Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân),...

32

Transcript of Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân),...

Page 1: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa
Page 2: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

Mục lụcTable of contents

前菜Khai vịAppetizers

鮑魚 / 海味 / 燕窩Bào ngư, Hải sâm, Yến sào Abalone & dried seafood, bird’s nest

厨師精選Đặc sản Long TriềuThe Royal Pavilion’s specialities

燉品 / 湯羹Canh tiềm, súpDouble boiled, soups

燒味 / 潮州鹵水Món quay, Phá lầu Triều ChâuBarbecue, braised Chiu Chou combination

目錄

海鮮Hải sảnSeafood

2 以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge & 10% VAT

Page 3: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

素食 / Món chay / Vegetarian 辣 / Món cay / Spicy

含果仁 / Món có đậu / Contains nuts 如果您有任何特殊的飲食要求(不含麩質,不含乳糖,素食或過敏)請與餐廳經理提供

建議可以選擇適合菜餚 Quý khách có nhu cầu ăn kiêng, vui lòng liên hệ quản lý

nhà hàng để được tư vấn Should you have any dietary requirements, please contact the Restaurant Manager

活海鮮Hải sản tươi sống chọn lọcLive seafood selection

精選甜品Tráng miệngDesserts

家禽Bò, Heo, Gia cầmBeef, pork, poultry

素菜Món chayVegetarian

粉 / 麵 / 飯Cơm, mì, hủ tiếu Rice & noodles

大江南北 Đặc sản các vùng miền Trung Hoa Regional Chinese Specialties

精美小菜Các món khácOther specilities

3以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge & 10% VAT

Page 4: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

I.Khai vị Appetizers

前菜

金絲珠豆 Đậu phộng khoai môn sợi chiên giòn giấm chua ngọt Deep-fried shredded taro & peanuts 168,000 / 例 / phần / portion

以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

4

Page 5: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

麻香貢菜鮮支竹 Đậu hũ ki trộn rau tiến vua xốt mè Bean curd toss yamakurage & sesame 168,000 / 例 / phần / portion

澳洲鮑魚海蜇手撕雞 Bào ngư Úc sứa biển trộn gà xé Mixed shredded chicken with abalone & jelly fish salad 1,088,000 / 例 / phần / portion

杏片芝心蝦丸 Tôm viên nhân phô mai hạnh nhân chiên giòn Deep-fried prawn balls with cheese & almond 228,000 / 例 / phần / portion

椒鹽腰果吊片粒 Mực, hạt điều rang muối tiêu Crispy cashew nut, diced cuttlefish with salt & pepper 228,000 / 例 / phần / portion

青芥雲耳八爪魚 Bạch tuộc nấm mèo trộn xốt mù tạt Mixed octopus with black fungus in

mustard sauce 168,000 / 例 / phần / portion

蔥油海蜇絲 Sứa biển trộn hành thơm Mixed jelly fish with scallion 168,000 / 例 / phần / portion

O 大澳蝦醬排骨 Sườn chiên ruốc tôm Deep-fried pork spareribs with shrimp paste sauce 168,000 / 例 / phần / portion

麻辣榨菜牛展 Thịt bắp bò cải Tứ Xuyên xốt cay Marinated beef shank & preserved

vegetables with spicy sauce 168,000 / 例 / phần / portion

皮蛋肉崧凍豆腐 Đậu hũ lạnh trứng bắc thảo thịt chà bông

xốt cay Chilled bean curd & century egg in spicy sauce 168,000 / 例 / phần / portion

海苔豆腐粒 Đậu hũ rong biển Nhật chiên giòn Deep-fried tofu Japanese style 168,000 / 例 / phần / portion

琥珀合桃 Quả hồ đào chiên giòn Deep-fried sweet walnuts 228,000 / 例 / phần / portion

5以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

Page 6: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

O 鮑汁20頭日本皇冠吉品 Bào ngư khô Nhật (loại 20 đầu) Dried Japanese abalone (20 heads) 原隻 / 時價- con / theo thời giá - piece / market price

II. Bào ngư, hải sâm, yến sào Abalone & dried seafood

鮑魚自古就被人類們視為海味珍品之冠 ,

其肉柔滑 , 滋味極其鮮美 ,司馬遷在<史

記>中称鲍鱼是 ”珍肴美味”。中醫認為

鮑魚味甘咸、性溫,有 “補虛、滋陰、

潤肺、和胃、利腸” 之功效。一隻極品

鮑魚除了選料要求嚴格外,製作過程務必

正統專一,品嘗時感覺軟糯沾牙,鮑魚味

濃厚,汁液濃而不咸,芬芳留嘴,餘香猶

在,歷久不散,令到食客有上述口感,方

為極品鮑魚。熱量:84千卡營養:含有二十多

種氨基酸、碘、鋅、磷和維生素A、D、B1

功效:補肝益精,明目熱、滋陰狀陽

Bào ngư được đặt ở vị trí đầu tiên trong 8 món sơn hào hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa 84.000 kcal năng lượng, hơn 20 loại axit amin, i-ốt, kẽm, phốt pho, vitamin A, D, B1, công dụng bổ âm tráng dương, bổ gan, thanh nhiệt.

