pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic,...

80
pratic collection book

Transcript of pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic,...

Page 1: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

Pratic f.lli Orioli spavia A. Tonutti 80/9033034 Fagagna (Udine) Italytel. +39.0432.638311www.pratic.it [email protected]

PRATICFORIPAD

Download the App

pratic collection

book

pra

tic c

olle

ctio

n b

oo

k

Page 2: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

Materiale riservato, di proprietà della Pratic F.lli Orioli Spa, vietata la riproduzione e/o divulgazione anche solo parziale delle informazioni e delle immagini in esso contenute.

Copyright materials, property of Pratic F.lli Orioli Spa, reproduction and/or distribution, even partial, of the information and images contained herein is forbidden.

Graphic design: Mariangela Paludo

Images: Lorenzo Crasnich; FG+SG; Fernando Guerra; Lorenzo Crasnich; Studio Lemon; Pratic archive.

Page 3: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

pratic collection

book

2 Pratic F.lli Orioli spa

8 Serie Tecnic 10 Reverse 14 Phoenix _ Zen 16 Level 18 Ram 20 One 21 Evo 22 Mito 24 Stil 26 Infinity 28 Wood _ WoodPlus 32 Tecnic 36 Alutecnic 38 Vision 40 Windy

44 Serie Blu 46 Flex 48 Ellisse _ Musa 50 T-Line _ T-Square54 Serie X56 Slide

57 Technical info

Page 4: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità e del benessere, attenzione al paesaggio ed alle persone. Un’architettura all’avanguardia per garantire sempre più qualità e servizi, con uno stile unico. Progetto: Geza Gri e Zucchi Architetti Associati - Udine

2

Page 5: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

Pratic headquarter, unmistakable style: ten thousand squared metres of functionality and design. This project has been planned for workers’ well-being, customer service and environmental sustainability. Design Studio Geza-UdineDer Sitz von Pratic, Ein unverkennbarer Stil: zehntausend Quadratmeter Leidenschaft für Zweckdienlichkeit und Design. Ein projekt inspiriert durch das berufliche Wohlbefinden, der Kundendienst und den Respekt für die Umwelt. Projekt: Studio Geza-Udine

Pratic headquarter, unmistakable style: ten thousand squared metres of functionality and design. This project has been planned for workers’ well-being, customer service and environmental sustainability. Design Studio Geza-UdineLa sede Pratic, un estilo inconfundible: diez mil metros cuadrados de pasión funcionalidad y diseño en un proyecto inspirado al bienestar laboral, al servicio al cliente y a la sostenibilidad medioambiental. Proyecto: Studio Geza-Udine

Pratic headquarter, unmistakable style:ten thousand squared metres of functionality and design. This project has been planned for workers’ well-being, customer service and environmental sustainability.Design Studio Geza-Udine

Der Sitz von Pratic, Ein unverkennbarer Stil:zehntausend QuadratmeterLeidenschaft für Zweckdienlichkeit und Design.Ein projekt inspiriert durch das berufliche Wohlbefinden, der Kundendienst und den Respekt für die Umwelt.Projekt: Studio Geza-Udine

L’établissement Pratic: un style inimitable. Dix mille mètres carrés de passion caractérisés par la fonctionnalité et par le design. Un projet qui s’inspire du bien-être au travail, du service au client et du respect pour l’environnement. Design Studio Geza-Udine

La sede Pratic, un estilo inconfundible: diez mil metros cuadrados de pasión funcionalidad y diseño en un proyecto inspirado al bienestar laboral, al servicio al cliente y a la sostenibilidad medioambiental.Proyecto: Studio Geza-Udine

3

Page 6: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

4

Fin dal primo prototipo del 1960, Pratic ha segnato oltre mezzo secolo di evoluzione della protezione solare. I suoi modelli sono diventati dei punti di riferimento nel panorama italiano e internazionale, distinguendosi per l’alto contenuto di innovazione e qualità.

Since the first prototype of dome awning in 1960,Pratic has made its mark in the history of sunProtection, developing exclusive models which have become a reference point both on domestic and international markets.

Schon seit ihrem ersten Prototyp im Jahre 1960 prägt Pratic den Entwicklungsgang von Sonnenschutzanlagen. Die Modelle von Pratic sind zum Bezugspunkt für den inländischen sowie für den internationalen Markt geworden, da sie sich durch den hohen Inhalt von Innovation und Qualität auszeichnen.

Dès le premier prototype en 1965, Pratic a marquél’histoire de la protection solaire, en passant de la phase artisanale à la phase industrielle et en développant des modèles uniques, qui sontaujourd’hui des références sur le marché nationalet international.

Desde el primer prototipo en 1960, Pratic ha entradoa formar parte de la historia con sistemas de protección solar, pasando de la fase artesanal a la industrial con el desarrollo de modelos únicos,convirtiéndose en punto de referencia en elmercado nacional e internacional.

Page 7: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

5

La sede Pratic ha vinto il premio alla Committenza “Medaglia d’oro all’architettura italiana” a settembre 2012.

October 2012, Pratic heartquarter won the special award for the private purchaising “Gold medal for the Italian architecture”.

Oktober 2012, Pratic hat die Goldmedaille für den Auftraggeber der italienischen Architektur  für ihren Hauptsitz gewonnen.

Octobre 2012, l’établissement Pratic a gagné le prix “Médaille d’or à l’architecture italienne”.

Octubre 2012, la sede central Pratic ha gañado el premio “Medalla de Oro de la arquitetura Italiana”.

Page 8: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

Pratic look for the excellence since the first plan of the products:Serie Tecnic and the models Flex and Ellisse have been tested in the Pininfarina Wind Tunnel in order to guarantee the best reliability.

Bei Pratic beginnt die Suche für herausragende Qualität bereits bei der Planung der Produkte:Die Serie Tecnic und die Modelle Flex und Ellisse wurden im Windkanal von Pininfarina getestet, um die maximale Zuverlässigkeit zu garantieren.

Pratic récherche l’excellence du dèbut de la conception de ses produits: la serie Tecnic et tous les models Flex et Ellisse ont été testé dans la Galerie du Vent Pininfarina pour garantir la meilleure affidabilitée.

Pratic busca la exelencia empezando por el proyecto de los productos: la serie Tecnic y los modelos Flex y Ellisse han sido probados en la Galeria del viento Pininfarina para garantizar el mejor confort.

6

Page 9: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

Pratic ricerca l’eccellenza, a partire dalla progettazione e dallo sviluppo dei prodotti. La serie Tecnic e i modelli Flex ed Ellisse sono stati testati nella Galleria del Vento Pininfarina, per garantirne la massima affidabilità.

7

Tested by

Maggiori info/ more info: pag. 72

Page 10: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

8

Page 11: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

9

Serie TecnicLe strutture della serie Tecnic, disponibili in diverse versioni per soddisfare ogni particolare esigenza, sono la soluzione su misura per vivere all’aperto con una protezione sicura.

The structures of the Serie Tecnic are available in different solutions in order to satisfy every personal need. They are the perfect solution to live the Outdoor with a safety protection.

Die Strukturen der Serie Tecnic, in verschiedenen Ausführungen für jeden individuellen Anspruch,sind die maßgeschneiderte Lösung, um die Zeit im Freien mit einem zuverlässigem Schutz zu verbringen.

Les structures de la Série Tecnic sont disponibles en different versions pour satisfaire chaque exigeance personal. Elles sont la solution à mesure pour vivre l’exterieur avec una sûre protection.

Las estructuras de la Serie Tecnic son disponibles en diferentes soluciones para satisfacer cada exigencia personal. Son la solución personalizada para vivir el exterior con una protección segura.

Page 12: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

ReverseReverse è una solida struttura autoportante, con eleganti cover che la rendono piacevole e funzionale allo stesso tempo. Il risultato è un insieme proporzionato e lineare, completo di grondaia e pluviali integrati che consentono il deflusso dell’acqua a terra.

Reverse is the self-supporting solution finished with side covers: a stylish and functional detail that makes the structure harmonious and linear.

Reverse ist die selbsttragende Lösung, die mit IhrerAußenverkleidung noch eleganter erscheint: einstilistisches und zweckdienliches Detail, das die Anlageproportioniert und linear macht.

Reverse est la solution autoportée élégammentconçue avec des fermetures périmétrales:un détail de style et fonctionnel qui rendl’ensemble proportionné et linéaire.

Reverse es la solución auto-portante acabadaelegantemente con lonas laterales: un detalleestilístico y funcional que hace que el conjunto seaarmónico y lineal.

10

Page 13: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

11

Page 14: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

12

Page 15: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

13

Reverse

Technical info: pg 58

Page 16: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

14

Page 17: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

15

Phoenix _ ZenLa leggerezza e l’inalterabilità dell’alluminio si uniscono a un design originale: così nascono Phoenix e Zen, due idee per creare degli spazi protetti di ampie dimensioni, con telo impermeabile o filtrante.

Phoenix and Zen are made completely in aluminium with waterproof or filtering retractable awning. They have an original design to create in the open air a protected space and a shady place that can reach large dimensions.

Phoenix und Zen wurden ganz aus Aluminium realisiert und haben ein originelles Design, um geschützte Außenräume und größere beschattete Flächen zu schaffen; wasserfestes oder filtrierendes Tuch.

Phoenix et Zen sont entièrement réalisées enaluminium et avec un design original pour créer en plein air des espaces abrités et des zones d’ombre de grande dimension, avec une toile imperméable oufiltrante et rétractable.

Phoenix y Zen se realizan completamente dealuminio con un diseño original para crear, al aire libre, amplios espacios protegidos y zonas a la sombra con lonas impermeables o filtrantes que se cierran graciasa perfiles deslizantes.

Technical info: pg 58

Page 18: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

16

LevelNella pergola in alluminio Level, ogni dettaglio è studiato per garantire il massimo comfort ambientale, con una perfetta funzionalità pratica. Il deflusso dell’acqua avviene all’interno dei montanti, senza bisogno di grondaie esterne.

Level is the aluminium pergola with a unique style studied in every detail to guarantee utmost comfort and perfect functioning. Level is a strong structure with built-in gutter structure for rain water discharge inside the uprights.

Level ist die Pergola aus Aluminium mit einem eleganten und einzigartigen Stil, in der jedes Detail entworfen worden ist, um das höchste Komfort und eine fehlerlose Funktionalität gewähren zu können. Level ist eine feste Struktur mit eingebauter Regenrinne und mit Wasserabfluss innerhalb der Stützen.

Level est la pergola en aluminium au style unique et élégant où chaque détail est conçu pour offrir un confort maximal et un fonctionnement impeccable. Solide et raffinée, elle prévoit l’écoulement de l’eau à l’intérieur des montants.

Level es la pérgola de aluminio con un estílo único y elegante donde cada detalle ha sido estudiado para garantizar la máxima comodidad y el perfecto funcionamiento.Level es una estructura sólida y acabada en la queel agua fluye en el interior de los montantes.

Technical info: pg 59

Page 19: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

17

Page 20: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

18

Page 21: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

Ram is the new pergola with curved guide. It is an original solution created to meet the aesthetical needs of soft and rounded shapes.

Ram ist die neue Pergola mit dem charakteristisch gewölbten Führungsprofil. Eine ausgefallene Lösung, um die ästhetischen Ansprüche für abgerundete Formen zu erfüllen.

Ram est la nouvelle pergola avec un caractéristique rail courbé. Une solution originale, pour satisfaire également les exigences esthétiques de formes douces arrondies.

Ram es la nueva pérgola con la guía curvada distintiva. Una solución original, para satisfacer también las exigencias estéticas de formas suaves y redondeadas.

RamRam è la nuova pergola con la distintiva guida curva. Una soluzione originale, per soddisfare anche le esigenze estetiche di forme morbide e arrotondate.

19

Technical info: pg 59

Page 22: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

OneUna risposta unica per ogni spazio e contesto architettonico: è One, la copertura realizzata su misura per trasformare qualsiasi esterno in un ambiente da vivere liberamente.

One is the perfect solution for people needing asolid covering for outdoor spaces. Made to measure, it fits into any context, widening the living space.

One ist die ideale Lösung, wenn man eine feste Abdeckung für Außenräume braucht:Maßgeschneidert hergestellt, kann One in jede Umgebung eingebaut werden, und den Wohnraum vergrößern.

One est la solution idéale pour les personnes qui ont besoin d’une couverture solide pour leurs espaces: réalisée sur mesure elle s’adapte à tous les types de contexte en augmentant l’espace de vie.

One es la solución perfecta para quiennecesita una cobertura sólida por sus espacios:se realiza a medida y puede ser colocadaen cualquier contexto, ampliando el espacio delas viviendas.

20

Technical info: pg 59

Page 23: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

21

EvoEstensione dell’habitat domestico, Evo è una vera e propria architettura in cui montante e arcareccio si fondono in un’unica componente: l’ideale per connotare in maniera innovativa la propria casa.

Evo is a real architecture for outdoor in which the up-right profile and the purlin become one component. The ideal solution for people who want to characterize by style and modernity his house.

Evo ist ein architektonisches Element für den Ausenbereich, bei dem die Stützpfosten und der Dachrahmen in einer Einheit verschmelzen und dem Wohnhaus Stil und Modernität verleihen.

Evo est une vraie architecture pour l’exterieur dans laquelle le profilé montant et le profilé purlin se fondent dans une unique composante pour ceux qui veulent caracteriser avec style et modernité sa propre habitation.

Evo es una verdadera arquitectura para el exterior en la cual el perfil montante y la viga se unen en un unico componente. Ideal para las personas que quieren caracterizar su propria casa con estilo y modernidad.

Technical info: pg 59

Page 24: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

22

MitoModernamente classica, la pergola Mito è dotata di guide in alluminio, parti integranti della struttura, che offrono un’elevata resistenza ed una movimentazione silenziosa e veloce.

Mito is a pergola planned for people loving a classic design. The alluminium purlins, integral parts of the structure, offer high performance of resistence and a silence movement.

Mito ist die ideale Pergola für diejenigen, die eine klassische Linienführung lieben. Die Führungsschienen sind aus Aluminium, dazu integrierte Bestandteile der Struktur, und bieten eine hohe Widerstandsfähigkeit und einen geräuscharmen und schnellen Antrieb.

Mito est une pergola pour les personnes qui aiment le design classique. Les profilés gouttières en aluminium integrées dans la structure offrent haute performance de resistance et une manutention silencieuse.

Mito es un pergola para las personas que aman el estilo clásico. Los perfiles aleros, integrados en la estructura, ofrecen una elevada prestación de resistencia y una movilización silenciosa.

