Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. ·...

34
Learning English loanwords by learners of Korean Ahrong Lee 1 & Younghyon Heo 2 1 York University, 2 University of Aizu The 20 th Annual Mee?ng of AATK Monterey, CA June 2527, 2015

Transcript of Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. ·...

Page 1: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Learning  English  loanwords    by  learners  of  Korean  

Ahrong  Lee1  &  Younghyon  Heo2  1York  University,  2University  of  Aizu  

The  20th  Annual  Mee?ng  of  AATK  Monterey,  CA  

June  25-­‐27,  2015  

Page 2: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Purpose  of  the  study  

•  To  examine  difficul?es  and  challenges  that  learners  of  Korean  are  confronted  with  when  learning  English  loanwords  in  Korean.  

•  To  iden?fy  the  strategies  learners  use  to  transliterate  English  loanwords  into  Korean  alphabet.  

Page 3: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

•  Part  I:  Adapta?on  of  English  loanwords  into  Korean  

•  Part  II:  Students  performance  in  translitera?on  of  English  loanwords  in  Korean  alphabet  

Page 4: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

PART  I  :ADAPTATION  OF  ENGLISH  LOANWORDS  INTO  KOREAN    

Page 5: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

English  loanwords  

•  Massive  influx  of  English  loanwords  into  East  Asian  languages  – 5000+  English  loanwords  in  NAKL  list  in  1991  via  six  daily  newspapers  and  nine  magazines  published  in  1990s  

– 9500+  in  H.  Kim  (2014)  via  one  loanword  dic?onary  and  thirteen  recently  published  books,  etc.    cf.  1100+  French  words  (H.  Kim  2014)  

Page 6: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

English  and  Korean  –  Consonants    

p ph pp t th tt k kh kk

c ch cc

s ss h

m n ŋ

L (ɾ/l)

p b t d k g

tʃ dʒ

f v θ ð s z ʃ ʒ h

m n ŋ

ɹ l

English   Korean  

Page 7: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

English  and  Korean  –  Vowels  

i ɨ u

ɛ əә o

(æ) a

Korean  English  

i ɪ

u ʊ

eɪ ɛ əә oʊ

ʌ ɔ

æ ɑ/ɒ

+ ɔɪ, aɪ, aʊ, ju + ja, ju, jo, jəә, jæ, wa, wo, wæ, ɨi

Front   Front  Back   Back  

High   High  

Low   Low  

Page 8: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Syllable  phonotac?cs  

Syllable     Example  

V   [ɛ]     ‘child’  

GV   [jo]     ‘sleeping  mat’  

CV   [pha]     ‘green  onion’  

CGV   [pjə]     ‘a  grain  of  rice’  

VC   [əp]̚     ‘work’  

GVC   [jət̚]     ‘rice  taffy’  

CVC   [kakh]     ‘angle’  

CGVC   [pjəkh]     ‘wall’  

Syllable     Example  

V   a  

CV   tea  

VC   off  

CVC   cat  

CCV   sky  

CCVC   treat  

CVCC   cast  

CVCCC   curved  

CVCCCC   sixths  

CCCVCCC   squirts  

English   Korean  

Page 9: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

   English:          [mæk.  dɑ.  nəldz]          ([CVC.  CV.  CVCCC])    Korean:        [mæk.  do.  nal.  dɨ]      ([CVC.  CV.  CVC.CV])  

   

 English:        [strɛs]                ([CCCVC])    Korean:          [sɨ.  tɨ.  rɛ.  sɨ]            ([CV.  CV.  CV.CV])  

 

Page 10: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Sound  modifica?on  strategies  

•  Due  to  differences  in  sound  systems  of  Korean  and  English  o Subs?tu?on  

   foam  >  [phom]      thin  >  [s’in]  o Epenthesis  (extra  vowel)    

   camp  >  [khæmpɨ]  page  >  [pheici]  o De-­‐rhotaciza?on    

   center  >  [s’ɛntʌ]    

Page 11: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Confounding  factor  1:  Spelling  pronuncia?on  

•  lobby        >  Korean  l[o]bby,  not  l[a]bby  radio        >  Korean  r[a]dio,  not  r[ɛɪ]dio  Swordfish    >  Korean  [sɨ.wə.dɨ.pʰi.ʃi.]  

