Mezze, jul/avgust 2013.

122
MEZZE magazin o gastronomskoj kulturi | jul/avgust 2013. Jela na brzaka! jela za vruće leto koja se spremaju za manje od 30’ Solunu jedan dan u More u tanjiru instrukcije za čišćenje lignji +

description

Magazin o gastronomskoj kulturi

Transcript of Mezze, jul/avgust 2013.

Page 1: Mezze, jul/avgust 2013.

MEZZEmagazin o gastronomskoj kulturi | jul/avgust 2013.

Jela na brzaka!jela za vruće leto koja se spremaju za manje od 30’

Solunujedan dan u

Moreu tanjiru

instrukcijeza čišćenje lignji +

Page 2: Mezze, jul/avgust 2013.

--

MEZZE tiM sE sprEMa na ODMOR, ali prE toga, dvobroj je pred vama i pun je sadržaja da vas drži

okupiranim čitavo leto.

da li ćete se osvežavati našim HLADNIM ČORBICAMA ili LEDENIM POSLASTICAMA ili

ste avanturista pa ćete spremati jelima sa egzotičnim AVOKADOM... a možda vam se ipak ne provodi puno

vrEMEna u kuhinji, bEZ brigE, tu su rEcEpti Za jEla koja sE sprEMaju Za MANJE OD 30 MINUTA... kako god

da odlučite, ovoga leta uživajte, smejte se i volite!

uvodna reč

Sretno nam leto!

Page 3: Mezze, jul/avgust 2013.

Marija Petrović

Palachinka

Ana V. Đurđević

Prstohvat soli

Ivana Lalicki

So & BiberDolce Fooda

Milkica Crevar Sakač

Mimi’s kingdom

Jelena Čotrić

foodforthoughtSanja Manasijević

Knjiški moljac u špajzu

Lana Belić

La cuisine creative

Olivera Senić

Ja u kuhinji...

Dragana Pušica

Moje grne

Mihaela Javor

Tortelina

Nevena Zelunka Cvijetić

Hleb&Lale

MEZZEtim

Zorica Lakonić

My pans & pots

Page 4: Mezze, jul/avgust 2013.

jedan dan u Solunu

grčka kuhinja

avokado avokado humus sirova čorba od avokada i graška fajita od piletine i domaće tortilje sladoled od avokada i banane

kuvamo&družimo se u restoranu đeram

jela iz prirode sarmice od liste vinove loze čorba od štira pljeskavice sa piletinom i koprivama jagnjeća kapama sa zeljem proja

party slani trifle čorba od štira pljeskavice sa piletinom i koprivama jagnjeća kapama sa zeljem proja

pita na štapu

ledene poslastice pečena aljaska breskvica puslica sorbe od narandže sendvič keks sa sladoledom

proja

vaš recept pasta sa limunom

letnja inspiracija

hladne čorbe Холодник supa od dinje i pršuta zeleni gaspačo hladna čorba od jogurta

kako da pravilno prati voće i povrće

koje nije organski uzgojeno

jela na brzaka blanširana boranija sa bademom obrok salata sa piletinom i breskvama zapečena feta na bulguru sa zelenom salsom pasta sa tikvicama grilovane sardele sa povrćem

vino za početnike

u sezoni korijander

po meri mezze tima

kuvari

more u tanjiru krem čorba od dagnji pijane lignje sa krompirom iz rerne

kako očistiti lignje

Fotografija na naslovnoj strani: Nevena Zelunka CvijetićObrada i priprema sadržaja: Marija Petrović i Ana V. Đurđević

Zabranjeno je neovlašćeno preuzimanje i kopiranje sadržaja, bez prethodne saglasnosti redakcije časopisa Mezze.

SADRZAJ

- Sorbe

Oranž ražnjići

Page 5: Mezze, jul/avgust 2013.

proja

-Sardele sapovrcem Sorbe -

-

salata odlubenice

hladnecorbe-

Page 6: Mezze, jul/avgust 2013.

Na temu Pasta odabrali smo Tatjanin recept za Špagete sa limunom. Jednostavno, lagano, brzo i pravo letnje jelo. Što bi mi rekli Leto u tanjiru :)

vaš recept

Sastojci

300 g špageta1 veći limun40 g parmezanamaslinovo uljebosiljaksobiber

Priprema

Skuvajte špagete u posoljenoj vodi sa malo ulja.

U međuvremenu napravite sos. Pomešajte parmezan i dosta sitno seckanog svežeg bosiljka po ukusu sa rendanom koricom i sokom od limuna, malo soli i bibera. Nalijte uljem da prekrije masu i da se dobije pasta. Po ukusu može se dodavati još bosiljka ili limuna. Pomešati sa skuvanim špagetima.

Spagetisa limunom

-

Page 7: Mezze, jul/avgust 2013.

>

Spagetisa limunom

-Recept: Tatjana VencelovskiFotografija: Lana Belic-

-

Page 8: Mezze, jul/avgust 2013.

letnja inspiracija

letnja inspiracija

Page 9: Mezze, jul/avgust 2013.

limun + krastavac + nanalubenica + ruzmarinmalina + limetabosiljak + limunborovnica + zalfijaananas + nana

letnja inspiracija Za vrele dane u bašti, na plaži ili dok se hladite ispred ventilatora u stanu. nešto malo voća, pun bokal leda, po koja grančica aromatičnog bilja i voda, os-vežiće vas bolje od bilo kod gaZiranog ili negaZiranog soka.

Za vrele dane u bašti, na plaži ili dok se hladite ispred ventilatora u stanu. nešto malo voća, pun bokal leda, po koja grančica aromatičnog bilja i voda, os-vežiće vas bolje od bilo kod gaZiranog ili negaZiranog soka.

probajte:probajte:

eksperimentišite sa kombinacijama, nađite ono što vam najviše odgovara.

najbolje je popiti je istog dana, eventu-alno sutradan, ali nikako kasnije.

eksperimentišite sa kombinacijama, nađite ono što vam najviše odgovara.

najbolje je popiti je istog dana, eventu-alno sutradan, ali nikako kasnije.

autor: marija petrovic-

Page 10: Mezze, jul/avgust 2013.

facebook

Page 11: Mezze, jul/avgust 2013.

hladne čor

be

foto

: Mar

ija

Page 12: Mezze, jul/avgust 2013.

Холодник

Autor: Marija Petrović

Hladna verzija boršča nacionalno je jelo Rusije, Litvanije, Letonije, Belorusije i Poljske. Okrepljuje i osvežava!

Page 13: Mezze, jul/avgust 2013.

oko 200 g cvekleoko 200 g krastavca 3 mlada luka (beli deo)700 ml kefiraso, bibersitno seckana sveža mirođija

SASTOJCI

PRIPREMA

Neoljuštenu cveklu pecite u rerni na 180°C oko 1 sat. Pečena je onda kada viljuška lagano ulazi.

Mladi luk i oljušteni krastavac iseck-ajte na sitne kockice. Pečenu cveklu oljuštite pa je ispasirajte u blenderu sa malo kefira, a kada je sve dobro mlev-eno dodajte i preostali kefir.

U činijice sipajte cveklu izblendisanu sa kefirom, ubacite nekoliko kašika seckanog krastavca pomešanog sa mladim lukom, posolite i pobiberite po ukusu i pospite sitno seckanom mirođijom.

Služite hladno, uz kuvana jaja.

Cveklu možete i obariti ili skuvati na pari, a u vreme kada joj nije sezona možete je čak zameniti i onom iz tegle, ali slabo začinjenom i dobro oceđenom (možete je čak i isprati pod mlazom vode). U slučaju da koristite cveklu iz tegle, kefir zamenite običnim jogurtom jer je on manje kiseo.

ZA 5-6 OSOBA

NAPOMENA:

Neoljuštenu cveklu pecite u rerni na 180°C oko 1 sat. Pečena je onda kada viljuška lagano ulazi.

Mladi luk i oljušteni krastavac iseck-ajte na sitne kockice. Pečenu cveklu oljuštite pa je ispasirajte u blenderu sa malo kefira, a kada je sve dobro mlev-eno dodajte i preostali kefir.

U činijice sipajte cveklu izblendisanu sa kefirom, ubacite nekoliko kašika seckanog krastavca pomešanog sa mladim lukom, posolite i pobiberite po ukusu i pospite sitno seckanom mirođijom.

Služite hladno, uz kuvana jaja.

Cveklu možete i obariti ili skuvati na pari, a u vreme kada joj nije sezona možete je čak zameniti i onom iz tegle, ali slabo začinjenom i dobro oceđenom (možete je čak i isprati pod mlazom vode). U slučaju da koristite cveklu iz tegle, kefir zamenite običnim jogurtom jer je on manje kiseo.

Page 14: Mezze, jul/avgust 2013.

Supa oddinje i pršutaAutor: Zorica Lakonić

Page 15: Mezze, jul/avgust 2013.

Supa oddinje i pršuta

120 gr pršuta 1,2 kg očišćene narandžaste dinje 3 kašike belog vinskog sirćeta 4 supene kašike blagog krem siraso, biber po ukusu

ZA 4 OSOBE

SASTOJCI

PRIPREMA

Očišćenu dinju isecite na kocke i ubacite u blender. Miksajte dok ne napravite homogenu kašu. Dodajte sirće i miksajte još desetak sekundi. Posolite i pobiberite po ukusu.

Prespite u plastični kontejner sa odgovarajućim poklopcem i ostavite da se hladi u frižideru minimum četiri sata.

Pre služenja, listiće pršuta propržite u zagrejanom teflonskom tiganju na srednjoj temperaturi. Posle desetak minuta, kada pršut proprimi lepu zlatnu boju sa obe strane, izvadite ga na tanjir .Pustite da se ohladi pa ga izmrvite rukama na sitne komadiće.

Ohlađenu supu izvadite iz frižidera i proverite ukus. Po potrebi dodajte još soli ili bibera pa servirajte u odgovara-jućim tanjirima. U sredini svakog tanjira dodajte po kašiku krem sira i pospite odozgo mrvljenim pršutom.

Očišćenu dinju isecite na kocke i ubacite u blender. Miksajte dok ne napravite homogenu kašu. Dodajte sirće i miksajte još desetak sekundi. Posolite i pobiberite po ukusu.

Prespite u plastični kontejner sa odgovarajućim poklopcem i ostavite da se hladi u frižideru minimum četiri sata.

Pre služenja, listiće pršuta propržite u zagrejanom teflonskom tiganju na srednjoj temperaturi. Posle desetak minuta, kada pršut proprimi lepu zlatnu boju sa obe strane, izvadite ga na tanjir .Pustite da se ohladi pa ga izmrvite rukama na sitne komadiće.

Ohlađenu supu izvadite iz frižidera i proverite ukus. Po potrebi dodajte još soli ili bibera pa servirajte u odgovara-jućim tanjirima. U sredini svakog tanjira dodajte po kašiku krem sira i pospite odozgo mrvljenim pršutom.

Page 16: Mezze, jul/avgust 2013.

Zeleni gaspačoKod pripreme ovog gaspača vodite računa da listovi blitve budu mladi i proverite da krastavci nemaju gorkih delova. Ako želite, blitvu zamenite mladom koprivom – dobićete još zdraviju varijantu.

Autor: Milkica Crevar Sakač

Page 17: Mezze, jul/avgust 2013.

Zeleni gaspačo1 veća stabljika celera, 1 zelena pa-prika, 3 srednja krastavca, oljuštena, 2 kriške belog, odstajalog hleba, bez korice, ½ zelene, čili papričice (ili manje ili više, prilagodite ukusu), 2 čena belog luka, ½ kašičice šećera, 50 g oraha, 100 g očišćenih, mla-dih listova blitve,1 kašika seckanog peršuna, 2 kašike sirćeta, 120 ml maslinovog ulja, 2 kašike grčkog jogurta, 250 ml vode,1 kašičica soli

Krutoni:

2 deblje kriške integralnog tost hleba4 kašike maslinovog uljaso, beli biber po ukusukockice leda

ZA 3 OSOBESASTOJCI

PRIPREMA

Najpre napravite krutone. Uključite rernu da se greje na 200ºC. Obložite pleh pa-pirom za pečenje.Isecite kriške integralnog tost hleba na kockice. Pospite ih solju i maslinovim uljem. Izmešajte i prebacite na priprem-ljeni pleh. Pecite 10-15 minuta dok ne postanu hrskave. Izvadite iz rerne, pre-bacite u činijicu i ostavite da se ohlade.

Grubo isecite stabljiku celera, papriku, oljuštene krastavce, hleb, čili papričicu i beli luk. Prebacite u blender i usitnite. Dodajte šećer, orahe, listove blitve is-cepkane, peršun, sirće, maslinovo ulje, jogurt, veći deo vode, 6-7 kockica leda, so i malo belog bibera. Sve dobro usit-nite da dobijete što ujednačeniju masu. Za ovo će vam trebati nekoliko minuta blendiranja. Sve ovo možete uraditi i štapnim mikserom. Na kraju dodate još 6-7 kockica leda i kratko izblendirajte da se samo malo izlome.

Služite odmah, uz dodatak leda, pripremljene krutone i mlaz maslinovog ulja. Po želji dodajte i nekoliko listova bosiljka.

Najpre napravite krutone. Uključite rernu da se greje na 200ºC. Obložite pleh pa-pirom za pečenje.Isecite kriške integralnog tost hleba na kockice. Pospite ih solju i maslinovim uljem. Izmešajte i prebacite na priprem-ljeni pleh. Pecite 10-15 minuta dok ne postanu hrskave. Izvadite iz rerne, pre-bacite u činijicu i ostavite da se ohlade.

Grubo isecite stabljiku celera, papriku, oljuštene krastavce, hleb, čili papričicu i beli luk. Prebacite u blender i usitnite. Dodajte šećer, orahe, listove blitve is-cepkane, peršun, sirće, maslinovo ulje, jogurt, veći deo vode, 6-7 kockica leda, so i malo belog bibera. Sve dobro usit-nite da dobijete što ujednačeniju masu. Za ovo će vam trebati nekoliko minuta blendiranja. Sve ovo možete uraditi i štapnim mikserom. Na kraju dodate još 6-7 kockica leda i kratko izblendirajte da se samo malo izlome.

