Lighting Magazine italiano n 20

99
PERIODICO DEL GRUPPO ANNO VII - NUMERO 2/2010 SPECIALE LED SPECIAL FEATURE ON LED Come e perché le nuove sorgenti stanno cambiando il modo di illuminare How and why new light sources are changing the way we are lighting our world

description

Rivista d'illuminazione

Transcript of Lighting Magazine italiano n 20

Page 1: Lighting Magazine italiano n 20

PERIODICO DEL GRUPPO

ANNO VII - NUMERO 2/2010

SPECIALE LEDSPECIAL FEATURE ON LED

Come e perché le nuove sorgenti stanno cambiando il modo di illuminare

How and why new light sources are changing the way we are lighting our world

DISA

NO

LIG

HTI

NG

MAG

AZIN

E -

ANN

O V

II -

NU

MER

O 2

/201

0

Page 2: Lighting Magazine italiano n 20

Flessibi l i tà ed adattabi l i tàFlexibi l i ty and adjustabi l i ty

Risparmio energet icoEnergy-saving

Alte prestazioniTop per formance

w w w. f o s n o v a . i t

incassi_trittici_FOS.indd 1 21-06-2010 16:25:33

Page 3: Lighting Magazine italiano n 20

Dominatori assoluti dell’ultima edizione di Light+Building, al centro di dibattiti econtroversie, i LED sono i grandi protagonisti della scena attuale della luce. Perchétutto questo interesse? Al di là delle immagini intriganti di illuminazioni colorate espettacolari, il LED rappresenta bene quello che si chiede oggi all’innovazioneindustriale: meno consumi, più rispetto per l’ambiente e maggiore qualità estetica. Anche noi di Lighting abbiamo voluto dare un contributo per una miglioreconoscenza dei LED, dedicandogli gran parte di questo numero della rivista, con interventi di esperti e addetti ai lavori. Non sono pochi, infatti, i temi chevanno inquadrati correttamente per avere una conoscenza piùapprofondita di questa innovazione. Un esempio per tutti: spesso si parladei LED e delle loro prestazioni (efficienza, durata di vita, ecc.)dimenticando che la sorgente luminosa va poi montata in unapparecchio e sarà questo a determinare il risultato finale. Ecco perché abbiamo inserito anche una selezione di apparecchi aLED, che offrono al lettore una panoramica aggiornata di come si puòapplicare questa nuova luce nei diversi ambiti.Buon viaggio, quindi, nel mondo dei LED e delle sue applicazioni.

GIORGIO SOTTSASS

Absolutely dominating the recent edition of Light+Building, at the centreof debates and controversies, LEDs are the current stars of the light scene. Why isthere all this interest? In addition to the intriguing images of coloured andspectacular lighting, the LED embodies what is now asked of industrial innovation:lower consumption, more environmentally friendly and better aesthetic quality. We at Lighting Magazine also wanted to contribute towards a better understandingof LEDs by devoting the majority of this edition of the magazine to them throughinterviews with experts and trade operators. There are in fact many subjects thatneed to be correctly addressed to have a more in-depth knowledge of thisinnovation. For example, often when we talk about LEDs and their performance(efficiency, duration, etc.), we forget that the light source is then mounted into adevice and this will go on to determine the end result. This is why we have also included a selection of LED devices, offering readers anupdated overview of how this new light can be applied in different fields.So, enjoy your trip into the world of LEDs and their uses.

LED: nuovo oggetto del desiderioLED: the new object of desire

EDITORIALE/Editorial

Page 4: Lighting Magazine italiano n 20

PERIODICO DEL GRUPPO

2

Periodico quadrimestrale di aggiornamento professionale e culturale nel settore illuminotecnico

Registrazione del Tribunale di Milano n.114 del 01/03/2004Poste Italiane Spa Spedizione in abbonamento Postale Posta Target Magazine

Realizzazione editoriale: Newton EC srl, Milano

EditoreEdizioni Grafiche Mazzucchelli srl, Settimo milanese (MI)

StampaGrafiche Mazzucchelli spa, Settimo milanese (MI)

Per ricevere una copia rivolgersi a: Newton EC srl - via Dezza 45, 20144 MilanoTel. 024693838 - Fax 0239400289 e-mail [email protected]

I dati sono trattati elettronicamente e utilizzati dall’Editore “Edizioni Grafiche Mazzucchelli” per la spedizione della presentepubblicazione e di altro materiale. Ai sensi dell’art. 13 Legge675/96 è possibile in qualsiasi momento e gratuitamente consultare, modificare e cancellare i dati o semplicemente opporsi al loro utilizzo scrivendo a: Edizioni Grafiche MazzucchelliVia IV Novembre, 50 - 20019 Settimo Milanese (Mi)

Direttore/EditorGiorgio Sottsass

Direttore responsabile/Editorial editorAlessandro Visca

Impaginazione/Art directorElda Di Nanno

Ha collaborato a questo numero/Editorial staffMonica Autunno

Traduzioni/TranslationConsultingMT Languages, Milano

Iconografia/IconographyGuido Clerici (pp. 4-9),Fotolia (pp. 50, 53, 55, 57, 58, 62,63, 65), zerotremedia (pp. 18-19) Andrea Zani (Copertina).

DISANO LIGHTING MAGAZINEAnno VII • numero 2 maggio-agosto 2010may-august 2010

4

10

18

NEWS dall’Italia/from Italy

04 Stezzano (BG). Due Torri, la nuova cittàdello shopping sostenibileStezzano (BG). Two towers and a new sustainable shopping town

10 Termini Imerese (PA). Restyling e nuova luce nello showroomTermini Imerese (PA). Restyling and new light in showroom

12 Sedico (Bl). Il nido sostenibileè un villaggio dei SiouxSedico (Bl). This sustainable nursery is a Sioux village

18 Carrara. Il cielo bianco della città di marmoCarrara The white sky of the City of Marble

NEWS dal mondo/all over the world

20 Sharm El Sheikh. Viaggio nella storia e nella natura del SinaiSharm El Sheikh. A journey through the historyand the natural heritage of the Sinai

28 Croazia. Suggestioni a LED nell’atelier della danzaCroatia. Atmospheric LED for the dance studio

32 Belgrado. Una sede che ispira fiduciaper il Registro delle imprese Belgrade. Offices filled with confidence for Registar of companies

36 Spagna. Il treno ferma a “La Isla”Spain. Next stop, “La Isla”

42 Macedonia. Il volto nuovo di TelekabelMacedonia. A new face for Telekabel

42

28

20

20

36

Page 5: Lighting Magazine italiano n 20

3

48 SPECIALE/specialNel segno dei LED Under the sign of LEDs

50 Come cambia il design How design changes

54 Nuova luce sulle strade New lights on the streets

60 Luce e benessere Light and well-being

64 La rivoluzione del colore The colour revolution

68 Luce per l’arte e l’architettura Light for art and architecture

72 Racconigi il borgo e la ReggiaRacconigi, the village and its Castle

82 Quando la luce è festa When light is a celebration

LIGHT YOUR LIFE

92 Green city/Green city

94 Ecodesign/Ecodesign

96 Ecomotori/Ecomotori

60

54

64

64

72

72

82

50

SOMMARIO/Summary

93

93

Page 6: Lighting Magazine italiano n 20

NEWS

4

DA

LL

’IT

AL

IAf

ro

m I

ta

ly

STEZZANO (BG) Stezzano (BG)

Inaugurazione di primavera per il nuovo colosso commerciale in provincia di Bergamo,realizzato con il contributo di un team di progettisti leader. Il complesso è statorealizzato su un’area dismessa e con importanti prerogative di sostenibilità

Spring-time grand opening for the new shopping centre in the province of Bergamo,developed with the cooperation of a team of leading building designers. The buildingcomplex was built on a disused area and implements key sustainability principles

DUE TORRI, LA NUOVA CITTÀDELLO SHOPPING SOSTENIBILE

Two towers and a new sustainable shopping town

A POCHI PASSI DAL CASELLO autostradale diDalmine, sulla Milano-Venezia, due torrisvettanti danno il nome a un nuovo colossocommerciale, da poco inaugurato.Il centro “Le Due Torri” occupa un’areacomplessiva di 95 mila metri quadrati, aStezzano, in provincia di Bergamo e comprende7 unità di grandi e medie superfici, dove sonostati collocati un ipermercato, 90 negozi, 10 unità per ristorazione, oltre a parcheggi eviabilità accessoria per 94mila metri quadrati.La costruzione è frutto della partnership fra ilGruppo Policentro, leader nella realizzazionee gestione di ipermercati a livello nazionale,l’immobiliare Altarea Italia e il Comune diStezzano. Una breve cronistoria. Il nuovo centro è statorealizzato su un’area dismessa già a ��

di/by Monica Autunno

Page 7: Lighting Magazine italiano n 20
Page 8: Lighting Magazine italiano n 20

DA

LL

’IT

AL

IAf

ro

m I

ta

ly

destinazione commerciale (mobilifici), e dellaquale il Comune ha pilotato una rinascitaurbanistica che prevedesse nuovi spazicommerciali (con l’obiettivo di nuova fruizionedelle aree e creazione di posti di lavoro) e unarevisione della viabilità. L’iter per la costruzione ha preso il via nel2006. Fra gli input d’avvio quello di preservaregli elementi storici dell’area, e in particolare ledue torri alte 40 metri, utilizzate dal vecchiomobilificio per lo stoccaggio dei truciolati. Sisono dovute abbattere le torri originali, cheperò sono state ricostruite con identichecaratteristiche, a testimonianza del passatooperoso della zona. Della struttura architettonica e del design delcolosso si sono occupati studi di progettazione

NEWS

��

UN MIX DI TRADIZIONE E FUTUROA mix of tradition and future

� LO STUDIO DI ARCHITETTURA NONIS DI MILANO si è occupato dellaprogettazione delle facciate di tutto il Centro Commerciale e degli esterniin generale. L'architetto Fabio Nonis espone le principali scelteprogettuali: "La riqualificazione di un'area industriale dismessa e da annidegradata, con mantenimento dell’immagine delle due torri dell’exmobilificio Rossana, caposaldo ormai consolidato nel paesaggio della zona;l’utilizzo di materiali della tradizione costruttiva lombarda conassemblaggio a secco affiancati a soluzioni tecniche di segnocontemporaneo (le facciate continue in vetro e alluminio con barre LEDper giochi di luce notturni). Ancora, il contenimento dell’impattodell’edificio sull’ambiente attraverso l’adozione della facciata ventilata elo sfruttamento dell’acqua prelevata dalla falda acquifera come fluido discambio termico degli impianti”. L’illuminazione esterna? “C'erano degliimput del committente che intendeva conferire un'immagine urbana allearee a parcheggio: di qui la scelta del palo alto 4 metri in luogo delleclassiche torrifaro e di un corpo illuminante dal design sobrio qual èMontecarlo di Disano ”.

� Nonis Studio, an architecture firm in Milan was responsible fordesigning the outdoors and the parking lots. "We received a number ofinputs from our client that guided some of our planning choices,"explains architect Fabio Nonis, the firm's manager. The redevelopmentof a disused and decayed industrial area, and the preservation of theimage features of two existing towers of the former Rossana furniturefactory, a well-established landmark of the area's skyline; the use ofmaterials from local construction traditions with dry-stacked clay brickscombined with contemporary technical solutions (glass and aluminiumcurtain walls with LED bars for night light effects). Moreover, the needto minimise the building's impact on the environment through theapplication of ventilated façade systems and the collection of water fromground sources to supply water for the heat exchangers”. And outdoorlighting? "We wanted to give an urban and a people-friendly appeal tothe parking areas: this is why we chose 4 metres poles in place of theordinary lighting towers of other parking areas and a illuminating bodyhaving a sober design like the one presented in Disano Montecarlo".

��

Page 9: Lighting Magazine italiano n 20

7

leader. Il risultato è un complesso dalledimensioni imponenti inserito nella maniera piùarmonica nel contesto urbanistico, realizzatocon l’impiego di materiali dalle forticaratteristiche ecosostenibili. La mission del neonato centro commerciale èevidente: associare gli acquisti allo svago, ilrelax al comfort, e creare, anche con iniziativeed eventi, non solo un punto di riferimento perlo shopping ma anche un luogo di ritrovo e direlazioni sociali.Per l’illuminazione esterna di vie d’accesso eparcheggi, realizzata in collaborazione conl’Agenzia Lombardia di Disano sono statiutilizzati apparecchi Montecarlo montati su palialti 4 metri. Faretti Milano a incasso sonocollocati in tutte le parti comuni della galleriacommerciale, a conferire omogeneità esteticae di illuminamento all’intero percorso delloshopping.

A NEW SHOPPING CENTRE next to the Milano-Venezia motorway tollbooth was inauguratedin spring. Two towers standing out as landmarks, just afew steps away from the Dalmine motorwaytollbooth on the A4 route. An area covering atotal surface of 95,000 sq.m, of which thetotal floor area is 43,981, split on two levelswith shops, 7 large and medium surface units

comprising a hypermarket, other 90 shops, 10restaurant and café units, parking areas andaccessory routes covering 94,000 sq.m. These are the numbers describing the newshopping centre "Le Due Torri" (literally "thetwo towers") that opened a few months ago atStezzano, in the northern province ofBergamo, and that was completed after a few

IN QUESTE PAGINE Il nuovo centro commerciale realizzato su un’area dismessa in passato sede di mobilifici. Per l’illuminazione dei grandi

parcheggi esterni, la scelta è caduta sui lampioni Montecarlo (Disano).

IN THESE PAGES The new shopping centre was built on a disused commercial area. The large outdoors

parking areas feature Montecarlo luminaires (by Disano).

��

Page 10: Lighting Magazine italiano n 20

8

years of bureaucracy and construction worksmade possible thanks to the partnershipestablished between the Gruppo Policentro, aleader in the development and management ofhypermarkets across the country, the estateagency Altarea Italia and the Municipality ofStezzano. But first, some history. The new shoppingcentre was built on a disused commercial area(hosting a furniture factory) that was thesubject of a redevelopment plan conducted bythe Municipality that included the constructionof new commercial areas (with the objective tore-use spaces and create new employmentopportunities) and an overall revision ofexisting roads. Bureaucratic procedures beganin 2006. The project's starting points includedthe preservation of the area's historical assets,with particular reference to two existingtowers that were previously used by the oldfurniture factory as a chipboard warehouse.

DA

LL

’IT

AL

IAf

ro

m I

ta

ly

IN QUESTE PAGINE. La galleria commerciale del centro “Le Due Torri” ospita 90 punti vendita su due livelli.

IN BASSO, un’altra immagine dell’illuminazione nel parcheggio.

FEATURED IN THESE PAGES. The shop gallery of “Le Due Torri” shopping centre hosts 90 shops

on two levels. BOTTOM, lighting on the outdoor parking area.

��

Page 11: Lighting Magazine italiano n 20

9

Unfortunately, this goal could not beaccomplished, so the two towers, rising 40metres from ground level, were pulled downand completely rebuilt with the same featuresof the original ones as an evidence of thearea's industrious past. The architectural structure and the design ofthis imposing construction were handled byleading design firms. The result was a giganticconstruction complex, which is well-integratedinto the urban context using studied materialsand featuring highly eco-sustainablecharacteristics. The mission of this new-born shopping centre isclear: to unite shopping and leisure, relax andcomfort, and create, in real terms, throughshows and events, a single shopping referencepoint and a place were people can meet, buildsocial relationships and develop a new sense ofcommunity.And now, let's zoom in and explore the lightingsystems installed with the cooperation oflighting agency Disano Lombardia. Products include Montecarlo fixtures installedon 4-metre poles illuminating the outdoors andthe large parking lot, Milano recessed-floodlights in all common areas of the shopgallery in order to create aesthetic and lightinguniformity along the shopping route.

SCHEDA TECNICATechnical details

� COMMITTENTI/Clients: Altarea Italia, Esselunga;� PROMOZIONE DELL’INIZIATIVA, COORDINAMENTO PROGETTUALEE COMMERCIALIZZAZIONE DEGLI SPAZI DEL CENTROCOMMERCIALE/Event promotion, design coordination andshopping centre space sale: Gruppo Policentro� PROGETTISTI/Designers: Studio Nonis (prog. architettonicagenerale, prog. esecutiva Superstore Esselunga, dir. artisticagenerale), Mediapolis Engineering (prog. esecutiva CentroCommerciale), Blast Architetti (prog. architettonica interniCentro Commerciale), Outsign (grafica e immagine coordinataCentro Commerciale).� PRINCIPALI IMPRESE REALIZZATRICI/Main participatingcompanies: Trevisan (impresa generale Centro Commerciale), Sa-Fer (impresa generale Superstore Esselunga), Ralinfissi(facciate esterne in cotto e in vetro-alluminio, rivestimentocopertura), Il Palagio (facciate ventilate in cotto), ImpresaPaccani (urbanizzazioni)� IMPIANTISTI, INSTALLATORI/Systems and installers: Busi Impianti� GESTIONE DEL CENTRO/Shopping centre management: CogestItalia.

IN ALTO, un’altra immagine della galleria commerciale del nuovo shopping center.

QUI SOPRA, faretti Milano (Fosnova) illuminano la tettoia di alluminio agli ingressi.

TOP, picture of the shopping gallery. ABOVE, the Milano floodlights (by Fosnova) illuminate the

aluminium roofing covering the entrance areas.