Technical info: pg 59

Page 25: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

23

Page 26: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

24

Page 27: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

25

StilStil è realizzata in alluminio con componenti in acciaio inox: perciò garantisce la massima inalterabilità agli agenti esterni. Il deflusso dell’acqua avviene all’interno dei montanti: un dettaglio che permette di mantenere un’estetica piacevolmente essenziale.

Stil is an original-looking pergola made totally up of aluminium and stainless steel. Stil allow thewater to flow inside the uprights and discharge on the ground without the addition of gutters and downpipes.

Stil ist die Pergola mit einer originellen Ästhetik,die vollständig aus Aluminium und rostfreiem Stahlhergestellt ist. Stil ermöglicht den Wasserabfluss innerhalb der Stützen, ein Merkmal das die Ästhetik der Pergola einmalig essentiell hält.

Stil est la pergola à l’esthétique originaleentièrement réalisée en aluminium et Inox.Stil permet l’écoulement de l’eau à l’intérieur des montants avec la conduite d’écoulement au sol, sans gouttière ni tuyau de descente.

Stil es una pérgola con un estilo original, realizada completamente en aluminio e Inox. En Stil el agua pasa en el interior del perfil montante con desagüe al suelo, sin tener que añadir canaletas y colectorespluviales.

Technical info: pg 60

Page 28: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

28

Wood _ WoodPlusIl calore naturale del legno, il comfort e la funzionalità di una pergola moderna: tutto con Wood e Wood Plus. La copertura è impermeabile, oscurante e protegge anche dal vento, chiudendosi in un istante.

Wood and WoodPlus skillfully combine thestyle and preciousness of wood with a modern andefficient system. The water-proof and fire-prooffabric covering, which can be closed in a fewseconds.

Wood und WoodPlus verbindet in geschickter Weise die Tradition und Eleganz des Holzes mit einer modernen und funktionalen Pergola für den Außenbereich. Die Abdeckung auseinem wasserfesten Stoff, bietet einen hohen Schutz vor Sonne und Wind und ist in wenigen Sekunden schließbar.

TecnicWood et Wood Plus conjugue la raffiné et élégance du bois à un système moderne et efficace. Sa couverture, en tissu imperméable et ignifuge, pratique et reférmable en quelques instants, offre une protection élevée contre le soleil, la pluie et le vent.

Wood y WoodPlus unen la búsqueda de la elegancia de la madera a través de un sistema moderno y eficiente. La cubierta en tejido impermeable, esignifuga, práctica que se cierra en unos segundos,ofrece una elevada protección del sol, de la lluvia y del viento.

Page 29: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

29

Page 30: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

30

Page 31: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

WoodPlus nasce da una perfetta unione di legno e alluminio: due materiali che si fondono in un’unica struttura con grondaia e pluviale integrati.

Il brevetto Salvagoccia, esclusivo Pratic, impedisce le infiltrazioni dell’acqua al disotto della copertura.

WoodPlus is the ideal solution for those who love wood combined with the practical advantages of aluminium. The two materials combine perfectly with structural gutters and downpipe.

WoodPlus ist eine perfekte Kombination von Holz und Aluminium. Die zwei Materialien bildenzusammen eine perfekte Einheit, die mit Dach- undRegenrinne (Bestandteile der Struktur) ausgerüstet ist.

Drop-catcher, an exclusive Pratic patent-no water drops overflow the side edges of the blind.

Das Tropfenfänger-Patent, ein Exklusivrecht vonPratic, verhindert das seitliche Wassereindringen.

Le brevet anti-gouttes, une exclusivité Pratic,permet d’éviter les infiltrations d’eau latérales.

La patente cortagotas, exclusiva de Pratic,impide que el agua filtre por las partes laterales.

Wood _ WoodPlus

WoodPlus est la solution idéale pour tous ceux quiaiment le bois mais qui ne peuvent pas renoncer à lapraticité de l’aluminium. Les deux matériaux s’harmonisent en un ensemble parfait, avec gouttières et récupération des eaux de pluie intégrés dans la structure.

WoodPlus es la unión perfecta entre la madera y el aluminio.Los dos materiales se funden en un conjuntoperfecto dotado de canalón y bajante, partes integrales de la estructura.

Technical info: pg 6131

WoodPlus

WoodPlus

Page 32: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

30

Page 33: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

Wood Plus nasce da una perfetta unione di legno e alluminio: due materiali che si fondono in un’unica struttura con grondaia e pluviale integrati.

Il brevetto Salvagoccia, esclusivo Pratic, impedisce le infiltrazioni dell’acqua al disotto della copertura.

Wood Plus is the ideal solution for those who love wood combined with the practical advantages of aluminium. The two materials combine perfectly with structural gutters and downpipe.

Wood Plus ist eine perfekte Kombination von Holz und Aluminium. Die zwei Materialien bildenzusammen eine perfekte Einheit, die mit Dach- undRegenrinne (Bestandteile der Struktur) ausgerüstet ist.

Drop-catcher, an exclusive Pratic patent-no water drops overflow the side edges of the blind.

Das Tropfenfänger-Patent, ein Exklusivrecht vonPratic, verhindert das seitliche Wassereindringen.

Le brevet anti-gouttes, une exclusivité Pratic,permet d’éviter les infiltrations d’eau latérales.

La patente cortagotas, exclusiva de Pratic,impide que el agua filtre por las partes laterales.

Wood _ WoodPlus

Wood Plus est la solution idéale pour tous ceux quiaiment le bois mais qui ne peuvent pas renoncer à lapraticité de l’aluminium. Les deux matériaux s’harmonisent en un ensemble parfait, avec gouttières et récupération des eaux de pluie intégrés dans la structure.

Wood Plus es la unión perfecta entre la madera y el aluminio.Los dos materiales se funden en un conjuntoperfecto dotado de canalón y bajante, partes integrales de la estructura.

Technical info: pg 6131

Page 34: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

32

TecnicTecnic può essere collocata in strutture già esistenti e si adatta ad ogni spazio, anche di forma irregolare. Il telo di copertura impermeabile si apre con un meccanismo a impacchettamento, scorrendo su guide in alluminio.

Tecnic is the ideal covering for any space.Tecnic can be installed on any existing structure,even those with irregular shapes. Functional withits sliding mechanism on aluminium guides, thewater-proof fabric guarantees the maximumcovering and protection.

Tecnic ist die ideale Abdeckung für jeden Raum. Tecnic kann in irgendeine bereits vorhandene Konstruktion, selbst mit unregelmäßiger Form, eingefügt werden. Das wasserdichte Tuch öffnet und schließt sich mit ein Rollmechanismus auf Aluminiumschienen.

Tecnic est la couverture idéale pour tous les espaces et toutes les structures même si de forme irrégulières. Fonctionnelle etcoulissante grâce au mécanisme de coulissement sur des glissières en aluminium, son tissu imperméable est synonyme de garantie pour une couverture et une protection maximale pour les espaces extérieurs.

Tecnic es la cubierta ideal para cada tipo de espacio. Tecnic puede instalarse sobre cualquier tipo de estructura ya existente, incluso si ésta tiene unaforma irregular. Funcional y extensible gracias almecanismo de desplazamiento sobre guías en aluminio, su tejido impermeable garantiza su máxima permeabilidad y protección en espacios al aire libre.

Technical info: pg 62-63

Page 35: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

33

Page 36: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

34

Page 37: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

35

Tecnic

Page 38: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

Alutecnic is a modern looking structuremade in aluminium and stainless steel whichremains beautiful and functional with time.Thanks to its wide dimensions, it is a convenient and stylish solution both for private and public areas.

Alutecnic ist eine Struktur aus Aluminium die durch eine moderne Linie geprägt ist. Es ist eine praktische und elegante Lösung für öffentliche und private Räumlichkeiten dank den großen Abmessungen, die sie erreichen kann.

Totalement réalisée en aluminium avec des composants en acier Inoxpeint, Alutecnic offre une protection supplémentaire grâce à la possibilité d’insérer la toiture supérieure et les fermetures sur tout le périmètre. Idéal pour les lieux publics et privés.

Alutecnic es una solución práctica y elegante, perfecta para espaciospúblicos y lugares turísticos por sus ampliasdimensiones.

AlutecnicAlutecnic è una struttura in alluminio, pratica ed elegante, adatta sia agli ambienti domestici che agli spazi collettivi, grazie alla possibilità di raggiungere notevoli dimensioni.

36

Page 39: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

Technical info: pg 62-6337

Page 40: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

38

Page 41: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

39

VisionVision è l’elegante frangisole con lamelle in alluminio che possono essere orientate azionando il movimento semplicemente, con un telecomando, per modulare a piacimento l’intensità della luce.

Vision is the stylish sunscreen with aluminium strips which reflect sun light and can be oriented with a simple remote control to adjust light intensity. Vision integrates with the aluminium pergolas of the Tecnic collection from which you can choose the oneto better suits your needs. Vision ist eine elegante Lösung, um sich vor der Sonne zu schützen, und sie kann zusammen mit der Tecnic Abdeckung (mit PVC-Tuch) verwendet werden,sodass sie auch ein sehr gutes Schutzmittel gegenRegen darstellt.

Vision est l’élégant pare-soleil à lattes en aluminium réfractant la lumière du soleil et orientables en actionnant le mécanisme simplement à l’aide de la télécommande pour moduler à son propre préférence l’intensité de la lumière.

Vision es una elegante protección solar conláminas de aluminio que refractan la luz del sol ypueden ser orientadas simplemente con un control remoto para modular la intensidad de la luz.

Technical info: pg 63

Page 42: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

40

WindyCon Windy è sempre tempo di godersi la vita e la socialità all’esterno. Questa tenda verticale offre infatti una protezione sicura dal vento e dalla pioggia.

Living outdoor space from the inside with a safeawning which protects from wind and rain, offering a convenient safe shelter.

Mit einer einfachen Senkrechtmarkise, die vor Wind und Regen schützt und die Bequemlichkeit eines sicheren Schutzes bietet, kann man die Außenräume von innen erleben.

Vivre l’extérieur de l’intérieur avec un store offrant une protection efficace contre le vent et la pluie tout en garantissant le confort d’un abri apportanttoute sécurité.

Vivir al exterior como si se estuviera en el interior,con un toldo seguro que repara del aire y de lalluvia ofreciendo la comodidad de un lugar seguro.

Technical info: pg 64

Page 43: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

41

Page 44: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

42

Page 45: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

43

Windy può essere realizzata con telo oscurante, interamente trasparente o con finestre su telo in pvc.

Windy can be made witha completely transparent fabric or with windowsPVC fabric.

Windy kann entweder mit einem vollständig durchsichtigen Tuch oder mit Fenstern im PVC-Tuch gefertigt sein.

Windy peut être réalisée avec une toile entièrement transparente ou avec des fenêtres sur une toile en PVC.

Windy puede ser realizada con un toldo totalmentetransparente o con ventanas incorporadas en un toldo en PVC.

Windy

Page 46: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

44

Page 47: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

45

Serie BluPratic offre una grande scelta di tende da sole, per risolvere ogni necessità di ombreggiamento. Testate e collaudate, queste soluzioni sono il frutto dell’esperienza, della passione e della ricerca Pratic.

Pratic offers a wide set of sun awnings in order to satisfy any exigence of shades. The awnings are tested, as result of a long experience and professionality of Pratic.

Pratic bietet eine große Auswahl an Sonnenschutzsystemen, um alle Ansprüchefür die richtige Beschattung zu erfüllen.Geprüfter und erprobter Sonnenschutz, das Ergebnis der langen Erfahrung und der Professionalität von Pratic.

Pratic offre une vaste gamme de stores du soleil pour satisfaire tous les exigeances d’ombre.Les stores sont testés et éprouvés, fruits de la longue experience et professionalité Pratic.

Pratic ofrece una amplia gama de toldos para dar una solucion perfecta a todas las exigencias de sombra. Los toldos, probados y colaudados, son el resultado de la larga experiencia y profesionalidad Pratic.

Page 48: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

FlexFlex è la tenda estensibile evoluta e d’avanguardia in grado di resistere alle forti sollecitazioni del vento e garantire una protezione sicura dal sole.

I modelli Flex sono dotati di dispositivo Flexcontrol, il sistema brevettato da Pratic che consente di preservare la struttura della tenda anche in caso di forte vento: fino a 70 Km/h, come dimostrato dai test effettuati nella Galleria del Vento Pininfarina.

Flex is the advanced and innovative retractable awning which can resist strong wind speeds and guarantees safe protection from sun rays.

Flex models feature the Flex control device, the system patented by Pratic which protects the structure of the awning in case of wind. Flex awnings resisted a wind speed of 70 Km/h in the Wind tunnel.

Flex ist die ausfahrbare Markise, die imstande ist, den starken Windbeanspruchungen standzuhalten und einen sicheren Sonnenschutz zu gewährleisten.

Die Flex-Modelle sind mit der Flexcontrol-Vorrichtung ausgestattet, dem von Pratic patentierten System, das ermöglicht, die Struktur der Markise bei Wind aufrechtzuerhalten.Die Flex-Markisen haben im Windkanal einerGeschwindigkeit von 70 km/h widerstanden.

Flex est le store banne en mesure de résister aux fortes sollicitations du vent et de garantir une protection solaire efficace. Les modèles Flex ont origine d’ une conception soignée dans les moindres détails.

Les modèles Flex sont équipés d’un dispositif Flexontrol, le système breveté par Pratic, qui permet de préserver la structure du store en cas du vent. Les stores Flex ont résisté dans le Tunnel du Vent à une vitesse de 70 km/h.

Flex es el toldo extensible capaz de resistir al fuerte viento y que garantiza una protección solar segura.

Los modelos Flex han sido dotados de un dispositivo llamado Flexcontrol, el sistema patentado por Pratic que protege la estructura del toldo en caso de fuerte viento. Los toldos Flex han resistido a las pruebas de la Galeria del viento a una velocidad de 70 Km/h.

Technical info: pg 6546

Page 49: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

47

Page 50: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

48

48

Page 51: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

49

Ellisse _ MusaNon solo una tenda, ma un unico concetto di design nello spazio domestico: Ellisse. Il suo cassonetto, dall’inconfondibile forma ellittica, aggiunge personalità a tutti gli ambienti residenziali.

Musa ha un cassonetto dalla forma accattivante che protegge il telo e dona un tocco raffinato anche se la tenda è chiusa. Progettata per offrire la massima funzionalità e protezione con materiali di prima qualità.

Ellisse is a retractable sun awning with an elliptical-shaped cassette which perfectly integrates into any residential environment with style and discretion.

The attractive designed cassette protects the sheet when this is rolled up and gives a refined touch even if the awning is closed. Musa awning has been designed to ensure topmost structural performance with first-rate materials.

Ellisse ist die ausfahrbare Sonnenschutzmarkise, die mit einer elliptischen Kassette ausgestattet ist, die sich stilvoll und diskret an alle Wohnumgebungsartenanpasst.

