Nindja 075 - Derek Finegan - Noc Krvavih Nozeva (Panoramiks & Emeri)(3.5 MB)
Nindja 147 - Derek Finegan - Na Kraju Puta (Def & Allenn & Emeri)(2.3 MB)
-
Upload
rodoljub-maksic -
Category
Documents
-
view
422 -
download
52
description
Transcript of Nindja 147 - Derek Finegan - Na Kraju Puta (Def & Allenn & Emeri)(2.3 MB)
CENA 7 DINARA
UJoS
m
K
(0001 CM
m
0 )
<CMCM
m
U .cru .
CM
oinmc o
' • ' . . . <b
O • . • -
DEREK FINFEGAN
NA KRAJU PUTA
Derek Finegan NA KRAJU PUTA
Izdavač;NIP »Dećje novine« Gornji Mlanovac
Za lzda.vača:Miroslav Petrović generalni direktor
Glavni i odgovorni urednik: Borivoje M. Lošić
Urednik:Mirjana Sterijevski
Lektor:Mirjana Jakovljević
Korektor:Nada Maksimović
@ 1997. DEN PRESS
Izdaje NIP »Deči« novines. Tamnim Matijevića 4, 32300 Gornji ^lanovac. Telećom: (03i^ 712-246, lokal 28, uredništvo (032) 714-250 prodaja i (032J 710-529 pretplata. TdeJt; 13731. Broj tekućeg n^!«aia ksođ SIMC u Gornjem MilanoTOa: 41320-603-7 1263. Stsuapa »Utopapir« — Cačak.
DEREK FINEGAN
NA KRAJU PUTAOčekivao je da će vrata šk-
ripnuti ili tako nešto. Jezivo! Vrata nisu škripnula — samo je elektromotor koji ih je pokrenuo zazujao diskretno. Čudno je bilo to što nije mogao da se seti kako je izgledalo kada je prvi put prošao kroz ta vrata. Prvi put? Pre osam godina. . .
— Pako. . . — reče neodređeno stražar na vratima. — Izgledaš moćno u civilu.
— Ako mi se udvaraš, onda treba da znaš da sam profesionalac i da to naplaćujem— reče Pako.
Stražar je pocrveneo i skrenuo pogled ne izgovorivši vi še ni jednu reč. Pako je prošao kroz vrata vukući za sobom dve velike plastične kese. Bilo je sve tu >— sve što je imao i zaradio za proteklih osam godina. Osvrnuo se i podigao pogled — tamo je
stajao ljupko isklesan natpis u kamenu: OBLASNI ZATVOR DŽEKSON! Pako je pljunuo na asfalt i žustrim korakom
uputio ka autobuskoj stanici koja se nalazila sa one sirane raskrsnice. . .
Nije znao kada će naići prokleti autobus! Umesto autobusa naišao je Graučo. Bio je to jedan od stražara u zatvoru, a zbog brkova su ga zvali Graučo. Na sebi je imao zgužvanu košulju i izlizan sako. U uniformi je izgledao mnogo bolje — tako je pomislio Pako.
— Hej! Pako! — Graučo kao da je bio Iznenađen. — Šta radiš ovde?
— Isteklo je — reče kratko Pako. — Sada sam slobodan.
— Nisam mislio na to — reče Graučo. — Znam da ti je isteklo. Mislio sam, zašto si ovde? Da sam ja na tvom mestu ne bih bio na mestu
NINĐA 147
sa kojeg se može vide ti »kućica«!
— Ni ja je ne gledam — leče Paico. — Autobusa nema. . .
— Neće ni doći — reče Graučo. — Vozi samo u sezoni, osim ako ne naiđe neki čarter, a taj nailazi samo dva puta nedeljno.
Pako zaškrguta zubima.— Moj automobil je dole —
reče Graučo i pokaza prema hangarima. — Tamo nam je garaža. Hoćeš li da te povezem do grada?
Pako odmeri stražara sumnjičavim pogledom. Pokušavao je da se seti kada mu je neko ponudio nekakvu uslugu, a da pri tom nije očekivao višestruku korist od toga. No, nije imao mnogo izbora. Do grada je bilo dobrih dvanaest milja.
— Pa, dobro. . . — Graučo je zvučao opušteno. Kao da to uopšte nije bio onaj ćutljivi i namrgođeni stražar koga je Pako sretao osam godina. — Sta planiraš sada?
— Ne znam — reče Pako što je mogao smirenije. To pitanje ga je nerviralo. — Valjda ću se smiriti negde. Pokušaću da nađem posao i takve stvari...
— Pa da! Još si mlad, Pako — reče Graučo.
Pako je imao dvadeset dve kada je stigao u zatvor. Svake godine se, o svom rođendanu, fotografisao i upoređi- vao fotografije. Ponekad mu je izgledalo da nije izgubio mnogo — fizički, a ponekad je primećivao bore, opuštene mišiće neposredno ispod, pomalo, krte kože. ..
Sa dvadeset jednom Pako je bio lepotan koji je mogao da priđe svakoj dami u San Francisku. I, prilazio je. Živeo je od toga... Sada gotovo da više nije mogao da se seti kakav je to osećaj imati ženu u zagrljaju, ispod sebe, mirisati kožu ispod koje drhti strast.. . Pako grčevitim pokretima izvuče paketić žva- kaćih guma iz džepa i ugura jednu u usta. Poče besno da žvaće.
— Nervozan si, Pako — reče Graučo. — Smiri se. Video sam mnoge koji su umirali od straha kad izađu. Ali, nije sve tako strašno.
— Misliš? — uzvrati Pako. Mislio je: »Sta ovaj zna o tome? Ima svoju platu, svoje smene, svoju kuću, slobodne vikende i tri nedelje plaćenog odmora, hipoteku, porodicu možda.. .« On, Pako, nije imao ništa, osim pedeset hiljada dolara u jednom zavežljaju, u plastičnoj kesi koju je osećao pod nogama. To je bila i nje
NINĐA 147
gova porodica i njegova hipoteka i njegovi prijatelji i sve one žene koje nije mogao ni da vidi svih tih osam godina.
Ulazili su u predgrađe i Pako pomisli da bi sada trebalo da se zalivali i da izađe, ali je ćutao i puštao Grauča da vozi. U stvari, nije znao ni kuda treba da krene. Nikada nije bio u Džekson Sitiju. Čak i kada su ga dovozili u zatvor došao je drugim drumom, zaobilazeći grad. O njemu je znao samo iz priče straŽEira i ret- kih zatvorenika koji su ponekad morali da idu u gradsku bolnicu.
— Gde je železnička stanica? — upitao je Pako.
— Hej! Zar ti ne znaš — nasmejao se stražar. — Pa, naravno da ne znaš. .. Nema železničke, Pako. Postoji aerodrom i autobus. . .
— Sranje! — reče iskreno Pako. — Imao sam nameru da krenem vozom. Ali, ni autobus nije loš.. .
— Odvešću te do autobus- ke stanice — reče Graučo.
— Ne — odvrati odsečno Pako, — Ostavi me ovde.
Mesto je bilo gotovo pusto Grauču nije bilo jasno zašto Pako hoće da se iskrca baš tu...
— Moraćeš dosta da peša- čiš do stanice — reče stražar.
— Nema veze — reče Pako.— Bar ću se nadisati slobodnog vazduha.
— Okej! — reče stražar i krete.
»Vaška« — tako je pomislio Pako dok je gledao za Gra- učovim automobilom. Osvrnuo se oko sebe pokušavajući da shvati gde je. . .
Sa jedne strane ulice su se nalazile građevine — u izgradnji je bio novi blok zgrada. Sa druge strane su bile visoke ograde, ali dovoljno šarene da Pako shvati da se iza njih kriju privatne kuće. Krenuo je lagano niz ulicu i zaustavio se na raskrsnici. Zurio je u semafore — pre osam godina semafori nisu izgledali ta ko. . .
Nije čekao dugo — taksi je naišao posle jedva pet ili šest minuta čekanja. Pako je mahnuo i kola su stala.
— Kuda, daso? — upitao je taksista. Bio je jedva dvade- setogodišnjak izduženog lica, sa neverovatno dugom kosom.
— U trgovački centar — reče Pako. Bilo je to vrlo neodređeno.
Taksista ga je zaista odvezao u butik koji se nalazio na takvom mestu da je Pako mo rao da pomisli: »Ovde se neću moći obući za manje od hiljadu dolara!« Pako gurnu velika staklena vrata i uđe.
NINĐA 147
Izašao je dva časa kasnije, obučen kao kakav plejboj, ali sa gorkim ukusom u ustima. Sve to je koštalo preko tri hiljade dolara!
»Svet se promenio za ovih osam godina«, mislio je Pa ko. Međutim, u novom odelu se osetio malo sigurnije. Još samo je silno želeo da što pre napusti Džekson Siti.. .
Sve ono što je svukao sa sebe sada je nosio u skupoj kožnoj torbi, umotano u luksuzni papir i vezano nekakvom sjajnom trakom. Odšetao je nekoliko blokova dalje i skrenuo u šlepu ulicu. Zastao je pored jedne kante za smeće. Osvrnuo se i proverio da li ga neko gleda — nikome nije palo na parnet ni da bude u blizini. Onda je izvukao zavežljaj i bacio ga. Više mu ništa od tog starog nije bilo potrebno.
Novac je imao u novom novčaniku od krokodilske kože, u džepu, i to je bilo sve što mu treba. No, načinjala ga je sumnja da li će sa tim novcem moći da učini ono što je nameravao.
Vredno je skupljao dolar po dolar, svih tih osam godina, i verovao je da će pedeset hi Ijada moći da podmiri troškove svega što je planirao sve to vreme. Ali, sada mu se činilo da plan počinje da puca
po šavovima i to samo zbog toga što je sve tako prokleto poskupelo za proteklih osam godina. To ga je nerviralo. ..
Ponovo je pronašao taksi, koji ga je odvezao na aerodrom.
Imao je sreću — avion za San Francisko je poleteo nakon dva časa. Ta dva časa je proveo za šankom — pio je dijetalnu koka-kolu i trpeo na sebi poglede starih dama i iz- vesne gospode. ..
Odnekuda mu se vraćao stari osećaj da izgleda dobro, da može da kontroliše sebe, da ima šta da pokaže — osećaj profesionalnog žigola!
Vozeći se taksijem prema centru grada, Pako je mislio: »Dobro je što sam se otresao one stare dame koja je htela da od mene napravi svog u- nuka. Dobro je što nisam od go varao na namigivanje one polovnjače sa sedišta ispred mog. Još nije vreme za to. Moram prvo da savladam slobodu. Moram da se naviknem na sve proklete promene!«
Poluzatvorenih očiju je, dok se vozio prema centru, ponovo redao sve tačke svog plana kovanog osam godina. I sve mu je izgledalo čvrsto, ali se ispod svega nazirala ta puko-
NINĐA 147
tina koju su napravile nove cene svega. Novac kao da nije više imao onu vrednost na koju je Pako navikao — ni onu vrednost od pre osam godina, ni onu koja je važila iza zatvorskih zidova. Bio je svestan da će morati da se potrudi da shvati šta koliko vredi po ovom, novom životnom kursu. Bez toga nije mogao dalje. . . Nije mogao da nastavi po planu.
Odvezao se u »Star«, hotel poznat po tome što u njemu odsedaju biznismeni koji dolaze u San Francisko da obave svoje poslove. Na recepciji je ostavio trideset dolara napojnice, stavljajući novčanice na pult i pre nego što je počeo da ispisuje formular koji su mu dali. Tamo je postojala rubrika »zanimanje« i Pako je upisao — MENADŽER. Postojala je i rubrika »naziv firme«, ali je to elegantno preskočio. Gotovo zaslepljen na pojnicom, recepcionar se nije usudio da ga zamoli da sve ispuni kao što treba.
Soba je bila bezobrazno luksuzna i užasno skupa. Pako je u sebi panično računao i došao do zaključka da tu neće moći da ostane duže od tri, najviše četiri nedelje. . . »Dali ću uspeti da za to vreime pronađem...« mislio je. No,
hotel nije bio jedini trošak koji ga je očekivao. . .
Brojao je novac. Odvajao je gomilicu po gomilicu — ovo za hotel, ovo za. . . Ispostavilo se da bi mu bilo malo kada bi imao još pedeset hiljada (sada više i nije bilo pedeset hiljada), za sve ,ono što mu je bilo potrebno po planu.
Naručio je da mu servis posluži dijetalnu koka-kolu u sobu, a kada je devojka to dónela zaključao se, napunio kadu vodom i legao u nju, sr- čući koka-kolu i zureći u pla- vičaste pločice na zidu kupa tila. Razmišljao je. . .
Plan je bio savršen, ali se sada sva ta savršenost nije mogla videti jer jednostavno nije bilo dovoljno love da se ostvari. »Kako da iznajmim kola, kada bi mi to pojelo trećinu od onoga, što je ostalo?«, mislio je Pako. Sa ostatkom novca nije mogao da učini sve. . .
Ležao je u kadi sve dok se voda nije ohladila. Potom se pola časa posmatrao u ogledalu. Gotovo da je izgledao isto kao pre osam godina. Telo mu je još uvek bilo vitko i mišićavo. »Ništa se ne primeću- je«, mislio je. Koža mu je bila zategnuta, uglavnom, a lice je, možda boravkom u zatvorenim prostorijama, dobilo
NINĐA 147
nekakvu modrikastu patinu ko ja je bila sve drugo samo ne ružna. »Izgledam kao neko ko suviše radi. U stvari, kao neko ko zgrće suviše love«, pomislio je Pako. I, to je bilo tačno — izgledao je zaista kao uspešan biznismen kome je, zbog ko zna čega, pomalo dosta da bude toliko uspešan. Nekoliko bora na licu kao da su baš to govorile.
Znao je da će se takav »i- midž« sviđati ženama. I muškarcima, na žalost. Mogao je da računa da još iste večeri pronađe neku polovnjaču koju, bi, dobrim radom, za nedelju ili dve ubedio da mu pokloni nešto vredno, ili dai uloži u nekakav izmišljen posao, ili da mu jednostavno da lovu (pod bilo kojim izgovorom). Ali, to bi značilo da bi ceo plan morao da pomeri za tu nedelju ili dve, a njegov plan nije trpeo pomeranja.
Predveče je izašao nakratko iz hotela. Jedva je, u tom kraju, pronašao bakalnicu koja je prodavala brašno. Još teže je bilo naći prodavnicu koja je prodavala primuse na alkohol. . . Ipak, kada se opremio brašnom (dve funte u papirnim kesama) i primusom, plus aluminijumska posuda koja mu je bila neophodna, vratio se u hotel, zaključao vra
ta i obesio na kvaku upozorenje »NE UZNEMIRAVAJ!«...
Uključio je rashladni uređaj na najjače, a zatim upalio alkoholni primus. Stavio je posudu na plamen, a zatim vrlo metodično, vrlo sporo, vrlo pažljivo počeo da sipa brašno. Prepržio bi izvesnu količinu, tek toliko da dobije blago zla- tastu boju, a onda bi tu količinu sipao na staklenu površinu stola u sobi, a nastavljao sa drugom količinom, sve dok nije prepržio sve brašno.
Uz pomoć jedne teške, kristalne čaše izmrvio je grumu- Ijice koje su se, nužno, pravile tokom prženja. Bio je to mučan i dugotrajan proces, ali je posle svega — imao dve funte lako preprženog brašna! »Neka mi je sam Bog u pomoći!«, pomislio je Pako. To što je činio nije bio deo plana. Naprotiv — bilo je to sasvim van plana, ali ako je uo- >šte želeo da dođe do love, coja mu je bila neophodna, morao je da učini nešto i to vrlo brzo. Izabrao je da učini to. . .
Sipao je brašno u jednu plastičnu kesu. Zatim je tu kesu vrlo pažljivo izlepio lepljivom trakom, uzduž i popreko. Potom je sve to umotao u obične novine, a onda je takav paket stavio u manju torbu
NINĐA 147
— koja je bila kao nekakav dodatak onoj velikoj, kožnoj.
Pogledao je u telefon, ali nije telefonirao iz hotelske sobe. ..
Telefonirao je iz govornice na uglu — pet ulica dalje od hotela. Dugo je čekao da se neko javi, a kada se taj neko javio, Pako je rekao:
— Ming ima poruku za Do- rsela.
— Koji ti je đavo, frajeru?— uzvratio je ženski glas, mutan od droge. — Dorsel je o- tegnuo u buvari ima tri godine. I ko je Ming, uopšte?!
— Karlos — rekao je mirno Pako. — Karlos Ming. Prenosi poruku, curo, i sve če biti u redu. Ja ću ostati na vezi.
— Neka ti bude, frajeru — rekla je ona i neko vreme je telefon ćutao, da bi se posle toga oglasio bas koji je krkljao:
— Ko je pomenuo Dorsela?— Kako bi bilo da dođem
i objasnim u čemu je stvar?— Odakle ti znaš Dorsela?
— upitao je krkljav bas.— Iz raja — odgovorio je
Pako.— Okej! — reče krkljavi.
— Kako da te poznamo?— Ja sam onaj koji će se
pojaviti sa suncobranom — reče Pako.
Na putu do adrese kupio je, u jednoj prčvarnici, najjeftiniji suncobran. Znao je da će mu taj predmet trebati samo da bi mogao da uđe. . .
Prostorija u koju je ušao na lazila se u zgradi sa više stanova. U stvari, bio je to napušteni magacin ispregrađivan i pretvoren u stambeni prostor. Po bezbrojnim grafitima na zidu građevine Pako je sa sigurnošću mogao da kaže da se nalazi na pravom mestu. Ispred zgrade se vrzmalo dvadesetak dečaka, svaki nalik na drugog, uniformisani u trenerke i patike, istih boja i oznaka. Prizor nije bio nalik ni na šta što je bilo poznato Paku. Niko ga nije sprečio da uđe unutra. Lako je pronašao vrata koja je tražio. Kada ih je otvorila debela crnkinja prodornog pogleda, Pako reče:
— Šalje me Dorsel!Ona nije ni trepnula, ali je
zatvorila vrata, koja ostadoše zatvorenia sledećih nekoliko trenutaka, a onda ih otvori vitak crnac sjajnog lica. Izgledao je kao neko ko sumnja u samog sebe.
— Dorsel? — reče mladi crnac.
— Imam pošiljku od njega— reče Pako.
— Uđi — reče crnac i širom otvori vrata.
10 NINĐA 147
Našao se u narkomanskom raju. U nekoliko prostorija povezanih otvorenim vratima valjale su se osobe čije su vene bile prepune. .. Pako je sa sigurnošću mogao to da kaže — drogom. Preskakao je preko beživotnih tela nakljukanih na rkoticima sve dok nije dospeo u sobu u kojoj je vladala drugačija atmosfera. Osim nekoliko dubokih, kožnih fotelja, u sobi se nalazio samo dugačak, zastakljen sto, i na njemu tragovi kokaina. Iza stola je sedeo krupan, snažan crnac koji se isceri kada ugleda Paka.
— Dorsel je mrtav, zar ne?! Koji đavo ga ti vadiš iz groba?
— Ostavio je nešto iza sebe — reče Pako što je mirnije mogao.
— Kakvu poruku? — upita crnac.
— U stvari, jedan kilogram poruke — ispravi se Pako. — Neprerađene poruke, ako znate o čemu govorim.
— Kada si izašao? — upita crnac, znajući o čemu govori.
— Pre dva dana — odgovori Pako.
— Ne znam kako da ti verujem, daso — reče crnac.
— Kada vidiš taj kilogram, verovaćeš — reče Pako. — Dorsel je samo meni rekao gde ga čuva.
Usledila je tišina u kojoj su se čule muve koje su zujale naokolo. Pako je znao da je to prelomni trenutak. Ako mu poveruje — rešio je sve svoje probleme. Ako mu ne po- veruju, najbolje što mu se moglo dogoditi je da ga isprebijaju. Cutao je, praveći se da ga ne zanima šta će oni odlučiti.
— Pa. . . dobro — nevoljno izgovori crnac. — Kako možemo da vidimo to što ti je Dorsel ostavio?
— To košta — reče Pako mimo.
— Nećemo ti ostati dužni— reče crnac.
— Bojim se da ne mogu tako — kazao je on. — Kako da budem siguran da me nećete jednostavno ukloniti kad budete dobili to?
— Ne znaš, daso — isceri se crnac. — Ako uopšte govoriš istinu!
— Mene ne zanima taj kilogram — reče Pako. — Ne bavim se tim poslom. Dorse- lu sam bio prijatelj i imao je sam.o u mene poverenja. Kada je otegao ostavio mi je samo to. . .
— Šta? — upita crnac.— To — reče Pako. — Ki
logram.— Da vidim! — reče crnac.— Gledanje košta — reče
Pako smireno.
n in đ a 147 11
__ Kako bi bilo da ti ne i-zađeš odavde? — isceri se crnja.
__ Kako bi bilo da ti nikada ne vidiš kilogram neprerađenog? — uzvrati Pako pokazavši nešto od svojih zuba.
Nije ga, na izgled, zanimalo kako ga gledaju, a gledali su ga kao komad prepečenog mesa ili tako nekako. Bio je odavno oguglao na to. U zatvoru je prošao kroz svoj »crni« period, kada su ga sale- tali samo crnci, i odavno se lišio bilo kakvih rasnih predrasuda. Jedino što je znao bila je činjenica da su i crni ljudi takođe podložni prevara- ma, lažima i neistinama, kao bilo koji drugi ljudi, bilo koje druge boje kože. I njih ie mogao slagati kao bilo koje druge.
Veliki crnac je odgurnuo od sebe jednu crnkinju bujne kose i još bujnijih grudi koja je, drogirana, htela malo sebi da olakša napad libida. Nju su odveli, a veliki crnac je piljio u Paka.
— Dakle? — reče Pako.— Dajem pedeset hiljada i
možeš da se nosiš! — reče crnac.
— Bojim se da ne možemo da razgovaramo bez trista hiljada.
— Koliko?! —- upita crnac zapanjeno, mada je to bila samo gluma.
— Trista hiljada.— Sto hiljada i bičeš živ i
zdrav.— Trista — ponovi Pako tv-
doglavo. Znao je tačno koliko vredi kilogram neprerađenog kokaina, mada ga on nije i- mao.
— Okej! Neka bude sto hiljada — reče crnac. — Ne verujem da bi i sam Dorsel o- čekivao više.
— Da je Dorsel živ, on bi ti tražio trista pedeset i ti bi bio srečan da mu isplatiš sve to u gotovom, odmah i bez ikakvih uslova, i ti to znaš — reče Pako. — Međutim, ako baš nećeš, onda. . .
Ustao je, spreman da ode, iako je znao da neće videti ni centa ako ga ne nagovori na ono što je nameravao.
— Stani! — reče crnja nekoliko trenutaka pre nego što je Pako očekivao. — Zar tako Iako odustaješ? Evo. . . Daću ti dvesta hiljada. Ali, hoću da imam to pre sutrašnje večeri.
Pako se pravio kao da razmišlja. Onda se osmehnuo, tek toliko da pokaže crncu da nije zlonameran.
— Sutra u podne — reče Pako. — Na trgu.
12 NINĐA 147
— Jesi li lud? — uzvrati crnac. — Na trgu je prometno!
— Baš zato — reče Pako.— Neču da mi neko uzme robu, a onda uzme i moj bedni život zbog tog jednog kilog- raana. Na trgu. Ja ću biti u belom automobilu. Kada ubaciš u moj automobil dvesta hi ljada, predaću ti paket sa kilogramom.
Znao je da je Dorsel imao kilogram neprerađenog heroina. Čak je znao i gde se nalazi taj kilogram, ali mu uopšte nije padalo na pamet da, sada, putuje čak na Floridu da bi uzeo tu robu. Bilo je to nešto suviše opasno, a on se trudio da svoj plan liši bilo kakvih rizičnih trenutaka. Izabrao je laž i foliranje umesto droge u rukama, koja može da privuče svakog policajca od Njujorka do Los An- đelesa.
— Neka ti bude — reče crnac. — Sutra, na trgu!
Pako duboko u sebi odah- nu. Sada je mogao računati da ima potreban novac za svoj plan...
* *
Hotel »Argentina« u San Francisku bio je smešten u kraju grada u koji nisu zalazili ljudi sa manje od pola miliona dolara prihoda godišnje. Osim ako nisu šoferi ili
sitni službenici takvih ljudi. Podrazumevalo se da u hotelu ne odseda bilo ko.. . Bilo ko, bar po izgledu, nije bio ni visok, lep mladić, otmenih crta lica, obučen poput manekena, koji je upravo izašao iz lifta i uputio se ka recepciji.
U hotelske knjige je bio u- pisan kao Huan Ramirez don Patrisio de Luka. Dozvolio je hotelskom osoblju da mu se obraća sa »Don Patrisio«, ali— njegovi stari drugari, iz tamnih uličica Friška, a kasnije iz zatvora, zvali su ga prosto Pako!
— Ima li poruka za mene?— upitao je don Patrisio jednoličnim, blaziranim glasom, mada je odlično znao da ne očekuje nikakvu poruku. Ali je, takođe, znao da takva pitanja ostavljaju utisak, a sve što je on hteo time što je i- zabrao baš hotel »Argentinu« bilo je da ostavi utisak.
— Na žalost, ništa za vas, don Patrisio — odgovorio mu je uslužno recepcionar. — Možemo li na drugi način da vam pomognemo?
Činilo se da Pako nema ništa da im kaže. No, tada preko njegovog lica pređe laka grimasa, kao da odlučuje dali se nečega setio ili ne. Konačno, reče:
— Pa... možda biste i mogli. ..
n in đ a 147 13
— Recite — izgovori recepcionar sa nadom. Već je u dva navrata dobio drsko visoke napojnice od don Patrisija, pa se nadao da će tako biti i u- buduće.
— Nadam se da imate telefonski imenik... — reče pomalo lenjo don Patrisio.
— Svakako, gospodine — re če recepcionar.
— Neka me knjiga čeka u mojoj sobi — reče nehajno Pako. — Vraćam se za nekoliko časova.
Istog časa se okrenuo i pomalo Ijuljavim korakom izašao iz hotela. Nije hteo da ostavi recepcionaru vremena da, eventualno, upita »šta će, koji đavo, takvom gospodinu jedan telefonski imenik?«...
Našavši se na uHci, diskretno je izvukao dvadeset dolara i tutnuo u ruku momku zaduženom za parkiranje automobila, koji veselo otrča da do veze najnoviji model malog sportskog, japanskog, ne naročito skupog, ali izuzetno atraktivnog automobila — vlas ništvo don Patrisija. Pako u sebi pomisli: »Baš sam se pošteno zgrčio da pronađem o- vaj auto koji me je koštao manje od trideset hiljadarki, a ostavlja utisak kao da ko- ta bar sto pedeset... Vrede-
lo je!«
Činilo se da je zaista vrede- lo, jer nije bilo osobe koja se zatekla ispred hotela, a da se nije osvrnula kada je momak dovezao »spajder« nečitkog imena, ali zato sa desetak slova i brojeva modela.
Našao se u kraju gde je pojava naučno-fantastičnog »spa- jdera« nečitkog imena mogla da izazove mnogo više od puke radoznalosti. Bila je to četvrt u kojoj su stanovali siromašni Portorikanci, izbegli- ce, ilegalni useljenici, svi oni koji su u San Francisko došli po svoj komad blagostanja, a pronašli samo krv, znoj i suze. No, Pako nije obratio pažnju na okolinu. Uostalom, ona mu je bila i te kako dobro poznata. Tu je bio rođen.
I, znao je odlično kuda treba da vozi, kroz uske uličice, koje to i nisu bile, između straćara, naherenih građevina od lima i starih, oguljenih dasaka. Pratili su ga pohlepni pogledi i Pako je znao da mnogi od njih gledaju njegov automobil kao divljač. Međutim, poznavao je lovce — i sam je nekada bio jedan od njih — i znao je da se ni njc mu ni njegovom vozilu neće dogoditi ništa ružno... Bilo je dovoljno da automobil parkira ispred jedine kuće koja je i- mala sprat u tom delu nase- lia.
14 NINĐA 147
Kuća je pripadala njegovom dedi, čoveku koji je četrdeset godina bio strah i trepet tog dela grada. Zvali su ga Princ, čak i kada je imao već osamdeset, i bilo je poznato da će zla sudbina stići onoga ko bude bilo šta ukrao ili oštetio u njegovoj kući ili blizu nje.
Kada je Pako izašao iz »spa- jdera«, naravno, niko ga nije prepoznao. Zastao je i pogledao ka kući. Prozori su bili zatvoreni, ali je on znao da kroz uske proreze već neko pažljivo osmatra tog »stranca« i njegov skupi automobil. Prišao je ulaznim vratima i otvorio ih bez kucanja. . .
Cim je stupio u polumrač- ni hodnik, osetio je miris čelika i ulja za podmazivanje o- ružja — cev se, uostalom, nalazila samo na dva inča od njegovog nosa!
— U ovu kuću se ne ulazi bc/. kucanja! — rekao je neko na španskom. Taj neko je držao u rukama dugačku »re- mingtonku« sa dve cevi.
— Princ neće imati ništa protiv što sam tako ušao — rekao je Pako i široko se iscerio okrećući lice prema svom bratu od strica, Manuelu.
Manuel je bio nekoliko trenutaka zbunjen. Prepoznao je glas, ali lik još uvek nije i trebalo mu je gotovo dva minuta dok nije shvatio ko sto
ji pred njim. Tada je spustio pušku. . .
— Pako?!? — zapanjeno je šapnuo Manuel. . .
— Nisam očekivao da će me ovde dočekati sa puškom — osmehnuo se Pako. — Kako je, Manuele?
— Princ će pasti u nesvest kad te vidi — reče Manuel. — Kako. ..
— Ovo je Amerika — rekao je Pako sa ironijom. — Ovde je moguće i kupiti slobodu. Skupo me je koštalo da skratim svoju kaznu za nekoliko godina.