NEWS

Page 12: Lighting Magazine italiano n 20

volevamo offrire alla clientela un contestosempre più armonico ed elegante, econtemporaneamente ampliare la gammadell’offerta. Oltre agli infissi, cherappresentano il cuore della nostra attività,offriamo da quest’anno anche mobili dagiardino e per l’arredamento degli esterni”. Il progetto è stato realizzato da un team di cuifa parte l’architetto tarantino Danilo LuigiGiaffreda. “Lo spazio preesistente, da moltianni sede dell’azienda – spiega - è statoampliato consistentemente, e si è progettatoun restyling che cambia sostanzialmenteallestimenti interni e percorsi di visita, creandonuove aspettative e meglio valorizzando leaziende ospiti”. L’illuminazione? “Ha un ruolo sostanziale. Lucediffusa sui percorsi, accento particolare nei boxespositivi e illuminazione a parete per creareeffetti di suggestione”. Gli apparecchi illuminanti sono stati fornitidall’agenzia Disano Sicilia e installati conl’impresa Giuseppe Genovese di Termini: fra iprodotti sono stati impiegati apparecchi Arco aparete e diversi modelli di faretti Fosnova:Office 8, modello quadrato con schermo opaleper l’illuminazione generale degli ambienti,Eta1 orientabile da 35 watt con lampada CDMtcèlite, per il dettaglio delle esposizioni degliinfissi, Deimos a LED a luce calda per nicchie e

AMPLIAMENTO, RESTYLING TOTALE e nuovailluminazione allo showroom della Delta Infissidi Termini Imerese (www.deltainfissi.com), daoltre otto anni conosciutissimo centrod’esposizione e vendita di infissi. Il negozio ha innanzitutto raddoppiato gli spazi,da 200 a oltre 400 metri quadrati. Il restylingha comportato inoltre una ridistribuzione dellezone di vendita, un aumento della tipologiadell’offerta e una nuova illuminazione, studiataper meglio valorizzare il percorso espositivo, lesingole aree e le diverse aziende proposte. “Abbiamo aperto il nuovo showroom i primidello scorso aprile – spiega Tiziana Milano,figlia del titolare Salvatore Milano - . È frutto diun grande impegno e delle idee di mio padre:

10

Ampliamento e nuovo allestimento per lo spazio espositivo di Delta Infissi, in cui la luce crea nuovi percorsi e valorizza i prodotti esposti

Amplification and restyling for the exposition “Delta Infissi”. The new lighting project enhance the value of the exposition route

RESTYLING E NUOVA LUCE NELLO SHOWROOM

Restyling and new light in showroom

DA

LL

’IT

AL

IAf

ro

m i

ta

ly

TERMINI IMERESE (PA) Termini Imerese (PA)

Page 13: Lighting Magazine italiano n 20

passaggi comuni e Cover Light per la zona dellescale. THE DELTA INFISSI SHOWROOM, the hugelywell-known sales and exhibition centre inTermini Imerese, has recently undergone a fullmakeover. A leader in the furniture, fixturesand fittings industry for over ten years, DeltaInfissi kicked off the project by substantiallyincreasing the floor space from 200 to over 400sq.m. The redesign also led to the reshufflingof sales areas, an increased product offeringand a new lighting system designed to enhancethe exhibition space, individual areas and thevarious companies represented in the set-up tothe best extent possible. Tiziana Milano,daughter of the owner Salvatore Milano,explains: “We opened the new showroom at thebeginning of April. The result is a testament tothe huge effort made by my father and hismany ideas: we wanted to welcome ourcustomers into a friendly and aestheticallypleasing environment and at the same timeoffer them a wider product range. In additionto our core business of window and doorfittings, we are now offering a wide range ofgarden accessories and furniture for outdoorliving”.The project was brought to fruition by a teamof architects; one of them, Danilo LuigiGiaffreda, tells us: “We had the space to startwith since the company had already been herefor many years. We decided to extend itconsiderably, however, and give it a brand newlook, overhauling the interiors and access areasto create expectations and improve theexposure given to guest companies”. Andlighting? “Lighting plays a massive part in thisproject,” continues Giaffreda; “we haveilluminated the passageways and placedparticular emphasis on display stands and walllighting to create the right ambience”. The

lighting fixtures were supplied by the lightingagency Disano Sicilia and installed by a localfirm, Genovese Giuseppe Srl. The productsused include the Arco wall lamp for theemergency entrance; Office 8 general lightingsquares with electronic opal diffuser; theadjustable, 35-watt Eta1 with CDM-TC Elitebulb for the fixture displays; the warm lightDeimos LED for utility rooms and commonpassageways and, lastly, Cover Light for thestairwells.

11

IN QUESTE PAGINE, alcune immagini del percorso espositivo della Delta Infissi, diviso per aree tematiche che presentano le diverse tipologie di prodotto.

FEATURED IN THESE PAGES, some of the images of the exhibition by Delta Infissidivided into theme-based sections to present different types of products.

Page 14: Lighting Magazine italiano n 20

NEWS

12

SEDICO (BL) Sedico (BL)

IL NIDO SOSTENIBILE È UN VILLAGGIO DEI SIOUX

This sustainable nursery is a Sioux village

Page 15: Lighting Magazine italiano n 20

D A L L ’ I T A L I A f r o m I t a l y

13

È aperto da qualche mese nel comunedel Bellunese un nuovo asilo nido dalle importanti prerogativeecocompatibili: bioedilizia, materialinaturali e un pionieristico impianto di geotermia

A few months ago, in this town in theprovince of Belluno, a new nurseryschool was opened. It was built onimportant eco-compatible prerogativessuch as sustainable housing, naturalmaterials and a pioneering geothermalsystem

L’ASPETTO ESTERNO È QUELLO DI UNVILLAGGIO INDIANO, con una piazzettacentrale e un sistema di edifici laterali a formadi capanna, con rivestimenti di legno, pareti evetri multicolore. All’interno caratteristichearchitettoniche d’avanguardia e un sistemaimpiantistico unico in Italia. Si tratta del nuovo asilo nido di Sedico, piccolocentro del Bellunese, il cui destino è da annilegato a doppio filo alla presenza di un grandehub della Luxottica. La realizzazione della struttura, costatasorprendentemente poco (un milione e mezzodi euro o poco meno, in parte investiti dalcolosso dell’occhiale) è frutto di unapartnership fra pubblico e privato (il 30% deiposti del nido è riservata ai figli dei dipendentidello stabilimento) e di una progettazioneintelligente, voluta dall’amministrazionecomunale, da tempo impegnata sul fronte delrisparmio energetico.

La progettazione è stata affidata allo studioMinella di Santa Giustina. “Abbiamo lavoratocon l’obiettivo di realizzare un edificio diverso,che in qualche modo andasse a sollecitare lafantasia dei piccoli utenti – spiega il progettistaMirco Minella – di qui la costruzione a forma divillaggio indiano, come amiamo definirlo: c’èdietro uno studio e la ricerca di un appealparticolare dal punto di vista pedagogico”. Il nido ha 75 posti e una struttura modulare cheapre la via a possibili ampliamenti futuri.

BIOEDILIZIA“Nella progettazione e realizzazione – aggiungeMinella – è stato seguito un percorsointeramente all’insegna della sostenibilità.

IN QUESTE PAGINE, immagini del nuovo asilo nido di Sedico, campione di sostenibilità. Il progetto architettonico richiama la struttura di un villaggio indiano, con edifici a forma di capanna.

FEATURED IN THESE PAGES, the interiors and exteriors of the nursery in Sedico, a model of sustainability. The structure looks like an American Indian village.

��

Page 16: Lighting Magazine italiano n 20

14

Innanzitutto, è stato eseguito il lavoropreliminare di allontanamento dal Radon,purtroppo un problema molto pesante inquest’area. La struttura è in legno lamellarecon rivestimenti naturali. Sono stati inoltreimpiegati intonaci speciali che garantiscono unmassimo livello di abbattimentodell’inquinamento acustico”. Ma l’appeal tecnologico principale dell’edificioriguarda l’impiantistica. L’asilo nido di Sedico èdotato di un sistema di geotermia orizzontalepioniere a livello europeo, che ne garantiscel’autosufficienza energetica. “È stato realizzato – spiega il progettista – unsistema di piccole condutture e pompe: impiegaliquido refrigerante, che garantisce il massimorendimento con il minimo consumo,provvedendo a raffrescamento e riscaldamentoin estate. L’impianto è dotato di un sistema di

IN QUESTE PAGINE, immagini degli interni dell’asilo che mettono in evidenza le scelte illuminotecniche: la luce indiretta regalata da faretti e apparecchi

a parete è giudicata particolarmente idonea ai contesti scolastici. SOTTO, l’apparecchio Foglia, prodotto specifico per luoghi per bambini

FEATURED IN THESE PAGES, pictures of the nursery interiors highlighting thelighting design solutions installed therein: indirect light provided by floodlights

and wall fixtures are considered to be particularly suitable for school buildings.

��

Page 17: Lighting Magazine italiano n 20

15

pistoni a file francese, una tecnologia che è giàstata sperimentata con successo”.

ILLUMINAZIONEPochi ma rigorosi concetti alla base del sistemad’illuminazione predisposto per la struttura.Molta illuminazione ma indiretta: è giudicatamigliore per i contesti scolastici, ed è stataottenuta perlopiù con apparecchi a parete ocorpi illuminanti “invisibili” incastonati nellastruttura lamellare. È ancora allo studio unimpianto a LED per l’area centrale. DisanoIlluminazione ha collaborato alla fornitura conapparecchi Arco, Meridiana e Vista.

FROM THE OUTSIDE, THIS ECO-COMPATIBLEnursery looks like an American Indian village,with its central square and a system of sidebuildings in the form of cabins panelled inwood, with multi-coloured walls and windows,and fully sustainable. The new Sedico nursery has avant-gardearchitectural features and a unique system ofinstallations not to be found elsewhere in Italy.Sedico is a small Belluno town, which for yearshas been inextricably linked to a hugeLuxottica hub. The cost of the building was surprisingly low(just under 1,500,000, partly an investment bythe spectacles-manufacturing giant). Thenursery is the result of a public/privatepartnership (30% of the places in the nurseryare reserved for the children of factoryemployees) and of intelligent planningsupported by local administration authorities,which have long been committed to energysaving, as well as the input of a leading designstudio, the Minella firm of Santa Giustina. “We worked with the aim of creating adifferent building, which would somehowstimulate the imagination of the little onesusing it,” explained the designer, MircoMinella, “hence the construction in the form ofan American Indian village, as we like to call it:it is based on research and we sought aparticular appeal from the pedagogical point ofview”. The nursery has 75 places and a modular

NEWS

DA

LL

’IT

AL

IAf

ro

m I

ta

ly

��

Page 18: Lighting Magazine italiano n 20

NEWS

16

“Con questa struttura abbiamo dato una risposta ai cittadini, chehanno bisogno di posti all’asilo nido, ma anche un segnale sul frontedel risparmio, energetico ed economico: in tempi come questi iltaglio dei consumi è, per un amministratore pubblico, oltre che undovere, una vera e propria ansia”. Giovanni Piccoli, ingegnere,sindaco di Sedico, ha seguito l’iter di progettazione e poi direalizzazione del nuovo nido. “Noi avevamo bisogno di un nidounico, che accorpasse strutture preesistenti e insufficienti –racconta – e la Luxottica, che sul nostro comune ha una logistica euno stabilimento produttivo da duemila dipendenti, aveva bisogni diposti nido aziendali. Abbiamo contemperato le esigenze in unaconvenzione di non facile stesura, scelto l’area e dato ai progettisti

degli input precisi. Il risultato ci soddisfa pienamente. Stiamo pensando ad un ulteriorecorredo, un sistema di pannelli fotovoltaici sul tetto, anche se per ora non abbiamodefinito i tempi di questo inetervento”. Un milione e 400 mila euro, un impegnoeconomico consistente ma anche una cifra contenuta. “Abbiamo scelto un’area idoneaper almeno due ragioni. La prima è che era già di nostra proprietà, inoltre era già dotatadi servizi per gli allacciamenti, due elementi importanti per non far lievitare i costi.All’investimento ha partecipato in quota la Luxottica, nostro partner in questaoperazione, che ha seguito anche i lavori cosiddetti al grezzo”.

“With the creation of this building, we have provided a response to citizens who needplaces in the nursery but also require savings in energy and costs: in times like these,for local authorities a reduction in consumption is not only a duty, but is a matter ofgenuine concern”. Giovanni Piccoli, an engineer and mayor of Sedico, has followed theprogress of the design and then the construction phases of the new nursery. “We neededa single nursery, uniting the previous, inadequate facilities,” he says, “Luxottica, whichin our town has logistics and a factory with 2,000 employees, needed corporate nurseryplaces. We blended these requirements into an agreement that was not simple to drawup, and then we selected the area and gave the designers precise inputs. The result ishighly satisfactory. We are thinking about a further facility, i.e. a system of photovoltaicpanels on the roof. We are going ahead with caution, however, since, as we all know,times are hard”. One million four hundred thousand Euros: a financial commitment thatis sizable, but also contained. “We selected a suitable area. First of all, we alreadyowned it and secondly it already had utility connections, those little things that caninflate costs. Luxottica, our partner in this undertaking, contributed their share in theinvestment.”

LE MOTIVAZIONI DEL SINDACO/A few words from the mayor

“RISPARMIO ENERGETICO E TAGLIO DEI CONSUMI, PENSARCI ORA È UN OBBLIGO”

“It is essential to think now about saving energy and reducing consumption”

Page 19: Lighting Magazine italiano n 20

17

DA

LL

’IT

AL

IAf

ro

m I

ta

ly

structure, which leaves the way open forfuture expansion.

SUSTAINABLE HOUSING“When working on the design anddevelopment,” continues Minella, “wefollowed a route that was fully based onsustainability. First of all, preliminary workwas carried out on taking distance from theRadon, unhappily a major issue in this area.The structure is in lamellar wood with naturalsurfaces. Special plastering was used also toensure maximum reduction of noise pollution”.But the main appeal of the building concernsits MEP engineering. The Sedico nursery enjoysa horizontal geothermal system, a pioneer atEuropean level, which guarantees self-sufficiency in terms of energy. “A system ofsmall ducts and pumps was created,” explains

the designer. “It uses liquid refrigerants, whichensure maximum yield with minimumconsumption, providing heating and cooling inthe summer. The installation is equipped witha French inline piston system - the advantageof using this technology has already anextensive literature of its own”.

LIGHTINGFew but very rigorous concepts as a basis forthe lighting system set up for the building. Alot of light, but indirect: this is consideredbetter for school settings and is obtainedmainly from wall equipment or “invisible”light sources installed in the lamellarstructure. A LED installation is still beingworked on for the central area. DisanoIlluminazione collaborated in supplying Arco,Meridiana and Vista fixtures.

��

Page 20: Lighting Magazine italiano n 20

Il tutto con un titolo poetico: “Under the whitesky”. “Il cielo di Carrara è bianco per il marmo- spiega il progettista Paolo Armenise -. Loabbiamo acceso e riempito di nuova suggestioneregalate dai Venere sospesi, sei apparecchi, seilune, come mi piace immaginarle, cheesaltando il candore e creano un’atmosfera dimagia”. L’installazione ha voluto ricucire nelsegno della luce livelli di tempo, luoghi esensazioni: “Sulla piazza dei bracieri accesi, asimboleggiare l’operosità, il fuoco, il lavoro –ancora Armenise – e un bianco surreale comesoffitto. Poi luce a valorizzare ogni singoloelemento di design, ed effetti scenici, che nonamo definire solo proiezioni, sulle facciate deipalazzi”. Il progetto realizzato è di Armenise eSilvia Nervi, gli effetti scenici realizzati conUovo Quadrato. La luce è affidata a Venerecon LED a luce bianca. Per le facciateapparecchi Quadro asimmetrico e Rodio a LED,abbinati a Bario e Liset.

BRIGHT AND WARM LIGHTS in the town'ssquare revoke past and present work risingfrom the deep centre of the earth, higher thanthe moon illuminating Carrara's white sky,binding past, present and future, andreconciling the city and its heart of marbleinto a single surreal atmosphere. Theinstallation designed by Studio BestettiAssociati during the latest edition of the

SULLA PIAZZA FUOCHI E CALORI che rimandanoa un passato e un presente di lavoro nelleviscere della terra, più in alto bagliori di lunache accendono il cielo candido di Carrara,cucendo presente, passato e futuro, ericonciliando in un’atmosfera surreale una cittàe il suo “cuore” di marmo. L’installazionerealizzata dallo studio Bestetti Associati aCarrara, in occasione della nuova edizione diMarmotec, la fiera internazionale del marmo haavuto come location d’eccezione lacentralissima piazza Alberica, facciatemonumentali e atmosfere d’altri tempiaffacciate su un grande spazio vuoto, dariempire di suggestioni, luce e movimento. Sul grande slargo giochi e elementi di design,l’illuminazione a valorizzare oggetti e contesto.

18

A Carrara, nel corso di Marmotec 2010, una suggestiva installazione in piazza Alberica, firmata da Bestetti Associati

A captivating installation created by Bestetti Associati in Piazza Alberica for Carrara's Marmotec 2010

IL CIELO BIANCO DELLA CITTÀ DI MARMO

The white sky of the City of Marble

CARRARA Carrara

Page 21: Lighting Magazine italiano n 20

19

IN QUESTE PAGINE, immagini dell’installazione realizzata in collaborazione con DisanoIlluminazione: protagonisti, gli apparecchi Venere (Fosnova) con LED a luce bianca.

IN THESE PAGES, some pictures of the installation designed in collaboration withDisano Illuminazione: a key role here is played by white-light Venere LED fixtures.

D A L L ’ I T A L I A f r o m I t a l y

Marmotec international fair has set its locationin Carrara's historical centre, Alberica Square,with the splendid façade of its monumentalbuildings and warm evocative atmosphere infront of a wide empty space waiting to befilled with emotions, light and movement. On the broad open space the play of colours,design elements and lighting is used to stressobjects and places, while images and emotionsare displayed on the buildings' walls. A town, aname, pure poetry: "Under the white sky"."Carrara's sky is white for its marble," explainsPaolo Armenise, the project's designer. "Wesimply brighten up the town square and filledit with new emotions, thanks to Veneresuspension lamps, six lighting fixtures that Ilike to see as six moons, exalting the sky's purewhite candour and creating a magicatmosphere". The installation intends to bindtime, place and emotions through light: "Thetown square is dominated by fire-lit braziersthat represent industriousness, fire and workunder the surreal white ceiling" adds Armenise"Light emphasises each single design element,and the stage effects are not just projectionson the building façade." The project was signedby Armenise and Silvia Nervi, visual stageeffects have been designed with UovoQuadrato. Light is given by Venere lamps withwhite light LED bulbs. The building façade isdecorated by asymmetric Quadro fixtures andLED-powered Rodio projectors combined withBario and Liset products.

