Panorama January 2013

20
Columbus Centre Campus: realta’ o sogno? Gennaio 2013 mese dell’Alzheimer Pag.3 Rivista mensile - Documento delle attività nella comunità ItaloCanadese Anno X N.13 Gennaio, 2013 Panorama ItalianCanadian Anthony’s Hero IC Savings: $20 mila per i profughi Haitiani Italiani all’estero al voto per il rinnovo del Parlamento Italiano Elezione del Senato della Repubblica del 24-25 febbraio 2013 Circoscrizione Estero - Ripartizione America Settentrionale e Centrale Elezione della Camera dei Deputati del 24-25 febbraio 2013 Circoscrizione Estero - Ripartizione America Settentrionale e Centrale

description

Panorama ItalianCanadian - co-publishers Enzo Di Mauro and Roberto Bandiera is a monthly magazine featuring cultural and social events within the italian community in the Greater Toronto Area. [email protected] [email protected]

Transcript of Panorama January 2013

Columbus Centre Campus: realta’ o sogno?

Gennaio 2013mese dell’Alzheimer

Pag.3

Rivista mensile - Documento delle attività nella comunità ItaloCanadese Anno X N.13 Gennaio, 2013

Panorama ItalianCanadian ItalianCanadian

Anthony’s Hero

IC Savings: $20 mila per i profughi Haitiani

Italiani all’estero al voto per il rinnovo del Parlamento Italiano

Elezione del Senato della Repubblica del 24-25 febbraio 2013Circoscrizione Estero - Ripartizione America Settentrionale e Centrale

Elezione della Camera dei Deputati del 24-25 febbraio 2013Circoscrizione Estero - Ripartizione America Settentrionale e Centrale

PANORAMA Italian Canadian 2 Gennaio 2013

Columbus Centre Campus : Realta’ o sogno?

Pal di Iulio Presidente e CEO di Villa Charities

Plastico della facciata del Columbus Centre Campus su Dufferin St.

Dirigenti del Toronto Catholic District School Board e di Villa Charity , dopo la firma dell’accordo preliminare ,posano per la foto di circostanza con i fiduciari scolastici , e i vari politici che si sono adoperati per la realizzazione del progetto.

Il deputato provinciale Mike Colle con Maria Rizzo ,School trustree per il ward 5, esibiscono il protocollo

Un centro culturale di grande importanza nascerebbe dalla partnership tra Villa Charities ed il Toronto Catholic District School Board

Tony Galletta, Broker

PER COMPRARE O VENDERE LA VOSTRA CASA, CHIAMATE:Tony Galletta, Broker • “YOUR TOP PRODUCER” REAL ESTATE

Buying or sellingyour home?

LET EXPERIENCE AND AMBITION WORK FOR YOU

CHIAMATE TONY: (416)-458-6868

FREE MARKET EVALUATIONRESIDENTIAL • COMMERCIAL • INDUSTRIAL

IL MIO IMPEGNO VERSO DI VOIQuando vendete o comprate con mefarò tutto il possibile, entro le mie capacità ed esperienza, per farvi ottenere il più alto risultato nella vendita o compera della vostra casa.

Tony Galletta - Broker2177-2179 Danforth Ave.,Toronto ON M4C 1K42760 Victoria Park Ave. #205, Toronto ON M2J 4A88787 Woodbine Ave. #229, Markham, ON L3R 0P4

www.tonygalletta.com [email protected]

Cellular: (416) 458-6868

PER SERVIZIO E RISULTATI

Bus. (416)-690-2121 (905)-940-2141

Family owned and operated since 1959.

2939 Dufferin Street

416.781.8585Store Hours:

Monday to Friday 8am - 9pmSaturday 8am - 6pmSunday 9am - 5pm

An old-world specialty supermarket in the true European sense.

Lady York offers an exceptional variety of specialty foods and is known for “fresh” products. Meat, deli and produce are expertly

selected and delivered daily.

Prepare your palate for a whole new taste experience!

Un centro culturale di grande importanza che arricchirebbe notevolvente l’angolo sud-ovest di Dufferin e Lawrence, dovrebbe sorgere la’ dove e’ ora il Columbus Centre. Questo e’ quanto prevede un accordo preliminare

raggiunto tra Villa Charities e il Toronto Catholic District School Board. I due enti sono proprietari di gran parte del terreno dove il centro culturale dovrebbe sorgere. Il progetto che implica una spesa di oltre 50 milioni di dollari( di cui

32 gia’ stanziati) prevede la ricostruzione della scuola superiore “Dante Alighieri Academy” non piu’ in una strada secondaria (Playfair Ave) dove e’ ora bensi sull’arteria maggiore che e’ Dufferin Street. Il nuovo edificio scolastico dovrebbe essere in grado di ospitare all’incirca 1500 studenti e sarebbe dotato di attrezzature didattiche e sportive d’avanguardia e comprenderebbe anche un modernissimo teatro. La nuova Dante Alighieri Academy e il Columbus Centre formerebbero

il “Columbus Centre Campus”. Gli studenti potrebbero usare servizi e strutture del Columbus Centre mentre il Columbus Centre potrebbe usare le facilita’ dell’istituto scolastico per tanti dei suoi programmi in special modo quando

queste non sono occupate da studenti. . «Un progetto di importanza storica- ha dichiarato Pal Di Iulio, presidente e Ceo di Villa Charities - che perpetuera’ l’italianita’ nell’intera area ». La firma all’accordo preliminare fra le due parti coinvolte

nel progetto e’ stata apposta , prima delle feste natalizie, nel corso di una conferenza tenutasi nella “rotonda” del Columbus Centre . A firmare per Villa C h a r i t i e s N i n a P e r f e t t o e Karen

Manarin, per il Toronto Catholic District School Board Ann Andrachuk e Bruce Rodrigues, rispettivamente chair e

director of education dell’ente.. Nel corso della presentazione del progetto( i cui lavori dovrebbero avere inizio nel 2016) e’ stata messa in risalto la solidita’ della “partnership” tra Villa Charities ed il Toronto Catholic District School Board che dura da oltre 25 anni con i corsi di italiano offerti da Centro Scuola riconosciuti dal Tcdsb che si svolgono il sabato, durante il “march breack” e durante il periodo estivo, con i ragazzi che con Centro Scuola vanno a studiare per quattro mesi in Italia. Un intoppo alla realizzazione del progetto potrebbe essere comunque

rappresentato dal fatto che il nuovo edificio scolastico dovrebbe occupare, oltre che parte del terreno di proprieta’ di Villa Charities, anche il terreno dove sorge l’edificio delle “Paoline” su Dufferin Street. Pare che le suore Paoline non siano mai state interpellate in proposito ; il loro portavoce, John Rossetti, interpellato da colleghi, si e’ espresso in questi termini:”Si e’ parlato di un progetto da 50 milioni di dollari. Beh, questi soldi non bastano nemmeno per comprare il terreno delle suore Paoline, che non hanno nessuna intenzione di muoversi.”

Nella foto a destra il “Memorandum of understanding”

Gennaio 2013 PANORAMA Italian Canadian 3

Come si manifesta l’AlzheimerLa malattia di Alzheimer consiste in un deterioramento progressivo mentale che porta a una inabilita’ delle funzioni cerebrali. Questo male, al presente, e’ in aumento e colpisce, in Canada, una persona su 13 tra gli anni 50 e i 60 di eta’. Alla base di questo male, oggi e’ stata dimostrata una distruzione del tessuto cerebrale, progressiva distruzione che compromette la capacita’ di pensare, di fare e agire del nostro vivere di ogni giorno con conseguente caduta verso la demenzia.Ovviamente c’e anche un fattore di ereditarietà che gioca un certo ruolo nell’ambito di questa malattia. Studi genetici hanno confermato che 15 persone su 100 con Alzheimer hanno un parente colpito da questo disordine. Nell’Alzheimer il sintomo dominante e’ la perdita della memoria che progressivamente porta a non riconoscere gli stessi intimi famigliari. Ovviamente c’e’ la mancanza di concentrazione, l’incapacità’ nel parlare e capire; la possibilità’ di perdersi anche in un vicinato un tempo familiare, movimenti ambulatori ridotti, mancanza di allegria;cambiamenti di personalità tendenti all’aggressione e sentimenti di persecuzione. Una vera e risolutiva cura per questa malattia, al presente, non esiste. Solo dei farmaci antidepressivi danno un minimo aiuto. Dr. Menotti Mazzuca

January marks Alzheimer Awareness Month. In Canada, 747,000 people currently live with dementia and one of the major challenges they and their families face when they receive the diagnosis is the stigma associated with it. In fact, according to a recent poll by Alzheimer’s Disease International, 40 per cent of people with dementia reported they had been avoided

January - Alzheimer Awareness Month – Let’s talk about dementiaor treated differently after diagnosis. That’s why, this January during Alzheimer Awareness Month, the Alzheimer Society Canada is launching a nation-wide campaign called “See me, not my disease. Let’s talk about dementia.” CIHR is proud to team up with the Alzheimer Society to further inform Canadians about the myths and stigma surrounding the disease.

My dad, Umberto Magni, has had Alzheimer for about 5 years. His wife is the primary care giver. Dad enjoyed his life to the fullest, loved to joke and always with a smile. He loved his family, home, gardens, dancing and always ready to lend a helping hand. He enjoyed the company of family and friends, especially children and was a child at heart himself. He still gives us a half smile, but gets very frustrated easily and the smile turns into anger. Dad needs to be fed, cleaned, changed, shaved and other personal hygiene, can walk only a few steps and stand for a short time and is very unstable. He has no concept of time or recognition of his family. Dad attends a day program for 3 days a week, thanks to Alzheimer Society of York Region. I, Mariella (Mary) Morganelli, an artist born in Ceprano, Italy and residing in King City, Ont., inspired to paint a portrait

My Story…Mary Morganelli…Painter

on dad and Alzheimer. As you look carefully at this inspirational painting, it tells a story of Alzheimer’s disease. January is Alzheimer Awareness Month, open your eyes, heart and dig deep in

your pocket to help research find a cure, increase public awareness and support for critical programs, services and education to improve the quality of life for those affected

by Alzheimer’s disease and other dementias. For information: www.a l z h e i m e r - y o r k . c o m . Your continued support is deeply appreciated by all of the families and caregivers. Many thanks for recognizing Alzheimer Awareness Month.Thank YouMariella (Mary) Morganelliwww.mariellart.com

La malattia di Alzheimer è la forma più comune di demenza degenerativa invalidante con esordio prevalentemente senile ma può manifestarsi anche in eta’ piu’ giovane. La patologia è stata descritta per la prima volta nel1926 dallo psichiatra tedesco Alois Alzheimer. Nel 2006 vi erano 26,6 milioni di malati in tutto il mondo, e si stima che ne sarà affetta 1 persona su 85 a livello mondiale entro il 2050. La sua crescente diffusione nella popolazione, la limitata efficacia delle terapie disponibili e le enormi risorse necessarie per la sua gestione (sociali, emotive, organizzative ed economiche), che ricadono in gran parte sui familiari dei malati, la rendono una delle