     (Kang  2003,  2008,  Smith  2005,  Kaneko  2006,  Vandelin  &  Peperkamp  2006,  Kaneko  &  Iverson  2008,  Lee  2011…)  

Page 12: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Confounding  factor  2:  Prescrip?vism  •  The  Na?onal  Ins?tute  of  the  Korean  Language  (NIKL)  lays  out  sixty-­‐six  

pages  of  prescrip?ve  rules  regarding  loanword  orthography.  

•  Principles  of  Spelling  (3)  The  coda  is  occupied  only  by  ‘k,  n,  l,  m,  p,  s,  ŋ.’  (4)  Geminates  are  not  allowed  in  Korean  wri?ng  of  stop  sounds  in  loanwords.  

Page 13: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Schema?c  of  loanword  adapta?on  

           Source  Language  Word            Acous?c  Form    Graphemic  Form            (if  heard)      (if  known)  

       

Adapted  Loanword  

Encoding  into  Recipient  Language    Phonological  Categories  

(Prescrip?vism)  

Page 14: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Part  II:  How  do  the  learners  deal  with  such  a  complex  phenomenon?    

   

Page 15: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

English  loanwords  to  English  speakers  

•  Teaching  English  loanwords  into  katakana  to  learners  of  Japanese    –  Preston  and  Yamagata  (2004):  Consonant  gemina?on  –  Lovely  (2011)  –  Nishi  and  Xu  (2013):  challenges  of  katakana  translitera?on  

•  Percep?on  test  to  learners  of  Korean  –  Yoo  (2009):  Medial  /L/    

 e.g.  ‘kilometer’  as  키로미터 vs.  킬로미터  –  Schmidt  (2007),  Heo  &  Park  (2011),  Lee  &  Park  (2011):  Perceptual  matching  between  Korean  and  English  phonemes  

Page 16: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Survey  •  Par?cipants  (N=16)  

–  Elementary  (2  semesters):  2  –  Intermediate  (4  semesters):  10  – Advanced  (5+  semesters):  4  

•  S?muli  (n=115)  –  English  loanwords  (monosyllabic)  in  Sogang  textbooks  (elementary  and  intermediate  levels)  and  in  the  NIKL  list  

•  Method:  Google  survey    •  Explicit  instruc?on  not  to  refer  to  dic?onary  

Page 17: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

RESULTS  1.  Overall  performance  2.  Onset    3.  Vowel    4.  Coda  

Page 18: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Non-­‐na?ve-­‐like    Adapta?on  

TYPE Error rate (%) epenthetic i (coda) 49.31 æ 45.31 ɑ 43.36 ɔ 28.75 aʊ 27.08 coda-con sub (non-epen) 26.32 eɪ 23.30 ɛ 21.25 epenthetic ɨ (coda) 21.17 ʌ 17.71 ju 17.19 onset obst substitution 16.83 u 14.84 oʊ 12.50 ʊ 7.29 i 3.91 ɪ 3.13 aɪ 3.13 epenthetic ɨ (onset) 0.00 r-deletion (de-rhotacize) 0.00

coda  

onset  

Page 19: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

ONSET  modifica?on  

•  Consonant  matching  

cash    à    khæ.ʃi  캐시  speed  à    sɨ.phi.dɨ  스피드  

•  Epenthe?c  [ɨ]  scarf  à    sɨ.kha.phɨ  스카프  trick  à    thɨ.ɾik  트릭  

   

1.  One-­‐to-­‐one  matching  2.  Breaking  the  consonant  cluster  

Page 20: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

ONSET  errors    

Consonant  subs@tu@on  error  (16.83%)  &  ɨ-­‐epenthesis  (0%)    A.  Consistent  phoneme-­‐to-­‐phoneme  correspondences      B.  High  type/token  frequency  (any  prevocalic  consonant  or  consonant  clusters)  