Die Markise Musa, hat einen gewinnenden Kasten, der ihren Stoff schuetztz und ihr Feinheit verleiht, auch wenn die Markise zu ist. Musa wurde geplant, um Funktionsfaehigkeit und Schutz anzubieten und das mit Materialien erster Qualitaet.

Ellisse est le store extensible doté d’un coffre à la forme elliptique qui s’intègre de façon raffinée et discrète à tous types de résidences.

Musa présente un  coffre captivante que protège la toiture et donne un touche raffiné même quand le store est fermé.Elle est projetée pour offrir la plus haute fonctionnalité et protection avec des materiaux de première qualité.

Ellisse es el toldo extensible con cofre de forma elíptica que se adapta con estilo y personalidad a todostipos de viviendas.

Musa tiene un cofre de diseño cautivador protege la lona y proporciona un  toque refinado incluso con el toldo cerrado.Diseñada para ofrecer una máxima funcionalidad y protección con materiales de primera calidad.

Ellisse Musa

Technical info: pg 66

Page 52: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

50

T-Line _ T-SquareStabili e silenziose grazie al sistema magnetico M.L.S., le tende verticali con cavi T-Line e T-Square sono una sintesi di estetica e innovazione tecnologica.

Silent and stable thanks to the magnetic systemM.L.S., vertical blinds with wires T-Line and T-Square are a mix of design and innovation to protect the external.

Fest und lautlos dank des magnetischen SystemM.L.S., die senkrechten mit Seilen ausgestatteten Markisen T-Line und T-Square stellen eine echte Verschmelzungvon Design und Innovation zum Sonnenschutz dar.

Stables et silencieux grâce au système magnétiqueM.L.S., les stores verticaux avec câbles T-Line et T-Square sont un concentré de design et d’innovation pour protéger l’extérieur.

Sólidos y silenciosos gracias al sistema magnético M.L.S., los toldos verticales concables T-Line y T-Square son una concentradode diseño e inovación.

Technical info: pg 67

Page 53: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

51

Page 54: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

T-LINE Il volume arrotondato ed avvolgente del cassonetto T-Line, è studiato per inserirsi in qualsiasi tipologia architettonica e abitativa.

T-SQUARE Una personalità essenziale e decisa, ma senza spigoli vivi: inequivocabilmente moderno, il cassonetto Square si integra con stile e discrezione nell’ambiente.

Essential and strong character, without sharpcorners: the modern Square cassette integrates with style and discretion in the environment.

Ein essentieller jedoch entschlossener Charakter,ohne scharfe Kanten: unverkennbar modernintegriert sich die T-Square Kassette mit Stil und Diskretion in die Umgebung.

Fusion of appearance and functionality: the rounded design of T-Line cassette is conceived to be installed in any environment and with any architectural style.

Perfekte Verschmelzung von Form und Funktion,das umhüllende Design und die abgerundete Form der T- Line Kassette ist geplant worden um sich jeder Architektur und Wohnsituation anzupassen zu können.

Une personnalité essentielle et résolue, mais sans bords vifs: franchement moderne, le coffre Square s’intègre avec style et discrétion dans le milieu.

Personalidad sobria y decidida, sin aristas vivas:el moderno cofre Square se integra con estilo ydiscreción en el ambiente.

Synthèse de forme et fonction, le design arrondi et enveloppant du coffre T-Line a été conçu pours’adapter à toutes les architectures et à tous lesespaces de vie.

El diseño redondo y envolvente del cofre T-Line, ha sido realizado para adaptarse a cualquier tipo de vivienda o edificio arquitectónico.

52

Page 55: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

53

Magnetic Lock System è un esclusivo sistema magnetico per tende con cavi, brevettato a livello internazionale da Pratic, che mantiene il telo perfettamente teso anche con brezze sostenute.

Magnetic Lock System est le système magnétique breveté à l’échelle européenne par la société Pratic pour les stores avec câbles, qui garantit une parfaite tension de la toile même avec des brises intenses.

Magnetic Lock System is the system patented by Pratic at european level for awnings with wires. This system keeps theawning perfectly tight even in case of strong wind.

Magnetic Lock System es el sistema magnético patentado a nivel europeo por Pratic para toldos concables, que mantiene la lona tensa aún con brisas fuertes.

Magnetic Lock System ist das magnetische von Pratic in ganz Europa patentierte System für Seilemarkisen, das die Decke auch bei größeren Brisen perfekt gespannt haltet.

T-Line _ T- Square

Fase 4Fase 1 Fase 2 Fase 3

Step 1 - In the absence of wind Magnetic Lock System keeps the awning perfectly tight.

Phase 1 - Ohne Wind haltet das Magnetic Lock System die Decke perfekt gespannt.

Phase 1 - En l’absence de vent, Magnetic Lock System maintient la toile parfaitement tendue

Fase 1 - A falta de viento, Magnetic Lock System mantiene perfectamente en tensión la lona.

Step 2 - The internal compensation spring absorbs immediately the movements caused by the wind, without moving the front bar.

Phase 2 - Die innere Ausgleichsfeder dämpft sofort alle durch die Brise verursachten Bewegungen, ohne das Frontprofil zu verstellen.

Phase 2 - Le ressort interne de compensation amortit instantanément les mouvements engendrés par la brise, sans aucun déplacement de la barre de charge.

Fase 2 - El muelle interior de compensación atenua instantáneamante los movimientos causados por la brisa, sin hacer desplazar el frontal.

Step 3 - In case of stronger blasts of wind the magnetic system disconnects for a moment to release the awning from the wind pressure.

Phase 3 - Bei intensiveren Böen löst sich das magnetische System augenblicklich ab, um den Winddruck bzuschwächen.

Phase 3 - En cas de rafales plus fortes, le système magnétique se décroche un instant pour décharger la pression exercée par le vent.

Fase 3 - En caso de que las ráfagas sean más intensas, el Magnetic Lock System se desconecta por un momento, descargando la presión del viento.

Step 4 - The MLS attracted by the magnets goes back to its place automatically.

Phase 4 - Das MLS, wird durch die Magneten angezogen, und nimmt somit seine ursprüngliche Position automatisch wieder an.

Phase 4 - Le système MLS, à nouveau attiré par les aimants, revient automatiquement dans sa position.

Fase 4 - Los imanes atraen otra vez el MLS, que vuelve automáticamente a su posición.

Page 56: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

54

X collection is available in three options, with orwithout box, so you can chose the best functionaland aesthetical solution for your needs and protect your spacesfrom sun rays, in line with the contemporary trends of modern architecture.

Die X Serie sind die Sengrechtmarkiesen mit seitlichen Kabeln ausInox Stahl. Die X Serie ist in drei Varianten verfügbar, mit oder ohne Kassette, sodass man das Modell wählen kann, das für Ästhetik und Zweckmäßigkeit seinenBedürfnissen besser entspricht. Die X Serie passt sich den Minimal- und Hi-Tech-Tendenzen der modernen Architektur gut an.

X1, X2, X3 sont les stores avec câbles latéraux enacier Inox, l’évolution naturelle du store enrouleur traditionnel. La série X est disponible dans trois versions, avec ou sans coffre. Une solution alternative pour protéger les espaces du soleil, en accord avec les tendances minimal et hi-tech actuelles de l’architecture moderne.

X1, X2, X3 son toldos con cables laterales de aceroInoxidable. La serie X está disponible en tres variantes, con y sincofre, con un estilo que se enfoca sobre las tendencias más contemporaneas de diseño y arquitectura.

Serie XLe tende della Serie X sono realizzate con cavi laterali in acciaio Inox e sono disponibili in tre varianti, con o senza cassonetto. Tutto questo con uno stile che rispecchia le tendenze più attuali del design e dell’architettura contemporanea.

Technical info: pg 68

Page 57: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

55

Page 58: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

SlideSlide è un serramento in alluminio con porte scorrevoli da abbinare alle pergole della Serie Tecnic: per trasformare l’esterno della casa in un habitat confortevole, luminoso e accogliente, tutto l’anno.

Slide gives protection from wind and rain: the glass panels are inserted in an aluminium frame and are combined with Tecnic collection pergolas creating a completely sheltered room in the open.

La pureté et la luminosité du verre pour de véritables portes coulissantes qui transforment l’extérieur de votre maison en un espace confortable pendant toute l’année. Les vitrages Slide sont montées sur un châssis entièrement en aluminium et s’intègrent aux pergolas de la Série Tecnic en créant ainsi une pièce en plein air totalement abritée.

Die Reinheit und Helligkeit des Glases in einer einzigartigen Schließvorrichtung mit Schiebtüren, die den Außenraum des Hauses für das ganze Jahr gemütlich macht.

Slide protege de la lluvia y del viento: las cristaleras se funden en una carpintería de aluminio y se combinan a las pérgolas de la Serie Tecnic creando una habitación al aire libre completamente protegida.

Technical info: pg 69

56

Page 59: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

Technical Info

57

Page 60: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

58

Reverse _ Phoenix _ ZenPergolato autoportante interamente in alluminio estruso. CoperturaTecnic integrata con meccanismo di scorrimento su guide in alluminio (vedere caratteristiche “Tecnic”).•Teloteso“aV”checonsenteildeflussodell’acquasenza

pendenza della struttura.•ComponentisticaacciaioInox•Finiture:pag.74

ReverseProfilo montante: L. 150 x H. 100Profondità massima: 1000 cm.Cover perimetrali in alluminioMotorizzazione obbligatoria

PhoenixProfilo montante: L. 150 x H. 100Profondità massima: 1000 cmManovra manuale o con motore

ZenProfilo montante: L. 120 x H. 60Profondità massima: 500 cmSolo con manovra manuale

Accessori•MotorizzazioneSafetyBox,SafetyBoxIoconradiocomandooBoxBase

•ChiusureperimetraliT-Line,WindyoSlide(SoloperTecnic Reverse)

•Sottoteli•Lampadeperriscaldamento•Illuminazione:farettioledStar

ENPergola completely in extruded aluminium. Integrated Tecnic cover with aluminium sliding guides (see “Tecnic” features).• “V shape” taut cover for water

discharge without structural inclination

• Stainless steel components• Finishes: pg. 74

ReverseUpright profile: L. 150 x H. 100Maximum projection: 1000 cmAluminium side coversCompulsory motorization

PhoenixUpright profile: L. 150 x H. 100Maximum projection: 1000 cmMovement: manual or by motor

ZenUpright profile: L. 120 x H. 60Maximum projection: 500 cmOnly with manual movement

Accessories• Motorization: Safety Box,

Safety Box Io with radio control or Box Base

• Side closing panels: T-Line, Windy or Slide (only for Tecnic Reverse)

• Additional sheet under the cover

• Heating lamps• Star Led or spotlights for

lighting

FRPergola entièrement en aluminium extrudé. Couverture Tecnic intégrée avec mécanisme de coulissement sur guides en aluminium (voir les caractéristiques «Tecnic»).• Toile tendue « en V »

permettant l’écoulement de l’eau sans incliner la structure.

• Composants en acier Inox• Finitions: page 74

ReverseProfil montant: L 150 x H 100Avancée maximale: 1000 cmFermetures périmétrales en aluminium Motorisation obligatoire

PhoenixProfil montant: L. 150 x H. 100Avancée maximale: 1000 cmManoeuvre manuelle ou avec moteur

ZenProfil montant: L 120 x H 60Avancée maximale: 500 cmUniquement avec manoeuvre manuelle

Accessoires• Motorisation Safety Box,

Safety Box Io avec télécommande ou Box Base

• Fermetures périmétrales T-Line, Windy ou Slide (Seulement pour Tecnic Reverse)

• Sous-toiture• Lampes pour chauffage• Spots ou Led pour éclairage Star

DEPergola ganz aus extrudier-tem Aluminium. Eingebaute Tecnic Decke mit Aluminium Führungsschiebemechanismus (siehe Merkmale “Tecnic”).•Gespannte V-förmige Decke,

die den Wasserabfluß ohne Neigung der Struktur erlaubt.

•Edelstahl Schrauben•Fertigbearbeitungen: Seite 74

ReverseStandsprofil: L. 150 x H. 100Max Tiefe: 1000 cm.Aluminium UmfangscoverVerbindlich mit Motoranlageversehen

PhoenixStandsprofil: L. 150 x H. 100Max Tiefe: 1000 cmHandbewegung oder mit Motoranlage

ZenStandsprofil: L. 120 x H. 60Max Tiefe: 500 cmNur Handbewegung

Zubehörteile•Safety Box, Safety Box Io

mit Fernbedienung oder Box Base Motoranlagen

•T-Line, Windy oder Slide (nur für Tecnic Reverse) Umfangs-markisen

•Unterdecken•Heizungslampen•Star Beleuchtungsstrahler

oder Led

ESPérgolas completamente de aluminio extruido. Cobertura Tecnic integrada con mecanismo de desplazamiento sobre guías de aluminio (ver características “Tecnic”).• Lona tensa “a V” para

la fluencia del agua sin inclinación de la estructura.

• Componentes de acero inoxidable

• Acabado: pg. 74

ReversePerfil montante: L. 150 x H. 100Proyección máxima: 1000 cm.Cubiertas perimétricas de aluminio Motorización obligatoria

PhoenixPerfil montante: L. 150 x H. 100Proyección máxima: 1000 cmAccionamiento manual o con motor

ZenPerfil montante: L. 120 x H. 60Proyección máxima: 500 cmSólo con accionamiento manual

Accesorios• Motorización Safety

Box, Safety Box Io con radiocomando o Box Base

• Cierres perimétricos T-Line, Windy o Slide (Sólo para Tecnic Reverse)

• Capa bajo la lona• Lámparas para calefacción• Focos o led Star para

iluminación

Page 61: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

59

Level _ Ram _ One _ Evo _ MitoTecnic integrata con meccanismo di scorrimento su guide in alluminio (vedere caratteristiche “Tecnic”).•Guidestrutturalicheoffronoelevateprestazionidi

resistenza.•ComponentisticaacciaioInox•Grondaiastrutturaleconscaricodell’acquaintegratonei

montanti: Level, Ram Class, Mito•Staffedifissaggioaterraascomparsa•Finiture:pag.74

Level/Ram/Ram ClassProfilo montante: L. 60 x H. 120 mm.Profilo guida: L. 60 x H. 120 mm.Dimensioni: 13 mt. di larghezza, 650 cm. di profonditàProfilo gronda Level/Ram Class: L. 125 x H. 120 mm.