Gennaio 2013 e’ dedicato al programma di iniziative per la campagna di sensibilizzazione dell’Alzheimer. L’intero mese sarà dedicato alla campagna di informazione sulla patologia e alla raccolta di fondi in favore della ricerca sull’Alzheimer

patologie a più grave impatto sociale del mondo. La malattia (o morbo) di Alzheimer è definibile come un processo degenerativo che pregiudica p r o g r e s s i v a m e n t e le cellule cerebrali, rendendo a poco a poco l’individuo che ne è affetto incapace di una vita normale e provocandone alla fine la morte. La crescente incidenza di questa patologia nella popolazione generale in tutto il mondo è accompagnata da una crescita equivalente del suo enorme costo economico e sociale: allo stato il costo economico per la cura dei pazienti affetti da demenza a livello mondiale è di circa

600 miliardi di dollari all’anno, con un trend di crescita che lo porterà nel 2030 ad aumentare dell’85% (e con un carico crescente anche per i Paesi in via di sviluppo), facendolo divenire uno degli oneri con maggior impatto economico per i sistemi sanitari nazionali e le comunità sociali dell’intero pianeta. La causa e la progressione della malattia di Alzheimer non sono ancora ben compresi. Attualmente i trattamenti terapeutici utilizzati offrono piccoli benefici sintomatici, e possono parzialmente rallentare il decorso della patologia. Centinaia di studi clinici per l’identificazione di un possibile trattamento per l’Alzheimer,

non sono riusciti ad identificare trattamenti che ne arrestino o invertano il decorso. A livello preventivo, sono state proposte diverse modificazioni degli stili di vita personali come potenziali fattori protettivi nei confronti della patologia, ma non vi sono adeguate prove di una correlazione certa tra queste raccomandazioni e la riduzione effettiva della degenerazione. Stimolazione mentale, esercizio fisico e una dieta equilibrata sono state proposte sia come modalità di possibile prevenzione, sia come modalità complementari di gestione della malattia.

Mary Morganelli

Portrait of Mary Morganelli on her father and Alzheimer

Umberto Magni andhis wife

Il gruppo di uomini e donne della parrocchia dell’Epifania del Nostro Signore ha raccolto $9,244 all’annuale dinner dance “Ananda Bhavan” pro bambini poveri e disabili dell’India, svoltosi il 26 gennaio, presso la sala parrocchiale della chiesa. All’evento hanno partecipato quasi 200 persone, di diversa estrazione etnica, che hanno mostrato la loro generosità e solidarietà verso i bambini assistiti in varie case dell’India dai sacerdoti della Congregazione dei figli dell’Immacolata Concezione. La Congregazione, fondata dal Beato Luigi Maria Monti assiste i bambini con disabilita’ fisiche e mentali o abbandonati, in diverse nazioni.Nella foto i volontari posano per la foto ricordo, insieme al parroco Padre George e a Padre Emanuele, soddisfati del successo dell’evento.

Epiphany Church: Raccolta fondi per i bambinbi poveri dell’India

PANORAMA Italian Canadian 4 Gennaio 2013

Happy 50 Mark

Mark Dubros, principal of Debonair Heating & Air Conditioning and amongst the first supporters of Panorama Italiancanadian, has celebrated his 50th birthday together with family members and his closest friends in a surprise party given by his beautiful wife and daughters at La Speranza Restaurant and bar in Brampton. In the picture Mark with his wife Susan and the daughters Caitlin, Shelsea and Courtney. Happy birthday Mark, we wish you a long and happy life.

Vaughan in continua crescita grazie a investimenti dall’esteroSi concretizza la missione commerciale in Italia Bevilacqua-ICCO

Maurizio Bevilacqua, sindaco di Vaughan

Corrado Paina, General manager ICCO

Dott. Alessandro Ferlito direttore commerciale della Novamont

Sonia Oduwa, la cantante che ha allietato la serata.Nella foto a sin. il dott. Fiorito e il sindaco Bevilacqua (al centro) posano con i consiglieri di Vaughan (da sin.) Gino Rosati, Rosanna DeFrancesca, Michael Di Biase, Deb Schulte e Maryline Iafrate.

Il presidente ICCO George Visintin con Domenic Meffe CEO della Monte Carlo Inn con la moglie Carmela e la figlia Sabrina.

Il Console Generale Tullio Guma e signora Il “past” vice sindaco di Toronto Joe Pantalone e il giornalista scrittore Angelo Persicihilli.

Una delegazione della Citta’ di Vaughan, guidata dal sindaco On. Maurizio Bevilacqua, lo scorso mese di settembre compi’, con successo una missione commerciale di 10 giorni in Italia organizzata in collaborazione con la Camera di Commercio Italiana dell’Ontario. Il 16 gennaio

di quest’anno, il sindaco Bevilacqua, consiglieri e funzionari della Citta’ di Vaughan, insieme ai dirigenti della camera di Commercio, durante una cena alla Riviera Parque di Woodbridge hanno illustrato a un gruppo di imprenditori i risultati conseguiti con la missione in Italia culminata con la firma di due importanti protocolli d’intesa con la Provincia di Milano e la Citta’ di Roma.“A Vaughan e’ in atto un processo di trasformazione e la Citta’ si avvia a diventare

una “work;d class city” ha detto il sindaco nel suo intervento. “Creando solide relazioni commerciali e incrementando la nostra presenza nella scena mondiale, tramite iniziative come questa si da la possibilità’ alla alla Citta’ di essere sempre più competitiva nella economia globale”.La delegazione ha partecipato a vari seminari e incontri con dirigenti di aziende a Torino, Milano,Verona e Roma, dove il sindaco Bevilacqua ha

presentato agli imprenditori i vantaggi offerti da Vaughan, città con uno dei piu’ alti tassi di crescita economica e demografica del Canada, con moderne infrastrutture che facilitano l’insediamento di nuove aziende. A tal proposito Bevilacqua ha precisato che nel 2012 si sono insediate a Vaughan 300 nuove aziende, facendo salire a 9,900 il numero di attività’ commerciali e industriali che creano posti di lavoro e ricchezza. Interessante l’intervento del dott. Alessandro Ferlito, direttore commerciale della Novamont, un’azienda leader nel campo delle plastiche biodegradabili, già presente a Vaughan dove ha lanciato progetti pilota per l’uso di sacchetti biodegradabili con una nota catena di supermercati e altre aziende della York Region. La serata e’ stata allietata da Sonia Oduwa cantante negeriana di origine italiana.

Gennaio 2013 PANORAMA Italian Canadian 5

La fiaccola della vita per Anthony’s Hero

TORONTO EAsTENZO dI MAURO - EdITOR

Tel. [email protected]

TORONTO WEsTCav. ROBERTO BANdIERA - EdITOR

327 Culford RoadToronto Ontario M6L 2V6

Tel. 416-249-8800 Fax. [email protected]

Managing Editor Connie Di Mauro

Maria Grifone Bandiera

ItalcanadaFest ProductionCorrispondente da Romaservizi: ANsA - AGI - AdNKRONOs

INFORMsERvIZI FOTOGRAFICI: PANORAMA - TONy PAvIA

Roberto Bandiera Enzo Di Mauro

www.panoramaital.com

Panorama ItalianCanadian

Una serata di gala all’insegna della solidarieta’ umana quella svoltasi lo scorso 26 gennaio nei saloni del Riviera Parque. Una serata “raccolta fondi” dedicata agli “Eroi” donatori di organi e a quanti hanno ricevuto organi o sono in attesa di riceverne. Questa serata in particolare era dedicata a “Anthony’s Hero”. Anthony e’ Anthony Socci un ventottenne italocanadese alla ricerca disperata di un donatore compatibile di un rene. Nessuno della sua famiglia puo’ donarglielo non essendo compatibili. Anthony e’ costretto a sottoporsi a dialisi 5 ore al giorno. Il suo “Hero” per ora e’ Khaled Khatib, un giovane 21enne palestinese, che percorrera’ 500 Kilometri, da Ottawa a Toronto, sfidando le attuali avverse condizioni atmosferiche , recando accesa la fiaccola della vita nella speranza di trovare un rene per Anthony. La serata, magistralmente orchestrata da Rino Iannone,

ha visto la partecipazione di “eroi” donatori come John Tewogbade, figlio di

un poliziotto di Toronto, che ha donato un rene alla

sorella Florence; Clairmont Humphey, impiegato presso un ospedale torontino, che

nel Novembre del 2008 ha donato un pezzo del suo fegato per salvare la vita ad una bimba che oggi ha 5 anni e conduce una vita normale; era presente Rob Falbo, noto nella nostra comunita’ per aver contribuito per tanti anni al settimanale Lo Specchio e a cui, alcuni anni fa’, e’ stato donato un rene. La giornalista del Toronto Star Barbara Turnbull, nota

al grosso pubblico per essere rimasta “quadruplegica” nel

1983 quando fu vittima di una rapina nel “convenience store” dove lavorava a part-time. La Turnbull dedica gran parte della sua attivita’ giornalistica a tutto cio’ che riguarda donazioni di organi, trapianti e tant’altro. E’ la”voce che grida” della nostra organizzazione - dice George Marcello CEO della Step By Step . La Step By Step, creata nel 1996 da George Marcello ha aiutato migliaia di famiglie bisognose di organi da trapianto; ha organizzato decine di eventi per sensibilizzare l’opinione pubblica relativamente alla necessita’ di organi per salvare tante vite umane.

Ontario sees record number of organ donors, lifesaving transplants in 2012MORE LIVES COULD BE SAVED THROUGH INCREASED DONOR REGISTRATION RATESTORONTO, Jan. 31, A record-breaking 1,053 lifesaving organ transplants were performed in Ontario in 2012, an increase of 11

per cent over the previous year and the third year in a row the province has reported growth in the number of transplants performed. Over 250

deceased organ donors and their families gave the gift of life in 2012, an increase of 15 per cent over the previous year.Despite the increase in donors, lives are still being lost because only 22 per cent of Ontarians have registered their consent to organ and tissue donation.In 2012, 95 people on the transplant wait list died. 196 families, in the absence of registered consent, declined to donate their loved ones’ organs. Had their family member been registered, an estimated 370 additional lifesaving transplants could have been performed.New information available today on the Gift of 8 Movement at www.BeADonor.ca shows that since April 1, 2012, 185,430 people have registered consent to organ and tissue donation. Rates available by community show that

the GTA continues to lag behind the rest of the province, with Concord, Woodbridge, Vaughan and Scarborough reporting registration rates under 10 per cent. Northern Ontario communities continue to lead donor registration rates in Ontario. Two suburbs of Sudbury, Hanmer and Garson, now report 50 per cent of their

Quick Facts:In 2012, 1468 tissue donors enhanced the lives of thousands of patients, including corneas to restore sight, heart valves, bone and skin.In 2012, 253 deceased Ontario donors contributed to 385 kidney transplants, 189 liver transplants, 104 lung transplants, 74 heart transplants, 23 kidney pancreas transplants, 20 pancreas transplants and one small bowel transplant.Since the launch of the Gift of 8 Movement in April 2012, users have created over 630 personal and organizational web profiles on www.BeADonor.ca to inspire their neighbours, friends and co-workers to register consent for organ and tissue donation.Ontario’s organ and tissue donor registration rate at December 31, 2012 is 22%.