Abalone is a viscous, sticky, & smooth meat considered one of the Eight Great Chinese Cuisines. One abalone contains 84 calories & includes more than 20 amino acids, iodine, zinc, phosphorus, vitamin A, D, & B1 which are good for the liver, libido, & cools the body.

鮑魚 -

海味 -

燕窩

以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

6

Page 7: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

O 鮑汁6頭網鮑 Bào ngư khô thượng hạng (loại 6 đầu) Supreme dried abalone (6 heads) 原隻 / 時價 - con / theo thời giá - piece / market

price

O 鮑汁8頭網鮑 Bào ngư khô thượng hạng (loại 8 đầu) Supreme dried abalone (8 heads) 原隻 / 時價-con / theo thời giá - piece / market price O 鮑汁12頭日本皇冠吉品 (預定) Bào ngư khô Nhật (loại 12 đầu) (đặt trước) Supreme Japanese dried abalone (12 heads)

(order in advance) 原隻 / 時價 - con / theo thời giá - piece / market

price

O 鮑汁18頭日本皇冠吉品 (預定) Bào ngư khô Nhật (loại 18 đầu) (đặt trước) Supreme Japanese dried abalone (18 heads)

(order in advance) 原隻 /時價- con / theo thời giá - piece / market

price

O 鮑汁27頭日本皇冠吉品 Bào ngư khô Nhật (loại 27 đầu) Dried Japanese abalone (27 heads) 原隻 /時價- con / theo thời giá - piece / market

price

O 鮑汁14頭南非吉品 Bào ngư khô Nam Phi (loại 14 đầu) Dried South Africa abalone (14 heads) 原隻 / 時價 - con / theo thời giá - piece / market

price

O 鮑汁3頭澳洲湯鮑 Bào ngư Úc (loại 3 đầu) Australia abalone (3 heads) 888,000 / 原隻 / nguyên con / whole

O 蔥燒或鮑汁扣關東遼參 Hải sâm Nhật xốt bào ngư hoặc xốt hành chiên Japanese Kanto sea cucumber with abalone

sauce or scallion sauce 908,000 / 原隻 / nguyên con / whole

O 鮑汁扣刺參 Hải sâm gai xốt bào ngư Braised sea cucumber with abalone sauce 488,000 / 半條 / nửa con / half

O 龍朝鮑魚一品窩 Bào ngư nhất phẩm kiểu Long Triều Braised superior “The Royal Pavilion” abalone in clay pot 1,888,000 / 例 / phần /portion

O 蝦籽金盞炒山珍 Hải vị xào trứng tôm thịt bằm Stir-fried minced pork, dried seafood with shrimp roe 938,000 / 例 / phần / portion

O 鮑汁鮑角炆滑雞 Bào ngư hầm gà Braised abalone with chicken 1,388,000 / 例 / phần / portion

O 蝦籽原條扣刺參 Hải sâm gai hầm trứng tôm Braised sea cucumber with shrimp roe 838,000 / 例 / phần / portion

O 鮑汁扣花膠扒 (80 gr) Bóng cá thượng hạng xốt bào ngư Braised Imperial fish maw with abalone sauce 908,000 / 位 / người / person

7以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

Page 8: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

Yến sàoBird’s nest

O 金箔蟹鉗干撈官燕 (80gr) Yến sào trộn càng cua dát vàng / Mixed bird’s nest with crab claws 2,188,000 / 位 / người / person

燕窩是海鳥金絲燕的巢穴,金絲燕在春季開

始做窩, 它的口腔里能分泌出一种膠質唾液,

就變成半透明而略帶淺黃色的物質, 這是燕

窩的主要成分。燕窩是珍貴的佳餚, 又是

明貴藥材, 有補肺養陰的效, 主治虛勞咳

嗽,咳血等症

Yến sào được thu hoạch từ tổ của loài chim yến biển, được dệt bằng nước bọt của chim, nhờ gió biển thổi khô trở thành những sợi tơ trong, có màu vàng nhạt. Yến sào là món ăn cao cấp và là dược liệu quý, có công dụng bổ phổi dưỡng âm, trị bệnh ho ra máu.

Bird’s nest is harvested from swiftlets’ nests which are woven with soft silky fibers made of solidified saliva. Bird’s nest is a luxurious cuisine which provides health benefits including aiding lungs & a good treatment when coughing up blood.