One/Mito/EvoProfilo montante: L. 150 x H. 100 mm.Profilo guida: L. 160 x H. 100 mm.Dimensioni: 13 mt. di larghezza, 900 cm. di profonditàProfilo gronda Mito: L. 156 x H. 150 mm.L’ufficio Tecnico Pratic è disponibile per valutareesigenze specifiche e soluzioni personalizzate

Accessori•MotorizzazioneSafetyBoxeSafetyBoxIo,conradiocomandooBoxBase

•Sottoteliintessuto•ChiusureperimetraliWindy,T-Lineofrontaliscorrevoli

Slide (Mito, Level, Ram Class)•Lampadeperriscaldamento•Illuminazione:farettioLedStar

ENA pergola completely ofextruded aluminium. IntegratedTecnic awning with sliding mechanism on aluminium guides (see “Tecnic” specifications).• Guide that offers high

resiliance performance in a single element.

• Stainless steel elements• Built-in structural gutter for

water discharge inside uprights: Level, Ram Class, Mito

• Fixing brackets on ground• Finishes pg: 74

Level/Ram/Ram ClassUpright profile: L. 60 x H. 120 mm.Guide profile: L. 60 x H. 120 mm.Dimensions: up to 13 m in length and 650 cm in depthGutter profile Level/Ram Class: L. 125 x H. 120 mm.

One/Mito/EvoUpright profile: L. 150 x H. 100 mm.Guide profile: L. 160 x H. 100 mm.Dimensions: up to 13 m in length and 900 cm in depthGutter profile Mito: L. 156 x H. 150 mm.

Pratic Technical departmentis available for specialrequirements and customizedsolutions

Accessories• Safety Box, Safety Box Io

motorization with remote control or basic “Box” motor

• Additional ornamental fabric• Windy side closing, T-Line or

Slide front closing Mito, Level, Ram Class)

• Heating lamps• Star lighting spots or led

FRPergola entièrement en aluminium extrudé. Couverture Tecnic intégrée avec mécanisme de coulissement sur guides en aluminium (voir les caractéristiques «Tecnic»).• Guide structurel porteur offrant

de hautes performances de résistance aux charges.

• Composants en acier Inox• Gouttière structurale avec

évacuation d’eau intégrée dans les montant: Level, Ram Class, Mito

• Étriers de fixation au sol escamotables

• Finitions: page 74

Level/Ram/Ram ClassProfilé montant: L. 60 x H. 120 mm.Profilé rail: L. 60 x H. 120 mm.Dimensions: largeur 13 m,avancée 650 cmProfilé gouttière Level/Ram Class: L. 125 x H. 120 mm.

One/Mito/EvoProfilé montant: L. 150 x H. 100 mm.Profilé rail: L. 160 x H. 100 mm.Dimensioni: largeur 13 m,avancée 900 cmProfilo gronda Mito: L. 156 x H. 150 mm.

Le bureau technique Praticest disponible pour l’étuded’exigeances spécifiques et desolutions personnalisées

Accessoires• Motorisation Safety Box

et Safety Box Io, avec télécommande ou Box Base

• Sous-toiture en tissu• Fermetures périmétrales

Windy, T-Line ou frontales coulissantes Slide (Mito, Ram Class, Level)

• Lampes pour chauffage• Spots pour éclairage Star ou

Led

DEPergola, die ganz aus stranggepreßtem Aluminium ist. Eingebaute Tecnic Abdeckung mit Schiebmechanismus auf Aluminiumschienen (sehen Sie bitte die “Tecnic” Eigenschaften). • Sprossenprofilen, mit hohen

Beständigkeitsleistungen• Elemente aus Inox• Eingebaute Dachrinne mit

Wasserabfluss innerhalb der Stände (Level, Ram Class, Mito)

• Verdeckt angebrachte Bügel zur Befestigung am Boden Ausführungen

• Fertigbearbeitungen Seite: 74

Level/Ram/Ram Class Standssprofil: L. 60 x H. 120 mm. Führungsprofil: L. 60 x H. 120 mm. Die Dimensionen: 13 m Breite, 650 cm Tiefe Laufprofil Level/Ram Class: L. 125 x H. 120 mm.

One/Mito/Evo Standssprofil: L. 150 x H. 100 mm. Führungsprofil: L. 160 x H. 100 mm. Die Dimensionen: 13 m Breite, 900 cm Tiefe. Laufprofil Mito: L. 156 x H. 150 mm.

Pratic Technische Abteilungist bereit, spezifische Bedürfnisse zu bewerten und kundenge-masse Lösungen anzubieten

Zubehör• Safety Box Motor, Safety Box

Io mit Funksteuerung oder Box Base Motor

• Unterdecken aus Stoff• Außendecken Windy, T-Line,

oder Slide Vorderschiebdecken• Heizungslampen• Star Beleuchtungsstrahler oder

Led.• Schutzdach bei

geschlossenem falt dach

ESPérgolas completamente dealuminio extruido. CoberturaTecnic integrada conmecanismo de desplazamientosobre guías de aluminio (vercaracterísticas “Tecnic”).• Guía estructural de soporte

con una gran resistencia a la carga

• Componentes de acero inoxidable

• Alero estructural con desagüe integrado en los montantes.

• Soportes de fijación en tierra ocultos

• Acabado: p. 74

Level/Ram/Ram ClassPerfil montante: L. 60 x H. 120 mm.Perfil guía: L. 60 x H. 120 mm.Dimensiones: 13 mt. deancho, 650 cm. de salidaPerfil alero Level/Ram Class: L. 125 x H. 120 mm.

One/Mito/EvoPerfil montante: L.150 x H.100 mm.Perfil guía: L.160 x H.100 mm.Dimensiones: 13 mt. deancho, 900 cm. de salidaPerfil alero Mito: L.156 x H.150 mm.

La oficina técnica de Praticestá disponible para analizarexigencias específicasy soluciones personalizadas

Accesorios• Motorización Safety

Box y Safety Box Io, con radiocomando o Box Base

• Capa bajo la lona de tejido• Cierres perimétricos Windy,

T-Line o frontales correderos Slide (Mito, Ram Class, Level)

• Lámparas para calefacción• Focos o led Star para

iluminación

Technical Info

Page 62: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

60

Stil _ InfinityPergolato interamente in alluminio estruso. Copertura Tecnic integrata con meccanismo di scorrimento su guide in alluminio (vedere caratteristiche “ Tecnic”).•ComponentisticaacciaioInox•Grondaiastrutturaleconscaricodell’acquaall’internodei

montanti•Staffedifissaggioaterraascomparsa•Stil:possibilitàdiregolazionedell’inclinazionedeimontanti•Modelliesclusivi•Finiture:pag74

Versioni•Coperturamassima13mt.dilarghezza,700cm.di

profondità

L’ufficio Tecnico Pratic è disponibile per valutare esigenze specifiche e soluzioni personalizzate

Accessori•MotorizzazioneSafetyBoxeSafetyBoxIo,conradiocomandooBoxBase

•Tettuccioperproteggerelatendachiusa•Sottoteli•Lampadeperriscaldamento•Infinity:chiusureWindy,T-LineoscorrevoliSlide•Illuminazione:farettioledStar

ENPergola completely in extrudedaluminium. Integrated Tecniccovering with slidingmechanism on aluminiumguides (see “Tecnic”specifications).• Stainless steel fittings• Built-in structural gutter

for water discharge inside uprights

• Fixing brackets on ground• Stil: upright profiles can be

inclined • Deposited model• Finishes: pg. 74

Versions• Maximum span: 13 cm in

width by 700 cm in depth Pratic Technical department is available for special requirements and customized solutions

Accessories• “Safety Box” motorization with

remote control or basic “Box” motor

• Fibreglass hood to protect the awning when closed Additional sheet under the cover Heating lamps Star Led or spotlights for lighting Infinity: side closing T-Line, Slide, Windy

FRPergola entièrement enaluminium extrudé. CouvertureTecnic intégrée avec unmécanisme de coulissementà glissières en aluminium (voircaractéristiques “Tecnic”).• Composantes en acier Inox• Gouttière structurelle avec

écoulement de l’eau à l’intérieur des montants

• Étriers de fixation au sol escamotables

• Stil: possibilité de regulation de l’inclinaison des montants

• Modèles déposés• Finitions: page 74

Versions• Couverture maximale 13 cm

de largeur, 700 cm d’avancée

Le bureau d’études Pratic est à votre disposition pour touteexigeance spécifique et toutesolution personnalisée

Accessoires• Motorisation Safety Box avec

commande radio ou Box Base• Toiture en fibre de verre pour

protéger le store fermé• Sous-toiture en tissu• Infinity: fermetures

périmétrales Windy, T-Line ou frontales coulissantes Slide

• Lampes pour chauffage• Spots pour éclairage Star ou

Led

DEVollständig ausstranggepresstem Aluminiumhergestellte Pergola. IntegrierteTecnic-Abdeckung mitGleitmechanismus inFührungsschienen ausAluminium (siehe Merkmale von“Tecnic”).• Elemente aus Inox

Verdeckt angebrachte Bügel zur Befestigung am Boden

• Eingebaute Dachrinne mit Wasserabfluss innerhalb der Stände

• Stil:Die Inklination der Stützpfosten ist verstellbar

• Patentengeschütze modelle• Fertigbearbeitungen: Seite 74

Ausführungen• Maximale Abdeckung: Breitevon 13 cm - Ausfall von 700 cmDie technische Abteilungvon Pratic steht Ihnengerne zur Verfügung, umbesondere Bedürfnisse undkundenspezifische Lösungen zuberücksichtigen

Zubehör• Safety Box-Antriebssystem

mit Funksteuerung oder Box- Grundantrieb

• Fieberglas zum Schutz der geschlossenen Markise

• Infinity: Außendecken Windy, T-Line, oder Slide Vorderschiebdecken

• Heizungslampen• Star Beleuchtungsstrahler

oder Led.• Schutzdach bei geschlossenem

falt dach

ESPérgola realizada por completoen aluminio por extrusión.Cubierta Tecnic compuesta porun mecanismo de correderas através de guías en aluminio (vercaracterísticas “Tecnic”).• Herrajes Inox• Canal colector de aguas

estructurado con evacuación por el interior del armazón

• Soportes de fijación en tierra ocultos

• Stil: Regulación de la inclination de los largueros

• Modelos registrados• Acabado: p. 74

Modelos• Cubierta máxima de 13 cm

de anchura y de 700 cm de profundidad

La oficina Técnica de Praticse encuentra disponiblepara considerar cualquiertipo de exigencia específicay para valorar solucionespersonalizadas

Accesorios• Safety Box motorizado con

radiocomando o Box Base• Marquesina en fibra de

vidrio para proteger el toldo Replegado Capa bajo la lona de tejido

• Cierres perimétricos Windy, T-Line o frontales correderos Slide (Mito, Ram Class, Level)

• Lámparas para calefacción• Focos o led Star para

iluminación

Page 63: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

61

Wood _ WoodPlus Pergolato in pino nordico lamellare. Copertura Tecnic integrata (vedere caratteristiche “ Tecnic”).•Legnosottopostoatrattamentiantitarlo,antimuffa,

antimarcescenza•WoodPlus:grondaiaepluvialeinalluminiocolorgrigio

ferro•Finiture:pg.74

Versioni•Tecnicwood:treversioniarcareccioLxH.:50x140; 60x160;60x200mm.

•Coperturamassima: Tecnicwood:1300cm.dilarghezzae800cm.diprofondità Wood Plus: 1300 cm. di larghezza e 700 cm. di profondità

L’ufficio Tecnico Pratic è disponibile per valutare esigenzespecifiche e soluzioni personalizzate

Accessori•MotorizzazioneSafetyBoxeSafetyBoxIo,conradiocomandooBoxBase

•ChiusureWindy,T-LineoSlide•Travicorrentisututtalalunghezzadelpergolato•Sottoteli•Lampadeperriscaldamento•LedofarettiStar•Tettuccioinalluminio•Copriarcarecciinalluminio•Wood:grondaiafrontaleperlaraccoltadell’acquadi

scarico del telo teso

ENPergola in Northern pine lamellarWood. Integrated Tecnic awning (see “Tecnic” specifications).• Mould-proof, woodwormproof

wood treatment• Wood Plus: gutter and

downpipe in anthracite grey aluminium

• Finishes: pg. 74

Versions• Tecnicwood is available in

three purlin ranges: L x H.: 50 x 140; 60 x 160; 60 x 200 mm.

• Max covering: Tecnicwood: up to 1300 m in length and 800 cm in depth. Wood Plus: up to 1300 m in length and 700 cm in depth.

Pratic Technical departmentis available for specialrequirements and customizedsolutions.

Accessories• Safety Box motorization with

remote control or basic “Box” motor

• T-Line, Slide or Windy side closing.

• Beams along the length of the pergola

• Additional ornamental fabric• Heating lamps• Star or led lighting spots• Fibreglass and aluminium roof• Aluminium purling covers• Wood: Front gutter for water

collection from straight coveringpregnation

DEPergola aus in Lamellenangelegtem nordischemKiefernholz.Tecnic Abdeckung zurErgänzung (sehen Sie bittedie “Tecnic” Eigenschaften).• Holz wird gegen Holzwürme,

Schimmel und pilze behandelt• Wood Plus: Dach- und

Regenrinne aus eisengrauem Aluminium

• Fertigbearbeitungen: Seite 74

Ausführungen• Tecnicwood ist in drei

Sprossen Serien verfügbar: B x H.: 50 x 140; 60 x 160; 60 x 200 mm.

• Größte Abdeckung 3 Fächer für ein Total von: Tecnicwood: 1300 cm Breite und 800 cm Tiefe Wood Plus: 1300 cm Breite und 700 cm Tiefe

Pratic Technische Abteilung istbereit, spezifische Bedürfnissezu bewerten und kundengemässeLösungen Anzubietten.

Zubehör• Safety Box Motor mit

Funksteuerung oder Box Base Motor

• Außendecken Windy, T-Line, oder Slide Vorderschiebdecken

• Gleitbalken der ganzen Pergola entlang

• Unterdecken• Heizungslampen• Star Einzelleuchten• Schutzdach aus fiberglas• Aluminiumdecken für

Dachrahmen• Wood: Vorderdachrinne zur

Sammlung des Ablasswassers von gespannter Decke Star Beleuchtungsstrahler oder Led.

Technical Info

FRPergola en pin nordiqueLamellaire. CouvertureTecnic intégrée (voir lescaractéristiques « Tecnic »).• Bois soumis à des traitements

contre les vers à bois, antimoisissure, antimarcescence

• Wood Plus: gouttières et récupération des eaux de pluie en aluminium couleur gris fer

• Finitions: page 74

Versions• Tecnicwood est disponible

dans trois purlin versions: B x H. 50 x 140; 60 x 160; 60 x 200 mm.