Trillium Gift of Life Network is a not-for-profit agency of the Government of Ontario responsible for planning, promoting, coordinating and supporting organ and tissue donation for transplantation across Ontario and improving the system so that more lives can be saved.SOURCE: Trillium Gift of Life Network

population as registered organ and tissue donors.One donor can save up to eight lives and enhance the lives of up to 75 others through the gift of tissue. Visit www.BeADonor.ca to register or to check your registration status.

It is important to note that a signed donor card does not mean you are registered.

Anthony Socci

Rob Falvo

Anthony Socci accende la fiaccola della vita che Khaled Khatib portera’ da Ottawa a Toronto.

Anthony Socci, secondo da sin., insieme alla zia Anna che festeggia il compleanno e i genitori.

Rino Iannone, MC della serata con la giornalista Turnbull

PANORAMA Italian Canadian 6 Gennaio 2013

100 Bass Pro Mills Dr., Unit 45, Vaughan, Ontario L4K 5X1 - Tel. (905) 761-7283 Fax (905) 761- 7275

Alpini di North York : Tesseramento 2013

Domenica 6 gennaio si e’ svolta la quinta edizione del “ Befana Brunch” organizzato da Villa Charities nella sala Caboto di Villa Colombo al 40 di Playfair Ave. L’evento, che ha visto la partecipazione di oltre 200 persone, tende

La Befana incontra i bambini a Villa Colomboa ricreare in Canada la tradizione italiana della “Befana”: la vecchietta che, a cavallo di una scopa, il 6 gennaio, sorvola la citta’ e, calandosi dai camini delle case, va distribuendo doni e dolcini ai bimbi buoni riservando “cenere e carbone” ai cattivelli. Tantissimi i bambini “buoni” che, accompagnati da nonni e genitori, hanno trascorso in Sala Caboto, ore liete aspettando la “befana” divertendosi col “face painting”, a ballare tarantelle e danze tradizionali accompagnati dalla musica dei fratelli Femia, partecipare ai giochi di magia del “magician” Mike D’Urzo ed ascoltare la storia della befana narrata da

Happie Testa organizzatrice dell’evento insieme a Marianne Corigliano Franco. Il “Befana Brunch” e’ sponsorizzato interamente da imprese commerciali pertanto l’incasso, ulteriormente arricchito da una “silent auction” va devoluto a favore delle attivita’ di Villa Charities.« P r o s s i m a m e n t e organizzeremo i programmi annuali del gruppo – ha concluso Evangelista Cannavicci – Intanto faccio i migliori auguri a Nello D’Intino, ricoverato in ospedale, per una pronta guarigione. Il 2013 si prospetta molto interessante e ricco di possibilità per la comunità italiana».

Circa 200 persone hanno partecipato al pranzo organizzato dall’Associazione Alpini di North York lo scorso 13 gennaio al fine di dare inizio alla campagna tesseramento per il 2013. L’evento si e’ svolto presso la Rizzo Banquet Hall di Etobicoke. Una novantina di alpini in congedo ha rinnovato il tesseramento per il 2013. “ E non poteva andare meglio” ha commentato il capogruppo Adolfo D’Intino che ha precisato che quest’anno si festeggera’ il 37mo anniversario di fondazione e che quando prima verra’ annunciato il programma delle iniziative per l’anno in corso. La maggior parte degli Alpini dell’associazione di North York e’ di origine abruzzese( questo spiega la presenza all’evento della signora Ivana Fracasso presidente della Federazione dei Clubs abruzzesi dell’Ontario). Il comitato degli Alpini di North York e’ presieduto dal capogruppo Adolfo D’Intino, dal vice Alpino Colangelo e dai consiglieri Domenico Guardiani, Ferdinando Battistelli, Fabrizio Capovilla, Evangelista Cannavicci, Cesidio Di Giovanni e dal tesoriere Nello D’Intino.

La “befana” fa il suo ingresso nella sala Caboto di Villa Colombo

Happy Testa, una delle organizzatrici dell’evento, racconta ai giovanissimi la leggenda della Befana

Per la festa della Befana i fratelli Femia, con i loro strumenti musicali di antica tradizione, suonano tarantelle e ritmi danzabili per i giovanissimi.

La festa della Befana di Villa Charities vuole anche permettere ai giovanissimi di trascorrere qualche ora di divertimento con i nonni.

Nella foto, (in alto al centro) la Befana posa con i tanti bambini presenti alla festa.

Gli alpini di North York posano per la foto di circostanza

Il comitato degli Alpini di North York : il capogruppo Adolfo D’Intino, il vice Alpino Colangelo e i consiglieri Domenico Guardiani, Ferdinando Battistelli, Fabrizio Capovilla, Evangelista Cannavicci, Cesidio Di Giovanni e il tesoriere Nello D’Intino.

Alpini in fila aspettano il turno per il tesseramento

Gennaio 2013 PANORAMA Italian Canadian 7

Una serata ricca di colori e di musica per festeggiare il “Carnevale “ e la ricorrenza del giorno di” San Valentino”, rivivendo un’ atmosfera magica con le belle maschere veneziane. Durante la serata verra’ celebrata anche la festa di San Valentino e le coppie d’innamorati potranno ballare con la musica del quartetto “NOSTALGIA”, gia’ moltoapprezzata in altre occasioni. La cena, il cui menu sara’ tipico veneto, fara’ leccare i baffi a tutti i presenti. Non mancheranno I famosi “crostoli”, che appartengono alla tradizione veneta. Da ricordare anche, che coloro che partecipano in costume avranno uno sconto sul prezzo del biglietto d’ingresso; anchei giovani ,dai 19 anni in giu’, pagano quasi la meta’ del prezzo. La serata si svolgera’ il 9 di Febbraio prossimo nel salone Rialto del Veneto Centre – 7465 Kipling Ave. ( a sud della #7) Woodbridge, alle ore 6:30 p.m. Per informazioni e biglietti chiamare: Imperia Berton: – Clara Ceolin: 416-244-0336 o il Centro Veneto: 905-851-5551

Ballo di carnevale e festa di San Valentino al Veneto Centre

PANORAMA Italian Canadian 8 Gennaio 2013

IL CONSOLATO GENERALE D'ITALIA A TORONTO INFORMA

ELEZIONI PER IL RINNOVO DEL PARLAMENTO ITALIANO (24-25 febbraio 2013)

VOTO ALL’ESTERO PER CORRISPONDENZA - ISTRUZIONI PER GLI ELETTORI RESIDENTI ALL’ESTERO

Come si vota?Si vota per corrispondenza, con le modalità indicate dalla Legge 27 dicembre 2001 n. 459 e dal Decreto del Presidente della Repubblica 2 aprile 2003 n. 104. In particolare:a) L’Ufficio consolare invia per posta a ciascun elettore un plico contenente:

- il certificato elettorale (cioè il documento che certifica il diritto di voto);- le liste dei candidati della propria ripartizione (Camera e Senato)- le schede elettorali (una per la Camera e una per il Senato); - una busta piccola completamente bianca;- una busta affrancata recante l’indirizzo del competente Ufficio consolare;- Il presente foglio informativo.

b) l’elettore che non ha compiuto il 25° anno di età alla data del 24 febbraio 2013 riceve solo la scheda e la lista per la Camera dei Deputati;

c) l’elettore esprime il proprio voto tracciando un segno (ad es. una croce o una barra) sul contrassegno corrispondente alla lista da lui prescelta o comunque sul rettangolo della scheda che lo contiene utilizzando ESCLUSIVAMENTE una penna biro di colore nero o blu;

d) ciascun elettore può esprimere il voto di preferenza scrivendo il cognome del candidato nell’apposita riga posta accanto al contrassegno votato. In questo Paese il numero delle preferenze è di due per la Camera dei Deputati ed una per il Senato. Ciascun elettore può esprimere tante preferenze quante sono le righe poste accanto a ciascun simbolo;

e) la scheda o le schede vanno inserite nella busta completamente bianca che deve essere accuratamente chiusa e contenere solo ed esclusivamente le schede elettorali;

f) nella busta più grande già affrancata riportante (l’indirizzo dell’Ufficio consolare competente) l’elettore inserisce il tagliando del certificato elettorale (dopo averlo staccato dal certificato seguendo l’apposita linea tratteggiata) e la busta piccola chiusa contenente le schede votate;

g) la busta già affrancata così confezionata deve essere spedita per posta, in modo che arrivi all’Ufficio consolare entro - e non oltre - le ore 16 (ora locale) del 21 febbraio;

h) le schede pervenute successivamente al suddetto termine non potranno essere scrutinate e saranno incenerite.

ATTENZIONE

SULLE SCHEDE, SULLA BUSTA BIANCA PICCOLA E SUL TAGLIANDO NON DEVE APPARIRE ALCUN SEGNO DI RICONOSCIMENTO.

SULLA BUSTA GIÀ AFFRANCATA NON DEVE ESSERE SCRITTO IL MITTENTE. LA BUSTA BIANCA PICCOLA E LE SCHEDE DEVONO ESSERE INTEGRE. IL VOTO È PERSONALE, LIBERO E SEGRETO. È FATTO DIVIETO DI VOTARE PIÙ VOLTE. CHI VIOLA LE

DISPOSIZIONI IN MATERIA SARÀ PUNITO A NORMA DI LEGGE.

Nella sezione dedicata alle elezioni politiche 2013 del sito www.esteri.it è disponibile una presentazione che illustra le modalità di espressione del voto e le istruzioni per la restituzione delle schede.

IMPORTANTE

Nel caso in cui il plico elettorale non dovesse essere pervenuto entro il 9 febbraio 2013, DOPO tale data è possibile ottenerne il duplicato presentandosi presso il competente Ufficio consolare con un documento di riconoscimento.

3300 Bloor Street West-Sun Life Financial Centre11th Floor, Suite 3140Toronto, Ontario, CanadaM8X 2X3

Anthony MastrogiovanniTel: 416-207-2076Fax: [email protected]

AM ACUMENCORPORATION

Business DevelopmentFinancial CoachingStrategy - Taxation - Accounting

Elezione del Senato della Repubblica del 24-25 febbraio 2013Circoscrizione Estero - Ripartizione America Settentrionale e Centrale

Elezione della Camera dei Deputati del 24-25 febbraio 2013Circoscrizione Estero - Ripartizione America Settentrionale e Centrale

Gennaio 2013 PANORAMA Italian Canadian 9

L’Ontario avrà un nuovo consiglio dei ministri l’11 febbraio, una settimana prima della ripresa dei lavori del Parlamento. Sara’ un governo di minoranza guidato dal new premier Designato Kathleen Wynne che succede a Dalton McGuinty che ha rassegnato le dimissioni dopo 9 anni nella carica di Premier. Kathleen Wynne si e’ impegnata ad aprire un dialogo con i due partiti di opposizione, Conservatore ed NDP, con gli insegnanti, irritati a causa

della legge zvche limiterebbe le loro conquiste sindacali. Tra i maggiori impegni del neo Premier la eliminazione del deficit di 12 Miliardi di dollari per il 2017-2018 e iniziative per aiutare i fruitori dell’assistenza sociale a trovare un lavoro.