Page 22: Lighting Magazine italiano n 20

20

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

Dal deserto ai fondali cristallini del mar Rosso, il percorso del Sinai Biodiversity Diorama regala fedeli ricostruzioni di paesaggi,monumenti, bellezze naturali e fauna autoctona

From the deserts to the crystal clear seabed of the Red Sea, the exhibition at the Sinai Biodiversity Diorama offers faithfulreconstructions of landscapes, monuments, natural beauties and local fauna

VIAGGIO NELLA STORIAE NELLA NATURA DEL SINAI

A journey through the historyand the natural heritage of the Sinai

Page 23: Lighting Magazine italiano n 20

UN PERCORSO RICCO DI SUGGESTIONI, suoni ecolori, alla scoperta delle meraviglie naturalidella penisola del Sinai. Il Sinai BiodiversityDiorama realizzato su commissione del governoegiziano a Sharm El Sheikh, una delle più note efrequentate mete turistiche del Mar Rosso, ègià una grande attrazione per turisti e visitatorilocali. Il complesso si articola in un percorso amezzaluna che conduce il visitatore allascoperta dei diversi ambienti naturali di unterritorio divenuto in una manciata di annil’Eden del turismo internazionale: il Mar Rossocon i suoi fondali multicolori, raccontato inacquari color smeraldo e turchese e in più laricostruzione delle pittoresche località neldeserto, di luoghi meta di visite e pellegrinaggicome Nabq, Taba e il monumentale complesso

A SINISTRA un’immagine della sezione del museo dedicata al Mar Rosso, chiamato non a caso “L’acquario dei Faraoni”.

QUI SOTTO, un dettaglio della facciata esterna del complesso.

ON THE LEFT, an illustration of the museum’s section dedicatedto the Red Sea, called by right "the Pharaohs’ Aquarium".

BELOW, a detail of the building's façade.

NEWSSharm El Sheik Sharm El Sheikh

��segue a pag. 25

21

Page 24: Lighting Magazine italiano n 20

22

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

� Energy 2000 con vetro opale da 2x26 Watt con 2 reattoridimmerabili. Due lampade, una da 3000°K e l'altra da 4000°K con sensore

di luce constante per ottimizzare il livello di luce richiesto.� Energy 2000 with 2x26 W opal glass bulbs and 2 dimmable ballasts.

Two lamps are present: one 3000K lamp and one 4000K lamp with constant light sensor to maintain the best light level.

� L’illuminazione generale viene fornita da tubi montati dietro il falso cielo � General lighting is provided by fluorescent tubes mounted behind the false sky

� L’illuminazione d’accento è creata tramite faretti Vision con lampade CDRM111.Fasci di luce di ampiezza diversa ed assenza di abbagliamento, il posizionamento cambia in base all’altezza del percorso pedonale. Per le altezze elevate, i proiettori sarannoposizionati a terra, mentre per le altezze ridotte, i proiettori saranno posizionati in cima alle montagne.�Accent lighting with Vision spotlights with CDRM111 lamps.Light beams of different widths and no glare effect at all. The position of the beams willchange according to the heights needed along the walkway trail. Higher elements will beilluminated by the projectors mounted on the ground, while lower elements will be lightenby projectors placed on top of one the mountains.

ENTRATA PRINCIPALE/Main entrance

PERCORSO PEDONALE: LA LUCE D’ACCENTO/Walking path – accent light

Page 25: Lighting Magazine italiano n 20

23

NEWS

IN QUESTE PAGINE, il progettoilluminotecnico messo a punto da Disanoilluminazione con Shaboury’s group forMuseography, che comprende:retroilluminazione, con effetti dinamiciottenuti con tubi fluorescenti di diversetemperature di colore, dimmerabilisingolarmente con un sistema di controllobus; luce d’accento sui singoli oggetti espostiper ottenere effetti di “animazione” dianimali, piante, particolari del paesaggio;luce d’ambiente regolata con sensori per lezone d’ingresso e light show con unasimulazione di cielo con nuvole in movimentosulla cupola posta all’uscita.

FEATURED IN THESE PAGES. The lightingdesign project implemented by Disanoilluminazione with Shaboury’s group forMuseography, which includes: back-lighting,with dynamic visual effects obtained throughfluorescent tubes with different colourtemperatures, individually dimmable with abus-controlled system; accent lights on eachsingle item to obtain "animations" of animals

and plants and landscapedetails; sensor-controlledambient light for theentrance areas and lightshows with a false sky andmoving clouds projected onthe dome above the exitwall.

La volta deve essere ancheretroilluminata dinamicamente datubi fluorescenti/The dome is litup from the back of the screenwith florescent lights

Schermi LCD/Lcd screens

Impianto di aria condizionataAir conditioning equipment

Sala riunioni/conferenzeVideo/conference room

Balcone panoramicoWatching balcony

Stanze per l’amministrazione ela sorveglianza/Administration

& control rooms

Soffitto a volta animataAnimated sky dome

Gobostorm/Gobostorm

ReceptionReception

� Faretti Vision con lampade HCI-T 150 W 3000°K con emissione a fasciostretto e modellatore. Illuminazione d’accento sul castello.

Il palazzo sembrerà auto-illuminato. Il modellatore elimineràcompletamente l'abbagliamento.

� Vision spotlights with 150 W 3000K HCI-T narrow-beam lamps and beam shaper. Accent lights on

the castle model. The castle appears self-illuminated. The shaper eliminates

glare completely.

PERCORSO PEDONALE: LA LUCE D’ACCENTO SUL MONASTEROWalking path – accent light on the monastery model

Page 26: Lighting Magazine italiano n 20

24

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

� Plafoniera Rapid System con reattori dimmerabili 1x36W montati dietro il sistema dicontrollo con bus per creare l’effetto di luce dinamica sul soffitto e sulla parete.� Rapid System ceiling fixture with 1x36W dimmable ballasts mounted behind a buscontrolled system to create dynamic light effects on the ceiling and along the wall.

� L’effetto dinamico può essere ottenuto anche montando il sistema dietro le pareti.� This dynamic light effect can be produced also by mounting the system behind the walls.

SOTT’ACQUA: LA LUCE D’AMBIENTEUnderwater – ambient light

� Proiettore Bario a fascio largo con lampada Mastercolour da 3000° K montato dietro il soffitto per simulare l’effetto dei raggi solari.� Wide-beam Bario projector with 3000 K Mastercolour lamp placed behind the ceilingto simulate sunlight.

� Proiettore Gobostorm da 250 W nascosto nelle rocce per la proiezione di onde sul soffitto.� 250W Gobostorm projector hidden in the rocks to simulate waves onto the ceiling. .

SOTT’ACQUA: LA LUCE E L’EFFETTO “RAGGI SOLARI”Underwater – show light and sun effect

Page 27: Lighting Magazine italiano n 20

25

del Monastero di Santa Caterina. Il progetto del Diorama è stato realizzato daShaboury & Associates, il più importantestudio di architettura egiziano nel campo dellamuseografia.

A JOURNEY OF EMOTIONS, sounds and coloursto discover the natural beauties of SinaiPeninsula. The Sinai Biodiversity Diorama wasestablished by the Egyptian government inSharm El Sheikh, one of the favourite touristdestinations of the Red Sea and is already amajor attraction for local tourists and visitors.The building's semi-lunar shape leads visitorson a journey through some of the mostbeautiful examples of the area's wonderfullydiverse landscapes, making this destination atrue Garden of Eden for tourists worldwide.The Red Sea and its multi-coloured seabed areexhibited in an entire section filled withemerald and turquoise aquariums, along withthe representation of picturesque villages inthe desert, lovely beaches and thedestinations of both visitors and religiouspilgrims such as Nabq, Taba and the

monumental complex of Saint Catherine. The pictures presented in these pages showthe visitor's tour, which combinesenvironmental information with historicalhighlights. The design of Diorama was created byShaboury & Associates, the leading Egyptiandesign bureau in the field of museography,exhibition design and museum display.

NEWS

� Proiettore Gobostorm per creare l’effetto della lucedinamica sul muro dell’uscita. L’effetto può essere,per esempio, quello delle nuvole in movimento.Fine della visita e accesso al giardino.� Gobostorm projector to create dynamic lighteffects on the exit wall. They can be used to create,for example, clouds moving in the sky.

PARETE DELL’USCITA: LA LUCEExit wall- show light

�� segue da pag. 21

Page 28: Lighting Magazine italiano n 20

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

ALL’INGRESSO DEL DIORAMA SI TROVA unauditorium per proiezioni con 53 posti asedere, poi l’avvio del percorso, che ospita nelsettore a sinistra la riproduzione di territoridesertici e siti archeologici, corredati daricostruzioni di monumenti e luoghi, con lamassima attenzione dedicata al racconto dellospettacolare ambiente naturale. La sezione centrale del percorso è dedicata alcomplesso monumentale di Santa Caterina, aipiedi del monte Sinai. Il monastero, risalenteal VI secolo, si trova alla foce di un canyonaspro e inaccessibile. Dedicato a SantaCaterina d’Alessandria, è il più anticomonastero cristiano ancora esistente, e nel2002 è stato insignito del titolo di Benedell’Umanità dell’Unesco per la suameravigliosa architettura bizantina e perchéluogo sacro di Cristianesimo, Islam edEbraismo. Conserva una vasta collezione dimanoscritti e icone antichi, e la più vastabiblioteca di testi bizantini al mondo dopoquella del Vaticano. Dalle suggestioni sacre del Monastero allosplendore di Taba, la città del Golfo di Aquabache si affaccia su spiagge di coralli e pesci. Eancora Nabq con il suo mare capriccioso, letrasparenze di Shark Bay, i fondali di Sharm,chiamati “L’acquario dei Faraoni”. Questasezione è quella che regala forse le emozioni ele suggestioni maggiori: il visitatore camminaattorniato e sovrastato dall’acqua multicolore,

in un tripudio di coralli, fiori di mare e pescipinneggianti di ogni forma e colore.

UPON ENTERING THE MUSEUM VISITORS willbe taken to an auditorium with 53 seats and avideo projector. The tour begins with a sectionon the left reproducing desert landscapes andarchaeological sites, integrated with thereconstruction of monuments and historicalcentres, where the attention is placed on the

26

Page 29: Lighting Magazine italiano n 20

NEWSIN QUESTE PAGINE, immagini del percorso all’interno

del Sinai Biodiversity Diorama, in cui è statorealizzato il progetto di illuminazione,

descritto nelle pagine precedenti. A DESTRA esempi di luce d’accento

su particolari della ricostruzione di ambienti desertici e sul modellino del complesso

monumentale di Santa Caterina.

FEATURED IN THESE PAGES, the walkway guidingvisitors inside the Sinai Biodiversity Diorama,

featuring the lighting project described in the previous pages.

The pictures ON THE RIGHT show examples of accent lighting illuminating

the details of the reconstruction of the desertlandscapes and the model reproducing

Saint Catherine's monumental complex.

description of the natural scenery. The tour's central section is dedicated to SaintCatherine's monumental complex rising at thefoot of Mount Sinai. The monastery, whichdates back to the 6th century, is located at themouth of a rough and inaccessible canyon. Themonument is dedicated to Saint Catherine ofAlexandria and is the most ancient existingChristian monastery in the world. It wasincluded in the list of Unesco's world heritagesites in 2002 for its valuable Byzantinearchitecture and for the religious importanceto Christians, Muslims and Jews alike. Themonastery hosts a vast collection of ancientmanuscripts and religious icons, and has thelargest library of Byzantine texts in the worldafter the Vatican library. From the holy atmospheres of St. Catherine'smonastery, visitors pass to the splendour ofTaba, the city of the Gulf of Aquaba facingsandy beaches of bright-coloured corals andfish. Then there is Nabq with its whimsicalsea, the transparent waters of Shark Bay,Sharm's marine beauty known as the "Pharaohs'aquarium". This section is perhaps the mostbreathtaking moment of the journey: visitorsfeel like they are walking underwatersurrounded by a multi-coloured environmentfeaturing its blaze of joyful coral reefs, seaflowers and exotic fish of many differentshapes and colours.

27

Page 30: Lighting Magazine italiano n 20

NEWS

28

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

CROAZIA Croatia

NEL CENTRO STORICO DI ZAGABRIA un vecchiocinema teatro è stato completamenteristrutturato e trasformato in un grande centroper la danza. L’edificio si trova a un centinaiodi metri dalla piazza principale della capitalecroata, il nuovo centro danza comprende trestudi, uno grande che può ospitare 150spettatori e due più piccoli per le prove, oltre acamerini, uffici e magazzini. Inoltre è stataaggiunta una lobby d’ingresso con caffè libreriae video.La progettazione è firmata da 3LHD d.o.o.,Tatjana Grozdaniç Begoviç, Jasminka Jug, ilprogetto elettrico è di Radovan Tomsic, RPStudio d.o.o., Lighting Design e installazionisono a cura di Telektra. Per l’illuminazione esterna sono stati sceltiapparecchi Litio con LED mutanti. Il cambio dicolore all’esterno arricchisce l’appealdell’edificio. Negli spazi interni la luce segue e modella idifferenti locali: luce più tenue negli spazid’accesso, luce diffusa negli spazi della scuola,dove il bianco predomina, l’architettura e ildesign sono all’insegna della pulizia e del nitoree l’illuminazione artificiale è al servizio dellenecessità tecniche dello studio.

IN ZAGREB'S HISTORIC CENTRE an old movietheatre was completely renovated and

SUGGESTIONI A LED PER L’ATELIER DELLA DANZAAtmospheric LED lighting for the dance studio

Qui sotto, un’immagine degli esterni del Dance studio “Lika” di Zagabria: il cambio colore è ottenuto con apparecchi Litio a LED mutanti.

Below, image of the outside of dance studio: the changing coloureffects are created by Litio fixtures with LED mutant lighting.

��

Nel paese balcanico in cammino verso l’integrazionenell’Unione Europea il rinnovamento si fa anche con la luce. Due esempi, nella capitale e in unalocalità turistica

For this Balkan country, pacing towards a deeperintegration with the European Union, renovation is also accomplished through light. Two examples,one in the country's capital and the other in a famous tourist destination

Page 31: Lighting Magazine italiano n 20

converted into a dance school. The buildingstands a few hundred metres from the mainsquare of Croatia's capital; the new danceschool includes three rooms, a large one thatcan seat over 150 people and two smallerrooms for rehearsals, in addition to dressingrooms, offices and storerooms.Moreover a lounge was recently added thatincludes a café, a library and a video system.Both indoor and outdoor lights are used tohighlight the room's broad and shallow spacesand the charm of its modern and essentiallines. The project was designed by TatjanaGrozdaniç Begoviç and Jasminka Jug, 3LHDd.o.o.; while the lighting project was signed byRadovan Tomsic, RP Studio d.o.o. and

Page 32: Lighting Magazine italiano n 20

30

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

IN QUESTE PAGINE, altre immagini del centro per ladanza di Zagabria. La città ha un’importante

tradizione culturale in questo campo e il centroviene utilizzato da più di 40 gruppi di ballerini.

FEATURED IN THIS PAGE The new Zagreb Dancecenter. The city has a long history of dance culture

and now boasts over 40 dance troops which will usethe new space for practicing and performances.

NEWS

Lighting Design. Lighting installations weresupplied by Telektra. Lighting fixtures include Lithium luminaires withcolour-changing LED lights. The changes in colour outside enhance theexternal appeal of the building. From theatmospheric colours of the outside, we move onto the inside spaces, where the light insinuatesand shapes the different rooms: a gentler light inthe entrance areas, diffused light in those of theschool, predominantly white, where thearchitecture and design are based on clear, cleanlines and the artificial lighting is at the serviceof the technical requirements of the studio.

��

Page 33: Lighting Magazine italiano n 20

EMOZIONI SUL MARESea emotions

MARINA HRAMINA È UN MODERNO e ben attrezzato porto turisticosull’isola di Murter, nella Dalmazia centrale. Per la buona posizione,all’ingresso del parco Nazionale delle isole Kornati, l’isola è il puntodi partenza o uno scalo ideale per crociere ed escursioninell’Adriatico. Recentemente sono stati portati a termine i lavori di illuminazione del lungomare e di diversi edifici del porto. Per l’illuminazione esterna, funzionale e decorativa, sono statiutilizzati apparecchi Clima e Minifloor della Disano. Il progettoelettrico è firmato da Dubravko Vlasic di Ipz-Spelproject d.o.o.,Lighting Design e Lighting Solution a cura di Telektra D.o.o.

Marina Hramina is a modern and well-equipped yacht marinalocated on the island of Murter, in central Dalmatia. Thanks to itsstrategic position near the Kornati National Park, it is the perfectdeparture and arrival point for sailing cruises along the Adriaticcoastline. Recent works included the installation of new lightingsystems along the seaside and in several buildings. Outdoor lighting, suited to meet both functional and decorativeneeds, include Clima and Minifloor fixtures by Disano. The electriclights were designed by Dubravko Vlasic of Ipz-Spelproject d.o.o.,while the lighting design and lighting solution were signed by Telektra D.o.o.

Page 34: Lighting Magazine italiano n 20

NEWS

32

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

BELGRADO Belgrade

UNA SEDE CHE ISPIRA FIDUCIAPER IL REGISTRO DELLE IMPRESE

Offices filled with confidence for Registar of companies

IN QUESTA PAGINA, la receptiondell’ufficio, ricavato in un edificiostorico di Belgrado.

IN THIS PAGE, the office'sreception area, created out of an historic building in Belgrade.

Restyling e nuovailluminazione per i localiche ospitano la sededell’Ufficio del Registrodelle Imprese. Particolarecura agli aspettiilluminotecnici, che, unitiad un design pulito eall’insegna del candore,richiamano i concetti disemplicità, precisione etrasparenza.

