odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

46
1 ADR 2015 Hlavní změny vztahující se k přepravě třídy 2 TP N° 43/15/CZ odborný překlad zpracován PS-2 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION AISBL AVENUE DES ARTS 3 5 s B-1210 BRUSSELS PHONE +32 2 217 70 98 s FAX + 32 2 219 85 14 s E-mail : [email protected] + www.eiga.eu EIGA 2015 - EIGA grants permission to reproduce this publication provided the Association is acknowledged as the source

Transcript of odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

Page 1: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

1

ADR 2015

Hlavní změny vztahující se k přepravě třídy 2

TP N° 43/15/CZ

odborný překlad zpracován PS-2 ČATP

EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION AISBL AVENUE DES ARTS 3 – 5 s B-1210 BRUSSELS

PHONE +32 2 217 70 98 s FAX + 32 2 219 85 14 s E-mail : [email protected] + www.eiga.eu

EIGA 2015 - EIGA grants permission to reproduce this publication provided the Association is acknowledged as the source

Page 2: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

2 EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION AISBL

AVENUE DES ARTS 3 – 5 s B-1210 BRUSSELS

PHONE +32 2 217 70 98 s FAX + 32 2 219 85 14 s E-mail : [email protected] + www.eiga.eu

ODMÍTNUTÍ ODPOVĚDNOSTI

Všechny technické publikace EIGA nebo pod jménem EIGA, včetně Sbírek

praktických postupů, Bezpečnostních postupů, a všechny další technické

informace v těchto publikacích obsažené, byly získány ze zdrojů, které

považujeme za spolehlivé a které se zakládají na odborných informacích

a zkušenostech aktuálně dostupných u členů asociace EIGA a dalších k datu

jejich vydání.

I když EIGA doporučuje svým členům používat své publikace nebo se na ně

odkazovat, je používání publikací asociace EIGA, nebo odkaz na tyto

publikace, členy asociace nebo třetími stranami čistě dobrovolné a nezávazné.

Proto asociace EIGA a její členové neposkytují žádnou záruku za výsledky

a nepřebírají žádný závazek či odpovědnost v souvislosti s referencemi

a s použitím informací nebo doporučení obsažených v publikacích asociace

EIGA.

EIGA nemá žádnou kontrolu nad čímkoliv, pokud se jedná o provádění nebo

neprovádění výkonu, chybnou interpretaci informací, správné nebo nesprávné

používání jakýchkoliv informací nebo doporučení obsažených v publikacích

asociace EIGA ze strany osob nebo organizačních jednotek (včetně členů

EIGA) a asociace EIGA výslovně neuzná v této souvislosti jakoukoliv

odpovědnost. Publikace asociace EIGA jsou pravidelně přezkoumávány

a uživatelé jsou upozorňováni, aby si opatřili poslední vydání.

Page 3: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

3

Úvod

Poznámka:

Tento balíček školení se zabývá jen některými změnami, které budou mít

vliv na látky a jiné předměty třídy 2, které jsou předmětem zájmu členů

EIGA. Nezabývá se všemi změnami ADR 2015. Je povinností průmyslových

plynárenských společností, aby zajistily, že jsou plně v souladu se všemi

požadavky ADR.

Černý text je originální znění ADR

Zelený text je text, který je v ADR 2015 doplněn

Červený text je text, který byl vymazán

Modrý text je vysvětlení

Page 4: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

4

Lepší definice objemu

1.1.3.6.3 (podlimitní množství)

- pro kapaliny celkové množství obsažených nebezpečných

látek v litrech

- pro kapaliny a stlačené plyny, adsorbované plyny a chemické

látky pod tlakem hydraulický vnitřní objem nádoby (viz definici

v oddílu 1.2.1) v litrech

Definice „Jmenovitý (nominální) vnitřní objem nádoby“ v 1.2.1

byla vymazána.

Page 5: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

5

Intermodální přeprava MEGC

V 1.1.4.2 je upřesněno, že předpisy se vztahují taky

na cisternové kontejnery a MEGC.