Kathleen Wynne nuovo Premier designato dell’Ontario

Conferenza stampa di McGuinty nella St Fidelis School

Il governo dell’Ontario stanziera’ 10 milioni di dollari per la realizzazione di un programma che garantisce la sicurezza nelle scuole elementari quando gli studenti sono impegnati in classe, lo ha dichiarato il Premier Mc Guinty nel corso di una conferenza stampa che si e’ svolta, prima delle vacanze natalizie, presso la St.Fidelis Catholic Elementary School a Toronto(in prossimita’ di Keele & Rustic) nel distretto di York South- Weston. Il programma, denominato “ locked door”, dovrebbe essere implementato a partire dal prossimo settembre e prevede,

Sicurezza nelle scuole dell’OntarioIl governo provinciale stanziera’ 10 milioni di dollari

fra l’altro, l’installazione di apparecchiature video per monitorare con severita’ l’accesso negli edifici scolastici. Il governo dell’Ontario - ha dichiarato McGuinty - vuole assicurare i genitori dell’Ontario che sara’ fatto di tutto per evitare che nelle scuole della provincia si verifichino episodi di sangue cosi come succede negli Stati Uniti; episodi che hanno visto vittime decine e decine di giovanissimi studenti . McGuindy ha reiterato il fatto che, a partire dal prossimo settembre, vorra’ le porte delle aule sbarrate mentre gli studenti sono in classe. Ha anche detto che il governo liberale rinvigorira’ il programma “Safe Welcome” che prevede fondi per l’acquisizione di meccanismi per il bloccaggio automatico delle porte d’accesso alle aule, di campanelli e sirene d’allarme

e videocamere. Circa 850 delle 4000 scuole della provincia hanno gia’ ricevuto fondi per i suddetti scopi. “I recenti fatti di violenza che si sono verificati a Newtown, nel Connecticut dove hanno trovato la morte 20 alunni delle “elementari” e sei insegnanti - ha detto McGuinty - ci hannop spinto a chiederci se l’ Ontario stesse facendo abbastanza per evitare nella provincia fatti del genere. A conclusione della conferenza stampa il Premier McGuinty si e’ intrattenuto con i giovanissimi studenti della St Fidelis School assistendo anche alla recita preparata in vista delle festivita’ natalizie. Mc Guinty, che era accompagnato dal deputato di zona,l’on.le Laura Albanese, si e’ soffermato a discutere misure di sicurezza che il personale didattico e con i fiduciari di zona.

McGuinty nella scuola elementare di San Fidelis si intrattiene con i giovani studenti intenti a seguire lezioni di “artcraft”(foto in alto e a destra).Foto sotto I ragazzi del coro della San Fidelis

McGuinty posa per la foto di circostanza con dirigenti e funzionari della Scuola Elementare Cattolica di San Fidelis; accanto al premier l’MPP di York South-Weston Laura Albanese.

PANORAMA Italian Canadian 10 Gennaio 2013

una sottoscrizione tra i suoi soci) al progetto “Batey Relief Mission”, della parrocchia Saint Peter di Woodbridge. Il progetto “Batey (Dominican) Relief Mission” messo in piedi da membri della parrocchia Saint Peter di Woodbridge, va incontro alle immani necessita’ di immigrati haitiani che vivono, in uno stato di assoluta indigenza, in 18 bateys( gruppi di casolari) nelle zone rurali della Repubblica Dominicana. Abbandonate le loro case in Haiti a causa del malcostume politico, della miseria piu’ assoluta e a causa del tremendo terremoto di anni

fa, Haitiani si erano trasferiti uin massa nella vicina Repubblica Dominicana in cerca di condizioni di vita migliore. Dalla pentola alla brace. Nella Repubblica Dominicana sono costretti a vivere in tuguri senza alcuna forma di igiene, senza acqua potabile, senza alcuna protezione contro le malattie e, soprattutto, senza speranza di miglioramento. Lavorano a tagliar canna da zucchero guadagnando appena un dollaro al giorno. Il Batey Relief Mission, animato dal

IC Savings Foundation non poteva restare insensibile agli sforzi di parte della nostra comunita’ ne tanto meno alle necessita’ di tanta povera gente. La IC Savings, dopo il primo contributo di 20 mila dollari si impegna a continuare il suo sostegno al Batey relief Mission invitando i suoi soci a contribuire generosamente alla raccolta fondi indetta allo scopo.

La IC Savings, nota ormai come “La nostra banca” nell’ambito della comunita’ italiana della Great Toronto Area, continua a mantener fede agli impegni presi sin dalla sua creazione di creare valori culturali, sociali ed economici a beneficio della nostra comunita’. La IC Savings Corporation si prende cura dei benefici

economici mentre la IC Savings Foundation si occupa della parte culturale e sociale devolendo fondi a favore delle diverse organizzazioni che promuovono attivita’ culturali o che si adoperano per alleviare sofferenze all’umanita’ intera. Dopo aver donato un milione di dollari a favore del costruendo Humber River Regional Hospital ed effettuato altre donazioni per altrettante cause umanitarie La IC Savings Foundation ,grazie all’interessamento del “manager” della filiale di Martin Grove , Giovanni Pagliuso e del Dott. Dario Del Rizzo, ha donato 20 mila dollari (con la speranza di arrivare a $50mila grazie a

parroco della chiesa di St Peter, frate Michael Corcione, annualmente raccoglie all’incirca 250 mila dollari che devolve interamente a coprire le prime necessita’ di questa povera gente. Dott. Del Rizzo e’ da anni coinvolto nel programma. Negli ultimi due anni ha portato medicinali per oltre 300 mila dollari nei centri sanitari gestiti dalla Batey Relief Mission. Nonostante gli sforzi di tantissimi volontari la situazione tra gli Haitiani nella Repubblica Dominicana, e’ ancora al limite della sopportazione. Frate Corcione, Dott. Del Rizzo e l’intera parrocchia di St.Peter comunque non desistono e sono intenzionati a fare ancora e di piu’. La

IC Savings dona $20 mila per i profughi Haitiani con il progetto “Batey Relief Mission” della Parrocchia di St. Peter di Woodbridge

Il cardiologo Dario Del Rizzo

La presentazione del mega assegno. Da sin. Il dott. Del Rizzo, Padre Corcione, Sam Ciccolini, Fausto Gaudio CEO della IC Savings e Ralph Chiodo Chair della IC Savings Foundation.

Nella foto Padre Moser, Sam Ciccolini, Padre Corcione, Parroco della chiesa di St. Peter e Giovanni Pagliuso manager della succursale IC Savings della Hwy 7 e Marting Grove.

Julian Fantino, Ministro della Cooperazione Internazio-nale, sottoscrive la sua donazione alls “Batey Relief Mission.

Gennaio 2013 PANORAMA Italian Canadian 11

Il Premio Oscar Mauro Fiore onorato dalla Valle del SavutoIl 2 febbraio 2013 alla Meridian Banquet Hall

Nella foto il prof. Gabriele Niccoli consegna a Mauro Fiore una scultura eschimese a memento dell’incontro. A destra, Tony Serravalle, presidente del Valle del Savuto Club

Il comitato al completo del sodalizio calabrese Valle del Savuto Social Cultural Club posa col Premio Oscar Mauro Fiore per la foto di circostanza.

Medaglie ricordo del Presidente della Provincia di Cosenza Mario Oliviero per il Dr. Mazzuca, il presidente Serravalle e Mauro Fiore.

Mauro Fiore con la signora Silvana Baldas-sarra e l’imprenditore edile Carlo Tersigni.

La giovane promessa Dan-iel Panetta

Mauro Fiore con un’altro insigne figlio di Calabria gia’ premiato dalla Valle del Savuto, il Comm. Ralph Chiodo.

Mauro Fiore con i titolari della Meridian Convention Centre i calabresi Santo Peluso e signora.

Mauro Fiore nasce a Marzi, in provincia di Cosenza, figlio di Lorenzo Fiore e Romilda Carpino. All’età di sette anni con la famiglia si trasferisce negli Stati Uniti, vivendo per diversi anni a Chicago, affrontando le difficoltà di una famiglia emigrata. Mentre i genitori e la sorella ritornano a vivere in Italia, Fiore rimane negli States per frequentare il Columbia College di Chicago. Durante gli anni degli studi conosce Janusz Kaminski, con il quale si trasferisce in California in cerca di fortuna. La sua carriera inizia come elettricista e tecnico luci, partecipando a varie produzioni firmate da Steven Spielberg, come Schindler’s List e Amistad. Nel corso degli anni, Fiore lavora come direttore della fotografia in campo internazionale, prevalentemente per il cinema statunitense, diventando membro dell’American Society of Cinematographers. Ha lavorato sempre dietro le quinte, come operatore di camera e tecnico luci, dagli anni ‘90 in poi ha iniziato a lavorare assiduamente come direttore della fotografia di film come La vendetta di Carter, Training Day, Smokin’ Aces e molti altri. Il 7 marzo 2010 per il suo lavoro in Avatar, di James Cameron, ottiene una statuetta agli Oscar 2010 per la migliore fotografia.

Mauro Fioreoriginario di Calabria

Premio Oscar per Avatar

Mauro Fiore al momento della premiazione agli Oscar 2010

Mauro Fiore, vincitore dell’Oscar per la migliore fotografia per il film Avatar, e’ stato festeggiato dai Calabresi di Valle del Savuto Social Cultural Centre di Toronto, durante l’annuale Dinner Dance della tradizionale “Frittulata” svoltosi il 2 febbraio presso la Meridian Banquet Hall. All’evento hanno presenziato numerosi ospiti d’onore tra i quali il Console Generale d’Italia Ministro Tullio Guma, l’ON. Frank Iacobucci, ex Giudice della Corte Suprema del Canada, il presidente della Provincia di Cosenza dott. Mario Oliverio, il Sindaco di Aiello Calabro (CS) dott. Franco Iacucci e oltre 400 persone in maggioranza di origine calabrese.Ha aperto la serata il presidente della Valle del Savuto Tony Serravalle ha detto che Mauro Fiore, figlio illustre della Calabria, con la conquista dell’Oscar ha inorgoglito la comunità’ calabrese e italiana. Dopo l’esecuzione degli inni nazionali canadese, italiano e americano, il Console Genera;e Guma e l’On. Iacobucci hanno brindato rispettivamente al Canada e all’Italia, due nazioni legate da forti vincoli di amicizia. A ricordo dell’eccezionale evento il Prof. Gabriele Niccoli e Tony Serravalle hanno consegnato all’illustre ospite una targa e una scultura realizzata da un artista aborigeno. Mauro Fiore, emozionato per l’accoglienza e le manifestazioni si affetto, ha detto che serberà un meraviglioso ricordo della festa in suo onore. Alla domanda “Cosa ha provato quando gli e’ stato consegnato il Premo Oscar”, ha risposto che e’ stato un momento surreale della sua vita, che premia tanti sacrifici e l’impegno di farcela in un canpo molto difficile e impegnativo. Per

tutta la serata gli intervenuti hanno avuto la possibilità’ di parlare con Mauro Fiore, farsi foto insieme a lui e farsi autografare il libro ricordo preparato per l’occasione. La serata, presentata dal brillante MC Enzo Di Mauro, co-editore di Panorama ItalianCanadian, e’ stata allietata dal giovane e valente cantante Daniel Panetta e dal dinamico DJ Giacomo Parisi.