C.  Prescrip?vism  

ex)  English  /p  t  k/  >  Korean  /ph  th  kh/    

D.  Explicit  teaching                :  The  instruc?on  takes  place  at  an  earlier  stage  of  learning.      ex)  piano,  television,  concert…  

   

Page 21: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

VOWEL  modifica?on  

•  Subs?tu?on    food  à    phu.dɨ      푸드  golf    à    kol.phɨ      골프  mix    à    mik.sɨ      믹스  trade  à    thɨ.ɾɛ.i.dɨ      트레이드  scout  à    sɨ.kha.u.thɨ      스카우트  

           

Mostly  just  one-­‐to-­‐one  matching!  But,  difficulty  arises  from  different  

inventories  in  L1  and  L2.  

Page 22: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Error  rate  –    VOWELS    Vowels Error rate (%)

æ 45.31 ɑ 43.36 ɔ 28.75

aʊ 27.08 eɪ 23.30 ɛ 21.25 ʌ 17.71 ju 17.19 u 14.84

oʊ 12.50 ʊ 7.29 i 3.91 ɪ 3.13 aɪ 3.13

Consistent  one-­‐to-­‐one  matching  ex)  quick,  dream,  mood,  sky  

1.  Varia?ons  within  L1    ex)  campus,  apple  

   2.  Varia?ons  both  in  L1  and  L2  

   ex)  shop,  knock     either  /ɑ/  or  /o/  

either  /æ/  or  /ɑ/  

Phone?c  approxima?on  

Page 23: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

CODA  modifica?on  

•  Consonant  mapping  (no  epenthesis)  bag  à    pæk  

•  Epenthe?c  [ɨ]  gag  à  gagɨ  

 •  Epenthe?c  [i]        bench  à    pɛn.tʃi    

1.  One-­‐to-­‐two  matching  (presence/absence  of  epenthesis)  

2.  Two  op?ons  for  epenthe?c  vowel  (/ɨ/  and  /i/)  

3.  Breaking  the  consonant  cluster  

Page 24: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

De-­‐rhotaciza@on  of  non-­‐prevocalic  ‘r’  (0%)  

A.  Consistency  in  adapta?on  pa�ern  

B.  High  type/token  frequency  (any  non-­‐prevocalic  [r])    

   ex)  card,  park,  center,  etc.    

C.  Prescrip?vism:  non-­‐prevocalic  [r]  dele?on  without  excep?ons  

D.  Explicit  teaching    

           :  The  instruc?on  takes  place  at  an  earlier  stage  of  learning.    

(Easy  to  internalize  due  to  the  similar  phenomenon  in  other  varie?es  of  English)  

 

CODA  errors  1  

Page 25: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Consonant  subs@tu@on  error  (26.32%)  &  ɨ-­‐epenthesis  (21.17%)  

A.  Inconsistent  matching  (one-­‐to-­‐many):                Pa�erns  cannot  be  generalized  easily.  

 ‘mat’  as  ma/th/,  which  should  be  ma/s/  or  ma/thɨ/  

 ‘shock’    as  /shok/,  which  is  borrowed  /shokɨ/  in  Korean    

B.  Prescrip?vism:  ɨ-­‐epenthesis  a�er  lax  vowels  with  varia?ons  

C.  No  explicit  teaching  

 

CODA  errors  2  

Page 26: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

i-­‐epenthesis  (49.31%)  A.  Some  inconsistent  pa�ern  found  in  input      ex)  use  of  both  ‘캐쉬’  /swi/  and  ‘캐시’/si/  for  [ʃ]  as  in  ‘cash’  