Page 6: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

6

Definice

• Definice kontejneru pro volně ložené látky odkazuje na

kapitolu 6.11

• V přepravě ve volně loženém stavu je přidán kontejner

pro volně ložené látky

• Jak bylo uvedeno v 1. snímku, pojem jmenovitý

(nominální) vnitřní objem nádob byl zrušen

• Je jasnější definice nádrže pro cisterny

• Maximální objem plynové kartuše je zahrnut v definici

(ne víc než 1000 ml pro kovové a ne víc než 500 ml pro

plastové a skleněné)

• Nová definice pro velký záchranný obal

• Definice „Uzavřený kontejner pro volně ložené látky“ a

„Kontejner s plachtou pro volně ložené látky“ odkazují

na definici „Kontejner pro volně ložené látky“

Page 7: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

7

Přechodná ustanovení • V 1.6.1.30 bezpečnostní značky, velké bezpečnostní značky

a značky, které byly změněny v předchozí ADR, smějí být používány

až do 31. prosince 2016

• V 1.6.1.31, Přepravní obalové soubory označené nápisem

„PŘEPRAVNÍ OBALOVÝ SOUBOR“ podle ustanovení ADR platných

do 31. prosince 2014 a které neodpovídají požadavkům v 5.1.2.1 (a)

týkajícím se velikosti písmen, platným od 1. ledna 2015, smějí být

dále používány až do 31. prosince 2015

• V 1.6.1.32 je stejné přechodné ustanovení použito na velikost

písmen „ZÁCHRANNÝ“

• V 5.1.2.1. (a) je uvedeno, že výška nápisu „PŘEPRAVNÍ OBALOVÝ

SOUBOR“ musí být alespoň 12 mm. A obdobně pro „ZÁCHRANNÝ“

v 5.2.1.3

• V 1.6.1.35, písemné pokyny dle předchozí ADR, ačkoliv nejsou

v souladu s ADR 2015, smějí být dále používány až do 30. června

2017

Page 8: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

8

Přechodná ustanovení • 1.6.1.36, osvědčení o školení řidiče, která nejsou jsou v souladu

s ADR 2013, smějí být dále používána až do data skončení jejich

platnosti

• 1.6.2.13. Svazky lahví vyrobené před 1. červencem 2013, které

nejsou označeny podle ustanovení v 6.2.3.9.7.2 a 6.2.3.9.7.3

platných od 1. ledna 2013 nebo v 6.2.3.9.7.2 platných od

1. ledna 2015, smějí být používány až do příští periodické inspekce

po 1. červenci 2015

• 1.6.2.15 Svazky lahví podrobené periodické inspekci před

1. červencem 2015, které nejsou označeny podle ustanovení

v 6.2.3.9.7.3 platných od 1. ledna 2015, smějí být používány až do

příští periodické inspekce po 1. červenci 2015

Page 9: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

9

Přechodná ustanovení • 1.6.2.14 Láhve vyrobené před 1. lednem 2016 podle 6.2.3 a podle

specifikace schválené příslušnými orgány zemí přepravy a použití,

které však neodpovídají normě ISO 11513:2011 nebo normě ISO 9809-

1:2010, jak je vyžadováno v 4.1.4.1, pokynu pro balení P208 (1), smějí

být používány pro přepravu adsorbovaných plynů, za podmínky, že

jsou dodrženy všeobecné předpisy pro balení uvedené v 4.1.6.1

• 1.6.3.44 Nesnímatelné cisterny (cisternová vozidla) a snímatelné

cisterny určené pro přepravu látek UN čísel 1202, 1203, 1223, 3475

nebo leteckého paliva zařazeného pod UN čísla 1268 nebo 1863,

vybavené aditivačními zařízeními zkonstruovanými a vyrobenými před

1. červencem 2015 podle ustanovení vnitrostátních předpisů, které

však neodpovídají požadavkům na konstrukci, schvalování a zkoušení

zvláštního ustanovení 664 kapitoly 3.3 platným od 1. ledna 2015, smějí

být dále používány až do své první meziperiodické nebo periodické

inspekce po 31. prosinci 2015. Po tomto datu smějí být používány jen

se schválením příslušných orgánů zemí používání

Page 10: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

10

• Do 2.2.2.1.2 je přidána kategorie 9 «adsorbované plyny» a

do tabulky v 2.2.2.3 jsou pak přidány zvláštní položky (od

3511 to 3518)

Všeobecná ustanovení pro třídu 2

Page 11: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

11

• Nové zvláštní ustanovení 662 (o tlakových lahvích, které

jsou používány výlučně na plavidlech nebo v letadlech,

viz další strany) se objevuje v 6. sloupci pro velké

množství plynů a specificky pro tato čísla: • 1001, 1002, 1006, 1009, 1010, 1011, 1012, 1013, 1018, 1020, 1021, 1022, 1027, 1028,