Služite odmah, uz dodatak leda, pripremljene krutone i mlaz maslinovog ulja. Po želji dodajte i nekoliko listova bosiljka.

Page 18: Mezze, jul/avgust 2013.

Hladna čorba od jogurta

Autor: Olivera Senić

1 l jogurta1 manja glavica brokolija1 glavica belog luka (da glavica)1 glavica crnog lukamalo maslinovog uljamalo soli i bibera

PRIPREMA

Glavicu belog luka zasecite pri vrhu, prelijte maslinovim uljem i zajedno sa grubo sečenim crnim lukom stavite u rernu na 40-ak minuta tj. dok beli luk ne omekša, a crni porumeni. Izvadite ga iz rerni i ostavite da se ohladi. Ovo možete uraditi i dan pre ako već palite rernu zbog nečeg drugog.

U jogurt stavite isceđen, pečen beli luk, sitno iseckan pečeni crni luk, sitno seckan brokoli kuvan na pari 5 minuta, so i biber. Sve dobro promešajte, rashladilte pa servirajte.

SASTOJCI

ZA 4 OSOBE

Glavicu belog luka zasecite pri vrhu, prelijte maslinovim uljem i zajedno sa grubo sečenim crnim lukom stavite u rernu na 40-ak minuta tj. dok beli luk ne omekša, a crni porumeni. Izvadite ga iz rerni i ostavite da se ohladi. Ovo možete uraditi i dan pre ako već palite rernu zbog nečeg drugog.

U jogurt stavite isceđen, pečen beli luk, sitno iseckan pečeni crni luk, sitno seckan brokoli kuvan na pari 5 minuta, so i biber. Sve dobro promešajte, rashladilte pa servirajte.

Page 19: Mezze, jul/avgust 2013.

Hladna čorba od jogurta

Page 20: Mezze, jul/avgust 2013.

Kako pravilno prati sveže voće i povrće koje nije organski uzgojeno?

Page 21: Mezze, jul/avgust 2013.

Kako pravilno prati sveže voće i povrće koje nije organski uzgojeno?

autor: Milkica Crevar Sakac-

Page 22: Mezze, jul/avgust 2013.

Nažalost, ovo drugo mnogi nemaju ili ima-ju, ali nemaju vremena posvetiti se bašti, a kupovno organski uzgojeno voće i povrće je mnogo skuplje od običnog. Zbog toga većina nas ipak kupuje na običnim pijac-ama, kod prodavaca koji su koristili razna sredstva da očuvaju i povećaju prinos svog roda. U gorim slučajevima, kupujemo od preprodavaca koji su kupili ono što prodaju od proizvođača na veliko.

Povrće i voće se tretira pesticidima, veštačkim đubrivima, fungicidima. Sem toga na površini plodova žive mnogobro-jne vrste bakterija i gljivica koje ne vidimo golim okom. Jedan deo ovih sredstava i mikroorganizama se spere sa plodova kišom. Ostatak ostane na površini ploda. Iako često nailazimo na podatke da se najviše vitamina krije u ljusci jabuke, istina je da se tu krije i najviše ovih toksičnih materija. Zato je jabuku poželjno oljuštiti ili baš, baš dobro oprati...

Na internetu postoji čitav niz metoda i saveta za pranje. Neki savetuju dodavanje sirćeta u vodu, neki običnog deterdženta (koji je svakako manje štetan od sredstava kojima su biljke prskane), limunovog soka ili sode bikarbone. Primena nekih od ovih dodataka ima donekle smisla, ali NIJEDAN od njih ne može ukloniti SVE što se nalazi na plodu. Sirće pomaže razaranje ćelijskog zida patogenih bakterija ili neutralisanje baznih pesticida, ali neće skinuti kisele komponente. Dodavanje ovakvih prirodnih supstanci sigurno neće štetiti, ali u mnogim slučajevima neće ni pomoći. Sem toga, na taj način se može promeniti i ukus nekih vrsta voća ili povrća.

U svetu postoje i komercijalna sredstva koja se dodaju vodi za pranje, ali naučna istraživanja su pokazala da njihova pri-mena ne daje bolje rezultate i da služe proizvođačima da zarade što više novca.

Idealno bi bilo kupovati samo organski uzgojeno voće i povrće. Još idealnije bi bilo imati komadić zemlje i uzgajati svoje sopstveno voće i povrće prirodnim metodama.

Page 23: Mezze, jul/avgust 2013.

s’leva na desno:

cvekla, trešnje, ja-gode, patlidžan,

belo grožđe, višnje, smokve, ribizle

Page 24: Mezze, jul/avgust 2013.

Zaključak je da je najbolje sredstvo za pranje voća i povrća obična, hladna voda. U ide-alnom slučaju destilovana voda, ali kad nje nema, može i voda sa česme. Važno je različite vrste voća ili povrća prati na različite

zaključak

Ruke kojima peremo moraju biti čiste, kao i mesto gde peremo, naravno.

Plodovi se peru neposredno pre upotrebe, jer prerano pranje ubrzava truljenje.

Plodovi sa čvrstom korom (citrusi, jabuke, kruške) se peru pod mlazom vode, po mogućnosti uz upotrebu četke (posebno zbog toga što se često prskaju sredstvima koja stvaraju voštani sloj).

Karfiol ili brokoli koji mogu imati nečistoće i u untrašnjosti glavice dobro je potopiti u hladnu vodu na nekoliko minuta.

Lisnato povrće kao što je spanać ili zele-na salata se mora razdvojiti na listove i svaki zasebno prati pod mlazom vode.

Breskve, kajsije, šljive i slično voće se pere pod mlazom hladne vode i posle se obriše jer inače veoma brzo istruli.

Grožđe, jagode i slično nežno voće se pere pod sporim mlazom vode, kratko i to neposredno pre jela.

Začinske biljke se brzim pokretima provlače kroz hladnu vodu i posle osuše ubrusom.

Pranje voća i povrća

ipak ne treba olako shva-titi. Ne treba preterivati kao

neki ljudi koji po nekoliko minuta deterdžentom peru jabuku, ali ga ne

teba ni zanemariti. Obična, tekuća voda je najbolje i najpouzdanije sredstvo koje imamo i možemo ju slobodno što više koristiti, ali moramo biti svesni

da je nemoguće u potpunosti ukloniti štetne materije sa

plodova.

Page 25: Mezze, jul/avgust 2013.

Jelana brzaka

Page 26: Mezze, jul/avgust 2013.

Blanširana boranija

sa bademom

Autor: Ivana Lalicki

Blanširana boranija sa istopljenim put-erom ili maslinovim uljem i sa koštunjavim voćem može da bude sjajana promena u jelovniku tokom leta. Gledajte da vam bo-ranija bude što svežija, ništa gore od stare, vlaknaste, boranije.

Page 27: Mezze, jul/avgust 2013.

sa bademom½ kilograma boranije, 4 kašike eks-tra devičanskog maslinovog ulja, 1 kašika limunovog soka, plus malo izrendane korice, krupnija so i sveže samleven biber, pola šake sirovog ili pečenog badema, koji ste malo “is-tukli” kuhinjskim čekićem, pola šake listova ili cvetova korijandera

ZA 2-3 OSOBESASTOJCI

PRIPREMA

Očišćenu boraniju skuvajte.

Napravite preliv tako što ćete pomeša-ti maslinovo ulje, likumov sok i izren-danu koricu.

Poređajte oceđenu boraniju na tan-jir. Prelijte je prelivom, posolite, po-biberite, dodajte badem i na kraju cvetove korijandera.

NAPOMENA

Kad sečete krajeve, ne secite oba, već samo onaj sa kojeg boranija visi. Kažu da je onaj patrljak, na dnu, nešto najzdravije kod boranije.

Kada kuvate boraniju zagrejte puno posoljene vode u velikom loncu do vrenja, i onda kuvajte 3-5 minuta. Nemojte je prekuvati. Što je svežija boranija to joj manje kuvanja treba.

Kad ste skuvali boraniju odmah je prebacite u sud za ceđenje i stavite pod hladnu vodu i dodajte joj kocke leda. Na taj način bornija će prestati da se termički obrađuje i zadržaće lepu zelenu boju, kao i čvrst oblik.

Page 28: Mezze, jul/avgust 2013.

Obroksalatasa piletinom i breskvamaSalatica koja se sprema za 20-ak minuta, ringlu je potrebno uključiti na desetak... i lagan, hranljiv i super ukusan obrok je tu! Uz to svako može slagati salatu po svojoj želji i dodati malo više ovoga ili onoga...

Autor: Olivera Senić

Page 29: Mezze, jul/avgust 2013.

sa piletinom i breskvama1 velika glavica zelene salate, 50 g sveže rukole, 2 bataka i karabatka, 400 g mini paradajza, 1 velika glavica crnog luka, 3-4 sveže breskve, 125 g mozzarelle, šaka badema, 1 glavica belog luka

Preliv: 70 ml maslinovog ulja, 3 kašičice sirupa od nara, 2-3 kašike aceto balsami-ca, morska so

I još: 50 ml maslinovog ulja, kašika braš-na, malo ljute mlevene paprike, so, biber

ZA 2-3 OSOBESASTOJCI

PRIPREMA

Obe vrste salate dobro operite i osušite. Meso odvojite od koske i kože, iseckajte na sitne kockice, pospite sa malo brašna, ljute mlevene paprike, soli i bibera.

U tiganju na maslinovom ulju propržite čenove belog luka sečene na pola, dok ne porumene, a onda ih izvadite i na tom ulju ispržite meso dok fino ne porumeni, iz-vadilte i njega na tanjir.

Zasebno iseckajte luk na rebarca, posolite i ostavite malo da odstoji a posebno isec-kajte paradajz na pola, breskve na kriške, mozzarellu na kockice, badem na krupnije delove...

Na tanjire za serviranje slažite salatu ovako: stavite malo zelene salate i rukole, bre-skvica, mocarele, piletine, mini paradajza, pečenog belog luka, seckanih badema i sve obilato poprskajte prelivom... Prelijte i sa onim uljem u kome se pržilo meso.

NAPOMENA

Preliv se pravi tako što se u teglici pomeša-ju svi sastojci preliva i pre samog prelivanja teglica se dobro protrese da se svi sastojci spoje.

Ako nemate sirup od nara može da posluži i onaj sokić kod slatka od jagoda ili višanja ili tako nešto.

Page 30: Mezze, jul/avgust 2013.

Zapečena feta na bulgurusa zelenom salsomBulgur je žitarica koja se dobija od du-rum pšenice. Pšenica se natapa, pa suši ili peče, a onda se mrvi ili lomi na različite veličine u zavisnosti koja mu je namena. Smatra se integralnom žitaricom i veoma je zdrav. Umesto bulgura možete koristiti kuskus. U tom slučaju kuskus pripremite po uputstvu sa kesice i u njega ubacite proprženu papriku, luk, kajsije i bademe.Autor: Nevena Zelunka Cvijetić

Page 31: Mezze, jul/avgust 2013.

Zapečena feta na bulgurusa zelenom salsom

250 g što sitnijih šampinjona, oko 125 g feta sira, nekoliko čeri paradaj-za slične veličine, maslinovo ulje, so, biber

200 g krupnijeg bulgura, 1 srednja glavica luka iseckanog na kockice, ½ crvene paprike iseckane na kockice, 50 g sitno seckanih badema, 50 g sit-no isečenih sušenih kajsija, 3 kašike maslinovog ulja

Zelena salsa: šaka bosiljka, šaka nane, šaka peršuna, 2 čena belog luka, prstohvat soli, prstohvat bib-era, 2 kašike kapara, 50 ml maslino-vog ulja

ZA 2 OSOBESASTOJCI

PRIPREMA

Uključite rernu na program grilovanja i na temperaturu 200°C. Šampinjone očistite četkicom ili vlažnom krpom. Paradajziće operite i osušite. Feta sir isecite na veće kocke. Tepsiju nauljite sa maslinovim uljem, rasporedite sve šampinjone, feta sir i čeri paradajz. Pecite oko 20 minuta u već zagrejanoj rerni.

Dok se povrće peče u rerni, papri-ku propržite na maslinovom ulju 3-4 minuta, dodajte luk, izmešajte i pržite još 2-3 minuta. Posolite i pobiberite. Dodajte bulgur, izmešajte i nalijte sa vrućom vodom, da ogrezne. Ostavite da se ukuva i da sva voda ispari. Pred kraj dodajte sušene kajsije i bademe. Kada je gotov, bulgur je poput skuva-nog integralnog pirinča.

Dok se bulgur kuva, u blender ubacite sve sastojke za salsu i izmiksajte ne-koliko puta da se sve usitni i sjedini.

Poslužite toplo tako što ćete prvo staviti na tanjir bulgur pa povrće i pre-ko prelijte sa zelenom salsom.

Page 32: Mezze, jul/avgust 2013.

PastaOdlična dok je još topla, kao brzi obrok, ali je jako dobra i ohlađena, sledećeg dana.Autor: Milkica Crevar Sakač

Pastasalatasa tikvicamaAutor: Milkica Crevar Sakač

Odlična dok je još topla, kao brzi obrok, ali je jako dobra i ohlađena, sledećeg dana.

Page 33: Mezze, jul/avgust 2013.