B.  Rela?vely  low  type/token  frequency        word-­‐final  [ʃ,tʃ,  dʒ]  in  English  loanwords  

C.  Clear  prescrip?ve  norm  for  i-­‐epenthesis  a�er  [ʃ#,  tʃ#,  dʒ#]    

D.  Absence  of  explicit  teaching  possibly  due  to  low  frequency      

CODA  errors  3  

Page 27: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

What  facilitates  “learning”?                                                                                                                            Coda  /ɨ/      Non-­‐Rel-­‐Coda      CodaSub      Vowel  Sub      Coda  /i/    Onset  Ep/Sub    

SYSTEMATICITY/CONSISTENCY      T Y P E   F R E Q U E N C Y  LEARNER  GENERALIZATION    P R E S C R I P T I V I S M    EXPLICIT  INSTRUCTION  

Learnability  

Page 28: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Pedagogical  implica?ons  

•  It  should  be  recognized  that  loanword  translitera?on  is  one  of  the  most  difficult-­‐to-­‐learn  elements  for  learners  of  Korean.    

•  Thus,  increased  amount  of  explicit  instruc?on  of  the  adapta?on  pa�ern  will  greatly  help  students’  grasp  of  loanword  translitera?on.    

Page 29: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Conclusion  •  Teachers’  knowledge  of  rules  may  directly  impact  on  success  or  failure  of  students’  understanding  of  translitera?on  of  English  loanwords  in  Korean.  –  Learners  who  received  explicit  instruc?on  in  such  rules  and  tendencies  as  outlined  previously  got  lower  error  rates.  

 

•  Reference  to  such  rules  may  posi?vely  influence    students’  IL  grammar  to  enhance  their  general  understanding  of  the  TL  structure.  

Page 30: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Thank  you!  

Ahrong  Lee  [email protected]  Younghyon  Heo  youngheo@u-­‐aizu.ac.jp  

 

Page 31: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Adapta?on  of  English  prevocalic  stops  to  Korean  

•  English  /p  t  k/  >  Korean  /ph  th  kh/    English  /b  d  g/  >  Korean  /p  t  k/    

English Korean

‘pack’ [pʰæk] [pʰɛk˺]

‘body’ [bɑdi] [pɑdi]

‘tennis’ [tʰɛnɪs] [tʰɛnis’ɨ]

‘dance’ [dæns] [tæns’ɨ ~ t’æns’ɨ]

‘cat’ [kʰæt] [kʰɛt˺]

‘guitar’ [ɡitaɹ] [kitha]

Page 32: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Epenthe?c  [ɨ]  •  Word-­‐final  stops  in  Korean  

 pat    ‘field’    kæk    ‘guest’    cip      ‘house’  

•  Korean  adapta?on  of  English  postvocalic  word-­‐final  stops    a.  khæp    ‘cap’      b.    hiphɨ    ‘hip’      phɨllæt  ‘flat’        pæthɨ    ‘bat’      phæk    ‘pack’        tɛkhɨ    ‘deck’  

 Kang  (2003:223)  

Page 33: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Unnecessary  vowel  epenthesis  

•  An  epenthe?c  vowel  is  more  likely  to  be  inserted  a�er  a  stop  when…    1.  the  pre-­‐final  vowel  is  long  or  tense.      week  as  [wikʰɨ]  vs.  quick  as  [kʰwik˺]    2.  the  final  stop  is  voiced  rather  than  voiceless.      pad  as  [pʰædɨ]  vs.  pat  as  [pʰæt˺]      3.  the  stop  is  coronal  rather  than  non-­‐coronal.  

 Kang  (2003)  

Page 34: Learning(English(loanwords(( by(learners(of(Korean( · 2020. 5. 30. · English(loanwords(to(English(speakers(• Teaching(English(loanwords(into(katakana(to(learners(of(Japanese((–

Coda  errors  3  –  Epenthe?c  [i]  •  English  word-­‐final  alveo-­‐palatal  frica?ves  and  affricates  

 puʃi  ‘Bush’    khæchi    ‘catch’    oɾɛnci  ‘orange’  

•  Allophonic  varia?ons  of  /s,  ch,  c/  in  Korean              s        ʃ        ch            à    tʃ                            __  i/y        c      dʒ  

   

Heo  (2010)