PANORAMA Italian Canadian 12 Gennaio 2013

Fund raising del Comitato festa Sant’Antonio

Il Comitato della chiesa di Holy Angels, preposto all’organizzazione dei festeggiamenti annuali in onore di Sant’Antonio di Padova, ha iniziato l’anno sociale con un ricco “fund rising dinner dance” presso Le Treport di Mississauga. L’evento ha visto la pertecipazione di oltre seicento persone che hanno contribuito al successo dell’evento stesso che ha lo scopo di raccogliere fondi per la grande festa in onore di Sant’Antonio che annualmente, da ben 52 anni, si svolge a Etobicoke nell’ambito della

parrocchia di Holy Angels: a giugno, la domenica successiva al 13 del mese. La tradizione ebbe inizio all’inizio degli anni 60 ad opera di Filippo DiIorio primo presidente a capo del comitato ad hoc. Attualmente il comitato della Holy Angels pro “Festeggiamenti di Sant’Antonio, che e’ composto da oltre 20 persone, e’ presieduto da Joe Falcone. Quest’anno si

Joe Falcone presidente del co-mitato “Festa di Sant’Antonio” e vibrante animatore dell’evento.

Nella foto il folto comitato pro “Festa di Sant’Antonio” che, nei prossimi mesi, visitera’ paesani e fedeli per sollecitare donazioni per l’organizzazione dei festeggiamenti.

Tantissimi gli ospiti della serata provenienti da ogni dove. Da sin. Phil Zita, consultore della Regione Puglia,

Presente alla festa l’ultracentenaria Lucia Romano di Roseto Valfortore che lo scorso 16 gennaio ha compiuto 101 anni. Nella foto la vediamo con Ralph Chiodo, la figlia Michelina Policelli col marito Antonio e la figlia Antonietta Ruggero col marito Pompeo.

iniziera’ ai primi di giugno con la “tredicina” presso la chiesa di Holy Angels (preghiere e suppliche al Santo di Padova)ogni sera per i 13 giorni precedenti la festa e quindi, Domenica 16, grandii festeggiamenti con messe solenni, panegirico del Santo, processione per le strade in prossimita’ della chiesa e, per concludere, spettacoli musicali e tanto divertimento.

Da Roseto Valfortore i novelli sposi Giuseppe Finelli e Roberto Franca Giuseppina in prolungato viaggio di nozze in Canada. Tanti auguri.

Omaggio floreale e auguri ufficiali dai compaesani per Lucia Romano, nella foto attorniata da familiari e compaesani.

FAEMA CAFFE’ SYSTEM - Dovete aprire un bar, pasticceria o gelateria? FAEMA offre arredamento bar moderno, arredo bar su misura, mobili e banconi . Per arredamenti bar moderni affidatevi con fiducia ai designers di FAEMA che sapranno rendere unico il tuo bar, pasticceria o gelateria. FAEMA offre anche addestramento del vostro personale per il successo della vostra attività’.

www.panoramaital.com

Leggete Panorama ItalianCanadianon line

Segnalate alla redazione di Panoramai vostri eventi culturali e sociali

[email protected] [email protected] 647-669-4486

Gennaio 2013 PANORAMA Italian Canadian 13

I Supinesi della Great Toronto Area hanno celebrato la ricorrenza della festa di Sant’Antonio Abate(non quello di Padova) con una serata presso la Riviera Parque. Un’ottima cena preparata per l’occasione dagli chefs del RivieraParque a base di salsiccia e polenta, spaghetti alla chitarra e zuppa di pesce. Dopo la pantagruelica abbuffata, tutti in pista a ballare con la musica del DJ Gianni Mignardi . Nella foto il comitato del sodalizio supinese presieduto dal presidente Danny Boni,dal vice Carmine Caprara, Roberto Bonanni( presidente onorario) Umberto Martini(tesoriere) e dai directors: Antonio Corsi, Stefano Agostini, Mario Nichilo, Carmine Manganelli, Daniele Rossi, Alberto Masrtrofrancesco e Luigi Martini.Erano assenti la segretaria Caterina Bonanni e il “past president”Angelo Tomeni. Nell’altra foto un folto gruppo di supinesi posa per la foto di ciorcostanza.

Sant’Antonio Abate festeggiato dai Supinesi

‘Coats for Kids’ per bimbi bisognosiIl Consiglio 9255 dei Cavalieri di Colombo, operativo nell’area parrocchiale di St. Jane Frances (Jane e Sheppard), ha attivato il programma Coats for Kids, iniziato 4 anni fa negli Stati Uniti dalla stessa organizzazione.In questi anni l’iniziativa a favore dei bambini bisognosi si e’ estesa alla maggioranza dei consigli sparsi per il mondo, inclusi alcuni consigli della GTA, dove le statistiche evidenziano un totale di 150.000 bambini in condizioni di poverta’ assoluta.In un solo mese, con il supporto della comunita’ parrocchiale e delle scuole cattoliche St. Jane Frances in Downsview, la cui raccolta fondi e’ stata coordinata dall’insegnante Angela Frydrych, e St John Vianney in Etobicoke, E’ stato raccolto il denaro necessario

all’acquisto di giacche invernali per bambini, distribuite a famiglie bisognose nell’area di Jane e Sheppard.In segno di gratitudine per l’impegno e la preziosa collaborazione, Paul Gorys,

Grand Knight del Consiglio #9255 “Holy Family Fr. Buffon”, a nome del consiglio stesso, ha donato una placca ai presidi delle due scuole che da sole hanno raccolto circa $2000.

Da sinistra: Deputy Grand Knight Justin Saldanha K of C Council #9255, Domenic Alati Principal St. Jane Frances, Angela Frydrych Teacher St. Jane Frances, Vince Moretti Principal St. John Vianney, Grand Knight Paul Gorys K of C Council #9255, Massimiliano Galassi Coats for Kids Program Coordinaor for K of C Council #9255

Da sinistra Vince Moretti Principal St. John Vianney, Grand Knight Paul Gorys K of C Council #9255

Da sinistra Domenic Alati Principal St. Jane Frances, Angela Frydrych Teacher St. Jane Frances, Grand Knight Paul Gorys K of C Council #9255

Da sinistra Angela Frydrych Teacher St. Jane Frances, Vince Moretti Principal St. John Vianney, Grand Knight Paul Gorys K of C Council #9255

Promosso dal Il Consiglio 9255 dei Cavalieri di Colombo

PORRETTAal Senato

CON MONTI PER L’ITALIA

ElezioniPOLITICHE

2013

al Senato

VOTA PORRETTA

http://www.facebook.com/PorrettaConMontiwww.tonyporretta.net

[email protected]

Come si vota per il SENATOsi concorre per 1 seggio

Circoscrizione Estero: ecco le modalita’

* Il voto degli italiani all’estero si esprime per cor-rispondenza.

*L’ufficio consolare invia agli elettori residentiall’estero, entro il 6 febbraio 2013 un plico checontiene:

1) Il certificato elettorale, la scheda o le schedeelettorali con una busta piccola in cui inserire,una busta grande preaffrancata che reca l’indi-rizzo dell’Ufficio consolare le liste dei candidati,un foglio con modalita’ di voto, il testo della legge459/1001.

2) L’elettore deve far pervenire le schede votateall’Ufficio consolare entro le ore 16 del 21 feb-braio.

3) L’Ufficio consolare provvede all’invio delleschede in Italia, per lo spoglio.Gli uffici consolari sono a disposizione dei citta-dini per qualsiasi informazione.

www.tonyporretta.net

Al Senato

VOTA PORRETTAx

Famiglia, Scuola, Lavoro, CittadinanzaSono al centro del nostro

programmaYour Future is Now!

Vota anche TU!

Antonio PorrettaA man at the service of our community

Born in Sora, FR; immigrated to Canada in l969.· Member of CO.MI.TES, Toronto;· Director of Patronato EPASA (Patronato of CNA);· President/co-founder of AMICI Museum· North American Advisor for Lazio Region since 1989;

· Coordinated annual cultural exchange programs for Seniors and Students in Italy;

· Organized art exhibits, cultural manifestations, live theatre, concerts and fundraising initiatives for the community;

· Originating President of BIA (Business Improvement Area);· Participant/donor of Memorial Monument erected in Woodbridge, entitled: Caduti su Lavoro;

· Past President and Director of the Lazio Federation;· Past member of the Italian National Congress;· Co-authored: “Nuova luce su Caboto” and “ Laziali in Canada”· Activist in, raising $1,250,000.00 for the benefit of the Cassa MarcaItalian Faculty, University of Windosr;

· Honorary Recognitions: Knights of Malta; Cavaliere dell’Republica Italiana 2002, and ; Cavaliere Ufficiale della Republica Italiana 2009.

Nella foto da sinistra a destra:On. Steve Del Duca, Ministro Julian Fantino, Avv. Michael Tibollo,Antonio Porretta, On. Maurizio Bevilacqua (sindaco di Vaughan) e

il Professore Alberto Di Giovanni

http://www.facebook.com/PorrettaConMonti

Fortunato Gratta in pochi anni e’ diventato una stella di prima grandezza nel firmamento musicale di Toronto e dl Canada. Se negli ultimi sei anni, avete partecipato a feste di anniversario, feste di club e associazioni, eventi organizzati da aziende, con molta probabilità’ avete assistito a una esibizione dell’ “entertainer” Gatta’ che ama farsi chiamare anche l’Italiano. Il carismatico e instancabile 60enne di Toronto si esibisce mediamente un centinaio di volte l’anno, guadagnandosi il plauso e l’ammirazione di migliaia e migliaia di fan che si entusiasmano all’ascolto delle sue canzoni accompagnandosi con la chitarra. Fortunato Gratta recentemente ha lanciato il suo primo CD dal titolo “Il dolce viaggio”, un album che raccoglie 5 medley con 15 canzoni di successo della musica leggera italiana, tutte eseguite con differenti ritmi

Il “Dolce Viaggio” musicale di Fortunato GrattaIl prolifico cantante torontino ha lanciato il suo primo CD

e sfaccettature musicali. Nel CD “Dolce viaggio” Gratta interpreta Oh Marie

e Marina al ritmo di swing, passando a Reginella campagnola al ritmo

travolgente del merengue, i valzer di Piemontesina Romagna mia e Calabrisella

fino al twist medley di Maruzzella e Tu vuo’ fa l’americano, due dei cavalli di battaglia del cantante. “Perché dolce viaggio?”, chiediamo a Fortunato Gratta, il quale risponde con un sorriso e la mente rivolta ai giorni della sua giovinezza quando, accompagnandosi con la chitarra, cantava le canzoni popolari del momento. “Ho voluto realizzare questo CD per far conoscere, alle nuove generazioni’ le canzoni della nostra gioventù’ sia del repertorio italiano che di quello regionale, con l’intento di avvicinare i giovani alla cultura dei loro padri e dei loro nonni”. Per la realizzazione dell’album Gratta si e’ avvalso della collaborazione di valenti musicisti latino americani tra i quali il famoso chitarrista David West, il bassista Leo Diaz, il sassofonista Geza Otvof, la vocalist Carla Casanova e il rapper Digydon. Fortunato