160 ml ulja za prženje tikvica, 2 sred-nje ili jedna veća tikvica (ukupno oko 600 g), 1 kašika sirćeta, 2 kašike sitno seckane majčine dušice, 1 puna kašika sitno seckanog peršun-ovog lista, 40 ml maslinovog ulja, so, sveže mleveni crni biber, 125 g testenine tipa penne (ili neke druge, slične), rendana kora 1 limu-na, 1 kašika kapara, 100 g mocarele iskidane na komadiće

ZA 2 OSOBESASTOJCI

PRIPREMA

Stavite lonac sa slanom vodom da proključa. Dok čekate da voda za testeninu proključa, isecite tikvice na kriške debljine oko 5-6 mm. Zagrejte 160 ml ulja u tiganju i pržite tikvice u nekoliko tura (da budu u jednom slo-ju). Pržite 2-3 minuta sa svake strane dok ne dobiju zlatnu boju. Pržene tikvice vadite u cediljku, da iskapa višak ulja. Kad su sve tikvice gotove, prebacite ih u dublju činiju i prelijte sirćetom. Promešajte ih i ostavite da se kratko mariniraju, dok ne pripremite sve ostalo.

Skuvajte testeninu al dente prema uputstvu sa pakovanja. Gotovu testen-inu procedite i prelijte hladnom vodom. Ostavite da se ocedi.

Štapnim mikserom od majčine dušice, peršuna, soli, crnog bibera i maslino-vog ulja napravite gladak sos.

Oceđenu testeninu prebacite u veću činiju, dodajte sos od majčine dušice i promešajte. Dodajte pržene tikvice, kapare, koricu limuna iskidanu mo-carelu. Probajte, pa dodatno posolite (ova salata traži dosta soli). Sve laga-no promešajte.

Page 34: Mezze, jul/avgust 2013.

500 g očišćenih sardela

Marinada za ribu: 4 kašike maslinovog ulja, 2 cm djumbira, narendanog, 1 čen belog luka, 1 ravna kašičica tucane ljute paprika, 1 kašičica soli, biber, po ukusu

Povrće: 1 srednja glavica luka, 1 man-ja tikvica, 1 manji patlidžan, 1 crvena paprika, 150 g šampinjona, 2-3 kašike maslinovog ulja, 1 čen belog luka, so, biber, sveži origano

SASTOJCI

PRIPREMA

Ribu očistite i operite, pa kuhinjskim ubrusima osušite. U većoj činiji pomeša-jte sastojke za marinadu, odvojite jednu kašiku u drugu činiju. Stavite ribu u veću činiju i promešajte da se marinada lepo rasporedi. Ostavite da se marinira 10-ak minuta u frižideru.

Luk iseckajte na rebarca, tikvicu i plavi patlidžan na kockice, papriku na trakice, a šampinjone podelite na četvrtine ili ako su veliki na osmine. Dobro zagrejte tiganj pa uspite ulje, kada se malo zagreje dodajte luk i papriku, pržite 2-3 minuta pa dodajte šampinjone, pa tikvice i plavi patlidžan. Posolite i pobiberite po ukusu. Sve pržite maksimalno 10 minuta uz stal-no mešanje. Na kraju dodajte sitno seck-ani beli luk i sve još malo propržite da se ukusi povežu. Začinite svežim origanom.

Dobro zagrejte gril tiganj. Ribu ocedite od viška marinade pa je stavite na vreo tiganj. U zavisnosti od veličine ribu pecite duže ili kraće, manju ribu pecite po 2-3 minuta sa svake strane. Kada je pečena sa jedne strane okrenite je, potrudite se da je što manje dirate osim neophodnog okretanja. U marinadu koja je ostala sa strane dodajte malo maslinovog ulja pa prelite ribu sa njom. Po potrebi dosolite sve sa još malo morske soli.

Poslužite uz povrće.

Page 35: Mezze, jul/avgust 2013.

Grilovanesardelesa povrcem

Autor: Sanja Manasijević

Page 36: Mezze, jul/avgust 2013.

vino za pocetnike

>

Page 37: Mezze, jul/avgust 2013.

Ovaj članak nije jedan Od Onih kOji

će vam pričati O slavi, istOri-ji, prOizvOdnji

i Ostalim stva-rima kOje ćete

naći u više-manje svim pisaniji-

ma O OvOm piću, već mi je ideja

da vas Ohrabrim da se upustite

u kOnzumaciju i istraživanje vina

bez ikakvOg straha i

kOmpleksa.

vino za pocetnike

autor: Ivana Lalicki

Page 38: Mezze, jul/avgust 2013.

Ogromna ponuda raznih vrsta i brendova vina može da bude veoma zbunjujuća. Takođe,

priča o količini tanina, bukeu, geografskom poreklu, berbi toj i toj, i još puno drugih detalja čine da se običan laik ne snalazi lako u svemu tome. Ipak, imajte na umu da je najvažnije da uživate u vinu, i to treba da vam bude ideja vodilja, čak i ako ne znate suvu teoriju o ovom piću.

Pre par godina profesor sa fakulte-ta mog muža pozove nas i ostatak klase sa partnerima na degustaciju vina. Događaj je bio izuzetno or-ganizovan. Ne treba da pominjem de je profesor bio veliki poznava-lac ovog pića i ponosni vlasnik im-presivne kolekcije vina u podrumu. Pored jako mnogo sireva, voća i hlepčića, koji se obično serviraju uz degustaciju vina, na jednom stolu nas je čekalo šest vrsta vina, sve boce obavijene aluminijumskom folijom, da se ne vide etikete, i označene brojevima. Svi učesnici su dobili upitnike gde je trebalo da ocene maskirana vina i da ga ih povežu sa datim opisima arome i ukusa. Na kraju su javno objav-ljeni rezultati. Ja sam imala samo jedan tačan odgovor i nekako mi nije bilo svejedno. Za to krivim drugi krug degustacije gde mi se sve pomešalo, ali da ne preterujem i nisam bila neki poznavalac vina. Uglavnom, taj događaj je bio neka vrsta prekretnice u mom intereso-vanju za vina.

Na pomenutoj degustaciji krajnji rezultat je bio sledeći – studenti su ubedljivo izglasali kao najbolje vino ono koje je bilo najjeftinije. To može da znači dve stvari: cena ne mora da govori o kvalitetu, ali i

Page 39: Mezze, jul/avgust 2013.

isto tako moguće je da učesnici nisu imali dovoljno razvijen i instančan ukus da pre-poznaju najkvalitetnije vino. I to je upravo poenta mog članka. Nemojte odmah da se obeshrabrite misleći da vam treba puno para i puno teorijske potkovanosti da bi našli odlično vino. Ono što vam treba je, slično uživanju u klasičnoj muzici i mnogim drugim dobrim stvarima, praksa i razvijanje osećaja da pre-poznate lepo i kvalitetno vino.

Moja savet je da počnete istraživanje tako što ćete kupovati u specijalizovanim prodavnica-ma vina. U prodavnicama vina ćete često naći dobro obučene prodavce koji se veoma ra-zumeju u vina i oni će vam pomoći da nađete odgovarajuću vrstu. Takođe, te prodavnice često imaju specijalnu ponudu vina koja nisu skupa ali su dobra. Nabavite vodič ili enciklo-pediju o vinu iz koga možete da dobijete puno korisnih informacija. Ovo je moj izvor: The Sotheby’s Wine Encyclopedia, DK.

Restorani su takođe dobar izvor za otkrivanje dobrih vina. Kada mi se neko vino u restoranu posebno dopadne, a zaboravila sam mu ime, obično idem na sajt restorana da se podsetim. Tako sam pronašla neka od svojih omiljenih vina. Na internetu ćete takođe naći mnoštvo foruma sa komentarima dobrih poznavalaca o kvalitetu pojedinih vina i njihovom uparivanju sa hranom.

U svom istraživanju vina možete da se fokusir-ate na regije (dolina Napa i Sonoma u Kaliforniji i upšte vina sa Zapadne SAD obale su oblast mog interesovanja), ili vrste vina (Merlo, Rizling, Roze, Malbek, itd). Za one koji se odluče za Pinot noir postoji jedan mnogo dobar igrani film posvećen toj vrsti vina – Stranputice (Side-ways).

Dobar način da zapamtite i ocenite vina koje ste konzumirali jeste da čuvate pampure, na koje možete da dopišete podatke o vinu ili iscrtate

onoliko zvezdica koliko mislite da to vino vredi (na primer, na skali od jedan do pet). Ipak, sva vina nemaju tu vrstu čepova tako da možete da koristite i tabele (znam da suludo zvuči, ali ja sam ih imala) i da tu zabeležite ustiske o vinu koje ste probali.

kako da udjete u svet vina

Page 40: Mezze, jul/avgust 2013.

Neki ljudi se odlučuju prema dobu godine. Belo i roze leti, crno zimi. Inače, belo vino se služi hladno, crno na sobnoj tem-peraturi.

Kvalitet vina može da varira od berbe do berbe. Sušna ili vlažna leta mogu puno da utiču na ukus vina, zato je godina proizvodnje tako važna. Uz to, mnogim vini-ma se kvalitet poboljšava sa go-dinama provedenim u pordrumu.

Vina uglavnom dobijaju ime po vrsti grožđa od koga se prave, mada ima i vina koja su mešavina više sorti. Najpopularnije vrste vina u Americi su: crna - Cab-ernet Sauvignon, Merlot, Pinot noir, Shiraz, Zinfandel i bela - Sauvignon blanc, Chardonnay, Pinot grigio (Gri), Riesling, itd. O njima ima puno toga da se priča, pre svega o njihovom uparivanju sa hranom, ali to traži već neku drugu i dužu priču, a ja bih da se zadržim na jednostavnim saveti-ma kako da otkrijete dobra vina.

crno ili belo?

Page 41: Mezze, jul/avgust 2013.

Kad ste u restoranu nemojte da vas zbuni taj famozni ritual serviranja vina, sve je u stvari jako jednostavno. Onome ko naručuje konobar donosi flašu vina, najpre je pokaže gostima, zatim otvori. Onda sipa malo vina u čašu, i naručilac ga omiriše i proba tj. testira da li mu se dopada. Bez problema možete da odbijete vino ako vam se ne sviđa, nemo-jte da vam bude glupo, jer ionako vam restoran naplaćuje dosta za to zadovoljstvo.

Moj savet vam je takođe da nikad ne kupu-jete vino sa nekim provokativnim imenom. Proizvođači često lukavo pokušavaju da primame kupce nekim neobičnim nazivom ala Vesele žene i slično... suvišno je reći da su obično fokusirani na žensku populaciju. Jedino dobro vino koje sam probala sa takvim nazivom jeste bilo Menage a trois (Ljubavni trougao) i nijedno više.

Nekada je tek par zemalja bilo poznato po prozvodnji vina, ali sada izgleda kao da se skoro svuda prave. Francuska je i dalje na vodećem mestu, zatim Italija (mada ta vina nisu baš kontrolisana i sistematizovana kao francuska), SAD, Španija, Nemačka. Danas sve više vina dolazi iz Južne Amerike, ali i iz Australije i Novog Zelanda. Meni su omiljena vina iz Kalifornije, voćkasta i pune arome, ali volim da probam i razna druga, što i vama preporučujem.

Nažalost moje poznavanje domaćih srp-skih vina je jako limitirano. Uglavnom sam probala ona za široku potrošnju, jer sam počela ozbiljnije da se interesujem za vino tek kada sam došla u Ameriku. Znam da postoji dosta novih malih vinarija, i živo me zanima kakva vina proizvode. Ukoliko imate neka omiljena domaća vina obavezno me obavestite, sa zadovoljstvom ću ih probati sledeći put kad dođem.

Još par korisnih saveta

Page 42: Mezze, jul/avgust 2013.

Ukoliko se upustite u ovo istraživanje, evo kako će se razvi-jati vaša sposobnost raspoznavan-ja i ocene vina: najpre ćete moći da utvrdite da li je vino slatko ili suvo. Zatim ćete početi da primećujete da su neka vina jača a neka slabija, i to zahvaljujući njihovoj aromi i mirisu. Posle ćete primećivati razlike u boji, viskoz-itetu i transparentnosti. Onda ćete moći da pogodite kojoj vrsti vino pripada. Zatim slede finese kao utvrđivanje mesta porek-la, osećaj da je ukus posebno voćkast ili začinjen, da li se oseća na pečurke u šumi posle kiše... i znate već te neobične opise na etiketama. Ono najvažnije je: mocicćete da prepoznate dobro vino!

--

Page 43: Mezze, jul/avgust 2013.

autor: Milkica crevar

u sezoni

korijander

Page 44: Mezze, jul/avgust 2013.

Ova biljka raste širom Južne Evrope, Bliskog Istoka i Jugoistočne Azije i na ovim područjima se koristi kao začin hiljadama godina. Semenke korijandera su pronađene na neolitksim arheološkim nalazištima u Izraelu i to su najstariji dokazi o uzgajanju ove začinske biljke. Korijander se gajio i u drevnom Egiptu, a dokaz za to je pola litra semenki pronađenih u Tutankamonovoj grobnici. Ovo je posebno zanimljivo zbog toga što se zna da korijander ne raste u pri-rodi na teritoriji Egipta.

Poreklo reči korijander još uvek sa sigurnošću nije utvrđeno. Prema nekima ona potiče od grčke reči ’korijadana’, što je slično imenu Arijadne, kćeri kralja Minosa. Interesantnije je drugo tumačenje po kom ovo ime potiče od grčke reči ’koros’, što znači ’buba’ zbog specifičnog mirisa svežih listo-va korijandera koji neke ljude podsećaju na miris poznate smrdibube. Ovo tumačenje nije besmisleno, jer listovi korijandera

zaista ima-ju specifičan miris koji nije prijatan mnogim lju-dima, a potiče od nekih nezasićenih al-dehida. Postoje neki dokazi da je ovakva reakcija na miris genetski uslovljena.Na engleskom

govornom području se sreću dve reči koje opisuju ovu biljku. Naziv ’coriander’ se može odnositi i na listove i na semenke, dok se naziv ’cilantro’ odnosi samo na lis-tove i karakterističan je za područje Sev-erne Amerike.

Plodovi korijandera imaju drugačiju aromu od listova. Ova aroma je kod sveže saku-pljenih semenki pomalo čudna, ali stajan-jem se ta čudna nota gubi, a sve više se os-ete citrusni tonovi. Semenke korijandera treba čuvati cele i mleti ih po potrebi jer se kod celih semenki aroma veoma dugo zadržava, a nakon mlevenja se brzo gubi.