燕窩

以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

8

Page 9: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

O 高湯燉官燕 (80gr) Yến sào tiềm thượng canh Double-boiled bird’s nest in superior broth 1,688,000 / 位 / người / person

O 鮑魚海參燴官燕 (50gr) Súp yến sào bào ngư hải sâm Braised bird’s nest soup with abalone & sea cucumber 1,388,000 / 位 / người / person

O 鮮蟹肉雞茸燴官燕 (50gr) Súp yến sào thịt cua gà bằm Braised bird’s nest soup with crab meat & minced chicken 1,388,000 / 位 / người / person

O 官燕鷓鴣粥 (80gr) Súp yến sào gà gô bằm Braised bird’s nest soup & minced partridge 1,688,000 / 位 / người / person

O 乳燕玉珊瑚 (50gr) Yến sào hấp lòng trắng trứng gạch cua Steamed bird’s nest with egg white & crab roe 1,288,000 / 位 / người / person

O 官燕焗蟹蓋 (40gr) Yến sào nhồi mai cua đút lò Baked crab shell stuffed with bird’s nest & crab meat 988,000 / 位 / người / person

O 冬蟲夏草燉官燕 (80gr) Yến sào tiềm đông trùng hạ thảo / Double boiled bird’s nest with cordyceps 2,188,000 / 位 / người / person

9以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

Page 10: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

O 太極官燕 (80gr) Yến sào Thái Cực Braised bird’s nest with crab roe & crab meat 1,688,000 / 位 / người / person

III. Đặc sản Long Triều The Royal Pavilion’s specialities

楊師傅精選

以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

10

Page 11: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

O 金箔芙蓉龍蝦球 Tôm hùm hấp phù dung Sautéed lobster with steamed egg 588,000 / 位 / người / person

O 堂弄頂湯响螺盞 Ốc kèn nhúng thượng canh Sea conch poached in superior broth 時價 / Theo thời giá / Market price

O 懷海清雞湯 Canh gà Waai Hoi Waai Hoi chicken broth 588,000 / 位 / người / person

O 乾貝繡球 Tôm viên Tú Cầu Steamed shrimp ball with dried scallop 268,000 / 位 / người / person

O 鮑魚星斑卷 Cá mú sao phi lê cuộn bào ngư hấp Steamed star garoupa fillets rolled with abalones 2,288,000 / 8件 / 8 cái / 8 pieces

O 極品安格斯牛粒 Bò Angus chiên xốt BBQ Fried Angus beef with BBQ sauce 908,000 / 例 / phần / portion

秘制豬爽肉 Thịt heo quay xốt tương đặc chế

Roasted pork with special homemade sauce 388,000 / 例 / phần / portion

11以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

Page 12: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

IV. Món quay, Phá lấu Triều Châu Barbecue, braised Chiu Chou combination

燒味 -

潮州鹵水

O 北京片皮鴨配三色薄餅 Vịt quay Bắc Kinh cuốn bánh crepe tam sắc Roasted Peking duck served with 3 colors of pancakes 988,000 / 原隻 / nguyên con / whole

以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

12

Page 13: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

O 化皮乳豬 Heo sữa quay Roasted suckling pig 1,688,000 / 原隻 / nguyên con / whole 888,000 / 半隻 / nửa con / half

O 冰燒三層肉 Ba rọi quay giòn Crispy pork belly 368,000 / 例 / phần / portion 888,000 / 半隻 / nửa con / half

O 大哥叉燒皇 Xá xíu xốt mật / Honey-glazed barbecued pork 288,000 / 例 / phần / portion

13以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

Page 14: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

O 荔枝柴燒黑椒鴨 Viịt quay xốt tiêu đen Roasted duck with black pepper sauce 288,000 / 例 / phần / portion

O 瑤柱貴妃雞 Gà luộc Quý Phi Poached chicken in dried scallop sauce 498,000 / 半隻 / nửa con / hafl

O 桂花醬燒琵琶鴿 Bồ câu Tỳ Bà quay đường mật Quế Hoa Roasted pigeon with Osmanthus honey sauce 368,000 / 原隻 / nguyên con / whole

O 燒汁烤澳洲羊架 Sườn cừu Úc chiên xốt BBQ Pan-fried lam chop with BBQ 368,000 / 位 / người / person

O 松露瓦礃醬皇雞 Gà xì dầu nấm Tùng Lộ Soya chicken with black truffle 568,000 / 半隻 / nửa con / half

以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

14

Page 15: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

Phá lấu Triều ChâuBraised Chiu Chou combination

潮州鹵水

肘子肉Giò heoPork knuckles

大鴨腎Mề vịtDuck gizzard

豆腐Đậu hũBean curd

鮮墨魚MựcCuttlefish

鴨掌翼Chân, cánh vịtDuck’s webs & wings

無骨鴨舌Lưỡi vịt Duck’s tongue

豬大腸Ruột heoPork intestine

牛展Bắp bòBeef shank

雙拼 Hai mónDual Combination328,000 / 例 / phần 三拼Ba mónTrio Combination428,000 / 例 / phần

15以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

Page 16: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

V.Canh tiềm, súp Double boiled, soups

燉品 -

湯羹

O 龍朝佛跳牆 Phật nhảy tường kiểu Long Triều / Double-boiled dried seafood 2,188,000 /位 / người / person

老火靚湯是在華南粵語族群傳承數千年的食補養生秘方,慢火煲煮的中華老火靚湯,火候足,時間長,既取藥補之效,又取入口之甘甜,按不同的季節、年齡、性別、體質、健康狀況或特殊的生理需求,選擇不同的湯,收到不同的效果,或是健康長壽,或是強身壯體,或是養顏美容,或是清補滋潤,或是消暑清熱等。是中華食文化“藥食同源”的最好體現。

Canh tiềm là một bí quyết dưỡng sinh trong văn hóa ẩm thực Trung Hoa. Canh được nấu với lửa nhỏ trong thời gian đủ lâu để vừa thơm ngọt, vừa có công dụng như thuốc. Có nhiều loại canh giúp khỏe mạnh, trường thọ, dưỡng nhan sắc, thanh mát bồi bổ tùy nhu cầu riêng.