1029, 1030, 1032, 1033, 1035, 1036, 1037, 1039, 1041, 1046, 1049, 1055, 1056, 1058,

1060, 1061, 1063, 1065, 1066, 1070, 1072, 1075, 1077, 1078, 1080, 1081, 1083, 1085,

1086, 1087, 1858, 1860, 1912, 1952, 1954, 1956, 1957, 1958, 1959, 1962, 1964, 1965,

1968, 1969, 1971, 1973, 1974, 1976, 1978, 1982, 1983, 1984, 2034, 2035, 2036, 2044,

2193, 2200, 2203, 2419, 2422, 2424, 2451, 2452, 2453, 2454, 2517, 2599, 2601, 2602,

3070, 3153, 3154, 3156, 3157, 3159, 3161, 3163, 3220, 3252, 3296, 3297, 3298, 3299,

3337, 3338, 3339, 3340, 3354, and 3374

• Zvláštní ustanovení 593 (plyn, který je určen ke chlazení

např. lékařských nebo biologických vzorků) pro CO2 je

zrušeno

• ZÚ 373 je přidáno pro 1008 FLUORID BORITÝ

Tabulka v kapitole 3.2

Page 12: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

12

• PP91 je přidáno pro Přístroje hasicí UN číslo 1044

• K oficiálnímu pojmenování UN čísla 1082

„Chlortrifluorethylen, stabilizovaný“ přibylo „, plyn jako

chladící prostředek R1113“

• UN 3268 plynové generátory airbagů jsou přejmenovány na

„BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ, spuštěna elektricky„

• Přibyly nové položky do tabulky pro UN čísla 3510, 3511,

3512, 3513, 3514, 3515, 3516, 3517, 3518 vztažené k

«plynům adsorbovaným»

• Další novou položkou je UN 3509 «obaly, vyřazené,

prázdné, nevyčištěné»

• Nové položky pro specifické adsorbované plyny jsou: 3519

(BF3), 3520 (chlór), 3521 (SiF4), 3522 (arsin), 3523 (german),

3524 (PF5), 3525 (fosfin), 3526 (SeH2)

Tabulka v kapitole 3.2

Page 13: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

13

Kapitola 3.3 – Zvláštní ustanovení

Je přidána nová poznámka do ZÚ 225 (hasicí přístroje s

náložkami): POZNÁMKA: „ Předpisy platné v zemi výroby“ znamená předpisy platné v zemi výroby

nebo předpisy platné v zemi použití.

Hasicí přístroje pod touto položkou zahrnují:

(a) přenosné hasicí přístroje pro ruční manipulaci a použití;

(b) hasicí přístroje pro instalaci do letadel;

(c) hasicí přístroje namontované na kolech pro ruční manipulaci;

(d) protipožární zařízení nebo přístroje namontované na kolech nebo na kolovém

podvozku nebo na dopravním prostředku podobném (malému) přívěsu; a

(e) hasicí přístroje sestávající z nepojízdného tlakového sudu a příslušenství a

manipulované např. vidlicovým vozíkem nebo jeřábem, jsou-li nakládány nebo vykládány.

POZNÁMKA: Tlakové nádoby, které obsahují plyny pro použití ve výše uvedených

hasicích přístrojích nebo pro použití ve stacionárních protipožárních zařízeních, musí

splňovat požadavky kapitoly 6.2 a všechny požadavky vztahující se na příslušný plyn,

jsou-li tyto tlakové nádoby přepravovány samostatně.“

Page 14: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

14

Kapitola 3.3 – Zvláštní ustanovení

Změna ZÚ 582 a (na další straně) ZÚ 583:

Page 15: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

15

Page 16: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

16

Kapitola 3.3 – Zvláštní ustanovení

Nové ZÚ 371 použitelné pro UN 3164 (předměty pod tlakem): • 371 (1) Tato položka se vztahuje také na předměty obsahující malé tlakové nádobky

s vypouštěcím ventilem. Takové předměty musí splňovat následující požadavky:

• (a) Hydraulický vnitřní objem tlakové nádobky nesmí překročit 0,5 litru a provozní tlak

nesmí překročit 25 barů při 15 °C;

