Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

28
Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin

Transcript of Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

Page 1: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

Loanwords of Dutch & FlemishFood and Drink

Gabriella Pan & Christopher Jianglin

Page 2: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

Introduction

Both in Germanic family and thus bear many similarities

Some of the loanwords may also be from MLG (Middle Low German).

Page 3: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

Common Ways of Dutch Words Borrowed by English

Through trade and seafaring

Via the New Netherland settlements in North America

Due to contact between Dutch/Afrikaans speakers with English speakers in South Africa

French words of Dutch/Flemish origin have been adopted into English

Page 4: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

[1] Booze

Colloquial expression of drink or alcoholic drink (1732)

Online Etymology Dictionary (OEtD): The modern form from MDu (Middle Dutch) busen ‘to drink heavily’

Page 5: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

Booze Oxford English Dictionary (OED): But

also derived from Middle English bous, and later bouse, bowse ‘drink,’ ‘to drink’ (1325, or ‘a drinking-vessel’)

Explanation: There is a common origin in Germanic language family but the MoE (Modern English) usage was introduced from MDu

Page 6: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

[2] Brandy

A kind of alcohol distilled from wine, grapes or fruit (a1640)

The original form brandwine, brandewine is from Dutch brandewijn ‘burnt’ (i.e. distilled) wine

Page 7: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

BrandyAbbreviated as brandy as early as 1657; the fuller form was retained in official use down to the end of 17th century)

OED: The spelling usually misled people to regard it as a compound of brand and wine.

Page 8: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

[3] Coleslaw

OED: Also cold slaw, cole-slaugh (AmE) Sliced cabbage dressed with salt, pepper, vinegar, etc. (1794)

Page 9: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

Coleslaw

Dutch koolsla, reduced form of kool-salade, kool cabbage plus salade salad

Cole also means cabbage in MoE.

Page 10: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

[4] Cookie(AmE) ‘a small flat or slightly raised cake (Merriam Webster)’ (1754)

OEtD: From Dutch koekje ‘small cake’ dim. (diminutive, expressing slight degree or smaller size of the root meaning) of koek ‘cake,’ from MDu koke

Page 11: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

CookieThis is sure for the U. S., but for Scotland the history of this word is unknown.

According to Scottish National Dictionary, it might be from Dutch during the Middle Ages or derived directly from the word cook.

Page 12: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

CookieBiscuit in the U. K.

Interesting phrase that's the way the cookie crumbles ‘that's the way things happen’ from 1957

Famous derivation in Chinese restaurant in the U. S. fortune cookie

Page 13: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

[5] Cranberry1640s, American English adaptation of Low German kraanbere, from kraan ‘crane’ and Middle Low German bere ‘berry’

Probably named from the likeness between the stamen of the plant and the bird’s bleak

Page 14: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

Cranberry

Probably used by the German and Dutch settlers in America when recognizing the plant similar in Europe

They were marshwhort or fenberries originally in England

Page 15: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

[6] Cruller

A fried pastry often made from a rectangle of dough with two twisted sides

Page 16: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

CrullerFrom early 19th century Dutch krullen ‘to curl’

Why traditional crullers can be found more easily in the Midwest?

Youtiao ‘Chinese cruller’

Page 17: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

[7] Gin

A spirit which derives its predominant flavor from juniper berries

Page 18: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

GinFrom Dutch jenever (or genever), which means ‘juniper’

In the Eighty Years’ War (1568-1648)

Dutch courage: a feeling of confidence that comes after drinking alcohol

Page 19: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

GinIn the Glorious Revolution (1688), gin became vastly more popular in Britain.

Page 20: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

[8] Hops

Macmillan: a plant whose flowers are dried and used for making beer

Page 21: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

HopsFrom Dutch hoppe

Imported from Holland to Britain around 1400

Hop cultivation in the U. S. (1629)

Page 22: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

[9] Stockfish

unsalted fish, especially cod, dried by cold air and wind on wooden racks on the foreshore

Page 23: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

StockfishFrom Dutch stokvis ‘stick fish,’ possibly referring to . . . 1. the wooden racks2. resemblance bet. the fish & a stick

3. a wooden yoke or harness

German Stockmaß ‘the height of a horse at the withers’

Page 24: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

[10] Waffle

Macmillan: a flat cake that has deep square marks on both sides

Page 25: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

WaffleFrom the Dutch wafel and related to Old English wefan ‘to weave’

Discovered by the Pilgrims in Holland and brought across the Atlantic in 1620

Dutch immigrants popularized the dish in New Amsterdam

Page 26: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

References

Kemmer, S. (2011, August 22). Loanwords . Retrieved from http://www.ruf.rice.edu/~kemmer/Words/loanwords.html

In Online Etymology Dictionary. Retrieved from http://www.etymonline.com/index.php

Page 27: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

References

Retrieved November 1, 2012 from Wikipedia: List of English words of Dutch origin

(October 12, 2012) Cruller (October 12, 2012) Gin (October 28, 2012) Hops (October 27, 2012) Stockfish (September 30, 2012) Waffle (October 7, 2012)

Page 28: Loanwords of Dutch & Flemish Food and Drink Gabriella Pan & Christopher Jianglin.

The EndThe End