfribenzinMotorolie Semotor-manualBrændstoftank 6literStarter Rekylhåndstart
115
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Støjdata
Model
Samlet udstrålet, A-vægtet lydeffektniveauLydtrykniveau
1 m LPAdB re 20 µPa
Målt LWAm
dB re 1 pW
Deklareret LWAd
dB re 1 pW
Garanteret LWAg
dB re 1 pWK værdi
dB
LP9-20P 99 100 101 1,2 88
Lydeffektniveau:Ihenholdtildirektiv2000/14/EC.Detmåltelydeffektniveauerbaseretpåmax.rpm=2850ogettrykpå110bar.
Lydtrykniveau:IhenholdtilEN/ISO11203.
Støjerklæring Garanteretlydeffektniveauioverensstemmelsemeddirektiv2000/14/EC.LydtrykniveauioverensstemmelsemedEN/ISO11203.Sevenligsttabellen"Støjdata".Dissedeklareredeværdiererfundetvedtypeprøvningilaboratoriumioverensstemmelsemeddetangivnedirektivellerdeangivnenormerogeregnettilsammenligningmeddedeklareredeværdierforandetværktøj,somertestetioverensstemmelsemeddetsammedirektivellerdesammenormer.Dissedeklareredeværdiererikketilstrækkeligetilatanvendesirisikovurderinger,ogværdiermåltpådeenkeltearbejdsstederkanværehøjere.Defaktiskeeksponeringsværdierogrisiciforoverlast,deroplevesafdenenkeltebruger,erunikkeogafhængeraf,hvordanbrugerenarbejder,hvilketmaterialemaskinenanvendespåsamtpåeksponeringstidenogbrugerensfysisketilstandogmaskinenstilstand.Vi,AtlasCopco,kanikkeholdesansvarligeforfølgerneafatanvendededeklareredeværdieristedetforværdier,derafspejlerdenfaktiskeeksponeringienindividuelrisikovurderingienarbejdssituation,somviikkeharnogenindflydelsepå.
116
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Innehåll
SVENSKA
InnehållINLEDNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
SÄKErHEtSINStruKtION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Säkerhetssymboler som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118Skyddsutrustning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118Faror vid användning av maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118Fara för avgaser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118Faror med hydraulolja och smörjning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119risk för explosion och brand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119Bullerfara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119Faror vid maskinmodifiering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119Ytterligare säkerhetsinstruktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119Service och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
BruKSANVISNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Konstruktion och funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121Viktigaste delar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121Skyltar och dekaler på maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Typskylt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Bullernivå............................................................122EHTMA-klassning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Åtgärder före start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122Start och stopp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Startavmotorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Stoppavmotorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Hydraulreglage och anslutningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124tillkoppling/frånkoppling av slangar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Tillkopplingavslangar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Frånkopplingavslangar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Slanglängd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Kontroll av hydraulsystemet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125underhåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Dagligen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Vartredjemånad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Var300:edrifttimmeellervarjeår . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
När maskinen ska kasseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127tekniska specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Dimensioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Hydraulik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Bullerdata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129Bullerdeklaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
117
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
InledningTackförattduharvaltenproduktfrånAtlasCopco.Sedan1873harviansträngtossföratthittanyaochbättresättattuppfyllavårakundersbehov.Viharunderårenslopputvecklatnyskapandeochergonomiskaproduktlösningarsomharhjälptkundernaattförbättraochrationaliseradetdagligaarbetet.
AtlasCopcoharettstarktglobaltförsäljnings-ochservicenätverkmedkundcentraochdistributöreröverhelavärlden.Våraexperterärvälutbildadeyrkesmänmedomfattandeproduktkännedomochpraktiskerfarenhet.Vikanståtilltjänstmedproduktsupportochexpertkunskaperialladelaravvärlden,vilketgörattvårakunderalltidkanarbetasåeffektivtsommöjligt.
Förattfåmerinformation,besök:www.atlascopco.com.