These soups are traditional Chinese dishes with medicinal traits that are cooked over low heat. Royal Pavillion serves a variety of soups which improve longevity, strengthen the body, improve the skin, & regulate the body.

以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

16

Page 17: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

O 准山杞子螺頭燉花膠 Bóng cá tiềm ốc biển hoài sơn

kỷ tử Double-boiled fish maw & sea

conch with Chinese herbs 938,000 / 位 / người / person

O 摩利菌竹笙燉花膠 Bóng cá tiềm nấm bụng dê trúc sanh Double-boiled fish maw with

morchella & bamboo fungus 938,000 / 位 / người / person

O 蟲草花准杞燉鮮鮑 Bào ngư tiềm hoa trùng thảo kỷ từ Double-boiled abalone with

cordyceps flowers & Chinese herb 598,000 / 位 / người / person

O 姬松茸刺參燉菜膽 Hải sâm gai nấm Tùng Nhung

tiềm cải xanh Double-boiled sea cucumber

& Matsutake mushroom with vegetables 488,000 / 位 / người / person

O 蟲草花北菇燉柱甫 Sò điệp khô tiềm hoa trùng thảo Double-boiled dried scallop

with cordyceps flowers 328,000 / 位 / người / person

O 鮮茄石頭魚湯 Canh cá mặt quỷ cà chua

đậu hũ Rock fish soup with tomato &

bean curd 228,000 / 位 / người / person

O 黑毛豬芥菜咸蛋湯 Canh thịt heo cải bẹ xanh trứng muối Wild boar soup with mustard

leaves & salted egg yolk 168,000 / 位 / người / person

花膠酸辣羹 Súp bóng cá chua cay Hot & sour fish maw soup 528,000 / 位 / người / person

O 花膠錦繡鴨絲羹 Súp bóng cá vịt xé cẩm tú Fish maw soup with shredded

duck meat 528,000 / 位 / người / person

O 日本紫菜芙蓉海鮮羹 Súp hải sản rong biển Nhật

Seafood soup with Japanese seaweed & egg white

228,000 / 位 / người / person

O 鮮蟹肉和牛羹 Súp bò bằm thịt cua Minced beef soup with crab meat 228,000 / 位 / người / person

O 粟米雞茸羹 Súp bắp thịt gà bằm

Sweet corn soup with minced chicken 168,000 / 位 / người / person

O 瑤柱蟹肉冬茸羹 Súp bí đao thịt cua sò điệp khô Crab meat & dried scallop soup with minced winter melon 228,000 / 位 / người / person

17以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

Page 18: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

VI.Hải sản Seafood

O 骨香欖菜鯧魚球 Cá chim biển phi lê xào lá ô-liu Stir-fried pomfret fish fillets with olive leaves 688,000 / 例 / phần / portion

海鮮

以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

18

Page 19: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

O 金箔芙蓉鮮蟹肉 Thịt cua xào lòng trắng trứng Sautéed crab meat with egg white 428,000 / 位 / người / person

O 潮式炸蟹棗 Chả giò tôm, cua kiểu Triều Châu Crab meat & shrimp spring

rolls “Chiu Chow” style 638,000 / 例 / phần / portion

O 黑魚子南瓜煎珍寶帶子皇 Sò điệp chiên xốt bí đỏ trứng

cá tầm Fried scallops with pumpkin

sauce topped caviar 198,000 / 位 / người / person

O 黑蒜蘭度炒美國帶子皇 Sò điệp Mỹ xào cải rổ tỏi đen Stir-fried American scallops

with kailan & black garlic 838,000 / 例 / phần / portion

O 柚子汁南瓜脆斑球 Cá phi lê chiên xốt bưởi Deep-fried fish fillets with

pomelo sauce 468,000 / 例 / phần / portion

O 頭抽蔥燒斑球 Cá phi lê chiên xốt hành Deep-fried fish fillets with onion sauce 468,000 / 例 / phần / portion

O 沙律香芒明蝦球 Tôm thẻ chiên xốt xoài Golden-fried prawn in mango sauce 638,000 / 例 / phần / portion

O 紅酒梨伴大明蝦 Tôm thủy tinh với quả lê chần

rượu vang Sautéed prawns with pear in red wine 638,000 / 例 / phần / portion

O 豉味涼瓜青炒蝦崧 Chả tôm xào khổ qua tàu xì Sautéed minced prawn &

bitter melon with black bean sauce 468,000 / 例 / phần / portion O 一帆風順 (帶子,蝦球,花枝片) Cánh buồm hải sản (mực, sò điệp, tôm thẻ) Sautéed assorted seafood with shrimp paste (scallop, shrimp, squid) 838,000 / 例 / phần / portion