Kao i većina drugih začinskih biljaka, i ko-rijander je bogat fitonutrijentima (karvon, kamfor; flavonoidi kvercetin, epigenin; fe-nolne kiseline kao što su hlorogenska i ka-feinska), a njih ima više u listovima nego u semenkama. On se često koristi kod nadu-tosti, stimuliše apetit i povećava sekreciju želudačne kiseline. U narodnoj medicini se koristi i za smanjivanje anksioznosti i pro-tiv nesanice. Neka novija istraživanja uka-zuju da snižava nivo holesterola i trigliceri-da i da ima povoljno dejstvo na obolele od dijabetesa. Posebno je zanimljivo antibak-terijsko dejstvo etarskog ulja korijandera na bakteriju Salmonella koje je dokazano u naučnim istraživanjima.

Korijander kao začin je veoma zastupljen u mnogim nacionalnim kuhinjama. Koriste se svi delovi biljke, ali najčešće mladi listovi i semenke. U meksičkoj kuhinji se koriste uglavnom listovi i to kao dodatak recep-

orijander (Coriandrum sativum) je jednogodišnja zeljasta biljka koja izgledom podseća na peršun. Razlika je u listovima koji su kod korijandera više režnjeviti i u plodovima koji kod korijandera imaju specifičan okrugao oblik koji se lako deli na dve pravilne polulopte. K

Page 45: Mezze, jul/avgust 2013.

tima za salsu, gvakamole ili pre-ko salata. U indijskoj i kineskoj kuhinji se koriste i listovi i se-menke kao dodatak mnogim je-lima ili začinskim mešavinama, a zastupljen je i u skandinavskoj kuhinji kao dodatak salatama, zimnici, a semenke se dodaju aromatičnim pićima i likerima.

Korijander se lako gaji kod nas iz semena. Kad se jednom poseje, dalje se sam rasejava i uvek ćete imati male biljčice na proleće. Voli toplo i sunčano mesto i ras-tresitu zemlju. Može se sejati u posude za rasad tokom marta, ali jednostavnije ga je sejati direk-tno na planirano mesto tokom aprila. Dobro podnosi sušu i potrebno ga je zalivati samo ako sušni periodi potraju. Ako je vreme veoma toplo, stabljike brzo porastu i osemene se, pa se veoma kratko mogu brati mladi listovi potrebni za salate. Zato ga je dobro sejati dva puta godišnje: na proleće za dobijanje semenki i krajem avgusta, da bi ste tokom septembra i oktobra imali listove koji ne vole letnje žege. Kad se-menke na stabljici sazru, odmah otpadaju, pa je potrebno pažljivo pratiti biljku u tom periodu. Tada je najbolje odseći celu stabljiku i semenke istresti na pripremljeno platno.

Korijander ne zahteva mnogo prostora i zaista se lako gaji. Ako vam ne smeta njegov miris i ako volite azijsku kuhinju, obavezno ga posejte na neko osunčano mesto.

Page 46: Mezze, jul/avgust 2013.

Sastojci

20-ak mladih krompirića2 kašike rendanog parmezana1 kašika brašna3 čena belog luka, sitno seckanog3 kašike sitno seckanih listova korijandera3 kašike maslinovog uljaso, po potrebi

Priprema

Dobro operite krompiriće. Veće isecite na četvrtine ili polovine, manje ostavite cele. Stavite ih u šerpu sa slanom vodom i kuvajte 2-3 minuta nakon što voda proključa. Procedite ih i prebacite u neku vanglu.

Uključite rernu da se greje na 220°C. Pleh podmažite uljem.

Pomešajte parmezan, brašno, beli luk, korijander i so. Ovu masu dodajte krompirićima i lagano promešajte. Pospite ih uljem i samo blago protresite pa krompiriće prebacite u pripremljeni pleh.

Pecite 30-ak minuta tj. dok krompirići ne postanu zlatni i hrskavi.

Mladi krompirici sa korijanderom

-

u

sez

oni

Page 47: Mezze, jul/avgust 2013.
Page 48: Mezze, jul/avgust 2013.
Page 49: Mezze, jul/avgust 2013.

Sastojci

30 g semenki korijandera½ kašičice celih karanfilića6 plodova kardamoma1 kašika semenki kumina¼ kašičice zrna crnog biberaštapić cimeta, dužine oko 6 mm

Priprema

Pripremite mali tiganj sa debljim dnom i činijicu u koju ćete sipati jednu po jednu vrstu začina.

U tiganju najpre propecite semenke korijandera, oko 2 minuta, tj. dok ne počnu divno mirisati. Pečene semenke odmah prespite iz vrelog tiganja u pripremljenu činijicu.

Nastavite sa pečenjem ostalih začina, ali njih pecite kraće, oko 1 min. Pecite jednu po jednu vrstu i odmah ih sipajte u pripremljenu činiju.

Posebno budite obazrivi sa semenkama kumina jer brzo potamne i izgore. Njih sklonite iz tiganja čim počnu mirisati.

Pomešajte začine i ostavite ih da se ohlade. Sameljite ih u mlinu za kafu ili, ako imate strpljenja, u avanu sa tučkom.

Čuvajte u hermetički zatvorenoj teglici.

Garam masala

u sezoni

Garam masala je čuvena mešavina začina bez koje je indijska kuhinja nezamisliva. Postoji milion recepata, a vi ovaj iskoristite kao osnovu i prilagodite ga sopstvenom ukusu.

Page 50: Mezze, jul/avgust 2013.

po meri mezze tima.

JELENA

Je nemam omiljeni kuvar, niti ih sakupljam, jer su mi omiljeni re-cepti oni koje sam dobila od meni dragih ljudi. Kad kuvate po recep-tima ljudi koje volite nema šanse da vam jelo ne uspe.

LANA

Svi kuvari o kolačima i finim po-slasticama, naročito sa čokoladom i lepim fotografijama :) Ali Velika knjiga kolača je ipak najomiljenija među njima, najviše puta prelista-

vana i isprobavana, prepuna di-vnih recepata za fine kolače, torte i peciva koji kao da su skliznuli iz izloga bečkih poslastičarnica.

IVANA

Knjigu Mastering The Art of French Cooking sam dugo čekala i konačno nedavno dobila. Njen au-tor Džulija Čajld je moja omiljena ličnost i njen sjajni karakter izbija iz svake stranice ovog kuvara. Knjiga, za razliku od većine današnjih kuvara koje prodaju samo slike, jednostavno nema fotografije, samo crteže da bi se objasnio poneki metod kuvanja. Moram priznati kad sam je imala prvi put u rukama, onako bez slika, nije mi bila previše intere-santna. Ipak, sve je dosta dobro objašnjeno i može svako da ga koristi, pa i početnici. Ovaj kuvar se sastoji iz dva dela i Džuliji su u njenom pisanju pomagale njene francuske prijateljice. Prva knjiga je objavljena 1961. i meni nikako nije jasno kako je uspela da nap-ravi tako veliki uspeh u Americi

kada su francuska i američka kuhinja u to vreme bile potpuno različite. Moj savet vam je da pre nego što nabavite njen kuvar obavezno pročitate njenu auto-biografiju Moj život u Francuskoj. Takođe više o njoj možete saznati u našem časopisu, izdanje za okto-bar 2012. (str. 60-62).

NEVENA

Kuvar iz kog najčešće dobijam ideje kada kuvam indijska jela. Pisao ga je Indijac ali je prila-godio namirnice evropskom podneblju tako da sam isprobala gomilu kombinacija, tipa salata sa paradajzom, krastavcima, bananama, jabukama, kruškama i rotkvicama začinjene garam masalom i alevom paprikom, koje se ne bih nikad sama setila da spojim. Činjenica da sam ga kupila u knjižari polovnih knjiga i da je u stvari suvenir sa jednog putovanja ga dodatno izdvaja od kuvara koje posedujem.

DRAGANA

Omiljeni kuvar? Hm… Defini-tivno one silne sveščice i papirići ispisani rukom, isprobani i prov-ereni recepti moje mame, tetke, sestre i prijateljica. Favorit mi je svakako malo, požutelo blokče moje bake.

OLIVERA

THE PASTA BIBLE od Jeni Wright, je prvi kuvar koji smo kupili na početku braka... Bio je to početak

formiranja naše, mediteranske, ishrane koja se razlikovala od one na kojoj sam ja odrasla. Stranice su već krenule da žute a između listova čuvam crteže naše dece iz raznih perioda tako da mi je ta knjiga jako draga i ima posebno mesto kako u kuhinji tako i u mom srcu.

MILKICA

Ova knjiga je potpuno promenila moj pogled na povrće. Sekcije su posvećene pojedinim grupama povrća i obiluju potpuno novim, maštovitim i jednostavnim re-ceptima. Sve to dobro začinjeno raznovrsnim zacinima i svezim biljcicama. Ovaj kuvar mi je dao krila da i sama kombinujem se-zonsko povrce na novi nacin.”

ANA

Obožavam hleb! Baš zato sam zamolila Ivanu da mi iz Amerike donese knjigu koja se smatra Biblijom za pripremu hleba - The

Bread Baker’s Apprentice. Detaljno objašnjeno sve - način pripreme, objašnjenje hemijskih procesa, način pečenja, tehnike... Zaista pravo malo blago za sve ljubitelje dobrog hleba i definitivni must have u kućnoj biblioteci.

MARIJA

Patin kuvar. Bakin, sa njenim beleškama, oznakama pored rece-pata koje je probala, sa receptom za turšiju zapisanim na jednoj od praznih strana. Kupljen nekada davno, kada se udala i doselila u Beograd. Toliko korišćen da je morao da ide na novo koričenje.

Page 51: Mezze, jul/avgust 2013.

po meri mezze tima.

JELENA

Je nemam omiljeni kuvar, niti ih sakupljam, jer su mi omiljeni re-cepti oni koje sam dobila od meni dragih ljudi. Kad kuvate po recep-tima ljudi koje volite nema šanse da vam jelo ne uspe.

LANA

Svi kuvari o kolačima i finim po-slasticama, naročito sa čokoladom i lepim fotografijama :) Ali Velika knjiga kolača je ipak najomiljenija među njima, najviše puta prelista-

vana i isprobavana, prepuna di-vnih recepata za fine kolače, torte i peciva koji kao da su skliznuli iz izloga bečkih poslastičarnica.

IVANA

Knjigu Mastering The Art of French Cooking sam dugo čekala i konačno nedavno dobila. Njen au-tor Džulija Čajld je moja omiljena ličnost i njen sjajni karakter izbija iz svake stranice ovog kuvara. Knjiga, za razliku od većine današnjih kuvara koje prodaju samo slike, jednostavno nema fotografije, samo crteže da bi se objasnio poneki metod kuvanja. Moram priznati kad sam je imala prvi put u rukama, onako bez slika, nije mi bila previše intere-santna. Ipak, sve je dosta dobro objašnjeno i može svako da ga koristi, pa i početnici. Ovaj kuvar se sastoji iz dva dela i Džuliji su u njenom pisanju pomagale njene francuske prijateljice. Prva knjiga je objavljena 1961. i meni nikako nije jasno kako je uspela da nap-ravi tako veliki uspeh u Americi

kada su francuska i američka kuhinja u to vreme bile potpuno različite. Moj savet vam je da pre nego što nabavite njen kuvar obavezno pročitate njenu auto-biografiju Moj život u Francuskoj. Takođe više o njoj možete saznati u našem časopisu, izdanje za okto-bar 2012. (str. 60-62).

NEVENA

Kuvar iz kog najčešće dobijam ideje kada kuvam indijska jela. Pisao ga je Indijac ali je prila-godio namirnice evropskom podneblju tako da sam isprobala gomilu kombinacija, tipa salata sa paradajzom, krastavcima, bananama, jabukama, kruškama i rotkvicama začinjene garam masalom i alevom paprikom, koje se ne bih nikad sama setila da spojim. Činjenica da sam ga kupila u knjižari polovnih knjiga i da je u stvari suvenir sa jednog putovanja ga dodatno izdvaja od kuvara koje posedujem.

DRAGANA

Omiljeni kuvar? Hm… Defini-tivno one silne sveščice i papirići ispisani rukom, isprobani i prov-ereni recepti moje mame, tetke, sestre i prijateljica. Favorit mi je svakako malo, požutelo blokče moje bake.

OLIVERA

THE PASTA BIBLE od Jeni Wright, je prvi kuvar koji smo kupili na početku braka... Bio je to početak

formiranja naše, mediteranske, ishrane koja se razlikovala od one na kojoj sam ja odrasla. Stranice su već krenule da žute a između listova čuvam crteže naše dece iz raznih perioda tako da mi je ta knjiga jako draga i ima posebno mesto kako u kuhinji tako i u mom srcu.

MILKICA

Ova knjiga je potpuno promenila moj pogled na povrće. Sekcije su posvećene pojedinim grupama povrća i obiluju potpuno novim, maštovitim i jednostavnim re-ceptima. Sve to dobro začinjeno raznovrsnim zacinima i svezim biljcicama. Ovaj kuvar mi je dao krila da i sama kombinujem se-zonsko povrce na novi nacin.”

ANA

Obožavam hleb! Baš zato sam zamolila Ivanu da mi iz Amerike donese knjigu koja se smatra Biblijom za pripremu hleba - The

Bread Baker’s Apprentice. Detaljno objašnjeno sve - način pripreme, objašnjenje hemijskih procesa, način pečenja, tehnike... Zaista pravo malo blago za sve ljubitelje dobrog hleba i definitivni must have u kućnoj biblioteci.

MARIJA

Patin kuvar. Bakin, sa njenim beleškama, oznakama pored rece-pata koje je probala, sa receptom za turšiju zapisanim na jednoj od praznih strana. Kupljen nekada davno, kada se udala i doselila u Beograd. Toliko korišćen da je morao da ide na novo koričenje.

kuvari

Page 52: Mezze, jul/avgust 2013.

foto: AnA V. ĐurĐeVić

Page 53: Mezze, jul/avgust 2013.

more u tanjiruautor: Jelena Cotric- -

Page 54: Mezze, jul/avgust 2013.
Page 55: Mezze, jul/avgust 2013.