— A. . . ono? — Manuel je glavom pokazao na automobil ispred kuće. — I odelo. . . sve!?!
— Novac treba da se potroši, Manuele. Za to i služi.
Manuel je razmislio malo pre nego što je rekao:
— Bolje da te ne pitam o- dakle ti toliki novac. . .
— Uvek si bio mudar — zaključio je Pako. — Vodi me Princu!
Činilo se da prolaze kroz praznu kuću. Manuel ukratko ispriča gde su svi od ukućana. . .
— Poslovi, poslovi. . . Mnogo posla, Pako. Princ ne dozvoljava da »valjamo« drogu, a to je jedino što se danas isplati. Onda moramo da se bavimo teškim, mukoti-pnim po
n in đ a 147 15
slovima i rade svi. . . Cak je i mali Salazar morao da počne da radi...
__ Pa, on ima samo dvanaest, koliko mogu da izraču- nam — iznenadio se Pako.
— On sada radi sa kreditnim karticama — objasni Manuel.
Pako je samo klimnuo glavom, jer više nije bilo vremena za razgovor. Nalazili su se ispred vrata koja su Paku bila dobro poznata. Iza njih se nalazio patrijarh — Princ. Pako ni sam nije znao šta da očekuje kada prođe kroz vrata, ali svakako nije očekivao da će se suočiti sa. . .
— Ko je to? — upitao je drhtav, starački glas kada su Manuel i Pako ušli.
— Manuel — reče Pakov ro đak. — Dovodim ti nekoga ko ga odavno nisi video. . .
Manuel preseče svoju rečenicu. Izgovorio je reč koja nikada nije smela da se izgovara u toj sobi — »videti«!
— Prokleto kopile! — zaši- šta starac. — Već tri godine ne vidim ni tračak svetlosti, a ti tako... Ne lupaj> gluposti, već mi kaži ko je to sa tobom!?
— Pako, deda... — reče gotovo nežno Pako. — Ja sam, Pako.
Starac na tren obori glavu, a onda progovori nešto snažnijim i odlučnijim glasom:
— Patrisio. . . Mislio sam da cu doživeti. . . Jesi li. ..?
— Slobodan sam, deda — reče Pako.
— Manuele! — zašišta ponovo starac obraćajući se drugom. — Gubi se odavde! Moram da razgovaram sa Pakom.
Manuel se bez reči udalji pažljivo zatvarajući vrata za sobom. U tišini koja je nastala iza njega čulo se samo sip- Ijivo disanje starca i bučni otkucaji srca njegovog unuka.
— Uvek si mi bio najdraži od svih, Pako — reče nežno i vrlo tiho starac.
Znam, deda reče Pako.
— Ali, nisam ti oprostio ono što si učinio, đa znaš — reče Princ.
— Znam i to — reče Pako.— Ali, moraš da znaš da sam morao. Jednostavno sam morao.
— Pako. . . Mi smo imali trideset ljudi koji bi to izveli umesto tebe — reče starac. — Trebalo je samo da dođeš i da mi kažeš da hoćeš da ti ljudi nestanu. To je sve što je trebalo da učiniš. Umesto toga si ti otišao i ubio ih. Ja sam za sve čuo tek kada si bio uhapšen. ..
16 NINĐA 147
— To nije značilo da u tebe nemam poverenja, deda — reče Pako. — Ali, bilo je to nešto sasvim lično.
— Nema ličnih stvari u mo joj porodici, Pako! — starac je pokušao da vikne, što se pretvorilo u krkljanje. — Mi smo porodica, za ime božje, Pako! Nisam ti oprostio to što si od mene sakrio sve to! I nisam ti oprostio to što si dozvolio da te uhvate! To ti, takođe, nisam oprostio. Uvek sam mislio da ćeš me ti nas- lediti. . . U stvari, još uvek to mislim. Vidiš i sam. Sve one rane su mi, konačno, došle glave. Već četiri godine sam nepokretan, a već tri slep! Neću moći još dugo da držim konce porodice u svojim rukama. .. Kome da ostavim sve ono što sam gradio gotovo pola veka? Manuelu? Ronaldu? Edvardu? Nemaju ni mozga ni petlje, Pako.. . Oni nemaju o- no što ti imaš. Ja znajn da ti imaš i mozga i petlje... Imaš?
— Verujem da imam, deda!— odgovorio je Pako. — Rekli su da ću biti osamnaest godina iza brave, a ja sam napolju već posle osam. Uspeo sam to bez ičije pomoći. Sam!
— Jesi li pobegao? — upita tiho starac.
— Ne — izgovorio je Palco prilično ponosno. — Sve je po zakonu.
— Pametan si, Pako — reče Princ. — Ne znam samo da li je pametno to što na- meravaš...
— Šta nameravam? — uzvrati Pako pitanjem.
— To — reče starac. — Da se: svetiš...
— Kako znaš da imam nameru da se svetim?
— Mirišeš na osvetu, sinko— zacereka se šuplje starac.— Tačnije. . . Smrdiš! I smrd- iš na lovu! Odakle ti lova?
— Neko me je slagao da si slep — reče Pako.
— Ljudi lažu — ponovo se nasmeja starac. — Znam da si odmalena pamtio svaku nepravdu i svetio se, tražeći osvetu, gradeći je poput pešča- nih kula. I sada gradiš jednu, zar ne?!
— Nikome ne ostajem dužan, deda — reče Pako.
— Nije mudro juriti u osvetu — reče Princ. — Osveta uvek ima više od dve oštrice.
— Imao sam osam godina da smislim tu osvetu, deda — reče Pako.
— Razmisli, sinko — reče starac mirno. — Ako se pose- češ na tu svoju osvetu, niko neće moći da me nasledi i porodica će se raspasti. Shvataš li šta hoću da kažem?
— Mislim da shvatam, deda— reče Pako. — Ali, to je nešto što moram da uradim.
n in đ a 147 17
Nekoliko trenutaka su obojica ćutali, svako zabavljen svojim mislima. Onda starac reče:
— Barem mi dopusti da ti pomognem...
— Zato sam ovde — reče Pako. — Ovog puta neču učiniti ništa bez tvog znanja.
— Pako. . . — izgovorio je nežno starac. — Uvek sam mislio da si ti taj. . . Dakle. . . ko?
— Ne znam — reče PaJio uzdahnuvši. — Znam samo i- me. .. Kada su me hapsili jedan detektiv je izgovorio ime...
— Ime?! Samo ime? Kako glasi to ime?
— Lesli Eldridž — reče Pako, a u glasu mu se osećala mržnja.
Starac ispruži ruku, u prazno. Pako priđe i podmetnu se pod tu ruku. Iako to ugpšte nije ličilo na milovanje, obojica su znali da je to vrhunski izraz nežnosti. Starac je neko vreme samo držao ruku na Pakovoj glavi. Potom je rekao samouvereno:
— Pronaći ćemo gada!
Traper Bul je bio čovek dovoljno neugledne spoljašnosti da mu sudbina nije mogla do- deliti bolju ulogu od uloge pri vatnog detektiva. Sam za se
be je govorio: »Kad neko liči na svakoga, ili ni na koga, onda je najbolje da bude privatno njuškaralo. E, ja sam taj!« Poreklom iz neugledne porodice sa srednjeg zapada, došao je na zapadnu obalu u vreme hipija, sa cvećem u kosi i nabreknućem u gaćama, bez mnogo obrazovanja i svakako bez trunke talenta za bilo šta, osim za želju da o svakome zna što je više moguće.
Zaposlio se u agenciji za o- bezbeđivanje nekretnina. Drugim rečima, prvo je čuvao nekakve objekte u izgradnji, a onda je napredovao sve do st- riičnjaka za postavljanje alarma. Pronašavši rupu u zakonu, na osnovu svog radnog iskustva, otvorio je privatnu a- genciju i vremenom postao kla sični privatni detektiv, čovek kome je specijalnost bila pronalaženje nestalih osoba i, normalno, utvrđivanje bračnog neverstva. Usput je upoznavao razne ljude, obično sa ivice zakona. Ponekad je obavljao manje čiste poslove za neke od njih, stekao poverenje i mogao se kladiti da će mu oni uzvratiti, dajući mu, tu i tamo, poslove koji su donosili dobru zaradu uz malo stvarnog rada.
Sada je pogledao preko staklene ploče svog radnog stola, gledajući u mladića koga
18 NINĐA 147
je procenio kao osobu spremnu na bilo šta u životu, ali bez opipljivog cilja.
— Princ me je mnogo zadužio — rekao je Traper Bul.— Ti si mu unuk. . . Rekao je da uradim za tebe sve što se može. Ali, meni nije jasno o čemu se, zapravo, radi?
— Radi se o jednom čove- veku — reče Pako. — O čoveku kome znam samo ime. Mislim da je novinar.
— Sta sa njim?— Moram da ga pronađem
— reče Pako. — To je sve. Princ je kazao da si ti u stanju. . .
— Dobro je rekao. Ja sam u stanju da pronađem bilo koga. Zašto ga tražiš?
— To su već moje stvari — odbrusi Pako što je mogao hla dnokrvnije. — Tvoje je da ga pronađeš. Moje je ostalo...
Traper Bul nije bio naivem. Godinama je poznavao starca kome su se obraćali sa »Princ«. Znao je da matori ima na duši više ljudi nego Divlji Bil Hikok, kao što je znao i da članovi njegove porodice nisu bezazleni velegradski fra- jerčići. Pretpostavljao je da čovek koji se našao na meti Princa i njegovog unuka može da očekuje samo neprijatnosti. Istovremeno, nije želeo da riziku je da se upetlja u bilo šta što podrazumeva poli
ciju, a taj Patrisio, koji je od njega tražio da pronađe čoveka, mirisao je još uvek na zatvorsku hranu. . .
— Bojim se da će sve to koštati — rekao je Traper Bul.
— Shvatio sam da je život skup — Pako se osmehnuo kiselo. — Koliko tražiš?
— Recimo. . . — Bul je još uvek razmišljao. . .
— Deset hiljada — ponudio je Pako. — Da li bi to moglo da podmiri troškove.
Traper Bul je pomislio, trudeći se da mu se nijedan mišić na licu ne pomeri: »Ovaj je dobro zagrizao. Čini se da mu je taj čovek izuzetno važan. . .«
— Neka bude petnaest i sve će biti u redu — rekao je konačno Traper Bul.
— Čuo sam da si skup — rekao je Pako. — Ali, mislio sam da duguješ mom dedi. . .
— Da mu ne dugujem, cena bi bila trostruko veća >— uzvratio je hladno Traper Bul.— Ne verujem da tog tipa tražiš da bi mu kupio sladoled. A kada tražiš nekoga da mu ne bi kupio sladoled, sasvim je moguće da se to ne bi svidelo vlastima. Ja ne želim da imam mnogo posla sa policijom, veruj ‘mi. Kao što, uopšte, izbegavam velike rizike. Tako se mirnije živi, a čovek može drugim ljudima duže da
n in đ a 147 19
bude prijatelj. Ukratko, imam nameru da tvom dedi još dugo činim usluge. . . Razumeš li?
Pako se nadao da će mu Bul reći tako nešto. Uostalom, deda ga je upozorio da Traper Bul nije šmokljan.
— Neka bude — reče Pako.— Pola odmah, pola kad ga pronađeš.
— A ako ga ne pronađem?— uzvrati Bul. — Znaš, ponekad ljudi umiru prirodnom smrću. . .
— Nema prirodne smrti — odvrati Pako samouvereno. — A ako ne budeš imao sreće... Pa, vratičeš rtii lovu i opet ćemo biti prijatelji. Razumeš li?
— A4islim da sam shvatio— iscerio se Traper Bul. — Ko ti je taj tip?
— Zove se Lesli Eldridž i mislim da je novinar.
— Da li je to sve što znaš0 njemu?
— Znam još da voli da gura nos u stvari koje ga se ne tiču i da je možda policijski doušnik ili tako nešto.
— Kako izgleda?— Verovatno ima dve ruke
1 dve noge. . . glavu i ostalo... Nisam ga nikad video.
— To je zaista malo podataka — reče Traper Bul.
— Ovo je zaista mnogo love za to malo podataka — zašišta nezadovoljno Pako i tresnu ispred detektiva koverat
sa novcem. — Mislim da ima koja stotka manje, ali. . . šta je to među prijateljima?
— Bilo bi glupo da brojim —■ reče detektiv.
— Koliko ti treba da ga pronađeš?
— Duže nego da pronađem Dika Kaveta — isceri se detektiv. — Za Dika svi znaju da je na televiziji. . .
— Dajem ti dve nedelje — reče čvrsto Pako.
Traper Bul je posmatrao koverat sa novcem. Uzeti ga, značilo je pristati na sve. Ne uzeti ga, značilo je — nevolju. Princu se ne bi svidelo da odbije taj posao, a Princ je, uprkos slepilu, još uvek bio hispanoamerički. . . Princ. . .
— Nestrpljiv si — reče Traper Bul nadajući se da će bar produžiti rok.
— Dve nedelje — ponovi Pako mirno.
Vrlo sporim pokretima Traper Bul izvuče jednu cigaretu iz kutije. Valjao ju je među prstima neko vreme, kao da odlučuje hoće li zapaliti ili ne. Potom dohvati upaljač. Prinosio je plamen neshvatljivo polako. Potom uvuče dim. . .
Iako nije bio suviše inteligentan, iako nije bio nakljukan znanjima, iako je bio lakom i ponekad brzoplet, Tra- jer Bul je shvatio da pred sojom ima rođenog gubitnika.
20 NINĐA 147
Ipak, spustivši cigaretu na ivicu pepeljare, Bul dohvati koverat sa novcem i gotovo ve eslo izgovori:
— Dve nedelje, onda. .. Ah, potrudi se da zaboraviš da smo uopšte razgovarah.
— Imaš reč mog dede — reče Pako.
»Sjajno!«, pomisli Traper Bul. »Klinac olako daje reč jednog Princa. To, valjda, znači da svoju sopstvenu reč i nema. . .« No, nije glasno rekao ništa. Samo se još jednom osmehnuo.. .
— Pozdravi dedu. ..— Naravno — reče Pako.
Bio je zadovoljan.
»Prosto kao pasulj«, pomislio je Traper Bul ulazeći u zgradu univerzitetske biblioteke. Već desetak godina imao je falsifikovanu propusnicu za tu instituciju. Kao iskusan detektiv znao je da arhiv biblioteke sadrži milione podataka pomoću kojih pažljiv čovek može da otkrije ono što traži. Već je poznavao osoblje, a i ono njega. Obično se pojavljivao sa paketom kolača iz poslastičarnice »Feng« — to je bilo dovoljno da podmiti gospođe i gospođice iz biblioteke kako bi mu dozvolite da pretura sam po dosijeima, registrima i mikrofilmovima.
— Ponovo na tragu — rekla je jedna od starijih gospođa, za koju je Bul znao da je u- sedelica. Ona se uvek nadala da će moći čuvenom detektivu da pomogne da razreši neki od slučajeva sličnih zapletima iz Čendlerovih romana.
— Ovog puta je krupno — osmehnuo se Bul. — Ispriča- ću vam jednom prilikom.
— Mogu li da vam pomognem? — upitala je žena prepuna nade.
— Samo ako mi pomognete oko kompjuterskog registra — rekao je smireno Traper Bul.— Tu se ne snalazim najbolje.
Bibliotekarka je istog časanapustila svoj redovan posao i dala se u traženje disketa na kojima su bili potpisani autori novinskih članaka svih novina i časopisa u San Francisku, u zadnjih deset godina, baš kao što ju je Bul zamolio. On je sve to pratio hladnokrvno, verujući da izgleda kao pravi detektiv. U stvari, nikada nije znao kako da pravilno rukuje sa kompjuterima i bio je pomalo ponosan na sebe što uspeva da uz tako malu naknadu dobije stručnu pomoć.
— Može li se sada na ekranu dobiti lista svih autora?— upitao je.
— Vrlo lako — rekla je žena i ispritiskala nekoliko ta
n in đ a 147 21
stera. Na ekranu monitora počela su da izlaze miljama dugačke liste.
— Fino — rekao je Bul. — Može li sad ta pametna sprava da mi izdvoji jedno ime?
— Samo recite. . .— Lesli Eldridž — reče de
tektiv.2ena se ponovo nagnula nad
tastaturu i nije proteklo dugo do trenutka kada se na ekranu ukazalo ovo:
»Lesli Eldridž. . . bez podataka. ..«
Slobodni novinar, saradnik »Bej buglera«, »Pacifik revije«, »Patriota«, »Andergraund si- gala«, »Flore i faune«... Članci pod registarskim brojem...«
Sledio je neveliki spisak članaka. Bul je izbrojao jedanaest. No, zabrinuo se što pored imena stoji beleška: »Bez podataka. ..«
— Šta ovo znači? — upitao je i upro prstom u taj deo teksta.
— Pa... to obično znači da čovek nije registrovan u novinarskom sindikatu. Znate, oni iz sindikata su ovde, u kompjuteru, obeleženi posebno. Uz njihova imena idu i adrese i sve drugo... Ali, mnogi autori, naročito slobodnjaci, jednostavno nisu obavezni da daju podatke o sebi i onda stoji to ... Bez podataka.
— To znači da ovim putem ne mogu da pronađem adresu tog Leslija Eldridža — zaključio je Traper Bul.
— Iz ovog registra ne — potvrdila je bibliotekarka. — Ali. . . Ako biste kontaktirali časopise sa kojima je novinar sarađivao.. . Oni možda znaju više o njemu.
— Možda. . . — rekao je Bul trudeći se da mu glas ne zvuči nesigurno, mada se upravo tako osećao. — Za početak bih mogao da dobijem na mikrofilmovima kopije njegovih članaka, zar ne?!
—■ Naravno — odgovorila je žena. — Lično ću se pobrinuti da to dobijete odmah i da vas niko ne uznemirava dok to budete čitali. Možete koristiti moju kancelariju.
— Ne znam kako da vam se zahvalim — rekao je Bul i oblio usedelicu nežnim os- mehom.
Sledeća dva časa je sedeo iza zaključanih vrata i trudio se da razume ono što čita. A čitao je tekstove koje je potpisao Lesli Eldridž.
— Ovaj Eldridž je neka budala — rekao je glasno Traper Bul, siguran da ga niko ne može čuti. — Ovo što piše su sve same gluposti koje, siguran sam, niko ne čita. Ne znam šta Princ i njegov voljeni Pako mogu imati protiv o
22 NINĐA 147
vog čoveka. Ali, plačen sam da ga pronađem i ja ću to učiniti. . .
Zapisao je adresu svih tih novina sa kojima je Eldridž sarađivao, a onda je izgubio nekih dvadeset minuta na usrdno zahvaljivanje staroj bibliotekarki. Jedva je dočekao da izađe na ulicu.
Pogledao je na časovnik i zaključio da ima još vremena da obiđe dve ili tri redakcije sa spiska.
Redakciju »Patriota« je pronašao, ali u njoj nije pronašao nikoga do nekog starca mutnih očiju i obraza izbraz- danih ispucalim kapilarima. Oko starčevog lica su zujale sitne vinske mušice. Međutim Traper Bul je bio oprezan — matori je nosio značku na kojoj je pisalo »obezbeđenje«, a uz to i ogromnu revolverčinu nepoznatog kalibra.
— Koga ste rekli da tražite? — upitao je stari čuvar pomalo zapetljavajući alkoholi ziranim jezikom.
— Urednika — reče Bul. — Urednika »Patriota«.
— Takvog ovde nema — reče čuvar. — »Patriot« je pokojni časopis. . . Već tri godine. Ovo ovde su preuzeli po- verioci i dali meni da čuvam, mada ne znam uopšte šta čuvam i da li bi sve ovo bilo kome moglo da koristi.
U prostoriji se nalazilo nekoliko pisaćih stolova prenatrpanih papira svake vrste. Po podu su prašinu skupljale knji ge i zgužvani časopisi. Na nekoliko pisaćih mašina palo je toliko prašine da se ni slova nisu dobro videla. Čuvar široko raširi ruke. ..
— Kao što vidiš, druškane, propast. . .
— Sjajno! — bio je jedini komentar Trapera Bula.
Ostavio je dva dolara napojnice stai'om čuvaru i sa kiselim osećanjem krenuo dalje. ..
Redakcija »Andergraund signala« nalazila se samo nekoliko blokova dalje. Kada je pokucao i ušao. Traper je osetio iznenadni napad optimizma. Prostorija je bila uredna, čista i izgledalo je da tu ipak neko nešto radi. Taj neko bio je momak nezamislivo dugačke kose skupljene u dve pletenice, na indijanski način, i sa- naočarima tragične dioptrije na nosu.
— Tražim glavnog urednika — rekao je ljubazno Traper Bul.
— Našao si ga, daso — za- krkljao je dugokosi. — I njega, i njegovog zamenika, i lektora i korektora, i reportera, i uvodničara, i arhivistu, i fotografa i sve drugo. . .
Traper Bul je na tren bio zbunjen. Trebalo mu je ne
n in đ a 147 23
koliko minuta da shvati da taj momak predstavlja kompletan izdavački tim tog časopisa, a verovatno je bio i jedini vlasnik. No, zaključio je da to ne bi trebalo da bude smetnja. ..
— Vidite. . . — počeo je Traper Bul što je mogao učtivi- je — pre nekoliko godina je za vaš časopis nešto napisao čovek po imenu Lesli Eldridž. Ja predstavljam jednu kompaniju koja je zainteresovana. . .
— Kako reče da se zove? — prekinuo ga je dugokosi.
— Lesli Eldridž — ponovio je Bul prepun nade.
— Fino ime — reče čovek koji je, očigledno, sam bio ceo »Andergraund signal«. — Zvuči pošteno. Pravo novinarsko inT,e. Ali, vidiš, u ovoj tintari su memorisani svi saradnici od dana kada sam ja preuzeo ovo sranje, ali. . . tog čove nema! Kapiraš?!
— Bojim se da nisam baš najbolje shvatio — reče Bul. Njegov entuzijazam beše naglo splasnuo.
— Da ti objasnim. . . Ove papire je sređivao Nik Nojge- bauer, pre mene. A onda je Nik riknuo od prekomerne doze, pre dva leta, pa sam ja preuzeo posao. Razumeš. Za ove dve godine sve znam, a pre toga.. . Valjda je Nik poneo u grob sve što je trebalo da
se zna o časopisu u vreme kada je on radio. Ja nikada nisam čuo za tog Lizi ja Elvu- da. . .
— Leslija Eldridža — ispravi ga Bul.
— Ma kako. . . — reeč momak. — Ako je taj ikada išta pisao za Nika ili za mene, onda za njega možemo da znamo samo Nik ili ja. . . Nik je mrtav, a ja nemain pojma o kome ti govoriš. Kapiraš?!
— Zar ne postoji neka evidencija ili nešto slično? — u- pita Traper Bul svestan da je pitanje postavljeno u očaju.
— Sve je u glavi, daso. . . Baš ovde — reče momak i dotaknu predugim kažiprstom svoje čelo. — A ovde tvog Ke- ridža nema.
— Eldridža — ponovo ga ispravi Bul i odmahnu rukom okrećući se prema vratima.
Sledećih nekoliko časova je Traper Bul proveo bezuspeš no tražeći redakciju »Bej bug lera«. Činilo se da se ta reda kcija seli svake tri ili četir nedelje, uglavnom ostavljajući slab trag o svojim preseljenji ma, pa kada je Bul, konančo, shvatio da bi mu trebalo bar dve nedelje da uđe u trag tom časopisu, jednostavno je napustio ideju da se bavi »Bej bug- lerom«. Precrtao je taj naziv u svom podsetniku i krenuo drugim tragom. . .
24 NINĐA 147
Redakciju »Flore i faune« je našao lako i prijatno se iznenadio utvrdivši da se radi o nečemu što izgleda čak i više nego pristojno. Samo zgrada je izgledala kao nešto u čemu se morao praviti časopis od bar nekoliko desetina hiljada tiraža. Unutrašnjost je odisala visokim stilom, mirisala na relativno veliki novac, a samo osoblje se ponašalo profesionalno i ljubazno. Bez mnogo problema i procedure Traper Bul je dospeo do mlade žene na čijem je radnom stolu stajala pločica sa natpisom: »Koordinator talenata«, za koju su mii rekli da vodi evidenciju svih saradnika lista.
— Kolege su mi rekle da tražite podatke jednog našeg saradnika — rekla je koordi- natorka talenata. — Recite mi ime, adresu, broj telefona i profesiju, molim vas!
— Ime je Lesli Eldridž, profesija je slobodni novinar, a ostalo ne znam — rekao je Bul nadajući se da je konačno na dobrom putu.
— Mogu li sada da dobijem adresu vašeg saradnika?
— Samo trenutak — osmehnu se mlada žena i uroni u ekran kompjuterskog monitora. — Kad ste rekli da je Lesli Eldridž pisao za nas?
— Koliko mi je poznato, pre četiri godine — reče Bul, vi-
rnu u podsetnik i izgovori naslove članaka koje je Eldridž radio za »Floru i faunu«.
Morao je da sačeka nekoliko minuta dok mlada žena nije, konačno, veselo uzdahnula i dotakla vrhovima prstiju mo nitor. . .
— Pa da! Evo ga. . . Lesli Eldridž — rekla je vedro. — On nam je tekstove poslao sa Fidži ja i sa nekog ostrva Ga- uri, iz Polinezije. Tačnije, sa jahte »Morning star«. Lako je zaključiti da je bio na krstarenju i pronašao nešto za šta je mislio da bi bilo dobro za naš časopis. Bio je u pravu. Štampali smo njegove priloge.
— Sa Fidžija?! — zapanjio se Traper Bul. — Znači, vi nemate njegovu adresu?!
— U vreme kada su tekstovi stigli on je bio na toj jahti i to je, tada, bila njegova adresa — objasni koordinato- rka. — Ali, ako želite da zna-_ te, mi smo proverili tu jahtu. .. Imamo, kažem, razvijen sistem, i ne dozvoljavamo da nam bilo ko podvali. Jahta je bila uredno iznajmljena od jedne ugledne kompanije na Tahitima. Sve je bilo u redu. . .
— Ali. . . Lesli Eldridž živi ovde, u San Francisku — reče Bul. — Zar nemate njegovu ovdašnju adresu?
n in đ a 147 25
— On je, možda, kasnije i došao da živi ovde, baš kao što je i pre te plovidbe »Morning starom« mogao da živi ovde — reče žena. — Međutim, nas je zanimalo samo gde se nalazio u vreme dok je bio naš saradnik. Na žalost, on više nikada nije poslao ništa, tako da smo izgubili kontakt sa njim.
Traper Bul je negde duboko u sebi osetio ključanje. No, bio je suviše iskusan da bi to priznao i samom sebi. Što je mogao hladnokrvni je je pod- neo još jedan poraz i samo je još rekao:
— Moji poslodavci će, bojim se, biti razočarani.
Ispratili su ga preterano Iju bazno. Čak su ga pozvali i da dođe ponovo, ako mu se u- kaže potreba i prilika. Ipak, na tome nekako nije mogao da im bude zahvalan. Traper Bul je imao osećaj da mu se trag, koji je iza sebe ostavljao Lesli Eldridž, hladi i gubi, prosto isparava u vazdu- hu.
Tek u kasno popodne je uspeo da pronađe redakciju »Pacifik revije«. Iako se redakcija nalazila u poslovnoj zgradi usred grada, i iako je izgledala uglađeno i umiveno, gotovo kao i »Flora i fauna«, Bul nije osetio neko poverenje. Prikrio je to svoje ose
ćanje i ubrao uspeo da stigne do pomoćnika glavnog urednika koji mu je ljubazno, uz profesionalni osmeh, objasnio:
— Znate, vaš zahtev nas po malo zbunjuje. Zašto se niste obratili Sindikatu novinara?
— Valjda zato što Lesli Eldridž nije u tom Sindikatu — reče pomalo žučno Traper Bul.— On je nekakav slobodan novinar.
— Znači, tako.. . — zaključio je pomoćnik glavnog urednika. — U tom slučaju vas moram zamoliti da vaša firma prosledi pismeni zahtev. Vidite, mi naše saradnike testiramo baš kao da su naši stalni novinari, a prema našim novinarima se odnosimo kao prema članovima porodice i trudimo se da sačuvamo njihov integritet. Nadam se da me razimiete. ..
— Potpuno — reče čvrsto Bul. — Ali, pokušajte vi da razumete mene. Mojim pretpostavljenim se neće svideti 3ilo kakvo odugovlačenje. Stvar bi lako mogla da izgubi od aktuelnosti. I sami ste u tom poslu i shvatate koliko je važno biti aktuelan. Postoji li bilo kakav način da dobijem adresu gospodina Eldridža odmah? U pitanju je ponuda koju bi verovatno on dočekao oberučke. Ako se već brinete o svojim saradnicima.
26 NINĐA 147
onda bi ovo mogao biti način da dokažete tu svoju brigu.
Pomoćnik glavnog urednika je razmišljao, po Traperovom računu, predugo. Bul je već bio spreman da tom čoveku na neki način ponudi mito. Međutim, laknulo mu je kada je pomoćnik glavnog urednika rekao:
— Mislim da ste postigli po- entu. Sve što je dobro za naše novinare i saradnike, dobro je i za naš časopis, zar ne! Budite ljubazni da sačekate nekoliko minuta dok va!m ne donesem potreban podatak.
— Svakako, svakako. . . — zabrzao je Traper Bul. Usput nije propustio da počasti pomoćnika glavnog urednika naj prijateljskim osmehom iz svog arsenala.
No, nije odahnuo sve dok mu čovek nije doneo adresu Leslija Eldridža. Nedostajao je broj telefona, ali Traperu Bulu to više nije bilo važno. Na- iustio je »Pacifik reviju« uz liljadu zahvaljivanja. Laknulo mu je. Mnogo mu je laknulo. . .