O 蔥燒蝦球刺參 Hải sâm gai, tôm thẻ xốt hành chiên Braised sea cucumbers &

prawn in onion sauce 838,000 / 例 / phần / portion

XO醬蘆筍蝦球帶子皇 Sò điệp, tôm xào măng tây xốt X.O Stir-fried scallops & prawns

with asparagus in X.O sauce 688,000 / 例 / phần / portion

O 龍鬚海皇卷 Chả giò hải sản Seafood spring rolls 528,000 / 例 / phần / portion

O 香酥帶子皇琵琶豆腐 Đậu hũ tỳ bà Fried seafood with bean curd & egg 468,000 / 例 / phần / portion

O 鮮果沙律炸蟹鉗 Càng cua chiên salad trái cây xốt mayonnaise Deep-fried crab claws with fruit salad in mayonnaise sauce 428,000 / 位 / người / person

19以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

Page 20: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

VII. Hải sản tươi sống chọn lọc Live seafood selection

活海鮮

O 响螺 Ốc kèn Sea conch

刺身 Ăn sống Sashimi

頂湯堂弄 Luộc tại bàn Poached

碧綠油泡 Xào cải xanh Stir-fried with

vegetables

O 象拔蚌 Ốc vòi voi Geoduck

刺身 (片 / 條) Ăn sống (thái mỏng / cắt sợi) Sashimi (sliced /

matchstick) 頂湯堂弄 Luộc tại bàn Poached 碧綠油泡

Xào cải xanh Stir-fried with

vegetables

O 龍蝦 Tôm hùm Lobster

刺身 Ăn sống Sashimi

蒜茸粉絲蒸 Hấp tỏi bún tàu Steamed with

minced garlic & vermicelli

頭抽王焗 Chiên Maggi

Maggi sauce

鮮菌上湯焗 Hầm nấm thượng canh With supreme broth

& mushroom

忌廉芝士焗 Phô mai đút lò Baked with cheese

蒜香椒鹽 Rang muối tiêu Salt & pepper

港式避風塘 Rang tỏi ớt tàu xì

Spicy garlic & black bean

O 琵琶蝦 Tôm mũ ni Slipper lobster

清蒸 Chưng Steamed

蒜茸粉絲蒸 Hấp tỏi bún tàu Steamed with

minced garlic & vermicelli

鮮菌上湯焗 Hầm nấm thượng canh With supreme broth

& mushroom

Xo醬乾煏 Xốt XO XO sauce

蒜香椒鹽 Rang muối tiêu Salt & pepper

港式避風塘 Rang tỏi ớt tàu xì Spicy garlic & black

bean

以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

20

時價 / Theo thời giá / Market price

Page 21: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

O 海螳螂 Tôm tích Mantis praw

清蒸 Chưng Steamed

鹽水浸 Chần nước muối Poached with broth

蒜香椒鹽 Rang muối tiêu Salt & peppe 港式避風塘 Rang tỏi ớt tàu xì Spicy garlic &

black bean

O 大頭蝦 Tôm càng King prawn

二味 (蒜香椒鹽頭 - 百花釀蝦尾) Hai món (đầu rang muối

tiêu & thịt nhồi bách hoa hấp lòng trắng trứng)

Two kind (head: deep-

fried with salt & pepper & body: steamed with egg white)

(每隻附加 Mỗi con tính

thêm phí Each extra charge

138,000) 蒜茸粉絲蒸 Hấp tỏi bún tàu Steamed with

minced garlic & vermicelli

頭抽王焗 Chiên Maggi

Maggi sauce

鮮菌上湯焗 Hầm nấm thượng canh With supreme

broth & mushroom

忌廉芝士焗 Pho mai đút lò Baked with

cheese

魚香醬 Chiên xốt tương

đặc chế Chef’s special

sauce 蒜香椒鹽 Rang muối tiêu

Salt & pepper 港式避風塘 Rang tỏi ớt tàu xì Spicy garlic &

black bean

O 大肉蟹 Cua Crab

雞油花雕蛋白蒸 Chưng lòng trắng

trứng rượu Hoa Điêu Steamed egg

white with Shaoxing wine

薑蔥焗 Xào gừng

hành Sautéed ginger &

scallion 三蔥胡椒焗 Hầm với xốt tiêu hành Braised with

pepper & scallion

X.O醬乾煏粉絲 Bún tàu xốt XO Vermicelli with XO sauce

生拆桂花炒粉絲 Miến xào trứng Stir-fried

vermicelli with egg

蒜香椒鹽 Rang muối tiêu Salt & pepper

港式避風塘 Rang tỏi ớt tàu xì Spicy garlic &

black bean

O 魚 Cá Fish

蔥油蒸 Chưng kiểu Hồng Kông Steamed Hong

Kong style

古法蒸 Chưng cổ pháp Steamed

“traditional” style

潮式蒸 Chưng kiểu Triều Châu Steamed “Chiu

Chow” style

碎清蒸 Chặt miếng chưng Pieces steamed

碧綠油泡 Xào cải xanh Stir-fried

vegetables 潮式煮 Nấu kiểu Triều Châu Cook “Chiu Chow”