Sastojci

100-150 g pančete, prutići ili kockice30 g putera 1 kašika ulja1 manji crni luk, sitno seckan200 g smrznutog mesa dagnji ili oko 1 kg svežih dagnjioko 100 ml belog vina300 g krompira (1 veći krompir), sitne kockice2 šargarepe, sitne kockiceoko 500 ml vode i ona koju koristite za dolivanje700 ml mleka 3,8%mm70 g putera, komadići3 pune kašike brašna i malo hladne vodeso i beli biber180 g kisele pavlake 20%mmsvež peršunov list, sitno seckan

Priprema

Najidealnije bi bilo da koristite sveže dagnje. Dagnje koje su otvorene bacite. Spustite ih u veliku šerpu, poklopite i na jakoj vatri uz pov-remeno protresanje šerpe kuvajte oko 5 minuta dok se ne otvore. Bacite dagnje koje se nisu ot-vorile. Sačuvajte meso dagnji i tečnost, tj. more koje su pustile.

Ako koristite smrznute dagnje odledite ih u frižideru. Proverite svaku i uklonite morsku travu ukoliko je ima.

Krupne dagnje isecite na dva do tri dela.

Propržite pančetu da se malo zarumeni. Izvadite je iz šerpe. U masnoću pančete spustite 30 g putera i kašiku ulja. Ubacite crni luk i pržite ga dok malo ne omekša. Ubacite dagnje. Pržite ih 30-ak sekundi, pa nalijte vinom i pržite dok vino skoro ne ispari.

Ubacite krompir i šargarepu. Vratite nazad proprženu slaninu. Sipajte oko 500 ml vode, tj. onoliko koliko je potrebno da sve lepo ogrezne. Ako ste spremali sveže dagnje onda sipajte more koje su one pustile na uštrb dela vode. Kuvajte dok krompir i šargarepa ne budu gotovi uz povremeno dolivanje vode koja ispari. Kad završite treba da imate u šerpi istu količinu tečnosti sa kojom ste počeli, tj oko 500ml.

Sipajte mleko u čorbu. Ubacite unutra komadiće putera. Kad mleko provri, lagano uz stalno mešanje varjačom po dnu šerpe, dolivajte brašno koje ste razmutili u malo hladne vode da se čorba zgusne.

Sklonite čorbu sa plotne. Kiselu pavlaku umu-tite sa 1-2 kutlače čorbe, pa sve vratite nazad u čorbu. Posolite po ukusu i dodajte dosta peršunovog lista. Servirajte uz prepečene kock-ice ili kriške hleba.

KREM ČORBA OD DAGNJI

Page 56: Mezze, jul/avgust 2013.

Sastojci

500 g očišćenih lignji ili 1kg smrznutih, neočišćenih 1,5 kg krompira, kolutovi debljine oko 2cm 1 veći crni luk, rebarca3-4 čena belog luka, listićimaslinovo uljeso i biber1 puna kašičica suvog začina oko 150 ml suvog belog vinasvež peršunov list, sitno seckan

Priprema

Očišćene smrznute lignje odledite u frižideru, najbolje u cediljci. Neočišćene, dok su još poluzaleđene, očistite. Ako su baš velike onda telašca možete iseći na 2-3 koluta, a u suprotnom ih ostavite cele, telašca i pipke.

Stavite krompir, crni luk, beli luk i peršun u pleh 20x35 cm ili neki slične veličine da krompir može da stane u dva reda. Prelijte ga sa dosta maslinovog ulja. Dodajte suvi začin, so i biber. Promešajte rukama da krompir legne onako nasumično. Lignje prelijte uljem, posolite malo i dobro ih rukama izmešajte. Rasporedite ih po površini krompira, a neke udenite između krompira. Sipajte belo vino uz ivicu pleha. Zatvorite pleh alu-minijumskom folijom.

Pecite na 250°C 45 minuta. Skinite aluminijumsku foliju i promešajte. Pecite ih još oko 15-ak minuta. Nakon pečenja u plehu će biti dosta tečnosti ali kad ih prebacite nakon pečenja u činiju za serviranje i poklopite nakon pola sata ta tečnost će se pretvori u gušći saft za koji se svi grabe za stolom. Zato ih servirajte sa dosta belog hleba.

PIJANE LIGNJE SA KROMPIROM IZ RERNE

Kako očistiti lignje? Jednostavno, okrenite stranu za detaljno uputstvo...

Page 57: Mezze, jul/avgust 2013.

Jelo se neće ljutiti ako stavite nešto više ili nešto manje lignji, ili ako povećate ili smanjite količinu krompira.

Jelo se neće ljutiti ako stavite nešto više ili nešto manje lignji, ili ako povećate ili smanjite količinu krompira.

Page 58: Mezze, jul/avgust 2013.

Klik!

Mezze

twitter

Page 59: Mezze, jul/avgust 2013.

kako ocistiti lignje

Na našem tržištu možete kupiti zamrznute, uglavnom neočišćene i zamrznute očišćene lignje. Ako imate ludu sreću možda se u vašem loncu nađu i sveže lignje iz Jadranskog mora.Zašto bi trošili vreme na čišćenje lignji?

Prvo, zbog uštede koj iznosi oko 30%. Drugo, jer možete birati sitnije ili krupnije komade, a u vakumiranim pakovanjima su uglavnom krupne lignje, konjske kako ih ja zovem, koje su pogod-nije za punjenje. Što je lignja manja, to će biti i manje žilava. Treće, čišćenjem možete dobiti mastilo za rižoto, što je spas ako ne možete da nabavite sipino mastilo, i konačno, zato što je lep osećaj kad nešto znate da uradite.

-

autor: Jelena Cotric

ZASTO CISTITI LIGNjE

--

- -

Page 60: Mezze, jul/avgust 2013.

cela neočišćena lignjalignja kojoj smo isekli

venčić sa pipcima

unutrašnji organi lignje sa vrećicom crnila i prozirna kost

Page 61: Mezze, jul/avgust 2013.

venčić sa pipcima i centralnim zubom

zub lignje

telo lignje sa uklonjenom kožicom

očišćeno telo lignje

venčić bez centralnog zuba

Lignje je najbolje čistiti kada su poluzaleđene, tj. kada se spoljašnjost odledila, a unutra ima još leda.

Položite lignju na dasku, pa joj odsecite PIPKE tako što presečete nožem iznad očiju, ali da pipci os-tanu na venčiću. U centru svakog venčića sa pipcima postoji mali hrskavičav kružić, to je ZUB lignje. Njega odstranite i bacite. Kožicu sa pipaka ne morate skidati.

Ogulite crnkastu kožicu sa tela i peraja lignje. Nekima ta kožica ne smeta, naročito ako se peku na žaru pored obale mora. Uhvatite lignju is-pod glave i zarotirajte malo. Uvucite kažiprst u unutrašnjost lignje i izvu-cite unutrašnje organe zajedno sa providnom hrskavicom. Ta hrskavica se pruža celom dužinom lignje do njenog samog vrha. Na spoljašnjoj strani lignje možete videti šav duž koga je ova hrskavica iznutra pripo-jena. Isperite duplju hladnom vodom i proverite još jednom da li ste sve izvadili.

Očišćena tela i pipke stavite u cediljku, pa u frižider do upotrebe. Od 1 kg zamrznutih neočišćenih lignji dobije se oko 500 g očišćenih.

CISCENJE LIGNjI

- - -

Page 62: Mezze, jul/avgust 2013.

Mastilo je pigment koji lignje i sipe ispuštaju kada se nađu u opasnosti. Crno mastilo boji more i omogućava im lakši beg od preda-tora. Nalazi se u maloj vrećici uz unutrašnje organe. Kod nekih je ta vrećica ispunjena sa manje, kod nekih sa više mastila, a kod nekih se desi i da pukne prilikom čišćenja pa vam se ruke preboje.

U kulinarstvu se klasično koristi sipino mastilo koje daje predivnu crnu boju rižotu, Rissoto al nero, i specifičan blago gorkasti ukus. Prodaje se u vakumiranim kesicama, a može se kupiti i sveže u ribarnici. Ukoliko ne možete doći do njega nije loše da znate da i mastilo lignje možete iskoristiti za crni rižoto samo što vam neće dati tako inten-zivnu boju zbog manje količine.

Kad čistite lignje sačuvajte unutrašnje or-gane i isecite vrćice sa mastilom. Stavite ih u sitno sito i poleđinom kašike uz dolivanje po koje kapi vode oslobodite mastilo. Ako ga ne koristite odmah možete ga zamrznuti.

MASTILO

Page 63: Mezze, jul/avgust 2013.
Page 64: Mezze, jul/avgust 2013.

olun je najveći urbani centar severne grčke regije i drugi grad po veličini u zemlji. Tokom svoja 23 veka duge prošlosti, bio je svedok brojnih uzbudljivih dešavanja na sceni istorije. Osnovao ga je kralj Kasandar 316. godine p.n

e. u čast svoje voljene supruge Tesaloniki, sestre Alek-sandra Velikog.

Danas je to moderan grad sa širokim bulevarima, divnim parkovima, brojnim muzejima i galerija-ma. Ušuškan je između zaliva Termaikos sa jedne, i okružen brdima planine Hortiatis sa druge strane. Na svakom koraku oseća se spoj antičkog i modernog, a stanovnici mu od milja tepa-ju Saloniki.

U Solun stiže-mo rano ujut-ru udobnim autobusom na sprat još uvek pomalo pospani od noćnog puta. Vodič nas budi preko razglasa u autobusu i saopštava da upravo ulazi-mo u grad uli-com Leoforos Nikis. Jutarnje sunce svet-lucavo obas-java okolne zgrade, prolazimo pored mornarice, trgovačke luke, smenjuju se semafori i prelepe fasade. Uskoro ćemo ugledati i obrise Bele kule od koje će započeti naš obilazak.

Autobus se zaustavlja pored malog pozorišta okruženog zelenilom i konačno možemo da pro-tegnemo noge što prija posle duge vožnje. Jutarnje sunce toplo greje i obećava vedar i sunčan dan, jedva čekam da krenemo u našu pustolovinu. Do nas dopire slankasti miris mora koje je odmah tu na 20-tak me-tara. U blizini se čuje žubor fontane, a pred nama se uzdiže veličanstvena Bela kula, simbol grada Soluna,

koja već vekovima ponosno stoji na tom istom mestu.

Od vodiča saznajemo zanimljive detalje o njenoj burnoj prošlosti. Kula je nekada je bila deo gradskog utvrđenja koje je služilo odbrani grada, a potom zlo-glasni zatvor za vreme otomanske vladavine. Danas je tu smešten muzej i izložbeni prostor. Visoka je 33,9 m i sastoji se od prizemlja i šest spratova koji su među-sobno povezani unutrašnjim stepeništem. Bili smo suviše umorni od puta da bi se penjali krivudavim stepeništem do vrha odakle se pruža veličanstven po-gled na zaliv i panoramu grada. Možda ćemo ipak stići da se popnemo u povratku jer sada moramo nastaviti

dalje, čeka nas obilazak srpsk-og vojničkog groblja i naša sledeća stanica - Zejtinlik.

Put nas vodi najdužom ulicom Via Eg-natia, dugom 15 km koja je nekada bila deo rimskog druma i povezivala istok i zapad. U vreme kada smo putova-li, početkom maja, bila je prilično raskopana jer je u toku bila izgradnja

metroa koji upravo tu treba da prolazi jednim delom. Međutim, radovi su usporeni zbog arheoloških nala-zišta koja su pronađena prilikom iskopavanja (možda će ipak uspeti da završe metro do naše sledeće posete Solunu).

Dok čekamo na jednom od semafora, vodič nam po-kazuje radnjicu sa naše desne strane i saznajemo da se tu može kupiti najbolja kafa u Solunu. Hm, moraću da zapamtim gde se nalazi i da svratim kada se budemo vraćali kući :)

Sunce je već visoko izašlo iznad nas kada smo se

S

Page 65: Mezze, jul/avgust 2013.

zaustavili nedaleko od srpskog vojničkog groblja. Ostatak puta smo prešli pešice. Zejtinlik je dobio ime po turskoj reči za ulje (zejtin) jer se tu nekada nalazila pijaca za prodaju ulja. U vreme Prvog svetskog rata na tom prostoru je bila smeštena glavna poljska bolnica srpske vojske, a kasnije je odlučeno da se podigne gro-blje i da na tom mestu budu sahranjeni svi poginuli vojnici Solunskog fronta. Tu priču nam je ispričao ču-var srpskog vojničkog groblja Đorđe Mihajlović, koji već treću generaciju čuva seni 8.000 srpskih ratnika.

Vraćamo se u autobus i kružimo uličicama sada već prilično razbuđenog grada, uskoro stižemo pred

crkvu Svetog Dimitri-ja koji se smatra čudot-vorcem i zaštitni-kom gra-da. Crkva datira još iz vreme-na Vizan-tijskog carstva i bila je

skoro potpuno uništena je u velikom požaru 1917.godine i potom restaurirana. Grad je sačuvao mnoge građevine iz prošlosti, posebno iz starorimskog i vi-zantijskog perioda, koje se danas nalaze na listi zaštite Svetske baštine UNES-CO-a.

Još nešto nam je privuklo pažnju dok smo krstarili ulicama

zakrčenim automobilima i brojnim motorima, naime u Solunu nema visokih zgrada i solitera što je propi-sano iz preventivnih razloga zbog opasnosti od zeml-jotresa, sem toga ovako je panorama grada puno lepša.