A major restyling and a newlighting system for theoffices of the Registrar ofCompanies. Particularemphasis was given tolighting that, combinedwith a clean, candid design,approaches the concepts ofsimplicity, accuracy andtransparency

Page 35: Lighting Magazine italiano n 20

33

IL PROGETTO DELLA NUOVA SEDEdell’“Agencija za provredne register” (Agenziadel Registro delle imprese serbe) a Belgrado èstato particolarmente impegnativo per diversimotivi. La sede è collocata in uno dei piùvecchi edifici commerciali di Belgrado,risalente al 1939, mentre l’APR è una delleistituzioni statali più giovani della Serbia,fondata solo cinque anni fa. La recessioneeconomica e i tagli di budget nell’investimentohanno prolungato i lavori di ristrutturazione.Tutto questo, associato all’importanza vitaledell’istituzione per l’economia serba (gestisce

quasi tutte le società nel paese, dalle piùgrandi a quelle più piccole: un ruolo in cui lafluidità e la trasparenza sono estremamenteimportanti), ha richiesto un notevole impegnoper gli architetti e designer di interni MarkoMacura e Goran Govedarica dello StudioMembrane. In collaborazione con il team diprofessionisti Buck e con Ljiljana Zivanovic,ingegnere specializzato in installazionielettriche, sono state soddisfatte tutte leesigenze di illuminazione. L’idea degli architettiera quella di contrastare gli abituali colori delleagenzie governative (beige, arancio-albicocca) ��

Page 36: Lighting Magazine italiano n 20

NEWS

34

e sostituirli con decori di interni e elementiilluminotecnici di colore bianco luminoso,evocando anche nella scelta degli apparecchifluorescenti dell’area desk trasparenza efiducia. Le superfici circostanti sono luminoseed estremamente riflettenti, per consentirerisparmio energetico.Vediamo nel dettaglio gli apparecchi scelti.L’ingresso principale è stato illuminato edecorato con Minilinea A da 28 watt, il cuiposizionamento irregolare e non lineare hainterrotto la monotonia del grande spazio dellalobby, offrendo un’impressione dello spaziocontinuamente differente e accentuandone ledinamiche. Lo stesso articolo è stato utilizzatoper l’illuminazione di alcuni uffici, mentre peraltri sono stati scelti apparecchi decorativi ailluminazione alogena come Janus da 50 watt,abbinati a Minilinea B da 28 watt.

Per i corridoi curvi sono stati scelti diversi tipidi illuminazione: una generale, una secondarappresentata da una parete decorativa conapparecchi Alicia da 26 watt e da una versionespeciale degli apparecchi Minilinea, mentrenella terza viene posto l’accento sulla lucemediante l’apparecchio Luthor da 35 watt. La progettazione è stata ridefinita diversevolte, così come l’illuminazione, per giungerealla fine alla soluzione illuminotecnica piùeconomica e in grado di assicurare il massimorisparmio energetico: dove possibile sono statiutilizzati sistemi a incasso, con impianti dibuilding automation che consentono il controlloin base alla luce diurna e la regolazione degliscenari luminosi secondo i differenti orarilavorativi.

THE PROJECT of the Agencija za provredneregister (Serbian Business Registers Agency)-APR in Belgrade was a particular project due tovarious factors: the fact that the building isone of the oldest functional buildings inBelgrade, dating back to 1939, the factor ofeconomic recession and budget cuts in the

IN QUESTE PAGINE, altre immagini degli interni rinnovati dell’Ufficio delRegistro delle Imprese. Salta agli occhi la predominanza del colore bianco. QUI SOPRA, la corsia d’ingresso agli uffici.

FEATURED IN THESE PAGES more pictures of the newly renovated interiors of the office accommodating the Registrar of Companies. White is theprevailing colour. ABOVE, the entrance hall leading to the offices.

��

Page 37: Lighting Magazine italiano n 20

35

investment which prolonged the works, and thefact that the APR is one of the youngest stateinstitutions in Serbia, with only five years ofexistence. All this combined with theinstitution’s vital importance for Serbianeconomy (this is the institution that deals withalmost all the companies in the country, big orsmall ones, where fluidness and transparencyare of great importance) gave the architectsand interior designers Mr Marko Macura andMr Goran Govedarica of the Studio Membranea very complex assignment.In coordination with the BUCK professionalteam and Mrs Ljiljana Zivanovic, electricalinstallation engineer, all the lightingrequirements were met. The architects had theidea to contrast the usual colors of thegovernment agencies (beige, apricot-orange)and substitute those with the bright whiteinterior decoration and illumination, evokingtransparency and confidence with the choice offluorescent fittings in the active desk area.The surrounding surfaces were bright and witha high degree of reflection, enabling significantenergy savings. This was the choice of the

chosen articles: The main entrance hall wasilluminated and decorated using Minilinea A28W lighting fittings, whose irregular and non-linear positioning broke the monotony of thebig lobby space, giving an always differentimpression of the space, accenting its’dynamics. The same article was used also forthe illumination of some offices, while otherswere illuminated with decorative Janus 50Whalogen fittings, in combination with MinilineaB 28W. The curved halls have several types ofillumination: one is general, another isdecorative wall with Alicia 26W and specialversion of Minilinea, the third is accent lightobtained by Luthor 35W. The project assignment was redefined severaltimes, and so was the illumination, coming atthe end to the most economic and energysaving lighting solution: dimmable gear wasused where possible, with Buildingmanagement system, enabling daylightdepending control and regulation of lightscenes in different working hours.

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

SCHEDA TECNICATechnical details

PROGETTO Agencija za privredne register (Agenzia del Registro delle Imprese serbe), Belgrado

ARCHITETTI Studio Membrane, Marko Macura e Goran Govedarica

SOLUZIONE ILLUMINATIVA E INSTALLAZIONE ELETTRICAteam di progetto BUCK e Ljiljana Zivanovic

PROJECT Agencija za privredne register (Serbian Business Registers Agency), BelgradeARCHITECTS Studio Membrane, Marko Macura

and Goran GovedaricaLIGHTING SOLUTION AND ELECTRICAL INSTALLATION

BUCK project team and Mrs Ljiljana Zivanovic

Page 38: Lighting Magazine italiano n 20

NEWS

36

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

SPAGNA Spain

UNA NUOVA STAZIONE FERROVIARIA sullatorrida costa andalusa: è stata da pocorealizzata a San Fernando, pittoresca località diquasi centomila abitanti fra Cadice e Jerèz dela Frontera, ribattezzata dai locali “La Isla”. La stazione San Fernando Centro è stata messain funzione da qualche mese, va a sostituireuna fermata provvisoria in funzione per tutto iltempo dei lavori e rappresenta un tasselloimportante della mobilità su ferro in un trattoparticolarmente bello e strategico dellacosiddetta “Costa della Luz” a Sud dellapenisola iberica. Con questa nuova stazione la città di SanFernando, nota per le sue architettureimponenti, le linee barocche e gli splendidipaesaggi, arriva a contare due fermate sullalinea ferroviaria C2.

LE CARATTERISTICHE DELLA STRUTTURALa nuova stazione di San Fernando si articola sudue livelli, è completamente accessibile ai

Nuova stazione ferroviaria a San Fernando, a Sud della costa iberica: è snodo strategico dell’Alta velocità in terra andalusa

New railway station at San Fernando on Spain's south coast, a strategic high-speed rail line in Andalusia

IL TRENO FERMA A “LA ISLA”Next stop, "La Isla"

La stazione ferroviaria di SanFernando centro è un nuovoimportante snodo dellamobilità su ferro fra Cadice eJerèz de la Frontiera, nelcuore dell’Andalusia. Unastazione al servizio dicentinaia di pendolari, maanche un nuovo importantetassello al sistema dell’Altavelocità spagnola, perrealizzare il quale si staprocedendo, in tutta la regione, a modificaresostanzialmente infrastrutture e scali.

The San Fernando centralrailway station is a new andimportant junction for railtravel between Cadiz andJerèz de la Frontiera, in thevery heart of Andalusia. Itserves hundreds ofcommuters, but is also a newand important element in theAndalusian high-speed railsystem, for the creation ofwhich, infrastructure andstations are undergoingsubstantial changes all overthe region.

��

Page 39: Lighting Magazine italiano n 20

37

Page 40: Lighting Magazine italiano n 20

NEWS

38

disabili e corredata delle più moderneattrezzature. L’accesso dei viaggiatori èprevisto al piano superiore del complesso, doveè in via di completamento una grande “piazza”di oltre 300 metri quadrati, con spazicommerciali, biglietteria e servizi, in totaleintegrazione e collegamento con il contestourbano circostante. Al piano inferiore l’accesso al sistema deibinari, con una struttura architettonicacaratterizzata da nitore, limpidezza e ordine.La stazione si va a inserire nel più ampiosistema infrastrutturale dell’Alta velocità fra

Siviglia e Cadice, i cui lavori stannointeressando molti chilometri di tragitto, conrevisione totale degli scali, eliminazione deipassaggi a livello di superficie, consistentimodifiche all’impiantistica e ai sistemi elettricidel tracciato e realizzazione di tratti in trinceache garantiscano il maggiore rispetto delpaesaggio.

L’ILLUMINAZIONEGli accessi alla stazione sono stati illuminaticon apparecchi Montecarlo (Disano) conlampada a ioduri metallici da 150 watt. Sempre Montecarlo a sospensione, con otticasimmetrica e lampada Cdm-Ts a 150 watt per ilocali delle scale mobili e l’atrio principale. Il lighting design dell’intervento è EduardoArpirez di Illuminaciòn Disano, il committenteè ADIF (Administrador de InfrastructuresFerroviaries), l’installatore la società Inelta.

IN QUESTE PAGINE, immagini degli spazi interni del nuovo scalo.L’illuminazione risponde a severi requisiti di efficienza e sicurezza. Fra i prodotti impiegati, apparecchi Montecarlo con lampada a ioduri metallicida 150 W e, a ridosso delle scale mobili e nell’atrio, Montecarlo a sospensione con lampada Cdm-Ts sempre da 150 W.

FEATURED IN THESE PAGES, are shown pictures of the interiors of this newstation. The lighting is in response to increased demands for performance andsafety. Among the products used, is Montecarlo with metal iodide 150-wattlights and, for the escalators and in the main hall, Montecarlo with hanging150-watt Cdm-Ts lamps.

��

Page 41: Lighting Magazine italiano n 20

39

A NEW RAILWAY STATION RUNNING alongAndalusia's torrid coastline was recently builtat San Fernando, a charming town of nearlyone hundred thousand residents situatedbetween Cadiz and Jerèz de la Frontera,renamed "La Isla" (the Island) by the locals. The San Fernando central station wasinaugurated a few months ago and will replacea temporary stop that will remain availablethroughout the entire period of works andwhich represents an important rail link in aparticularly beautiful and strategic line of theso-called "Costa della Luz" on Spain's southerncoast. Thanks to the new San Fernando station, knownfor its imposing architectural constructions, itsbaroque lines and amazing landscapes, it willnow feature two stops on the C2 railway line.

THE RAIL PROJECT'S FEATURES The new San Fernando station consists of twolevels; it is fully compatible with disabledpassengers' needs and features the mostmodern equipment. Passengers will enter thestation from the upper level, where a large"piazza", a public area covering over 300 squaremeters, will include shops, ticket desks andtoilets, thereby integrating itself and ��

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

Page 42: Lighting Magazine italiano n 20

40

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

connecting with the surrounding urban context.The lower level is used to access the platformsthat present an architectural constructioncharacterised by bright, airy and clear spaces.The railway station is intended to integrateinto a larger high speed rail system connectingSeville to Cadiz where works, that lay out overmany miles, include a total revision of stations,removal of footpath level crossings, significantchanges to equipment and electrical systemsand creation of railway cuttings to assure animproved environmental protection.

LIGHTING PROJECTStation entrances are illuminated byMontecarlo fixtures with 150-watt metalhalide lamps. Suspension lamps are alsoMontecarlo-type with symmetrical opticalsystems and 150-watt Cdm-Ts lamps for theescalator and the main hall. The developer is ADIF (Administrador deInfrastructures Ferroviaries) while EduardoArpirez of Illuminaciòn Disano designed thelighting system, installed by Inelta.

� Il nuovo scalo è in funzione da qualche mese: sarà oggetto di ulteriori interventi di potenziamento e dotazione tecnologica

The new station has been running for several months: further expansion and technology are planned �

A DESTRA, le scale mobili che conducono i viaggiatori al piano binari. Per la stazione,

che presenta le linee pulite e luminose tipichedell’architettura locale,

un mix di luce artificiale e luce naturale,regalata da ampie vetrate.

ON THE RIGHT, escalators bringing travellersto platform level. For the station, built on the clean, luminous lines

typical of local architecture, there is a mixof artificial and natural light, the latter

provided by large glass windows.

��

Page 43: Lighting Magazine italiano n 20

w w w. d i s a n o . i tDISANO ILLUMINAZIONE s.p.a.20089 Rozzano (MI)v.le Lombardia, 129centralino 02/824771 (20 linee passanti)telefax 02/8252355Email: [email protected]: www.disano.it

Mini-OlympicLuce per lo sport

Rispetto per l’ambiente

Lighting for sportsEnvironmental-friendly

MINI-OLYMPIC

The progress made in techno-logy and optics have resulted in the development of asymme-tric projectors to light up spor-ts facilities, stadiums, sports infrastructures and all those areas where the control of light is particularly important to re-duce glare and guarantee high lighting performance as well as cutting down light pollution generated by the light directed upwards.

olim1.indd 1 23-06-2010 16:20:05

Page 44: Lighting Magazine italiano n 20

42

Nuove luci per la sede dell’emittente TV della città macedone di Stip. Suggestioni colorate per la facciata, illuminazione funzionale per gli uffici

A new lighting system for the main office of the city’s TV broadcaster. A newevocative charm for the building's façade, and a functional solution for the offices

IL VOLTO NUOVO DI TELEKABELA new face for Telekabel

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

MACEDONIA Macedonia

A DESTRA, il nuovo look notturno della sede della televisione macedone Telekabel.

NELLA PAGINA ACCANTO, apparecchi Venere in una sala riunioni.

RIGHT, the new look of Macedonia's Telekabel TV headquarters by night.

NEXT PAGE, Venere lighting fixtures installed in a meeting room.

NUOVA ILLUMINAZIONE PER LA SEDEdell’emittente televisiva Telekabel, nella cittàdi Stip, in Macedonia. L’illuminazione rientranell’ambito di un progetto di restyling generaledella sede dell’emittente, che ha rinnovato gliuffici e gli esterni. Le facciate dell’edificio sono state illuminatecon apparecchi Elfo e Koala a LED, a crearenuove suggestioni notturne con predilezione peril colore blu. Negli uffici, interamenterinnovati, apparecchi Venere, Navigator,Energy e Sylon, e ancora Arco, Minishop eOffice. Il rinnovamento della principale emittentetelevisiva nazionale ben si inquadra nelprocesso, in atto ormai da qualche anno, di ��

Page 45: Lighting Magazine italiano n 20
Page 46: Lighting Magazine italiano n 20

44

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

svecchiamento e rilancio dell’economia edell’immagine della Macedonia, una piccolanazione (la sua superficie è pari a quellaSardegna, per poco più di due milioni diabitanti), fiera del suo passato ma oggi, dopoun lungo percorso di avvicinamento all’Unioneeuropea, aperta all’economia globale, grazie anuove relazioni con i Paesi dei Balcani e asempre crescenti flussi commerciali einvestimenti da tutta l’Europa. Oggi la Macedonia è territorio di grandeinteresse per investimenti in vari settori, dalmanifatturiero sino all’informatica e alletelecomunicazioni, per non dire del turismo.Aspetti e prospettive di un potenziamento deirapporti commerciali fra Italia e Macedoniasono stati al centro del recentissimo forum

IN QUESTE PAGINE, altre immaginidegli uffici dell’emittente dopo ilrestyling. Per l’illuminazione, oltreagli apparecchi Venere e Navigator,sono stati impiegati fra gli altriprodotti Arco, Minishop e Office.Un’illuminazione funzionale cheacquista potenziale di suggestionenelle ore serali, grazie alla luce bludella facciata.

IN THESE PAGES, other pictures ofthe offices hosting the TV cableprovider after its restyling. As forlighting, in addition to Venere andNavigator fixtures, products alsoinclude Arco, Minishop and Office. Afunctional lighting system that fullyexpresses its evocative potential atnight, thanks to the blue lightbrightening the building's façade.

��

Page 47: Lighting Magazine italiano n 20

45

economico di Skopje, cui ha partecipato unadelegazione italiana del Ministero per loSviluppo economico. Stip, la città sede della TV citata in questoservizio, è sede anche di altre produzioni radioe televisive, inoltre è il più importante polodell’industria tessile e della moda.

A NEW LIGHTING SYSTEM was installed in theoffices hosting the TV provider Telekabel in thecity of Stip, as part of a major restylingproject to renovate spaces both in the officesand outdoors. More details are shown in thepictures featured on in this page. Theillumination of the building's façade isprovided by LED-powered Elfo and Koala ��

Page 48: Lighting Magazine italiano n 20

NEWS

46

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

fixtures as to create unique night-time lighteffects in which blue is the prevailing colour.The entirely renovated offices feature Venere,Navigator, Energy and Sylon fixtures, jointlywith Arco, Minishop and Office products. The renovation project regarding the country'smajor television provider is part of an ongoingprocess that has been underway for a fewyears carrying the aim to modernise and re-launch the economy and the image ofMacedonia, this small country (with a totalland area as small as Sardinia and a populationof nearly two million inhabitants), so proud ofits past, and that after a long process ofalignment with European Union standards, is

now opening itself to the global economy,thanks to new ties with the Balkans and tocontinuously growing commercial transactionsand investments from all European countries.Today Macedonia is a land that attractsmassive interest in terms of investments innumerous sectors, ranging from IT to telecomand tourism.The features of the strengthening of Italian-Macedonian economic relations have been thekey topics of the recent economic forum heldin Skopjie. Stip has many media establishments and is thecenter of the country’s textile and fashionindustry.

��

Page 49: Lighting Magazine italiano n 20

Alta efficienza energeticaHigh energy efficiency

w w w. f o s n o v a . i t

ESALED: tipo Esaled ad alta efficienza, con dissipa-tore integrato, durata di vita maggiore e indice Ra 80.

ESALED: high efficiency Esaled type, with heat sink, longer working life, Ra 80 index.