Gratta ha iniziato a cantare da professionista 6 anni fa quando andò in pensione da insegnante delle scuole elementari, dove per anni ha messo in atto la sua passione per la musica promuovendo e organizzando concerti e rappresentazioni con gli alunni. Gratta’ ha voluto dedicare il CD alla mamma Rosaria con la quale emigro’ in Canada nel 1971. Le canzoni del CD di Fortunato Gratta vengono suonate nelle stazioni radio locali, suscitando reazioni positive tra il pubblico. Gratta’ per il momento si concedera’ una pausa dallo studio, ma pensa già’ al prossimo CD che, ci ha anticipato, conterra’ canzoni moderne e più’ vicine ai giovani. Per informazioni sul CD “Il dolce viaggio” e i futuri appuntamenti musicali di Fortunato Gratta basta visitare il suo sito www.italianomusic.com

Fortunato Gratta nella foto che appare nella copertina del suo CD “Viaggio Musicale”

PANORAMA Italian Canadian 14 Gennaio 2013

Gennaio 2013 PANORAMA Italian Canadian 15

L’Associazione Nazionale Polizia di Stato, di Toronto, guidata dal presidente Cav. Uff. Manfredo Antonucci, ricorda il Dott. Giovanni Palatucci, ultimo Questore della Polizia di Stato di Fiume, Italia (Febbraio 10, 1945).

Il Dottt. Giovanni Palatucci nacque a Montella (AV) il 31 maggio 1909. Avvocato, non esercito’ la professione forense per intraprendere la carriera nell’Amministrazione della Polizia di Stato e fu assegnato a Genova come Vice Commissario. Dal 15 novembre 1937 fu responsabile dell’Ufficio Stranieri della Questura di Fiume, operando a favore degli Ebrei, dei perseguitati politici e razziali, dei diseredati e degli “ultimi”. Nominato successivamente Questore reggente, in 7 anni, salvo’ da sicura morte 5000 Ebrei. Dopo l’otto settembre 1943 (Armistizio), nel primo anno di occupazione nazista, mise in salvo ancora un migliaio di Ebrei. Il 13 settembre fu arrestato e ristretto nel carcere Coroneo di Trieste. Condannato a morte e poi graziato, il 22 ottobre 1944 fu deportato nel lager di Dachau in Germania, (matricola 117826), dove mori’ martire - il 10 febbraio 1945 - a soli 36 anni.

Associazione Nazionale Polizia di Stato di TorontoIl Questore Giovanni Palatucci eroe italianoSalvo’ da sicura morte più’ di 5 mila Ebrei

Oriole Bocce Club festeggia 40 anni di attivita’ socialeQuando si entra al Pleasantview Community Centre, nell’area di Victoria Park e Finch in North York, la prima cosa che colpisce e’ il moderno e funzionale campo di bocce al coperto, con quattro piste, sede della Oriole Bocce Club,

guidato dall’instancabile Luigi Fracassi. Il sodalizio recentemente ha festeggiato il 40mo Anniversario dalla fondazione con una festa che ha visto la partecipazione di un centinaio di soci e rappresentanti della Citta’ di Toronto. “Siamo fieri di fruire di questo campo di bocce che da la possibilità ai soci di riunirsi, giocare a bocce e socializzare” ha affermato Luigi Fracassi intervistato da Panorama ItalianCanadian. Fracassi ci ha riportati indietro nel tempo quando,

quarant’anni fa, fondo’ il club e inizio’ l’attività bocciofila in un rudimentale campo nel Clysedale Park. Da allora grazie all’impegno suo e dei suoi collaboratori, e delle ottime relazioni con i politici della zona a livello, comunale, provinciale e

federale, Oriole Bocce Club ha potuto realizzare il sogno di avere un campo di bocce in seno al Pleasantview Community Centre.“Noi abbiamo le chiavi e gestiamo l’ala dell’edificio riservata alle bocce dove in virtù’ di un preciso accordo con l’allora Comune di North York” ha voluto precisare Fracassi il quale ha aggiunto che al, a spese del club, sono state apportate migliorie per renderlo più’ agevole e confortevole per i soci che lo frequentano.

Dirigenti e soci di Oriole Bocce Club posano per la foto ricordo.

Le donne intente a giocare a tombola Bocciofili in azione

Luigi Fracassi ha elencato le innumerevoli attività’ sociali e caritatevoli svolte nell’arco di quarant’anni da Oriole Bocce Club, tra cui la raccolta fondi per la costruzione della Chiesa dell’Epifania, per la realizzazione della casa delle

Suore di Santa Maria di Leuca. “Oggi i nostri soci, in maggioranza pensionati, hanno la possibilità di godere di questa struttura per incontrarsi e trascorrere ore liete in compagnia, con l’attività primaria delle

bocce, gioco delle carte, tombola, gite ed escursioni.Il quasi ottuagenario Luigi Fracassi, che vanta di essere stato a capo del club per quarant’anni, sicuramente un record nel campo dell’associazionismo

italocanadese, con una punta di tristezza pondera sul futuro dell’organizzazione e si pone il fatidico dilemma di “chi ci sarà dopo di noi?’

Un gruppo dela scuola di ballo. Nella foto si riconoscono Lina Cavaliere (quinta da sin.). Tony Galletta, ultimo a destra).

“Balliamo” con Lina Cavaliere e Tony Galletta La danza e suoi effetti benefici per il corpo e la mente“Ballare, specialmente i balli latino-americani, oltre ad essere un utile passatempo si rivela anche molto utile per la salute grazie all’effetto terapeutico della danza”, Lo afferma Lina Cavaliere, istruttrice di danza qualificata, che insieme al partner Tony Galletta tutti i giovedì’ offre lezioni di danza gratuite presso il Lago Cafe’ e Pizzeria di Woodbridge, locale che e’ diventato il punto di riferimento degli appassionati del ballo e di quanti vogliono imparare a ballare e fare bella figura quando scendono in pista. “Imparare a ballare e’ molto facile, basta concentrarsi e imparare i passi” afferma con un sorriso Lina Cavaliere che con il suo “charme” ed esperienza professionale decennale, riesce a trasformare principianti in

ballerini provetti. Durante le lezioni, che tra l’altro sono del tutto informali, vanno per la maggiore i balli latino americani, di coppia, che esprimono, allegria,

sensualità’, passione e offrono inoltre una grande occasione di divertimento, costituendo un momento per tenere in forma il fisico e la mente. Il ritmo della musica aiuta

anche a mantenere il buon umore e a ridurre lo stress. Lago Cafe’ & Pizzeria - 10 Strada Rd. Woodbridge. Tel. 905-856-0440

Il taglio della torta del 40mo Anniversario. Da sin. Cecilia Fusco , vice presidente; Secondo Poles, il presidente Bruno Fiorini, Luigi Fracassi (Life Time Honourary President), Shelly Carroll (Consigliere Don Valley East)

Spring Dinnerdance del Roccamandolfi Il Roccamandolfi Social Club presenta l’annual Spring Dinner Dance in occasione del 35mo anniversario di Fondazione. L’evento si svolgera’ presso Les Jardin’s Banquet Hall, Renaissance Salon, Highway 27, (south of Langstaff ) a Woodbridge il prossimo 9 di marzo. Allietera’ la serata lo showman “ L’italiano - Fortunato Gratta”. Ticket costs: $65.00 adulti $40.00 ragazzi sotto i 12 anni. Per informazioni chiamatePalma at 416-606-3367 o Liberato Muccilli at 905-856-7001. I proventi della serata serviranno a sostenere le spese d’amministrazione del sodalizio. Finalita’ del Roccamandolfi Social Club e’ di preservare per le generazioni future il retaggio culturale e religioso roccolano e dare opportunita’ agli anziani di rincontrarsi in una atmosfera piacevole.Gala di San Valentino dell’Inter Club TorontoIl Gala’ Nerazzurro che l’Inter Club Toronto “Peppino Prisco” organizza ogni anno in concomitanza con la festa di SAN VALENTINO, avra’ luogo Sabato 16 Febbraio prossimo con inizio alle ore 18:00presso la Riviera Parque al 2800 Highway # 7 in Concord con un sontuoso antipasto-bar seguito da una lauta cena. Si ballera’ al suono di una rinomata orchestra e durante la serata si procedera’ all’estrazione di numerosi e ricchi premi e all’asta delle maglie dell’Inter firmate da Cassano, Milito e Cambiasso. I biglietti sono reperibili presso tutti i dirigenti del Club o chiamando sia il Presidente Rocco Cerone al 416-520-2321 che il Segretario Eligio Paris al 416-771-7546

Nella foto (da sin.). Eddy Zilli, Sam Ciccolini, John Laraia, Alberto De Rosa, Eligio Paris, Emilio Mscia, Divo Del Becchi, il sindaco di Vaughan Maurizio Bevilacqua, Tony Cipriani e Paolo Canciani..

Roberto Bettega, Marcantonio, Tony Totera e Maurizio Bevilacqua.

Nella foto da sin si riconoscono: Mario del Monte, Basilio Policaro, Joe D’Urso, Mario Di bartolomeo, Giorgio Visintin, Alberto Di Giovanni, Peter Pinizzotto, e Tony Cipriani.

Da sin. Il CEO di Villa Charities Pal Di Iulio, l’On. Con Di Nino, Emilio Mascia e Sam Ciccolini.

I protagonisti del Calcio italiano di Toronto, allenatori, giocatori, dirigenti e giornalisti, sono convenuti domenica 27 gennaio presso la Terrace Banquet Hall, di Adriano LaViola, per rivivere i momenti gloriosi del calcio e premiare quanti, nell’arco di più’ di mezzo secolo hanno contribuito allo sviluppo e affermazione del “soccer” nella nostra città. Tra le personalità’ calcistiche di spicco presenti all’evento Roberto Bettega, Paul Stalteri, ex capitano della nazionale canadese, il presidente della Canadian Soccer Association Victor Montagliani e Daniel Michelucci manager della nazionale canadese di calcio femminile. Durante la serata,organizzata in occasione del 55mo anniversario della fondazione della gloriosa Toronto Italia, e presentata brillantemente da Alf De Blasis di Telelatino e Paolo Canciani, candidato alle elezioni per gli italiani all’estero, sono stati premiati i protagonisti del calcio torontino dagli anni 50 ai nostri giorni. I riconoscimenti, sotto forma di un attestato, sono stati consegnati a personaggi come Emilio Mascia, per le sue trasmissioni in televisione delle partite di calcio italiane, tecnici come Alberto De Rosa, allenatore della Toronto Italia B, Roberto Iarusci, Peter Felicetti, Gino

Premiati i protagonisti del calcio italiano a TorontoOltre 400 persone alla festa del calcio tenutasi alla Terrace Banquet Hall

Ventresca, (In memoria), e tante altre persone che hanno scritto la storia del calcio italiano tramite le squadre dei tornei locali. “Il calcio e’ stato il collante della comunità italiana” ha

commentato Nicola Sparano, capo redattore sportivo del Corriere Canadese il quale ha aggiunto che l’apice della popolarità e’ stato raggiunto con la vittoria dell’Italia ai Mondiali

del 1982. Tra gli ospiti presenti in sala il sindaco di Vaughan Maurizio Bevilacqua, il consigliere Michael Di Biase, il general manager della Camera di Commercio Italiana

dell’Ontario Corrado Paina e l’imprenditore Mario Cortellucci. Roberto Iarusci, uno degli organizzatori dell’evento, soddisfatto del successo dell’iniziativa, ha annunciato che il

ricavato sarà’ devoluto alla realizzazione di una “Wall of Fame” del calcio presso il Toronto Azzurri Sport Village. Gli organizzatori intendono ripetere l’evento possibilmente ogni cinque anni.