Posle obilaska crkve, dok čekamo da se skupi preostali deo grupe, odlučujemo se za mali predah u obližnjem kafeu. U izlogu vrlo primamljivo izgledaju izložene pite i kolači, uz dozvolu prodavca mogu da napravim i par snimaka unutra :)

Povratak u auto-bus, malo vra-tolomne vožnje strmim uličica-ma (sreća da su i ostali učesnici u saobraćaju isto tako iskusni) i uskoro stižemo na centralni plato. Na sredini se uzdiže velika kamena statua podignuta u čast najznačajnijeg

Page 66: Mezze, jul/avgust 2013.

političara savremene grčke istorije, Elefteriosa Veni-zelosa. Već smo u strogom centru grada jer sve vrvi kao u košnici. “Vidimo se za dva sata kod Bele kule!” – dovikuje nam naš vodič, a mi se prepuštamo bujici bezbrojnih prolaznika i turista, i dozvoljavamo da nas odvede do našeg sledećeg odredišta, duše svakog grada, gradske pijace Kapani (malo smo se namučili dok smo pronašli ulaz skriven iza stubova :).

Kao da smo zakoračili u neki drugi svet, sa leve i desne strane su nanizane bezbrojne tezge i radnjice. Čini mi se da su svi prodavci izneli celu radnju na-polje, provlačimo se između tezgi dok trgovci glasno uzvikuju i nabrajaju ponudu pokušavajući da privuku pažnju kupaca. Obilazimo povrće u zeleniš, usput malo fotografišemo, sve dok se u jednom trenutku pred nama ne stvore brda naslaganih maslina svih

Page 67: Mezze, jul/avgust 2013.
Page 68: Mezze, jul/avgust 2013.

mogućih boja i ob-lika. Molim prodavca da nam izmeri pola kilograma onih lepih crnih sa vrha ;)

Na susednoj tezgi prodavac zamahuje satarom i seče šnicle, baš onako lepe, sve je izloženo i mogu se uporediti cene, čini mi se da su cene približne našima. Na sledećem ćošku se prodaje sveža riba i plodovi mora, oseća-mo po mirisu, ali je sve uredno složeno na ledu i sortirano u gajbicama. Neke vrste zaista izgledaju egzotično i moram da napravim par snima-ka (znam da će vas to sigurno zanimati).

Ispred jedne radn-jice vidimo uskršnje pletenice u celofanu sa ofarbanim jajetom (Uskrs je za par dana), već u sledećoj su ogromne činije sa kandiranim voćem na policama, a tu su i svi mogući začini pažljivo spakovani u malim kesicama. Već pomalo ošamućeni od mirisa i boja, ali prepuni lepih utisaka, uspevamo nekako da pronađemo izlaz iz ove košnice. Posle pijace, sada mi i žagor prolaznika i brujanje motora zvuče kao najumilnija muzika.

Page 69: Mezze, jul/avgust 2013.

A kad smo već kod motora, njih je zaista na svakom ćošku, ali baš svakom...

Nalazimo se sada na Aristotelovom trgu koji predstavlja i samo srce grada. Prostran je i oivčen raskošnim palmama i okružen bezbrojnim kafićima sa baštama. Sve je prepuno, ljudi jednostavno sede i uži-

vaju u suncu, razgovoraju ili listaju novine uz šoljicu kafe i obavezan tanjrić sa keksićima ili sitnim kolači-ma. Spuštamo se ka moru koje svetluca iza palmi i nazire se u daljini. Na jednom semaforu zastajemo da sečekamo zeleno svetlo a pažnju nam privlači ulični prodavac đevreka na improvizovanoj tezgi. Srešćete ih na skoro svakom ćošku u gradu i lako ćete rešiti da kupite neko pecivo za usput.

U jedan pasaž smo sasvim slučajno zalutali, zapra-vo privukla nas je prijatna hladovina i ogromni prekrasni ćupovi sa cvećem. U unutrašnjem dvorištu je pažljivo razmešteno nekoliko stolova sa stolicama, hteli samo da naručimo baklave ali uskoro saznajemo da je to samo riblji restoran. Kako je suviše rano za ručak, nema još uvek drugih gostiju, iskoristila sam da napravim par snimaka za uspomenu.

Uskoro do nas stiže slatkasti miris tek ispečenog peci-va sa cimetom, sigurno je tu u blizini neka poslastičar-nica ili pekara. Potražimo pogledom i eto je tu odmah na ćošku. U izlogu je izloženo uskršnje pecivo, razne pletenice, torte ukrašene pilićima od marcipana, brzo odlučujemo da provirimo unutra jer je miris i suviše privlačan. U radnji je neopisiva gužva (ne znam samo kako su svi stali u tako malu poslastičarnicu, bar mi je tako izgledala na prvi pogled), svi se gurkaju ispred ogromnih vitrina sa kolačima, baklavama i keksićima. U jednoj vitrini pored ulaza su izložene ručno pravl-jene praline (cena 24 €/kg), razmišljam da napravim par snimaka za uspomenu. “No photos!” – dopire do mene glas prodavačice (kasno sam se setila da sam prvo trebala da pitam, jednostavno sam zaboravila opčinjena svim izloženim đakonija, ako je to za neko opravdanje). Ipak, ostalo mi je par snimaka koje sam uspela da napravim na početku, pa ako vas put nekada

Page 70: Mezze, jul/avgust 2013.

nanese u Solun, obavezno pose-tite ovu ljupku po-slastičar-nicu na Aristotelo-vom trgu.Stižemo do keja i skrećemo levo, vidi-mo obrise Bele kule (dobro je, nismo zalutali) do nje

nam treba nekih 20-tak minuta i kako još imamo vremena, odlučujemo se da ostatak puta pređemo u laganoj šetnji. Ulica Leoforos Nikis se pruža paralelno sa kejom, na jednoj strani je more, a na drugoj strani ulice su brojni mondenski kafići, uvek krcati u sva-ko doba dana. Na šetalištu pored keja uvek je puno prolaznika, šetača, rekreativaca i tamnoputih prodava-

ca koji pokušavaju da turistima uvale ogrlice i razne đinđuve.

Približavamo se Beloj kuli koja je sve veća, imamo još malo vremena za kratki predah u jednoj mirnoj, sporednoj uličici. Tu smo spazili simpatičnu tablu, smeštenu u rustčnom ramu od prozora, za meksički restorančić. Dan je bio prilično ispunjen, na trotoaru ispred restorana je par stolova i stolica od kovanog gvožđa sa divnim cvetnim jastučićima. Odlučujemo se da naručimo neko osveženje, najradije bih tu i ostala jer je tako prijatno sedeti u hladovini posle celod-nevne šetnje na suncu :)

Cela grupa se već polako okuplja u podnožiju Bele kule, neki odmaraju u hladovini borove šumice, ima tu i drugih turista, grupa kao i naših, dosta mladih odmara na travi ili sede pored oivčenih travnjaka i uživaju u pogledu na more. Jedan brodić sa turistima se približva obali, a druga grupica već čeka na keju da se ukrca. Ne žurimo baš da uđemo u autobus, radije bi ostali tu u hladovini borove šumice, ali vreme je da nastavimo naš put dalje i svako polako zauzima svoje mesto. Dok za nama ostaje kula u daljini, razmišljam kako ću se ponovo vratiti, makar na jedan dan da kupim tu finu grčku kafu u onoj radnjici na aveniji :)

Page 71: Mezze, jul/avgust 2013.

Autor: LAnA BeLić

Page 72: Mezze, jul/avgust 2013.
Page 73: Mezze, jul/avgust 2013.
Page 74: Mezze, jul/avgust 2013.
Page 75: Mezze, jul/avgust 2013.
Page 76: Mezze, jul/avgust 2013.

*recept za Tzaziki potra-zite u izdanju za maj 2013, na strani 86.

Page 77: Mezze, jul/avgust 2013.
Page 78: Mezze, jul/avgust 2013.

Avokado

Page 79: Mezze, jul/avgust 2013.

autor: Olivera Senić

Avokado nije uobičajena namir-nica za naše podneblje, ali treba mu dati šansu jer iako mastan jako je zdrav tako da... Možda ovako sirov i nije baš zanim-ljivog ukusa, ali zato u raznim namazima, čorbama, kremama, sladoledima... daje dodatku kremastu strukturu i jako se fino uklapa, a ne preovladava.

Page 80: Mezze, jul/avgust 2013.

humus

Sastojci za humus

250 g sveže leblebije1 avokado2 čena belog lukasok od ½ limuna2 kašičice tahinija (paste od susama)par kašika maslinovog ulja

Za dekoraciju:

odvojiti malo skuvane leblebijeodvojiti par “listića” avokadapar čenova belog lukamalo maslinovog ulja

I još:

prepečen hleb, tortilje...

Priprema

Leblebiju ostavite preko noći u dosta vode, pa sledećeg dana prospite tu vodu, nalijte svežu i kuvajte dok ne omekša. Možete koristiti leb-lebiju iz konzerve ili jednom skuvajte veću količinu pa zamrznite i koristite prema potrebi.

U električnu seckalicu stavite leblebiju, avoka-do, beli luk, tahini, limunov sok, maslinovo ulje i malo vode u kojoj se leblebija kuvala ili obične vode. Dobro izmiksajte u finu kremu. Preručite smesu u činiju i stavite u frižider na par sati.

Pred serviranje na malo maslinovog ulja ispržite par čenova belog luka i malo odvojene leblebije pa prelijte preko humusa... Ukrasite sa listićima avokada koje ste premazali limu-novim sokom da ne potamne i sve servirajte uz prepečeni hleb ili tortilje.

Avokado

Page 81: Mezze, jul/avgust 2013.

savrsen-

savrsen zalogaj

Page 82: Mezze, jul/avgust 2013.
Page 83: Mezze, jul/avgust 2013.

Sastojci

za 4 osobe

250 g sirovog, mladog graška (može i zamrznut)½ avokada1 manji krastavac1 kašičica tahinijasok od pola limuna1 kašika svežih listova nane2-3 kašike maslinovog uljamalo soli2-3 čaše vode

Pripema

Očistite grašak i zajedno sa svim ostalim sastojcima stavite u blender i dobro izmiksajte. Sipajte čorbicu u tanjire, ukrasite sa malo avokada, listića nane i ma-slinovog ulja. I to je to.

Sirova corba od avokada i graska

-

-

Page 84: Mezze, jul/avgust 2013.

Ravioli od heljde sa przenim listicima zalfije - --

Sastojci

za 2 osobe

Testo:

80 g heljdinog integralnog brašna120 g mekog belog brašna2 jajamalo soli

Punjenje:

2-3 veze sveže blitvemalo maslinovog ulja2 čena belog luka200 g svežeg kravljeg siramalo morske soli

Peliv:

70 g puterapuna šaka svežih listova žalfijemalo parmezana

Priprema

Za pastu, u činiju za mešanje stavite obe vrste brašna i so, promešajte pa dodajte jaja i zamesite tvrdo testo. Testo zatim umotajte u foliju i ostavite da odstoji 30 minuta, a onda rastanjite što više možete, secite na trake širine 10-ak cm. Stavljajte po kašičicu fila sa razmakom od oko 5 cm bliže jednoj ivici testa. Ivice premažite vo-dom, preklopite testo, stisnite ivice prstima oko fila i isecite raviole.

Za fil, blitvu operite, očistite i grubo iseckajte pa stavite u tiganj na malo maslinovog ulja i belog luka. Kada spasne i tečnost koja se stvorila ispari, posolite je, malo prohladite i dodajte izgnječenom siru.

Raviole kuvajte 5-6 minuta u puno slane vode, a onda prebacite na tanjir za serviranje i prelijte istopljenim puterom u kome ste ispržili listove žalfije. Po želji sve još malo pospite parmezanom.

Sastojci

za 2 osobe

Testo:

80 g heljdinog integralnog brašna120 g mekog belog brašna2 jajamalo soli

Punjenje:

2-3 veze sveže blitvemalo maslinovog ulja2 čena belog luka200 g svežeg kravljeg siramalo morske soli

Peliv:

70 g puterapuna šaka svežih listova žalfijemalo parmezana

Priprema

Za pastu, u činiju za mešanje stavite obe vrste brašna i so, promešajte pa dodajte jaja i zamesite tvrdo testo. Testo zatim umotajte u foliju i ostavite da odstoji 30 minuta, a onda rastanjite što više možete, secite na trake širine 10-ak cm. Stavljajte po kašičicu fila sa razmakom od oko 5 cm bliže jednoj ivici testa. Ivice premažite vo-dom, preklopite testo, stisnite ivice prstima oko fila i isecite raviole.

Za fil, blitvu operite, očistite i grubo iseckajte pa stavite u tiganj na malo maslinovog ulja i belog luka. Kada spasne i tečnost koja se stvorila ispari, posolite je, malo prohladite i dodajte izgnječenom siru.

Raviole kuvajte 5-6 minuta u puno slane vode, a onda prebacite na tanjir za serviranje i prelijte istopljenim puterom u kome ste ispržili listove žalfije. Po želji sve još malo pospite parmezanom.

za 4 osobe

Sastojci

12 tortilja2 velika pileća fileasok ½ limunakašičica suvog origana200 g mini paradajza1 avokadosok jedne limete1 veliki crveni luk1 velika crvena paprika1 velika žuta paprika1 zelena ljuta papričicasvež korijander100 ml pavlake maslinovo uljemorska so, biber

Priprema

Belo meso iseckajte na trakice, prelijte limunovim sokom, pospite origanom i biberom pa ostavite 2 sata da se marinira.

Crveni luk i obe vrste paprike iseckajte na trakice, a ljutu papričicu na kružiće. Avokado iseckajte na kockice, pomešajte sa seckanim mini paradajzom, prelijte sokom limete, poprskajte sa malo ma-slinovog ulja i začinite solju i biberom.

U vok stavite malo maslinovog ulja pa na jačoj vatri propržite crveni luk, dodajte paprike, so, biber i pržite par minuta, dok ne krene da rumeni. Izvadite paprike na tanjir, dodajte opet malo ma-slinovog ulja i pržite piletinu dok fino ne poru-meni, par minuta.

Tortilje zagrejte i na svaku stavljajte po malo paprika, avokada sa paradajzom, piletine, pavlake, svežeg korijandera i eventualno malo soka od lim-ete. Preklapajte tortilje na pola i servirajte.