MATRIX ESALED

Matrix_ESALED.indd 1 23-06-2010 16:21:17

Page 50: Lighting Magazine italiano n 20

48

LEDnel

segnodei

Under the sign of LEDs

L’ultima edizione di Light+Building è stata dominatadai LED. Onnipresente negli stand di Francofortequesta sorgente luminosa sembra ormai rappresen-tare un vero e proprio nuovo corso, una svolta nellastoria dell’illuminazione che potrebbe riguardare unpo’ tutti i settori.Nelle pagine che seguono una panoramica su LED eilluminazione con interviste a esperti del settore

The latest edition of Light+Building was marked by the pre-vailing presence of LED. Constantly present in all the standsof the Frankfurt trade fair, this light source truly seems torepresent a brand new trend, a turning point in the history oflighting that could affect almost every business sector.Featured in the following pages is an overview of LED andlighting systems including interviews with industry experts

Page 51: Lighting Magazine italiano n 20

come cambia il designhow design changes

nuova luce sulle stradenew lights on the streets

luce e benesserelight and well-being

la rivoluzione del colorethe colour revolution

luce per l’arte e l’architetturalight for art and architecture

racconigi:il borgo e la reggia

racconigi: the village and its Castle

quando la luce è festawhen light is a celebration

Page 52: Lighting Magazine italiano n 20

50

LEDcome

cambiail

designhow design

changes

Le dimensioni e le caratteristiche tecniche dei LEDconsentono un nuovo approccio al design degli appa-recchi come forme e dimensioni. Il che significa chevedremo prodotti completamente diversi? Non èdetto: la nuova tecnologia è inseribile anche in appa-recchi dalle forme più tradizionali.

The sizes and the technical characteristics of LEDs enable anew approach toward the design of fixtures in terms of sha-pes and dimensions. Does this mean that lighting fixtures willchange drastically? Maybe not, as this new technology can befitted even into more traditionally-shaped fixtures.

rchitetto e designer Alessandro Pedretti ha affrontato profes-sionalmente tutti gli aspetti del progetto di luce, dalla pro-gettazione dell’apparecchio al progetto urbanistico ed’interni. Come associato dello Studio Rota & partner

ha firmato progetti di architettura e interior design di grandeprestigio. Con Disano e Fosnova collabora dal 2002 per losviluppo di prodotti di serie e installazioni illuminotecnichededicate all’architettura pubblica e privata. Gli abbiamo chie-sto se e come le sorgenti LED stiano cambiando la progetta-zione di apparecchi di illuminazione.

Alessandro Pedretti. L’uso delle sorgenti LED fonda nuoviparametri di riferimento per lo sviluppo di apparecchi; non

A

“Con i LED va maturata unavisione integralmente nuovadel “fare luce”.

“LEDs pave the way for a new era in lightingtechnology”.

alessandro pedretti

Page 53: Lighting Magazine italiano n 20

51

è esclusivamente una questione dimensionale della sorgen-te, ma soprattutto una nuova attitudine nel concepire ed“estrarre” la luce; oggi sono necessari accorgimenti moltopiù sofisticati rispetto a quelli utilizzati nella progettazione diprodotti tradizionali. Così come è avvenuto più di 150 anni fa, col passaggiodalla candela alla lampada a carbone, va maturata unavisione integralmente nuova del “fare luce”. La sorgente LEDè parte viva e integrante del design dell’apparecchio e losono anche le sue “vitali” necessità: la dissipazione delcalore, la distribuzione ottimale della diffusione luminosa, ilrapporto di beneficio d’uso, sia economico sia di percezio-ne visiva ed ambientale.

A U R ADesign: Alessandro Pedretti(Studio Rota & partner)Esprime tutti i valori che ciaspettiamo dal progresso tec-nologico: una luce che dia piùqualità all’ambiente notturno,consumando meno e aggiun-gendo qualità estetica ancheagli scenari diurni.

Aura expresses all the valuesexpected from technological pro-gress: a light that gives more quali-ty to night environments, while con-suming less energy and addingaesthetical quality even to day-timescenarios.

��

Page 54: Lighting Magazine italiano n 20

ne un fenomeno opposto, una riconversione a favore dipoche sorgenti elette e performanti apre scenari progettuali edapplicativi inaspettati. Sono certo che la sorgente LED entreràradicalmente in tutti gli ambiti illuminotecnici, dall’illuminazio-ne pubblica a quella domestica, ma c’è ancora molto da fareper rendere la luce attenta alle esigenze percettive e non solofunzionali dell’uomo.

� In his professional capacity as architect and designer,Alessandro Pedretti has covered all aspects of the lightingindustry, from designing fixtures to interior and urban planning.A Studio Rota & Partners associate since 1998, Pedretti hasworked on a number of highly prestigious architectural andinterior design projects. He has been collaborating with Disano e Fosnova since2002 on the development of architectural lighting installationproducts for both public and private commissions. We askedhim whether - and how - LED light sources are changing theface of light fixture design.

Alessandro Pedretti The use of LEDs is creating new bench-marks in light fixture development. With this particular lightsource, it's not just a question of size; more than anything,it’s about a whole new potential in the way we generateand “extract” light. Nowadays we’re required to usedevices that are much more sophisticated than those normal-ly used in the design of traditional products. The situation isnot unlike 150 years ago, when we made the transition fromcandles to coal lamps. The LED light source is an integral part and parcel of fixturedesign, as are its “vital” necessities: heat dissipation, optimaldistribution of light diffusion and the benefit-cost ratio.Nowadays, the push towards innovative products is beingdriven by the widespread expectation that we must use less inour production processes in order to consume less. Looking atit from this perspective, the LED technology has the natural abil-ity to portray itself as a symbol of eco-friendliness and energy-

Oggi la spinta decisiva verso prodotti innovativi è data dalladiffusa aspettativa di produrre con meno per consumaremeno. In questa ottica il LED trova la sua naturale attitudine aconfigurarsi come segno ecologico e di risparmio. Questa nuova cultura deve spingere progettisti ed aziendeproduttrici ad andare oltre il semplice binomioconsumo–risparmio energetico ed approfondire il tema dellasostenibilità globale, del sistema di impatto dei nuovi appa-recchi di illuminazione dalla nascita, alla costruzione, dallaoperatività alla dismissione o meglio rigenerazione.

Lighting Magazine. Quale pensi che sia attualmente il campodi applicazione ideale per i LED?Pedretti. C’è ancora molto da scoprire nel campo del LED;paradossalmente il LED ad alta potenza è una tecnologiaavanzata, ma che è solo all’inizio del suo sviluppo. Dalla nascita delle prime sorgenti luminose si affronta per laprima volta un tema assolutamente nuovo; da allora si sonovia via affermate sempre nuove e diverse sorgenti aumentan-do a dismisura il panorama delle fonti luminose. Oggi avvie-

C’è ancora molto da scoprire nel campo del LED; è una tecnologia avanzata, ma che è solo all’inizio del suo sviluppo.

There are still many things to discover in the field of LED; is an advanced technology, but it's only in the beginning of its development.

LED��

Page 55: Lighting Magazine italiano n 20

nology, but one that is just starting to develop. For the first time in the existence of light sources, we arefaced with an entirely new idea: since their very creation,new and diverse light sources have gradually been emerg-ing, dramatically increasing their scope. What’s happeningtoday is the opposite phenomenon: the shift toward a cho-sen few performing light sources will open up unexpecteddesign and application opportunities. I am positive that the LED will make its big break into all areasof lighting, from public to private domestic lighting. Muchremains to be done, however, to make light that is suited notjust to our functional needs, but to our perceptual needs.

53

SPECIALE/Special

L U C E R N A L E D

Le nuove tecnologie inserite in

una forma classica che rispetta

l’identità dei centri storici. Non

un restyling ma un nuovo proget-

to tra classico e contemporaneo.

New technology incorporated into

classic shapes that respect the iden-

tity of historical centres. Not a

restyling but rather a totally new

project with a mix of classic and

contemporary ideas.

saving. This new culture should encourage designers, devel-opers and companies to go beyond the simple consump-tion/energy saving combination and delve deeper into thetheme of global sustainability and the environmental impact ofnew appliances, looking at them in terms of their conception,construction and usable lifespan, right up their disposal or, bet-ter still, regeneration.

Lighting Magazine What is currently the ideal scope, in youropinion, for LEDs?Pedretti There is still much to discover in the field of LEDs; par-adoxically speaking, the high-power LED is an advanced tech-

Page 56: Lighting Magazine italiano n 20

54

LEDnuova

lucesulle strade

new lights on the streets

La possibilità di impiego dei LED nell’illuminazionestradale è una delle evoluzioni più recenti di questatecnologia e fra quelle che hanno suscitato il mag-giore interesse. Il LED può far risparmiare energiae rispettare l’ambiente, migliorando la qualità dellaluce. Tuttavia, in un settore come l’illuminazionestradale che richiede importanti investimenti occor-rono dei parametri certi, per mettere a confrontogli apparecchi e fornire dati affidabili a chi devescegliere.

The application possibilities of LEDs in road lighting is one ofthe most recent evolutions of this technology and among theissues that most attracted the interest of industry players,including mainstream press. LED is presented as the techno-logy of the future capable of saving energy and protectingthe environment, while improving the quality of the lightemitted. However, in such a sector as road lighting thatrequires significant investments, certain parameters are nee-ded in order to compare different fixtures and provide inve-stors with reliable data.

Milano, Corso Buenos Aires

Page 57: Lighting Magazine italiano n 20

55

SPECIALE/Special

Patrizia Di Sano, presidente dell’Assil (Associazionenazionale produttori illuminazione) abbiamo chiestocome i produttori italiani valutano questa svolta verso iLED di tutto il settore illuminazione.

Patrizia Di Sano I produttori valutano positivamente l’impulsoal mercato che viene dalle innovazioni tecnologiche. I LED inparticolare sono al centro dell’attenzione perché promettonograndi vantaggi in termini di risparmio energetico e di quali-tà della luce. Dobbiamo però stare attenti a non deludere que-ste attese. In questa fase, infatti, sul mercato degli apparecchia LED si può generare anche qualche confusione. I LED pro-vengono dal settore dell’elettronica e ci sono aziende di quel

settore che stanno proponendo apparecchi di illuminazione.Ma non credo si possa offrire un prodotto valido, specialmen-te in certi ambiti, come per esempio l’illuminazione pubblica,se non si ha il know how necessario.

Lighting Magazine In pratica non basta il LED per fare unbuon apparecchio di illuminazione…Di Sano. I LED, come le altre sorgenti luminose, vanno inseritiin apparecchi che abbiano i requisiti ottimali per garantire leprestazioni richieste. Oltre al LED entrano quindi in gioco leottiche, i materiali, la progettazione. Tutti aspetti per i quali ilcostruttore deve avere un’esperienza specifica. Un background che difficilmente può avere chi propone solo LED.Il punto è non farsi condizionare troppo dalla moda delmomento, che sembra indicare nel LED la soluzione ottimale

A “Per offrire prodotti validi occorre il know how necessario”

“Providing top-quality productsrequires experience and expertise”

patrizia di sano

S F O R Z A L E D

Utilizzabile con LED e luce

bianca, offre il massimo della

versatilità ed efficienza per rin-

novare al meglio l’illuminazio-

ne in tutti i contesti urbani.

This product can be used with LEDs

and white lights, it offers top versa-

tility and efficiency in order to reno-

vate, at best, the lighting systems in

all urban contexts.

��

Page 58: Lighting Magazine italiano n 20

56

LEDper tutto. In realtà, allo stato attuale, in molti settori le soluzio-ni migliori possono essere altre.

LM Di LED si parla molto, ma chi deve investire in un nuovoimpianto luci ha informazioni sufficienti per scegliere tra i LEDe le altre opzioni?Di Sano Questo è proprio uno degli aspetti in cui c’è più dalavorare. Esistono infatti specifiche tecniche che riguardano iLED ma per quanto riguarda gli apparecchi che li montanovanno ancora messi a punto parametri standard a cui tuutipossano riferirsi. È un tema sul quale stanno operando azien-de e associazioni, ma c’è ancora molta strada da fare, ancheperché bisogna tener conto che essendo un settore emergen-te non sono ancora molte le verifiche sul campo.

� Interview with Patrizia Di Sano, president of the ItalianLighting Manufacturers Association (ASSIL)

Lighting Magazine The last edition of Light+Building showeda great deal of interest in LEDs from the entire lighting industry.What’s the reaction among Italy’s lighting fixtures manufactu-rers with regard to this change?Patrizia Di Sano Manufacturers welcome the market impulsethat comes with technological innovations. The spotlight is on

M O D O L E D

Soluzione innovativa per l’illumi-

nazione stradale con il massimo

dell’efficienza e della sicurezza,

grazie all’ottima dissipazione di

calore e all’effetto antiabbaglia-

mento.

Innovative solution for road lighting

installations to guarantee top effi-

ciency and safety thanks to perfect

heat dissipation and anti-glare effect.

��

��

Page 59: Lighting Magazine italiano n 20
Page 60: Lighting Magazine italiano n 20

58

LEDs in particular because they promise solid advantages interms of energy savings and light quality.We must be careful, however, not to disappoint these expec-tations. Because, you see, at this stage we risk generating acertain degree of confusion on the LED lighting fixtures market:LEDs are the product of the electronics industry and we havecompanies within this same sector producing lighting equip-ment. I personally think that, in certain areas – public lighting,for example – you cannot deliver a good product withouthaving the necessary know-how.

LM So, in practice, a good lighting fixture requires more thanjust LED…Di Sano As with other light sources, LEDs are inserted into devi-ces that have the necessary operating conditions to guaranteeoptimum performance; as such, we also have the optics, mate-rials and design coming into play. These are all areas in whichthe manufacturer should have specific experience; companieswho only manufacture LEDs, however, are unlikely to havesuch a background.The point is to not to be too influenced by the “in” thing, whichseems to be suggesting LEDs as the optimal solution for everysituation. The truth is that, at present, there are many situationswhere the best lighting solution is something altogether diffe-rent.

LM There is a lot of talk about LEDs, but do people who needto invest in new lighting systems have enough information attheir disposal to choose between LEDs and the alternativeoptions?Di Sano Indeed, this is one of the areas we still need to workon. We do have specific techniques for LED applications but,in terms of the devices that install LEDs, we have yet to deve-lop standard parameters that we can all refer to. This is some-thing that companies and associations are working on, butthere is still a long way to go. We need to remember that,because we are still an emerging industry, we don't havemany field tests available to us.

LED I LED promettono grandi vantaggi in termini di risparmio energetico e di qualità della luce.

LEDs promise solid advantages in termsof energy savings and light quality.

��

Page 61: Lighting Magazine italiano n 20

Attenti a non inquinare!Take care not to pollute!

� Cielo Buio è un’associazione culturale costituita daprofessionisti e appassionati dell’osservazione dellestelle, che si batte per un’illuminazione più ecocompa-tibile. Abbiamo rivolto qualche domanda al presiden-te Fabio Falchi

Lighting Magazine Pensate che i LED possano dare uncontributo alla riduzione dell'inquinamento luminoso?Fabio Falchi Con i LED e gli apparecchi a LED cheabbiamo visto finora l’inquinamento luminoso tenderàad aumentare. Il problema principale è che i LED chevengono installati attualmente hanno una forte emissio-ne nella parte blu dello spettro, quella che è diffusamaggiormente dall’atmosfera, quella che attrae mag-giormente gli insetti, che viene diffusa maggiormentenel cristallino delle persone anziane (anche i guidato-ri!), quella che inibisce la produzione notturna dellamelatonina. Le lampade al sodio, al contrario, hannoemissioni nel blu molto limitate e per questo il loro spet-tro è molto meno inquinante. Un passo fondamentaleche dovranno fare i produttori di LED sarà quello dilimitare fortemente le emissioni nel blu, quindi. Sul lungo termine i LED, una volta che avranno unospettro più ecocompatibile, offriranno notevoli vantag-gi. Il principale dei quali è la possibilità di regolare illoro flusso e la possibilità di accensione immediata.

LM Quali sono secondo voi i criteri fondamentali perun’illuminazione più rispettosa dell’ambiente? Falchi I criteri seguono la logica dell’illuminare solodove, quando e come strettamente necessario. La vitasulla Terra si è evoluta con l’alternarsi del dì e dellanotte. Oggi stiamo trasformando il nostro ambiente inmodo da avere un dì lungo 24 ore. Le conseguenze diquesto stravolgimento non possono essere lievi.

LM Pensate che in Italia si stia sviluppando una mag-giore sensibilità per la qualità dell'illuminazione?Falchi Sicuramente, soprattutto dal 2000, anno in cuivennero approvate numerose leggi contro l’inquina-mento luminoso, molte cose sono migliorate. Oggi laprogettazione illuminotecnica di un impianto è obbli-gatoria in molte regioni. Gli apparecchi di illuminazione sono diventati, inmedia molto meno inquinanti. Fanno eccezione, pur-troppo, alcuni apparecchi a vela o riflessione chehanno rendimenti ridicoli, anche inferiori al 30%.Bisogna però fare molta attenzione anche ai progettidi illuminazione, specialmente quando sono coinvoltielementi importanti del paesaggio.

� Cielo Buio is a cultural association, which bringstogether professionals and enthusiastic amateurs forstar-gazing. Its main purpose is to battle the phenome-non of light pollution, i.e. the dispersion of lightupwards, preventing any vision of the night sky. Weasked the President, Fabio Falchi, a few questions.

Lighting Magazine Do you think LEDs can make acontribution to reduce light pollution?Fabio Falchi With LEDs and LED fixtures we have seenup to now that light pollution tends to increase. Themain problem is that the LEDs currently being installedhave a strong emission in the blue part of the spec-trum, the one that is most greatly diffused by the atmo-sphere, the one that attracts the most insects, the onethat is diffused mainly in the crystalline of elderly peo-ple (and in drivers!), the one that inhibits the night-time production of melatonin. Sodium lamps, on theother hand, have very limited emissions into blue andfor this reason their spectrum is much less polluting. Abasic step that LED manufacturers will necessarily haveto make, therefore, will be rigorously to limit emissionsin the blue portion of the spectrum.Over the long term, once LEDs have a more eco-com-patible spectrum, they will offer considerable advanta-ges. The chief of these is the possibility of regulatingtheir flow and also the immediate lighting up.

LM In your opinion, what are the basic criteria for publiclighting that is more respectful of the environment?Falchi The criteria follow the logic of lighting up onlyas and when strictly necessary. We are now transfor-ming our environment in such a way as to have a daythat is 24 hours long. The consequences of this tran-sformation cannot be insignificant.