• (b) Minimální tlak při roztržení tlakové nádobky musí být roven nejméně čtyřnásobku

tlaku plynu při 15 °C;

• (c) Každý předmět musí být vyroben takovým způsobem, aby bylo vyloučeno

neúmyslné vznícení nebo spuštění za normálních podmínek manipulace, balení,

přepravy a použití. Toto může být splněno dodatečným uzamykacím zařízením

spojeným s aktivátorem;

• (d) Každý předmět musí být vyroben takovým způsobem, aby se předešlo

nebezpečným rozletům tlakové nádobky nebo částí tlakové nádobky;

• (e) Každá tlaková nádobka musí být vyrobena z materiálu, který se při jejím prasknutí

nebude tříštit;

• (f) Konstrukční typ předmětu musí být podroben zkoušce v ohni. […]

• (g) Konstrukční typ předmětu musí být podroben následující zkoušce. […]

Page 17: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

17

Kapitola 3.3 – Zvláštní ustanovení

Nové ZÚ 662: • Láhve neodpovídající ustanovením kapitoly 6.2, které jsou používány výlučně na

plavidlech nebo v letadlech, smějí být přepravovány za účelem plnění nebo inspekce

a následného návratu, pokud jsou láhve zkonstruovány a vyrobeny podle normy

uznané příslušným orgánem země schválení a všechny ostatní příslušné požadavky

ADR jsou dodrženy včetně:

• (a) Láhve musí být přepravovány s ochranou ventilů podle 4.1.6.8;

• (b) Láhve musí být označeny nápisy a bezpečnostními značkami podle 5.2.1 a 5.2.2;

• (c) Všechny příslušné požadavky týkající se plnění v pokynu pro balení P200

v 4.1.4.1 musí být dodrženy.

• Přepravní doklad musí obsahovat tento zápis: „Přeprava podle zvláštního

ustanovení 662.“

Page 18: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

18

Kapitola 3.3 – Zvláštní ustanovení

Nové ZÚ 664: • Pokud jsou látky náležející pod tuto položku přepravovány v nesnímatelných

cisternách (cisternových vozidlech) nebo snímatelných cisternách, smějí být tyto

cisterny vybaveny aditivačními zařízeními.

• Aditivační zařízení: – jsou část provozní výstroje pro dávkování aditiv UN 1202, UN 1993 obalové skupiny III, UN 3082 nebo

látek, které nejsou nebezpečné, během vyprazdňování cisterny;

– sestávají z prvků takových, jako jsou spojovací potrubí a hadice, uzavírací zařízení, čerpadla a dávkovací

příslušenství, které jsou trvale připojeny k vyprazdňovacímu zařízení provozní výstroje cisteren;

– zahrnují nádoby, které jsou nedílnou součástí pláště, nebo jsou trvale připevněny k vnějšku cisterny nebo k

cisternovému vozidlu.

• Alternativně mohou mít aditivační zařízení konektory pro spojení s obaly. V tomto

posledním případě není vlastní obal považován za součást aditivačního zařízení.

• Následující požadavky musí být splněny v závislosti na konstrukčním provedení: […]

• […]

• Označování nesnímatelných cisteren (cisternových vozidel) nebo snímatelných

cisteren pro přepravu látek pod touto položkou velkými bezpečnostními značkami a

nápisy podle kapitoly 5.3 není nijak ovlivněno přítomností aditivačního zařízení ani

aditivy v něm obsaženými.

Page 19: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

19

Kapitola 3.4 Omezená množství

• Ujasnění tvaru a rozměrů značek:

Page 20: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

20

Kapitola 3.5 Vyňatá množství

• Ujasnění tvaru a rozměrů značky:

Page 21: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

21

15ti letý interval v P200

• V 4.1.4.1, P200 (10), pod “Periodická inspekce”, po

písmenu “u” je vložen nový odstavec“ua”:

• “ua”: Interval mezi periodickými zkouškami může být

prodloužen na 15 let pro láhve a svazky takových lahví

z hliníkové slitiny, jsou-li použita ustanovení odstavce

(13) tohoto pokynu pro balení. Toto neplatí pro láhve

vyrobené z hliníkové slitiny AA 6351. Pro směsi se toto

ustanovení „ua“ smí použít jen tehdy, pokud všechny

jednotlivé plyny ve směsi mají v tabulce 1 nebo v tabulce

2 uvedeno „ua“.