Napomena: Bez problema limetu možete zamen-iti limunom, svež korijander svežim peršunom (ukus nije isti ali ipak...) i avokado izostaviti... eventualno s paradajzom pomešati malo crvenog ili mladog luka...

Fajita od piletineza 4 osobe

Sastojci

12 tortilja2 velika pileća fileasok ½ limunakašičica suvog origana200 g mini paradajza1 avokadosok jedne limete1 veliki crveni luk1 velika crvena paprika1 velika žuta paprika1 zelena ljuta papričicasvež korijander100 ml pavlake maslinovo uljemorska so, biber

Priprema

Belo meso iseckajte na trakice, prelijte limunovim sokom, pospite origanom i biberom pa ostavite 2 sata da se marinira.

Crveni luk i obe vrste paprike iseckajte na trakice, a ljutu papričicu na kružiće. Avokado iseckajte na kockice, pomešajte sa seckanim mini paradajzom, prelijte sokom limete, poprskajte sa malo ma-slinovog ulja i začinite solju i biberom.

U vok stavite malo maslinovog ulja pa na jačoj vatri propržite crveni luk, dodajte paprike, so, biber i pržite par minuta, dok ne krene da rumeni. Izvadite paprike na tanjir, dodajte opet malo ma-slinovog ulja i pržite piletinu dok fino ne poru-meni, par minuta.

Tortilje zagrejte i na svaku stavljajte po malo paprika, avokada sa paradajzom, piletine, pavlake, svežeg korijandera i eventualno malo soka od lim-ete. Preklapajte tortilje na pola i servirajte.

Napomena: Bez problema limetu možete zamen-iti limunom, svež korijander svežim peršunom (ukus nije isti ali ipak...) i avokado izostaviti... eventualno s paradajzom pomešati malo crvenog ili mladog luka...

Fajita od piletine

Page 85: Mezze, jul/avgust 2013.

za 15-ak tortilja

Sastojci

300 g brašna + oko 100 g1 prašak za pecivo1 ravna kašičica soli60 g otopljenog putera180 ml tople vode

Priprema

U posudu stavite 300 g brašna, so i prašak za pecivo. Dobro sve promešajte pa dodajte put-er i toplu vodu. Viljuškom mešajte koliko god možete. Kasnije dodajte malo po malo brašna dome ne zamesite fino, glatko i eleastično testo. Prekrijte providnom folijom i ostavite da odstoji 2 sata.

Testo podelite na 15 delova pa na dasci posu-toj malom količinom brašna, tanjite svaki u kružan oblik.

Teflonski tiganj dobro ugrejte i svaku tortilju pecite po 20 sekundi sa svake strane. Ređajte na tanjir koji držite u najlonskoj kesi kako bi ostale vlažne i mekane.

Kada se ohlade možete ih smestiti u frižider i u narednim danima koristiti po potrebi s’tim da ih opet malo prepečete pre upotrebe. Možete ih i zamrznuti pa po potrebi vaditi i koristiti.

za 15-ak tortilja

Sastojci

300 g brašna + oko 100 g1 prašak za pecivo1 ravna kašičica soli60 g otopljenog putera180 ml tople vode

Priprema

U posudu stavite 300 g brašna, so i prašak za pecivo. Dobro sve promešajte pa dodajte put-er i toplu vodu. Viljuškom mešajte koliko god možete. Kasnije dodajte malo po malo brašna dome ne zamesite fino, glatko i eleastično testo. Prekrijte providnom folijom i ostavite da odstoji 2 sata.

Testo podelite na 15 delova pa na dasci posu-toj malom količinom brašna, tanjite svaki u kružan oblik.

Teflonski tiganj dobro ugrejte i svaku tortilju pecite po 20 sekundi sa svake strane. Ređajte na tanjir koji držite u najlonskoj kesi kako bi ostale vlažne i mekane.

Kada se ohlade možete ih smestiti u frižider i u narednim danima koristiti po potrebi s’tim da ih opet malo prepečete pre upotrebe. Možete ih i zamrznuti pa po potrebi vaditi i koristiti.

Domace tortilje-Domace tortilje-

Page 86: Mezze, jul/avgust 2013.
Page 87: Mezze, jul/avgust 2013.

Sastojci

za 6 kalupčića od 60 ml za sladoled

1 velika, prezrela banana½ većeg avokadasok jedne limete100 g gustog jogurta2 prepune kašičice šećernog sirupa

Sastojci za šećerni sirup:

300 g šećera150 ml vode1 šipka cimeta1 šipka vanile2-3 zvezdasta anisa1 kašika limunovog soka

Pripema

U električnu seckalicu stavite sve navedene sastojke i miksajte dok se sve fino ne sjedini. Smesu sipajte u kalupe i hladite 4-5 sati u zamrzivaču, najbolje preko noći.

Šećerni sirup napravite tako što sve sastojke stavite u šerpicu i kuvate na laganoj vatri oko 15 minuta od momenta kada se šećer istopi. Ostavite da se prohladi i sipajte u teglicu. Imaćete za par tura sladoleda.

Napomena: Sladoled ćete lakše vaditi iz kalupa ako ih kratko stavite pod mlaz vruće vode.

Sladoled od avokada i banane

Page 88: Mezze, jul/avgust 2013.

DRUŽENJE&KUVANJE U

RESTORANU ĐERAM

U samom centru Zvezdare, nadomak istoimene pijace, nalazi se restoran Đeram. Autentični iz-gled kuće projektovane početkom 20. veka, bogate istorije, mladi vlasnici nisu želeli da narušavaju, već su je samo osvežili modernim detaljima. U opuštenoj atmosferi prelepe bašte možete pijuckati vino ili se osvežiti nekim od koktela, opijeni miri-som svežih začina. Glavni kuvar i vlasnik restorana, Srđan Rabrenović, priprema sezonsku, internacion-alnu hranu, obogaćenu začinima koji rastu u bašti restorana.

Prvi put jedan restoran otvario je vrata svoje kuhinje food blogerima. Ideja je da se na jednom mestu, u prijatnoj i opušetenoj atmosferi, okupe ljudi koji dele istu strast prema kuvanju i dobrom zalogaju.

Svaka čast na ideju i hrabrosti je naš zaključak! Više žena u jednoj kuhinji, odlična organizacija posla, uspešno pripremljena jela i sve to praćeno smehom je veliki uspeh, a najviše lepo iskustvo za sve nas.

Otkrijte i vi Đeram!

fotografije: Ivan Radoman

RESTORAN ĐERAMĐakovačka 1, Beograd

tel: 011/640-2642www.restorandjeram.rs

facebook strana

Page 89: Mezze, jul/avgust 2013.
Page 90: Mezze, jul/avgust 2013.

Pratite MEZZE magazin na Instagramu!

Ako ste pravili nesto po nasim receptima, molimo uslikajte i tagujte slike sa:

# mezzemagazin

# mezzetluk

Page 91: Mezze, jul/avgust 2013.

JELA IZPRIRODE

Kopriva, štir, listovi vinove loze i zelje su zeleniš koji se može naći u gotovo svakom seoskom domaćinstvu tokom leta. Probajte nekoliko jela iz naroda i uživa-jte u neočekivanim darovima prirode. Uz obavezni prilog - proju.

Autor: DrAgAnA PušicA

Page 92: Mezze, jul/avgust 2013.

SARMICE OD LISTA VINOVE LOZESASTOJCI

30-ak neprskanih listova vinove loze200 g pilećeg belog mesa100 g mladog crnog luka15 g mladog belog luka1 jaje70 g šargarepe50 g pirinča okruglog zrnaso, mleveni biber, mešavina začina3 kašike ulja1 kašika brašna1 kašičica aleve parike

PRIPREMA

U 500 ml vode skuvajte pileće belo meso. Skuvano meso izvadite iz vode, ali je ne nemojte baciti, već

ostavite sa strane. Meso sameljite na mašini za mlevenje mesa ili u blenderu. Šargarepu narenda-jte na najsitnije rende. Luk sitno iseckajte. Pirinač očistiti i operite. Listove vinove loze operite, pa na minut-dva spustite u ključalu vodu da se opuste. Voditi računa da ne stoje previše, jer će se u tom slučaju raspadati i nećete moći uvijati sarmice.

U šerpi zagrejte malo ulja, dodajte luk i šargarepu i propržite dok malo ne omekša, dodajte zatim pirinač i zajedno kuvajte, nalivajući sa po malo tečnosti u kojoj se kuvalo meso. Malo posoliti i po-biberiti. Kada pirinač bude upola kuvan, dodajte meso i jaje, pa dobro promešajte. Ako je potrebno, još malo začinite. Na svaki list vinove loze stavite otprilike po kašiku fila (u zavisnosti od veličine lista) i motajte sarmice. Ređajte ih u podmazanu vatrostalnu posudu jednu do druge. Zamotane sarmice prelijte ostatkom supe tek toliko da ih prekrije i staviti u rernu zagrejanu na 200°C da se peku 20-ak minuta. Od ulja, brašna i aleve paprike napravite zapršku i prelijte preko sarmica. Pecite još 20 minuta.

Page 93: Mezze, jul/avgust 2013.

SARMICE POSLUŽITEUZ KISELO MLEKO

Za ovo jelo najbolje je koristiti neprskane listove vinove loze sorte BELo OTELO ili IBRIK.*

Page 94: Mezze, jul/avgust 2013.

VEROVATNO VAM JE POZNAT KAO JEDAN OD NAJDOSADNIJIH KOROVA

Page 95: Mezze, jul/avgust 2013.

ČORBA ODŠTIRASASTOJCI

100 g štira400 ml vode1 manja glavica crnog luka30 ml mleka1 jaje50 g prevrelog slanog kravljeg siraso, mleveni biber1 kašičica seckane sveže mirođije

PRIPREMA

Štir dobro operite i odvojite vrhove i lišće od stabljike. Vodu stavite u lonče, posolite i pustite da proključa. Dodajte sitno seckani crni luk i sitno seckani štir. Kuvajte 20 minuta. Mleko umutite sa jajetom žicom u drugom lončetu. Lonče sa štirom sklonite sa šporeta, pa tečnost postepeno kut-lačom lagano sipajte u lonče sa mlekom i jajetom, muteći bez prestanka žicom, a zatim dodajte i mrvljeni sir. Čorbu vratiti na vatru par minuta, tek koliko da pusti ključ-dva.

Začinte biberom i mirođijom po ukusu, a pre služenja zakiselite po ukusu sirćetom i poslužite uz vruću proju.

Page 96: Mezze, jul/avgust 2013.
Page 97: Mezze, jul/avgust 2013.

PLJESKAVICE SA PILETINOM I KOPRIVAMASASTOJCI

100 g svežih očišćenih mladih kopriva200 g kuvane piletine2 jaja1 kašika prezli1 kašičica belog luka u granulamamleveni biber, soulje za prženje

PRIPREMA

Kuvanu piletinu sameljite u mašini za mleven-je mesa ili u blenderu. Koprive stavite u slanu, kipuću vodu i kuvajte 5 minuta. Ocedite dobro i sitno naseckajte. U posudu stavite piletinu, ko-prive i ostale sastojke i rukama zamesite i lepo ujednačite smesu. U tiganj stavite malo ulja da se zagreje. Rukama pravite loptice, a zatim ih između dlanova malo spljoštite. Pržite po par minuta na vrelom ulju sa obe strane. Pljeskavice vadite na papirni ubrus da upiju višak masnoće.

Poslužite uz prilog po želji. Lepe su i tople i hladne.

JAGNJEĆA KAPAMA SA ZELJEMSASTOJCI

500 g jagnjećeg mesa1 veza zelja (100 g)50 g pirinča duguljastog zrna1 srednja glavica crnog luka1 mladi beli luk – beli deo1 mladi crni luk – beli deo500 ml pileće supe1 kašika brašnamleveni biber, so, aleva paprikaulje

PRIPREMA

Meso isecite na sitne kockice i stavite u činiju. Pospite kašikom brašna i sve lepo promešajte da se brašno sjedini sa mesom. Zagrejte ulje u šerpi, dodajte meso i propržite uz mešanje dok meso ne pobeli sa svih strana. Meso izvadite iz šerpe na tanjir i ostavite na toplom mestu. Na istoj masnoći propržite sve tri vrste sitno seckanog luka. Kada luk omekša, vratite meso i dodajte očišćen i opran pirinač. Posolite i po potrebi nalivajte supu uz povremeno mešanje. Kuvajte dok meso i pirinač ne omekšaju na umerenoj vatri, nekih pola sata. Zatim dodajte seckano zelje, promešajte i ostavite da zelje omekša. Dodajte alevu paprika i posolite i pobiberite po ukusu. Kuvajte još 10-ak minuta pa sklonite sa vatre. Jelo ne treba da bude mnogo retko.

Poslužite toplo uz kiselo mleko ili kiselu pavlaku.

PROJASASTOJCI

500 g belog kukuruznog brašna1 puna kašika svinjske masti2 kašičice sode bikarboneso po ukusu700 ml vode

PRIPREMA

U posudu stavite brašno, mast sobne tempera-ture, sodu bikarbonu, so i sve promešajte var-jačom. Dodajte vodu i mutite da smesa postane kašasta i gusta. Pleh za pečenje podmažite i malo pobrašnjavite, pa u njega izlijte masu. Kašikom poravnajte i stavite proju da se peče u rerni pre-thodno zagrejanoj na 220°C oko 45 minuta.

NAPOMENA

Od ostataka proje kasnije možete napraviti trošu. Ostatke proje izmrvite (istrošite, odatle i naziv), a u tiganju istopite i zagrejte svinjsku mast. Pro-pržite proju i poslužite sa izmrvljenim sirom.

Page 98: Mezze, jul/avgust 2013.

ako pravite parti...

4 jednostavna ukusna recepta *** 4 jednostavna ukusna recepta ***

Page 99: Mezze, jul/avgust 2013.

ako pravite parti...