• Couverture maximale: Tecnicwood: largeur 1300 cm, avancée 800 cm Wood Plus: largeur 1300 cm, avancée 700 cm

Le bureau technique Praticest disponible pour l’étuded’exigeances spécifiqueset de solutions personnalisées

Accessoires• Motorisation Safety Box

et Safety Box Io, avec radiocommande ou Box Base

• Fermetures périmétrales Windy, T-Line ou frontales Slide

• Profils de support sur toute la longueur de la pergola

• Sous-toiture• Lampes pour chauffage• Spots pour éclairage Star ou Led• Auvent en aluminium• Auvent de guide en aluminium• Wood: gouttière frontale

pour la collecte de l’eau d’évacuation de la toile tendue.

FRPérgolas de pino nórdicoLaminar.Cobertura Tecnic integrada (vercaracterísticas “ Tecnic”).• Madera sometida a

tratamientos antipolilla, antimoho, antiputrescencia

• Wood Plus: canalón y bajante de aluminio color gris hierro

• Acabado: p. 74

Modelos• Tecnicwood es disponible en

tres perfil series: B x A: 50 x 140; 60 x 160; 60 x 200 mm.

• Cobertura máxima 3 arcos, en total: Tecnicwood: 1300 cm. de ancho y 800 cm. de salida Wood Plus: 1300 cm. de ancho y 700 cm. de salida

La oficina técnica de Praticestá disponible para analizarexigencias específicas ysoluciones personalizadas

Accesorios• Motorización Safety

Box y Safety Box Io, con radiocomando o Box Base

• Cierres perimétricos Windy, T-Line o frontales correderos Slide

• Perfiles de largo a largo de la pérgola

• Capa bajo la lona• Lámparas para calefacción• Focos o led para iluminación

Star• Tejadillo de aluminio• Oculta-vigas de aluminio• Wood: Canalón frontal para la

recogida de aguas residuales de la lona tensa

Page 64: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

62

Tecnic _ AlutecnicTenda ad impacchettamento aventi le seguenti caratteristiche:•ProfiliinalluminioestrusocolorbiancoRAL9010eavorio

RAL 1013. •Teloignifugo,oscurante,impermeabile,altamentestabileenonsoggettoadallungamentiecedimenti;tessutoinPVC Precontraint 602 bianco e avorio in tinta con i profili in alluminio

•TelorealizzabilecontessutiinSoltis86o92confunzioneesclusivamente ombreggiante

•Telotesodiserieo,surichiesta,conlascatura•RullinideicarrelliinDERLIN,silenziosi,chenon

necessitano di manutenzione•AccessoriecomponentimetallicheinacciaioInox•DispositivoSalvagoccia•5annidigaranzia•Finiture:pag74

Versioni•Coperturamassima:

Tecnic: 1300 cm. di larghezza per 800 cm. di profondità Alutecnic: 1300 cm. di larghezza per 550 cm. di profondità

L’ufficio Tecnico Pratic è disponibile per valutare esigenze specifiche e soluzioni personalizzate

Accessori•MotorizzazioneSafetyBoxeSafetyBoxIo,conradiocomandooBoxBase

•Tettuccioinvetroresinaealluminioperproteggerelatenda chiusa

•Grondaiafrontaleperlaraccoltadell’acquadiscaricodeltelo teso

•Sottoteliintessuto•Lampadeperriscaldamento•FarettiperilluminazioneStar

LicenzaBrevettoCorradi

ENRetractable awning with the following specifications:• Extruded aluminium profiles

and fabric in the same finish White RAL 9010 o or Ivory RAL 1013.

• White or ivory PVC Precontraint 602 water-proof, sun-proof, fire-resistant, highly stable fabric in white or ivory, treated to avoid the lengthening and slackening of the awning profiles in aluminium.

• It can be made in Soltis and acrylic fabrics with shading function only in standard straight fabric or, upon request, loose fabric

• Noiseless and maintenance-free DELRIN rollers which allow silent opening and closing and do not require maintenance

• Stainless steel screws, accessories and metal parts

• Drop-catcher device• 5-year guarantee• Finishes: pg. 74

DERaff-Rollo mit folgenden Eigen-schaften:• RAL 9010 weiße und RAL 1013

elfenbeinweiße• Feuerfeste, verdunkelnde,

wasserfeste, sehr stabile und keinen Dehnungen

ausgesetzte Decke; Decke aus weißem und elfenbeinweißem PVC Precontraint 602, der sich der Farbe der Aluminiumprofile anpasst

• Die Decke kann auch aus Soltis 86 oder Soltis 92 mit ausschließlich beschattender Funktion hergestellt werden

• Serienmäßige gespannte Decke oder lockere Decke auf Anfrage

• Gestellrollen aus DELRIN, die eine ruhige Bewegung erlauben und wartungsfrei sind

• Schrauben, Zubehör und Metallkomponenenten aus Inox Stahl

• Salvagoccia (Tropfenfänger)• 5-jährige Garantie• Fertigbearbeitungen: Seite 74

FRProfilés en aluminium extrudéblanc RAL 9010 et ivoire RAL 1013. • Toile ignifuge, obscurcissante,

imperméable, hautement stable et non sujette à des allongements ou des distensions; tissu en PVC Précontraint 602 blanc et ivoire de la même couleur que les profilés en aluminium.

• Toile réalisable avec des tissus en Soltis 86 ou 92 exclusivement pour une protection solaire.

• Toile tendue, de série ou sur demande avec hauteur de repli

• Glissières des chariots en DELRIN silencieux, ne requièrent aucun entretien

• Système d’accrochage rapide de la poche de fermeture pour un contrôle rapide du système de traction

• Visseries, accessoires, composants métalliques en acier Inox

• Dispositif anti-gouttes• 5 ans de garantie• Finitions: page 74

ESToldo a paquete con lassiguientes características:• Perfiles en aluminio por

extrusión color blanco RAL 9010 y marfil RAL 1013.

• Lona ignífuga, que da oscuridad, impermeable, muy estable y sin la posibilidad e que ceda o de que se deforme; tejido en PVC Precontraint 602 blanco y marfil coordinado con los perfiles en aluminio

• Posibilidad de realizar la lona con tejidos Soltis 86 o 92 con la función exclusiva de dar sombra

• Lona en tensión de serie o, bajo pedido, con la posibilidad de reducir la tensión

• Rodillos de los carriles en DELRIN, silenciosos, que no necesitan manutención

• Sistema de enganche rápido para que se pueda inspeccionar el sistema de repliegue del paquete

• Herrajes, accesorios, componentes metálicos en acero Inox.

• Dispositivo corta gotas• 5 años de garantía• Acabado: p.74

Page 65: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

63

Technical Info

Vision

Lamelle frangisole orientabili in alluminio con motore integrato e da abbinare alle strutture Tecnic in alluminio.

•Dimensionilamelle:H.20cm;L.max.250cm•PossibilitàdiabbinamentoateloinPvcoscuranteo

soltanto ombreggiante in Soltis.

ENAdjustable sunscreen strips in aluminium with integrated motor. Can be combined withTecnic aluminium structures.• Strip sizes: H. 20 cm - L. max.

250 cm.• Can be completed with PVC

Soltis blinding or shading only fabric.

FRLames pare-soleil orientables en aluminium avec moteur intégré, à associer aux structures Tecnic en aluminium.• Dimensions lames: H 20 cm;

L. max 250 cm• Possibilité d’association à la

toile en PVC occultante ou seulement d’ombrage

DEOrientierbare Aluminiumlamellen zum Sonnenbruch, mit eingebautem Motor, die zusammen mit den Tecnic Aluminiumstrukturen zu verwenden sind.• Maße der Lamellen: H. 20 cm;

L. Max. 250 cm• Möglichkeit zur Verwendung

mit verdunkelnder Pvc-Decke oder mit nur beschattender Soltis-Decke

ESLáminas anti-sol orientables de aluminio con motor integrado que se combina con las estructuras Tecnic de aluminio.• Dimensión láminas: H. 20 cm;

L. max. 250 cm• Posibilidad de combinación a

lona de Pvc oscurante o sólo de sombreado Soltis.

ENVersions• Maximum covering

Tecnic: up to 1300 m in length and 800 cm in depth. Alutecnic: up to 1300 m in length and 550 cm in depth.

Pratic Technical department is available for advice on special requirements and customized solutionsAccessories• Safety Box motorization with

remote control or basic “Box” motor

• fibreglass and aluminium hood to protect awning when closed

• Front gutter for water collection from straight covering

• Additional ornamental fabric• Heating lamps• Star spotlights

Licence Corradi patent

FRVersions• Couverture maximale:

Tecnic- 1.300 cm de largeur et 800 cm d’avancée Alutecnic- 1.300 cm de largeur et 550 cm d’avancée

Le bureau d’études Pratic està votre disposition pour toute exigence spécifique et toutesolution personnalisée

Accessoires• Motorisation Safety Box avec

commande radio ou Box Base• Toiture en fibre de verre et

aluminium pour protéger le store fermé

• Sous-toiture• Lampes pour chauffage• Gouttière frontale pour la

collecte de l’eau d’écoulement de la toile tendue

• fermetures fixes à bateau tout le long du périmètre ou Windy

Licence Brevet Corradi

ESModelos• Cubierta máxima:Tecnic -

1.300 cm de anchura y de 800 cm de profundidad; Alutecnic- 1.300 cm de anchura y de 550 cm de profundidad

• La oficina Técnica de Pratic se encuentra disponible para considerar cualquier tipo de exigencia específica y para valorar soluciones personalizadas

Accesorios• Safety Box motorizado con

radiocomando o Box Base• Tejado en fibra de vidrio y

aluminio para proteger el toldo cuando está replegado

• Capa bajo la lona• Lámparas para calefacción• Focos o led para iluminación

Star• Canal frontal para recoger el

agua que proviene de la lona en tensión

Permiso Patente Corradi

Tecnic _ AlutecnicDEAusführungen• Tecnic kann höchstens 3

Fächer abdecken für einen gesamten Umfang von 1300 cm Breite und 800 cm Tiefe.

Pratic Technische Abteilung ist bereit, spezifische Bedürfnisse zu bewerten und kundengerechte Lösungen zu finden.

Zubehör• Safety Box Motorantrieb durch

Funksteuerung oder Box Base• Dächlein aus Harzglas und

Aluminium zum Schutz des geschlossenen Vorhangs

• Vordere Dachrinne zur Sammlung des Ablasswassers von gespannter Decke

• Unterdecken aus Stoff• Heizungslampen• Star Einzelleuchten

Corradi Patentlizenz

Page 66: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

64

Windy

Chiusura verticale con cassonetto realizzata con profili in alluminio estruso.•ComponentiinacciaioINOX•WindyeWindySquare:guidetelescopicheper

installazione in nicchie fuori squadra con espansione massima di 10 mm. e per assorbimento di eventuali movimenti del tessuto

•Cassonettoispezionabileconaccessoalvanomotore,dotato di spazzolino paraspifferi

•DiserietessutoPVCPrecontraint602biancooavorio.•MovimentazionediserieconarganelloveloceGeiger

1:5 e asta di manovra 150 o 180 cm. Oltre i 4 mt. è obbligatoria la movimentazione con motore normale o con comando radio

•Finiture:pag.74

Versioni•Misuremassime:400cm.dilarghezzaper300dialtezza

(Windy Square H. max: 250 cm.) - Misure cassonetto: Windy H. 138 cm. L. 115 cm. Windy Square H. 104 cm. L.98 cm. Windy Free H. 138 cm. L. 115 cm.

•FinestreinCristaloVinitex,diformasquadrataoadarco,inserite in telo in PVC

•TelointeramenteinCristalfinoa350cm.dilarghezzacon saldatura orizzontale ogni 124 cm.

ENVertical cassette awning in ex-truded aluminium profiles.• Stainless steel elements• Windy and Windy Square:

Telescopic guides for installation in out of square niches up to a maximum extention of 10 mm and to absorb possible slackening of fabric

• Inspection of cassette with easy access to motor area, with draught excluder brush

• Standard PVC Precontraint 602 white or ivory fabric.

• Hand-operated version equip-ped with Geiger gears ratio 1:5, or 150 or 180 cm crank system included. For length over 4 metres, motorization with standard motor or with remote control is required

• Finishes: pg. 74

Versions• the maximum dimensions are:

400 cm. width by 300 in height (Windy Square H. max: 250 cm)

• Cassette sizes: Windy H. 138 cm. L. 115 cm. Windy Square H. 104 cm. L. 98 cm Windy Free H. 138 cm. L. 115 cm

• Arch- or square-shaped “Cristal” or “Vinitex” windows can be inserted in the PVC fabric

• Fabric completely in “Cristal” available up to 350 cm in width with horizontal joints every 124 cm.

FRFermeture verticale avec caisson réalisée avec des profilés en aluminium extrudé• Profilés peints de série BLANC

RAL 9010, Ivoire RAL 1013, Marron RAL 8017, aux poudres époxy résistant aux rayons UV

• Étriers et vis en acier INOX• Guides télescopiques pour

une installation dans des niches hors équerre avec une expansion maximale de 10 mm et pour l’absorption de tous mouvements éventuels du tissu

• Caisson ouvrant avec accès au logement du moteur, doté d’une petite brosse anti-courants d’air

• De série tissu PVC Précontraint 602 blanc ou ivoire.

• Actionnement de série avec treuil rapide Geiger 1:5 et manivelle 150 o 180 cm. Au-delà des 4 m, l’actionnement par moteur normal ou par radio commande est obligatoire

• Finitions: page 74

Versions• Dimensions maximales: 400 cm

de largeur pour 300 de hauteur• Caisson:

Windy H. 138 cm. L. 115 cm. Windy Square H. 104 cm. L. 98 cm Windy Free H. 138 cm. L. 115 cm

• Fenêtres en Cristal ou Vinitex, carrées ou en arc, insérées dans la toile en PVC

• Toile entièrement en Cristal jusqu’à 400 cm de largeur avec soudure horizontale tous les 124 cm

DESenkrechte Decke mit Kasten und Profile aus strangge-preßtem Aluminium.• Elemente aus INOX Stahl• Windy und Windy Square:

Teleskopische Führungen zum Aufbau in Nischen außer Winkel mit höchster Ausdehnung von 10 mm und zur Aufnahme von ir-gendwelchen Stoffbewegungen

• Inspizierbarer Kasten mit Zugang zum Motorgehäuse, mit Bürstchen gegen Luftzüge ausgerüstet

• Standard weißer oder elfenbein-weißer PVC Stoff Precontraint 602.

• Standard Bewegung durch kleine Schnellwinde Geiger 1:5 und Steuerstange 150 oder 180 cm. Nach 4 m ist die Bewegung durch normalen oder funkge-steuerten Motor pflichtig.