Page 22: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

22

15ti letý interval v P200 • V 4.1.4.1, P200 (10), “Periodická inspekce”, po písmenu “v” je vložen nový

odstavec “va”:

• “va”: Pro bezešvé ocelové láhve, které jsou vybaveny ventily zbytkového

tlaku (RPV) (viz POZNÁMKU dále) zkonstruovanými a vyzkoušenými podle

normy EN ISO 15996:2005 + A1:2007 a pro svazky bezešvých ocelových

lahví vybavených hlavním(i) ventilem (ventily) se zařízením zbytkového

tlaku vyzkoušeným podle normy EN ISO 15996:2005 + A1:2007, může být

interval mezi periodickými zkouškami prodloužen na 15 let, jsou-li použita

ustanovení odstavce (13) tohoto pokynu pro balení. Pro směsi se toto

ustanovení „va“ smí použít jen tehdy, pokud všechny jednotlivé plyny ve

směsi mají v tabulce 1 nebo v tabulce 2 uvedeno „va“.

• POZNÁMKA: „Ventil zbytkového tlaku“ (RPV) znamená uzávěr se

zařízením zbytkového tlaku […]. K zamezení zpětného toku tekutin do láhve

ze zdroje vyššího tlaku musí být funkce „zpětného uzávěru“ (NRV) buď

zahrnuta […].

Page 23: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

23

15ti letý interval v P200 • Pod 4.1.4.1, P200 (11), na konci tabulky je přidána tato nová norma:

• A nový odstavec (13), se specifickými pokyny:

• Interval 15 let pro periodické inspekce bezešvých ocelových lahví a lahví

z hliníkové slitiny, jakož i svazků takových lahví, může být povolen podle

zvláštních ustanovení pro balení „ua“ nebo „va“ odstavce (10), jsou-li

použita následující ustanovení:

• 1. Všeobecná ustanovení […]

• … nesmí příslušný orgán přenést své úkoly a povinnosti na organizace Xb

(inspekční organizace typu B) ani na organizace IS (vlastní inspekční

služby)…

• Vlastník lahví nebo svazků lahví musí požádat příslušný orgán o povolení

intervalu 15 let…

Page 24: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

24

15ti letý interval v P200 • Pouze láhve […] vyrobeny podle jedné z následujících norem jsou

povoleny: – EN 1964-1 nebo EN 1964-2; nebo

– EN 1975; nebo

– EN ISO 9809-1 nebo EN ISO 9809-2; nebo

– EN ISO 7866; nebo

– Příloha I, části 1 až 3 Směrnice Rady 84/525/EHS a 84/526/EHS

• Nebo ostatní, pokud jsou schváleny národním příslušným orgánem […] a

pokud vykazují rovnocennou bezpečnost s ustanoveními ADR platnými v

době podání žádosti.

• POZNÁMKA: Toto ustanovení se považuje za splněné, pokud byla láhev

nově posouzena postupem pro nové posuzování shody popsaným v Příloze

III Směrnice 2010/35/EU z 16. června 2010 nebo v Příloze IV, části II

Směrnice 1999/36/ES z 29. dubna 1999.

Page 25: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

25

15ti letý interval v P200

• Pro láhve a svazky lahví označené znakem Spojených národů pro obaly,

uvedeným v 6.2.2.7.2 (a), nesmí být povolen interval 15 let pro periodické

inspekce.

• Svazky lahví musí být konstruovány tak, aby dotyk mezi láhvemi podél

podélné osy lahví nezpůsobil vnější korozi. […]

• Příslušný orgán musí překontrolovat, zda byla ustanovení […] dodržena a

správně použita. […] Vlastník musí uchovávat dokumentaci, dokud pro

láhve platí povolení intervalu 15 let. […]

• Vlastník musí zajistit dodržení ustanovení ADR a autorizace a musí to

prokázat příslušnému orgánu na jeho žádost, nejméně však každé 3 roky,

nebo dojde-li k významným změnám v postupech.

Page 26: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

26

15ti letý interval v P200 • 2. Provozní ustanovení

• Láhve nebo svazky lahví, kterým byl povolen interval 15 let pro periodické

inspekce, musí být plněny jen v plnicích centrech používajících

dokumentovaný a certifikovaný systém kvality[…]. Toto zahrnuje postupy

pro kontroly před a po plnění a proces plnění pro láhve, svazky lahví a

ventily.