Na putu do kuće je razmišljao da li da telefonira Paku i javi mu dobre vesti. Ipak, pobedila je stečena sumnjičavost. Zaključio je da je pametnije da prvo proveri a- dresu i sve drugo što je bilo
moguće proveriti, pa tek onda da ode i pokupi ostatak svog novca. No, nije uspeo da se otme mislima: »Ovo je ipak bilo lakše nego što sam se nadao. Neuporedivo lakše. . .«
Kafić »Madras« bio je poznat po tome što je imao stalnu klijentelu, odličan izbor pića iz svih krajeva sveta i najzgodnije konobarice u južnom delu San Franciska. Osim toga, imao je i zaštitni znak — ogromnu fotografiju mladića duge kose, dovoljno krupnog da i sa same fotografije zastraši sve one koji bi u »Madras« došli da prave gužvu. Jer, na fotografiji je pisalo: »Ako tražite gužvu, potražite mene. Ordiniram za šankom!« Ko god je bio u kafiću više od dva puta znao je da se na fotografiji nalazi lik Tabasko Pita.
Tog dana je ordinirao uz ko zna koje australijsko pivo, a u društvu sa zapaljivom damom izuzetnih oblina i žbimom naj crveni je kose koja se mogla zamisliti — to je bila Tabaskova slabost. . .
— Pile. . . — govorio je Tabasko — ova rupa nije dovoljno dobra za nas. Predlažem da se preselimo na neko intimnije mesto.
n in đ a 147 27
— Na šta ciljaš? — uzvratila je crvenokosa.
— U blizini mi je stan, lutko — reče Pit. — U njemu imam pun frižider piva, ogroman krevet i otprilike toliku kadu punu tople vode.
— Hoćeš da kaežš da mi je potrebno kupanje, a tebi spavanje, posle svog tog piva?!— uzvratila je cura kikoćući se.
— Može i to. . . — iscerio se nestašno Pit. — Ali, posle. ..
— Posle čega? — glasilo je pitanje izgovoreno kroz polu- spuštene trepavice.
I, upravo se Pit spremao da dami pruži adekvatan odgovor kada je prišao barmen po i- menu Kouzi, koji se nalakti ispred Tabaski i izgovori u pola glasa:
— iPite, imamo primerak ko ji se raspituje da li »Madras« poseduje stambeni prostor.
Činilo se da Tabasko i ne čuje Kouzija, jer je piljio u damine poluspuštene trepavice, ali kada je blago pomilovao golišavo žensko koleno i promrmljao nekakvo izvinje- nje, okrenuo se Kouziju i u- pitao:
— Gde je taj?— Za stolom u uglu — re
če barmen ne okrećući glavu u tu stranu. — Pitao je da li kafić ima stanove. Pitao je
da li u tim stanovima, možda, stanuje novinar. . . Znaš već o kome se radi.
— Okej! — reče tiho Tabasko Pit. — Prepusti stvar meni, a radoznalcu malčice razblaži piće, kao što si već i navikao.
Kouzi se iskezi i odleprša na drugi kraj šanka, dok se Pit sa stoprocentnom pažnjom vraćao crvenokosoj lepotici. Još neko vreme je slatkorečivo po navijao poziv u ogromnu kadu i još veći krevet, pa kada je procenio da je dama spremna da pregovara o tome, ru kama je napravio znak »tajm- -aut« i zamolio je da ne napušta šank dok se on ne vrati...
— Imam jedan mali, ali ne- odložan posao. Odmah se vraćam!
— Ne zaboravi gde si stao— rekla je dama i osmeThnu- la se.
Pit otkliza niz šank, pa zastade i još jednom pažljivo pogleda prema stolu u uglu za kojim je sedeo neugledan čovek za koga Pit pomisli: »Sa ovako bledom facom, ovaj tip mora biti nekakvo privatno njuškalo ili tako nešto. Možda će biti zanimljivo porazgovarati sa njim. . .«
Prišao je stolu u uglu gegajući se u koraku na način na koji se nekada kretao Džon Vejn. Zastao je iznad gosta za
28 NINĐA 147
stolom čekajući da bude pri- mećen. Normalno, bio je svestan da je već odavno prime- ćen i da se taj neugledni tip samo pretvara. Ipak, bio je strpljiv. Nije prošlo dugo, a bleda faca izgovori:
— Treba vam nešto?!— Meni ne — reče Tabasko
i bez trunke žurbe se smesti u stolicu pored čoveka. — Ali, imam osećaj da tebi treba nešto.
— Zašto bi se to vas ticalo? — uzvrati hladnokrvno čovek.
— Pa... možda bih ja imao nešto da ponudim? — reče tajanstveno Tabasko. — Vidim da si došao sam i da sediš tu sam i sve. A, nije u redu da odrastao čovek sedi sam, ako razumeš o čemu govorim...
— Bojim se da ne razumem— reče čovek.
— Hajde, hajde, ne pravi se naivan... — isceri se Tabasko. Mahnuo je bradom prema šanku, i to prema onom delu gde je sedela zanosna crvenokosa dama. — Vidiš li o- no parče za šankom? Kladim se da nema ispravnog muškarca kome organi ne bi proradili kad bi se našao u njenoj blizini.
Čovek zaista pogleda ka šanku, odakle je crvenokosa gle dala prema stolu u uglu. Prirodno, sa te razdaljine se ni
je moglo proceniti u koga dama gleda.
— Mislim da biste dobili o- pkladu — reče čovek oprezno. — Ipak, ne vidim kakve to ima veze sa mnom?
— Neposredne — reče samouvereno Tabasko Pit. — Za samo tri stotine možeš biti u njenoj blizini celu prokletu noć, daso. Reci mi sad da to ne želiš i ja ću ti reći da je sasvim izvesno da nisi ispravan muškarac!
Zvučalo je pomalo kao uvreda i pomalo kao pretnja i sigurno kao izazov. Pit je pažljivo gledao u čoveka i u njegovim očima jasno pročitao kako bleda faca veruje da je on, Tabasko Pit, samo običan podvodač, a takvi su skloni da se upletu u bilo šta što im može doneti koju stotku više. Sa svoje strane čovek se trudio da razmisli pre nego što nastavi razgovor. Konačno da ga nastavi i to u pravcu kojim je Pit i očekivao da će krenuti. . .
— Recimo da sam zainteresovan — reče čovek. — Uostalom, zaista. . . Ko ne bi bio?! Ali, ima još nešto...
Tabasko Pit ga odmeri stisnutim očima i tankim osmehom. Progovorio je tiše:
— Okej! Šta još? Trava, be- lo, krek, šta god... Samo reci o čemu se radi.
n in đ a 147 29
— Ne to — reče čovek. — U stvari* treba mi jedna informacija.
— Stani malo! — Tabasko se povuče malo, jer se bio sasvim uživeo u ulogu. — Da ti nisi neka vrsta pajkana?
— Nikada to nisam bio — reče čovek. — Niti ću biti.
— Novinar, onda? Ovde po informacije dolaze samo pa- jkani i novinari — reče Tabasko.
— Recimo da sam od tih drugih — reče čovek, ali je nepogrešivim sluhom Tabasko Pit ocenio da to ni u ludilu ne može biti istina.
— Ako si od onih novinara koji su spremni informaciju pošteno da plate... Onda si na pravom mestu — isceri se Tabasko. — Šta ti treba?
Činilo se da Pit igra svoju ulogu toliko uverljivo da čovek nije mnogo razmišljao kada je progovorio:
— Tražim čoveka za koga su mi rekli da stanuje negde ovde. Možda i u samom kafiću?! Da li, na spratu ima nekakvih apartmana ili bilo šta slično?
— Na spratu je golubarnik, druškane — zagrokta Pit nekakvim smehom za koji je sma trao da odgovara situaciji. — Ali, tu su samo golubice. Meni se čini da smo se već dogovorili da onu crvenu pro
baš, pa ćeš onda i videti kako to tamo gore izgleda, ako te to zanima.
— Ne samo to — požurio je da kaže čovek. — Rekli su mi da taj čovek ovde stanuje, ili je stanovao, jer je podatak kojim raspolažem možda za- stareo.
— Daso, ja se ovde muvam već petnaest godina — reče Pit. — O »Madrasu« znam sve. Pitaj, pa ću ti reći koliko vredi moj odgovor.
— Tražim jednog novinara po imenu Lesli Eldridž — reče čovek u jednom dahu. — U redakciji jednog časopisa za koji je on radio dali su mi ovu adresu, ali, kažem, možda je to zastarelo...
Tabasko Pit začkilji na oba oka. Poćutao je kao da hoće da ostavi utisak da upravo računa koliko vredi informacija koju, bez sumnje, može da proda. Onda reče:
— Hajde da budemo poslovni! Da ti ja sve to lepo upa- kujem u jedan paket. Tri sto- tke za onu žensku i još dve stotke za informaciju koju tražiš, pa da se rastanemo u prijateljstvu!
Na licu neuglednog čoveka se lako moglo pročitati da jć navikao na svakojake ponude i pogodbe. Ipak, razmišljao je neko vreme, a onda se osmehnuo i kazao:
30 NINĐA 147
— Računam da je to fer ponuda.
Mašio še za džep, ali ga je Tabaskova ruka prekinula u tom pokretu. . .
— Ne tako, daso! Ovde radimo diskretnije. Pođi na sprat. . . Onim stepenicama — Pit mu pokaza na zavesu u dnu kafića. — Platićeš golubici sve skupa.
— A moja informacija? — upita čovek.
— To kada se vratiš — reče Tabasko.
Grč nepoverenja pređe preko blede face. Tabasko Pit pro ceni da je malo preterao, pa požuri da doda:
— Ili, ako baš hoćeš. . . Evo... Taj čova koga tražiš je zaista živeo ovde, ali se nešto ne pojavljuje u poslednje vreme. Mnogo putuje, znaš. No, nije isključeno da se pojavi, tu i tamo. Hoćeš da znaš ioš nešto?
— Možda — reče čovek.— E, o tome ćemo razgo
varati kad se vratiš. . . Ja volim da izbrojim novac, a onda da razgovaram o detaljima. Da li ti to odgovara?
— Ja volim da plaćam robu pošteno — reče čovek, što je trebalo da znači da se nada da će neodređenom ponudom dodatnog plaćanja pokušati da spreči da mu taj, nenadani, izvor informacija po-
begne pre nego što mu kaže sve ono što zna. A, bleda faca je odnekle, bila uverena da podvodač zna ono što njemu treba.
— Onda. . . kad se vratiš. . .— ponovi Tabasko Pit.
Ne sačekavši potvrdu ili bilo kakav komentar, Tabasko se vratio za šank, a čovek blede face ostade za stolom, ponešto zbunjen, ali odnekle u- veren da je uradio pravu stvar. Pogodba mu se činila povoljnom.
Crvenokosa za šankom se osmehnu Pitu i zaklima glavom prema stolu u uglu. Razume se da nije mogla da čuje razgovor, niti da izbliza vidi Tabaskovu maestralnu glumu. ..
— Šta je ovo trebalo da zn- či? — upita dama. — Prvo nudiš svašta, a onda sve prekidaš zbog nekakvog razgovora sa osobom koja ni najmanje nije privlačna.
— U pitanju je čist posao, lepojko — odgovori Pit uz zanosan osmeh. — Znaš, ja sam biznismen i ne propuštam prilike za posao. A, sad. . . Kako bi bilo da krenemo?!
— Jesi li siguran da sam pristala?
— Siguran sam da sam ja pristao — reče Pit, na šta se crvenokosa zvonko nasmeja i primače mu se bliže.
n in đ a 147 31
Ako je išta znao na ovom svetu Tabasko Pit je znao da prepozna znake pristajanja. Os tavio je na šanku dovoljnu količinu novca za sve ono pivo koje je popio, a onda je obgrlio damu oko struka i oni za- gaziše marševskim korakom ka izlazu. No, Pit nije propustio da preko njenog ramena pogleda ka stolu u uglu i uputi jedan značajan mig bledoj faci Kada su se našli na parkiralištu ispred »Madrasa«, Ta basko elegantnim pokretom o- tvori vrata »poršea«, zadivljeno gledajući kako crvenokosa smešta svoje eskluzivne obline na sedište. Potom reče:
— Možeš li da budeš strpljiva još samo dva minuta? Čini mi se da sam na šanku zaboravio nešto što mi je vrlo važno. . .
— Ne igraj se ženskim strpljenjem — osmehnula se ona, ali se nije pomerila ni za milimetar. Sviđalo joj se da sedi u »poršeu«, bar koliko joj se sviđao i taj krupni mladić duge, plave kose.
I, dok je dama čekala, Pit je hitro otišao iza zgrade »Madrasa«, prolazeći kroz poznato unutrašnje dvorište i lako pronalazeći sporedni ulaz, koji je povezivao lokal sa maga- cinskim prostorom. Nikakvo stepenište tu nije postojalo —
ali, čovek bledog, neupadljivog lica to nije mogao da zna...
Pojavio se svega nekoliko sekundi kasnije, kada je Tabasko već bio dobro skriven iza nazidanih gajbi sa pivom...
Bleda faca se osvrtala oko sebe ne bi li ugledala stepenište. Bio je zbunjen što ne može da. pronađe put. Tako zbunjenog ga je i sustigla Pi- tova pesnica, koja ga pogodi razornim udarcima u čelo. . .
Covek samo ukrsti očima i Doče vrlo sporo da pada, gubeći bilo kakvu kontrolu nad svojim telom. Pit izroni iz svog skrovišta da bi ga prihvatio. Gotovo nežno ga je spustio na pod, a onda hitro izvrnuo sve džepove onesvešće- nog čoveka. Lako je pronašao ono što je tražio. . .
Nepun minut kasnije bio je za volanom dok mu se sa su- vozaečvog sedišta osmehivala zanosna crvenokosa dama. . .
** *
Jednim delom svesti mladi čovek privlačnog lica i kratko podšišane kose bio je uronjen u lavirintski komplikova- ne rečenice jedne Foknerove knjige. Ležao je u udobnoj mreži razapetoj između dve palme, u vrtu kuće koja se nalazila na litici iznad obale Pacifika. No, drugi deo svesti je
32 NINĐA 147
pratio sve šta se oko njega događa. ..
Kada je sluhom uspeo da u- hvati daleki zvuk automobilskog motora znao je koje je to vozilo. Dovršio je jednu od kraćih Foknerovih rečenica, u- stao iz mreže i ušao u kuću, okrećući se ka spavaćoj sobi. Rekao je:
— Sumiko! Dolazi Pit.Mlada žena se pojavila pola
minuta kasnije, obučena u neku vrstu indijskog sarija, koji je na njenom prelepom, istočnjačkom sitnom i vitkom telu stajao kao saliven. Osvrnula se...
— I ja sam ga čula — rekla je.
— Možda je ružno što ću reći. . . Volela bih da se Pit ne zadrži dugo — šapnula je ona.
— Mala pohotnice — nestašno reče mladi čovek. — Sve mi se čini da si raspoložena da ponovimo prošlu noć.
— Zar je bila noć? — uzvrati ona. — Meni se događalo belo usijanje... Uopšte nisam primetila da je bilo tamno.
Spojili su se dugim, nežnim poljupcem, koji je potrajao taman toliko da se zvuk automobilskog motora sasvim približi. Zatim se motor ugasio i njih dvoje su, kroz poljubac, čuli korake koji su se
približavali ulaznim vratima. Usledio je zvuk zvona.. .
— Uđi, Pite! — viknuo je domaćin veselo, ne ispuštajući Sumiko iz ruku.
Tabasko je ušao, zatičući ih u zagrljaju. Grmnuo je na svoj neponovljivi, veseli način:
— Kad god uđem, vi ste zagrljeni. Da niste slučajno nekakvi čudni sijamski blizanci?!
— Nešto tako — nasmejala se Sumiko.
— Lesli, vraćam ti auto — reče Tabasko uvaljujući se u jednu od fotelja u dnevnoj sobi i gledajući kako Sumiko o- dlazi put kuhinje. Čuo je zvuk otvaranja frižidera i znao je da će se ona pojaviti sa bocama dobrog, starog, aus- tralijskog piva. — Tvoja kolica su ostavila dobar utisak. Moraću da se rešim, pa da i ja sebi nabavim nešto slično. Neverovatno je koliko divne, crvenokose dame vole taj tip automobila!
— Znači. . . Opet jedna od crvenih noći. . . — našalio se Lesli.
Umesto odgovora Tabasko Pit ispi nekoliko velikih gutljaja piva, a onda se uozbilji. ..
— Juče je u »Madras« dolazio jedan tip i raspitivao se za tebe.
n in đ a 147 33
— Nisam znao da sam toliko popularan — reče Lesli. — Znaš li, slučajno, ko je to bio?
— Oh! — uzdahnu samozadovoljno Pit. — Dozvolio sam sebi da odigram jednu sjajnu ulogu. . . Odlično sam se zabavio na njegov račun. I, naravno, doznao ko je, mada nisam imao vremena da se podrobnije raspitam zašto traži baš tebe.
— Dobro.. . — reče Lesli. — I, ko je tip?
— Nekakav bedni privatni detektiv sumnjivog izgleda — odgovori Tabasko Pit preko čaše sa pivom. — Džon Traper Bul. Ako mu je to uopšte pravo ime?!
— Nikada nisam čuo za njega — reče Lesli.
— Ni ja — odvrati Pit. — Međutim. . . I sam znaš da poznajem brdo ljudi koji, opet, znaju svašta o svakome. Malo sam se jutros raspitao i jedan od mojih drugara se do- setio ko je Traper Bul. . .
— Nestrpljiv asm — reče sa vršeno spokojno Lesli. To je bila, u stvari, šala, jer Lesli Eldridž nikada nije bio nestrpljiv.
— Njuškalo koje se bavi razvodima i pronalaženjean nestalih osoba — reče Pit. — Čini se da mu svi poslovi nisu baš preterano čisti. Neke njegove veze idu do portori-
kanske mafije, a nije imun ni na poslove sa narko-dilerima. Sve u svemu, ta zmija smrdi!
— Ne bi bilo glupo porazgovarati sa tim gospodinom... Kako si rekao da se zove?
— Traper Bul — reče Tabasko Pit. — Na dozvoli mu piše da ima kancelariju u Menthen ulici, ali mi moji drugari kažu da se u tu rupu retko zavlači. Lakše ga je pronaći telefonom.. . Evo broj!
Tabasko je dugo preturao po džepovima, a onda izvuče -'gužvani komad papira koji Lesli uze, izravna ga, pogleda na kratko šta je tu bilo zapisano, a onda baci belešku u pepeljaru. Imao je fotografsko pamćenje.
— Kažu mi da se još može sresti, uz malo sreće, u piceriji »La Fonteno«, na Bulevaru Sakramente — nastavio je nehajno Tabasko. — Koliko je meni poznato, ta picerija je leglo najgore vrste ljigavaca. Pio sam pivo jednom tamo. ..
— Ne verujem da postoji m.esto na kome ti nisi pio pivo — dodala je veselo Sumiko, a njene kose oči se razdragano raširiše. Tabasko joj jc bio veoma drag. — Bar u San Francisku.
— Pa.. . Mora da se proba. . . Nikada se ne zna gde je pivo najbolje. — nasmejao se Pit.
34 NINĐA 147
— Ne znam zašto bi se takva osoba zanimala za mene— reče Lesli. — Ali, imam iz- vestan predosećaj da je Traper Bul samo figura u nekoj drugoj igri.
— I meni se čini — reče Tabasko Pit.
— Pretpostavljam da nećeš odoleti da ne ispitaš stvar — rekla je Sumiko.
— Znaš kako je . .. — osmehnuo se Lesli. — Te sitne duše, kao što je to njuškalo, treba ponekad obradovati na neki način. Ja nameravam da ga obrađujem tako što ću mu dozvoliti da me pronađe. Uostalom, kako drugačije doznati zašto me, uopšte, traži?
— Shvatam — reče Sumiko. Odlično je poznavala Leslija.
— Da li mogu ja nešto da ti pomognem? — upita Tabasko. Uvek je bio željan gužve.
— Za sada ne — reče ozbiljno Lesli. — Ali, ako bude potrebno, javiću ti.
— Učini to — rekao je Pit i dokrajčio svoje pivo usta- jući. — Sada vas golupčići ostavljam same. Znam da to volite. A, kada mi sledeći put bude zatrebao »porše«. ..
— Zar nisi rekao da ćeš nabaviti sebi jedan takav? — u- pita vedro Sumi,ko.
— Samo sam se šaHo — reče Tabasko. — Šta će mi
kad Lesli već ima jedan, a uopšte ne juri ženske?!
Svo troje su se zasmejali.
** *
Sa krvnim podlivom na natečenom čelu Traper Bul se pojavio u hotelskoj sobi u kojoj je odseo Pako. Trudio se da izgleda profesionalno i smireno, uprkos tom suveniru na glavi, ali Paka nije mogao da prevari. . .
— Na šta si to naleteo? — upitao je Pako.
— Na prokletog kučkinog sina — glasio je odgovor. — Prevario me je, sačekao u mraku, a ... Nije uzeo ni pola dolara iz mog novčanika.
— Čudno! — rekao je Pako. — Reci mi sad da li to ima veze sa tvojom istragom...
— Ne znam — rekao je Traper Bul začuđujuće iskreno.— Mislim da nema. U pitanju je bio bedni makro, koji je valjda hteo da proveri da li mogu da platim...
— Da platiš? Šta? Žensku?— Pako je sumnjičavim pogledom odmeravao detektiva.— Izgleda da ti vodiš nezdra- viji život nego što sam mislio.
— Istina, nudio je i informaciju o tom Eldridžu, ali sam uveren da je folirao — rekao je Bul. — U svakom
n in đ a 147 35
slučaju, zasmetao mi je prilično. . .
— Sve mi se čini da je moj deda pomalo popustio — rekao je Pako. — Više ne zna da proceni ljude kao što je to nekada znao. Bojim se da je pogrešio kada mi je preporučio da angažujem tebe! Mogao sam i sam da dobijem batine tražeći svog čoveka.
— Ali, ne. . . Nije to! — požurio je da kaže Traper Bul.— Ja sam na sasvim dobrom, pouzdanom tragu. Mislim da ću pre kraja ove nedelje imati tog Leslija Eldridža...
— Ja mislim da ćeš morati prokleto dobro da se potrudiš da preživiš sve to — iscerio se Pako. — Šta si do sada doznao?
— Pronašao sam gotovo sve adrese na kojima je ranije sta novao, ili adrese novina za koje je radio — reče Traper Bul. — Doduše, taj čovek, čini se, mnogo putuje, i često putuje, i često nije u Frišku, ali obruč se steže.
— Oko tvog vrata, izgleda— ponovo se otrovno isceri Pako. — Znaš li šta ja mislim? Mislim da si se trudio, istina, ali sam ubeđen da si dospeo u ćorsokaka i da jednostavno nisi u stanju da dovršiš posao. Ali, samo zbog Princa ću te pustiti da glavinjaš još ovih, preostalih, os
am dana. A, sada je bolje da kreneš. . . Vreme ti ističe!
Najgore je bilo što je Traper Bul zaista imao osećaj da mu vreme ističe. I sam je bio svestan da se našao u ćorsokaku. Zaista nije imao više i- deja na koji način da ponovo nanjuši trag Leslija Eldridža. Kada je izašao iz Pakovog hotela, nervozno je zapalio cigaretu i krenuo ulicom pani- nčo razmišljajući šta da učini. . .
U svojoj karijeri (bio je ubeđen da posao kojim se bavi može da se nazove karijerom) pronašao je stotinak o- soba. Uglavnom klinaca odbe- glih od kuće, ili muževa i žena koji su napustili svoju porodicu. No, sve te osobe je pronašao uz pomoć svojih po znanika sa ulice. Jednog novinara, koji časopisima svoje tekstove šalje sa Fidžija, nije mogao tražiti na ulici. Mogao ga je tražiti samo na način na koji je već pokušao i — nije uspeo. Već je nekoliko puta proveravao sve moguće telefonske imenike i nije pronašao Leslija Eldridža. Potrošio je dvesta dolara da bi podmitio jednu ženu iz telefonske službe, ne bi li ona dospela do imenika onih pretplatnika koji plaćaju posebnu pretplatu — za one ličnosti koje ne žele da se njihov br
36 NINĐA 147
oj pojavi u bilo kom imeniku. Međutim, i to je bilo uzalud. Ni u tajnim poštanskim imenicima nije bilo Leslija Eldridža. Preostalo mu je još samo da pokuša sa policijskim dosijeima, ali...
Nekoliko puta mu se već dogodilo da zloupotrebi pove- renje nekih ljudi, na koje je trošio prilično para, da bi mu dozvolili ulaz u policijsku e- videnciju. Sada je bio siguran da mu ti ljudi više neće pomoći. Ostavio je tu mogućnost samo za slučaj očaja.. . Nevolja je bila u tome da je već prilično određeno osećao taj očaj za vratom!
Svratio je u jedan bar, na uglu 82. i Avenije Kolorado i ispio dva viskija. Retko je mnogo pio i dva viskija su za Trapera Bula bila previše. Ali, sada su mu bila potrebna. Odlučio je, ohrabren viskijem, da ipak pokuša sa poznanicima iz policije. U tu svrhu je obavio nekoliko napetih i neprijatnih telefonskih razgovora, koji su se završili fijaskom — ljudi koje je molio, nudeći prilične svote za tu pomoć, jednostavno nisu hteli da se upuštaju u bilo šta sa njim.
A, onda mu je, iznenada, sinula ideja i Traper Bul je bio gotovo siguran da je to ona prava.. . Otrčao je do svog au
tomobila i, vozeći brzo, za nekoliko minuta bio u Ulici Me- nheten, tamo gde se nalazila njegova kancelarija u koju je vrlo retko zalazio. Ni sada nije gubio vreme proveravajući koliko je debeo sloj prašine na njegovim stvarima. Uostalom, imao je i kancelariju u centru, doduše iznajmljenu za povremeno korišćenje, i to u Menthen ulici mu nije bilo potrebno ni za šta drugo nego da zamazuje oči bilo kome ko traži njega. Ipak, ta ulica je, u datim okolnostima, za njega bila spasonosna.. .
Parkirao je ispred zgrade sa oronulom fasadom, u kojoj su se nalazili stanovi najgore vrste. Skoro veselo je ustrčao na treći sprat. Vrata pred kojima je zastao bila su mu poznata. .. Pokucao je ...
Iznutra je odgovorio sipljiv glas;
— Ko je?Traper Bul je u jednom tre
nutku pomislio da bi bilo dobro da se našali i vikne: »Policija!«, ali je zaključio da to ne bi ostavilo dobar utisak na čoveka koga je želeo da sretne. Zato je odgovorio:
— Ja sam, Traper Bul! Sa- jmone, otvori. . .
Gledacf je u špijunku na vra tima i jasno video veliko, buljavo oko Sajmona Hirša. To oko je kolutalo špijunkom ne
MINĐA 147 37
koliko trenutaka, a onda je Sajmon počeo da otključava vrata, što je potrajalo prilično dugo.
— Šta je? — upitao je Sa- jmon Hirš, čovek nemogućeg sklopa tela, sa licem mladun- ca nilskog konja i očima velike žabe. Bilo je nemoguće odrediti mu godine.
— Nemoj da se ponašaš kao da nisam dobrodošao — os- mehnuo se Bul. — Imam u vidu posao.
Zaista, Sajmon Hirš je izgledao kao neko ko je sastavljen od nekoliko sasvim različitih tela. Njegovo ružno lice je bilo neprozirno, ali ga je Traper Bul poznavao dovoljno da može da kaže da Sajmon razmišlja, a znao je i o čemu razmišlja. Traper Bul je mislio, gledajući u Sajmonove buljave oči: »Opet računa koliko da traži za posao koji mu još nisam ni ponudio, jer želi da to uklopi u cenu nekakve proklete kompjuterske opreme koju još nema!«
— Veliki ili mali posao? — upitao je Sajmon Hirš stojeći u vratima pomalo nalik na velikog i ljutog psa koji nema nameru bilo koga da pusti u stan.
— Za tebe mali, za mene veliki — reče Traper Bul, sveslan da time nudi Sajmonu niogućnost da ga učeni, tra
žeći mnogo više novca nego obično. Ali, osećaj očaja mu je kuckao u grlu i nije hteo da gubi vreme na foliranje i cenjkanje.
— Uđi da razgovaramo. ..— konačno odluči Sajmon i pomeri se da bi Traper Bul mogao da uđe, a onda je us- ledilo vredno zaključavanje.
Unutrašnjost stana je ličila na skladište kompjuterske opreme, samo što je sve što se tu nalazilo bilo u funkciji.
— Šta ti treba? — upitao je Sajmon. Nije imao vremena za gubljenje. Svo raspoloživo vreme mu je bilo potrebno za igru sa kompjuterima.
— Adresa i telefon jednog čoveka — reče otvoreno Traper Bul. Bio je siguran da se Sajmonu mogu poveriti bilo kakve tajne. Ukoliko se nisu ticale sveta kompjutera Sajmon bi ih zaboravio pre nego što je i mogao da ih zapamti.
— Koliko si spreman da platiš?
— Koliko ti treba? — uzvratio je Traper Bul. Već je znao način na koji se razgovara sa Sajmonom.
— Osam stotki — odvratio je Sajmon nervozno. — Šta god da ti treba, mogu da ti učinim za taj novac.
Bilo je to više nego što je Traper Bul računao, ali je tako đe znao da se sa Sajmonom
38 NINĐA 147
ne vredi cenjkati. Klimnuo je glavom. . .
— Nevolja je u tome što mi se čini da ćeš morati da »provališ« u evidenciju vlasti — rekao je Traper Bul.
Sajmon Hirš je odmahnuo rukom. Za njega »provala« u bilo koji kompjuter na svetu nije bilo ništa više od igre. Jednom je čak uspeo da uđe čak 1 u sistem NATO, pa su tamo, posle, morali da menja- ju sve moguće šifre, jer su njihovi kompjuteri bili osposobljeni da prepoznaju »provalu«. Iako nikada nije govorio o tome, Sajmon je često kompjuterski bio u vezi i sa samim predsednikom Sjedinje nih Država — ali se dobro čuvao da ga u Vašingtonu ne nanjuše. . .