Om säkerhetsinstruktionen och bruksanvisningenSyftetmedsäkerhetsinstruktionenochbruksanvisningenärattgedigkunskapomhurmananvändermaskinenpåetteffektivtochsäkertsätt.Dufårävenrådochinformationomhurduskautföraregelbundetunderhållpåmaskinen.
Innanduanvändermaskinenförförstagångenmåsteduläsaigenomdessainstruktionernoggrantochvarasäkerpåattduförstårdemheltochfullt.
118
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
SÄKErHEtSINStruKtIONFörattminskariskenförallvarligapersonskador(ellertillochmeddödsfall)fördigsjälvochandra,läsnogaigenomdessasäkerhetsinstruktionerinnanduanvändermaskinen.Dessasäkerhetsinstruktionerskafinnassynligapåarbetsplatserna,kopiorskadelasuttilldeanställdaochallamåsteläsasäkerhetsinstruktionernainnandeanvänderellerutförservicepåmaskinen.Följallasäkerhetsinstruktionersomgesidennahandbok.AllasäkerhetsinstruktioneröverensstämmermedgällandelagarochdirektivinomEuropeiskaunionen.Duskadessutomföljaallaytterligarenationella/regionaladirektiv.IländerutanförEUgällerdelokalalagarnaochbestämmelserna.Eventuellaytterligareregionalalagarochbestämmelsermåsteföljas.
Säkerhetssymboler som användsAnvisningarnaFara,VarningochVarsamhetharföljandebetydelser:
Fara Indikerar en överhäng-ande farlig situation som – om den inte undviks – kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig per-sonskada.
Varning Anger en potentiellt farlig situation som – om den inte undviks – kan resul-tera i dödsfall eller allvar-lig personskada.
Varsamhet Indikerar en potentiellt farlig situation som – om den inte undviks – kan resultera i mindre eller måttlig personskada.
SkyddsutrustningAnvändalltidgodkändskyddsutrustning.Maskinanvändareochallaandrapersonersomvistasinomarbetsområdetmåstebäraskyddsutrustningsomminstbeståravföljande:
Hörselskydd
Närmaskinenanvändssomkraftkällaförspett,kapsågarochliknandearbetsverktyg,användävenföljandeskyddsutrustning:
Skyddshjälm
Slagtåligaskyddsglasögonmedsidoskydd
Andningsskydd,närdettabehövs
Skyddshandskar
Skyddsskor
►
►
►
►
►
►
Faror vid användning av maskinen
VarningUndernormalaarbetsförhållandeblirmotornsdelar,särskiltavgassystemet,mycketvarma-RÖREJ!Hydrauloljan,hydrauloljetanken,hydraulpumpenoch-ventilenkanocksånåtemperaturertillräckligthögaförattorsakabrännskador-RÖREJ!
FaraBensinärlättantändlig-hållmaskinenpåavståndfrånöppenlåga.Rökintevidtankningavellerarbetemedmaskinen.Tankaintemedmotornigång.Stängavmotornochlåtdensvalnaiminst2minuterföretankning.Överfyllintebränsletanken.Fyllupptankentillca30-40mm(1-1,5in)underpåfyllningsröretskantsåattbränsletgesmöjlighetattexpandera.
VarningMaskinensövertrycksventilkanivissafallvarahögreinställdändenföreskrivnamaxinställningenenligtEHTMA-klassningen(se”EHTMA-klassning”).
Enalltförhögtinställdövertrycksventilkanskadadetarbetsverktygsomskaanvändas.
Justeramaskinensövertrycksventilomarbetsverktygetstekniskaspecifikationföreskriverenlägreinställningänmaskinensstandardinställning.
VarsamhetFörattundvikaskadorpåfingrar,användintearbetsverktygetvidjusteringavchokeellerbränsleventil.
Fara för avgaser
FaraAvgasernafrånmotornsförbränningsmotorinnehållerkolmonoxidochärgiftiga.Inandningavavgaserkanorsakaallvarligpersonskadaellerdödsfall.
Andasinteinavgaser.
Användaldrigmaskinenislutnautrymmenävenomdörrarochfönsteräröppna.Startaochkörmaskinenutomhus.