• Láhve z hliníkové slitiny a svazky takových lahví bez RPV […] musí být před

každým plněním zkontrolovány podle zdokumentovaného postupu […]

• Bezešvé ocelové láhve vybavené RPV a svazky bezešvých ocelových lahví

[…] musí být před každým plněním zkontrolovány podle zdokumentovaného

postupu […]

• K zamezení vnitřní koroze musí být láhve a svazky lahví plněny pouze plyny

vysoké kvality s velmi nízkým kontaminačním potenciálem. […]

• Ustanovení pro kvalifikaci a periodické inspekce

• Láhve a svazky lahví, které jsou již […] smějí mít svůj inspekční interval

prodloužen na 15 let od data poslední periodické inspekce. […]

Page 27: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

27

15ti letý interval v P200 • Jestliže láhev s intervalem 15 let nevyhoví při tlakové zkoušce […] musí

vlastník provést analýzu a vypracovat zprávu […]. Příslušný orgán musí

poté rozhodnout o náležitých opatřeních a informovat příslušné orgány

všech ostatních smluvních stran ADR.

• 3.3 Jestliže byla zjištěna vnitřní koroze a jiné závady […], musí být láhev

stažena z používání a nesmí jí být poskytnuta žádná další lhůta pro plnění a

přepravu.

• Láhve nebo svazky lahví, kterým byl povolen interval 15 let pro periodické

inspekce, musí být vybaveny jen ventily zkonstruovanými a vyzkoušenými

podle normy EN 849 nebo EN ISO 10297 […]. Po periodické inspekci musí

být namontován nový ventil […].

• 4. Značení

• Láhve a svazky lahví, kterým byl povolen interval 15 let […] musí mít

vyznačeno datum (rok) příští periodické inspekce […] a současně musí být

dodatkově opatřeny zřetelným a čitelných označením „P15Y“. Toto

označení musí být odstraněno, jakmile láhev nebo svazek lahví již nemá

povolen interval 15 let pro periodické inspekce.

Page 28: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

28

15ti letý interval v P200 • V 4.1.4.1, P200, v Tabulce 1, jsou vložena pro UN čísla 1002, 1006, 1046,

1049, 1056, 1065, 1066, 1072, 1954, 1956, 1957, 1964, 1971, 2034 a 3156

“Zvláštní ustanovení pro balení” “ua, va“.

• V 4.1.4.1, P200, v Tabulce 2, jsou vložena pro UN čísla 1013, 1070 a 1080

“Zvláštní ustanovení pro balení” “ua, va”, a to pro všechny stupně plnění.

• V 4.1.4.1, P203, odstavec (8)

• (8) Periodické inspekce

– (a) Interval mezi periodickými inspekcemi a zkouškami

ventilů pro vyrovnávání tlaku podle 6.2.1.6.3 nesmí

překročit pět let.

– (b) Intervaly mezi periodickými inspekcemi a zkouškami

uzavřených kryogenních nádob neodpovídajících UN

podle 6.2.3.5.2 nesmí překročit 10 let.

Obnovena 10ti letá periodická inspekce v P203

Page 29: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

29

Nový pokyn pro balení • Přibyl nový pokyn pro balení, P208, pro adsorbované plyny

• A relevantní tabulka:

Page 30: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

30

Kapitola 5.2

(značky)

• Ujasnění tvaru a

rozměrů značek

Page 31: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

31

Značka musí mít tvar čtverce postaveného na vrchol pod úhlem 45° (tvar diamantu).

Symbol (ryba a strom) musí být černý na bílém nebo vhodném kontrastním podkladu.

Minimální rozměry musí být 100 x 100 mm a minimální šířka čáry tvořící diamant musí

být 2 mm. Jestliže to vyžaduje velikost kusu, rozměry/tloušťka čáry mohou být

zmenšeny, pokud označení zůstane jasně viditelné. Tam, kde nejsou udány rozměry,

musí všechny prvky proporčně odpovídat uvedenému obrázku.

Page 32: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

32

Písemné pokyny 5.4.3.4

• Používání elektronických cigaret v případě

nehody nebo nouzové situace je nyní

zakázáno

• Nový text v instrukcích o tom, kdy se použije

5.5.3.6

Chladivo/kondicionér - výstražná značka

pro vozidla a kontejnery v 5.5.3.6.2

Page 33: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

33

Kapitola 6.2

• Pro zkušební tlak lahví, je v 6.2.1.1.5 přidán odkaz na nový

pokyn pro balení P208 pro adsorbované plyny.