— Znaš li bilo koji podatak? Ime? Bilo šta? — upitao je Sajmon.
— Lesli Eldridž — reče Traper Bul. — To je ime.. .
— Čiji je državljanin?— Američki, valjda. . . Tre
balo bi da stanuje u San Fra- ncisku — reče Bul.
— Jesi li pokušao sa telefonskim imenikom? — upita Sajmon Hirš sedajući za jedan od stolova pretrpanih kompjuterima. Nije sačekao odgovor. Već je tražio.
— Nema ga ni u jednom telefonskom imeniku — odgo
vori Traper Bul. Posmatrao je način na koji Sajmon radi. To je ličilo na zbrkani balet prstiju na podijumu od kompjuterske tastature.
— Pretpostavljam da bi mo rao da bude evidentiran u matičnom uredu — rekao je Sajmon.
I. .. samo što je to izgovorio, na monitoru se ukaza početak dosijea matičnog ureda. . .
— Ponovi mi ime — zatraži Sajmon.
— Lesli Eldridž.— Ako je uopšte rođen, mo
rao bi biti negde ovde — reče Sajmon i nastavi mahnito da pritiska tastaturu.
Trajalo je, ipak, duže nego što se Bulu učinilo da će trajati. No, bio je nekako uve- ren da ga Sajmon neće izne- veriti.
— Opa! Uzviknu Sajmon Hirš. — Čini se da je tvoj čo- va zverka. ..
— Kako to? Šta to znači?— upita Traper Bul, a želudac mu nervozno zaigra.
— Vidi... — Sajmon pokaza iskrivljenim prstom na monitor, kao da je Traper Bul uopšte mogao da razume ono što se na njemu nalazilo. — Eldridž S. Lesli. . . Postoji! Rođen je. . . Ali, kad?! To je,» izgleda, pravo pitanje.
NINĐA 147 39
— Ne razumem! — priznao je Traper Bul.
— Nema tu šta da se razume — prezrivo frknu Sajmon. — Lesli Eldridž je ispisan iz matične evidencije.
— Zašto? — upita Traper Bul već prilično uspaničen.
— Obično ih ispisuju kada otegnu papke — reče Sajmon.
— Umro, znači! — izgovori Traper Bul, ne znajući dali da se uplaši ili da se obraduje. Kada bi Lesli Eldridž bio mrtav to bi resilo mnoge probleme, ali i stvorilo nove, naročito ako za to sazna Pako.
— E, nije! — objavi svečano . Sajmon Hirš. — Ovde piše da nije umro, već da su njegov dosije prebacili u »specijalno odeljenje«.
— Koji je to đavo?! — za- krklja Traper Bul. Sada mu tek ništa nije bilo jasno.
— Tamo obično smeštaju jolitičare ili one šmokljane ioji spadnu na program zaštite svedoka, ili kojekakve špi june ili tako neke glavonje — objasni Sajmon Hirš. — Ako vlasti odluče da nekome pro- mene ili sakriju identitet, onda ga ubace u »specijalno«. Razumeš?!
— Valjda razimiem — reče bezvoljno Traper Bul. — Može li se nekako do tog spiska?
— To uopšte nije spisak — Sajmon Hirš se namršti. —
Ali, može se i do njega. . . Ako nisu promenili kodove. To ti je nešto što ti ne bi mogao da razumeš. . .
— Možeš li ti to? — upita Traper Bul gubeći nadu.
— Naravno da mogu — sa- mouvereno izgovori Sajmon. Njegovi prsti ponovo zaplesaše. . .
I ovog puta je trajalo duže nego što je Traperovo strpljenje moglo da izdrži. No, uzdah koji je ispustio Sajmon rekao je da je i ta operacija bila uspešno izvedena. . . No...
— Do đavola! — reče nezadovoljno Sajmon Hirš. — Ovo mi već nije jasno?!
— Sta ti nije jasno?! — zavapi Traper Bul unoseći se u ekran monitora, ali osim i- mena Leslija Eldridža ništa drugo nije razimieo.
— Njegov dosije je vraćen u osnovnu evidenciju — reče Sajmon Hirš sav smračen.
— Pa, dobro... Traži onda u osnovnoj! — dreknuo je Trasper Bul.
— Ne glupiraj se! — odbrusi Sajmon. — Bili smo u osnovnoj. Tajno piše da je Eldridž prebačen u specijalno...
Traper Bul je osetio kako ga obliva hladan znoj. Lagano mu je postajalo jasno da mu ni Sajmon nije pomogao. U svakom slučaju nije prona- našao ništa. . .
40 NINĐA 147
— Kako je to moguće? ■— upita iskreno zbunjen Traper Bul.
— Neko postoji! Mora da postoji neko. . . — govorio je Sajmon, ali je čak i Bulu bilo jasno da to Sajmon govori sam sa sobom, jer reći ni u kom slučaju nisu bile upućene njemu.
— Šta bulazniš?— Mislim da znam šta je
to — rekao je Sajmon. — Neko je »provalio« u sistem, izdao naredbu da se dosije prebaci u »specijalno«, a onda poništio naredbu i, usput, skrenuo sve to negde na neki slepi kolosek. Drugim recima, taj neko se potrudio da Lesli Eldridž nestane!
— Kako da nestane?! — Traper Bul je bio svestan da ga glas izdaje. — Traži po sle- pim kolosecima, do đavola!
— Postoji neko ko je sa o- vim stvarima vešt gotovo kao ja •— reče za sebe Sajmon Hirš. — Ovo je izvedeno majstorski.
— Šta se to mene tiče?! — dreknuo je Bul. — Možeš li da ga pronađeš ili ne možeš?!
— Pa, sad. . . nije nemoguće — pomalo zamišljeno reče Sajmon. — Ali, zahteva mnogo vremena.
— Koliko vremena? — upita Traper Bul.
— Odoka procenjeno, negde oko sedam godina — isceri se Sajmon Hirš. — Tih sle- pih koloseka ima, otprilike, oko pet hiljada milijardi, a budući da se sistemi šire, svakim danom se uvećavaju za nekoliko miliona. To je oke- an. .. Bogami, postoji neko ko je dobar skoro kao ja ...
— Vašijivo kopile! — zaur- lao je Traper Bul, mada ni njemu samom nije bilo jasno da li je to upućeno Sajmonu,ili tom nekom tajanstvenom hakeru koji je uspeo da izbriše dosije Leslija Eldridža, ili samom Lesli ju, ili Paku, ili svima njima zajedno.
— Da imam vremena bio bi to lep izazov. . . — zamišljeno je kazao Sajmon Hirš. — U svakom slučaju, vrlo mudro smišljeno. Vrlo mudro!
Traper Bul opusti ramena. Bes je ključao njegovim venama, ali je iz iskustva znao da se besom ne može postići ništa. Zato se jednostavno okrenuo i izašao iz Sajmono- vog stana, nekakvim automatskim pokretima otključavajući svih osam brava na vratima. . . Osećao je da se nalazi ne u ćorsokaku, već u tunelu koji ni sa jedne strane nema izlaza, i samo se pitao kako je uopšte dozvolio sebi da u njega uđe!
MINĐA 147 41
Niko na svetu nije bolje znao kako muškarci leče svoje probleme, dileme, konflikte i teskobe bolje od Dolores. Uostalom, ona je bila jedina prostitutka u San Francisku koja je u ranoj, vrlo ranoj mladosti pohađala večernji kurs iz psihologije, čime se stalno hvalila među koleginicama. No, više od toga — imala je dvanaest godina iskustva sa muškarcima i lako je mogla da zaključi da četiri petine njenih klijenata dolaze kod nje da bi izlečio neki svoj u- nutrašnji sukob, a ne da bi zadovoljio seksualnu želju.
Kada ju je, na bulevaru, pokupio taj čovek neodređenog lica, rekavši da se zove Bil, Dolores je odmah mogla da pogodi da se on uopšte ne zove Bil. Po izrazu njegovog lica, koje je ona procenila kao glupo, i po očajničkoj boji nje govih očiju, mogla je da zaključi da se taj Bil nalazi u problemima do guše i verova- la je da ta noć neće proteći bez njegovih izliva iskrenosti. Već je imala posla sa takvima. .. Uostalom, bila je u- beđena da se svi muškarci na svetu mogu podeliti u dve velike, uglavnom podjednako bro jne grupe — u prvoj su se nalazili oni koji su na ispovest
išli u crkvu. . . Oni iz druge grupe su se ispovedali ženama poput nje!
Još u kolima, dok su se dogovarali gde će da pođu i koliko će sve to da košta, Bil je bio toliko nesiguran da Dolores nije mogla drugačije nego da počne da ga teši. . .
— Sve će biti u redu — govorila je, na šta je on samo klimao glavom, a ona se osme- hivala, gotovo majčinski.
Imala je dvadeset devet godina, ravnu, veoma svetlu kosu. Uz preterano duge noge, čvrstu zadnjicu i krupne dojke, sve to skupa je oduvek privlačilo muškarce, i Dolores je toga bila svesna od svoje četrnaeste. Kada je, negde u šesnaestoj, odlučila da se osamostali, napuštajući haotični roditeljski dom u Ohaju, bila je svesna da osim tela nema drugih kvaliteta i rešena da to tek) na bilo koji način unovči. Pokušala je kao model, ali to nije išlo, uglavnom zato što se večito sukobljavala sa muškarcima koji su na umu i- mali samo da je povale i ostave da visi. Radije se upustila u pošten trgovački odnos — toliko i toliko za to i to!
Naravno, nije se obogatila, ali je živela pristojnije nego bilo koja druga ženska sa trotoara, čemu je imala da zhva-li svojoj opreznosti i štedlji
42 NINĐA 147
vosti, koliko i gadljivost prema drogama i alkoholu. Tako- đe nije volela kocku.. . Uopšte, Dolores je bila kurva sa karakterom uredne domaćice. Kada nije radila pohađala je kurseve kulinarstva i sa pravom je sebe smatrala sposobnom da skuva bilo koje jelo na svetu i to tako da bi svako polizao prste. To je, naravno, imalo svoju svrhu — večito je prebrojavala svoju ušteđevinu i brojala mesece i nedelje do dana kada će konačno napustiti trotoar i otvoriti mali restoran u Los Lo- bu, malom ribarskom i turističkom mestu, nekih sedamdeset milja jiižno od Friška.
U trenutku kada je ušla u automobil čoveka koji se predstavio kao Bil nedostajalo joj je samo tri hiljade i osam stotina dolara da bi svoju nameru sprovela u delo...
Odvezli su se u motel »Sa- ntino«. Ona je već poznavala to mesto i ponašala se kao da je kod kuće. Bil je, međutim, kao što je i očekivala, bio zbunjen, nespretan i kao da se pribojavao nečega. Uopšte se nije iznenadila što njegova mu škost nikako nije htela da proradi, iako je učinila sve što je bilo u njenoj moći da ga probudi. . .
Normalno, Bil je pao u depresiju zbog svoje nemoći.
— Hajde, srce. . . — zagugu- tala je Dolores. — Opusti se. Lezi na leđa i izmasiraću te malo, a ti pokušaj malo da odremaš. Posle će s;:e biti u redu.
On je učinio, vrlo poslušno, ono što je tražila od njcr ga. Masirala ga je, stručno koliko je znala, nekih pola časa, sve dok je ruke nisu zabo- lele, ali njemu kao da san nije dolazio na oči.
— Pod prstima osećam da si napet preko svih granica — rekla je Dolores. — Zar ne možeš malo da se opustiš?
Bil je ćutao nekoliko dugih, vrlo dugih minuta, a onda je šapnuo nemoćno:
— Ovih dana mi ništa ne ide kako treba. Zaista sam u- žasan baksuz.
— Ne postoji ništa što malo dobrog preznojavanja neće moći da reši — zagrgoljila je ona. — Ali, pre toga moraš malo da se odmoriš. Čime se, uostalom, ti baviš? Imam osećaj da si pod stresom. ..
Bil nije odmah odgovorio, po čemu je Dolores znala da priprema laž. Navikla je već na to i samo se pitala da li će laž biti maštovita. Konačno, on odgovori:
— Ja sam novinar. Istraživač. .. I, dobio sam zadatak da pronađem jednog čoveka i da sa njim napravim intervju.
MINĐA 147 43
ali... Nikako ne mogu da ga nađem.
— Zato si našao žensku koja će ti pomoći da malo dođeš sebi — rekla je ona, zakolutavši očima. Laž joj se ni je svidela. Imala je bar tridesetak novinara u krevetu, od kojih nijedan nije bio sposoban da napiše prostu reće- nicu bez greške, i većina ih se bavila poslovima veoma da leko od novinarstva. U tom jogledu laž o novinarstvu je n\a na drugom mestu. Prvi su bili lažni glumci.
Više ga nije masirala. Samo je prelazila dlanom preko njegovih golih leđa, razmišljajući o nekim receptima za neka egzotična jela, koje još nije probala. On je nešto šaputao, ali ga ona jednostavno nije slušala i laknulo joj je kada je primetila da je Bil — zaspao. . . Znala je da će zaspati. Ti depresivni, u stvari, samo izigravaju nesanicu i takve stvari, a onda zapadnu u dubok san, koji ilm je, u suštini, i potreban.
Ustala je sa postelje, prebacila nešto odeće preko sebe, zapalila cigaretu i mašila se Bilovih pantalona. Bez i- malo bojazni da će se tip probuditi pregledala mu je džepove. Nije to činila da bi mu u- zela novac. Novac će joj on dati svojeručno i dragovoljno.
Htela je naprosto da utvrdi sa kim ima posla. To je bio deo njenog karaktera i neka vrsta osiguranja ako stvari sa klijentom ne krenu kako treba.
»Vidi, vidi. . . Privatni detektiv!«, pomislila je pomalo zadivljeno. Sa izvesnim ponosom je zaključila da joj je to prvi privatni detektiv u karijeri, ali je bila pomalo razočarana što ne izgleda kao ona njuškala sa televizije. Sada je znala njegovo pravo ime, ali uopšte nije imala nameru da njemu otkrije to saznanje. Iskustvo joj je govorilo da je pametnije da Bil ostane Bil. ..
»Bar me nešto nije slagao«, mislila je. »On zaista traži nekoga. . .« Nije joj bilo teško da to zaključi čitajući beleš- ke u njegovoj beležnici. Sve joj je bilo mnogo jasnije kada je pročitala deo njegovog telefonskog imenika. Tu je bilo toliko imena koja su bila poznata na ulicama, imena žestokih momaka i opasnih takozvanih biznismena, da nije moglo biti greške — taj Traper Blu es bavio sumnjivim poslovima. No, sve to nije mnogo zanimalo Dolores. Pažljivije je pregledala njegovu čekovnu knjižicu — činilo se da tip ima prilično love i ona pomisli: »Bilo bi sjajno kada bih ga navela na to da postane
44 NINĐA 147
moja stalna mušterija. Za nekoliko nedelja bih mu glatko iscedila dovoljno da popunim moj fond za Los Lobo.«
Vrlo pažljivo i uredno je vratila njegova dokumenta u džep, a onda otišla u kupatilo i upustila se u dugo tuši- ranje. Pametnijeg posla ionako nije imala. Kada se vratila iz kupatila Bil je bio budan i sedeo je na postelji sa licem na kome kao da je bila maska večitog nesrećkovi- ća.
— Učinilo mi se, u prvi mah, da si otišla — rekao je on. — Onda sam čuo vodu u kupatilu.
Zvučalo je kao zahvalnica. Dolores mu priđe, sasvim gola i još pomalo vlažna. Legla je pored njega, pazeći da ga ne dodiruje. Bio je to stari štos koji je primenjivala sa tipovima koji zakažu. Trudeći se da izgleda kao nesves- tan pokret, mrsila je dlačice na svom brežuljku dok je govorila:
— Jesi li se dobro odmorio? Da li ti je malo sna prijalo?
— Valida jeste — reče nesigurno Bil.
— Hoćeš li da se igramo jedne igre? — upita ona, ne prestajući da se mazi.
— Ne znam — reče on. — Nikada nisam bio uspešan u igremia.
— Ova će ti se svideti — reče Dolores svojim najmutnijim glasom. — To, u stvari, više liči na pozorište. Ja ću da glumim šiparicu koja je bila glupa i neoprezna, pa je zakačila nešto... A, ti budi moj ginekolog!
Već se mnogo puta igrala te igre. Muškarcima se obične sviđalo da izigravaju ginekologa i Dolores je potajno že- lela da jednom zaista upeca nekog pravog ginekologa i proveri da li se i njemu sviđa igra. Međutim, Traper Blu odnosno Bil se namršti kao da mu je ponudila da jedu žive žabe:
— To je glupo. . .— Pokušaj — reče ona. —
Videćeš da može biti zabavno. Hoćeš!
On je razmišljao nekoliko trenutaka. Nije mu prijala ta dugonoga ženska. Nije mu prijao taj motel. Nije mu prijalo čak ni to što je zaista duboko spavao tih pola časa ili nešto više. Jednostavno, nije imao osećaj da mu bilo šta na svetu prija i rado bi zbrisao, samo kad bi znao da li ima svrhe da krene bilo kuda. Njegova potištenost je već dostigla onaj stepen kada se o- sećao gotovo polumrtav.
— Ne — rekao je suvo.Dolores se osmehnu. Već joj
se dešavalo da muškarci od
NINĐA 147 45
bijaju njene igre, i znala je koje će sledeće pitanje postaviti:
— Macane, da li mogu da ti pomognem na neki način?
Dobila je odgovor brže nego što se nadala i iskreniji nego što je očekivala:
— Pronađi mi tipa po imenu Lesli Eldridž — izgovorio je Traper Bul glasom istinskog očajnika.
— Mislim da te nisam ra- zumela. . . — reče Dolores.
Jednostavno nije želela da se razgovor okrene u tom pravcu i učinila je ono što obično čini u takvim situacijama — bacila se na njegove prepone, i to licem, ali...
Bil, odnosno Traper Bul je odgurnu, ne suviše nežno, ali ne ni grubo, pa poklopi rukama unezvereno, histerično lice i poče da govori.. .
Dolores nije mogla da po- veruje svojim ušima. To što je slušala ličilo je na dikti- ranje memoara. Jer, Traper Blu je krenuo od svog rođenja i bez zadrške nabrajao doživljaje iz mladosti, svoje gre- he i retka dobra dela, govoreći kao bez daha, kao da se boji da će mu ta neka istina0 njemu samom iskliznuti i propasti kroz rupe u svesti. Nije se stideo da izgovori ni ono što ni samom sebi nije1 acj smeo da kaže, ni ono na
šta namerno nikada nije mislio. I, nije ništa krio. . . Dolores, najednom, shvati da se nalazi usred bujice nečega štoi za nju može biti opasno. Vrlo rano u životu je saznala da mnogo znanja o bilo čemu može biti opasno, gotovo kao i puko neznanje.
— Čekaj! — pokušala je.— Zašto ti to sve meni pričaš?
Ali, Trapera Bula više nikoi ništa nije mogao da zaustavi. Jer, on se, možda prvi put u životu, osećao bespomoćan, a to je bilo osećanje sa kojim nije znao da se izbori. Izgovarajući svoju životnu istori- ju kao da je jedva čekao da dođe do Princa, Paka i tog Leslija Eldridža, koji mu se učinio neuhvatljiv, nedodirljiv, poput duha, a on. Traper Bul nikada nije voleo duhove. U stvari, patio je od potajnog straha od duhova. . .
— Ali, srce, šta je s tobom? Jesi li dobro? — ponovo je pokušavala Dolores.
Ništa nije pomagalo. Bil, o- dnosno Traper Bul je bio nemilosrdan. Uskoro je stigao i do priče o Paku, Princu i Le- sliju Eldridžu i nju je ispričao jezovitim glasom, sav bl- ed, kao u zanosu. Dolores je umukla i slušala, svesna da doznaje nešto što nije smela doznati. Molila je boga da ni
46 NINĐA 147
ko ne sazna da ona sluša, i pamti, to što sluša. Naravno, nije osećala ni najmanju želju da to zapamti, ali joj je neki crvić u mozgu govorio da od svega toga ona može i- mati neposredne koristi, a ona je bila cura koja nije izbega- vala korist. Jedino je sada i- mala osećaj da je ta Bilova priča, ipak, suviše vruća — čovek traži čoveka u ime trećeg čoveka, koji želi da ubije onoga za kojim se traga. . .
Strpljivo je slušala, čekajući da Traper Bul sve to okonča suzama. I — nije pogreši- la. Završavajući svoju priču Traper Bul je briznuo u grčevit, jecav plač. Sav se tresao, a da ni sam nije bio sasvim svestan zašto to čini. U svakom slučaju, kada je uspeo da se obuzda i izbriše suze osetio je olakšanje.
Posle svega je nastala tišina. On je buljio u Dolores, postajući svestan svega što je izgovorio i svega što je ona čula, i znao je da ona, ipak, nije smela to da čuje. Pred njegovim zapanjenim očima, međutim, Dolores se nije pretvarala u nezgodnog svedoka, već u saveznika. Jer, ona reče;
— Bogamu, Trapere, zar si morao sve to da istrtljaš baš meni?!
— Kako znaš moje ime? — uzvrati on.
— Ti si lud. .. — nasmeja- la se ona. — Rekao si mi sam.
Naravno, to nije mogla biti istina, ali Traper Bul nije mogao biti siguran da u svom transu nije izgovorio i svoje ime. Progutao je knedlu zajedno sa njenim rečima.
— Znaš šta.. . — reče ona.— Mislim da bi ti trebalo da nestaneš na neko vreme. Inače će taj tvoj Pako da te potraži, i bojim se da nećeš morati samo da mu vratiš taj le- pi novac koji si uzeo od njega, već i nešto drugo. . . Shva- taš li o čemu govorim?
— O čemu ti to govoriš? — uzvrati zabezeknuto Traper Bul.
— Vrati mu novac i kidaj odavde! To govorim — reče ona. — Kada čovek kao ti zna sve to, onda to nije zdravo.
— Nije zdravo ni to što ti sve znaš — reče on bez naglaska. Nije zvučalo kao pret- nja, ali je Dolores dobro ose- tila šta on misli.
— Ama, hajde, molim te ...— odmahnula je rukom. — Ko će još poverovati jednoj... ženi kao što sam ja. Osim toga, spremna sam da ćutim.
Do svesti Trapera Bula je dospela činjenica da će, sada, morati da plati njenu diskreciju. Nije imao izbora. Ona je sasvim lepo mogla da ode i
NINĐA 147 47
celu stvar da ispriča prvom policajcu i onda će oluja zahvatiti i njega, ako policija sve to shvati ozbiljno, a postojala je mogućnost za to. Nije mu samo bilo jasno o kakvom bekstvu ona govori. . .
— Da pobegnem?! Kako to misliš? — upita on.
Dolores je reagovala poput munje, iznenada ugledavši pukotinu u kojoj su blistali biseri:
— Postoji jedno malo imanje u Los Lobu — rekla je.— Ako mi pomogneš da ga kupim, a to može da se ostvari vrlo brzo. . .
— Čekaj! Kakvo imanje?!O čemu govoriš?!
— Već za dva dana bih ja mogla to imati, a niko ne zna za to i tebe sa tim niko neće povezati — nastavila je ona ne obraćajući pažnju na njegovo iščuđavanje. — Tamo bi mogao da se primiriš dok sve ne prođe. Treba mi samo četiri hiljadarke i sve će biti u redu. Shvati to kao pozajmicu. ..
— Šta?! — još uvek mu ništa nije bilo jasno.
— Zar ne možeš da sraču- naš dva i dva?! Taj Pako te je angažovao, ali ako zaista misli da skrati za glavu tog Eldridža, onda mu nikakvi svedoci nisu potrebni — reče Dolores samouvereno. — Je
dnog jutra ćeš osvanuti sa betonskim cipelama na dnu za- liva. Ja ti nudim šansu. . .
Traperu Bulu je trebalo mnogo, mnogo vremena da shvati da ta kurva lako može da bude u pravu. No, nije morala više da mu objašnjava. Našavši se u ćorsokaku, bez prijatelja i saveznika, dograbio je nju kao jedinog prijatelja i saveznika i uopšte ga nije bilo briga što će ga to koštati dobrog dela njegove ušteđevine. Važno mu je samo bilo da se ukazala mogućnost da se izvuče iz svega toga čega mu je bila prepuna glava...
— Dakle?! Jesi li odlučio?— upita ona prepuna nade. Odlučila je da će radije trpe- ti nekakvog buđavog privatnog detektiva, nego da još meseci- ma radi, skupljajući novac za svoj san.
— Ne znam. . . — reče Traper Bul. Zaista nije znao.
— Pustiću te da razmisliš— reče Dolores. — Vidi, ova soba je plaćena do jutra. Odmori malo ovde i razmisli, a ja ću otići da ti doneesm dokumenta koja će te uveriti da ne foliram... Okej?!
Traper Bul je odnekle imao osećaj da ta žena želi da ga iskoristi. Nije voleo da bude iskorišćen.
48 NINĐA 147
— Kako da znam hoćeš li se vratiti? — upitao je nemoćnim glasom.
— Srce, za četiri hiljadarke bih se podmetnula konjici, a mislim da ih je lakše zaraditi spasavajući tvoj život — rekla je krajnje iskreno Dolores želeći da tom iskrenošćui njemu stavi do znanja da se ne šali. — Imam četiri hiljade dobrih razloga da se vratim. . . Samo, ako si ti odlučio!?
On je gledao u njeno lice. Bila je to što je bila, ali Traper Bul je morao da prizna da mu se u tim trenucima činila lepom i vrednom bilo kakvog rizika.
Klimnuo je glavom, na šta je Dolores poskočila i stala užurbano da se oblači. Milsi- la je: »Bog mi je svedok da ovog dasu neću prevariti, a on neka misli šta god mu drago!«
Gotovo je istrčala iz motel- ske sobe, ostavljajući Trapera Bula da razmišlja. Nevolja je, međutim, bila u tome da on više nije imao snage za tako nešto. Samo je gledao u prazno i slušao kako mu srce lupa. Čudio es kako mu je uopšte na um pala ideja da ispriča sav svoj život jednoj pro stitutki, koju je bio spreman da plati stotinak dolara za tu noć?! Odgovor, naravno, nije
nalazio. Morao je da se prepusti sudbini, uprkos silnoj želji da njome upravlja. Maglovito je naslućivao da je tu svoju sudbinu stavio u ruke jednoj devojci sa ulice. . .
U redu. Traper Bul je poznavao mnogo kurvi. Sa mnogima je provodio noći i noći, ali ni jednoj nije govorio istinu. U stvari, malo kojoj je bilo šta govorio. To što mu se dogodilo sa Dolores kao da je bio san iz kojeg je hteo da se probudi, ali za to više nije ibilo mogućnosti. Proklinjao je Princa, i Paka, a naročito Leslija Eldridža, zbog kojih se našao u vakuumu iz kojeg ga je izvlačila jedna dugonoga ku rva, ali naprosto nije imao ni pameti ni snage da sam pokuša da reši svoje probleme. Pa, čak i ako zaista bude morao da da novac toj Dolores— možda će, ipak, sve to vre- deti nešto?! Samo što Traper Bul nije znao šta. . .
Onda je začuo glas iz tame. . . Jer, odavno već oko motela beše tamno kao što to zna da bude u dva posle ponoći, a glas je dolazio iz neposredne blizine i govorio je:
— Divna predstava! Zaista divna predstava!
Traper Bul se bezvoljno osvrnuo po sobi, koja beše os- vetlejna. U sobi nije bilo ni
NINĐA 147 49
koga, ali — prozor je bio otvoren. . .
— Možda je bilo pametnije da me ipak pronađeš?! — reče glas i Traper Bul shvati da glas dolazi iz prozora, ali kada je pogledao u njega nije video ništa. Ništa, osim tame...
— Šta?! — upita, osećaju- či kako u njemu raste strah. Pomislio je: »Razgovaram sa duhom. . .«
— Ja sam onaj koga tražiš — rekao je glas. — I, pronašao si me. ..
Grlo Trapera Bula se osuši. Hteo je da vrisne, ali nije mogao.
— Dobar deo noći sam proveo čučeći pod tim prozorom— rekao je Lesli ispijajući ka- fu koju mu je prinela Sumi- ko. — Nije bilo baš mnogo zabavno, ali je bilo poučno. Našeg čoveka je zahvatila panika, a čini se da je i bio do- volnjo histeričan, pa je lepo odvalio dugu i tužnu priču o svom bednom životu toj devojci, sa posebnim osvrtom na moj slučaj. Izgledalo mi je kao da sam mu ja kost u grlu koja ga davi.
— Nije ti bilo teško da ga pronađeš? — upita Sumiko.
— Pa, nije bilo ni lako, ali... Ulica u kojoj ima prijavljenu kancelariju je jedna od onih
prijateljskih ulica našeg grada u kojoj susedi znaju sve o svi,ma. O njemu su znali dovoljno da me upute na pravi trag. U suštini, bilo je dovoljno da mi opišu njegov automobil. Uz malo strpljenja, nagazio sam na njega samo tri bloka dalje. . .
— Pomalo je smešno što si pratio privatnog detektiva — osmehnula se Sumiko.
— Najsmešnije je bilo što se on ponašao kao klasična žrtva. Nije ni sanjao da je praćen — nastavio je Lesli. — Doduše, malo me je iznenadilo to što se vozikao po gradu bez cilja, kao sumanut. Onda je krenuo bulevarom i nekako sam predosetio da će pokupiti jednu od prijateljica noći. Dalje je sve bilo sasvim lako, iako, priznajem, nisam uživao da ih gledam. .. Ili, ta- čnije, nisam uživao da gledam njega.
— Hoćeš da kažeš da je ženska bila vredna pogleda?— Sumiko se veselo nasme- jala. — Tek da znaš, nikajco ne mogu u sebi da pronađem bilo kakav trag ljubomore.