LM Do you think that in Italy greater awareness isdeveloping as regards the quality of lighting? Falchi Certainly, especially since 2000, when a numberof laws against light pollution were passed, manyaspects have improved. Nowadays the lighting design ofan installation is obligatory in many regions. Lightingequipment, on average, has become less polluting.Exceptions to this are some sail or reflection fixtures,which have ridiculous yields, even less than 30%.

Presidente/Presidentdi Cielo Buio

Fabio Falchi

Page 62: Lighting Magazine italiano n 20

60

LEDluce

per viveree lavorare

megliolights that allow

us to live and work better

Una luce più a misura d’uomo chefavorisce il benessere fisico e psi-chico a casa e sul posto di lavoro.Questa una delle nuove possibilitàofferte dai LED come ci spiega ilLaboratorio Luce del Politecnico diMilano

Lights on a human scale that favour phy-sical and psychological well-being athome and at work. This is one of the pos-sibilities offered by LEDs as explained inthe Luce Lab of Milan's Politecnico uni-versity

Maurizio Rossi referente dipartimentale del LaboratorioLuce del Politecnico di Milano abbiamo chiesto seanche al laboratorio del Politecnico si stanno occu-pando di LED e quali sono i progressi più significa-

tivi che hanno potuto riscontrare.

Maurizio Rossi Negli ultimi anni abbiamo svolto molte ricer-che sui LED e testato diversi apparecchi con questa sorgen-te luminosa. In effetti, c’è stato un sensibile progresso, sia nei LED, chesono sempre più performanti, sia negli apparecchi che ven-

A

“I LED offrono ai lighting designernuove possibilità creative”.

“LED provides lighting designerswith new creative possibilities”.

maurizio rossi

Page 63: Lighting Magazine italiano n 20

ROBIN e COMFORT Risparmio energetico e grandecomfort luminoso con la massi-ma flessibilità d’impiego. Solu-zioni ideali per uffici e ambien-ti commerciali.

Energy-saving and great light comfort for a wide range of applications. The ideal solution foroffices and shops

61

In un progetto con luce variabile dinamicamente si possonoprendere in considerazione anche gli effetti fisiologici

e psicologici della variazione di luce sul benessere psicofisico.

I laboratori Luce & Colore del Dipartimento Indaco del Politecnico di Milano, fortemente voluti sin daglianni ‘90 dal prof. Alberto Seassaro preside della facoltà del Design, sono una struttura per la didattica e la ricerca interamente dedicata alla luce e al colore che svolge la sua attività da quasi dieci anni. Alle attività di ricerca e didattica dei laboratori collaborano docenti dell’ateneo come lo stesso AlbertoSeassaro che lo dirige dal punto di vista scientifico, Maurizio Rossi, Mario Bisson, Gianni Forcolini eFrancesco Murano, oltre a tecnici laureati di consolidata esperienza come Andrea Siniscalco, FulvioMusante e Cristina Boeri. Il laboratorio dispone di importante strumentazione utilizzata per la didattica,la ricerca ma anche per misurazione e verifiche relativi a sorgenti di luce, ottiche e nuovi apparecchi di illuminazione.

The labs for the study of light and colour (Laboratori Luce & Colore) at the Indaco department of thePolitecnico university in Milan, which were set up in the 90s by Prof. Alberto Seassaro, Dean of theuniversity's faculty of Design, are a training and research facility entirely dedicated to the study of lightand colour; the labs have been operating successfully for almost ten years. The research and trainingactivities are carried out with the cooperation of university professors such as Alberto Seassaro himselfwho provides scientific direction to a staff of professors, including Maurizio Rossi, Mario Bisson, GianniForcolini and Francesco Murano, as well as graduated engineers with a consolidated experience such asAndrea Siniscalco, Fulvio Musante and Cristina Boeri. The lab is furnished with technologically advancedequipment required for the training and research activity as well as for the measurement and testing oflight sources, optics and new lighting fixtures.

gono oggi riprogettati per sfruttare al meglio le caratteristi-che di questa sorgente luminosa. In questo sono molto interessanti anche gli studi effettuati daGianni Forcolini sulle applicazioni di queste nuove sorgentiluminose, che hanno portato alla pubblicazione del suolibro “Illuminazione LED” edito da Hoepli.

Lighting Magazine Quali sono, allo stato attuale, i piùimportanti vantaggi offerti dai LED?Rossi L’utilizzo dei LED può offrire vantaggi diversi sia nell’il-luminazione d’interni che all’esterno. I LED possono consentire un controllo più efficiente e imme-diato del flusso luminoso, e offrono anche una durata mag-giore rispetto alle altre sorgenti, ma solo se il prodotto cheutilizza i LED è ben progettato dal punto di vista termico.Sono molto importanti anche gli aspetti legati alla tempera-tura di colore e al colore. Con i LED c’è la possibilità di otte-nere luci colorate senza impiego di filtri e si possono pro-grammare miscele di colori, per ottenere luce bianca odiverse sfumature di colore.Nell’illuminazione esterna con i LED si può avere una mag-giore durata dei prodotti e un significativo risparmio energe-tico, per la maggiore efficienza e per le possibilità di con- ��

Page 64: Lighting Magazine italiano n 20

6262

trollo del flusso luminoso. Inoltre, c’è anche un miglioramen-to della qualità della luce, con l’emissione di luce biancache migliora la visibilità. Un apparecchio ben progettatopuò consentire anche un maggior controllo della distribuzio-ne delle intensità luminose. Tutti elementi importanti per l’illu-minazione stradale.Ci sono però alcuni aspetti su cui c’è ancora da lavorare.Occorre una definizione più precisa delle effettive perfor-mance dei prodotti e la messa a punto di strumenti e para-metri di misurazione standard, un tema a cui stanno lavoran-do diversi organismi internazionali.

LM Per utilizzare correttamente i LED nel progetto di lucequali sono le competenze necessarie?Rossi Innanzitutto è necessaria la conoscenza degli aspettitermici ed elettrici dei LED, per capire quali sono i limiti tec-nici del loro utilizzo. Ma ci sono anche nuovi aspetti moltointeressanti. In un progetto di luce con luce variabile dinami-camente si possono prendere in considerazione anche glieffetti fisiologici e psicologici della variazione in quantità e

composizione spettrale della luce sul benessere psicofisico.Ci sono studi importanti che dimostrano l’influsso della lucesia su fattori fisici, come per esempio i ritmi circadiani, siasul tono dell’umore. Il LED offre nuove possibilità per rispon-dere a queste esigenze e offre anche nuove possibilità crea-tive di uso del colore per i lighting designer.

� We asked Maurizio Rossi, the department's laboratoryReferee, if the research conducted at the Milan’s Politecnicouniversity also deals with LED technology and if any meanin-gful progress has been made.

In a lighting project with a dynamically variable light, we can take into consideration the physiological and psychological impact of the variation of light on a person’s psychophysical health.

LED

��

Page 65: Lighting Magazine italiano n 20

S T I L ODesign essenziale ed elegan-

te per disporre di LED ed effet-

ti colorati con un faretto d’ar-

redo di grande pregio.

An elegant and essential design

coupled with coloured LEDs and

a decorative floodlight fixture

with prestigious finishes.

and electrical characteristics of LED in order to understandthe technical limits involved in their use. But there are also new interesting features to examine. In alighting project with a dynamically variable light, we cantake into consideration the physiological and psychologicalimpact of the variation of the quantity and of the spectralcomposition of light on a person's psychophysical health. Major studies have proven that light may have a significantinfluence on several physical factors, such as, for instance,circadian rhythms and mood. In this regard, LED technologyoffers new possibilities and provides lighting designers withnew creative colour possibilities.

Maurizio Rossi In the last few years we conducted numerousresearches on LED and we tested LED sources of many diffe-rent fixtures featuring this type of light source. In fact, there is significant progress, both in the LED techno-logy, that is becoming increasingly more performing and inthe lighting fixtures that are re-designed to maximise the cha-racteristics of this light source. To this regard, the studies conducted by Gianni Forcolini onthe applications of these new light sources are very intere-sting and have culminated in his book about LED lightingtechnology called "Illuminazione LED" published by Hoepli.

Lighting Magazine. What are the major advantages of LEDin the current state of affairs?Rossi Using Led lights can offer several advantages both forindoor and outdoor lighting. LED bulbs may enable a moreefficient and immediate light flow, and also have a longerlife compared to other light sources, but only if the productusing LED is well-designed from the thermal point of view. The issues related to colour temperature and colour areequally important. With LED bulbs we can obtain colouredlights without using filters and we can program colour mixtu-res to obtain either white light or different shades of colour.Using LED for outdoor lighting can extend the life of lightingproducts and obtain significant energy savings to optimise effi-ciency and to improve light flow control. Moreover, LED alsoimproves the quality of light thanks to a pleasant white lightthat increases visibility. A well-designed lighting fixture canalso enhance the control of light brightness distribution. Theseelements are particularly essential for public road lighting.However, there are still some issues that need to be furtherdeveloped. What is really needed is a more accurate defi-nition of the product's actual performance and the implemen-tation of standard measuring devices and parameters, amajor issue which is currently being dealt with by severalinternational bodies.

LM Which skills are required to properly use LED in a lightingdesign project?Rossi First of all, it is necessary to understand the thermal

Page 66: Lighting Magazine italiano n 20

64

LEDla

rivoluzionedel colore

the colour revolution

La possibilità di ottenere luci colorate e un grannumero di combinazioni di colore è un altro degliaspetti fortemente innovativi degli apparecchi a LED.Un fattore che sta cambiando l’approccio al progettodi luce in molti settori.

The possibility of obtaining coloured lights and a wide rangeof colour combinations is another of the key innovative featu-res of LED fixtures. This element is changing the approachtoward lighting projects in many sectors.

iacomo Rossi, architetto e lighting designermilanese, dopo la laurea al Politecnico diMilano ha iniziato una collaborazione

decennale con lo studio Ferrara Palladino,partecipando alla realizzazione di progetti di

illuminazione in siti di grande importanza come piazzaDuomo e piazza della Scala a Milano, i Sassi di Matera, ilDuomo di Fidenza e molti altri. La sua passione per la luce loha spinto anche ad aprire un blog su Internet (www.luxemo-zione.com), sul quale scambia le proprie opinioni con colle-ghi e altri appassionati. Gli abbiamo rivolto qualche doman-da per capire meglio quale sia l’impatto dei LED sulla profes-sione del lighting designer.

Giacomo Rossi Negli ultimi dieci anni i LED si sono imposti nelsettore dell’illuminazione portando cambiamenti importantianche per i lighting designer. Le loro caratteristiche di base,ossia la maggiore efficienza luminosa e la più lunga duratadi vita, li rendono la sorgente luminosa del futuro. Al momen-to, tuttavia, non sono ancora risolti tutti i problemi che riguar-dano la qualità della luce e soprattutto il costo, ancora trop-po elevato per consentire una diffusione massiccia di questatecnologia.

Lighting Magazine Con la disponibilità di questa nuova tec-nologia come cambia il ruolo del lighting designer?Rossi Sicuramente la diffusione dei LED rende ancora piùimportante la nostra presenza nei progetti di luce. In questafase la conoscenza dei LED si può definire “asimmetrica”,ossia da una parte abbiamo gli specialisti con una conoscen-za approfondita di questa sorgente e dall’altra i committenti oanche i progettisti che quasi sempre hanno una conoscenzatroppo scarsa di questa tecnologia. I lighting designer possono fare da mediatori traducendo idati tecnici in nozioni pratiche comprensibili anche da chi

G

Con i LED è ancora piùimportante il ruolo dellighting designer.

The expansion of LEDs will make our contributionto lighting projects evenmore important.

giacomo rossi

��

Page 67: Lighting Magazine italiano n 20

65

V E N E R EDesign: Paolo BistacchiIl materiale semitrasparentepermette di utilizzare al meglioi LED per una luce di grandeeffetto negli interni. Un raffinatooggetto d’arredo utilizzabileanche outdoor.

The semi-transparent materialcapable of enabling the optimaluse of LEDs for lights with amazingindoor light effects. A refined furni-ture item that can also be used out-doors.

Page 68: Lighting Magazine italiano n 20

66

grado di filtrarle. È importante che quello che si dice sui LEDe sull’illuminazione in generale sia sempre corretto tecnica-mente ed anche eticamente. Questo proprio perché l’utentefinale della luce sia messo in grado sempre meglio di giudi-care e scegliere.

� Giacomo Rossi, an architect and lighting designer fromMilan, earned his bachelor's degree from Milan's Politecnicoengineering institute and soon began a ten-year long collabo-ration with the Ferrara Palladino lighting design firm, takingpart in the development of lighting projects for key landmarkssuch as Piazza Duomo and Piazza della Scala in Milan, the'Sassi' of Matera, the cathedral of Fidenza and many othermajor sites. His passion for light also encouraged him to starthis own blog (www.luxemozione.com) where he shares hisideas with colleagues and enthusiasts. We asked him a fewquestions to better understand the impact of LEDs on thelighting designer's profession.

Giacomo Rossi In the last decade, LED technology has esta-blished itself within the lighting sector bringing major changesthat are likely to affect the work of lighting designers. Thetechnology's basic characteristics, i.e. higher light efficiencyand a longer life-cycle, make it the light source of the future.At the moment, however, a solution has yet to be found tosolve all the problems regarding light quality and especiallycosts that are still too high to allow for the massive expansionof this technology.

Lighting Magazine With the availability of this new technolo-gy, how will the role of lighting designers change in the future?Rossi The expansion of LEDs will definitely make our contribu-

66

deve decidere se e come utilizzare i LED in un progetto illumi-notecnico.

LM I LED stanno portando a un nuovo uso del colore nel pro-getto di luce?Rossi In Italia, rispetto ad altri paesi europei, c’è sempre stataun’istintiva diffidenza per l’uso del colore dell’illuminazioneesterna. Per il nostro gusto e per le caratteristiche del nostropatrimonio storico e architettonico il colore sembrava una for-zatura. I LED consentono una regolazione e un uso program-mabile del colore, che per esempio può essere attivato soloin occasioni particolari. Tutto ciò certamente favorirà un mag-gior uso del colore anche dalle nostre parti.

LM La tecnologia LED ha un grande successo d’immagineanche sui media non specializzati sulla luce. Pensi che questocontribuirà a rendere più diffusa una cultura della luce?Rossi Come lighting designer e anche come titolare di un blogsu questi temi non posso che essere contento se si parla di piùdi luce. Bisogna però stare attenti alle false informazioni,magari diffuse ad arte e riprese da media che non sono in

È importante che quello che si dice sui LED sia sempre corretto tecnicamente ed eticamente.

It is important that what is said about LEDs and lighting

in general is always technically and ethically correct.

LED��

Page 69: Lighting Magazine italiano n 20

67

SPECIALE/Special

tion to lighting projects even more important. At this stage, theknowledge of LEDs can be considered as an “asymmetric”one, i.e. on the one hand there are specialists with a profoundknowledge of this light source; on the other, there are clientsor even designers who almost always have little knowledge ofthe technology. Lighting designers can act as mediators tran-slating technical data into practical notions that can be easilyunderstood even by the ones who are called to decide whe-ther to use LEDs in a lighting project or not and how.

LM Are LEDs going to change how colours are used in lightingprojects?Rossi In Italy, unlike in other European countries, there hasalways been an instinctive distrust in using colours for outdoorlighting. In matters of aesthetic taste and owing to the charac-teristics of our historical and architectural heritage, Italian desi-gners have always been reluctant to use coloured lights.Through the LED technology coloured beams of light can becontrolled and programmed so that, for instance, lights can beturned on only during particular events. This will definitelyencourage an increased use of colours even in our own townsand cities.

LM LED technology is gaining a certain degree of popularityin terms of image even in mainstream press that is not specia-lised in the lighting sector. Do you believe that this will helpencourage a lighting culture?Rossi As a lighting designer and an owner of a blog aboutlighting I can only be happy that more and more people aretalking about light. However we need to be careful aboutinaccurate information, even when it is deliberately releasedby the press that is unable to filter all the information theyreceive.It is important that what is said about LEDs and lighting ingeneral is always technically and ethically correct. The reasonfor this is that the end-user of any lighting system should beable to make better judgments and decisions about the rightproduct to use.

67

SPECIALE/Special

� QUI SOPRA. Il Design Library Cafè di Milano che utilizza faretti a LED (Vision,Fosnova) e apparecchi con il cambio di colore inseriti negli arredi del locale.

� ABOVE. The Design Library Café in Milan that uses LED floodlights (Vision byFosnova) and changing-colour fixtures incorporated into the premises’ amenities.

L I S E T

Il sistema completo per l’illumi-

nazione a LED ideale per valo-

rizzare un progetto d’interni

che punta sulla luce come ele-

mento innovativo.

The full-ranged system for LED illu-

mination, which is perfect to enhan-

ce an indoor lighting project that

focuses on light.

Page 70: Lighting Magazine italiano n 20
Page 71: Lighting Magazine italiano n 20

69

SPECIALE/Special

LEDluceper l’artee l’architettura

light for art and architecture

L’assenza di emissioni ultraviolettee la bassa emissione di calore sonole due caratteristiche che rendono ilLED particolarmente adatto perimpianti illuminotecnici in mostred’arte e per l’illuminazione di beniculturali. Inoltre le ridotte dimen-sioni dei LED consentono di proget-tare apparecchi poco invasivi.