‘Lucani insigni 2013’La Basilicata premia

4 personalita’ che si sono particolarmente distinte

Potenza - Sul sito internet del Consiglio regionale della Basilicata e’ stato pubblicato l’avviso pubblico per il Premio ‘Lucani Insigni 2013’, che la Regione conferisce a quattro personalita’ lucane e straniere, residenti in Italia o all’estero, che si sono distinte per meriti raggiunti in campo sociale, scientifico, artistico e letterario e a quattro personalita’ impegnate nella diffusione e nella conoscenza dell’identita’ lucana. Lo comunica una nota del Consiglio della Regione Basilicata. Le candidature per i meriti raggiunti nel campo sociale, scientifico, artistico e letterario, si legge nella nota, possono essere presentate da enti e organismi pubblici, associazioni culturali italiane ed estere, associazioni e federazioni dei Lucani nel Mondo e dai consiglieri regionali.Le candidature per la diffusione e la conoscenza dell’identita’ lucana, oltre che da questi soggetti, possono essere presentate anche da case editrici, critici d’arte ed autori. Una Commissione, appositamente costituita, esaminera’ e valutera’ le richieste. Le domande, conclude la nota, corredate da un dettagliato curriculum della personalita’ designata, dovranno essere presentate entro il 28 febbraio 2013 alla segreteria dell’Ufficio di Presidenza del Consiglio Regionale della Basilicata.

Heating and Air Conditioning Inc.Mark Dubros#30 Carmel Cres.Brampton, Ontario L6P 1Y1Tel. 416-417-3776 Fax 905-794-9681email: [email protected]

Nel corso di un incontro internazionale ad alto livello tenutosi recentemente ad Adis Abeba in Etiopia l’On.le Julian Fantino, Minister of International Cooperation, ha annunciato che il Canada andra’ incontro alle necessita’ della popolazione del Mali afflitta da costante instabilita politica e da conflitti interni che rendono precarie le condizioni di vita in quella parte d’Africa. Il Canada aumentera’ gli aiuti per assicurare cibo, assistenza sanitaria e quant’altro necessario a rendere meno precarie le condizioni di vita della popolazione. Gli aiuti umanitari saranno effettuati tramite la CIDA(Canadian International Development Agency) che si avvarra’ della collaborazione di enti privati canadesi e delle Nazioni Unite. Gli aiuti comprenderanno :assistenza sanitaria d’emergenza per madri e neonati;e cibo per bambini sotto i 5

Annunciati dal Ministro FantinoAiuti umanitari canadesi per Siria e Mali

Julian Fantino Minister of International Cooperationanni afflitti da malnutrizione e aiuti generici per i profughi Maliani in Nigeria e in Mauritania o che, in Mali, hanno dovuto abbandonare le proprie abitazioni per sfuggire alla guerra

fratricida. Il Ministro Julian Fantino ha altresi annunciato ulteriori aiuti umanitari per 25 milioni di dollari ( cibo, acqua e materiale sanitario)a favore della popolazione siriana afflitta da lotte intestine per rovesciare il regime dispotico di Bashar al-Assad . “ Siamo sinceramente preoccupati per la violenta situazione in Siria-ha commentato Julian Fantino- e faremo di tutto per venire incontro alle necessita’ della popolazione, in special modo per quanti sono stati costretti a rifugiarsi nei paesi confinanti come ,per esempio, la Giordania . Secondo un rapporto delle Nazioni Unite - ha affermato l’On.le Fantino - oltre 700 mila persone sono state costrette ad abbandonare la Siria a causa dellla crisi politica del paese che ha causato oltre 60 mila morti e un numero inestimabile di feriti.

Panorama Sicilianoprogramma per i Siciliani

e amanti della Siciliacondotto da Charlie e Rosaria Alaimo

Tutti i mercoledi alle 7:00 pm

CHIN FM 100.7

PANORAMA Italian Canadian 16 Gennaio 2013

Gennaio 2013 PANORAMA Italian Canadian 17

Poco meno di 50 persone hanno partecipato all’incontro con i candidati alle prossime elezioni politiche in Italia,che si e’ tenuto domenica 3 febbraio al Columbus Centre. L’evento , voluto dal COMITES di Toronto, aveva come moderatore il presidente Comites : il Cav.Gino Cucchi. Solo 7, su trentuno, i candidati che vi hanno partecipato.: Gianluca Galletto(USA), Giovanni Rapana(Can) del Partito Democratico; Paolo Canciani(Can) per il PDL; Salvatore Ferrigno(USA) del “Insieme per gli Italiani.Questi per la Camera dei Deputati ; aspiranti “Senatori” :Tony Porretta(Can) e Vincenzo Arcobelli(USA) del “Con Monti per l’Italia” e Rocco Di Triolo(Can) del PD.

L’incontro prevedeva una serie di domande(2) a cui ciascuno dei candidadi avrebbe dovuto rispondere in 3 minuti. La prima domanda, posta da Leonardo Molinelli del Corriere Canadese, chiedeva “ se la proposta, lanciata da Berlusconi nella mattinata, di restituire, in caso di vittoria del PdL, l’IMU pagata dagli Italiani nel 2012 fosse credibile o no”. Solo Paolo Canciani rispondeva “speriamo che gli riesca”, gli altri candidati

esprimevano parere negativo e mettevano in risalto l’iniquita’ del fatto che le case di proprieta’ degli Italiani all’estero venissero considerate, ai fini dell’IMU, come seconde case e tassate ad una aliquota maggiore. Tony Porretta: “ Bisognera’ battersi per far considerare “prima casa” le residenze in Italia degli Italiani all’estero”. Salvatore Ferrigno:“Berlusconi dice che restituira’ l’IMU perche’ sa di non vincere le elezioni. Comunque l’abolizione della IMU non e’ prevista in nessun programma dei vari partiti.” Rocco Di Trolio : “L’IMU e’ necessaria; per gli Italiani all’estero chiederemo non di esserne esonerati ma almeno di considerare le loro residenze in Italia come “prima casa” e di essere tassate ad un tasso minore.” Giamluca Galletto: “ Non vedo dove Berlusconi possa trovare i soldi per restituire l’IMU gia’ pagato dagli Italiani; l’IMU e’ necessaria ma dovrebbe essere condizionata al reddito personale. Giorgio Mitolo, cronista OMNI TV, chiedeva ai candidati cosa avrebbero fatto, se eletti, per alleviare i disagi cui sono soggetti i pensionati italiani all’estero costretti dall’INPS a presentare costantemente “Certificatid’esistenza in vita” e “dichiarazione dei redditi”. Gianluca Galletto, senza mezzi termini ,dichiarava che l”INPS, cosicome e’, non funziona. Quando gli si faceva notare che l’istituto INPS e’ considerato in Italia e nel resto dell’Europaun ente all’avanguardia e da essere preso a modello, replicava “ Sono molte le cose in Italia che vanno riformate”. La domanda interessante comunque veniva posta da Giovanna Tozzi dello

Specchio “Cosa farete per gli Italiani all’estero? quale potrebbe essere il vostro comportamento nel caso vostre richieste non facciano parte del programma del partito a cui appartenete? A parte Gianluca Galletto, che fra l’altro considera irrilevante la presenza di 18 rappresentanti degli Italiani all’estero, la maggioranza dei candidati palesava la necessita’ di una coalizione tra deputati e senatori eletti nelle circoscrizioni estere, almeno per le tematiche riguardanti gli Italiani all’estero. Vincenzo Arcobelli concludeva la sua risposta alla Tozzi con “ Vogliamo andare in Italia non con la mano tesa ma con la volonta’ di aiutare a risolvere situazioni penose con l’esperienza che abbiamo acquisito in Canada e negli StatiUniti.”Buona fortuna. Un gruppetto di partecipanti all’incontro commentava “Ma noi dall’Italia non vogliamoniente che non sia nostro. Per le pensioni che percepiamo abbiamo versato contributi; qualche pezzetto di terra loabbiam pagato con i soldi guadagnati all’estero; l’Italia l’abbiamo aiutato a sollevarsi dalle rovine della guerra con lenostre rimesse e in taluni casi anche rimettendoci la pelle; portiamo in Italia moneta pesante durante le numeroseescursion; abbiamo contribuito notevolmente alla promozione del “made in Italy”, alla promozione della lingua e della cultura italiana nel Mondo. Chiediamo solo di essere aiutati a continuare a fare quello che abbiamo fatto finora relativamente alla promozione della cultura italiana.

L’ITALIA BENE COMUNEitaliani all’estero protagonisti in Patria

• La riapertura dei termini per il riacquisto della cittadinanza italiana

• Una maggiore informazione su carta stampata, radio e televisione da e per l’Italia

• Il recupero della nostra identita’ e la promozione della nostra cultura con l’attivazione sul territorio locale di Istituti di Cultura

Italiani, Universita’, Scuole pubbliche, Camere di Commercio, patronati, ecc.

• Per i giovani, formazione al lavoro, istituzione di borse di studio e maggior riconoscimento dei titoli di studio italiani

• Per gli anziani, assegno di solidarieta’, sanatoria per gli indebiti previdenziali e difesa della maggiorazione sociale

• Per le imprese, sviluppo della cooperazione e degli scambi commerciali e professionali tra il tessuto economico locale e gli operatori che agiscono nel sistema italiano

• La ridefinizione delle funzioni del Comites e del CGIE, interfaccia delle istituzioni italiane, per meglio rappresentare gli interessi locali

Al Senato

Di Trolio

TRA I MIEI PRINCIPALI OBIETTIVI: MOdALITA’ dI VOTO

Il voto si effettua per corrispon-denza. A ciascun elettore

residente all’estero, il Consolato competente invierá per posta,

entro il 6 febbraio, un plico contenente le schede elettorali. L’elettore, utilizzando la busta gia’ affrancata e seguendo le istruzioni contenute all’interno, dovra’

spedire le schede elettorali votate in modo che arrivino al Consolato entro le ore 16

del 21 febbraio. Per qualsiasi ulteriore informazione gli uffici consolari sono a

disposizione dei cittadini.