— Ama, ne. . . Nije to — nasmejao se Lesli. — Hteo sam samo da još jednom ilu- strujem činjenicu da su žene neuporedivo lepše od muškaraca. I, pametnije, čini se, bar sudeći prema toj Dolores.
50 NINĐA 147
— Aha! I ime joj znaš? To već može nešto da znači. .. — Sumiko nije prestajala da se smejulji.
— On se, dakle, lepo upleo sa tom njegovom pričom, a ona je to oberučke prihvatila, mada uz dobru dozu opreznosti. Čini se da uopšte nije glupo postupila kada mu je ponudila da ona njega lepo sakrije od svega, u zamenu za četiri hiljade dolara. . .
— I, on je prihvatio?— Prihvatio je — potvrdi
Lesli. — Međutim, to nije bila odluka doneta razumom, već strahom. On je prestravljen. Dovolnjo prestravljen da sam lako mogao da ga hipno- tišem i izbrlšem iz njegove memorije naš kratak, ali plodan razgovor.
— O čemu ste razgovarali?— upita Sumiko.
— O Paku — odvrati Lesli.— Ako se sećaš, to je onaj momak koji je, pre nekih o- sam godina, ubio tri osobe, a meni se zalomilo da ga isporučim policiji. Po priči privatnog detektiva, Pako je na neki način uspeo da dozna moje ime, mada, da budem iskren, ja se ne sećam kako je uopšte moje ime moglo da isklizne iz šina. . . Doduše, sve je to bilo pre osam godina.
— I tebi to može da se dogodi — rekla je Sumiko, ali
sa blagim prizvukom zabrinu tosti.
— Bilo kako bilo, momak je od onih blesana koji vole da se svete — reče Lesli. — Čak mi se čini da je i ta tri ubistva od pre osam godina učinio iz osvete'. No, nevesela je stvar u tome što je on unuk poznatog bosa hispano- američke mafije, zvanog Princ. Dakle, ima dobru podršku, iako mi nije jasno zašto su oni angažovali takvog šmokljana kakav je taj Traper Bul. . .
— Čekaj malo. . . Nije mi jasno zašto se taj bledi momak toliko prestravio?
— Postalo mu je jasno da je samo mamac koga će progutati ili iiba ili ribolovac, kada se sam ribolov završi — objasni jednostavno Lesli. — Traper Bul je samo sitna riba, a suočio se sa mogućim saučesništvom u ubistvu i. . . jednostavno je pukao. Živci mu nisu izdržali.
— Bojim se da živci tog Paka i njegovog dede nisu tako tanki — reče sa otvorenom zabrinutošću Sumiko.
— To može da bude tačno— Lesli zaklima glavom. — U svakom slučaju. Traper Bul je van prave igre. Uz malo sreće ta Dolores će uspeti da izvuče i njega i sebe iz San Franciska, i onda...
NINĐA 147 51
— Šta onda?!— Onda će Pako pobesneti
i, verujem, bar iz Traperove priče, da niko neće biti u stanju da umiri njegov bes.. .
— Osim tebe, naravno. . . — reče Sumiko.
— Draga, meni se čini da sam ovde ja prozvan i da je red da odgovorim na to.
— Meni se čini da bi mogao jednostavno da pustiš da se ta usijana glava... Pako. .. mislim da se naprosto ohladi. . . — reče Sumiko, nadajući se da će Lesli, ipak, prista ti na taj predlog.
— Da. .. — reče zamišljeno Lesli. — Mogao bih. Mada, čini mi se da se taj momak neće smiriti tek tako. Imam osećaj da je on jedan od onih koji se do smrti ne zadovoljavaju ničim normalnim. Mogao bi, takav kakav mislim da jeste, da napravi mnogo štete.
— I već si odlučio da se sretneš sa njim, zar ne?!
— Pa... Ne, u stvari — os- mehnuo se Lesli. — Zamolio sam Tabaska da se malo raspita o njima. Mislim, o Paku i njegovom dedi. Onako, diskretno...
— Mogu zamisliti koliko Ta- basko Pit može biti diskretan— reče Sumiko.
— Objasnio sam mu da je mnogo pametnije biti što da
lje od njih. Ali, Pit zna mnogo ljudi sa ulice i mislim da će od njih moći da dozna sve što nas interesuje — rekao je Lesli -
— Dragi moj, imali smo nekoliko mirnih nedelja, sve dok se taj Traper Bul nije uputio tvojim tragom. Sada imam o- sećaj da su mirni dani prošli.
— Ne znam — reče iskreno Lesli. — Možda od svega toga neće biti ništa. Možda će se Pako primiriti kada shvati da mu je Traper Bul izmakao. ..
— A možda će tek onda pobesneti i pronaći način da te pronađe. . .
— To će mu biti vrlo teško. .. — reče Lesli, ali ga Su miko prekide.
— Bez tvoje pomoći, zar ne?
— Poznaješ me sasvim dobro — osmehnuo se on. — No, videćemo. . . Možda i neće biti potrebno da mu pomažem u tome. Sve zavisi od onoga što Tabasko Pit bude doznao
— Poznavajući Pita, on sada sigurno gura glavu u lavlju čeljust — reče pomalo nezadovoljno Sumiko.
— Verovatno znaš onu staru istočnjačku poslovicu... — nasmejao se Lesli. — »Kada guraš glavu u lavlju čeljust, onda začepi nos!«
52 NINĐA 147
*
* *
Tabako Pit je, otprilike u vreme dok su Lesli i Sumiko i'azgovarali, ispijao pivo, nala- kćen na ogradu jedne kuće u Ulici Beler. Pored njega je ču čao bradati, dugokosi momak, obučen u same prnje, koje su oko njega širile nepodnošljiv smrad. Momak možda nije i- mao ni trideset godina, ali je, zahvaljujući svom načinu života, izgledao kao da mu je šezdeset. I on je pio pivo, direktno iz konzerve, koju mu je, naravno, doturio Pit.
— Dakle, Kide. . . — govorio je Tabasko Pit. — Ti misliš da je ta porodica nezdrava...
— Sve sam sifilističar, luđak i slepac! — krkljao je Kid preko konzerve sa pivom. — Priča se o njima svašta. Najviše se priča da je matori Princ krenuo lagano na put bez povratka, a nejgovi sinovi i unuci jedva čekaju da stari o dapne, pa da se bace u poslove sa drogom. Neki od njih su već, tu i tamo, da matori ne zna, imali neke male posliće. . .
— Fino — reče Tabasko. — A, Pako?
— Vratio se iz ćuze. .. — reče lakonski Kid. — Ja ga ne poznajem, ali sam čuo da je opasan luđak. On ne stanuje sa njima. Navodno se odvo
jio, a baš to ne miriše na dobro. Vidiš, kada porodice žele da obave neki prljav posao, onda obično neko od njih na neko vreme napusti zajednicu. . . Ne viđa se sa svojima i tako dalje. . . Jer, ukoliko za- sere, porodica ostaje čista. A, ukoliko sve prođe kao što su planirali, onda se on fino vrati u okrilje velikog bosa i sve bude u redu.
— Lepo si mi to objasnio— reče Tabasko, imajući osećaj da Kid zna mnogo više. No, ćutao je. Kid mu je dugovao ponešto i Pit je verovao da će pokušati na ovaj način da vrati dugove.
— Nevolja sa Princem je što je još uvek živ i što napetost raste kako se njegova smrt približava, a njegovi na- slednici bivaju sve nerv^ozniji— nastavio je Kid kada je dokrajčio pivo. — Već se na u- licama dešavalo nešto slično...
— Ne znam na šta misliš?!— reče Tabasko Pit.
— Mislim na rat između bandi — odgovori Kid i obliz- nu masne i prljave brkove. — Kada matori skikne, nasledni ci će pokušati da se ubace u posao sa narkoticima, a onda će nastati rat. To se, kažem, '-eć događalo. Shvataš?
— Aha! — reče Tabasko. — Međutim, mene kopka šta izvodi taj Pako...
NINĐA 147 53
— Đa si samo ti taj koga Pako kopka. . . — isceri se Kid.— Pola San Franciska se pita kog đavola taj momak traži u skupom hotelu, ne viđajući se sa svojima iz porodice. Povremeno kupi poneku od onih skupih dama, koje se trebaju telefonom i to je sve. Ništa ne muva, ništa ne radi. Kao da ima sav novac na svetu, a to je dobar znak da nešto sprema. Ono, priča se da mu je deda naredio da se ne me- ša sa porodicom, navodno zato što matori zna šta će biti posle njegove smrti, ali ja ti ne dajem mnogo na tu priču. Oni nisu tako blagonakloni, čak ni prema svojima. Da Princu treba Pako, to stoji... Uostalom, momak se školovao u jednom od najboljih zatvof- ra u zemlji i zna mnogo što treba jednom kvalifikovanom dripcu. Razumeš?
— Aha! — ponovi Tabasko.— A da li Pako održava vezu sa svojima?
— Bez ikakve sumnje — o- dgovori Kid. — Ali, hajde ti to sadi utvrdi? Svet je prepun nekakve elektronike, bežičnih telefona, kablovskih televizija. .. Činjenica je samo da se Pako ne viđa sa porodicom, ali to ne znači da nije u tesnoj vezi sa njima.
— Ti si pravi biser, Kide — veselo reče Tabasko Pit. —
Moraćemo još poneki put da popijemo po pivo ili dva.
— Dovoljno će biti jedno. Ne pijem na dužnosti — isceri se Kid.
— Okej! Kako god. . . — osmehnuo se i Tabasko i mahnu rukom, odlazeći.
Kid je bio njegov stari prijatelj. Činjenica da je Kid po licajac, kako se to govorilo »pod maskom«, nije umanjivala njihovo prijateljstvo. Uostalom, nekoliko puta se dogodilo da upravo Tabasko bude Kidu od pomoći, uglavnom kada je trebalo pripomoći da se pravi identitet navodnog beskućnika ne otkrije, na čemu je Kid mogao da bude Tabasku zahvalan. Najbolji način da izrazi svoju zahvalnost bio je da ostane iskren. Tabasko je to razvimeo u- vek kada je trebalo. . .
Nije se mnogo brinuo kako će Kid protumačiti njegovo zanimanje za Paka i porodicu tog starog Princa. Mogao je sa lakoćom da zaključi da se policija, pa i Kid kroz nju, već godinama zanimaju za tu porodicu, i da nikome iz snaga reda neće biti neobično što se neko raspituje o nekome ko i inače na sebe skreće pažnju. Međutim, ono što je doznao od Kida kao da Tabasku nije bilo dovoljno. . .
54 NINĐA 147
Poznavao je mnogo ljudi sa ulice. Mnogi su ga poštovali. Mnogi su mu dugovali pone što. Pomislio je da nešto od toga sada može da iskoristi. Odvezao se u Latinsku četvrt. I tamo su ga poznavali, naročito po lokalima u kojima su točili pivo.
Izabrao je krčmu koja je, pre svega, bila poznata po dobrom jelu. Poznavao je kuva- ra, a ni vlasnik tog lokala, Pe- dro Alvarez, nije mu bio nepoznat. Najvažnije je bilo to što se u tom lokalu mogao naći Pedrov sin, Huan, kockar i probisvet, koga se i otac pomalo stideo. Huan je oduvek živeo negde na rubu zakona, a takvi ljudi uvek znaju mnogo više od običnih građana, io tome je Tabasko Pit razmišljao kada je ulazio u krčmu.
Pedro ga je pozdravio veselo:— Senjor Tabasko! Odavno
vas nismo videli u ovim krajevima. . .
— Poslovi, Pedro, poslovi— rekao je skromno Tabasko Pit. Gotovo uvek je na slična pitanja odgovarao tako, iako nikada nikome nije objasnio u čemu se sastoje ti njegovi poslovi. Niti je iko imao tri čiste da pita.
— Pivo, zar ne? — upitao je Pedro.
— Samo jedno — rekao je Tabasko i smestio se za šank.
gde je bilo njegovo omiljeno mesto. — U prolazu sam. Da li ti je sin ovde negde?
— Huan. . . — uzdahnuo je stari krčmar. — On ovde dolazi samo kada prokocka sve ono što zaradi, a kako zarađuje to više ne smem ni da pitam.
— Nameravao sam da razgovaram sa njim o jednom malom poslu — reče Tabasko gutajući prvi gutljaj piva. Bilo je to dobro pivo, ako se uzme u obzir da se toči u jed nom meksičkom restoranu. — Ne znaš gde bih ga mogao naći?
— Pa, poslednji put se javljao telefonom odnekle iz Kineske četvrti i rekao je da će nekoliko dana biti odsutan, ali. . . Ako ga neko traži, naročito policija, ja treba da sla žem i da kažem da je otišao u Arizonu. To valjda ne znači ništa drugo nego da petlja nešto što nije po zakonu.
Tabasko Pit se umalo nije nasmejao tolikoj iskrenosti, koja je samo govorila koliko stari Pedro ima poverenja u njega. Rekao je:
— To je u redu. Ali, voleo bih da ga pronađem. Prilično mi je hitno. Znaš, poslovi ne čekaju...
— Da me je neko drugi to pitao rekao bih da nemam pojma o čemu se tu radi — re
NINĐA 147 55
kao je tiše Pedro. — Ali, jedan je Tabasko Pit . . .
Pedro je na salveti ispisao broj telefona, osvrćući se kao da se boji da li ga ko vidi, mada je takva opreznost bila suvišna. Tabasko je prihvatio igru i diskretno smotao salvetu u džep, ne proveravajući šta na njoj piše. Ako je Pedro imao poverenja u njega, nije bilo razloga da on nema poverenja u Pedra.
— Ipak... Nemojte mu reći da sam ja dao broj telefona — reče Pedro. — Huan ne voli kada se ja mešam u njegove poslove, senjor Tabasko.
— Ako dozvoliš, ja mislim da bi Huanu bilo bolje da ostane uz tebe i da se bavi ov im poslom — reče Tabasko Pit pogledavši po krčmi. — Ovo je mnogo unosnije od svega onoga čime se on bavi.
— I po zakonu je — reče tiho Pedro. — Ali. . . avaj, senjor Tabasko. . . Momak traži uzbuđenja...
— Meni se čini da njemu treba dobra žena i ništa drugo. Žene su u stanju da smire najveće avanturiste, a tako- đe su u stanju da u svačiji život unesu dovoljno uzbuđenja — Tabasko Pit je zvučao kao veliki savetnik.
— To sam mu i ja rekao, a on se samo nasmejao — reče Pedro.
Tabasko dovrši svoje pivo i maši se za džep, ali ga stari krčmar pogleda tako kao da se sprema da otrpi smrtnu u- vredu, na šta Tabasko odusta- de od plaćanja. Rukovali su se prijateljski, a onda je Tabasko otišao, odmerivši u prolazu jednu vatrenu Meksikan- čicu i u sebi zažali što nije crvenokosa. . .
Telefonirao je iz govornice, začudivši se kojom brzinom se veza uspostavila. Kao da je na drugoj strani neko jedva čekao da podigne slušalicu. ..
— Tražim Huana — rekao je Tabasko glasom koji nije trpeo nikakvu diskusiju.
— Ko ga traži? — uzvratio je takođe jedan vrlo čvrst glas.
— Prijatelj — reče Tabasko.— Huan nema prijatelja —
reče neko sa druge strane žice.
■— Slušaj, šmokljane. . . — zareža Tabasko. — Nemoj da se zezaš, jer ti se može dogoditi da odvojim nešto vreme na i skoknem do tebe da ti promenim lični opis!
Niko mu nije odgovorio i nekoliko sekundi se činilo da se veza prekinula, a onda se iz slušalice začuo drugi glas, koji je Tabasko Pit odmah prepoznao:
— Ko je to?— Ovde Tabasko Pit, Hua-
56 NINĐA 147
ne. . . Ko ti je bio taj šaljiv- džija koji se javlja na telefon? Reci mu da ne izigrava sekretaricu preterano vredno, jer bi mu se moglo dogoditi da ga neko zaista pretvori u sekretaricu!
— Otkud ti znaš da sam ja ovde? — uzvrati usplahireno Huan. — Mora da ti je matori dao broj telefona?
— Sta ti misliš o meni? Da sam spao na to da tvog oca moljakam za tvoj broj telefona? — odbrusi Tabasko, sme- jući se u sebi. — Tebi, u stvari, ne valja to što svoj broj deliš naokolo kao da želiš da se reklamiraš. . .
— Dobro, dobro. . . — reče Huan pomirljivije. — U čemu je stvar?
— Znaš li gde se nalazi bar »Džulijan«? — upita Tabasko.
— Misliš na onu skupu rupu u centru? — reče Huan.
— Upravo na nju mislim — rekao je Tabasko. — Vidiš, sedim u toj skupoj rupi i mislim nešto o jednom posliću koji bismo nas dvojica mogli da obavimo ovih dana. Ako si zainteresovan, mogao bi da skokneš pa da razmotrimo stvar u četiri oka!
— Ovaj. . . — Huan je zvučao nesigurno. — Mislim.. . Ja sam upravo usred jednog važnog posla. Može li to tvoje da pričeka bar do sutra?
— E, ne može — reče Tabasko. — Ali, ako ti ne možeš, naći ću nekoga drugog...
Poznavao je Huana dovoljno dobro. Neće ovaj odbiti nikakav posao, pod uslovom da bez mnogo muke donese dovoljno novca.
— Vidiš, nisam protiv posla, ali sam trenutno u stisci sa vremenom. . . — Huan je pokušavao da pronađe nekakav kompromis sam sa sobom. — Kad bi, možda, moglo nekako da se odloži bar do večeras. . .
— Jesi li ti mene dobro čuo?— Tabasko povisi ton. — Ja ću biti u »Džulijanu« još jedan čas, ako se ti ne pojaviš u tom vremenu, posao ode drugom!
— Proklet bio, Tabasko! Baš me bacaš u frku. .. ■— reče Huan, ali glasom u kome se čitalo nestrpljenje i, svakako, pristajanje. — U redu! Poku- šaću da dođem odmah.
— Učini to, momče — reče Tabasko. — Nećeš zažaliti!
Prekinuo je vezu i potom se lagano odvezao do »Džulija- na«. Bio je to zaista skup bar. Toliko skup da je čak i Tabasko voleo da tu pije samo kada neko drugi plaća. Ni sada nije imao nameru da sed- ne unutra i plati dvanaest dolara nešto što je na drugom mestu mogao dobiti za samo
NINĐA 147 57
tri. Sedeo je neko vreme u kolima, a onda je izašao i stao ispred ulaza u »Džulijan« bar. Naprosto je stajao tamo, ličeći na čoveka koji jednostavno dangubi, ali je uzgred veoma pažljivo osmatrao ulicu u oba pravca, jer nije znao iz kojeg će stići Huan.
Huan se pojavio desetak minuta kasnije, vozeći nekakav krš od automobila, za koji se lako moglo reći da je spreman za otpad. Parkirati takav automobil ispred jednog od najskupljih lokala u San Francisku bilo je ravno svetogrđu. Tabasko se osvrnuo oko sebe i sa zadovoljstvom primetio kako se snobovski posetioci »Džulijana« sablaža- vaju.
Nije čekao da ga Huan pri- meti. Zakoračio je pločnikom ostavljajući utisak da je upravo izašao iz bara u trenutku kada je Huan izašao iz svojih kola. . . Huan ga je primetio i viknuo:
— Hej! Tabasko! Stigao stam. . . Kuda si se ti uputio?
— Uf! Mislio sam da nećeš stići na vreme — rekao je Tabasko glasom čoveka kome vreme ističe. — Imao sam nameru da sednemo i razgovaramo, ali sam dobio hitan poziv. . . Ali, hajde, razgovaraće- mo u kolima!
— A šta da radim sa ovim
kolima? — upitao je Huan, gledajući tužno u krntiju.
— Ostavi ga prosto ovde — rekao je Tabasko vukući Huana za rukav prema svom automobilu. — Neka neko vreme reklamira »Džulijan« bar!
Huan, očigledno, nije tako zamišljao susret sa Tabaskom u tom skupom baru, ali je još uvek bio pod utiskom izglednog posla i nije se bunio. Tabasko se, sa svoje strane, sme jao, ali u sebi, i vukao Huana u svoj automobil, pa kada su se smestili i kada je Tabasko dao gas još uvek ostavljajući utisak da žuri, rekao je:
— Rekao si da trenutno nešto radiš, Huane...
— Pa da. . . — reče Huan.— I to sam prilično zavizet. ■Jedva sam uspeo da se izvučem da bih te video. Kakav ti posao imaš u vidu?
— To zavisi od tvog posla— reče Tabasko. Igrao je na- slepo, ali se u toj igri sjajno snalazio. — Meni treba pove- rljiv i odlučan čovek, ali brzo. . . Ako ti moraš još mnogo dana da radiš to što radiš, onda otpadaš!
— Mislim da ću već prekosutra moći da ti budem na raspolaganju — reče Huan. — Barem se nadam. . .
— Nadaš se?! Jedan se nadao da će večno živeti, pa je klavir pao na njega sa sedm
58 NINĐA 147
og sprata — iscerio se Tabasko Pit. — Kog đavola uopšte radiš? Kladim se da je nešto nezakonito!
— Kakve veze to ima? — uzjogunio se Huan. — Bolje mi kaži šta imaš da ponudiš.
Huanu se žurilo, jer je pri- nietio da ga Tabasko vozi sve dalje od mesta gde mu je ostao automobil, a to je značilo rastezanje vremena, a to je bilo nešto što Huan nije želeo.
— Potreban mi je neko ko će neko vreme nadzirati kretanje, i ostalo, jednog opasnog čoveka — rekao je Tabasko Pit. — Vidiš, ugovorio sam prilično unosan posao, ali sve to zavisi od toga da li je druga strana pouzdana. Ja naprosto želim da znam da li toj drugoj strani mogu da verujem. I, naravno, ne bih želeo da ta druga strana primeti da je proveravam...
Tabasko je namerno raspredao priču, vozeći sve dalje, primećujući da je Huan sve nestrpljiviji i sve nervozniji. Zastao je, skrećući u sporednu ulicu. . .
— Nudiš mi da njuškam za tebe? — reče Htian sa izves- nom dozom nepoverenja. — Zašto baš ja?
— Zato što ti treba lova... To je jedno — rekao je Tabasko. — Druga stvar je u to
me što je taj tip tvog etničkog porekla. . . Portorikanac! Svi ste vi hispanoamerikanci isti. Ne mogu poslati nekog Irca da ga uhodi. . . Shvataš valjda to?!
— Ne znam. . . — rekao je Huan. — Mislim, nisam ja baš za to. . . Ali, o kolikoj sumi je reč?
Tabasko Pit je znao da je došlo vreme za razgovor o novcu i tu je bila njegova šansa da odugovlačenjem navuče Huana na tanak led. Neko vreme je značajno ćutao, ne prestajući da vozi sve dalje od mesta gde su se sreli. Huan je ćutao, ali je Tabasko snažno osećao da nestrpljenje njegovog mladog prijatelja raste. . . Konačno je progovorio:
— Razmišljao sam o nekoliko hiljadarki. . . Znaš, posao je krupan.
— Nekoliko hiljadarki! — Huan poskoči na suvozačevom sedištu. Suma mu se učinila krupna.
— Pa da.. . Ali, ako ti nisi za to ... — Tabasko pogleda na kratko u Huana, čije je zajapureno lice sve govorilo.
— Ko je taj tip? — uptia Huan, glasom čoveka koji je već pristao na ponuđeni posao.
— Znači li to da si pristao? — uzvrati Pit.
NINĐA 147 59
— Čekaj! Hteo bih da znam. . . — zausti Huan, a onda odvaU: — Znaš, ako je to nešto suviše opasno, onda bismo morali malo da povećamo cenu. . . Recimo, tri hiljade!
— Da budem iskren, ja sam mislio da ti ponudim pet — reče Tabasko i kratko se na- smeja. Znao je suviše dobro da uopšte nema nameru da plati Huanu za bilo kakav posao. Hteo je samo da izmami informacije. . .
— Pobogu! — uzviknu Huan. Prestao je da se osvrće oko sebe. Novac koji je bio pomenut umanjio je njegovo nestrpljenje da se vrati svom aktuelnom poslu. — Znači da je ipak nešto prilično opasno zar ne?!
— Poznato ti je ime Pako?— upita Tabasko menjajući glas. Došlo je vreme da poža- nje setvu.
Sa suvozačevog sedišta mu odgovori muk kakav, ipak, Ta basko Pit nije očekivao. Kada je ponovo bacio pogled na Huana video je da je mladić potpuno bled. Tabasko Pit nije bio od ljudi koji stvari sh- vataju naročito brzo, ali sada mu nije trebalo duže od deset sekundi da shvati da je upecao veću ribu nego što se nadao...
— Pakla mu! — reče Ta
basko sasvim ozbiljno. — Nije valjda. . .
— Šta? — upita tiho Huan gledajući ravno ispred sebe.
— Ti radiš za njega. . . Za Paka! — reče Tabasko.
— Ovaj. . . Ne. . . Hoću reći. . . — Huan je mucao. — Da. Sada radim jedan posao za njega. Ali, to je samo privremeno.
— Baš lepo. . . — reče Tabasko. — Nisam čuo mnogo dobrih stvari o tom momku...
— Nema veze — rekao je Huan. — Uostalom, i ti radiš nešto sa njim...
— Ne još — rekao je Pil, i to je bila istina. — Znači-. .. Pa ti onda možeš da mi kažeš ponešto o njemu, zar ne?!
— Ne! — rekao je Huan što je mogao čvršće.
— Ali, gotovo si pristao da ga uhodiš za mene. . .
— Mislim da to ipak ne mogu — rekao je Huan. — Sada ne. . .
— Ipak, mogli bismo da porazgovaramo o njemu, zar ne?!— rekao je bezazleno Tabasko Pit. — Razumeš me, valjda. Hoću da zaštitim svoj posao. ..
— Ne mogu da razgovaramo njemu — reče Huan.
— Mislim da možeš. Mislim da zaista možeš, Huane. Poznaješ me dovoljno i mislim da ti je jasno da sa mn
60 NINĐA 147
om nema zezanja. Nije bilo zezanja ni kada si zaglibio zbog onog kokaina, prošle godine, pa te je stari, dobri Tabasko Pit izvlačio iz govana... Sećaš li se?
— Ne mogu to da zaboravim — reče tmurno Huan.
Tabasko Pit naglo zaustavi automobil. Nalazili su se na parkingu fudbalskog igrališta, i to u vreme kada se utakmica nije igrala. Naokolo nije bilo žive duše u krugu od pola milje.
— Zaboravi posao i pet hiljadarki — rekao je Tabasko.— Ne bih imao srca da te u- valim u to, jer je zaista vrlo opasno. Ali, mogao bi bar da mi ispričaš ponešto o tvom trenutnom poslodavcu. .. Za početak, kakav je to uopšte posao koji radiš za njega?
Huan Alvarez je ćutao tačno dva minuta, dišući duboko, a onda je pogledao u Tabaska i klimnuo glavom vadeći cigarete iz džepa, tek da bi se zubima pridržao za nešto...
* *
Negde oko podne je Dolores izašla iz banke brojeći novac, prepuna sreće. Taj Traper Bul ipak nije ispao gad— ispisao je čekove, i svi su imali pokriće, i ona je bez problema unovčila sve to i sada je imala svoj novac. Što
je najvažnije, nije morala mno go da se muči da ga ubeđuje. Kada mu je pokazala dokumenta za Los Lobo, i objasnila da može njega da upiše u registar suvlasnika Traper Bul je izgledao gotovo srećno, ili se bar njoj tako činilo. U stvari, detektiv je bio utrnuo od nervne napetosti i više zaista nije mogao da razlikuje realnu opasnost od ludosti da se upetlja u posao sa nepoznatom damom, kojoj je praktično poklonio četiri hiljade dolara.
Traper Bul nije ni pokušao da protumači bilo kako to što ga je ona odvukla u njen stan, da tamo dočekuju konačno rešenje, potpisivanje ugovora i sve drugo što se moralo obaviti kako bi Dolores postala ponosna vlasnica nekretnina u Los Lobu. On je uglavnom samo spavao, a kada nije to onda je u nekakvom poludremežu buljio u televizor, ne osvrćući se na to što je Dolores dolazila i odlazila iz stana, uvek prepuna priče koju on uopšte nije shvatao...
— Još samo da skoknem do zavoda za registraciju — cvr- kutala je Dolores. — Advokat kaže da bismo mogli da izvedemo slalom kroz propise i da izbegnemo porez na objekte namenjene trgovini i ugostiteljstvu, ako podnesemo do
NINĐA 147 61
kaz da je to što kupujepio na menjeno stanovanju. . . Tamo, u Los Lobo inspekcija ionako ne zalazi. To je na kraju sveta. Ko će još da provera- va. . . I, sada idem da uplatim taksu i svratim do suda. Jedna poznanica mi je obećala da će mi to srediti. ..
— Da. . . — odgovarao bi neodređeno Traper Bul na sve to, gotovo i ne pogledavši Dolores, koja, opet, njegovo ponašanje nije ni primećivala, jer joj on sam više uopšte nije važan.
Konačno, posle dva dana njene jurnjave sve je bilo gotovo i Dolores je stajala, pred dremljivim detektivom sa vlasničkim papirima u rukama. Pokazala mu je mesto, ispisano vrlo sitnim slovima, na kome je pisalo da on polaže pravo na 4®/o od vrednosti ce- lokupne imovine, ali to njemu ništa nije značilo. Samo je u- pitao:
— Kad ćemo da krenemo?— Odmah! — oduševljeno
je podvrisnula Dolores. — Tako sam nestrpljiva da spustim šape na to što je sada moje, moje, moje. . .
Dolores je duboko u sebi, skoro krijući od sopstvenog razuma, razmišljala o tome da nekako natera Trapera Bula da se venčaju. Kao većina prostitutki, ona je u instituciji
braka videla način da očisti sve svoje prošle grehe. Traper Bul joj se činio nekako pogodan za takav plan — nije bio suviše zainteresovan za ono šta se događa oko njega, nije imao prohteva i, što je najvažnije, bio je podložan u- ticajima. . . Idealan muž! No, ona je sve to ostavila za kasnije, nadajući se da će doći vreme da o tome i razmišlja i da deluje u tom pravcu. . .