►
►
119
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
Faror med hydraulolja och smörjning
FaraTunnastrålaravhydrauloljaunderhögttryckkanträngaigenomhudenochorsakablodförgiftning.
Användaldrighändernaförattletaefteroljeläckor.
Hållansiktetbortafrånmöjligaläckor.
Sökomedelbarläkarhjälpomhydrauloljaharträngtigenomhuden.
VarningHydrauloljespillkanorsakahalkolyckorochärdessutomskadligtförmiljön.
Hanterahydrauloljanmedförsiktighet.
Tahandomochhanteraalltoljespillienlighetmedlokalasäkerhets-ochmiljöföreskrifter.
VarsamhetHethydrauloljakanorsakabrännskador.
Demonteraaldrigmaskinennärhydrauloljanärhet.
VarsamhetHydrauloljakanorsakaeksemomdenkommerikontaktmedhuden.
Undvikattfåhydrauloljapåhänderna.
Användalltidskyddshandskarvidarbetemedhydraulolja.
VarsamhetSmörjfettkanorsakaeksemomdetkommerikontaktmedhuden.
Undvikattfåsmörjfettpåhänderna.
risk för explosion och brand
FaraGnistorfrånavgasrörellerelsystemkanorsakaexplosionellerbrand,vilketkanorsakaallvarligpersonskadaellerdödsfall.
Förattminskariskenförexplosioner:
Användaldrigmaskineniexplosivamiljöer.
Användaldrigmaskinenislutnautrymmen.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Bullerfara
VarningHögaljudnivåerkanorsakapermanentahörselskador.
Användhörselskyddienlighetmedgällandeföreskrifterförhälsaochsäkerhetiarbetet.
Faror vid maskinmodifiering
VarningMaskinmodifieringarsomintegodkäntsavAtlasCopcokanresulteraiattdusjälvellerandrapersonerskadasallvarligt.
Maskinen får inte modifieras utan Atlas Copcos godkännande.
Använd bara originaldelar och -tillbehör som godkänts av Atlas Copco.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner
Maskinerochtillbehörfårendastanvändasfördetsyftedeäravseddaför.
Endastkvalificeradochutbildadpersonalfåranvändaellerutföraunderhållpåmaskinen.
Lärdighurmaskinenstängsavihändelseavnödfall.
Detmaximalttillåtnalufttrycketförmaskinenfårinteöverskridas.
Inspekteraalltidutrustningenföreanvändning.Användinteutrustningenomdumisstänkerattdenärskadad.
Användalltiddittsundaförnuftochgodaomdöme.
Varuppmärksamochtittapåvaddugör.
Användintemaskinennärduärtröttellerpåverkadavläkemedel,alkoholellerannatsomkanpåverkadinsyn,dinareaktionerellerdittomdöme.
Undvikattlyftatyngrevikteränvadsommedgesigällandeföreskrifterförhälsaochsäkerhetiarbetet.
Deltaisäkerhetsutbildningarochandrautbildningar.
Slåaldrigpåellerpåannatsättmissbrukautrustningen.
Lämnaaldrigmaskinennärdenärpå.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
120
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
Förvarautrustningenpåsäkerplats,utomräckhållförbarnochinlåst.
Setillattallanslutenochtillhörandeutrustningunderhållspårättsätt.
Skyltarochdekalermedinformationviktigfördinsäkerhetochförskötselnavmaskinenmedföljervarjemaskin.Setillattskyltarnaalltidärläsbara.Nyaskyltarochdekalerkanbeställasmedhjälpavreservdelslistan.
Setillattingenobehörigpersonalkommerinpåarbetsområdet.
Hållarbetsplatsenrenochfrifrånfrämmandeföremål.
Service och underhållRegelbundetunderhållärenförutsättningföratthållamaskinensäkerocheffektiv.Följbruksanvisningennoggrant.
Användendastoriginaldelar.Skadorellerfelsomorsakasgenomanvändningavpiratdelartäcksinteavgarantiellerföretagetsproduktansvar.
Bytomedelbartutskadadedelar.
Bytutskadadeochutslitnakomponenterigodtid.