style 鮮茄魚湯浸 Cá nấu canh cà

chua đậu hũ Fish soup with

tomato & bean curd 鮮支竹火腩炆 Hầm thịt quay

đậu hũ ki Braised with pork

belly & bean curd

蒜香椒鹽 Rang muối tiêu

Salt & pepper

油浸 Xối mỡ Golden-fried

O 烏耳鰻 Cá chình Eel fish

豉汁蒸 Chưng tàu xì Steamed black bean

潮式煮 Nấu kiểu Triều Châu Cook “Chiu Chow”

style

鮮支竹火腩炆 Hầm thịt quay

đậu hũ ki Braised with pork

belly & bean curd

蒜香椒鹽 Rang muối tiêu Salt & pepper

21以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

Page 22: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

VIII.Bò, Heo, Gia cầm Beef, pork, poultry

O 柚子片皮雞 Gà xé tay chiên xốt bưởi Fried shredded chicken with pomelo sauce 568,000 / 半 隻 / nửa con / half

牛 -

豬 -

家禽

以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

22

Page 23: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

O 脆皮炸子雞 Gà chiên da giòn Crispy chicken 528,000 / 半隻 / nửa con / half

O 西檸煎雞甫 Gà chiên xốt chanh Deep-fried chicken with lemon sauce 388,000 / 例 / phần / portion

O 九層三杯滑雞球 Gà xào gừng và rau thơm Braised chicken with ginger & herbs 388,000 / 例 / phần / portion

大千爆雞球 Gà xào cay Stir-fried spicy chicken 388,000 / 例 / phần / portion

O 涼瓜支竹炆燒鴨 Vịt quay hầm khổ qua đậu hũ ki Braised duck meat with bitter melon &

skinned tofu 328,000 / 例 / phần / portion

O 味菜銀羅炒鴨粒 Thịt vịt xào cải chua, củ cải hạt lựu Sautéed diced duck meat with pickled & radish 328,000 / 例 / phần / portion

O 牛肝菌荷塘炒鴿崧 Bồ câu bằm cuốn salad Minced pigeon meat rolled with salad 488,000 / 例 / phần / portion

O 黑椒 / 鮑汁煎法國鵝肝 Gan ngỗng Pháp chiên xốt bào ngư hoặc

xốt tiêu đen Pan-fried French foie gras in abalone

sauce or black pepper sauce 368,000 / 位 / người / person

O 杭州富貴雞 (預定) Gà gói lá sen đút lò (đặt trước) Baked chicken in lotus leaf (order in advance) 1,368,000 / 原隻 / nguyên con / whole

23以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

Page 24: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

IX.Món chay VegetarianO 宮庭八寶蔬 Cải bát bửu kiểu Cung Đình Braised eight treasure vegetables “Royal” style 468,000 / 例 / phần / portion

素菜

以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

24

Page 25: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

O 旭日初升 Cà chua nhồi nấm thập cẩm chay Stuffed whole tomato with assorted mushrooms 198,000 / 位 / người / person

O 摩利菌竹笙燉雙耳 Nấm bụng dê tiềm song nhĩ

trúc sanh Double boiled mochalle with

mixed fungus 488,000 / 位 / người / person

O 千絲豆腐發菜羹 Súp đậu hũ tóc tiên Bean curd soup with sea moss 168,000 位 / người / person

O 鼎湖竹笙卷 Trúc sanh La Hán cuộn chay Braised bamboo fungus &

vegetables rolls 468,000 / 例 / phần / portion

O 如意石榴棵 Đậu hũ ki cuộn chay Steamed assorted vegetables dumpling 308,000 / 例 / phần / portion

宮保素雞丁 Gà chay xào cung bửu Stir-fried vegetarian chicken &

cashew nuts “Kong Po” style 308,000 / 例 / phần / portion

O 欖醬素雞四季豆 Gà chay xào đậu que xốt tương ô-liu Stir-fried vegetarian chicken

with cove in olive sauce 308,000 / 例 / phần / portion

金盞腰果炒爽菜 Rau củ xào hạt điều Stir fried vegetables with

cashew nuts 308,000 / 例 / phần / portion

O 竹笙紅燒滑豆腐 Đậu hũ trúc sanh hồng xíu Braised bean curd & bamboo

fungus in brown sausauce 308,000 / 例 / phần / portion

腐皮酸辣土豆絲 Khoai tây & đậu hũ ki xào chua cay Shredded potato & bean curd

skin in hot & sour sauce 288,000 / 例 / phần / portion

O 鮮支竹野菌炆茄子 Cà tím hầm nấm thập cẩm đậu hũ ki Braised eggplant with assorted

mushrooms & bean curd skin 308,000 / 例 / phần / portion

O 紅炆野菌腐皮卷 Đậu hũ ki cuộn nấm hồng xíu Braised bean curd skin with

mushroom rolls 308,000 / 例 / phần / portion

O 野菌銀絲田園煲 Cải nấm bún tàu tay cầm Braised vegetables, mushroom & vermicelli in clay pot 308,000 / 例 / phần / portion