• Pro UN tlakové lahve v 6.2.2, po datu uvedeném v pravém

sloupci tabulek není povolena výroba nových tlakových lahví

nebo servisního zařízení podle jakékoliv konkrétní normy v

6.2.2.1 a 6.2.2.3.

• Jako důsledek, do tabulek je přidán třetí sloupec „Použitelnost

pro výrobu“ s:

– “až do odvolání” pro ISO 9809-1, 2 a 3: 2010; a pro ISO

10961:2010; ISO 11513:2011; ISO 11117:2008; ISO 10297:2006;

ISO 13340:2001

– Do 31. prosince 2018 pro ISO 9809-1:1999 a 9809-3:2000

– Do 31. prosince 2014 pro ISO 11117:1998

– Do 31. prosince 2008 pro ISO 10297:1999

Page 34: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

34

Kapitola 6.2

• Původní 6.2.2.10 pro posuzování shody se stává 6.2.2.11 a nový

6.2.2.10 se jmenuje “Značení svazků lahví UN”

• Jednotlivé lahve ve svazku lahví musí být označeny v souladu s 6.2.2.7.

• Opakovaně plnitelné svazky lahví UN musí být zřetelně a čitelně

označeny certifikačními, provozními a výrobními značkami. Tyto značky

musí být trvale vyznačeny (například razítko, vyrytí nebo vyleptání) na

desce trvale připevněné k rámu svazku lahví. S výjimkou znaku

Spojených národů pro obaly musí být minimální rozměr těchto značek 5

mm. Minimální velikost znaku Spojených národů pro obaly musí být 10

mm.

• […] Nová norma v 6.2.2.1.1:

Page 35: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

35

10ti letá periodická inspekce kryogenních

nádob v kapitole 6.2

• 6.2.3.1.5: Láhve na acetylen nesmějí být opatřeny

tavnými zátkami.

• 6.2.3.5.1 Periodická inspekce a zkouška musí být v

souladu s 6.2.1.6.1

• Obnoveno 6.2.3.5.2:

• 6.2.3.5.2 Uzavřené kryogenní nádoby musí být předmětem

pravidelných kontrol a zkoušek v souladu s periodicitou

definovanou v pokynu pro balení P203 (8) (b) odstavce

4.1.4.1, v souladu s následujícími ustanoveními:

– (a) Kontrola vnějšího stavu nádoby a ověřování zařízení a vnějšího

značení;

– (b) Zkouška těsnosti.

Page 36: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

36

Opravy ve značení svazků lahví

• 6.2.3.9.7.1 Jednotlivé láhve ve svazku lahví musí být značeny podle

6.2.3.9.1 až 6.2.3.9.6.

• 6.2.3.9.7.2 Značení svazků lahví musí odpovídat ustanovením uvedeným v

6.2.2.10.2 a 6.2.2.10.3, s výjimkou toho, že se nepoužije UN symbol balení,

uvedený v 6.2.2.7.2 (a).

• 6.2.3.9.7.3 Navíc k předchozímu značení musí být každý svazek lahví, který

splňuje požadavky na periodické inspekce a zkoušky uvedené v 6.2.4.2,

opatřen značením, které sestává z těchto údajů: – (a) Písmeno(a) identifikující zemi, která pověřila organizaci k provádění periodických

inspekcí a zkoušek, ve shodě s rozlišovací značkou pro motorová vozidla v mezinárodním

provozu3. Toto značení se nevyžaduje, je-li organizace schválena příslušným orgánem země

schvalující výrobu;

– (b) Registrační značka organizace pověřené příslušným orgánem k provádění periodických

inspekcí a zkoušek;

– (c) Datum periodické inspekce a zkoušky, rok (dvě číslice) následovaný měsícem (dvě

číslice) a oddělený lomítkem (např. „/“). K uvedení roku smějí být použity čtyři číslice.

• Výše uvedené údaje musí být vyznačeny ve stanoveném pořadí, buď na

štítku specifikovaném v 6.2.2.10.2, nebo na odděleném štítku trvale

připevněném k rámu svazku lahví.