Kontaktanärmasteauktoriseradeverkstadvidmeromfattandeserviceavmaskinen.
Följgällandeföreskrifterförhälsaochsäkerhetpåarbetetsamtsörjförtillfredsställandeventilationvidrengöringavmekaniskadelarmedlösningsmedel.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
121
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
BruKSANVISNINGFör att minska risken för allvarliga personskador (eller till och med dödsfall) för dig själv och andra, läs avsnittet med säkerhetsinstruktioner på de föregående sidorna i detta dokument.
Konstruktion och funktionAtlasCopcoLP9-20Päretthydraulisktkraftpaketavsettfördriftavhydrauliskaspettochandraarbetsverkyg.KraftpaketetärutrustatmedenHondaGX270luftkyldbensinmotorpå9hkrmedetthydraulisktPOD-system(powerondemand).LP9-20Pharettoljeflödepå20lit/min(5USgal/min).
OBS!Motornsvridmomentreducerasomvarvtaletsänks.Kraftpaketetlevererardärförintealltidmaximalttryckvidlågavarvtal.
Viktigaste delar
1. Tanklock2. Påfyllningslock,hydraulolja3. Inspektionsglass,hydrauloljenivå4. Indikatorförfilterkondition5. Hydrauloljefilter6. Motorolja,oljesticka7. TändningskontaktOFFochON8. Bränslekran9. Oljekylare10. Hydraulpump11. Chokereglage
12. Dragstart13. Övertrycksventil14. Fällbarahandtag15. Överströmningsventil16. Luftfilter17. Avtappningsplugg
Skyltar och dekaler på maskinenSkyltarochdekalermedviktiginformationompersonligsäkerhetochmaskinskötselsitterplaceradepåmaskinen.Skyltarnaochdekalernamåstealltidvaraläsbara.Nyaskyltarochdekalerkanbeställasmedhjälpavreservdelslistan.
typskylt
Typskylteninnehållerföljandeviktigainformation:
Maximalttillåtethydrauloljeflöde.
Maskintyp.
Maximalttillåtethydraultryck.
Varningssymbolentillsammansmedboksymbolenbetyderattdumåsteläsasäkerhetsinstruktionenochbruksanvisningeninnanduanvändermaskinenförförstagången.
Serienummer.
CE-märketinnebärattmaskinenärgodkändenligtgällandeEU-föreskrifter.SedenCE-deklarationsommedföljermaskinenförnärmareinformation.
Tillverkningsår
OBS! VissamaskineridennaserieärinteCE- godkända
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
122
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
Bullernivå
WA
xxx dBSkyltenförbullernivåvisardengaranteradebullernivånenligtEU-direktiv2000/14/EG.
EHtMA-klassningEuropeanHydraulicToolManufacturersAssociation(EHTMA)harklassathydrauliskakraftpaketochverktygefterflödeshastighetocharbetstryck.VårLP9-20PärEHTMA-klassadikategoriC.Flödeshastighet:20lit/min(5USgal/min).Nominellttryck:120bar(1800psi).Maxtryck:138bar(2000psi).KraftpaketetärtydligtmärktidennaEHTMA-klass.Detärviktigtattsamtligaverktygsomanvändstillsammansmedkraftpaketetärklassadeienkompatibelkategori.Itveksammafall,kontaktadinAtlasCopco-återförsäljare.
Åtgärder före startFöljandekontrollerbörutförasvargångkraftpaketettasibrukefteratthavaritoanväntunderentid.Alladessakontrolleravseraggregatetsfunktionsduglighet.Vissaberördinsäkerhet:
Avlägsnasmutsochskräp,särskiltruntlänksystemochhydrauloljekylare.
Rengörallasäkerhetsdekaler.Ersättsaknadeelleroläsligadekaler.
Kontrolleraattkraftpaketochslangarinteuppvisarteckenpåslitage.
Kontrolleraeventuelltolje-ellerbränsleläckageunderkraftpaketet.
Kontrolleraallafästanordningar.
Setillatttanklocketsitterordentligtochslutertätt.
Kontrollerahydrauloljenivån,fyllpåvidbehov.