• Fertigbearbeitungen: Seite 74

Ausführungen• Größter Umfang: 400 cm Breite

und 300 cm Höhe (Windy Sqaure H. max.: 250 cm.)

• Kastenumfang: Windy H. 138 cm. B. 115 cm. Windy Square H. 104 cm. B.98 cm. Windy Free H. 138 cm. B. 115 cm.

• Rechteckige bzw. Bogenfen-ster aus Cristal oder Vinitex in eine PVC-Decke eingebaut

• Ganze Decke aus Cristal bis zu 350 cm Breite mit einer waagerechten Schweißnaht jede 124 cm.

ESRepliegue vertical con cajón realizado en perfiles de aluminio por extrusión• Perfiles de serie barnizados en

BLANCO RAL 9010, Marfil RAL 1013, Marrón RAL 8017, con polvos epóxidos resistentes a los rayos UV (ultravioletas)

• Abrazaderas y tornillos en acero INOX

• Guías telescópicas para la instalación en arcadas que no se encuentran en escuadra, con una expansión máxima de 10 mm y para que absorba posibles deformaciones del tejido

• Cajón que puede ser inspeccionado y que se puede acceder al motor, dotado de un burlete para el aislamiento térmico

• Tejido en PVC Precontraint 602 blanco o marfil de serie.

• Accionamiento rápido con cabrestante Geiger 1:5 y asta para maniobrar de 150 o 180 cm de serie. Para medidas superiores a los 4 m es obligatorio poner un motor normal o con radiomando

• Acabado: p. 74

Modelos• Medidas máximas: 400 cm de

anchura por 300 de altura• Cajón:

Windy H. 138 cm. L. 115 cm. Windy Square H. 104 cm. L. 98 cm Windy Free H. 138 cm. L. 115 cm

• Ventanas en Cristal o Vinitex, de forma cuadrada o arqueada, instaladas sobre lona en PVC

• Lona toda en Cristal hasta 400 cm de anchura, soldada en horizontal cada 124 cm

Page 67: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

65

FlexTenda a bracci estensibili su barra quadra tubolare portante 40 x 40 in acciaio.•Strutturainalluminioestrusoverniciataconpolveri

epossidiche a base di resina poliestere resistente ai raggi UV. Colore di serie: bianco Ral 9010.

•Braccidaldesigninnovativo,testatisu17.000cicli,corrispondenti a più di 40 anni di utilizzo giornaliero

•Attaccoapareteoasoffitto•Inclinazionevariabile•ComponentiInox•Oltre500variantiditessutodisponibili•CucitureconfiloTenara®, altamente resistenti•Finiture:pag.74

Versioni•Flex300Larghezzamax.1180cm.perprofonditàmax.

300 cm.•Flex375Larghezzamax.1180cm.perprofonditàmax.

375 cm.•FlexBox,versioneconcassonettoperlaprotezionedel

telo. Larghezza max. 710 cm. per profondità max. 250 cm.

Accessori•Astadimanovradidiversemisure•Motorieautomatismi

ENRetractable arms awning on 40 x 40 steel square tubular supporting bar.• Extruded aluminium structure

painted with epoxy powders with UV rays-resistant polyester resins. Standard finish: White Ral 9010

• Innovative designed arms, tested on 17.000 cycles, corresponding to over 40 years of daily use

• Wall or ceiling installation• Adjustable inclination• Flyer chain• Over 500 different fabrics

available• Highly resistant Tenara®

sewing thread seam• Finishes: pg. 74

VersionsFlex 300 max. width 1180 cms. by max depth 300 cmFlex 375 max. width 1180 cm. by max. depth 375 cmFlex Box version with cassette for fabric protectionMax. width 710 cm. by max. depth 250 cm

Accessories• Operating crank in different

sizes• Motor and automatic devices

FRStore à bras extensibles sur barre de charge carrée tubulaire 40 x 40 en acier.• Structure en aluminium

extrudé peint aux poudres époxy à base de résine

polyester résistant aux rayons UV. Couleur de série Blanc Ral 9010

• Bras au design novateur, testés sur 17.000 cycles, correspondant à plus de 40 ans d’usage quotidien

• Fixation murale ou au plafond• Inclinaison variable• Visserie Inox• Plus de 500 types de tissu

disponibles• Coutures avec fil Tenara®,

hautement résistant• Finitions: page 74

VersionsFlex 300 Largeur maxi 11.80 cm pour avancée maxi 300 cmFlex 375 Largeur maxi 11.80 cm pour avancée maxi 375 cmFlex Box Version avec coffre pour la protection de la toile. Largeur maxi 5.90 cm pour avancée maxi 375 cm

Accessoires• Manivelle de différentes

dimensions• Moteur et automatismes

DE

Markise mit ausziehbaren Ar-men auf Vierkanttragrohr 40 x 40 aus Stahl.• Gestell aus stranggepresstem

Aluminium, mit Epoxydpulvern auf Polyesterharzbasis lackiert, die gegen UV-Strahlen widerstandsfähig ist Serienmäßige Farbe: Weiß RAL 9010

• Arme mit innovativem Design, auf 17.000 Zyklen getestet, die einem täglichen Gebrauch von mehr als 40 Jahren entsprechen

• Installation an der Wand oder an der Decke

• Verstellbare Neigung• Inox-Schrauben• Mehr als 500 Stoffvarianten

erhältlich• Mit Tenara® -Faden vernäht,

hoch widerstandsfähig• Fertigbearbeitungen: Seite 74

AusführungenFlex 300 Mit maximaler Breite von 1180 cm und maximaler Tiefe von 300 cmFlex 375 Mit maximaler Breite von 1180 cm und maximaler Tiefe von 375 cmFlex Box Ausführung mit Kasten zum Schutz des TuchesMit maximaler Breite von 710 cm und maximaler Tiefe von 250 cm

Zubehör• Bedienungsstange

mit unterschiedlichen Abmessungen

• Motor und automatische Vorrichtungen

ESToldo con brazos articulados sobre barra cuadrada con armazón en tubo de acero 40 x 40.• Estructura en aluminio

barnizado por extrusión con polvos epóxidos a base de resina poliéster, resistente a los rayos UV (ultravioletas). Color de serie. Blanco RAL 9010

• Brazos con diseño innovador, sometidos a pruebas en 17.000 ciclos, que corresponden a más de 40 años de uso diario

• Se puede fijar en la pared o en el techo

• Inclinación variable• Herrajes en Inox• Más de 500 tipos de tejido• Costuras con hilo Tenara® ,

muy resistentes• Acabado: p. 74

ModelosFlex 300 Anchura máx. 11.80 cm. con profundidad máx. 300 cmFlex 375 Anchura máx. 11.80 cm. con profundidad máx. 375 cmFlex Box Modelo con cajón para proteger el tejido. Anchura máx. 5.90 cm. con profundidad máx. 375 cm

Accesorios• Palanca para maniobrar de

varias medidas• Motor y automatismos

Technical Info

Page 68: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

66

Ellisse _ MusaTenda da sole a bracci estensibili con cassonetto a chiusura integrale caratterizzata da una eccezionale semplicità e rapidità di installazione e Grigio Ral 9006.•Strutturainalluminioestrusoverniciataconpolveriepossidiche a base di resina poliestere resistente ai raggi U.V. Colore di serie:BiancoRal9010eGrigioRal9006.•Attaccoapareteoasoffitto•Inclinazionevariabile•ComponentiInox•Oltre500variantiditessutodisponibili•CucitureconfiloTenara®, altamente resistenti•Finiture:pag.74

VersioniEllisse•Larghezzamax.540cm.;profonditàmax.200cm.•Larghezzamax.540cm.;profonditàmax.300cm.Musa•Larghezzamax.240cm.;profonditàmax.200cm.•Larghezzamax.475cm.;profonditàmax.250cm.Accessori•Astadimanovradidiversemisure•Motorieautomatismi•FarettiperilluminazioneStar

ENRetractable arms sun awning with integral closing cassette featurin extraordinary easiness and quickness of installation.• Extruded aluminium structure

painted with epoxy powders with UV raysresistant polyester resins. Standard finish White Ral 9010 and Grey Ral 9006.

• Wall or ceiling installation• Adjustable inclination• Stainless steel fittings and

Fleyer chain• Over 500 options of fabric

available• Highly resistant Tenara®

sewing thread seam• Finishes: pg. 74

VersionsEllisse• Max. width 540 cm

max. depth 200 cm• Max. width 540 cm

max. depth 300 cmMusa• Max. width 240 cm

max. depth 200 cm• Max. width 475 cm

max. depth 250 cm

Accessories• Operating crank in different

sizes• Motor and automatic devices

FRStore pare-soleil à bras extensibles avec coffre à fermeture intégrale caractérisépar une simplicité et rapidité d’installation exceptionnelle.• Structure en aluminium

extrudé peint aux poudres époxy à base de résine polyester résistant aux rayons U.V. Couleur de série: Blanc Ral 9010, Gris Ral 9006.

• Fixation murale ou au plafond• Inclinaison variable• Visserie Inox et chaîne Fleyer• Plus de 500 types de tissus

disponibles• Coutures avec fil Tenara®,

hautement résistant• Finitions: page 74

VersionsEllisse• Largeur maxi 540 cm;

avancée maxi 200 cm• Largeur maxi 540 cm;

avancée maxi 300 cmMusa• Largeur maxi 240 cm;

avancée maxi 200 cm• Largeur maxi 475 cm;

avancée maxi 250 cm

Accessoires• Manivelle de différentes

dimensions• Moteur et automatisms

DESonnenmarkise mit auszieh-baren Armen, mit vollver-schließbarem Kasten, durch eine maximale Einfachheit und Schnelligkeit bei der Montage gekennzeichnet.• Gestell aus stranggepresstem

Aluminium, mit Epoxydpulvern auf Polyesterharzbasis lackiert, die gegen UV-Strahlen widerstandsfähig ist. Serienmäßige Farbe: Weiß RAL 9010 und Grau Ral 9006.

• Arme mit innovativem Design, auf 17.000 Öffnungs- und Schließungszyklen getestet, die einem täglichen Gebrauch von mehr als 40 Jahren entsprechen

• Installation an der Wand oder an der Decke

• Verstellbare Neigung• Inox-Schrauben und Flyer-Kette• Mehr als 500 Stoffvarianten

erhältlich• Mit Tenara®-Faden vernäht,

hoch widerstandsfähig• Fertigbearbeitungen: Seite 74

AusführungenEllisse•Max.Breite540cm.;

max Tiefe 200 cm•Max.Breite540cm.;

max. Tiefe 300 cmMusa•Max.Breite240cm.;

max Tiefe 200 cm•Max.Breite475cm.;

max. Tiefe 250 cm

Zubehör• Bedienungsstange

mit unterschiedlichen Abmessungen

• Motor und automatische Vorrichtungen

ESToldo con brazos articulados con cajón de cierre total que se caracteriza por una instalación rápida y sencilla.• Estructura en aluminio

barnizado por extrusión con polvos epóxidos a base de resina poliéster, resistente a los rayos UV (ultravioletas). Color de rerie: Blanco RAL 9010, y Gris Ral 9006.

• Se puede instalar en la pared o en el techo

• Inclinación variable• Herrajes en Inox y cadena

Fleyer• Más de 500 tipos de tejido• Costuras con hilo Tenara®,

muy resistentes• Acabado: p. 74

ModelosEllisse• Anchura máx. 540 cm.;

profundidad máx. 200 cm• Anchura máx. 540 cm.;

profundidad máx. 300 cmMusa• Anchura máx. 240 cm.;

profundidad máx. 200 cm• Anchura máx. 475 cm.;

profundidad máx. 250 cm

Accesorios• Palanca para maniobrar de

varias medidas• Motor y automatismos

Page 69: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

67

T-Line _ T-Square

MLS - Magnetic Lock System: sistema brevettato dibloccaggio inferiore con magnete integrato•Cavilateraliinacciaioinoxdimm.4•Cassonettoinalluminioestruso•MovimentazionieautomatismiSomfyomanovra

manuale•Tessuti:Soltisperfunzioneesclusivamente

ombreggiante e filtrante o tessuti acrilici e pvc•Design:laboratorio“PraticConcept”e“ArtandThings”

Scuola Italiana Design (Padova)•Finiture:pag.74

Versioni•CassonettoT-Line:ingombro147mm.•CassonettoT-Square:ingombro133mm.

Finiture•Cassonetto:grigioferro,bianco,grigioRAL9006•Componentieaccessori:grigioRal9006

ENMLS - Magnetic Lock System: patented locking system with integrated magnet• Stainless steel side wires 4 mm• Cassette in extruded

aluminium• Movements and automatisms

Somfy or manual movement• Fabrics: Soltis for shady and

filtering function, or acrylic and pvc fabrics

• Design: “Pratic concept” and “Art and things”, Italian school of design (Padua)

• Finishes: pg. 74

Versions• T-Line cassette: volume 147

mm.• T-Square cassette: volume

133 mm.

Finishes• Cassette: iron grey, white,

grey RAL 9006• Components and accessories:

grey Ral 9006

FRMLS - Magnetic Lock System:système breveté de blocageinférieur avec aimant intégré• Câbles latéraux en acier inox

de 4 mm• Coffre en aluminium extrudé• Actionnements et

automatismes Somfy ou manoeuvre manuelle

• Tissus: Soltis exclusivement pour les fonctions d’ombrage et filtrante ou tissus acryliques et PVC

• Design: laboratoire « Pratic Concept » et «Art and Things»

École Italienne Design (Padoue)• Finitions: page 74

Versions• Coffre T-Line: encombrement

147 mm• Coffre T-Square:

encombrement 133 mm

Finitions• Coffre: gris fer, blanc, gris

RAL 9006 Composants et accessoires: gris Ral 9006 MLS

DEMLS - Magnetic Lock System: patentiertes Kupplungssystem mit eingebautem Magnet• Seitenseile aus Edelstahl mm. 4• Kasten aus extrudiertem

Aluminium• Somfy Bewegungssystemen

und Automatismen oder Handbewegung

• Gewebe: Soltis nur für eine beschattende und filtrierende Funktion oder Acrylgewebe und PVC

• Design: “Pratic Concept” und “Art and Things”Scuola Italiana Design (Padova)

• Fertigbearbeitungen: Seite 74

Versionen• T-Line Kasten: Ausmaße 147

mm.• T-Square Kasten: Ausmaße

133 mm.