O 黑松露千層豆腐 Đậu hũ chưng nấm Tùng Lộ bằm Steamed bean curd with

minced black truffle 388,000 / 例 / phần / portion

O 梅菜蒸芥蘭 Cải rổ hấp cải muối Steamed kalan with preserved vegetables 288,000 / 例 / phần / portion

25以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

Page 26: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

X.Cơm, mì, hủ tíu Rice, noodlesO 海皇炸脆麵

Mì xào giòn hải sản / Crispy seafood noodle 488,000 / 例 / phần / portion

粉麵飯

O 福建海味燴香苗 Cơm hải vị kiểu Phước Kiến Hokkien fried rice 488,000 / 例 / phần / portion

O 松子欖菜燒肉炒香苗 Cơm chiên thịt quay lá ô-liu, hạt tùng nhân Fried rice with BBQ pork, olive leaves & pine nuts 388,000 / 例 / phần / portion

O 瑤柱糙米炒香苗 Cơm chiên ngũ cốc sò điệp khô Multigrain fried rice with conpoy 388,000 / 例 / phần / portion

O 生炒臘味糯米飯 Xôi nếp lạp vị Fried glutinous rice with Chinese sausages 488,000 / 例 / phần / portion

O 蒜子雞絲花膠絲撈生麵 Mì trộn bóng cá sợi gà xé tỏi hột Mixed noodles with cutter fish maw & chicken 688,000 / 例 / phần / portion

O 薑蔥斑柳炆伊麵 Mì E-Fu xào cá sợi gừng, hành Braised E-fu noodles with fish & ginger, scallion 388,000 / 例 / phần / portion

O 魚茸濃湯稻庭麵 Mì Nhật thượng canh vị cá Inaniwa noodle in superior fish broth 198,000 / 位 / người / person

O 桂花乾坤元貝炒米粉 Bún gạo xào sò điệp uyên ương Quế Hoa Stir-fried rice vermicelli with scallops & scramble egg 488,000 / 例 / phần / portion

O 港式干炒牛河 Hủ tíu xào thịt bò Fried rice noodles with beef 388,000 / 例 / phần / portion

以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

26

Page 27: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

O 黑椒 / 中式美國牛柳條 Bò Mỹ xào chua ngọt hoặc xốt tiêu đen Sauteed U.S beef with sweet &

sour / black pepper sauce 1,288,000 / 例 / phần / portion

O 燒汁蒜片爆牛柳粒 Bò xào tỏi xốt BBQ Sautéed beef with garlic & BBQ sauce 908,000 / 例 / phần / portion

沙茶牛肉炒芥蘭 Thịt bò xào cải rổ xốt sate

Sautéed beef with kailan in spicy sauce

468,000 / 例 / phần / portion

清湯胡椒牛坑腩 Thăn bò nấu tiêu

Stew brisket beef with pepper broth 908,000 / 例 / phần / portion

宮保刺參炒黑豚肉 Hải sâm thịt heo xào cung bửu

Sautéed sea cucumber & pork with cashew nuts & dried chili

638,000 / 例 / phần / portion

O 鮮果黑醋脆排骨 Sườn rang giấm Balsamic Deep fried pork ribs with

Balsamic vinegar 468,000 / 例 / phần / portion

O 紫薑京都骨 Sườn Kinh Đô Deep-fried pork ribs “Kinh Do” style 468,000 / 例 / phần / portion

O 惠州梅菜蒸肉餅 Thịt bằm chưng cải muối Steamed minced pork with

preserved vegetables 388,000 / 例 / phần / portion

O 脆皮咕嚕 黑豚肉 / 雞球 Thịt heo hoặc thịt gà xốt chua ngọt Deep-fried pork or chicken

with sweet & sour sauce 388,000 / 例 / phần / portion

O 花膠海味津菜煲 Bóng cá hầm hải vị cải thảo tay cầm Braised fish maw, dried

seafood with cabbage in clay pot 908,000 / 例 / phần / portion

O 田園時蔬 Rau củ Vegetables 288,000 / 例 / phần / portion

白灼 / 濃雞湯 / 上湯 / 金銀蛋 / 生炒 / 蒜茸 / 薑汁

Cách chế biến: Luộc / Chần canh gà / thượng canh / xốt hai loại trứng / xào / xào tỏi / xốt gừng

Cooking menthol: Poached / Poached chicken broth / superior soup / two kind of egg / stir-fried / stir-fried garlic / ginger sauce

XI.Các món khác Other specilities

精美小菜

金鼎麻婆豆腐 Đậu hũ Tứ Xuyên / Ma Po tofu 468,000 / 例 / phần / portion

27以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

Page 28: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

XII.Đặc sản các vùng miền Trung Hoa Regional Chinese Specialties

大江南北

四川酸菜魚 (斑片) Cá miếng nấu cải chua kiểu Tứ Xuyên Slow cooked sliced fish in spicy oil “Sichuan” style 638,000 / 例 / phần / portion