►
►
►
►
►
►
►
OBS!Förstagångenkraftpaketetstartasmednyaslangar,gårdetåtca.1,5liter(0,4USgal)oljaförattfylladessa.Fyllpådettaefterdetförstastarttillfället.
Placerakraftpaketetiensäkerposition.
Setillatthydrauloljekopplingarnaärrenaochfulltanvändbara.
Setillattallaarbetsverktygsomskaanvändasärkompatiblameddentypavkraftpaketsomanvänds.
Kontrolleramotoroljenivån,fyllpåvidbehov.
Setillattdetfinnstillräckligtmedbränsleförattutföraarbetet.Fyllpåvidbehov,utanattöverfyllatanken.
►
►
►
►
►
123
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
Start och stopp
Start av motornVridmotorreglaget(A)tillposition1.
ÖppnabränslekranengenomattvridaON/OFF-reglaget(B)tilllägeON.
Vridchokereglaget(C)tillstängtläge.Ommotornärvarm,ellertemperatureniluftenhög,skallchokereglagetståiöppetläge.
StälldenhydrauliskaöverströmningsventilenilägeOFF.
Draförsiktigtistarthandtaget(E)tillsdukännerettlättmotstånd,drasedanhäftigt.
Itaktmedattmotonblirvarmare,justerachokereglaget(C)gradvistillöppetläge.
Stopp av motornVridmotorreglaget(A)tillposition0.
StängavbränslekranengenomattvridaON/OFF-reglaget(B)tilllägeOFF.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
124
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
Hydraulreglage och anslutningarÖverströmningsventilen(1)skallståpåOFFvidstartochpåONvidanvändningavarbetsverktyget.Anslutningarna(2)och(3)användsförattanslutakraftpaketettillarbetsverktygetpåföljandesätt:
Anslutning(2)=Retur(snabbkoppling(hona)påslang).
Anslutning(3)=Tryck(snabbkoppling(hane)påslang).
►
►
tillkoppling/frånkoppling av slangarSetillattdetarbetsverktygsomskaanvändasärkompatibeltmeddentypavkraftpaketsomanvänds,annarskanbådekraftpaketetocharbetsverktygetskadas.Läs”Tekniska specifikationer”idennamanualochjämförflödeshastighetenmeddetekniskaspecifikationernaiarbetsverktygetsmanual.
tillkoppling av slangarVridöverströmningsventilentillOFFochstängavmotorn.
Setillattkopplingarnaärrenaochifunktions-dugligtskick.
Ansluttryck-respektivereturslangarna.
Startamotornochlåtkraftpaketetgåförattfyllaupphydraulkretsen.Kontrollerahydrauloljenivån.
Frånkoppling av slangarVridöverströmningsventilentillOFFochstängavmotorn.
Kopplalossretur-respektivetryckslangarna.
Kopplingarnalossasgenomattföralåshylsanbakåtpåkopplingen.
SlanglängdFörkraftpaketsomgenererarettflödepå20lit/min(5USgal/min)rekommenderasenmaximalslanglängdpå21m(69ft).Förkraftpaketmedetthögreflöderekommenderasenmaximalslanglängdpå14m(46ft).Normaltanvändsentvillingslangpå7m(23ft)tillkraftpaketet.Tvillingslangarochandratillbehöråterfinnsireservdelslistan.
►
►
►
►
►
►
125
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
Kontroll av hydraulsystemetVidinställningellerkontrollavhydrauloljeflödeochövertrycksventilrekommenderarvianvändningavAtlasCopcostestutrustningellerliknandetestutrustning.
0-250bar(0-3600psi)5-46lit/min(1-12USgal/min)Reservdelsnummer3371801154
Stängavmotorn(se”Stopp av motorn”).
Ansluttestutrustningentillkraftpaketet.Hane(B)tillkraftpaketetsreturanslutningochhona(A)tilldesstryckanslutning.Setillatttestutrustningensladdningsventilstårheltöppen.
Startamotorn(se”Start av motorn”).
VridkraftpaketetsöverströmningsventiltilllägeON.
Vridladdningsventilentillsmätarenstårpåca.70bar(1000psi)ochvarmköraggregateti3-4minuter.