Fertigbehandlungen• Kasten: Eisengrau, weiß, RAL

9006 grau• Zubehörteile und

Komponenten: Ral 9006 grau

ESMagnetic Lock System: sistemapatentado de bloqueo inferiorcon imán integrado• Cables laterales de acero

inoxidable de mm. 4• Cofre de aluminio extruido• Accionamiento y

automatismos Somfy o manual

• Tejidos: Soltis para funciones exclusivamente de sombreado y filtrante o tejidos acrílicos y pvc

• Diseño: laboratorio “Pratic Concept” y “Art and Things” Scuola Italiana Design (Padova)

• Acabado: p. 74

Modelos• Cofre T-Line: dimensiones

147 mm.• Cofre T-Square: dimensiones

133 mm.

Acabado• Cofre: gris hierro, blanco, gris

RAL 9006• Componentes y accesorios:

gris Ral 9006

Technical Info

Page 70: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

68

X1 _ X2 _ X3Tenda a caduta con cavi laterali in acciaio (4mm)•ComponentiInox•CucitureconfiloTenara•Staffauniversaleapareteeasoffitto(X1-X2)•Fissaggiocavilaterale,apareteconeventualidistanziali,

a terra•Profiliinalluminioestrusolegaprimaria•Verniciaturaconpolveriepossidicheabasediresina

poliestere applicata secondo norma Qualicoat e resistente ai raggi U.V.

•MLS-MagneticLockSystem:sistemabrevettatodibloccaggio inferiore con magnete integrato

•MovimentazionieautomatismiSomfyomanovramanuale•Tuboavvolgiteladiam.mm.70

•Larghezzamassimacm.470cm; altezza massima cm. 300 cm. (X1-X2)

•Larghezzamassimacm.400cm; altezza massima cm. 300 cm. (X3)

•Finiture:pag.74

Versioni•X1-Versionecontuboavvolgitela•X2-Versioneconcassonettoapplicabileasoffittoea

parete•X3-Versioneconcassonettoapplicabileasoffitto

Accessori•Movimentazioneconarganooconmotore

ENRolling awnings with stainless steel wires(4 mm.).• Stainless steel fittings• Sewed with Tenara thread• All-purpose ceiling and wall

connection bracket (X1-X2)• Side wire fixing with spacers,

on ground• Primary alloy extruded

aluminium profiles • Polyester epoxy powder

coating, UV ray resistant, according to quality Qualicoat standards

• MLS - Magnetic Lock System: patented locking system with integrated magnet

• Movements and automatisms Somfy or manual movement

• Fabric roller diam. mm. 70• Maximum width cm. 470 cm;

maximum height cm. 300 cm. (X1-X2)

• Maximum width cm. 400 cm; maximum height cm. 300 cm. (X3)

• Finishes: pg. 74

Versions• X1 - Version with fabric roller• X2 - Version with ceiling or wall

cassette• X3 - Version with ceiling

Accessories• Operation by gear or motor

FRStore avec cables câbles enacier INOX (4 mm)• Visseries Inox• Coutures avec fil Tenara• Étrier universel mural et pour

plafond (X1-X2)• Fixation câbles latérale, murale

avec éventuellement des entretoises, au sol

• Profils en aluminium extrudé alliage primaire

• Peinture aux poudres époxy à base de résine polyester appliquée selon la norme Qualicoat et résistante aux rayons UV.

• MLS - Magnetic Lock System: système breveté de blocage inférieur avec aimant intégré

• Actionnements et automatismes Somfy ou manoeuvre manuelle

• Tube d’enroulement diamètre 70• Largeur maximale 470 cm ;

hauteur maximale 300 cm. (X1-X2)

• Largeur maximale 400 cm ; hauteur maximale 300 cm. (X3)

• Finitions: page 74

Versions• X1 - Version avec tube

d’enroulement• X2 - Version avec coffre

applicable au plafond et au mur• X3 - Version avec coffre

applicable au plafond

Accessoires• Actionnement par treuil ou

avec moteur

DEVorhänge mit Seitlichen Kabeln aus INOX Stahl (4 mm.)• Inox Schrauben• Nähte mit Tenara Draht• Universalbügel zur Befestigung

an Wand und Zimmerdecke (X1-X2)

• Kabel werden entweder seitlich, an der Wand (eventuell durch Distanzscheiben) oder am Boden befestigt

• Profile aus stranggepreßtem Aluminium (Primärlegierung)

• Lackierung mit Epoxid-Pulverlacken aus Polyesterharz,

die gemäß dem Qualicoat-Gesetz durchgeführt wird, und gegen UV-Strahlen widerstandsfähig ist.

• MLS - Magnetic Lock System: patentiertes Kupplungssystem mit eingebautem Magnet

• Somfy Bewegungssystemen und Automatismen oder Handbewegung

• Rohr zum Deckenwickeln: Durchmesser mm. 70

• Maximale Breite cm. 470 cm; maximale Höhe cm. 300 cm. (X1-X2)

• Maximale Breite cm. 400 cm; maximale Höhe cm. 300 cm. (X3)

• Fertigbearbeitungen: Seite 74

Ausführungen• X1 - Modell mit Rohr zum

Deckenwickeln• X2 - Modell mit an der

Wand oder an der Decke befestigendem Kasten

• X3 - Modell mit an der Decke befestigendem Kasten

Zubehör• Bewegung durch Winde oder

Motor

ESToldos con cables latererales de acero inoxidable (4 mm.)• Tornillería de acero inoxidable• Costuras con hilo Tenara• Sujeción universal a pared y a

techo (X1-X2)• Fijación cables lateral,

entreparedes con eventuales riostras, en tierra

• Perfiles de aluminio extruido aleación primaria

• Pintura con polvos epoxídicos a base de resina poliéster aplicada en conformidad con Qualicoat y resistente a los rayos U.V.

• MLS - Magnetic Lock System: sistema patentado de bloqueo inferior con imán integrado

• Accionamiento y automatismos Somfy o manual

• Tubo de enrolle diám. mm. 70• Ancho máximo cm. 470 cm;

salida máxima cm. 300 cm. (X1-X2)

• Ancho máximo cm. 400 cm; salida máxima cm. 300 cm. (X3)

• Acabado: p. 74

Modelos• X1 - Versión con tubo de enrolle• X2 - Versión con cofre

aplicable a techo y a pared• X3 - Versión con cofre

aplicable a techo

Accesorios• Accionamiento con manivela o

con motor

Page 71: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

69

SlideChiusure scorrevoli a pannelli vetrati con strutturainteramente in alluminio.•ColorazionestandardGrigioFerro•Realizzazionefinoa6ante,conscorrimentosu2,3o4vie.

•H.max.255cm.•L.max500cm.•AbbinamentoapergoleTecnic•Finiture:pag.74

ENSliding closures with glass panels and aluminium structure.• Standard finish Anthracite Grey• Realization up to 6 panels with

2, 3 or 4 ways sliding guide.• H. max. 255 cm.• L. max 500 cm.• Can be combined with Tecnic

pergola• Finishes: pg. 74

FRFermetures coulissantes à panneaux vitrés avec structure entièrement en aluminium.• Coloris standard Gris Fer• Réalisation jusqu’à 6 vantaux,

avec coulissement sur 2, 3 ou 4 voies.

• H max 255 cm• L max 500 cm• Intégration avec pergolas

Tecnic• Finitions: page 74

DESchiebdecken mit Glasfeldern und ganzer Struktur aus Aluminium.• Standardfarbe: Eisengrau• Herstellung von Maximum 6

Flügeln, mit Gleiten auf 2, 3 oder 4 Richtungen.

• H. max. 255 cm.• B. max. 500 cm.• Verbindung mit Tecnic

Pergolen• Fertigbearbeitungen: Seite 74

ESCierres correderos de paneles acristalados con estructura completamente de aluminio.• Color de serie Gris hierro• Realización hasta 6 hojas, con

desplazamiento sobre 2, 3 o 4 guías.

• H. máx. 255 cm.• L. máx 500 cm.• Combinación a pérgolas

Tecnic• Acabado: p. 74

Technical Info

Page 72: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

SAFETYBOX

Sistema di motorizzazione con comando radio integrato. Garantisce un perfetto tensionamento del telo.

Motorization system with integral remote control.Guarantees a perfect tension of the fabric.

Antriebssystem mit integrierter Funksteuerung.Es garantiert eine vollkommene Tuchspannung.

Système de motorisation avec commande radiointégrée. Garantit une parfaite tension de la toile.

Sistema motorizado con radiomando incorporado.Garantiza una tensión perfecta de la lona.

SALVAGOCCIA

Sistema che riduce le infiltrazioni di acqua laterali in caso di vento e pioggia. Non ingombra e non richiede manutenzione.

System which does not allow water drops to overflow the side edges of the blind in case of wind and rain. Maintenance-free, does not take space.

System, das das seitliche Wassereindringen bei Wind und Regen reduziert.Es hat einen geringen Platzbedarf und erfordert keine Wartung.

Système réduisant les infiltrations d’eau latérales en cas de vent et de pluie. N’encombre pas et n’exige aucun entretien.

Sistema que reduce las filtraciones de agua por las partes laterales en caso de viento y lluvia. No ocupa sitio y no requiere manutención.

CLIC SYSTEM

Sistema a scatto che semplifica l’installazione del telo.

The bayonet joint makes fitting quick and easy.

Schnappsystem, das die Installation des Tuchesvereinfacht.

Système à déclic simplifiant l’installation de la toile.

Sistema a gatillo que permite una fácil instalación de la lona.

WINDY

Chiusura verticale per una protezione totale dalla pioggia e dal vento.

Vertical airtight closing for total protection from wind and rain.

Vertikaler dichter Verschluss für einen totalen wind-und regen schutz.

Fermeture hermétique verticale pour une protection totale de la pluie et du vent.

Cierre hermético vertical para una total protección de la lluvia y del viento.

Brevetti Patente/ Brevets

MAGNETIC LOCK SYSTEM

MLS è il primo brevetto europeo di Pratic disponibile per le tende a caduta guidate da cavi che permette il costante tensionamento del telo della tenda anche in presenza di brezze sostenute.

MLS is the first Pratic european patent available for vertical awnings with wires that enables the cover to be always tight even in case of strong wind.

MLS ist das erste europäische Patent Pratic, die für die senkrechten Seilenmarkisen verfügbar ist und die eine konstante Spannung der Markisendecke auch bei größeren Briesen erlaubt.

MLS ist das erste europäische Patent Pratic, die für die senkrechten Seilenmarkisen verfügbar ist und die eine konstante Spannung der Markisendecke auch bei größeren Briesen erlaubt.

MLS es la primera patente europea de Pratic disponible para los toldos de caída vertical con cables que permite tener la lona constantemente tensa aún con brisas fuertes.

70

Page 73: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

71

FLEX CONTROL

Unico e brevettato, Flexcontrol è il dispositivo che si avvale di uno speciale cuscinetto elastico (elastomero), posizionato nella staffa portabraccio che si comprime e decomprime assorbendo le sollecitazioni del vento.

FLEXCONTROLUnique and patented device, Flexcontrol avails itself of a special elastic cushion (elastomer) placed inside the arm upright which compress and decompress, cushioning wind pressure. Flex control has a shockabsorption function and protects the structure of Flex awning.

FLEXCONTROLEinzigartig und patentiert ist Flexcontrol die Vorrichtung, die über ein spezielles elastisches Lager (Elastomerlager) verfügt, das im Haltebügel für den Arm angeordnet ist und das sich unter Aufnahme von den Windbelastungen zusammendrückt und entspannt.Flexcontrol hat also eine dämpfende Wirkung und schützt die ganze Struktur der Flex-Markise.

FLEXCONTROLUnique et breveté, Flexcontrol est le dispositif qui utilise un coussinet élastique spécial (élastomère), positionné dans l’étrier porte-bras qui se comprime et se décomprime en absorbant les sollicitations du vent. Flexcontrol exerce donc une action d’amortissement en protégeant toute la structure du store Flex.

FLEXCONTROLÚnico y patentado, Flexcontrol es el dispositivo que se sirve de un cojinete elástico especial (elastómero), situado en la abrazadera porta brazo que se comprime y descomprime absorbiendo las tensiones que pueda producir el viento. Flexcontol desarrolla por lo tanto, una función amortizadora, protegiendo toda la estructura del toldo Flex.

Elastomero

Elastomero

Elastomero

Elastomero

Elastomero in posizione normale/ Elastomer in normal position/ Elastomer in normaler Stellung/ Élastomère en position normale/ Elastómero en posición normal

Elastomero compresso in condizioni di vento/ Elastomer compressed in wind conditions/ Zusammengedrücktes Elastomer bei Wind/ Élastomère comprimé en présence de vent/ Elastómero comprimido en condiciones de viento

Movimentazione Movement/Betätigung/Actionnement/Accionamento

Le tende Flex ed Ellisse possono essere azionate con argano o con motore normale o a comando radio, abbinabili ad automatismi Somfy.I sistemi del programma Tecnic possono essere movimentaticonmotoriSafetyBox,ovverouna soluzione semplice, azionabile con telecomando che garantisce manovre rapide e senza sforzo. Sotto i 25 mq è possibile azionare la movimentazione manualmente, con argano.

Flex and Ellisse awnings can be operated by crank or standard motor or with remote control, in combination with Somfy automatic devices.Tecnic’s systems can be operated by “Safety Box” motorization, a simple solution which can be combined with a remote control and guarantees quick and effortless movements. Coverings smaller than 25 square metres can be hand operated with a crank system.

Die Markisen Flex und Ellisse können entweder mit Winde oder mit normalem oder funkgesteuertem Antrieb betätigt werden, die mit Somfy automatischen Vorrichtungen gekoppelt werden können.Die Systeme des Tecnic-Programms können mit Safety-Box Antrieben betätigt werden, einer einfachen Lösung, die durch ein Fernbedienungsgerät betätigbar ist und schnelle und mühelose Steuerungen ermöglicht. Bei Abdeckungen kleiner als 25 qm ist auch die Handbetätigung mit Winde verfügbar.

Les stores Flex et Ellisse peuvent être actionnés par un treuil, par moteur normal ou par une commande radio, pouvant être associés à des automatismes Somfy.Les systèmes du programme Tecnic peuvent être actionnés par des moteurs Safety Box, soit une solution simple, actionnable par télécommande garantissant des manoeuvres rapides et sans effort. En dessous des 25 m², il est possible d’effectuer l’actionnement de façon manuelle avec un treuil.

Los toldos Flex y Ellisse pueden ser accionados con cabrestante manual o con motor normal o con radiomando, que se pueden unir a automatismos Somfy.Los sistemas del programa Tecnic pueden ser accionados con motores Safety Box, o bien una solución más sencilla, se pueden accionar con un mando que garantice maniobras rápidas y sin esfuerzo. Cuando las medidas se encuentran por debajo de los 25 m² es posible accionar el despliegue de forma manual, con cabrestante

Tested by Powered by

Technical Info

Page 74: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

72

GALLERIA DEL VENTO

Test effettuati presso il centro di ricerche aeronautiche e aeroacustiche Pininfarina hanno provato che:•ilprogrammaTecnicresiste,incondizioniditurbolenza

simulata a una velocità di oltre 90 Km/h* valore superiore allivello9dellascalaBeaufortcorrispondenteallecondizioni di “burrasca”

•LetendeFlexedEllisseincondizioniditurbolenzasimulata a una velocità del vento fino a 70 Km/h*

*Risultati di eccellenza conseguiti in ambienti sperimentali controllati non assimilabili a situazioni naturali quotidiane.