The lack of UV emissions and very littleheat are the two characteristics thatmake LEDs particularly suitable forlighting systems in art exhibitions andcultural heritage illumination. Moreover,the limited dimensions of LEDs make thissource capable of creating minimallyinvasive installations.

rte e monumenti, anche in questo particolare setto-re l’illuminazione a LED offre importanti vantaggi.I LED si rivelano una sorgente luminosa chegarantisce ottime prestazioni e soprattutto le

maggiori garanzie di salvaguardia dei materiali delle opered’arte e dei contesti architettonici in musei, siti archeologici eluoghi d’interesse storico. “Il LED – spiega Diego Ambrosi di Disano – certamente garan-tisce una migliore conservazione in caso di materiali deterio-rabili, quali dipinti ad olio ed affreschi”. Va ricordato che laluce, in contesti sensibili, può essere causa di danni irreversi-bili, come l’alterazione del colore, la perdita di consistenzadella materia, un deleterio riscaldamento delle superfici. IlLED, privo di raggi ultravioletti, è garanzia di illuminamentosenza danno. “Vi sono altri fattori che rendono consigliabile l’impiego diquesta sorgente luminosa in siti artistici e architettonici. Innan-zitutto, la flessibilità d’uso, che consente spesso di creare sce-nari cangianti. Inoltre, c’è un fattore estetico che riguarda l’im-pianto: il LED si ‘nasconde’ facilmente, è meno invadente del-l’apparecchio luci tradizionale. Da non dimenticare anche i vantaggi di tipo pratico sul fron-te della manutenzione: il LED ne richiede di meno el’impianto

A

��

Page 72: Lighting Magazine italiano n 20

Con il LED si posso ottenere gli effetti volutiILLUMINARE A REGOLA D’ARTE� Nella simulazione che abbiamo realizzato con le immagini qua sotto si può vederel’importanza di una corretta impostazione dell’illuminazione per avere una visioneottimale di un’opera d’arte. Nell’immagine 1 una luce più calda mette in risalto i tonirossi a discapito dei blu, mentre il fenomeno inverso si verifica nell’immagine 2 conuna luce più fredda. Occorre quindi il giusto equilibrio fra le diverse componenti peravere una visione più completa dei colori originali dell’opera (immagine 3).

With LEDs we can achieve the intended effects

LIGHTING WITH A TOUCH OF ART

� The simulations presented below show the importance of using proper lighting tofully enjoy a paining. In figure 1 warmer lights will highlight red shades and coverthe blue ones, while the cold lights in figure 2 will produce the opposite effect.Therefore, what is needed is a perfect balance between the different components toachieve the most faithful representation of the painting's original colours (figure 3).

V I S I O N E S A L E D

Il sistema completo per l’illumi-

nazione a LED ideale per valo-

rizzare un progetto d’interni

che punta sulla luce come ele-

mento innovativo

The full-ranged system for LED illu-

mination, which is perfect to enhan-

ce an indoor lighting project that

focuses on light

a LED non è mai troppo invasivo: un fattore prezioso in unagalleria d’arte o fra le teche di un museo”. Solo vantaggi? “Ci sono anche i limiti, per esempio la resacromatica, su cui ancora si lavora. È opinione comune che ilLED, rispetto alla fonte ad incandescenza, valorizzi meno laqualità del colore. Occorre scegliere apparecchi performantial massimo”. Ma c’è anche un problema di costi. “Siamo un Paese che tra-bocca di opere d’arte, e non è un segreto che manchinofondi adeguati per la loro valorizzazione e tutela – aggiungeDiego Mantovani di Disano -. La dispersione di enti e l’acca-vallamento e incrocio di competenze fanno il resto: si investepoco su tutto, e il LED, allo stato attuale, è un investimentocostoso”.

LED

1 2 3

��

Page 73: Lighting Magazine italiano n 20

� Art and monuments: another sector where LED technologycan provide major benefits. Experimentation has been alreadyinitiated and early results are good. LED serves as a lightsource that guarantees extraordinary performance and, aboveall, it ensures the highest level of quality with respect to thematerials constituting the artworks and the architectural contextof museums, archaeological sites and places of historical inter-est. “LED technology,“ explains Diego Ambrosi of Disano “definite-ly guarantees a better preservation of perishable materials,frescoes or oil paintings”. It should be noted that lighting insensitive contexts may cause irreversible damages to theexposed artworks including colour alteration, loss of materialconsistency, and dangerous surface heating. LED bulbs do notproduce ultraviolet rays, thereby ensuring harmless lightingeffects. “There are other factors that make this technology highly rec-ommended for artistic and architectural sites. First of all, LEDtechnology is flexible and enables designers to create irides-cent illuminating sceneries. Moreover it provides an aestheticadvantage for the lighting system itself: LED bulbs can be eas-ily 'hidden' into the fixture and are less intrusive than tradition-al luminaires. Without mentioning the practical benefits fromthe maintenance point of view: LED requires less maintenancewithout ever altering the place’s setting. This is a particularlyvaluable factor for an art gallery or for the cabinets of a muse-um”. Only pros? And what about the cons? “LED technologyalso includes a number of disadvantages, for example, we stillneed to work on colour performance. It is commonly known

that LED light does not emphasize the quality of colour asmuch as incandescent sources do. This is the reason why fix-tures with the highest level of performance are required”. Butthis solution may be expensive. “Italy is a country that is literal-ly filled with art masterpieces and it is not a surprise that fundsare never enough to enhance and protect all of them,” addsDiego Mantovani of Disano. “The many different types of bod-ies involved and the overlap and conflict of competences andresponsibilities do the rest: we invest less in everything, and fornow, LED remains a burdensome investment”.

Page 74: Lighting Magazine italiano n 20

72

LEDRacconigi

il borgo e la

ReggiaRacconigi,

the village and its Castle

Un borgo storico a ridosso dell’ultima residenza del Re d’Italia, visitata ogni annoda centinaia di migliaia di turisti, si è dotato di un impianto di illuminazione a LED.La luce crea un dialogo tra il borgo e la Reggia, valorizzando tutte le attività delcentro storico. Un progetto di qualità, realizzato a risparmio energetico con sceltetecniche ed estetiche coraggiose, che ci raccontano i promotori

This ancient village developed around the last residence of the Italian royal Savoy family, a famous tourist destination for hundreds of thousands of visitors every year, has been fittedwith a new LED system. The purpose of the new lighting network is to build a connectionbetween the village and the Castle while highlighting its busy town centre. A top quality project, designed to save energy by adopting courageous technical and aesthetical solutions, so say the project’s developers

di/by Alessandro Visca

Page 75: Lighting Magazine italiano n 20

73

Page 76: Lighting Magazine italiano n 20

74

impianto luci scenografico installato dal Comune diRacconigi nel centro storico del paese offre un esempiosignificativo delle potenzialità dell’illuminazione a LED

nella valorizzazione e riqualificazione di aree urbane conun particolare significato storico e sociale. L’impianto a LED,che si affianca all’illuminazione pubblica segna un percorsoche delimita un’area specifica segnalandone l’identità einvitando a percorrerla. Inoltre, l’uso del colore, che puòessere programmato e gestito in diverse modalità, permettedi realizzare scenografie in occasione di giorni di festa odi particolari eventi. L’impianto è interamente realizzato confaretti da incasso di dimensioni ridotte e a consumo energe-tico molto contenuto, che non interferiscono fra l’altro inalcun modo con l’architettura del borgo.

� The stage light system installed by the town council ofRacconigi serving its historical centre represents a significantexample of the lighting potentials offered by LED technologyin brightening and renovating the urban areas of particular-ly important historical and social interest. The new LEDsystem, which will integrate the street lighting network, willdefine an optical line to put the spotlight on a specific area,attracting visitors and guiding them along the way. Moreo-ver, the use of colour, that can be programmed and mana-ged in different software modes, will create amazing scene-ries during celebrations or special events. The entire systemis manufactured with small recessed spotlights, which do notinterfere with the surrounding landscape while significantlyreducing energy consumption.

L’

IN QUESTE PAGINE. L’impianto a LED, realizzato con apparecchiinterrati Microfloor (Disano) e proiettori Litio percorre tutte le vie del

borgo e mette in risalto, il porticato della piazza principale.

IN THESE PAGES. The lighting system created with buried Microfloorfixtures (by Disano) and Litio floodlights runs all along the streets of

the historical centre, thus highlighting the portico surrounding thetown’s main square also thanks to the aid of coloured lights.

LED

Page 77: Lighting Magazine italiano n 20

� Alla base del nuovo impianto luci scenografico cheabbiamo realizzato a Racconigi c’è un progetto diriqualificazione urbanistica in cui la luce gioca un ruolofondamentale. A Racconigi sorge un’importante Reggiasabauda che è stata anche l’ultima residenza del Red’Italia. Si tratta di una meta turistica visitata da centinaiadi migliaia di persone ogni anno. Il Comune si è postol’obiettivo di intervenire per valorizzare anche il centrostorico del paese, costituito dal borgo antico, sorto aridosso del Castello. Si tratta di un progetto iniziato nel2001 e che prevede una serie di interventi sulla viabilità, ilrecupero di edifici storici, la realizzazione di parcheggi, diarredo urbano e di un impianto luci scenografico. Ilprogetto non è concluso. La prossima tappa sarà la nuovasistemazione del grande piazzale antistante la Reggia.Entrando nel merito del progetto di luce va detto che l’ideadi partenza era quella di realizzare due livelli diilluminazione, uno di luci “passo passo” per creare unpercorso in tutto il centro storico, il secondo di luci con ilcambio colore, per valorizzare alcune strutturearchitettoniche. Ci siamo posti da subito l’obiettivo di realizzare unintervento non troppo invasivo, che non andasse astravolgere l’aspetto dei luoghi. Abbiamo quindi optato peruna sola linea di illuminazione, grazie anche a unasoluzione tecnica offerta dalla Disano, che ci ha fornitoalcuni apparecchi che hanno corpi illuminanti in grado digenerare sia la luce bianca, sia il colore RGB. Tuttol’impianto è realizzato con faretti da incasso di dimensioniridotte, che si sono inseriti perfettamente nellapavimentazione esistente e di giorno sono quasi invisibili.L’impianto luci, che si affianca all’illuminazione pubblica,consiste in un percorso a luce bianca con luci “passopasso” disposte in tutta l’area del centro storico e luci conla possibilità del cambio colore collocate lungo il porticatoche perimetra la piazza centrale. Si tratta di piazza VittorioEmanuele II, che i racconigesi chiamano “piazza degliuomini”, perché era il luogo di ritrovo riservato agli uomininei giorni di festa. In questa area di particolare importanzaè possibile attivare le scenografie del cambio colore.Abbiamo scelto comunque di limitare l’uso del colore a“pennellate” sui portici, proprio per non alterare troppol’aspetto della piazza.Il colore si può utilizzare con 12 diverse programmazionigià impostate dal computer. Ordinariamente utilizziamo laluce bianca nei giorni feriali e il colore nel week end, conla possibilità di scelte particolari in occasioni di feste,manifestazioni, ricorrenze.È importante sottolineare che sono state installate linee dialimentazione indipendenti dall’illuminazione pubblica, inmodo tale che si può anche spegnere l’illuminazionegenerale e usare solo quella scenografica. Inoltre abbiamo installato nuovi fari a LED anche perl’illuminazione delle facciate di quattro chiese presentinell’area.

Dal punto di vista tecnologico l’impianto è complesso,possiamo dire unico per certe caratteristiche, per esempiola lunghezza delle linee dei LED e la presenza incontemporanea di luce bianca e colore. Non ci siamo basati su qualcosa di già realizzato,abbiamo sperimentato con l’aiuto dei tecnici della Disanoqualcosa di nuovo e perciò ci siamo assunti anche deirischi, ma il risultato ci ha dato ragione.

SPECIALE/Special

��

LA LUCE CHE INVITA A VISITARE IL BORGO The light that invites you to visit the town

Architetto/Architect

Ufficio tecnico Comune

di Racconigi/technical manager

of the town of Racconigi

di Piergiorgio Tuninetti

Page 78: Lighting Magazine italiano n 20

Un dato molto rilevante riguarda i bassi consumidell’impianto. Le luci infatti sono alimentate da LED a 24 e48 volt. Per rendere l’idea possiamo dire che tuttol’impianto consuma come 3 o 4 lampioni dell’illuminazionestradale. Inoltre, cambiando l’illuminazione delle facciatedelle chiese e utilizzando proiettori a LED abbiamorisparmiato circa 1000 W.Ma, al di là degli aspetti tecnici, direi che la soddisfazioneprincipale è quella di aver centrato l’obiettivo, regalandouna nuova vita serale al borgo e rendendolo partecipe deifasti della Reggia.

� The new stage lighting system installed in the town ofRacconigi is part of an urban redevelopment project wherelight plays a fundamental role. In the northern town ofRacconigi (Piedmont) rises a monumental Castle, which wasalso the last residence of the Royal House of Savoy. Todayit is one of the favourite destinations for hundreds ofthousands of tourists every year. The objective set by theTown’s administration was to improve the historical centre ofRacconigi developed from the old village that grew aroundthe Castle. Works started in 2001 and included a numberof projects regarding the improvement of the urban roadnetwork, the redevelopment of historical buildings, thecreation of parking lots, and the installation of public fixturesand stage lighting systems. Works are ongoing, but the nextphase is the improvement of the large public square in frontof the Castle.Originally, the lighting project included the creation of twoillumination levels, a step-dimming system to build a lightline defining an optical path across the historical centre anda colour-changing system to highlight some of the town’sarchitectural constructions. Our primary objective was to build installations that werenot excessively intrusive and that would not completelychange the original appearance of places. This is why wedecided to use only one lighting product line, also thanks tothe technical solution provided by Disano, which suppliedsome of the luminaires featuring lighting bodies that cangenerate both white and RGB light. The entire system ismade up of small recessed spotlights, which are perfectlyincorporated into the existing flooring and that arepractically invisible by day.The new stage lighting system, which will integrate theexisting public lights, consists in an optical path created bystep-dimmers arranged across the entire historical centreand by a set of colour-changing lights installed along the

76

��

��

LED

Page 79: Lighting Magazine italiano n 20
Page 80: Lighting Magazine italiano n 20

78

walkway under the portico that encircles the central townsquare, i.e. Piazza Vittorio Emanuele II known by the localsas "piazza degli uomini", (the men’s square) because it wasthe place where men would gather during the festivities. Inthis central area, colour-changing lights can be installed tocreate spectacular effects. We decided to limit the use ofcolour by displaying simple "strokes" of colour on theportico in order to prevent the new installations from alteringthe town square’s original appearance.Colour can be changed using 12 different pre-set computer-based programmes. White lights will be used on workingdays and coloured lights during the weekend, while specialsolutions can be implemented on holidays, special eventsand anniversaries. Another key factor is the installation ofpower lines that are totally independent from the publiclighting system, so that the general lighting can be switchedoff while the stage lights can stay on. Moreover we havealso installed new LED spotlights for the façade of four

churches present in the area. From the technologicalperspective the system is a sophisticated and complex oneand sometimes even unique, such as, for example thelength of the LED lines and the coexistence of both whiteand colour lights. We decided not to start from existingsolutions, but we have experimented totally new onesthanks to the assistance of Disano technicians. Together wetook some risks, but the results were completely worth it.One significant element is the system’s reduced energyconsumption. In fact lights are powered by 24 and 40 VoltLEDs. In other words, the entire system consumes like 3 or 4road lighting columns. Moreover, by changing the lightingof the churches’ façade and using LED projectors wemanaged to save almost 1000 W.However, beyond the technical features, I would say thatour greatest success was to have achieved our primaryobjective, i.e. to bring new life to the town’s centre andmaking it part of the splendour of its Royal Castle.

��

LE MERAVIGLIE DEL CASTELLO E DEL SUO PARCO

� Antica fortezza medievale, ampliata eristrutturata nel XVII e XVIII secolo da grandiarchitetti, come Guarino Guarini, il Castellodi Racconigi è stata una delle più importantiresidenze estive dei Savoia. Nel 1904 vinacque il principe ereditario Umberto II, nel1909 qui fu ricevuto lo zar di Russia NicolaII in visita ufficiale e nel 1925 vi sicelebrarono le nozze della principessaMafalda con il principe Filippo d’Assia. IlCastello e il grande parco retrostante,acquisiti dallo Stato italiano negli anniottanta, sono stati recuperati per offrire aivisitatori un Museo-Residenza in cui si può

avere un saggio della vita di corte, godere delle bellezze naturali del Parco e anche fruire di mostre e spettacoli,tra i quali spicca anche un’importante stagione operistica curata dal Teatro Regio di Torino.

� The Racconigi Castle, an ancient medieval fortress that was extended and restructured in the 17th and 18thcenturies by leading architects such as Guarino Guarini, represents one of the most important summer residencesof the Royal Savoy family. The heir to the thrown Umberto II was born here in 1904, the castle welcomed the Tsarof Russia Nicholas II during his official visit to the kingdom in 1909, and the wedding of Princess Mafalda withPrince Filippo d’Assia was celebrated here in 1925. The Castle and the immense parkland extending behind thebuilding was purchased by the Italian state during the 80’s and was complelty renovated to offer visitors aResidence Museum where they can see examples of life at Court, enjoy the Park’s natural landscape andappreciate the exhibitions and shows such as an important opera season offered by the Teatro Regio of Turin.

The wonders of the castle and its park

LEDRacconigi �

Page 81: Lighting Magazine italiano n 20

� Il nuovo impianto luci realizzato a Racconigi è stato inparte finanziato dalla Regione Piemonte grazie a unprogetto di valorizzazione del commercio urbano. Si trattadi progetti messi in atto anche in altri comuni piemontesiche vedono nel commercio tradizionalmente collocato neicentri storici un fattore importante per lo sviluppo turistico enon solo.L’esperienza anche di altri paesi europei ci dimostra cheintorno ai luoghi di particolare interesse storico e artistico

PIÙ QUALITÀ PER IL NOSTRO CENTRO STORICOTop-quality solutions for the town’s historical centre

Assessore

al Commercio, Comune

di Racconigi/Councillor

of Commerce of the town

Racconigi

di Valerio OderdaLO STAFF DEL PROGETTO Project staff

PROGETTAZIONE, PROMOZIONE E REALIZZAZIONE TECNICA EAMMINISTRATIVA/Technical and administrative planning, promotion anddevelopment staffArch. Piergiorgio Tuninetti, ufficio tecnico, Comune di Racconigi/Projects andTechnical Manager for the town council of Racconigi Bartolomeo Allasia, Assessore Lavori Pubblici, Comune di Racconigi/Councillor of Public Works for the town council of RacconigiValerio Oderda, Assessore al Commercio, Comune di Racconigi/Councillor of Commerce for the town council of RacconigiGeom. Beppe Carello, Comune di Racconigi/Surveyor for the town council of RacconigiGeom. Maria Grazia Leone, Comune di Racconigi/Surveyor for the town councilof RacconigiIng. Ezio Camisassa Impiantista, Comune di Racconigi/Systems EngineeringManager for the town council of RacconigiCarlo Rolando, sicurezza consulenza artistica/Security and Art Consultant

INSTALLATORE/Installer Clesa srl, Lombriasco (TO), Ing. Gagliasso

SPECIALE/Special

��

Page 82: Lighting Magazine italiano n 20

80

MICROFLOORAlta efficienza, nuove tecnolo-

gie, effetti scenografici in un

apparecchio dalle dimensioni

ridottissime perfettamente inse-

ribili in ogni tipo di progetto

urbanistico e residenziale

High-efficiency, advanced techno-

logy, and visual stage effects all

packed in a very small fixture that

can be perfectly fitted into any type

of urban and residential project.