Page 37: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

37

Mezinárodní normy v 6.2.4.1

• Za“EN 1800:2006”, je přidána:

• Za "EN 1975:1999 + A1:2003“, je přidána :

Mezi 1. 1. 2009

a 31. 12. 2016 Nahrazeno:

Page 38: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

38

Mezinárodní normy v 6.2.4.1

• Za “EN 11120:1999”, je přidána:

Mezi 1. 1. 2005

a 30. 6. 2007

Mezi 1. 1. 2007

a 31. 12. 2016

Page 39: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

39

Mezinárodní normy v 6.2.4.1

• Za“EN 14427:2004 + A1:2005”, je přidána:

Mezi 1.1. 2009

a 31.12. 2016

Page 40: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

40

Mezinárodní normy v 6.2.4.1 a 6.2.4.2

• Za“EN 14893:2006 +AC:2007”, je přidána:

• Do 6.2.4.2 jsou vloženy nové normy:

• …plus další drobné změny v odkazech (viz oficiální text)

Page 41: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

41

Aerosoly a plynové kartuše

• 6.2.6.1.5 Vnitřní tlak aerosolových rozprašovačů při 50 °C

nesmí překročit ani dvě třetiny zkušebního tlaku ani 1,32 MPa

(13,2 bar). Aerosolové rozprašovače a malé nádobky

obsahující plyn musí být naplněny takovým způsobem, aby

jejich obsah při 50 °C nepřesáhl 95 % jejich vnitřního objemu.

Musí být plněny tak, aby při teplotě 50 °C kapalné fáze

nepřesahovala 95 % jejich objemu. Malé nádobky obsahující

plyn (plynové kartuše) musí splňovat požadavky na zkušební

tlak a plnění podle P200 odstavce 4.1.4.1.

• V 6.2.6.3 jsou sloučeny předpisy pro zkoušky aerosolových

rozprašovačů, plynových kartuší a zásobníků palivových

článků

Page 42: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

42

Kapitola 6.8 – Cisterny atd.

• Přidána nová obecná poznámka na začátek:

• Poznámka 2: Pro nesnímatelné cisterny (cisternová vozidla) a

snímatelné cisterny s aditivačními zařízeními, viz zvláštní

ustanovení 664 kapitoly 3.3.

• Drobné změny v 6.8.2.2.3 o podtlakových ventilech.

• Objasnění aplikace norem v 6.8.2.6 a dále: „Rozsah platnosti

každé normy je uveden v klauzuli o rozsahu platnosti normy,

pokud není uvedeno jinak v tabulce dole.“

Page 43: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

43

• Nové normy v 6.8.2.6.1:

• V 6.8.4 ZÚ TA4 a TT9 rodkazují na novou normu“EN ISO/IEC

17020:2012 (mimo oddíl 8.1.3)”. V TT8 je EN 473 nahrazena

EN ISO 9712:2012.

Kapitola 6.8 – Cisterny atd.

Page 44: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

44

Kapitola 6.8 – Cisterny atd. • Další nové normy:

Page 45: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

45

Kapitola 8.1 – Vybavení dopravní jednotky

• Změna pro přenosné hasicí přístroje:

• 8.1.4.4 Přenosné hasicí přístroje podle ustanovení pododdílu

8.1.4.1 nebo 8.1.4.2 musí být opatřeny plombou, která

umožňuje ověřit, že jich nebylo použito.

• Hasicí přístroje se musí podrobovat periodickým kontrolám

podle uznávaných vnitrostátních norem, aby byla zaručena

jejich funkční bezpečnost. Musí být opatřeny značkou

osvědčující, že odpovídají normě uznávané příslušným

orgánem, jakož i nápisem udávajícím datum (měsíc, rok)

příští periodické kontroly nebo popřípadě maximální

dovolenou dobu používání.

• 8.1.4.5 […] Datum periodické kontroly vyžadované dle 8.1.4.4

nesmí během přepravy pozbýt platnost.

Page 46: odborný překlad zpracován PS 2 ČATP ADR 2015 Hlavní změny ...

46

Kapitola 8.2 – Školení osádky vozidla

• Změna u základních kurzů v 8.2.1.2:

• Tyto omezené základní školicí kurzy nedovolují účastnit se

školení uvedených v 8.2.1.4.

• Obdobná změna u kurzů na cisterny v 8.2.1.3:

• Tyto omezené specializační školicí kurzy pro přepravu

v cisternách nesmějí být poskytovány řidičům vozidel

uvedených v 8.2.1.4.