WIND TUNNELTests carried out at the Pininfarina aeronautical and aeroacoustical Research Centre showed that:• Tecnic programme resists in conditions of simulated turbulence up

to a speed of more that 90 Km/h*, a value higher that level 9 of the Beaufort scale, corresponding to the conditions of “stong gale”.

• Flex and Ellisse awnings resist a simulated turbulence up to a wind speed of 70 Km/h*

* Excellent results were also obtained in controlled experimental environments which cannot be compared to everyday natural conditions.

WINDKANALPrüfungen, die im Pininfarina-Zentrum für aeronautische und aero-akustische Forschungen durchgeführt wurden, bewiesen Folgendes:• Das Tecnic-Programm hält, unter den Bedingungen einer

simulierten Turbulenz, einer Geschwindigkeit von über 90 km/h*, einem Wert höher als Klasse 9 nach der Beaufort-Skala – einem „Sturm“ entsprechend – stand;

• Die Markisen Flex und Ellisse halten, unter den Bedingungen einer simulierten Turbulenz, einer Windgeschwindigkeit bis 70 km/h* stand.

*Diese vorzüglichen Resultate wurden in kontrollierten experimentellen Umgebungen erreicht, die den natürlichen, alltäglichen Verhältnissen nicht gleichgesetzt werden können.

TUNNEL DU VENTDes tests effectués dans le centre de recherches aéronautiques Pininfarina ont démontré que:• Le programme Tecnic résiste dans des conditions de turbulence

simulée à une vitesse dépassant les 90 km/h* Valeur supérieure au niveau 9 de l’échelle Beaufort correspondant aux conditions de ‹‹fort coup de vent››

• Les stores Flex et Elisse résistent dans des conditions de turbulence simulée à une vitesse du vent atteignant 70 km/h*

*Résultats excellents obtenus dans des milieux expérimentaux contrôlés non assimilables à des situations quotidiennes.

GALERIA DEL VIENTOLos Tests realizados en el centro de investigación aeronaútica y aeroacústica Pininfarina han probado que:• El programa Tecnic resiste, en condiciones de turbulencia simulada

a una velocidad de más de 90 Km/h*valor superior al nivel de la escala Beaufort que corresponde con las condiciones de “borrasca”

• Los toldos Flex y Ellisse en condiciones de turbulencia simulada resisten a una velocidad del viento de hasta 70 Km/h*

*Resultados excelentes conseguidos en lugares adecuados para realizar estas pruebas bajo control y que no se parecen a

condiciones metereológicas naturales cotidianas.

Serie Tecnic: le coperture Tecnic sono testate su 5000 cicli di apertura e chiusura con carico di 100 Kg, equiparabile a un utilizzo giornaliero per 15 anni. Flex ed Ellisse sono testati su 17.000 cicli diapertura e chiusura corrispondenti a più di 40 anni di utilizzo giornaliero. I prodotti Pratic sono garantiti fino a 5 anni e riportano la marcatura CE che indica la conformità sia alla Direttiva Macchine 98/37/CE che alla normativa UNI EN 13561, riguardante i requisiti prestazionali e la sicurezza delle tende esterne.

Tecnic Collection: Tecnic awnings are tested on 5.000 opening/ closing cycles with a weight of 100 kg corresponding to 15 years of daily use. Flex and Ellisse are tested on 17.000 opening/ closing cycles corresponding to over 40 years of daily use.Pratic’s products are guaranteed up to 5 years and are CE marked in compliance to 37/13561/ CE machinery directive and UNI EN rule concerning performance requirements including safety for external blinds.

Tecnic-Serie: Die Tecnic-Abdeckungen werden auf 5.000 Öffnungs- und Schließungszyklen bei einer 100 kg Belastung getestet, was einem 15 Jahre langen täglichen Gebrauch gleichgesetzt werden kann. Flex und Ellisse werden auf 17.000 Öffnungs- und Schließungszyklen getestet, die einem täglichen Gebrauch von mehr als 40 Jahren entsprechen.Die Pratic-Produkte sind bis 5 Jahre garantiert und sind mit der CE-Kennzeichnung versehen, welche die Konformität sowohl mit der Maschinen-Richtlinie 98/37/EG als auch mit der Norm UNI EN 13561,über Leistungsanforderungen und Sicherheit für Außenmarkisen, bescheinigt.

Série Tecnic: les couvertures Tecnic sont testées sur 5.000 cycles d’ouverture et de fermeture avec une capacité de charge de 400 kg équivalant à un usage quotidien. pendant 15 ans.Flex et Ellisse sont testés sur 17.000 cycles d’ouverture et de fermeture correspondant à plus de 40 ans d’usage quotidien. Les produits Pratic sont garantis jusqu’à 5 ans et ont le marquage CE qui indique la conformité tant à la Directive Machine 98/37/CE qu’à la norme UNI EN 13561, concernant les conditions de base requises quant aux prestations et en matière de sécurité des stores extérieurs.

Serie Tecnic: las cubiertas Tecnic han sido probadas en 5.000 ciclos de despliegue y repliegue con carga de 100 Kg, que pueden compararse con el uso diario durante 15 años. Flex y Ellisse han sido sometidos a pruebas por 17.000 ciclos de despliegue y repliegue correspondientes a más de 40 años de uso diario. Los productos Pratic se encuentran garantizados por 5 años y llevan el marcado CE que indica que cumplen con las normas tanto de la Directiva Máquinas 98/37/CE como de la normativa UNI EN 13561, que se refiere a los requisitos que tienen que cumplir dichos productos, incluso los referentes a seguridad para toldos de exteriores.

Test e certificazioni Tests and Certifications I Tests und Bescheinigungen/ Tests et Certifications I Test y Certificados

Page 75: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

TESSUTI

Tecnic: Tecnic è confezionato con speciale telo in PVC impermeabile, oscurante, ignifugo, altamente stabile e non soggetto ad allungamenti e cedimenti. In alternativa è possibile realizzare le coperture anche con tessuti acrilici e Soltis per una funzione esclusivamente ombreggiante. Flex, Ellisse: il campionario Pratic comprende oltre 500 tessuti fra le collezioni delle migliori aziende internazionali. Flex ed Ellisse prevedono cuciture ad alta resistenza con filo Tenara®.

FABRICS Tecnic: Tecnic is made with PVC Precontraint 602, sun-proof, water-proof, fire-resistant, highly stable fabric treated to avoid the lengthening and slackening of the awning. It can be made with Soltisand acrylic fabrics with shading function only. Flex, Ellisse: Pratic’s fabrics collection comprises over 500 different fabrics from top manufacturers at international level Flex and Ellisse are sewn with high resistance Tenara®

STOFFETecnic: Tecnic ist mit einer wasserfesten, verdunkelnden, feuerfesten, sehr stabilen und keinen Dehnungen ausgesetzten Sonderdecke aus PVC hergestellt.Als Alternative können die Decken auch aus Acrylund Soltis-Stoffen hergestellt werden, sodass sie eine ausschließlich beschattende Funktion haben.Flex, Ellisse: Der Pratic Musterkatalog schließt mehr als 500 Stoffe aus den Sammlungen der besten internationalen Firmen ein. Flex und Ellisse sehen sehr widerstandsfähige Nähte mit Tenara®

Draht vor.

TISSUS Tecnic: Tecnic est réalisé avec une toile spéciale en PVC imperméable, obscurcissante, ignifuge, hautement stable et non sujette à des allongements et des distensions. Comme alternative, il est également possible de réaliser les couvertures avec des tissus acryliques Soltis pour une fonction exclusivement de protection solaire.Flex, Ellisse: le carnet d’échantillons Pratic comprend plus de 500 tissus parmi les collections des meilleures entreprises internationales. Flex et Ellisse prévoient:• Tenara: Coutures à haute résistance

TEJIDOSTecnic: Tecnic se confecciona con una lona especial en PVC impermeable, que da oscuridad, ignífuga, muy estable y no sujeta a deformaciones o hundimientos. Se puede incluso realizar con tejidosacrílicos y Soltis para que tenga la función exclusiva de producir sombraFlex, Ellisse: el muestrario Pratic comprende más de 500 tejidos elegidos entre las colecciones de las mejores empresas internacionales. Flex y Ellisse preveen:• Tenara: Costuras muy resistentes

SIMBOLOGIA/ SYMBOLS/ SYMBOLE/ SYMBOLES/ SIMBOLOGIA

Tecnic

T-Line

Finiture e materiali Finishes and materials/ Deckanstriche und Materialien/ Finitions et Matériels/ Acabados y materiales

Protezione dal soleSun protectionSonnenschutz Protection du soleilProtección del sol

Protezione dal ventoWind protection Windschutz Protection du ventProtección del viento

Protezione dalla pioggiaRain protectionRegenschutz Protection de la pluieProtección de la lluvia

Profili in alluminioAluminium profiles AluminiumprofileProfils en aluminiumPerfiles de aluminio

Viterie InoxStainless steel fittings Inox-Schrauben Visserie InoxHerrajes Inox

Viterie InoxStainless steel fittings Inox-Schrauben Visserie InoxHerrajes Inox

Garanzia 5 anni 5 year guarantee5 Jahre Garantie Garantie 5 ansGarantía 5 años

Certificazione CECE marking CE Kennzeichnung Marquage CEMarcado CE

Certificazione CECE marking CE Kennzeichnung Marquage CEMarcado CE

Tessuti ignifughi Fire-resistant fabricsFeuerfeste StoffeTissus ignifugesTejidos ignífugos

Stabile e silenzioso Stable and noiseless Stabil und geräuscharm Stable et silencieux Estable y silencioso

Protezione da raggi UVUV protectionUV-SchutzProtection contre les UVprotección UV

Per maggiori informazioni/ For more information/ Für nähere Auskünfte/ Pour plus d’informations /Para mas información:

www.pratic.it - [email protected]

Design

Brevetto EuropeoEuropean PatentEuropäisches PatentBrevet européenPatente Europea

Magnetic Lock System

Tessuti ombreggiantiShading fabricsBeschattende StoffeToiles ombrageantesTejidos de sombreado

73

Technical Info

Page 76: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

74

Strutture in alluminio Aluminum structures/ Baukonstruktionen aus Aluminium/ Structures en aluminium/ Estructuras de aluminio

DI SERIE OPTIONAL (RAL PRATIC)

RamRam Class CORTEN GRiGiO fERRO RAL 1013 RAL 9010

ReverseGRiGiO fERRO

PhoenixGRiGiO fERRO

ZenGRiGiO fERRO RAL 1013 RAL 9010

WoodPlusGRiGiO fERRO

TecnicAlutecnic CORTEN RAL 1013 RAL 9010

LevelCORTEN GRiGiO fERRO RAL 1013 RAL 9010

MitoEvoOne GRiGiO fERRO

StilInfinity GRiGiO fERRO

WindyWindy Square CORTEN GRiGiO fERRO RAL 1013 RAL 9010

AluwindyCORTEN RAL 1013 RAL 9010

Windy FreeWindy Free HD CORTEN RAL 9010

Flex 300/375Flex Box RAL 9006

Solo/Only/ Nur/Seulement/ Sólo Flex 300

RAL 9010

Ellisse e MusaRAL 9006 RAL 9010

T-LineT-Squaresolo cassonetto RAL 9006 RAL 9010

X1/ X2/ X3CORTEN GRiGiO fERRO RAL 1013 RAL 9010

SlideGRiGiO fERRO RAL 9010

Solo/Only/ Nur/Seulement/ Sólo X3

Solo/Only/ Nur/Seulement/ Sólo X3

Solo/Only/ Nur/Seulement/ Sólo X3

Page 77: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

75

RAL PRATIC

BiANCO ANTiCO

METALLiZZATO NERO

RAL 6005

RAL 1013

GRiGiO ANTiCO

BRONZO

RAL 7016

MARRONE ANTiCO

RAL 3003

RAL 9006

RAL 8017

GRiGiO fERRO

VERDE ANTiCO

RAL 5010

RAL 9007

CORTEN

RAL 9010

a preventivo

DI SERIE DI SERIE OPTIONAL (RAL PRATIC)

RamRam Class CORTEN GRiGiO fERRO RAL 1013 RAL 9010

ReverseGRiGiO fERRO

PhoenixGRiGiO fERRO

ZenGRiGiO fERRO RAL 1013 RAL 9010

WoodPlusGRiGiO fERRO

TecnicAlutecnic CORTEN RAL 1013 RAL 9010

LevelCORTEN GRiGiO fERRO RAL 1013 RAL 9010

MitoEvoOne GRiGiO fERRO

StilInfinity GRiGiO fERRO

WindyWindy Square CORTEN GRiGiO fERRO RAL 1013 RAL 9010

AluwindyCORTEN RAL 1013 RAL 9010

Windy FreeWindy Free HD CORTEN RAL 9010

Flex 300/375Flex Box RAL 9006

Solo/Only/ Nur/Seulement/ Sólo Flex 300

RAL 9010

Ellisse e MusaRAL 9006 RAL 9010

T-LineT-Squaresolo cassonetto RAL 9006 RAL 9010

X1/ X2/ X3CORTEN GRiGiO fERRO RAL 1013 RAL 9010

SlideGRiGiO fERRO RAL 9010

Technical Info

Page 78: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

76

Page 79: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

Materiale riservato, di proprietà della Pratic F.lli Orioli Spa, vietata la riproduzione e/o divulgazione anche solo parziale delle informazioni e delle immagini in esso contenute.

Copyright materials, property of Pratic F.lli Orioli Spa, reproduction and/or distribution, even partial, of the information and images contained herein is forbidden.

Graphic design: Mariangela Paludo

Images: Lorenzo Crasnich; FG+SG; Fernando Guerra; Lorenzo Crasnich; Studio Lemon; Pratic archive.

Page 80: pratic collection book - thorens.nu · 56 Slide 57 T echnical info. Lo stabilimento Pratic, un’espressione concreta dei valori aziendali: passione per il design, ricerca della funzionalità

Pratic f.lli Orioli spavia A. Tonutti 80/9033034 Fagagna (Udine) Italytel. +39.0432.638311www.pratic.it [email protected]

PRATICFORIPAD

Download the App

pratic collection

book

pra

tic c

olle

ctio

n b

oo

k