Stängsaktaladdningsventilentilltryckmätarenvisaretttryckpå100bar(1400psi).
Kontrolleraattflödetstämmeröverensmedflödeshastighetenidetekniskaspecifikationerna.
OBS!Flödesmätarenharenavvikelsepå±2lit/min(±0,5USgal/min).Omprestandaninteöverensstämmermedkraftpaketetstekniskaspecifikationer,seavsnittet”Felsökning”.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
underhåll
AllmäntRegelbundetunderhållärenförutsättningförattmaskinenskafortsättavarasäkerocheffektivattanvända.Användinteenmaskinsomståribegreppattgenomgåservice.Åtgärdaeventuelladefektersompåträffasvidreguljärtunderhållmaskinengodkännesföranvändning.
OBS!Underhållfårendastutförasavkvalificeradpersonalmedlämpligkompetens.Föreallaformeravunderhållsarbete,setillattmaskinenstårsäkertochkorrektplaceradpåmarken.
DagligenRengörochkontrolleramaskinen.
Kontrollerabränsleledningar,tank,tanklockochkopplingarförsprickorochläckor.Bytvidbehov.
Genomförenallmänskadekontroll.
Kontrollerahydrauloljenivån.
Kontrolleramotoroljenivån.
Kontrollerahydraulkopplingarna.
Kontrollerahydraulslangarna.
Kontrollerahydrauloljefiltret.
OBS!Filtretmåstebytasnärnålenpåfiltermä-tarenstårpårött(närmotorngårpåtom-gångocholjanharuppnåttdrifttemperatur).Demonteradetgamlafiltretgenomattvridadetmedurs(vidbehov,användfilteravdra-gare).Lutaaggregatetbakåtförattminimeraeventuelltoljespill.Innandetnyafiltretmon-terasrekommenderarviattpackningenbe-stryksmedoljasåattfiltretlättareslutertätt.
OBS!Kontrolleraattmuttrar,bultar,skruvarochslanganslutningaräråtdragnaefterdeförstadagarnasdriftochdärefterienlighetmedunderhållsschemat.
OBS!Motoroljanbörbytasutefterdeförsta8drift-timmarnaochdärefterienlighetmedunder-hållsschematimotortillverkarensanvändar-ochunderhållsinstruktioner.
►
►
►
►
►
►
►
►
126
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
Var tredje månadKontrolleraattmuttrar,bultar,skruvarochslanganslutningaräråtdragna.
Rengörluftfiltret.(semotortillverkarenshandbok).
Var 300:e drifttimme eller varje årBythydraulolja.
Bythydrauloljefilter.
När maskinen ska kasserasEnmaskinsomintelängreskaanvändasmåstehanterasochkasseraspåettsådantsättattstörstamöjligadelavmaterialetkanåtervinnas.Allnegativinverkanpåmiljönmåstehållassålågsommöjligt.
OBS!Innanenförbrukadmaskinkasserasmåstedentömmasochrengörasfrånallhydraulolja.Kvarvarandehydrauloljamåstekasseraspåettansvarsfulltsätt.