Užurbano se pripremala, gledajući pomalo zabrinuto u detektiva, koji je samo odsutno stajao. . . Aložda zato što uopšte nije imao nikakvih stvari koje bi mogao spremiti za put. . .
— Jesi li ti u stanju da voziš? — upitala ga je Dolores. Od motela u kome su se, praktično, upoznali, do njenog stana, vozila je ona, jer Traper Bul nije bio za tako nešto.
— IVlislim da jesam — odgovorio je on, ali je već boja njegovog glasa bila dovoljna ilustracija da će ipak Dolores morati da vozi do Los Loba.
Natrpala je u tri torbe i jedan kofer sve ono za šta je smatrala da će joj biti nužno u njenom, novom domu, a onda je pogledala u Trapera Bula sa nadom, ali kada on uopšte nije reagovao, uzdahnula je i sama povukla prtliag prema izlazu iz stana. Treba
62 NINĐA 147
lo joj je prilično vremena da ukrca sve to u prtljažnik, a onda se vratila do stana, izgurala nepokretnog Trapera, zaključala vrata i rekla glasno;
— Zbogom, prokleta rupo! Gazdi ću ključ poslati poštom i nikada se više neću vratiti ovamo!
Veselo je sela za upravljač, pustila nekakvu uragansku mu ziku na radiju i povezla ka jugu prepuna sreće. Jedan deo njenog života, koji, sve u svemu, i nije bio užasan, ali je bio sramotan, završio se — Dolores je bila slobodna. . .
Nikada nije .bila sjajan vozač i trebalo joj je malo vremena da se navikne na nepoznati automobil, jer taj je bio Traperov. Tu i tamo su kola štucala, kasnila je na semaforima, vozila sporije od drugih, ali. . . Išlo je nekako. Uskoro su napustili gradsko jezgro i Drolazili prigradskim ulicama ioje su se pretvarale, lagano, u drumove.
— Hoćemo li auto-putem?— upitala je Dolores istovremeno pogledavši u retrovizor. Iza njih je vozio sivi kombi sa upaljenim svetlima, ali ona na to nije obratila pažnju, vodeći računa da ne priđe suviše blizu automobilu koji je vozio ispred nje.
— Svejedno — odgovorio je
rezignirano Traper Bul. Njemu je sve bilo svejedno.
Nekoliko minuta kasnije izbili su na petlju odakle je trebalo da reše kuda će. Dolores je pomislila da će manja gužva biti na starom drumu ka jugu i uključila je pokeizivač pravca mnogo ranije od skretanja.
Na njeno iznenađenje u istom pravcu su išla i kola koja su bila ispred njihovog automobila, kao i kombi koji je vozio iza nje. Ona nije volela da vozi u koloni, pa reče:
— Valjda će se ovi ispred i ovi iza otkačiti negde usput.
Ta rečenica je vrlo sporo stizala do mozga Trapera Bula. I, prošli su još dobar komad milje pre nego što je on počeo da shvata...
— Koji ispred nas i iza nas?— upitao je pospanim glasom podigavši se malo u sedištu. Video je veliki »ford« ispred njih i dva čoveka u njemu. Kombi je imao zatamnjena stakla i nije mogao da vidi ko sedi u njemu.
— Ovi su tu već pet milja, ili više.. . — rekla je Dolores.
Traper Bul je gledao, a mozak je počinjao da mu radi sve brže i brže, sve dok nije konačno sasvim shvatio šta se dešava i dreknuo je:
— To su oni!— Ko?! — upitala je po-
NINĐA 147 63
malo usplahireno Dolores. Ona nije razumela šta to Traper Bul pokušava da joj saopšti.
— Moramo nekako da se izvučemo! — rekao je Traper Bul, a glas je i njemu samom zazvučao odlučno i čvrsto.
Iako je bio, praktično, pod stresom, dugogodišnje iskustvo mu je govorilo da mora da reaguje na najbolji mogući na čin. Bilo je sasvim izvesno da postoji mogućnost da ih ta dva automobila prate. Osvrnuo se ka kombiju, a zatim brzo pogledao u »forda«. . .
— Na sledećem skretanju pokušaj da skreneš ne dajući nikakav znak — rekao je on.
— Kako to?! Zašto? — upitala je Dolores.
— Prate nas! — reče Traper Bul. — Moraćemo da ih izbegnemo.
Dolores naglo uspori, skidajući nogu sa papučice gasa. Strah joj je presekao dah, a kada bi se uplašila uvek se 3onašala onako kako ne tre- ?a.
— Zaboga! — viknuo je Traper Bul. — Vozi! Vozi!
— Ne mogu... — jeknula je ona. — Ne mogu!
Iako nije bio ni krupan ni snažan, Traper Bul je sada u- hvatio Dolores za ramena i povukao sa sedišta prebacujući je preko naslona ka zadnjem delu automobila snagom ko
ja je iznenadila i njega i Dolores. . . Ostavši bez vozača, njihov automobil se zaieo naglo i počeo da skreće van kolovoza!
— Izginućemo! — užasnula se Dolores.
Traper Bul nije imao vremena da joj objašnjava šta se dešava i šta se mora učiniti— uskočio je na vozačevo se- dište, zgrabio upravljač, ispravio automobil i pritisnuo naglo papučicu gasa. . . Kola po- skočiše, a zatim jurnuše niz drum obilazeći »forda«, čiji se vozač nije odmah snašao. . .
— Uspori! Hoćeš li da nas ubiješ?! — zacvilela je Dolores.
Međutim, Traper Bul je povećao brzinu. Njegov automobil nije bio suviše snažan, pa mu je trebalo dugo da postigne neku brzinu koja bi obez- bedila dovoljnu udaljenost od »forda« i kombija, a Traper Bul se nadao da će to uspeti da postigne. Gotovo je zažalio što se ne nalaze u gustom spletu gradskih ulica. U gradu bi sigurno uspeo da umakne, jer je znao kako se to radi. Ovako, na otvorenom drumu, bez mnogo skretanja, šanse su mu bile znatno umanjene...
Vozio je veoma brzo, nadajući se da »ford« i taj kombi nisu u stanju da ga sustignu. Gledao je u retrovizor... Uz
64 NINĐA 147
dahnuo je sa izvensim olakšanjem kada je primetio da se udaljavaju. . .
— Uf! Možda. . . možda to i nisu bili oni. .. — rekao je.
— Ko »oni«?! Šta pokušavaš da mi kažeš? — rekla je Dolores.
— Pakovi ljudi. . . — objasnio je u dve reči Traper Bul. Nije smanjivao brzinu i kada je prošao sledeću dugu krivinu poverovao je da je sve u redu.. . — Nema ih. . . Ne jure za na,ma. Dobro je. To nisu bili oni. . .
Dolores je drhtala, ali ni Traperu ni sebi nije htela da prizna da se uplašila. Osvrtala se i gledala, čudeći se što Traper Bul ne usporava. Rekla je:
— Hej! Kako bi bilo da ba- tališ jurnjavu, macane?! U stvari, kako bi bilo da staneš negde? Ova jurnjava mi nikako ne prija.
— Strpi se! — reče oštro Traper Bula. Hteo je da bude siguran i vozio je i dalje vrlo brzo. — Staćemo kada nai- đemo na nekakav motel ili pumpu ili tako nešto. . .
Vozio je veoma brzo još tri ili četiri milje, pa kada iza njih nije više video nijedno vozilo — usporio je. Iz kasete automobila je izvukao au- to-kartu i bacio je ka Dolores. . .
— Proveri na karti da li i- mamo motel ili bilo šta na putu.
Ona je raširila kartu preću- tavši da se sa tim papirima slabo snalazi. Buljila je dugo u te šarene linije i znakove i jedva je uspela da shvati koja linija pripada drumu kojim su išli. Rekla je:
— Bojim se da ovde u blizini nema nigde nikakvog sv- ratišta.
Traper Bul pogleda u nju preko ramena i suoči se sa licem punim iščekivanja. ..
— Šta? — upitao je.— Pa, hoćeš li da zastaneš
načas? U žbunje ću i biću brzo gotova. . .
— Oh! Zaboga.. . — reče Traper Bul. Situacija je bila smešna, ali njemu nekako nije bilo do toga. Ipak, dodao je: — Okej! Neka ti bude. . .
Zaustavio je odmah, proce- nivši da bi ona taj svoj mokri posao mogla da obavi u žbunju iznad druma. Dolores se sa zahvalnošću izvuče iz automobila. .. On ju je gledao kako njiše kukovima, valjda po navici, pitajući se u sebi šta mu je uopšte bilo da se upetlja u bilo šta sa njom. »U redu, nije loše parče, ali ona je to što jeste, čak i kada ide da piški. . .«, mislio je Traper Bul. Izašao je napolje i zapalio cigaretu. Činilo mu se da
NINĐA 147 65
mu se mozak bistri, posle svog onog mutljaga koji ga je skoro načisto uspavao. . .
Tada su pristigli »ford« i kombi. Traper Bul ih je gledao kako pristižu i bio je sasvim miran, gotovo spokojan. Činilo mu se da to što nisu pojurili za njima mora da znači da to zaista nisu oni koje je mogao da očekuje i sada je samo gledao u njih misleći kako će da prođu i umalo im čak nije mahnuo. . .
A, onda su se oni zaustavili, zagrađujući n'egov automobil i pre nego što je Traper Bul uopšte mogao da shvati šta se događa iz »forda« je iskočio momak sa tipičnim latinoameričkim crtama lica... U ruci je držao — pištolj!
Traper Bul odbaci cigaretu. Nije bio naoružan i nije znao kako da se suprotstavi. Uopšte nije znao šta bi mogao da uradi. ..
— Nema smisla da kidneš tako — reče mladić, iza koga su stupala još trojica.
Cerili su se kao ljudi koji su suviše sigurni u sebe. To što nisu jurnuli kada je Traper Bul pokušao da pobegne bila je samo varka i to je njemu sada bilo sasvim jasno, ali mu to saznanje nije olakšavalo položaj. . . Iza leđa je gotovo čuo ječanje te prostitutke, koja je, izgleda, pokvasila žbu-
nje i krenula nazad — da bi se suočila sa četiri momka, od kojih je jedan imao pištolj u rukama i verovatno je i njoj bilo jasno šta se događa. Ispred sebe je imao tu četvoricu, a nikako nije mogao ni da pomisli da stigne do svog automobila. Rešio je da izigrava budalu. . .
— 0 čemu se radi? — upitao je što je mirnije mogao.— Ne razumem? Ako imate nameru da nas opljačkate, bojim se da ste se prevarili... Plen. . .
— Hajde, zaveži Bule! — prekinuo ga je onaj momak sa oružjem u ruci. — Znaš ti vrlo dobro o čemu se radi. Nas šalje Pako!
— Okej! — reče pomirljivo Traper Bul. Iz mnogo neugodnih situacija u životu se izvukao time što je ostajao miran, uz preteranu govorljivo- st. — Pako bi se mogao naljutiti što se ponašate tako prema meni. Čemu oružje?! Možda ne znate da je za Paka radim jedan veliki posao, i sada sam na putu da ga dovršim. Ako mi budete smetali...
— Hej, hej. . . — povika mla dić sa pištoljem. — Pusti priču, njuškalo! Spremao si se da kidneš, a nama se to ne dopada. Pako je jasno rekao da ti to ne dozvolimo.
66 NINĐA 147
— Budite razumni! — reče Traper Bul, osećajući kako mu se Dolores približava sa leđa, a zatim se kači za njega, noktiju prepunih straha. — Rekao sam već da radim za Paka. . .
— Dosta priče! — rekao je mladić sa pištoljem, prekidaju ći ga, kao da je predosećao da je Traper Bul u stanju da ga bujicom reči ubedi u nešto u šta on nije želeo da bude ube- đen. — Nama je sve jasno, a- ko tebi nije. Šteta samo za tu dugonogu. .. Mogla je da posluži za mnoge živahne stvari!
Dolores na te reči brižnu u grčevit, neutešan plač, iako joj nije uopšte bilo jasno šta se dešava niti šta može da očeku je od te četvorice. Njene pretpostavke su išle najdalje do toga da će ih oni vratiti u San Francisko, a to ona nije želela...
— Šta nameravate da učinite? — upita još uvek sasvim mirno Traper Bul.
— Tačno ono što nam je rečeno. . . — glasio je hladnokrvni odgovor.
Još se nisu pomerili, pa čak ni taj momak svoje oružje nije držao nedvosmisleno upereno u njih. Cerili su se i verovatno uživali u devoj činom strahu, očekujući, valjda, i da se Traper Bul uplaši i zacmizdri.
ne bi li njihovoj zabavi pri- doneo na svoj način. No, Bul ostade miran, oprezno i gotovo neprimetno osmatrajući čitavu scenu i tražeći bilo kakvu mogućnost za uzmak. No, ono što je zaključio nije bilo uopšte ohrabrujuće — nalazio se u klopci, ugrožen, a on nije voleo da bude ugrožen. Pokušao je ponovo da pregovara:
— Mislim da nije pametno da donosite zaključke bez Paka — nadao se da će momci odlučiti da ga odvedu Paku, a onda će ne samo dobiti na vremenu, već, bio je siguran moći će da ubedi Paka u sve što želi. — Kako bi biloi da zajedno pođemo nazad, pa da se razjasnimo, mada će to usporiti posao koji moram da obavim za Paka.. .
— Ne bulazni! — reče momak sa oružjem, dok su ostali ćutali kao ukleti i samo se cerili. — Sve je jasno... Ako ne nama, onda tebi, a Paku odavno.
— I, šta to znači? — upita Traper Bul. Sada je već prešao na drskost, verujući da će to pokolebati tu četvoricu.
Umesto odgovora koji je očekivao mladić sa pištoljem se pokrenu, priđe mu i zari cev oružja u rebra...
— Polazi! — glasila je naredba.
Gurao ga je uz strmu pa
NINĐA 147 67
dinu brda koja se pružala desno od puta. To svakako nije bilo nešto što bi prijalo Traperu Bulu. No, oružje je bilo oružje, a Traper Bul nije bio od ljudi koji vole da osete cev pištolja u rebrima. Zakoračio je nešto brže od momka, tek da ga ovaj ne bi dodirivao. Momak se osvrnuo preko ramena i rekao ostalima:
— Odmah se vraćam. I, nemojte da se igrate sa curom! Nemamo vremena za tako nešto.
— Šta ćemo sa njom? — upi ta jedan od preostale trojice.
— Isto... — reče momak sa oružjem. — Pako je rekao...
Dolores je sve to čula, ali od silnog straha nije mogla ni da natera sebe da razmisli, a kamoli da razume o čemu to oni govore. Stajala je, sada bez oslonca i opasno se ljuljala osećajući da malo nedostaje da izgubi svest. Oči su joj šarale naokolo, nesposobne da usredsrede na bilo šta. Te tipove kao da nije ni gledala, mada je znala da opasnost dolazi sa njihove strane. Samo se bojala, ne znajući ka kva joj konkretno opasnost preti.
Kada su se mladić sa pištoljem i Traper Bul izgubili u žbunju, jedan od momaka priđe Dolores i pokaza joj rukom da sedne na zemlju...
— Nemoj da se onesvestiš— rekao je. — Nemamo nameru da te nosimo.
— Šteta što nemamo vremena — rekao je drugi. — Ova ne izgleda loše, a rekao bih i da je navikla da se igra sa dečacima.. .
Kratko se nasmejaše. Nisu još uvek činili ništa. Samo su stajali, sigurni da ona neće pobeći. Osećali su da je nju taj užasan strah držao priko- \anu za jedno mesto.
Onda je odjeknuo pucanj. Muklo. I, samo jednom. Dolores se trgla, ali joj je i tada trebalo nekoliko napetih trenutaka da shvati šta je značio taj pucanj. Panično se okrenula i videla kako se onaj momak sa pištoljem vraća iz žbi.mja. Tek kada je on zastao i mahnuo rukom razumela je. . .
— Dovedite je! — doviknuo je momak sa oružjem. — Hajde! Požurite! Nećemo valjda da se zezamo ovde čekajući da naiđe neko!
Onaj koji je stajao najbliže devojci uhvati je za ruku... Tek tada je Dolores sasvim jasno razumela šta joj se sprema, ali više nije imala snage da se boji...
— Ja sam samo htela da stignem u Los Lobo — šapnula je, više sebi nego njima.
— Ne brini, curo! Negde ćeš
68 NINĐA 147
već stići — rekao je mladić koji ju je vukao uzbrdo.
-— Znači, oni su ga pratili sve vreme? — reče Lesli.
— Pa, da — odgovori hladnokrvno Tabasko Pit. — U stvari, taj dripac kaže da je Pako pokušavao da preko Trapera Bula, uz pomoć svojih ljudi, koji su bili svuda naokolo, dođe do tebe. Traper Bul im uopšte nije važan. Osim što su dobili striktno upu- tstvo da ga uklone, ako samo pokuša da pobegne... Pitanje je da li će se on zaista usuditi da to učini?!
— Ta cura je bila vrlo odlučna, a on dovoljno unezve- ren da to zaista pokuša — reče Lesli zabrinuto. — Bojim se da bi sve to moglo da is- komplikuje stvar.
— Valjda hoćeš da kažeš da je Pako zaista spreman da u- bije Trapera Bula. . . — reče Tabasko.
— Kladim se da je to u stanju — rekao je Lesli. — I, šta se. dogodilo sa tim tvojim. . . Huanom?
— Vratio se tamo gde pripada, u odgajalište pacova — slegnuo je Tabasko Pit ramenima. — Međutim, posle razgovora sa mnom više nije u- veren u to da po svaku cenu mora da služi Paku i tom ma-
torom Princu. Koliko ga ja poznajem, sada će početi lagano da zabušava, a majstor je u tome. Ono što mene brine je to da sada na ulicaima San Franciska ima nekoliko stotina kretena koji drže i oči i uši širom otvorene i na svaki pomen tvog imena su spremni da skoče poput dobro utreniranih lovačkih pasa.
Lesli se počeša iza uha. Gledao je kako Sumiko prolazi preko sobe noseći poslužavnik sa pivom i kafom. Ona nije ništa govorila. No, više mu nije upućivala prekome poglede. Sada je i njoj bilo jasno da je sve to što se dešava us- mereno protiv Leslija i da je on u poziciji da se brani.
— A ja sedim ovde, u svom skloništu, i puštam pacove da mile gradom.. . — reče zamišljeno Lesli. — Od toga će se pacovi pomamiti i moguće je da će stradati neko sasvim ne vin. Sta kaže tvoj Huan... Koliko dugo će Pako sve to pokušavati?
— Huan kaže da se Pako kune u sve na svetu da se neće smiriti dok ne pronađe tebe, pa makar potrošio ceo život na potragu — odgovorio je Pit. — Usijana glava, naravno, ali opasna usijana glava, ako mene pitaš.
— Ako tebe pita ti bi mu predložio da lepo naoružani
NINĐA 147 69
banete u posetu tom Paku i brzo i efikasno razrešite ceo slučaj, zar ne?! — upala je Sumiko, ali sasvim mirno.
Tabasko Pit se osmehnuo, zahvaljujući za pivo. Pogled koji je izmenjao sa Sumiko govorio je dovoljno.
— Onda, morate da računate da će nas biti troje — rekla je ona. — Nemam nameru da sedim ovde i žderem se. Lakše bi mi palo da i sama u- čestvujem u tom prijateljskom razgovoru.
— Ne znam. . . — rekao je Lesli. — Sve mi je to jako smrdi. Ali, za sada neće biti nikakvog razgovora ni sa kim... Osim. . . Možda. . .
Nije dovršio rečenicu, ali su ga i Sumiko i Tabasko Pit poznavali suviše dobro da ne bi pogodili da on trenutno i- ma ideju koja će se vrlo brzo pretvoriti u plan. Već samo to što njima ne saopštava i- deju značilo je da namerava da tu ideju u delo sprovede sam, bez njihove pomoći. Sumiko je pomislila: »Pokušaće nekako da smiri tog Paka, samo ne znam kako...« No, već dve sekunde posle toga se do- setila...
— To što misliš nije pravi način — rekla je.
— Kako znaš šta mislim?— osmehnuo se Lesli.
Ona je samo odmahnula glavom.
— A šta to on misli? — u- pitao je Tabasko Pit.
LesH se još jednom osmehnuo, a onda se pokrenuo i kazao:
— Treba pile pojesti dok je vruće — pogledao je na časo- vnik. — Sada je tri i nešto. .. Valjalo bi da sve to što na- meravam obavim pre mraka. Mrak izaziva u nekim ljudima čudna osećanja. Osim toga, ne želim da se krijem. U ovom slučaju će me svetlost dana čuvati bolje nego tama.
Tabasko Pit nije imao pojma o čemu Lesli govori, a Sumiko je samo klimnula glavom, složivši se sa Leslijevim zaključkom, i rekla:
— Ne preteruj u revnosti. Imaj na umu da na tom mestu postoji mnogo zaintereso- vanih. . . Neki od njih te neće, možda, primiti prijateljski.
— Niko od njih me neće primiti prijateljski, ali za sada mislim da je to pametnije nego krenuti u rat, bez obzira što je odbrambeni.
— Ako se ne vratiš pre večere. . . — reče Sumiko, a onda se nasmeja. — Ako se ne vratiš pre večere Tabasko i ja ćemo sve smazati sami!
— Ama, ljudi, o čemu vi to govorite? — upitao je Pit, po ko zna koji put našavši da je
70 NINĐA 147
sasvim zbunjen, tu, u društvu dvoje ljudi za koje je bio siguran da su mu najbolji prijatelji na svetu.
Lesli ustade na način na koji je ustajao kada je žurio. Rekao je:
— Porazgovaraćemo uz večeru o tome...
Covek sa velikom torbom kakvu nose lekari izašao je iz zamračene sobe da bi se suočio sa takođe prilično mračnim likom visokog tipa širokog lica i čudno zažarenih očiju.
— Pa, doktore? — upitao je Eduardo.
— Ne znam kako da vam kažem... — reče doktor profesionalno. — Uz najbolju moguću negu, on ovaj na,pad neće moći da preživi ako ostane u kući. PreponAčujem vam da ga prebacite u bolnicu.
Eduardo nije treptao. Doktor nesvesno pomisli da mu baš zato oči izgledaju tako u- žarene. Neko vreme su ćutali, i njih dvojica i još tri čoveka u prostoriji. Onda Eduardo reče:
— Radije ću celu bolnicu preseliti u kuću, ako možete da me razumete, doktore...
— Ali, uz njega bi stalno morao da bude jedan anesteziolog, plus bar dve dobre me
dicinske sestre i jedan lekar opšte prakse, a ukoliko se u- kaže potreba i kardiolog — o- bjasni doktor. — Ja sve to ne mogu sam.
— Vi ga lečite već, koliko?— Petnaest godina — odvrati
Eduardo. — On ima poverenja u vas. Mi takođe. Morao bih da vas zamolim da ostanete ovde. Što se tiče ostalih... Siguran sam da ste u stanju da me među svojim kolegama pro nađete sve potrebne stručnjake. Kuća je velika. Moći će da se smeste.
— Zašto tako? — zausti doktor, ali ga Eduardo prekide ne baš ljubazno:
— Ja sam njegov najstariji sin, doktore, i mislim da mogu da odredim šta je za njega najbolje. A i za nas!
— Ne razumem — reče lekar sasvim iskreno i prosto- dušno.
U razgovor se umeša oniži čovek umornog lica, koji je sve vreme nervozno grizao nokte:
— Pobogu! Prosto je . .. Ne sme da se zna da je on u tako teškom stanju. I ako umre, sve mora za neko vreme da se. . . prikrije...
Doktor Patrik O’Rajli je zaista već petnaest godina lečio starca i znao je sa kim ima posla. Nije uopšte pitao zašto je bitno da se teško sta
NINĐA 147 71
nje bolesnika prikrije. Kao i što je odlično znao da bi, u slučaju starčeve smrti, porodica povela računa da odloži saznanje o toj smrti bar za nekoliko dana.
— Princ ne sme da umre čak ni kada umre, doktore — rreče Eduardo suvim glasom.— Mnogi ljudi bi njegovu smrt dočekali kao praznik. U pitanju je porodica. .. Porodični poslovi. . .
— Shvatam — reče mirno doktor. — Jedino što se bojim da bismo ubrzali kraj ako ga ostavimo u kući.
— Samo se vi pobrinite da dobavite tog anestezi... kakoli se već zove i tog za srce i sestrice i sve — reče Eduardo. — Mi ne želimo da on umre, ali ne smemo da dopustimo da izađe iz kuće. Vi svakako nećete zažaliti ako u- činite kako želimo. Nikada nismo škrtarili.. .
— Ne razmišljam o nagradi — reče doktor. — Mislim samo o pacijentu.
— Njemu će biti dobro ovde — reče onaj koji je grizao nokte.
Doktor je rćizmišljao nekoliko trenutaka, a onda odložio svoju torbu, što je značilo da pristaje.
Najmlađi među njima mu dade znak da pođe za njim— uputili su se u sobu koja
je već bila određena za boravak lekara, ako se za tako nešto ukaže potreba. Ostali takođe nisu ništa govorili. Već odavno su se, u tajnosti, bili dogovorili o postupku ukoliko starom porodičnom bosu poz- li. Za taj plan Princ nikada nije doznao i po svoj prilici neće ni doznati. .. Ono što su Prinčevi sinovi pokušavali bilo je da iskoriste dane njegove bolesti, i dane pred smrt, pa i samu smrt, da bi bezbolno preuzeli sve one poslove, krupne i značajne, koje je starac vodio lično, ne dozvoljavajući čak ni kada mu je bilo već sasvim loše, da neko drugi vodi.
U sobi pored bolesnikove je ostao samo Eduardo, najstariji Prinčev sin. Seo je na kauč i dohvatio neke stare novine. Nije posebno brinuo — uzdao se u svoju moć, koliko i u svoju odlučnost, i verovao da će sve biti baš onako kako su se dogovorili. ..
Nekoliko minuta kasnije neko je kratko pokucao, a onda je u sobu ušao jedan od stra- žara.
— Šta je?! — upitao je Eduardo osorno.
— Pred vratima je jedan čovek. Sa strane — objasni stražar. — Tvrdi da je novinar i hoće da razgovara sa Princem.
72 NINĐA 147
— Novinar? — iznenadi se Eduardo. — Hoće da priča sa starim?! Da Ii je taj normalan? Kako izgleda? Da li ste ga pro varili?
— Reklo bi se da je mlad— odgovorio je stražar. — Visok je i uglađen. Ljubazan je. Proverili smo. . . Ne nosi nikakvo oružje.
— Novinar.. . — reče zamišljeno Eduardo. Mislio je: »Ako ga odbijem mogao bi, možda, negde da napiše nešto nezgodno, a to nam u ovom trenutku ne bi odgovaralo.« Glasno je rekao: — Neka sačeka u salonu, u prizemlju. Ja ću sići da razgovaram sa njim.
— Ali, on hoće. . .— Učini kako sam rekao!
— prekide ga oštro Eduardo.Stražar se povuče. Eduardo
priđe ogledalu u uglu i pro- ceni da li izgleda dovoljno pristojno. Nije hteo da na bilo kog novinara ostavi utisak grubog mafijaša, mada je to, u suštini, bio. Morao je da pokuša da pred novinarom izgleda kao poslovan čovek koji samo brine o porodičnim poslovima i, svakako, o zdravlju svog oca. Primetio je da mu se na grudima ističe futrola sa revolverom, skrivena ispod sakoa. Nevoljno je skinuo oružje, a zatim je krenuo u prizemlje...
Kada je ugledao gosta, Eduardo je pomislio da je to samo jedan od onih drčnih, mladih reportera u potrazi za senzacijom po svaku cenu. S vremena na vreme bi jedan takav pokušavao da prodre u tajne porodice, i uvek bi se okliznuo, naravno. Međutim, kada se suočio sa hladnim, sivim pogledom tog čoveka, koji i nije bio toliko mlad kao što je izgledao, najstariji Prinčev sin je morao sebi da prizna da je ovaj nešto posebno. Ipak, nije se trudio da bude ljubazan. . .
— Šta vi tražite ovde? — upitao je Eduardo, želeći da stavi do znanja da novinari nisu poželjni.
Visoki čovek nije odmah o- dgovorio. Neko vreme je samo fiksirao Eduarda prodornim pogledom. Zatim je izgovorio hladnokrvno:
— Moje ime je Lesli Eldridž i hteo sam da razgovaram sa čovekom po imenu Princ. Pretpostavljam da ste vi u srodstvu sa njim. . .
— Ja sam njegov najstariji sin, Eduardo. Sve što ste hteli da razgovarate sa njim, možete i sa mnom.
Po tonu kojim je rečenica izgovorena, i po toime što se Eduardo nije iznenadio kada je čuo njegovo ime, Lesli je zaključio da taj čovek nije
NINĐA 147 73
baš pobliže upućen u ono što radi Princ. I Pako.
— Radi se o poverljivoj stvari — reče Lesli mirno. — Plašim se da postoje nekakvi nesporazumi koji bi mogli biti izglađeni samo uz intervenciju vašeg oca.
— Kakvi nesporazumi? — uzvrati Eduardo. — Vi ste rekli da ste novinar. Mi nikada nismo imali nesporazuma sa novinarima.
— Sa novinarima verovatno ne — rekao je Lesli. — Međutim, sa mnom lično, bojim se, da.
Eduardo je poćutao malo. Po sasvim sitnom drhtaju obrva Lesli je lako mogao da kaže da se Eduardo priseća njegovog imena.
— Kako ste rekli da se zovete? — upita Prinčev najstariji sin.
Lesli ponovi sasvim spokojno. Nije nameravao da Eduar- du objašnjava o čemu se radi, ako ovaj već ne zna.