[email protected]

office: 778 732 0355 cell: 604 780 2954

Rocco Di Trolio

ROCCO dI TROLIO

Elezioni politiche in Italia“All candidates meeting” del COMITES di Gino Cucchi

I candidati presenti posano per la foto di circostanza. Da sin. Vincenzo Arcobelli (Texas USA) , Gianluca Galletto (USA), Rocco di Trolio (Vancouver), Salvatore Ferrigno (Filadelfia USA), Giovanni Rapana’ (Montreal), Tony Porretta (Toronto), Paolo Canciani (Toronto).

All’incirca 50 persone sono intervenute al meeting dei candidati.

Gino Cucchi, presidente COMITES

Foto a sin.i giornalisti Leonardo Molinelli e Giorgio Mitolo. A destra un’immagine del pubblico presente .

PANORAMA Italian Canadian 18 dicembre 2012

Rubrica gastronomicaA tavola con Maria A cura di Maria Grifone Bandiera

  Apre a Toronto ICFF Jr., la prima edizione di una rassegna di Cinema Italiano dedicata a bambini e ragazzi. Il festival propone la proiezione di film che parlano al mondo dei più giovani e del loro universo, e dei momenti di incontro con critici, registi, attori.

ICFF Jr - Rassegna del Cinema Italiano per bambini e ragazzi

ICFF Jr. si svolgerà a Toronto dal 7-11 maggio, precedendo la II edizione del ICFF in programma nel mese di giugno,2013. La giuria della manifestazione è composta dal pubblico con un’età compresa tra i 8 e i 18 anni, saranno infatti proprio i ragazzi a

scegliere il loro miglior film. ICFF Jr. è organizzato in collaborazione con il Centro Scuola e Cultura Italiana di Toronto e l’Istituto Italiano di Cultura di Toronto.La sezione si propone, oltre che come un spazio di promozione per i film italiani, anche come un

modo per comprendere meglio esigenze, speranze e curiosità dei più piccoli. Cinque giornate di incontri, film, dibattiti, animazioni, laboratori creativi, con centinaia di ragazzi; una manifestazione che punta tutto sulla formazione del pubblico di domani.

I film de L’ Altra Italia: Il giorno in piu’Il giorno in piu’con Fabio Volo e Isabella Ragonese8 febbraio , 2013Maison Mercer party 7:00 pmThe Bell Lightbox 9:00 pm21 Marzo, 2013Colossus party 6:30 pmColossus film - 8:00 pmPresentato in collaborazione con Veneto Centre

RICETTE RICETTE RICETTE RICETTE RICETTE

Penne in Vodka Sauce( by Rosa Calderone.) Ingredients: 8-10 slices pancetta, diced, 3 tbsp extra virgin olive oil, 1 medium onion, diced, 2 cloves garlic, minced, ½ cup vodka, 1 cup sauce, 1 cup heavy cream, 1/4 cup parmigiano cheese, salt and pepper to taste. One box penne pasta (serves 4In a saute’ pan, fry pancetta until crispy and brown. Remove bits from excess fat. Set aside. In a large saute’ pan add olive oil, onion and saute’ fro 5 minutes. Add garlic and saute’ for 2 minutes. Add pancetta. On high heat add vodka and flambe’ until all alcohol burns off. Add sauce, salt and pepper, reduce heat and simmer for 10-20 minutes. Add heavy cream. In a separate pot, bring water to bioil. Season with salt. Add pasta and cook until al dente. Drain pasta and immediately toss pasta in vodka sauce. Add parmigiano, toss again and serve.

Grilled Trout Florentine( by Franco Coscarella). Ingredients: Serves 430 ml. olive oil, 4 garlic cloves 710 ml fresh spinach chopped, 4 trout of about 170-180 g each, 120 ml toasted pine nuts, 4 lemon wedges. Heat 15 ml of oil in skillet, add garlic and spinach. Cook for 4 minutes and drain any remaining liquid. Add salt and pepper to taste. Cool slightly. Sprinkle tourt cavities with salt and pepper and stuff each with spinach mixture. Brush trout with the remaining oil. Preheat grill. Grill trout, turning once, 15 minutes over medium heat or until flesh flakes easily with a fork. Sprinkle with toasted pine nuts and serve with lemon wedges.

Sformatini al parmiggianoIngredienti per 4 persone : 150 g di ricotta, 80 g di parmigiano grattugiato, 3 uova, 1 ciuffo di prezzemolo, burro, pangrattato, sale e pepe. Preparazione: Passate la ricotta al setaccio poi mescolatela in un a ciotola con il formaggio, il prezzemolo tritato, i turli una presa di sale, un po’ di pepe. Incorporate quindi gli albumi montati a neve con un pizzico di sale. Versate il composto in 4 stampini , prima imburrati e spolverizzati di pangrattato, e cuocetelo in forno caldo a 180 C per 20 minuti. Servite gli sformatini caldi.

Terrina di Carne e CarciofiIngredienti per 6 persone: 250 g di carne macinata(vitello o manzo) 4 patate medie 7 carciofini, 100 g prosciutto cotto, 100 g di parmigiano grattugiato, 1 uovo, mezzo bicchiere di latte oppure brodo, 2 fette di pane, 1 spicchio d’aglio, 1 ciuffetto di prezzemolo, un po’ di burro o olio d’oliva, il succo di 1 limone, sale e pepe. Preparazione: Lessa i carciofi, privali delle foglie esterne piu’ dure, taglia le punte, dividili a meta’, elimina eventuale fieno interno. Immergili in acqua acidulata con il succo di limone perche’ non anneriscano, poi tagliali a spichietti. Cuocili per almeno 5 minuti nella padella con un filo d’olio, aggiungendo poca acqua bollente, se necessario. Prepara il composto di carne. Trita finemente il prezzemolo e l’aglio, fai ammorbidire le fette di pane nel brodo o nel latte e strizzalo. Versa la carne in una ciotola, aggiungi il pane, il prezzemolo, l’aglio il parmigiano grattugiato e l’uovo sbattuto. Incorpora il prosciutto cotto tritato al composto di carne, sale e pepe.Mescola gli ingrdienti, per ottenenere un composto omogeneo. Completa e cuoci. Sbuccia le patate e affettale finemente. Scottale per qualche istante in abbondante acqua salata. Disponine una parte sul fondo della pirofila inburrara. Sovrapponi uno strato uniforme di carciofi e ricopri il tutto con il composto di carne. Pressa la superficie. Completa con qualche fiocchetto di burro. Cuoci nel forno gia’ caldo a 180 C per circa 1 ora. Lascia intiepidire e servire.

Biscotti alle mandorle (o nocciole)Ingredienti: 500 g farina,250 g mandorle tritate, 200 g burro o margarina, 2 uova, una bustina di lievito per dolci, un pizzico di sale. Mettete in una terrina la farina, lo zucchero il lievito e il sale, aggiungete alla farina i turli d’uova e montate a neve gli albumi,ammorbidite il burro e amalgamate all’impasto poi aggiungete gli albumi e continuate a mescolare. Macinate le mandorle tostate e amalgamate all’impasto, lasciate riposare in frigorifero per 30 minuti. Con il matterello stendete la pasta dello spessore di 5 mm e tagliate i biscotti nelle forme desiderate. Mettete un foglio di carta da forno su una teglia e mettetevi I biscotti disponendoli un po’ distanti. Cuocete in forno gia’ caldo 180 C per circa 15 minuti.

Fagioli e salsicce alla FAMCOOgni terzo venerdi del mese molisani e non, simpatizzanti della Federazione delle Associazioni Molisane dell’Ontario (FAMCO) si riuniscono presso la sede del sodalizio in un incontro informale all’insegna del bel vivere tradizionale paesano: una bella mangiata di pasta e fagioli con le cotiche, salsicce di carne di maiale e di fegato, contorni vari , frutta e dolci preparati in casa; il tutto annaffiato da un buon bicchiere di vino. La cucina e il servizio e’ assicurato dai membri stessi. Dopo cena infinite partite a carte: briscola, 31, scopa e tantissimi altri giochi(naturalmente tutti “friendly games”); si gioca per divertimento . Scopo dell’incontro mensile e’ di mantenere i contatti tra le diverse associazioni membre e di raggranellare qualche dollaro per le spese d’amministrazione della FAMCO che attualmente e’ diretta da Franco Sampogna (presidente del Club Guardiaregia).

Ballo di Carnevale della FAMCOLa Federazione delle Associazioni molisane dell’Ontario presenta il Ballo di Carnevale 2013 presso i saloni del Montecassino Place di Woodbridge sabato, 9 Febbraio prossimo. Durante la serata sara’ servito un pranzo a base di pietanze tipiche. Si ballera’ con la musica di un noto D.J. Per informazioni rivolgersi al presidente della Federazione, il sign.Franco Sampogna al 416 407 1946

Franco Sampogna presidente FAMCO

Foto sopra: pietanze preparate e servite dai volontari Giovanni Vecchiarelli, Carmela Sisto, Rosetta Sampogna e Benito Meffe.. Nella foto Giovanni Vecchiarelli serve a tavola.

Un gruppo di Molisani presenti alla serata posano per la foto di circostanza. Si riconoscono il molisano Michael Di Biase, ex sindaco e attuale consigliere a Vaughan con la sua gentile consorte.

dicembre 2012 PANORAMA Italian Canadian 19

Per oltre150 anni la Arcidiocesi di Toronto ha

messo a disposizione Cimiteri Cattolici comesegno e proclamazione della nostra fede.

CATHOLIC CEMETERIESARCHDIOCESE OF TORONTO

Contattateci per rispostealle vostre domande su preparativi per ilcimitero e per ricevereGRATIS la nostraGuida “Cemetery andEstate Planning”che comprende ilDVD "Holy Ground".

www.catholic-cemeteries.com

Assumption CemeteryMississauga 905-670-8801

Christ the King CemeteryMarkham 905-471-0121

Holy Cross CemeteryThornhill 905-889-7467

Mount Hope CemeteryToronto 416-483-4944

Queen of Heaven CemeteryWoodbridge 905-851-5822

Resurrection CemeteryWhitby 905-668-8912

St. Mary’s CemeteryBarrie 705-726-3931

Central Business Office Toronto 416-733-8544

Scegli unCimitero Cattolico.

La Fede e’ Importante.

Taking Dessertsto the next level

10462 Islington Ave., unit 13Kleinburg ON L0J 1C0Tel. 905-893-5499

Inox Industries Inc.60 Summerlea RoadBrampton, OntarioCanada L6T 4X3

Pat Tremamunno, President & Ceo

Tel: (905) 799-9996www.inoxindustries.com

Fabricatorsof SanitaryStainless SteelProducts• Stainless Vessel• Processing Equip.• Fittings

- Biotechnology- Pharmaceutical- Electronics- Food/Beverage- Cosmetic- Fine Chemicals

Fabricatorsof SanitaryStainless SteelProducts• Stainless Vessel• Processing Equip.• Fittings

- Biotechnology- Pharmaceutical- Electronics- Food/Beverage- Cosmetic- Fine Chemicals