►
►
►
►
127
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
Felsökning
Problem Orsak LösningMotorngårruntmenstartarinte
Ingetbränsle Fyllupptanken
Igensattbränsleledning Rensaledningen
TändningskontaktenilägeOFF VridkontaktentillON
Lågmotoroljenivå Fyllpå
Bränslekraneniläge0 Vridkranentillläge1
Chokenejaktiverad Aktiverachoken
Motorfel Rådfrågamotormanualen
Motorngårinteruntellerharsvårtförattgårunt
ÖverströmningsventilenilägeON VridventilentillOFF
Motorfel RådfrågamotormanualenLåghydrauloljenivå. Skadadeslangar Kontrolleraochersättvidbehov
Läckandeanslutningar Kontrolleratäthet/läckorDefektaslangkopplingar Bytkopplingar
Arbetsverktygetarbetardåligt
Övertrycksventilenförlågtinställd Justeraventilen
Högtmottryck Kontrolleraev.stoppislangsystemetUtslitenhydraulpump BytpumpFelaktigPOD-inställning Justeraförattökamotorvarvet
Hydrauloljanmissfärgad,(grå/vit)ellerskummar
Luftellervattenioljan Kontrolleraev.lösaanslutningariledningarnatillpumpen
SetillattpåfyllningslockettillhydrauloljetankenintesitterlöstKontrolleraattoljenivånnårupptillinspektionsglasetsöverdel
Arbetsverktygetgårvarmt
Dåligplaceringavkraftpaketetledertillattvarmluftåtercirkulerar
Placeraomkraftpaketetsåattluftencirkulerarfritt
Igensattoljekylare Blåskylarenren.AnvändALDRIGstålborste
Defektfläkt BytfläktMottrycketärförhögt KontrolleraslangsystemetArbetsverktygetdefekt Kontrolleraochutförservicepå
arbetsverktygetKraftpaketetstannarplötsligt
Bränsletslut Fyllupptanken
Lågmotoroljenivå,oljevarningenaktiveras
Fyllpåmotorolja
128
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
tekniska specifikationer
Dimensioner Höjd 585mm(23,0in)
Bredd 525mm(20,7in)
Längd 680mm(26,8in)
Vikt Inkl.olja 65kg(143lb)
Hydraulik Flöde 20lit/min(5USgal/min)
EHTMA-kategori C
Nominellttryck 120bar(1800psi)
Standardinställningavtryck 150bar(2200psi)
Kretstyp Öppetcentrum
Pumptyp Kugghjulspump,direktdrivningfrånmotornsvevaxelviaenelastiskkoppling
Oljevolym 5liter(1USgal)Filtrering 25µfilterireturledningen.Filtretsöverströmnings-
ventiliventilblocketKylsystem Termostatstyrd,luftkyldoljekylare
Motor Typ HondaGX270QX,luftkyld1-cylindrig4-taktsben-sinmotormedoljevarningssystemochtransistor-tändsystem
Prestanda 9hk(6,6kW)vid3600varv/minBränsle BlyfribensinMotorolja RådfrågamotormanualenBränsletank 6liter(1,5USgal)Startmotor Dragstart
129
LP 9-20 P
©2008AtlasCopcoConstructionToolsAB|No.3392505483e|2008-06-30
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
Bullerdata
Modell
totalt utsläppt A-viktad ljudeffektnivåLjudtrycksnivå
1 m LPAdB re 20 µPa
uppmätt LWAm
dB re 1 pW
Angiven LWAd
dB re 1 pW
Garanterad LWAg
dB re 1 pWK-värde
dB
LP9-20P 99 100 101 1,2 88
Ljudeffektnivå:Iöverensstämmelsemeddirektiv2000/14/EG.Denuppmättaljudeffektnivånärbaseradpåmax.varv/min=2850ochetttryckpå110bar(1600psi).
Ljudtrycksnivå:IöverensstämmelsemedEN/ISO11203.
Bullerdeklaration Garanteradljudeffektnivåiöverensstämmelsemeddirektiv2000/14/EG.LjudtrycksnivåiöverensstämmelsemedEN/ISO11203.Setabellen”Bullerdata”.Dessavärdenharerhållitsgenomlaboratorietesterienlighetmeddeangivnadirektivenellerstandardernaochkanjämförasmedangivnavärdenförandramaskinersomtestatsienlighetmedsammadirektivellerstandarder.Värdenakaninteanvändasförriskbedömningochvärdensomuppmätspåindividuellaarbetsplatserkanvarahögre.Defaktiskaexponeringsvärdenaochriskernaförskadaförenvissanvändareärunikaochberorpåhurpersonenarbetar,vilketmaterialmaskinenanvändsför,liksompåexponeringstiden,användarensfysiskakonditionochmaskinensskick.VipåAtlasCopcokanintehållasansvarsskyldigaförkonsekvensernaavattanvändadeangivnavärdena–iställetförvärdensomåterspeglardenfaktiskaexponeringen–videnindividuellriskbedömningpåenarbetsplatsövervilkenviinteharnågonkontroll.