— Vaše ime mi ne govori mnogo — rekao je Eduardo, ali to očigledno nije mogla biti istina, mada je bilo sasvim jasno da on ne pridaje svemu tome toliko važnosti. Verovatno je na umu imao neke druge stvari.
— Ipak bih voleo da govorim sa vašim ocem — reče Lesli samouvereno.
— Na žalost, to neće biti moguće — reče Eduardo. — Moj otac je star i potrebno mu je mnogo odmora. Rekao sam vam već da možete da razgovarate sa mnom.
Lesli je razmišljao nekoliko trenutaka. Postojao je više nego jedan način da dospe do Princa, bio on star i umoran ili ne. Međutim, nešto u atmosferi te kuće mu je govorilo da taj razgovor neće biti moguć i gotovo da je pomislio da je uzalud dolazio. No, takođe je imao osećaj da naprosto mora da proveri sve što je moguće proveriti u kući koja vr\'i od naoružanih straža- ra i narogušenih članova porodice. U svakom slučaju i- mao je nameru da bar dozna više nego što je znao. Zato u- pita otvoreno:
— Da li je vaš otac zdrav?— To vas se ne tiče! — od
brusi Eduardo natmureno. — To su porodične stvari. Još uvek mi niste odgovorili koji je stvarni razlog vaše pósete?
— Bojim se da vi ne biste to mogli da shvatite — reče Lesli. — Vaš otac je, mislim, upućeniji u porodične poslove koji se, na neki način, dotiču mene.
— Koliko je meni poznato moj otac nikada nije imao nikakvog posla sa novinarima — reče Eduardo. Ton mu je bio
74 NINĐA 147
hladniji nego što bi se očekivalo i Lesli je pretpostavio da se setio ko je on i zašto je tu. Zato je rekao:
— Ne znam čiji je sin Pa- trisio, zvani Pako. . . On svakako ima nešto sa novinarima. ..
Eduardo je osetio da je došlo vreme za otvoreniju igru, mada njemu otvorene igre nikada nisu odgovarale.
— Sada se prisećam vašeg imena... — rekao je Eduardo. — Ali, još uvek mi nije jasno zašto ste došli ovamo...
— Da pokušam da razja.sn- im ponešto što meni nije jasno — odgovori mirno Lesli.— Verovatno da vam je poznato da me Pako traži po ćelom gradu. Ne znam čime sam zaslužio tu pažnju. Znam samo da bih lako mogao da se osetim ugrožen, ako se ta hajka nastavi.
— Zvuči nešto kao pretnja...— isceri se lagano Eduardo.— Pako je, ako želite da znate, moj sin, ali se ja u njegove poslove malo razumem i ne tiču me se. Napustio je porodicu... U našem svetu to nije pristojno.
— Mislim da znate više nego što želite da pokažete, a vaš otac sigurno i više od toga — reče Lesli sasvim spokojno. — Do mene su doprle
vesti da Pako želi jednostavno da me ubije...
— Zar?! — kao iznenadio se Eduardo. — To su krupne reči. Zašto niste otišli i to prijavili policiji? Konačno, svi mi plaćamo porez i očekujemo od policije da nas zaštiti.
Ledena mirnoća kojom je Eduardo sve to izgovorio nije uznemirila Leslija. Odlično je znao sa kim ima posla. Ljudi kao što je Eduardo će se uvek praviti kao da znaju mnogo manje od onog što znaju, i kao da uopšte ne rade ništa na ovom svetu, nego se samo iščuđavaju. ..
— Verujem da biste se složili sa mnom da se u sve policija ne meša — rekao je Lesli. — Znate, policijski nokti su prilično iskrzani, a kada o- na zavuče prste u nešto, za nokte se zakače mnoge prljave stvari.
— To, kad negde ima prljavih stvari — dodao je mirno Eduardo. Bio je za dlaku inteligentniji nego što ga je Lesli procenio.
— Da li ste sigurni da vaš otac nije u stanju da razgo* vara sa mnom? — pokušao je ponovo Lesli.
— Siguran sam da on sa vama nema ništa, kao ni ja, uostalom — reče Eduardo. — A vama bih savetovao da odete odavde. Nije ovo vaš svet...
NINĐA 147 75
— I to zvuči kao pretnja...— Ne — odmahnuo je gla
vom Eduardo. — To je savet.— Mogu li ja vama da dam
jedan savet? — upita Lesli.— Pokušajte — osmehnuo
se cinično Eduardo, mada je izgledao kao čovek koji ne podnosi savete.
— Ne idite suviše mračnim putevima — iscerio se Lesli.— Možete se spotaći na nešto!
— Krupne reči za jednog novinara — uzvratio je Eduardo.
— Mi, novinari, uglavnom se bavimo krupnim rečima — reče Lesli i okrete se prema vratima. Bilo mu je sasvim jasno da do Princa ne može stići bez krupnih zahvata, a tako nešto nije bilo zdravo u o- sinjem gnezdu.
— Čekajte! — zaustavio ga je Eduardo. — Nije mi sasv im jasno šta Pako želi od vas Znam da vas traži i znam da vam ne misli dobro. No, bu dući da je on ipak moj sin član porodice, koje se, eto, od rekao, mislim da ćete razume ti da ne želim da ugrozim njegove interese, ma kakvi oni b ili...
— Sasvim razumljivo — reče mirno Lesli. — Ipak, kako verujem da ste u kontaktu sa njim, možete mu preneti jednu poruku...
— Nisam baš pogodan za prenošenje poruka, ali recite...
— Poručite mu da samo od mene zavisi da li će me naći ili ne — reče Lesli. — Bilo bi dobro da odustane od pokušaja, jer mu se lako može dogoditi da me nađe. . .
— E, to već zvuči vrlo preteče!
— Malo je ljudi na ovogn svetu koji mogu da vide do dubine nečijeg srca, a Pako nije takav — rekao je Lesli.
— Pa, vi ste i pesnik. . . — iscerio se Eduardo. — Cenim vaš trud, ali mislim da ste u- zalud dolazili. A sada da vam dam još jedan savet. . . Nemojte više dolaziti. Ni blizu. Videlo vas je mnogo očiju i čulo mnogo ušiju... Znate već šta to znači. . .
— Sasvim mi je jasno — osmehnuo se Lesli, apsolutno siguran u sebe. — Ne znam samo da li su te oči sigurne u to što vide i da li su te uši sigurne u ono što čuju.
— Bože, pa vi govorite u zagonetkama — nasmejao se ironično Eduardo. — Zbogom, gospodine Eldridž!
— Lepo rečeno... — izgovorio je Lesli i napustio prostoriju, ostavljajući Eduarda iza leđa i ne osvrćući se.
Kada je Lesli izašao, praćen jednim od telohranitelja, Eduardo je razmišljao neko
76 NINĐA 147
liko trenutaka, a onda prišao telefonu. . .
Pet telohranitelja je bilo smešteno u prvoj sobi apartmana. Upravo su ispratili visoku crnkinju kada su ušle bliznakinje. Gorile nisu kome- ntarisale, ali svaki od njih je mislio isto; »Pako je nezasit! Menja ženske brže nego čarape.«
Osim toga nije radio ništa dn.igo, izuzimajući večito telefoniranje i razgovore sa ljudima koji su krstarili gradom, tražeći tog neuhvatljivog novinara.
Oni nisu mogli da znaju šta se to sa Pakom događalo u zatvoru. Nisu znali da on panično i nezasito zaista pokušava da dokaže sebi da je muškarac, menjajući žene. Nisu znali da je Pako skupo prodavao samog sebe da bi smogao dovoljno novca za podmićivanje svih koji su nešto mogli da učine da bi mu olakšali dane i pomogli da skrati kaznu. On je o tome ćutao kao uklet, pokušavajući da zaboravi. Devojke je gutao poput droge. Neke su iz apartmana izlazile potpuno iscrpljene. . .
Bliznaknje su ušle u Pako- vu sobu i zatekle ga, sasvim go
log, na postelji. Ispijao je šampanjac i gledao ih mutnim očima. Telohranitelju koji je uveo devojke rekao je samo kratko;
— Neka mi pošalju još ostriga i krvavog bifteka. Gladan sam!
Bliznakinje su bile profesionalke koje su znale svoj posao, ali sa navikom da neprestano nešto govore, ćućo- reći polušapatom. Jedna se o- dmah smestila pored Paka. . .
— Dušo, ti mi izgledaš spreman na sve — rekla je.
— A ti mi izgledaš kao to- rokuša — uzvratio je Pako. — Biće bolje da ćutke obavljaš svoj posao. Imam osetljive uši.
U drvigom kraju sobe zvrjao je televizor na kome je kablovski kanal sa vestima neprestano redao nove. a i stare događaje u zemlji i inostranstvu. Pako bi povremeno bacio pogled na ekran, baveći se uglavnom ispijanjem pića za koje je verovao da mu uliva snagu. Bliznakinje su se svukle i uvukle u postelju, ne znajući šta da rade. U stvari, čekale su naređenja.
— Na kakvu si zabavu mislio? — upita ga jedna od njih.
— Pustite mašti na volju, ali u tišini — rekao je on ne pomerajući se. Bio je prilično umoran od prethodne noćne dame, ali je takođe bio
NINĐA 147 77
rešen da izdrži i bliznakinje, pa tek potom da dozvoli sebi malo odmora.
Jedna od njih se bacila na donji deo njegovog tela, dok je druga pokušavala da ga uzbudi vatrenim poljupcima, koje je on primao između dva gutljaja šampanjca.
Nešto kasnije unesoše na kolicima novu količinu ostriga i bifteka. Telohranitelj koji je sve to ugurao u sobu iz- begavao je da pogleda u bliznakinje i kao da uopšte nije bio svestan toga što su one izvodile sa Pakom, koji se, sa svoje strane, uopšte nije uzbuđivao. Cak je, preko dva gola ženska tela povremeno spokojno gledao vesti na televiziji. . .
BHznakinje su napredovale, ali je televizor bio brži. . .
— Kako javlja ekipa naših reportera sa terena, na sedamnaestoj milji druma broj 804, južno od San Franciska, pronađena su dva leša za koja poUcija tvrdi da su žrtve brutalnog ubistva vatrenim o- ružjem. Istraga je u toku, ali su saopštena imena žrtava. . .
Pako je odgurnuo bliznaki- njenje kada je čuo imena koja su na televiziji pročitali.
— Proklete vašljive šeprt- Ije! — dreknuo je.
— Ali, macane, zašto se uzbuđuješ? — mazno je izgovo
rila jedna od bliznakinja i zaradila vruć šamar. . .
— Gubite se! Odmah! — viknuo je Pako. — Brišite!
Njih dve jedva su stigle da navuku na sebe donje rublje gledajući kako Pako trči preko sobe, otvara vrata i uzvikuje nekoliko imena. . . Zatim su z' ista požurile da se izgube, iznenađene što im jedan od telohranitelja gura novac u ruke.
— Ko je to bio? — urlikao je Pako. — Ko je bio? Ko je išao za tim idiotom Bulom i nj egovom kurvom ?!
Telohranitelji su zbunjeno stajali ispred golog Paka i ćutali. Konačno, jedan od njih reče:
— Manuel i njegovi ljudi...— Manuel je pokojnik! —
viknuo je Pako, sav crven od besa. — Lično ću ga zadaviti. Rekao sam mu da uništi sve tragove. Rekao sam mu da Traper Bul nestane sa lica zemlje, a on ga je ostavio u šumici i otišao misleći da je leš nevidljiv. . . Dva leša! Pro- klestvo! Natovario nam je policiju na vrat, i to baš sad!
Njegove reči se još nisu ni stišale kada je zazvonio telefon. Jedan od telohranitelja, zadužen da podiže slušalicu krenuo je ka telefonu, ali mu je put presekao Pako, odgur-
78 NINĐA 147
nuvši ga snažno. Lično je podigao slušalicu...
— Sta?! — upitao je ne predstavljajući se. — Ko? Ja sajn... Cuo sam... Video sam... Kučkini sinovi su uprskali. .. Manuel... Ko je bio? Jesi li ti normalan?
Lice mu je promenilo boju od vrelo crvene do sasvim, sasvim bele. Nosnice su mu drhtale i činilo se da će se srušiti u nesvest, a onda je seo na najbližu fotelju i ponovio;
— On je bio tu?! Lično on?! I . .. šta?! Otišao je?!
Dugo je potom ćutao. Činilo se da se veza prekinula, a onda je ponovo progovorio.
— Neka si mi sto puta o- tac, ovu uslugu ti nikada neću zaboraviti... Nema veze! Policiju već imamo, zahvaljujući Manuelu.. . Dva leša ili tri, to je sasvim svejedno, sa tom razlikom što bi taj što je bio kod tebe bio pravi leš!
Telohranitelji su se zgleda-li. Pako je još neko vreme napeto slušao šta mu se govori preko telefona, a onda je vrlo lagano spustio slušalicu. Okrenuo se i počeo da korača po sobi, prvo sporo, a onda sve brže. Naglo se zaustavio ispred telohranitelja...
— Svi ste vi kučkini sinovi u koje čovek ne može da ima poverenja! Nekakvi planinari su otkrili leš Trapera
Bula i njegove kurve. Policija se već zahuktala u istrazi i bojim se da je samo pitanje vremena kada će povezati činjenice i, eto ih ovde... Ako to nije sranje, onda ne znam šta je! Zar nikome ne mogu da poverim posao, a da ga o- bavi onako kako sam rekao? Čavez! Horhe! Maltinjo! Rubi!
Prozvani su gledali nekuda u stranu. Poznavali su Pakov bes i svakako nisu želeli da mu oni budu na meti. Istovremeno, bili su sasvim spremni da učine sve što je moguće da mu smire taj bes. Jedan od njih to i reče;
— Reci šta treba da učinimo! Sve ćemo učiniti!
— Vi znate samo da trošite novac, a, u stvari, se nadate da nećete morati ništa da uradite da biste ga zaista zaradili! — dreknuo je Pako. Osvrtao se neko vreme po sobi, kao da traži nekoga, a onda viknu; — Huan! Huan Alvarez! Gde je?
— On je u kolima — glasio je odgovor. — Njegov je red da sedi u kolima i čeka...
— Neka on dođe — reče nešto smirenije Pako. — Vi ostali se gubite! Na kraju ću morati sam da se vučem ulicama i tražim tu prokletinju od novinara...
NINĐA 147 79
Oni požuriše da izađu iz sobe, zahvalni što se Pakov bes tako brzo stišao...
Ostavši sam u sobi Pako primeti da je go, pa navuče mantil za kupanje na sebe. Razmišljao je, nervozan zbog činjenice da nikako ne uspeva da složi sve kockice na svoje mesto. To što su pronađeni leševi Trapera Bula i te devojke izbacilo ga je iz koloseka i gotovo sasvim razrušilo njegov plan. Morao je da kombi- nuje iznova...
Huan uđe, hodajući nekako u stranu, kao da se pribojava Paka, koji ga odmeri i reče grubo;
— Šta se vučeš? Nemoj da mi izigravaš krivca. . . Nisi ti uprskao, mada ne znači da nećeš. . . Ali, ako i ti uprskaš kao Manuel, stići će te ista sudbina! A on je pokojnik!
— Šta treba da uradim? — upita Huan.
— Znaš li ime onoga koga tražim? — upita Pako.
— Lesli Eldridž — izreci- tovao je Huan.
— Ti ćeš mi ga dovesti >— reče Pako približivši se Huanu i stavljajući mu ruku na rame, skoro prijateljski — Moj otac mi je javio da je za njim poslao dva svoja čoveka. Oni te čekaju na uglu 52. ulice i Avenije Kirbi. Znaju gde se nalazi moj čovek. Sa
njima ćeš skleptati vašljivca i onda ćete mi ga doneti ovamo, upakovanog kao božićni poklon! Nemoj me izneveriti!
Huan se nije usudio da u- pita zašto baš on. Do tada mu nije poveravao ozbiljnije poslove i Huan je, u suštini, bio zahvalan zbog toga. Ali, ovo što je trebalo da uradi ne samo što je bilo daleko ozbiljnije, već je bilo i mnogo iznad Huanovih snaga. Prećutao je i samo nekoliko puta klimnuo glavom.
— Neću ti ostati dužan ako to obaviš kako treba, Huane!— rekao je Pako.
Ambicija Huana Alvarezanije bila da postane čovek od joverenja jednom uspaljeniku cao što je Pako. Ali, budući da nije imao drugih ambicija, i to je bilo nešto.. . Gotovo se osmehnuo, misleći; »Pa, dobro! Možda to i neće biti tako strašno. Srešću se sa tom dvojicom i pokupićemo tog tipa, a šta će posle biti sa njim, ne tiče me se. . . To je već Pakov posao.«
— Učiniću kao što si rekao — kazao je Huan.
— Požuri! I nikome ne govori kuda ideš — reče Pako.— Što manje ljudi zna za ovo, utoliko bolje. Razumeš li?
— Svakako, Pako!Huan je izašao, pomalo po
nosan što je na njega pao iz
80 NINĐA 147
bor, a uz to i prilično uplašen. Ostali telohranitelji ga nisu ni pitali šta je razgovarao sa Pakom i kuda ide. Laknulo mu je kada je izašao iz hotela i seo za upravljač svog automobila. . .
Tek kada je zamakao iza prvog ugla u glavi mu sinu sve ono što mu je rekao Tabasko Pit prilikom njihovog poslednjeg razgovora. . . Bio je to z;nak da mu se uzbuni ceo organizam — osetio je skoro opipljivu mučninu zbog svega toga. Zamislio je: »Možda Tabasko Pit ima pravo. . . Možda je samo pitanje dana kada će me Pako naterati da ubijam za njega, a onda će skliznuti u ponor definitivnog zločina! Šta ja to radim? Spremam se da Paku izručim ne koga koga je on osudio na smrt! Ukoliko se to zaista dogodi, ja ću biti saučesnik u ubistvu prvog stepena«.
Kada je kretao od Paka bio je prepun izvesnog ponosa i svakako entuzijazma, a sada. najednom, više nije znao šta treba da uradi. Ako izneveri Paka moraće se suočiti sa njegovom osvetom, a bilo je poznato da Pako ne oprašta i sveti se na svaki način — uostalom, zbog toga je i bio u zatvoru. . . Huan Alvarez, međutim, nije bio spreman da na sebe preuzme teret krivice
zbog smrti bilo koga. Nije želeo da postane saučesnik u ubistvu. Nije hteo od svog života da napravi pakao. . . Bio je samo nestašni sin, ali ne ubica, ne zlikovac!
Vozio je i prošao pored 0- samnaeste policijske stanice. Ta zgrada mu je bila poznata jer je već dva puta bio hap- šen, uglavnom zbog bezveznih stvari. Sada mu je padalo na pamet da jednostavno tu zaustavi, uđe unutra i ispriča sve, i o Paku i o Tabasku. . . A Ieđutim, u polusvetu u kome je živeo policija nije bila o- miljena i u nju se nije vero- valo. . . Padalo mu je na pamet da naprosto pokuša da pobegne od svega, a onda se setio Trapera Bula. ..
Naglo je zaustavio automobil na prvom parkiralištu, isključio motor i naslonio čelo orošeno znojem na upravljač. Bilo mu je zaista muka od svega. Kada je malo bolje pogledao oko sebe, video je da je samo dva bloka zgrada u- daljen od mesta gde je trebalo da se sastane sa tom dvojicom i zahvatio ga je talas panike. I, činilo se da mu je ta nagla panika dala ideju. I- zašao je iz automobila i pogledao naokolo tražeći telefonsku kabinu.
Kada se veza uspostavila, javio se prijatan ženski glas i
NINĐA 147 81
Huan se na trenutak pokolebao i umalo nije spustio slušalicu, ali se onda brzo predomislio i upitao:
— Mogu li da razgovarain sa Tabasko Pitom?
— On nije ovde trenutno— odgovorio je ženski glas, koji je Huanu zvučao umiljato. — A ko ga traži?
Na tren Huan nije znao šta da kaže. Nije želeo da se predstavi, pa je rekao:
— Prijatelj. ..Tada se ženski glas izmenio,
postavši u treptaju dublji, sugestivni j i i zvučao je kao da izlazi iz grla osobe kojoj se ne može odbiti nikakva molba ili zalitev:
— Tabaskovi prijatelji su i moji prijatelji. . . Tabaskovi prijatelji su i moji prijatelji... Tabaskovi prijatelji su i moji prijatelji. . . — nekoliko puta je ponovio taj glas i Huanu nešto uzdrhta u utrobi. O- setio je pospanost.
— Moram da mu ostavim poruku — čuo je Huan samog sebe da izgovara, iako to nije bilo ono što je želeo da kaže ili uradi.
— Tabaskovi prijatelji su i moji prijatelji — ponovio je ženski glas. — Reci poruku!
Takvom glasu jednostavno nije bilo moguće odoleti i Huan izgovori u dahu, čudeći se sa kakvom lakoćom izgovara:
— Na uglu 52. i Kirbi avenije čekaju dva čoveka... Čekaju mene. Zajedno moramo da pronađemo i uhvatimo čoveka po imenu Lesli Eldridž i da ga odvedemo u apartman broj 147 hotela »Argentina«. Tamo ga čeka čovek po imenu Pako i ne misli mu ništa dobro. To je poruka.
— Poruka je primljena — reče ženski glas. — Šta na- meravaš da učiniš?
Huan se nakratko upitao kako je moguće da ta žena sa druge strane telefonske žice može da pretpostavi da je on u dilemi. Odgovorio je spremnije nego što je uopšte mislio da je u stanju:
— Ne znam. . . Ako ne uradim kako je Pako naredio, izlažem se smrtnoj opasnosti...
Neko vreme je zujala sajno tišina u telefonskoj slušalici, a onda ženski glas reče sugestivno:
— Ne izlaži sebe nikakvoj opasnosti. Učini kako ti je Pako naredio. Sve će biti u redu! Sve će biti u redu! Sve će biti u redu. . . Sad! Zaboravi! — poslednje reči su za- zvučale kao naređenje sa samog neba. . .
Kada je izašao iz telefonske kabine, Huan Alvarez nije uopšte bio siguran da li je telefonirao. Zurio je u papirić sa Tabaskovim telefonskim
82 NINĐA 147
brojem, a onda ga je zgužvao i odbacio od sebe kao da je to bilo nešto kužno ili bar otrovno. .. Onda je pomislio: »Znam... Biće sve u redu ako postupim onako kako mi je rekao Pako!«
Pako se pojavio u roditeljskoj kući za sve nenadano. Bio je van sebe. Uleteo je u kuću poput oluje i sa vrata počeo da viče:
— Gde je taj nesposobnja- ković od mog oca? Da li mi on to namerno smešta?! Hoću odmah da vidim i njega i dedu!
Kada je jurnuo na sprat, na jednom su se ispred njega is- prečila četvorica redovnih telohranitelja koji su bili na platnom spisku njegovog oca. ..
— Sta ovo treba da znači?!— dreknuo je Pako, spreman da trgne revolver i u krvi probije sebi put do sprata, na kome se nalazio njegov deda. — Gde je moj otac?
Njegov otac se pojavio nekoliko trenutaka kasnije, pro- vlačeći se kroz krupna tela svojih telohranitelja. Stajao je ispred sina mirno, a njegove hladne oči odmeriše Paka sa izvesnim prezirom:
— Mogao bi bar da pokažeš malo poštovanja, Pako — re
če Eduardo. — Princ umire, a ti urličeš po kući kao nenormalan!
U prvi mah Pako kao da nije razumeo očeve reči. Bio je suviše razjaren. Umalo nije rekao: »Sta me se tiče što umire!« Ugrizao se za jezik, a licem mu prelete grč neveri- ce...
— Tvoj deda umire — reče hladno Eduardo. — Dva lekara su u sobi i samo je pitanje minuta kada će umreti. Zašto upadaš u kuću kao da želiš da je osvojiš?
Pako oseti laganu jezu. U očevom glasu je osetio da uopšte neće biti lako, sada, kada je deda praktično mrtav— za vodeće mesto u porodici bilo je suviše kandidata. No, nije nameravao da se tek tako preda. Iskoristio- je priliku da pređe u napad:
— Smestio si mi, zar ne?! Nikada me nisi podnosio i sada si iskoristio svoju šansu da mi konačno smestiš, a! Zar me toliko mrziš? Ili me se, možda, bojiš?
— Pogano pašče! — proce- di Eduardo. — O čemu, do đavola, govoriš?
— Govorim o tvojim ljudima, koji su trebalo da uhode onog ljigavog novinara. . . U stvari, ti si ih nahuškao, zar ne?!
NINĐA 147 83
— Do đavola, pokušaj da se smiriš — reče njegov otac. — Javio sam ti da je taj Eldridž bio ovde i rekao sam da sam poslao dvojicu za njim. Cak sam ti i rekao gde će da čekaju da im se pridružiš ti, ili tvoji ljudi, svejedno... Zar nisi očekivao da to uradim?
— Nisam očekivao da tamo zateknem gomilu policajaca — zarežao je Pako. — Kada je moj čovek otišao na taj sastanak tamo je bilo tridesetak patrolnih kola i moj čovek se jedva izvukao! Ti si ih oba- vestio!
— Pazi šta govoriš, Pako!— očev glas je zvučao preteče. — Nikoga ja nisaim oba- vestio i o policiji ništa ne znam. ..
— Ko je, onda, mogao da ih obavesti?! — uzvrati gnev- no Pako. — Žrtvovao si i svoja dva čoveka... Oni su uhapšeni. '
— Pobogu! — začudi se E- duardo. — I to baš sad!
— Nemoj da se praviš naivan! — nastavio je Pako. — Mislim da odlično znaš da deda hoće mene...
— Za šta to deda hoće tebe?— upita Eduardo, naslućujući odgovor.
— Deda želi da ja nasledim vodstvo u porodici, i ti to znaš! — viknu Pako. — Nadao si se da ću ja otići na taj sa
stanak i da će me tamo pokupiti policija, a onda tebi i tvojoj braći ostaje da se dogovorite o podeli vlasti. Misliš da ne znam da jedva čekate da deda umire, pa da razrušite sve što je on stvorio i da se up- letete u rat sa drugim porodicama, jer odavno smerate da započnete posao sa drogom! A sada ti se ukazala prilika da mene izguraš! E, to neće moći tako. . .
— Da imaš malo mozga u glavi shvatio bi da stvari ne stoje tako — odvrati mirno Eduardo. — Meni nikakva policija ne treba sada, u času kada Princ umire, štaviše, pokušavam da sve to nekako prikri j em. . . Mnogi lešinari će se okupiti kada on zaista umre, a mislim da si ti prvi od njih.
Paku je na usnama bila psovka, ali je nije izgovorio. Ne zato što je poštovao oca, već zato što se sa vrha stepenica čuo uznemirujući glas;
— Gospodine Eduardo! Princ zove...
— Idem i ja! — reče odlučno Pako i krete da se progura kroz telohranitelja, koji se nisu micali sa stepenica.
Oni se samo raširi še, spremni da se suprotstave i oružjem, baš kao što im je naredio Eduardo. No, Pakov o- tac podiže ruke i sasvim spokojno reče:
84 NINĐA 147
— Pustite ga.Telohranitelji se razmakoše
da propuste i Eduarda i Paka, pa se njih dvojica ćutke pópese na sprat. Na tren su zastali ispred sobe umirućeg, gde je stajao jedan od lekara, koji se naže prema Eduardu i šapnu nešto što Pako nije mogao da čuje.
Ušli su u gotovo sasvim zamračenu sobu, tako da je Pako morao nekoliko sekundi da žmirka, pokušavajući da se privikne. Onda je video postelju i lekara, koga je već poznavao, kako sedi pored kreveta, i dva telohranitelja u uglu. Soba je mirisala na smrt...
— Zvao si, oče. . . — reče Eduardo.
Tek tada Pako pogleda u dedu. Njegova sasušena, šlepa glava bila je na jastuku tako sitna da Pako pomisli: »Zar je ovo Princ? Veliki, poštovani, ugledni, opasni Princ. . .«
— Dovedi mi. . . — šapnuo je umirući starac. Nije otvarao oči, a i usne su mu se jedva otvarale.
— Koga? — upita Eduardo. — Koga da ti dovedem?
— Paka. . . — jedva iscedi Princ iz umirućeg tela.
Eduardo pogleda preko ramena u sina. Mogao je da pretpostavi zašto njegov otac po- minje Paka — već je i ranije slušao o tome kako Princ na
merava da za svog naslednika proglasi unuka, a ne sina. No, trenutak nije bio pogodan ni za kakvu raspravu. Eduardo reče tiho:
— Pako je ovde.— Dobro je. . . — šapnuo je
Princ. — Neka svi stranci i- zađu. ..
— Cuo si — obrati se Pako svom ocu. — On hoće mene.
Eduardo ga samo odmeri hladnim pogledom, a zatim se ponovo obrati Princu:
— Šta želiš da kažeš, oče?— Gde su. . . ostali? — jed
va izgovori Princ.— Poslovi, oče — odgovori
Eduardo. — Ako želiš, mogu da ih pozovem. Za manje od časa će biti ovde.
Paku se učini da preko lica njegovog dede pređe os- meh. Kao da je želeo da kaže da on više nema taj čas koji pominje njegov sin.
— Dobro. . . — šapnu Princ.— Dobro je što je Pako.. .
U tom trenutku Pako priđe postelji i kleknu pored svog oca. Reče glasnije nego što je nameravao:
— Ovde sam, deda!— Hteo sam da. . . — zau
sti starac, ali ga nagli talas bola prekide i ponovo je neko vreme samo hroptao.
— Loše mu je — reče Pako.— Da pozovem lekara?
NINĐA 147 85
— Nemoj zvati nikoga — rekao je Eduardo suvo. To je zvučalo kao naređenje.
— Ti zaista jedva čekaš njegovu smrt — reče Pako sasvim glasno, ne obazirući se na hropac umirućeg.