4 jednostavna ukusna recepta * **4 jednostavna ukusna recepta * **

Page 100: Mezze, jul/avgust 2013.

Priprema

Papriku iseckajte na kockice. Tiganj zagrejte na jačoj temperaturi, dodajte maslinovo ulje i propržite papriku 5-6 minuta. Promešajte kako bi se paprika ravnomerno ispržila.

Bosiljak iseckajte i pomešajte sa polovi-nom milerama. Izmešajte i posolite po želji. Sušeni paradajz isecite na sit-nije komade pa pomešajte sa drugom polovinom milerama. Takođe posolite po želji i izmešajte.

Hleb isecite na kockice i propržite na srednje jakoj temperaturi, u istom tiganju u kom se pekla paprika, na os-tacima ulja. Kada su se komadići zaru-menili, ubacite sitno iseckan čen belog luka. Izmešajte i sklonite sa ringle.Na dno teglice poređajte sloj paprike. Preko stavite sloj milerama sa bosiljkom. Sledeći sloj neka budu kockice hleba pa preko sloj milerama sa sušenim paradajzom. Ukrasite sa preostalim kockicama i listićima paradajza.

Služite odmah kao predjelo ili kao prilog.Sugerišite gostima da prilikom konzumiranja trifla zahvate sve slojeve jer tada osvežavajuća kombinacija sastojaka najviše dolazi do izražaja.

Sastojci

za 4 osobe

1 veća crvena paprika250 g milerama3 sušena paradjza (iz ulja)šaka bosiljka3 parčeta hleba1 čen belog luka½ kašike maslinovo uljaso

slanitrif e l

Page 101: Mezze, jul/avgust 2013.

autor: NeveNa ZeluNka Cijetić

Page 102: Mezze, jul/avgust 2013.

Sastojci

300 g brašna15 g kvasca1 ravna kašičica soli1 kašika uljaoko 2 dl vode

I još:

150 g kačkavalja150 g tanko isečene slanine

Priprema: Razmutite kvasac u pola šolje tople vode sa malo šećera i brašna. U dubljoj činiji izmešajte brašno, so, ulje, dodajte pripremljeni kvasac i sa mlakom vodom zamesite testo kao za pizzu. Ostavite 15-tak minuta da odmara.

Zatim oblikujte male kugle i u sredinu svake stavite po kockicu kačkavalja. Sve zamotajte u slaninicu i pričvrstite čačkalicom.

Pržite u dubokom ulju dok lepo ne porumene sa obe strane. Poslužiti tople.

SAVRŠENFINGER FOOD!

Page 103: Mezze, jul/avgust 2013.

autor: laNa Belić

bombice sa slaninom

Page 104: Mezze, jul/avgust 2013.

autor: ivaNa laliCki

salata salubenicom

DIVNO OSVEŽAVAJUĆA

SALATA!

Page 105: Mezze, jul/avgust 2013.

Sastojci

polovina srednje lubenice, ohlađene, očišćene od semenki i iseckane na kocke šaka listova sveže nane, iseckanih½ šolje Feta sir (pravi grčki ili bugarski ovčiji sir, a ne ono što mi zovemo Feta), izdrobljen ili iseckan na kockice

Sastojvc za preliv

4 kašike devičanskog maslinovog ulja 2 kašike soka od limete ili limuna

Priprema

Iseckane komade lubenice pomešajte sa preliv-om i nanom, i na kraju dodajte Feta sir.

salata salubenicom

DIVNO OSVEŽAVAJUĆA

SALATA!

Page 106: Mezze, jul/avgust 2013.

GOUGeRES autor: jeleNa Čotrić

Page 107: Mezze, jul/avgust 2013.

Priprema

U šerpicu stavite da provri voda, puter i so. Čim se puter otopi i voda baci prvi ključ ubacite celu količinu brašna i energično mešajte varjačom podižući i prevrćući testo minut-dva da se brašno ukuva. Prebacite testo u činiju i ostavite ga da se malo ohladi. U mlako testo, sve vreme muteći mikserom, ubacite jedno po jedno jaje, a na kraju umešajte 120 g Grijera ili nekog drugog sitno rendanog kačkavalja.

Sipajte masu u jaču kesu. Zavrnite joj kraj i odložite u frižider, dok se rerna ne zagreje na 220°C. Obložite pleh od rerne pa-pirom za pečenje.

Odsecite vrh kese i špricajte na pleh male loptice prečnika 2-3cm, 6x5 u jednom plehu. Mokrim prstom zaravnite vrh svake loptice. Pospite preko svake sitno rendan kačkavalj. Kesu sa ostatkom testa odložite u frižider dok se prva tura peče. Pecite 20-30 minuta, bez otvaranja rerne. Ponovite isti postupak za sledeću turu na hladnom plehu od rerne.

Servirajte gougéres dok su topli. Od ove količine se dobije oko 65-70 komada.

Sastojci za testo

250 ml vode125 g putera, kockicepola kašičice soli150 g oštrog brašna4 jaja, srednje veličine120 g (za testo) + 50 g (za posipanje) sitno rendanog tvrdog žutog sira p

GOUGeRES

Gougéres su klasično francusko pecivo koje se pravi od choux testa koje se koristi za nama dobro poznate princes krofne. Radi se o mini slanoj verziji peciva u koje se dodaje tvrdi žuti sir, najčešće Gruyère, Comté ili Emmentaler. Idealna grickalica koja se uvek služi topla.

Page 108: Mezze, jul/avgust 2013.

recepteiz prethodnih

brojeva možete preuzeti na

ovojstranici

Page 109: Mezze, jul/avgust 2013.

DA LI JE TO

LIZALICA???

RAŽNJIĆ?

NE TO JE...

Page 110: Mezze, jul/avgust 2013.

autor: ana v. durdevic- - -

PITA NA STAPU>

Page 111: Mezze, jul/avgust 2013.

Sastojci za testo

250 g brašna80 g šećera u prahuprstohvat soli150 g putera1 žumance

I još

modla za kolače prečnika 5-7 cmštapići za ražnjićedžem po želji

Priprema

U posudu prosejte brašno i šećer u prahu. Dodajte prstohvat soli. Promešajte. Dodajte hladan puter iseckan na kockice. Viljuškom ili uz pomoć dlanova, utrljajte puter u brašno, napravite mrvice. Dodajte žumance i zamesite testo. Uvijte u providnu foliju i ostavite 15-ak minuta u frižideru.

Obložite 2 pleha papirom za pečenje. Rernu upalite da se greje na 180°C.

Pospite brašnom radnu površinu, pažljivo raz-vucite testo oklagijom na 1 cm debljine. Mod-lom za kolače, prečnika 5-7 cm vadite krugove. Za svaku piticu vam treba 2 kruga. Stavite jedan krug na pleh, ivicu blago premažite sa hladnom vodom pa stavite štapić na sredinu, blago ga utisnite u testo, pazeći da ne ode do kraja. Stavite malu količinu džema. Nemojte preterivati sa količinom džema, kako ne bi iscureo toko pečenja. Preko stavite drugi krug testa, lagano pritisnite ivice da se zalepe jedna za drugu i dobro pritisnite deo oko štapića. Krajem štapića utisnite kružiće ili linijice oko ivice, ujedno ih tako i dodatno slepljujete. Ponovite sa ostalim testom isto.

Pecite oko 15 minuta ili dok ne dobiju zlatnu boju po rubovima. Pazite da se ne prepeku. Ostavite da se u potpunosti ohlade.

par NapomenaRukujete sa testom pažljivo, krho je i lako se kida.

Gledajte da vam krugovi testa budu glatki i bez pukotina kako ne bi pucali tokom pečenja.

Nemojte puniti sa mnogo džema, kako ne bi iscu-reo tokom pečenja.

Štapiće možete prethodno blago pokvasiti da ne gore tokom pečenja.

Pitice možete puniti i drugim nadevima - Nutelom, kockicama čokolade...

xx

x

x

PITA NA STAPU

x

Page 112: Mezze, jul/avgust 2013.

ledene poslastice

jednostavne voćne pite za letnje dane * *jednostavne voćne pite za letnje dane * *

Page 113: Mezze, jul/avgust 2013.

ledene poslastice

jednostavne voćne pite za letnje dane * * * *jednostavne voćne pite za letnje dane * * * *

Page 114: Mezze, jul/avgust 2013.

autor: Lana BeLić

Pecena

aljaska

i

Page 115: Mezze, jul/avgust 2013.

Sastojci za sladoled

125 ml mleka125 ml slatke pavlake3 žumanca60 g šećera1 vanilin šećer200 g malina ili nekog drugog voća

Sastojci za biskvit

3 jaja3 kašike šećera3 kašike brašna1 vanilin šećer

Šam za premazivanje

3 belanca150 g šećeramalo limunovog soka

Priprema Stavite u posudu mleko, slatku pavlaku i vanillin šećer. Sačekajte da provri pa sklonite sa ringle. Ostavite da se prohladi 10-tak minuta. Umutite penasto žumanca i šećer i pažljivo sipajte u vruće mleko. Vratite na ringlu i zagrevajte ponovo na laganoj vatri dok ne počnu da se pojavljuju mehurići, još 5-10 minuta. Smesu sipajte u metalnu modlu za sladoled i ostavite neko vreme na sobnoj temperaturi da se malo prohladi. Na kraju umešajte pasirano voće i sve fino izjednačite. Stavite u zamrzivač i pokrijte folijom da se ne bi napravili kristalići leda. Sladoled povreme-no promešajte pa vratite nazad na hladjenje.

Pripremite biskvit za podlogu tako što ćete umutiti penasto belanca sa šećerom i dodati jed-no po jedno žumance. Na kraju pažljivo umešajte brašno. Sipajte u pleh (20x30 cm) obložen masnim papirom i ispecite biskvit. Kad se prohladi , modlom ili većom čašom izvadite kru-gove. Na svaki krug stavite po veću kuglu sladoleda ili oblikujte kašikom. Vratite u zamrzivač dok ne pripremite šam.

Preostala belanca čvrsto umutite sa šećerom i dodajte malo limunovog soka. Tako umućeni šam premažite preko kugli sladoleda i kašikom ili špricem oblikujte šare. Stavite u preth-odno zagrejanu rernu 5-6 minuta samo da se krako zapeče. Kad belanca blago porumene izvadite i odmah poslužite.

Page 116: Mezze, jul/avgust 2013.

Sastojci

breskvesladoled od vanilepuslicepečeni bademi sitno iseckanimileramvanil šećerrendana korica ½ limuna

Priprema

Breskve isecite na kriške. Bademe iseckajte, puslice izmrvite na krupnije komade. Mileram izmešajte sa vanil šećerom i koricom limuna.

U činijice stavite sladoled od vanile, pospite puslicama, sa strane poređajte breskve, a preko svega dodajte mileram, bademe i još neko-liko komadića puslica.

Služite odmah.

Hladan sladoled, slatke i hrskave puslice i bademi, mirisne breskve i kiselkasti mileram- prava letnja harmonija ukusa!

Page 117: Mezze, jul/avgust 2013.

autor: nevena ZeLunka Cvijetić

Breskvica

puslica

Page 118: Mezze, jul/avgust 2013.

autor: ZoriCa Lakonić

sorbeod nara

ndzei

Page 119: Mezze, jul/avgust 2013.

Sastojci

za 4 osobe 560 ml sveže ceđenog soka od narandže rendana korica jedne narandže 190 ml vode 200 gr šećera 15 gr sveže nane 1/3 kafene kašičice soli

Priprema

Vodu, šećer i koricu narandže staviti u manju duboku šerpu sa debe-lim dnom i kuvajte na jakoj vatri dok voda ne proključa. Povremeno promešajte dok se šećer ne istopi. Kada se šećer istopi, smanjite vatru na srednju vrednost i kuvajte sirup još jedan minut. Sklonite šerpu sa vatre i vrelom sirupu dodajte svežu nanu. Pustite da sirup odstoji 10 minuta ,pa ga procedite. U sirup dodajte so i sok od naradže pa ostavite u frižideru da se hladi minimum dva sata.

Nakon toga smesu sipajte u aparat za sladoled i zaledite sledeći upustva proizvođača vašeg aparata. Ukoliko nemate aparat za sladoled , smesu sipajte u plastični kontejner sa odgovarajućim poklopcem i držite četiri sata u zamrzivaču. Na svaki sat, smesu izvadite iz zamrzivača i energično promešajte.

Pre služenja, izvadite sorbet i pustite ga da odstoji na sobnoj tempera-turi dva do tri minuta. Kašikom za sladoled pravite kugle i servirajte u odgovarajuće čaše ili kornete.

sorbeod nara

ndze

Page 120: Mezze, jul/avgust 2013.

autor: ana v. ĐurĐević

sendvic kekssa sladoledom

i

Page 121: Mezze, jul/avgust 2013.

Priprema

U posudu prosejte brašno i šećer u prahu. Dodajte prstohvat soli, pa promešajte. Dodajte hladan puter iseckan na kockice. Viljuškom ili trljanjem mase između dlanova, napravite mrvice. Dodajte žumance i zamesite testo. Testo uvijte u providnu foliju i ostavite 15-ak minuta u frižideru.

Obložite 2 pleha papirom za pečenje. Rernu upalite da se greje na 180°C.Pospite brašnom radnu površinu, pažljivo razvucite testo oklagijom na 1½ cm debljine. Modlom za kolače vadite keksiće. Poređajte ih na plehove, sa razmakom između svakog. Pecite oko 15 minuta ili dok ne dobiju zlatnu boju po rubovima. Pazite da se ne prepeku. Ostavite da se u potpunosti ohlade.

Sladoled izvadite iz zamrzivača i sačekajte da malo omekša. Keksiće filu-jte sladoledom, pa ivice uvaljajte u spinklice. Služite odmah.

Sastojci za testo

250 g brašna80 g šećera u prahuprstohvat soli150 g putera1 žumance

I još

sladoled od jagodešarene sprinklice

Deca će ga obožavati!

Page 122: Mezze, jul/avgust 2013.

Hvala što nas čitate!

[email protected]