以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

28

Page 29: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

新疆手抓羊排 Sườn cừu đút lò kiểu Tân Cương Baked lamb chop “Xin Ziang” style” style 368,000 / 位 / người / person

O 北方大伴菜 (涼菜) Salad trộn kiểu phương Bắc Mixed vegetable with peanuts “Northern Chinese” style 288,000 / 例 / phần / portion

洞庭湖香辣蝦球 Tôm thẻ xào cay Stir-fried prawns with spicy sauce 638,000 / 例 / phần / portion

川味口水雞 Gà xốt cay Trùng Khánh Spicy chicken “Zhong Qing” style 638,000 / 半隻 / nửa con / half

宮保腰果雞丁 Gà xào hạt điều cung bửu “Kong Po” fried chicken with cashew nuts & dried chili 388,000 / 例 / phần / portion

湖南小炒肉 Thịt heo xào kiểu Hồ Nam Stir-fried pork “Hunan” style 388,000 / 例 / phần / portion

乾煸四季豆 Đậu que thịt bằm xào cay Stir-fried cove with minced pork, dried chili & garlic 388,000 / 例 / phần / portion

自貢水煮牛肉 Bò nấu cay kiểu Tứ Xuyên Slow cooked sliced beef with vegetables

in spicy garlic sauce 638,000 / 例 / phần / portion

O 東北地三鮮 Ớt chuông, khoai tây, cà tím xào tỏi Stir-fried potato, eggplant & green

peppers with garlic 308,000 / 例 / phần / portion

O 上海小籠包 Bánh xếp hấp kiểu Thượng Hải Steamed “Shanghai” pork dumpling 228,000 / 半打 / 6 cái / 6 pieces

巴蜀担担麵 Mì “Dan dan” thịt bằm xốt cay Dan-dan noodles with minced pork & spice sauce 198,000 / 位 / người / person

29以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

Page 30: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

甜品

XIII.Tráng miệng Dessert

O 椰皇燉官燕 (30gr) Yến sào tiềm dừa tươi Double boiled bird’s nest with egg white in coconutjuice 638,000 / 位 / người / person

以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGTAll prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

30

Page 31: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

O 香芒雪花卷 Bánh bơ sữa xoài cuộn Mango cake roll 128,000 / 3件 / 3 cái / 3 pieces

O 冰花燉官燕 (椰汁,杏汁)(80gr) Yến sào tiềm cốt dừa hoặc hạnh nhân Double-boiled bird’s nest with coconut milk or almond 1,688,000 / 位 / người / person

O 西施蛋白杏仁茶 Trà hạnh nhân lòng trắng trứng Sweetened almond cream with egg white 128,000 / 位 / người / person

O 香芒楊枝甘露 Dương chi cam lộ Chilled mango cream with sago & pomelo 128,000 / 位 / người / person

O 香茅凍青檸雪糕 Thạch lá dứa và kem tươi vị chanh Pandan jelly & lemon ice cream 128,000 / 位 / người / person

O 圓肉紅棗蓮子蛋茶 Trà hạt sen nhãn nhục táo đỏ trứng cút Sweetened lotus seed & red date with quail egg 88,000 / 位 / người / person

O 金沙芝麻球 Bánh cam chocolate tẩm mè chiên Deep-fried chocolate sesame ball 148,000 / 3件 / 3 cái / 3 pieces

O 官燕焗葡撻 Bánh trứng yến sào nướng Baked bird’s nest egg tart 128,000 / 3件 / 3 cái / 3 pieces

O 新疆棗皇糕 Bánh táo đỏ hấp kiểu Tân Cương Steamed red date cake “Xin Ziang” style 88,000 / 3件 / 3 cái / 3 pieces

O 萬壽蟠桃包 Bánh bao thọ Longevity Peach buns 88,000 / 3件 / 3 cái / 3 pieces

O 時令果盤 Trái cây theo mùa Seasonal fruit platter 98,000 / 位 / người / person

31以上價格均已越南盾計價,未包含10%政府稅及5% 服務稅Giá niêm yết bằng VNĐ, chưa bao gồm 5% phí phục vụ và 10% thuế GTGT

All prices are quoted in VND, exclusive of 5% service charge and 10% VAT

Page 32: Mục lục - The Reverie Saigon | Luxury Hotel in Ho Chi Minh ... o hải vị (bát trân), thịt mềm dẻo và mịn, mùi vị cực tươi ngon. Mỗi con bào ngư chứa

THE ROYAL PAVILIONLầu 4, Tòa Nhà Times Square, 22-36 Nguyễn Huệ & 57-69F Đồng Khởi, Quận 1, TP.HCM

Level 4, Times Square Building, 22-36 Nguyen Hue Blvd. & 57-69F Dong Khoi St., District 1, HCMC

T: 3823 6688 - F: 3822 3355E: [email protected]

W: www.thereveriesaigon.com