— Ti. . . vašijivo kopile! — siknu Eduardo. — Zaista misliš da bi on poverio porodicu dripcu kao što si ti?
— Cućeš! — dreknu Pako,a onda ustade i naže se nad umirućeg gotovo vičući: —Reci mu, deda! Reci mu! Kaži da sam ja onaj pravi!
Međutim, Princ je samo hroptao, zatvorenih slepih očiju, a sasušeno lice mu se grčilo od bolova. Pako, međutim, kao da to nije primećivao...
— Reci mu, prokleti starče!— urlao je, sav van sebe. i— Reci mu ko je tvoj naslednik!
Eduardo uhvati Paka za ramena i povuče ga unazad tako snažno da je Pako izgubio ravnotežu.
Pako je bio na kolenima kada ga je njegov otac pogodio pesnicom u sam vrh brade! Mladić klonu, osećajući da mu se svest gubi. . .
— Vašljivo kopile! — zaši- šta Eduardo. Iako je bio u godinama, još uvek je mogao sa lakoćom da uzmahne i pogodi sina dobro odmerenim u- darcem. Pako je odleteo u drugi kraj sobe.
Pre nego što je Pako uspeo da ustane, Eduardo je već bio otvorio vrata i pozvao telo- hranitelje.
— Nosite ovo đubre i bacite ga u kantu! — naredio je Eduardo.
Dva telohranitelja sa lakoćom oteše revolver od ošamu- ćenog Paka i iznesoše ga iz sobe. Eduardo zalupi vrata za njima, a onda se vrati postelji. . .
Sitna figura u krevetu se, međutim, uopšte nije pomeri- la.
— Oče! — pozva ga tiho Eduardo.
I pre nego što je shvatio da nikada više neće moći da dobije odgovor postao je svestan. . .
Eduardo oseti olakšanje. Porodica De Luka je ostala bez svog vođe! Sada je morala da usledi borba. . . Eduardu se činilo da u toj borbi za neprijatelja ima svog rođenog sina!
*
* *
— On je sada u porodičnoj kući — rekao je Tabasko Pit u slušalicu mobilnog telefona, sedeći za upravljačem iznajmljenog automobila koji je bio parkiran preko puta kuće porodice De Luka. — Nije me primetio, a, koliko vidim, st-
86 NINĐA 147
ražari ispred kuće se ponašaju kao da ih iznajmljeni automobili ne zanimaju.
— U redu — reče Lesli sa druge strane veze. — Možeš da odeš. Sumiko će, za svaki slučaj, biti u hotelu »Argentina«.
— A ti? — upita Tabasko.— Ja? — ponovi Lesli ve
selo. — Pa, ja neću biti ovde neko vreme. Kao što kaže stara poslovima; »Noć je vreme za noćna bića!«
— Pun si poslovica — odvrati Tabasko Pit. — Dakle, vreme je za ninđu...
— To si ti rekao...Lesli se nalazio, u stvari, u
neposrednoj blizini. Tek dve ulice dalje od kuće u kojoj se, trenutno, nalazio Pako. Iako nije mogao da zna šta se događa u kući, imao je prilično određen osećaj da će mu noć doneti odgovore na sva pitanja.
Sedeo je još neko vreme za upravljačem »poršea«, sasvim smiren, i svakome ko bi ga sa strane gledao činilo bi se da nekoga čeka ili tako nešto. No, on je obavljao mentalne pripreme za sasvim određenu transformaciju. .. Pretvarao se od Leslija Eldridža u — ninđu, ratnika noći, osvetnika sposobnog da savlada sve prepreke i obavi zadatak. A, zadatak za tu noć je bio — izbri
sati iz memorije tog momka Paka svaku pomisao na osvetu! Za običnog čoveka to bi bio zadatak sa kojim je bilo nemoguće izboriti se. Međutim, ninđa je poznavao mnoge ve- štine. .. Jedna od tih veština je bila i ispiranje mozga, a to je bio jedini način da Pako odustane od svog monstruoznog plana koji se, nedvosmisleno, sastojao od toga da uhvati Leslija Eldridža i ubije ga.
Vreme je prolazilo, a Lesli je samo sedeo za upravljačem, gotovo se ne pomerajući. I, odavno je već bila prošla ponoć kada se konačno pokrenuo. ..
Lesli je skrenuo u ulaz jedne zgrade, potrčavši uz stepenice mekanim koracima koji nisu dizali nikakvu buku. Iako je trčao uz uske i strme stepenice, što bi od svakoga normalnog zahtevalo mnogo snage, pa i veštine, stizao je u tom trku i da svuče svoju odeću, ispod koje je nosio kostim od crne svile...
Kada je stigao na ravni krov zgrade navukao je i crnu kapuljaču sa uskim prorezima za oči i pretvorio se u istočnjačkog borca — ninđu! Kretao se po krovu nečujno, a budući da je tu bilo malo svetlosti, malo ko je uopšte bio u stanju i da ga primeti...
NINĐA 147 87
Lakše nego što bi to bilo ko mogao zamisliti našao se na krovu zgrade koja se nalazila preko puta kuće De Luka. To, u stvari, i nije bila prava zgrada, već jedna napuštena automehaničarska radionica, po čijem se limenom krovu ninđa kretao sa pojačanom o- preznošću. Jer, ispod sebe je, napetim čulima, jasno prepoznavao vibracije stanovnika te straćare. Kretanje mu je olakšavao nedostataJi svetla u ulici i, iako je ispred kuće De Luka stajao čovek sa nekakvim oružjem ispod jakne, svakako nije mogao da vidi tamnu figuru koja je skliznula niz nakrivljen oluk, spustivši se u prostor između u nekoliko prepunih, natrulih kanti za smeće...
Na tom smrdljivom i mračnom mestu ninđa se pritajio neko vreme čekajući pogodan trenutak da pređe ulicu.
Trenutak se ukazao kada su, posle izvesnog vremena, pred kuću stigla dva automobila, iz kojih izađoše ljudi neobičnog izgleda — sasvim očigledno telohranitelji koji su obezbedi-li ulazak u kuću za dva čoveka kojima se strašno žurilo. Ninđa zaključi, gotovo nepogrešivo da se u kući dešava nešto neobično. Sabirajući sve činjenice sa kojima je raspolagao nije mu bilo teško da
sabere — činilo se da se kompletna porodica okuplja u kući. Valjalo je samo otkriti razlog tome...
Ninđa je iskoristio gužvu ko ja je nastala ispred ulaza i skliznuo preko kolovoza krećući se munjevito, isprekidanom linijom koja je pratila nesigurne senke. Našao se u tankoj tami uz ogradu, u neposrednoj blizini kuće. Sasvim jasno je čuo glasove ljudi koji su stajali ispred kuće i razgovarali. Istovremeno, poznavao je dovoljno španski da razume o čemu govore...
— Koji im je đavo? — u- pitao je jedan od sedmorice ljudi ispred zgrade. — Nisu se ovako ponašali godinama. Kao da ih je uhvatila neka panika. ..
— Valjda je to zbog onog Trapera Bula — reče drugi.
— Ne znam ništa o tome...— Nema tu šta da se zna
— reče jedan od njih. — Pakovi ljudi su zabrljali. Kok- nuli su detektiva i neku mačku, koja je bila sa njim, a nisu uklonili leševe. Valjda je u tome frka?!
— Ja sam čuo da starom nije dobro... — reče jedan koji je bio naslonjen na auto- moliil. — Možda će da skikne. ..
— Princ?! Jesi li lud? Taj je već deset puta umirao, pa
NINĐA 147
nikako da nas obraduje. . . Taj će živeti još dugo.
— Njegovi sinovi se ne bi mnogo obradovali — reče o- naj pored automobila. — Jedva čekaju da matori rikne, pa da pódele sve...
— Mnogo pričamo — zaključi najiskusniji od njih. — Nismo plaćeni toliko da nri- čamo. . . A, i nije mnogo zdravo!
— U pravu si — reče no- mirljivo onai pored automobila, a onda, kao po komandi, svi zaćutaše.
Vodeći viće računa o tome da ostane nevidljiv, ninđa je ioš neko vreme ostao u dubokoj senci, a onda odabra pravi momenat da izvede iedan moćan, visok skok — salto u- nazad, i đa se nađe sa one strane ograde!
Sudeći prema rasporedu nri gušenih svetala u kući, ono pflavno se događalo na spratu. U prizemlju su samo, tu i tamo, promicale senke telohra- nitelia, koji su se kretali sno-lo, kao što čine ljudi koiima ie dosadno, jer moraju da čekaju nešto o čemu, inače, nemaju nojma. Na spratu su bila jarko osvetijena samo dva prozora, koiima očigledno niko nije prilazio. Ninđa zaključi da ta dva prozora ne sme- ju biti njegov cilj.
Da bi odredio cilj bilo mu je potrebno još informacija i on je znao kako da do njih dođe. Iz skrivenog džepa na svom kostimu izvukao je nešto nalik na strelicu za pikado. To nešto je u sebi sadržavalo minijaturni mikrofon i odašiljač, dovoljno snažan da zvuk, koji pokupi mikrofon, prenese na daljinu od tridesetak jardi. Prijemnik je bio u obliku slušnog aparata za gluve i ninđa ga ugura u uho, a onda hitnu strelicu gađajući prostor između dva osvet- Ijena prozora.
Već posle nekoliko sekundi je začuo prilično jasan zvuk...
— Ne smemo ga ubiti — rekao je neko. — On je naša krv! Tvoja krv, Eduardo...
— Ako ga i poštedim, to neka zahvali vama — rekao je neko drugi, sasvim razumljivo Eduardo, za koga je ninđa znao da je najstariji Prinčev sin.
— Ti da ga poštediš? — reče treći glas. — Zar se nismo dogovorili da sva trojica odlučujemo zajedno. . . Bar dok ne izdelimo sve!
— On je ipak moj sin — reče Eduardo. — Imam prava. . .
— Šta bi rekao Princ da može da te čuje?
— Princ je mrtav — rekao je Eduardo sa izvesnim pre-
NINĐA 147 89
žirom u glasu. — On više nikoga ne može da čuje i ni o čemu da odlučuje.
— Dobro. . . Šta misliš da je pametno da učinimo sa Pakom?
— Neću mu učiniti ništa nažao — rekao je Eduardo. — On nije vredan tolike brige. Mene više brine ovo. . . Moramo na svaki način obaviti sve pripreme za preuzimanje svih poslova pre nego što se dozna da je Princ mrtav. Pako neka ide svojim putem. Samo, taj put mora da bude dovoljno daleko od naših. . . Zabraniću mu da ikada više stupi nogom u Friško. Ako o- de, dobro je. . . Ako ne ode,ili ako se ikada vrati, zabora- viću da mi je sin!
— A ono što je otac govorio? Ono. . . Da želi da ga Pako nasledi?
— Neka nasledi, onda, vaš deo poslova — rekao je Eduardo. — Ja sa njim ne želim ništa da delim. Ne želim više ni da ga vidim, u stvari. . . Idite i recite mu da se više ne vraća, ako mu je život mio. Svet je veliki. Možda će se negde naći pogodno mesto za njega... Mada sumnjam.
Ninđi je to bilo dovoljno. Shvatio je da je Princ mrtav i da se njegovi sinovi prepiru oko nasledstva. Razumeo je, takođe, da Pakov rođeni ot
ac želi po svaku cenu da sina izgura iz svih mogućih poslova. Tačnije, da želi da ga odstrani i iz grada. To je moglo da znači da će Pako morati da bude daleko i od poprišta njegove sulude osvete, a to je, onda, značilo i da će usijana glava tog mladića morati da prestane da oseća potrebu za lovom na Leslija Eldridža. . .
Međutim, sve to nije bilo dovoljno sigurno. Ne za ninđu, koji je uvek igrao samo sigurne igre. Rešio je da uđe u kuću i pronađe Paka. . . Možda i pre nego što mu njegov otac i stričevi saopšte odluku0 isterivanju.
Ne čekajući više ni časa, ninđa poče da se vere uz staru, klizavu fasadu. Da nije pri sebi imao kandže za veranje nikada ne bi uspeo. Stigao je do krova i odahnuo nekoliko sekundi na njemu, a onda pogledom potražio otvor kroz koji je nameravao da uđe u kuću. . .
Otvor je, na sreću, postojao. Bio je to jedan krovni prozor u uglu i ninđa mu priđe hitro, otvarajući ga vešto1 bešumno. Skliznuo je u tavanski prostor. Dugo je, pipajući u totalnoj tami, tražio otvor u tavanskom podu, a kada ga je našao vrlo oprezno i sporo je podigao dasku. Operacija je trajala dovoljno du
90 NINĐA 147
go da se čak i ninđa zabrine da li će stići da obavi svoj zadatak pre nego što prvi zra ci zore osvetle prostor koji mu je bio potreban za povlačenje. ..
Kada je podigao poklopac otvora, bez i jednog jedinog šuma, morao je da zastane. Shvatio je da je pogrešio. Ponovio je u sebi izreku koju je naučio od svog učitelja; »Ninđa je čovek, a ljudi su grešni!«
Nalazio se iznad sobe u kojoj su tri brze i vešte žene ćutke oblačile mrtvaca.
Upasti među njih značilo je isto što i dati uzbunu. Morao je da čeka... A vremena nije imao! No, razmišljao je brzo, kao što je to samo on znao, i zaključio bez kolebanja da postoji više načina da dospe do Paka... Ovog puta će to morati da učini van te kuće...
Ninđa pomisli: »Dobro je što je Sumiko u hotelu. Ona će biti tamo kada Pako stigne...« Izvukao se sa tavana i izašao ponovo na krov tačno na vreme da vidi kako dva te lohranitelja gotovo unose u automobil mladića koga je ninđa tada prvi put video. Bio je to Pako De Luka!
Što je hitrije mogao ninđa se izvukao iz okrilja kuće porodice De Luka. Zurio je pre
ma »poršeu« i mobilnom telefonu, koji mu je, u tom trenutku bio vrlo potreban. ..
»Porše« se zaustavio ispred hotela »Argentina« i momak zadužen za parkiranje je spremno priskočio. No, Lesli mu je pokazao novinarsku legitimaciju, a na vozačevo staklo zakačio tablicu PRESS, po čemu je momak zaključio da se reporter nalazi na zadatku i da je bolje da »porše« ostane parkiran negde uz ulaz hotela. Uostalom, Lesli mu je u dlan ugurao sasvim pristojnu napojnicu ne bi li se pobrinuo da to bude zaista tako.
Sumiko je zatekao u holu hotela ali ne samu. Ona je se- dela u jednoj fotelji, a pored nje je cupkao zgodan mladić, sa pomalo drečavom odećom. Bilo je očigledno da joj se mladić udvara ili bar to pokušava. ..
— Zdravo, dragi! — veselo je kazala Sumiko ne obraćajući pažnju na nametljivog u- dvarača.
Udvarač je odmerio visoku, vitku i snažnu figuru »dragog« i naglo odlučio da negde daleko ima neka preča posla.
— Šta se događa? — upitala je potom, sasvim ozibljno, Sumiko.
NINĐA 147 91
— Princ je umro — rekao je Lesli. — Prinčevi sinovi su odlučili da proteraju Paka. Dali su ga doveli ovamo.
— Veruj mi da se već nekoliko časova dosađujem u ovom otmenom hotelu i sve što sam zapazila je činjenica da je ova skupa rupa prepuna ži- gola koji bi da prodaju svoju, drogama napumpanu, mu- škost — rekla je Sumiko sa određenom vedrinom. — Ovaj koji je upravo otpuzao bio je peti slučaj. Od Paka i njegovih ljudi ni traga ni glasa. Oni koje je ostavio ovde kada je odjurio svojoj kućici zbog nečega su se rasturili... Ali, u međuvremenu se javljao Tabasko.
— Pogađam šta je rekao — osmehnuo se Lesli. — Da li je počela gužva i da li on sme da učestvuje u njoj?
— Pogodio si — osmehnula se i Sumiko. — No, važnije od toga... Rekao je da je bio u kontaktu sa svojom vezom među Pakovim ljudima, nekim Huanom. Taj mu je rekao da su Pakove dadilje nekako namirisale da je njihov poslodavac u nemilosti. Šta ti možeš da zaključiš iz toga?
— Da će Pako biti veoma usamljen kada stigne ovde, u hotel — rekao je Lesli.
Samo što je izgovorio tu rečenicu ulazna vrata hotela
su se otvorila i kroz njih je prošao, pognute glave, Pako De Luka, u pratnji dvojice telohranitelja njegovog oca.
Pako je bio uvređen, besan, ponižen, potišten i uopšte nije obraćao pažnju na bilo koga u holu hotela. Da jeste verovatno bi primetio visokog mladića u društvu prelepe Japanke, ali budući da uopšte nije znao kako izgleda čovek koga je toliko jurio po gradu, čoveka kome je hteo da se osveti, izvesno je da ne bi reagovao na njihovu pojavu. I...
Pako i telohranitelji su se uputili ka liftu. U prolazu je jedan od telohranitelja uzeo ključ Pakovog apartmana sa recepcije, i sada su stajali tamo čekajući da lift siđe u hol.
U tom trenutku u holu nije bilo puno sveta. No, odnekle, sa strane, izdvoji se oniži, široki crnac upadljivo šareno obučen i sa bar dvadeset funti zlatnog nakita na sebi. I on je prišao liftu i iscerio se na jednog telohranitelja pro stodušno, pokazujući niz krupnih belih zuba, na šta se telohranitelj samo namrštio. Pako uopšte nije obratio pažnju na crnca...
Zatim je lift stigao. Vrata su se otvorila. U liftu su bila još dva crnca, koji su stajali, ruku prekrštenih ispred sebe. Gledali su nekuda iznad
92 NINĐA 147
glava onih koji su se spremali da uđu u lift, baš kao ljudi koji se dosađuju, čekajući da stignu na svoj sprat. Nikome se, međutim, nije učinilo čudno što je lift odozgoi što ta dva crnca ponovo žele na gornje spratove. . . Nikome — osim Lesliju. . .
— Slutim nevolju — rekao je tiho Lesli u trenutku kada se lift zatvorio i krenuo gore. — Požurimo!
Pratili su kretanje lifta preskačući i po nekoliko stepenica. No, lift je ipak bio nešto brži. . .
Na četrnaestom spratu više nije bilo Pakovih ljudi i kada su se vrata lifta otvorila, i kada su iz njega izašli samo crnci, vukući onesvešće- nog Paka prema vratima apartmana broj 114, tamo nije bilo nikoga da primeti da se događa bilo šta neobično. ..
U liftu su ostala dva leša— telohranitelji Eduarda De Luke! Jedan od tri crnca priđe liftu i pritisnu dugme kojim se toj spravi naređivalo da siđe u podrum. Potom crnac iskoči iz lifta koji poto- nu u dubinu, a onda se pridruži onima koji su već ulazili u Pakov aprtman. . .
Pako je bio onesvešćen veš- tim i snažnim udarcem u glavu. Kada su ga uneli u apartman nije bilo dovoljno sve
stan da u njemu već sedi isti onaj crnac kome je za skupe pare prodao kilogram prepr- ženog brašna, koje je igralo ulogu neprerađenog heroina. Taj crnac se isceri kada pred njegove nove baciše mlitavo telo Paka De Luke.
— Mislio je, idiot, da ga nikada neću pronaći — reče crnac spokojno. — Glupi Spa- nac! Glupi, mrtvi Španac...
Crnac pokaza svojim ljudima da izađu iz apartmana, što je značilo da čuvaju stražu u hodniku. Crnac nije želeo da ga uznemirava bilo ko dok ne reši sve probleme sa Pakom. A, kada su njegovi ljudi izašli, crnac dohvati nekakvu bocu iz bara u uglu i izli sadr- žinu na Pakovu glavu...
U pitanju je bio alkohol, koji osvesti Paka, ali mu i zali oči i to je peklo. Pako poskoči, brišući oči...
— Proklestvo! — viknuo je, još uvek ne sasvim svestan šta se dešava.
— I ja sam to isto rekao kada sam otkrio šta je bilo u onom kilogramu neprerađenog — isceri se crnac nadmeno.
Pako nekako izbrisa oči i tada je razumeo u kakvom se loncu našao. Zaista nije računao da je uopšte moguće da ga crnac pronaiđe. Međutim, sada je taj čovek stajao
NINĐA 147 93
tu i po svemu sudeći bio toliko nadmoćan da je Pako hitro procenio da su mu šanse veoma male...
— O čemu govoriš?! — za- šišta Pako, po starom, dobrom običaju da se pravi da ne zna ništa, naročito ako je odlično znao svoju krivicu. — Ko si ti uopšte?!
— E, to ti neće proći, balo đubre — reče crnac. — U- veran sam da odlično znaš i ko sam ja i zašto sam ovde,i šta si ti to zamutio da me nataraš da prekinem sve svoje poslove i jurim te po ćelo j zemlji, ne bih li nekako vratio svoj novac.
— O kakvom novcu pričaš?— Pako nija popuštao. Iako je bio svestan da na pomoć svojih ljudi ne može da računa, u njemu nikada nija nestajala nada da se čuda događaju.
— Kučkin sina! — zareža crnac, pa priđe, zgrabi Paka za grudi i unese mu se u lice. — Nemoj izigravati naivka, jer će tako tvoj kukavni život biti mnogo kraći nego što možeš zamisliti. Dužan si mi dvasta hiljadarki! Znaš, je dan kilogram brašna nikada nije koštao toliko, a ti si mi baš to prodao... Imaš li novac da mi vratiš?
Pako ja morao vrlo brzo da razmišlja, a nije bio baš maj
stor u razmišljanju pod pritiskom. Zato je odabrao drugu taktivu — taktiku odugovlačenja...
— Razume se da imam novac — rekao je što je mogao mirnija. Ali, na kod sebe. Tre- baće mi vremena da dođem do njega. Recimo, do večera*:...
— Recimo da ća ta večeras šminkati u pogrebnom zavodu, pa nećeš biti u stanju da mi donasaš lovu — reče crnac gotovo razdragano. — Suviše laži na jadnom mestu, be- la guzico! Ne verujem ti ništa. Znam da ovde negde i- maš nešto novca i zadovolji- ću se time, ali to nije sve. .. Za ostatak novca ćeš platiti ti svojom usranom kožom!
— Imam sav novac — pokušao ja Pako.
— Gde? — upita crnac puštajući ga i šireći ruke. — Pokaži mi gđa ja lova! Znam da ovde držiš nešto.. . Pokaži mi gde!
Pako uperi prst u plakar sa garderobom. Crnac bez žurbe priđe, otvori orman, zastade malo, a onda izvuče aktovku koja sa zaključavala bravom sa šifrom.
— Znam šifru — reče Pako. — Reći ću ti je . ..
— Ne traba, hvala! — isceri se crnac.
U okretu ja jednom rukom izvukao pištolj sa prigušivač
94 NINĐA 147
em, dok je u drugoj držao aktovku. ..
Pako zaneme! Iako je u životu bio u raznim gužvama nikada mu se nije dogodilo da neko stoji ispred njega sa oružjem u ruci i ciničnim os- mehom na licu, koji je govorio čak i više od tog pištolja. Nešto mu se u utrobi zgrčilo.
U tom trenutku se začu buka koja je dolazila iz hodnika ispred apartmana. Jasno su se čuli tupi, brzi udarci i stenjanje... I Pako i crnac se ma- hinalno okrenuše u tu stranu.
Dve sekunde kasnije nešto tresnu u vrata apartmana i ona se izvališe, a u prostoriju upade visok, vitak mladić sivih očiju i odlučnog držanja.
Crnac je na tren bio zbunjen. Nije imao pojma ko je čovek koji je upravo provalio u apartmanu. Mutno je pretpostavljao da to može biti policajac, ali je bio sasvim ozbiljno rešen da ga niko, a najmanje policija, ne spreči da izvrši svoju zamisao.
Pako je bio okrenut tom čo- veku koji je upao izvaljujući vrata i nije video kako crnac podiže pištolj i puca. Osetio je samo kako ga nešto nečujno, ali teško poput sto funti olova, pogađa — prvo u vrat, zatim u leđa, ispod lopatice, zatim u bedro, zatim ponovo u grudi, jer se u magnovenju
okrenuo prema crncu, a onda je stiglo to nešto teško, slepoi nečujno i tresnulo ,ga posred lica...
Krv je šiknula na sve strane kada je Pako pao, razneše- ne lobanje!
U istom trenutku je crnac okrenuo pištolj prema čove- ku koji je upao u apartman, ali — nije se nadao da će taj čovek biti toliko brz...
Lesli se našao tik ispred crnca i stao je taiko da mu je cev pištolja dodirivala grudi. No, crnac nije imao nikakve šanse da puca.. .
Lesli izvede zahvat poznat pod nazivom »mlin«, kojim je u deliću sekimde, snažno i vešto, polomio nadlakticu ruke koja je držala pištolj i o- ružje, bespomoćno, pade na pod, dok je crnac zabezeknuto zurio u svog protivnika.
Crnac je video, negde iza glave tog visokog čoveka, kako u apartman ulazi devojka kosih očiju... Devojka za koju je pomislio da će njenu le- potu moći da zapamti u smrti... I — to mu je bila posle- dnja misao...
Lesli zari ruku u crnčev gru dni koš, probijajući ne‘)hvat- Ijivom snagom rebra. Pod prstima je osetio nešto živo, žilavo, vrelo i ljigavo. Ščepao je to nešto i povukao iz sve snage...
NINĐA 147 95
Crnac gotovo da nije osetio bol. Samo je, u stotinki sekunde, osetio kako je to kraj. Još uvek je bio u stanju da gleda i da shvata značenje toga što vidi.. .
Lesli je podigao ruku ispred crnčevog lica i pokazao mu — njegovo iščupano srce!
Definitivni mrak je došao brzo i crnčevo mrtvo telo se sručilo na pod apartmana tr- zajućise još nekoliko trenutaka. Lesli odbaci iščupano srce i obrisa prste o odeću u- mirućeg. Zatim se okrete i dade samo očima znak Sumiko da je završeno sve što je moralo da bude završeno.. .
Dva minuta kasnije su izašli iz hotela.
Tek na ulici Sumiko je progovorila, tiho, tako da je samo Lesli mogao da je čuje:
— Čudno je to. Pako je u- ložio mnogo da bi se osvetio tebi, a ispalo je da si ti, na neki način, osvetio njega.
— Hoćemo li kući? — upitala je Sumiko kada su seli u auto.
— Da — odgovorio je kratko, uz uzdah, Lesli. — Mislim da mi treba malo odmora. U stvari, pročišćenja. Uvek se zapanjim sa koliko lakoće stupam u kontakt sa prljavštin- om ovog sveta. .. Misliš li da time prljam i samog sebe? Ja se upravo osećam tako.
— Znaš li kako kaže izreka? — osmehnu mu se Sumiko. — »Čisto srce ništa ne može uprljati!«
— Ne znam da li sam toliko čist. . . — iskreno reče Lesli.
— Možda sada tako misliš...— reče nežno Sumiko. — Ali. ja znam da već ujutru nećeš misliti tako. Posle malo meditacije i sna. . .
Dalje su nastavili ćutke. Sumiko ga je jednostavno puštala da se sabere, znajući da njemu uvek teško pada svako nasilje, a naročito saznanje da i sam može da bude nasilan — mnogo više od zlikovaca, protiv kojih se ninđa, odnosno Lesli, borio celog svog života.
Mobilni telefon je zapiju- kao...
— Halo! — javila se Sumiko.
— Halo, lepotice! — Tabasko Pit je zvučao veselo. — Kako je bilo u hotelu? Da li je ostalo nešto za mene?
— Bilo je. .. — Sumiko je birala reči. — Pa, recimo da je bilo brzo. U svakom slučaju trenutni problemi su re- šeni. Gde si ti?
— Nećeš verovati?! — reče Tabasko Pit. — Sedim na trotoaru, ispijam pivo sa jednim mojim starim i dobrim prijateljem i slušam direktan pre-
96 NINĐA 147
nos racije u kući porodice De Luka.
— Mogu da ti poverujem, ali ne sasvim i da razumem— rekla je Sumiko.
— Prosto je — veselo će Tabasko Pit. — Moj prijatelj je pandur, a preko njihovog radija upravo teče prenos racije na kuću. . . Nisam znao da je taj Princ umro! Valjda mu u paklu neće smisliti najgore muke!
— Ako postoji pakao? — reče Sumiko. — Meni se čini da takvi ljudi kao što je Princ prodaju svoj pakao ovde, na ovom svetu, za život. . .
— Nisi daleko od istine, lepotice — nasmejao se Pit. — Gde je Les?
— Pored mene — odgovori Sumiko. — Na putu smo ku
ći. Mislim da ćemo se slede- ćih nedelja odmoriti od svega.
— Sa svoje strane vam svečano obećavam da vaš odmor neću ničim narušiti, ali uz jedan mali uslov — reče Tabasko, a u glasu mu se oseti u- rodeni mangupluk.
— Tražiće »porše«... — dodao je Lesli, koji je istančanim sluhom čuo svaku reč telefonskog razgovora.
— Šta je rekao? — upita Lesli.
— Rekao je da bi mu »porše« na nekoliko dana spasao seksualni život — nasmejala se Sumiko.
— Znao sam — kazao je mirno Lesli, a licem mu zatitra vedar osmeh.
— K R A J —
VIŠE NISMO NA KIOSCIMA ’’POLITIKE”
Poštovani čitaoci,
Od ovog broja naša izdanja NINĐA, EMANUELA i PONY WEST
neće se prodavati na kioscima ’’Politike”, jer nam je ’’Politika” postavila neprihvatljive uslove
prodaje - 40% rabata.Nadamo se da će ostale prodajne kuće
povećati prodaju naših izdanja kako čitaoci ne bi bili uskraćeni zbog
neshvatljivog postupka ’’Politike”. Potražite naša izdanja na kioscima:
ŠTAMPE, BORBE, DNEVNIKA, FORUMA, POBJEDE...
Dobro došli u porodicu
roto romana!
DESIGN ROTO ROMANI