LED

Page 83: Lighting Magazine italiano n 20

81

occorre creare un’offerta qualificata di negozi, bar,ristoranti, luoghi di ritrovo, che sappiano esprimere emettere in risalto l’identità dei luoghi.Nel caso di Racconigi bisognava rendere più attrattivo ilcentro storico per intercettare il flusso di quasi 230milavisitatori all’anno che vengono a vedere la Reggia. Inquesto senso la nuova illuminazione non solo indicapercorsi da seguire, ma crea anche una nuova atmosferaserale che sottolinea l’identità di tutta la zona.L’uso delle tecnologie più avanzate, come l’illuminazione aLED, ci ha quindi permesso di riqualificare un patrimoniourbanistico che appartiene alla storia della città. Da notareche il centro di Racconigi storicamente era un borgopopolare e non ha al suo interno palazzi di particolarevalore architettonico. Il valore è dato dall’insieme delnucleo urbano ed è proprio quello che la nuovailluminazione mette in luce.Abbiamo avuto reazioni molto positive da parte degliabitanti e dei commercianti della zona, anche perchésiamo riusciti a migliorare la qualità urbana, senzaalterare troppo il volto antico di questi luoghi. Oggicommercianti e cittadini dispongono di un borgo piùaccogliente nelle ore serali e anche di nuove avvincentiscenografie per le serate di festa e gli appuntamentiimportanti, come le serate di spettacolo alla Reggia o ifestival gastronomici dedicati ai nostri meravigliosi prodottilocali.

� The new lighting system developed for the townRacconigi was partly funded by the region of Piedmontwithin a master urban project to bring new value tocommerce and trade in city centres. The project alsoincluded the implementation of several works in a numberof towns throughout the region as they see commerce,which is traditionally more active in a city’s historicalcentre, is an important element to attract tourists andinvestments in general.The experience of other European countries prove that theareas near historical and artistic hotspots need to providea qualified offer of shops, bars, restaurants andrecreational areas that can express and highlight a place’sidentity.In the case of Racconigi the need was to make the centremore attractive for almost 230,000 visitors who come fromall over the world every year to visit the Castle ofRacconigi. To this regard the new lighting system not onlyleads visitors along the paths to follow, but also creates anew evening atmosphere that highlights the identity of theentire area.The use of advanced technology, such as LED lighting, hasallowed us to re-discover an urban heritage that belongs to

the city. It is worth mentioning that the Racconigi’s centrehas an important historical past but does not featurebuildings of particular architectural value. The town’s valueis represented by its urban centre, which is exactly whatthe new lighting system intends to highlight.We received positive feedback from residents and shopowners, also because we managed to improve the qualityof urban life without excessively changing the traditionalimage of these places. Shop owners and residents cannow work and live in a more pleasant town in the eveningand enjoy new and more entertaining stage lights duringfestivities and important events, such as the shows that areregularly held at the Castle or the food festivals dedicatedto local gastronomic delights.

I NUMERI DEL PROGETTO Project figures

8 km cavi impiegati per la cablatura/of cables used for wiring

860 metri lunghezza del percorso luminoso/meters-long optical path

303 faretti a LED installati/LED spotlights installed

240 a luce bianca/white light spotlights

63 a luce bianca e RGB/white light and RGB spotlights

SPECIALE/Special

��

Page 84: Lighting Magazine italiano n 20

LEDQuando la

luceè festa

When light is a celebration

Page 85: Lighting Magazine italiano n 20

83

Si moltiplicano festival e rassegne della luce, evento e vetrina per le città e le loro

bellezze. Per artisti e disegnatori di luce l’occasione di sperimentare nuove

tecnologie, con le vie e le piazze a fare da scenario per suggestive rappresen-

tazioni. Ecco alcuni degli appuntamenti più importanti in Italia e in Europa

Light festivals and exhibitions are increasing, a major event and a showcase for cities and their

attractions. It is a chance for lighting artists

and designers to experiment with new technologies,

using streets and town squares as the settings of evocative installations. Here are some of the

major events that take place in Italy and in Europe

lcune sono molto antiche, altre giovani e in crescita, lamaggior parte si tiene in inverno, a riaccendere e colo-rare città e centri storici soprattutto nel periodo dellaluce per antonomasia, quello del Natale. Un viaggio

virtuale attraverso le feste della luce porta dalla romanticaFrancia alla trasgressiva Olanda, dalle grandi città industria-li della Germania sino a Milano capitale del design, allamaestosa Torino, a Bergamo e Bologna, dove la luce nonsolo esalta piazze e strade, ma va alla ricerca dell’animanascosta di città e centri storici.

LIONE, FIACCOLE E LEGGENDA

Quattro notti sotto il segno della luce, circa 4 milioni di visi-tatori, di visitatori ogni anno: la Fete de lumieres ha una tra-dizione molto antica e una genesi che sembra una fiaba. Era il 1853, il vecchio campanile quadrato dell’antica cap-pella di Fourvière, demolito, fu ricostruito: l’intenzione era diposarvi in cima una statua della Madonna. La data dell’in-stallazione era stata fissata all’8 settembre, festa della Nati-vità della Vergine, ma l’opera non fu terminata in tempo. Il Cardinale de Bonald decise allora di rimandare la cerimo-nia all’8 dicembre, festa dell’Immacolata Concezione.Durante la mattinata, al suono delle campane e di salve deicannoni, il campanile e la statua ricevettero la benedizionesolenne. Il programma della festa prevedeva l’illuminazionegenerale in serata. Ma piovve tutto il giorno, e la festa fuannullata. A sera tuttavia il cielo schiarì: per la prima volta,allora, il popolo di Lione fece spontaneamente un gesto chesi ripete ancora oggi, un secolo dopo: accese sui davanza-li delle finestre e dei balconi migliaia di lumini. Da allora, ilionesi continuano ad accendere candele sui davanzali dellefinestre, l’8 dicembre, non appena scende la sera.Dal 2000 ad oggi la Festa si è evoluta di pari passo con le

A

SPECIALE/Special

Page 86: Lighting Magazine italiano n 20

84

tecnologie di illuminazione. Gli obiettivi? Giocare con laluce, riscoprire attraverso essa un patrimonio e una storia sin-golari, ma anche centrare l’attenzione su luoghi simbolodella storia della città. Senza dimenticare la solidarietà: ogni8 dicembre il visitatore è invitato a partecipare alla realizza-zione di un affresco gigante di lumini per aiutare istituzionibenefiche e associazioni.

FRANCOFORTE: LABORATORIO INTERNAZIONALE

È l’evento degli eventi in materia di festival della luce, arte edesign in perfetto stile tedesco. Luminale, divenuta Biennaledi Cultura della Luce si svolge in concomitanza con la fieraLight+Building e offre una panoramica unica di tecnologie ecreatività. Oltre 150 le installazioni e i lavori che hanno ani-mato l’edizione 2010 da poco conclusa e hanno trasforma-to Francoforte in un vero laboratorio internazionale dell’illumi-nazione. Quest’anno c’è stata anche un’importante partecipazione diartisti italiani della luce, che hanno dato vita alla mostraLuces al Museo archeologico di Francoforte.

EINDHOVEN, LA FESTA GIOVANE

Il Glow Light Festival di Eindhoven è una festa della luce natada pochi anni. Il successo, a partire dalla prima edizione,nel 2006, è stato tuttavia crescente.Oggi l’evento ha fama internazionale: l’edizione 2009 haportato in città oltre 150mila visitatori, che hanno affollato lapiccola città industriale olandese, da sempre vocata all’arte,al design e alla tecnologia. I visitatori hanno libero accessoalla manifestazione, che segue un percorso attraverso il cen-tro cittadino, costellato di affascinanti interventi realizzati daartisti selezionati. Una piattaforma per talenti creativi. “Sindall’esordio la manifestazione è stata adottata dalla città –spiegano gli organizzatori – per questo il tema dell’ultimaedizione è stata Essere pubblici. La luce abbraccia in parti-colare edifici che sono di uso comune e quotidiano per i cit-tadini: il municipio, il mercato, lo stesso cimitero sono inclusinel percorso della manifestazione”.

LED � IN QUESTE PAGINE. Una carrellata d’immagini di festival della luceeuropei. QUI SOTTO immagini della rassegna “Luci d’artista” a Torino.

NELLA PAGINA SEGUENTE, un’installazione di Luminale 2010.

� IN THESE PAGES. Pictures of the major light european festivals.ABOVE, pictures of the "Luci d’Artista" festival in Turin. IN THE NEXT PAGE, an installation from Luminale 2010

��

Page 87: Lighting Magazine italiano n 20

TORINO, SCENOGRAFIE LUNGO IL PO

Ha compiuto dodici anni nel 2009 Luci d’Artista, la rasse-gna torinese fiore all’occhiello della città. Le installazioni lumi-nose sono ormai un must nella stagione invernale di Contem-porary Art Torino, la rassegna ha altissimo valore scenografi-co e qualitativo. Il periodo quello delle luci per antonomasia,ovvero il Natale: il percorso della rassegna ampio e vario,dal centro storico alle periferie passando per il lungo Po.

BERGAMO, ROMANTICA E MUSICALE

Ha tagliato il traguardo dell’undicesima edizione ancheNotti di Luce, festival della luce di Bergamo, rassegna settem-brina nata dal lavoro congiunto di numerosi partners: azien-de del settore e Camera di Commercio, Comune, enti cultu-rali e parrocchie. Un team progettuale ed operativo tutto ber-gamasco, che è cresciuto nel tempo arruolando lightingdesigner e progettisti ma anche musicisti e direttori d’orche-

stra, perché Notti di Luce, dalla sua nascita, abbina magieilluminotecniche e fascinazioni musicali ed artistiche, in unpercorso multidisciplinare e a più firme, che attraversa ilmagnifico centro cittadino e si insinua, per chiese, palazzie vie, a ridisegnare, scoprire e far scoprire bellezze archi-tettoniche e stralci di storia.

BOLOGNA, UN FESTIVAL GRAFFIANTE

“On. Luci di pubblica piazza”. Nel cuore della contestatriceBologna un festival della luce giovane, nato come una sfida:far luce nel buio, per far riaffiorare il sommerso. Prima edizio-ne nel 2007, non in un luogo qualsiasi ma in piazza Verdi,area nevralgica, zona universitaria, confuso e complesso,emblema di una città sospesa fra passato e globalizzazione.“Gli artisti intervengono proprio qui, nella piazza degli stu-denti, luogo di manifestazioni, di opera verdiana, ma anchedi spaccio, appuntamenti e clochard”. Appuntamento inver-nale, pochi e selezionati artisti autori di installazioni aggres-sive e ricche di significato, lontane dallo stereotipo.

��

85

Page 88: Lighting Magazine italiano n 20

� Some are of very ancient origin, others are new and deve-loping, most of them are held in winter so as to enlighten andcolour cities and historical centres in the season of lights parexcellence, Christmas. A virtual tour from romantic France tounconventional Holland, from the big industrial cities of Ger-many all the way to Milan the city of design, and to the magni-ficent cities of Turin, Bergamo and Bologna, where lights exaltnot only town squares and streets, but also explore the hiddensoul of cities and their historical centres, from the most quiet tothe considerably complex ones.

LYON, CANDLELIGHT AND LEGENDSFour nights where light plays the lead role, and nearly 4 mil-lion visitors every year; in Lyon Light Festival means technicalinnovation, tradition and also solidarity. The Fête des lumiè-res has a very ancient tradition and a story that feels like afairy tale. In 1853 the old square-based bell tower of theancient chapel of Notre-Dame de Fourvière was destroyedand rebuilt; the purpose was to install a statue of the VirginMary, on top of the tower. The proposed date of the installa-tion was September 8th, when the Church celebrates theNativity of the Blessed Virgin Mary, but the sculptor failed tofinish the statue on time. Cardinal de Bonald, therefore, postponed the unveiling cere-mony to December 8th, the celebration of the ImmaculateConception. That morning, as the church bells rang and can-non salutes were fired, the bell tower and the statue weresolemnly blessed. According to the celebration’s programme,lights were planned to illuminate the streets that same eve-ning. But it started to rain and celebrations were cancelled.However, as evening approached the weather cleared and,for the first time in its history, the people of Lyon spontaneou-sly initiated a tradition that is still followed today, nearly acentury later: thousands of candles were lit and placed onwindowsills and balconies. Ever since, on December 8th,Lyon residents align candlelights on their windowsills as soonas evening descends. From 2000 to present, the Festival hasgained increasingly growing numbers, technological novel-ties and events. The objectives? To play with light and use it to rediscover aunique heritage and history, but also to find and decorateareas that are the symbols of the city itself. Light and solidari-ty: on December 8th every year, visitors are invited to takepart in the creation of a gigantic fresco of candles to supportcharitable institutions and associations.

FRANKFURT, AN INTERNATIONAL LABORATORYIt is the event of events when it comes to Light Festivals; artand design in perfect German style. Over 150 works exhibited who turn Frankfurt into a truly inter-national lighting lab. Luminale, the Lighting Culture Biennial,

86

LED

“La luce, strumento ideale per svelare la città: il ‘luogo urbano’ torna ad essere areadi incontro, svago e socializzazione” (“Notti di luce”, Bergamo).

“Light, the perfect means to unveil the city: the ‘urban space’ is once again a place

of meeting, leisure and community” (Bergamo, “Notti di luce”)

��

Page 89: Lighting Magazine italiano n 20

� IN QUESTE PAGINE. Altre immaginidei festival della luce di Torino,Francoforte e Lione. Le installazionivalorizzano e ridisegnano centristorici e monumenti simbolo, maregalano spesso nuova vita anche aperiferie e aree da riscoprire.

� FEATURED IN THIS PAGES. Otherpictures from the light festivals inTurin, Frankfurt and Lyon. The installations enhance and givenew light to historic centres andiconic monuments, and often bringnew life to the city's marginal and forgotten areas.

87

Page 90: Lighting Magazine italiano n 20

takes place alongside the Light+Building trade fair offering aunique insight of lighting technology and creativity.This year’s edition hosted, among other things, an importantexhibition of Italian lighting artists resulting into the Luces exhi-bition held at the Archaeological Museum of Frankfurt.

EINDHOVEN, THE YOUNG FESTIVALThe Glow Light Festival of Eindhoven is a “young” light festi-val. However, the success achieved ever since its first editionback in 2006 is constantly increasing. Today the event is known internationally: the 2009 editionattracted over 150,000 visitors who crowded into this smallDutch industrial town traditionally devoted to art, design andtechnology. Visitors have free access to Eindhoven’s event thatfollows a route through the city’s centre, studded with fascina-ting works designed by a selected group of artists. A platform for creative talents. “The event was positively recei-ved by the city ever since its first edition,” explain the organi-sers, "as for last year’s edition, the theme of the event was‘Being Public’. Light embraces, in particular, buildings that areof common and daily use for residents; and the town hall, themarket area and the cemetery are also included in the even-t’s route”.

TURIN, VISUAL STAGE EFFECTS ALONG THE PO RIVERIn 2009 Turin’s exhibition “Luci d’Artista”, the city’s premierlight event, launched its twelfth edition. Lighting installationsare now a must-see show during the Contemporary Art Tori-no Piemonte winter season, the Turin-based event with a veryhigh scenic and qualitative profile. The event takes placeduring the season of lights par excellence, Christmas. The exhibition’s route is wide-ranging and diverse and goesfrom the historical centre to the marginal areas of the city allalong the banks of the Po River.

BERGAMO, ROMANTIC AND MUSICAL CHARM Notti di Luce is a light festival held in September in Bergamoborn out of the joint efforts of numerous partners includingindustry players, the Chamber of Commerce, the Municipali-ty and cultural and religious associations, which recently clo-sed its eleventh edition. The project and the operating team are entirely local, andhas grown over the past few years attracting lighting desi-gners and planners as well as musicians and orchestra con-ductors, as "Notti di Luce", ever since its first edition, combi-

MILANOLA SECONDA EDIZIONE DI LIGHT EXHIBITION DESIGNDopo il grande successo della prima edizione il Comune diMilano ha lanciato la seconda edizione di Light ExhibitionDesign, il festival internazionale della luce promossodall’Assessorato all’Arredo, Decoro urbano e Verde. Il primostep della manifestazione è stato un concorso, aperto aprofessionisti e studenti delle maggiori scuole di design, perselezionare i migliori progetti di luce nelle categorie: SON ETLUMIERES: Installazioni o spettacoli di luce che prevedanol’utilizzo di elementi luminosi e musicali. STREETLIGHTS:oggetti luminosi sospesi sulle strade commerciali comele tradizionali luminarie, ma caratterizzate da un forte spiritoinnovativo, artistico e di design. ART & FASHION:Installazioni di luce firmate da artisti o fashion designer.NATURE: Progetti di luce ideati per Parchi pubblici, vialialberati, fontane e corsi d’acqua (Navigli). ARCHITECTURAL:Progetti d’illuminazione speciale per palazzi (storici omoderni), monumenti e chiese.I 30 migliori progetti, verranno esposti a settembre insiemealle proposte dei designer invitati fuori concorso. Il 4dicembre è prevista l’inaugurazione della II edizione delfestival internazionale della luce.

THE SECOND EDITION OF LIGHT EXHIBITION DESIGNFollowing the great success of the first edition, theMunicipality of Milan launched the second edition of LightExhibition Design promoted by the Council Board for urbanfurnishing and decoration and green areas. The event’s firstinitiative was a competition addressing professionals andstudents from the major schools of design to choose the bestlighting projects from a number of categories, including SONET LUMIERES, installations or light shows that include the useof lighting and music for outdoor decorations. STREETLIGHTS, installations of lighting fixtures hanging overshopping streets characterised by a strong spirit of innovative,art and design. ART & FASHION, light installations signed byartists or fashion designers. NATURE, lighting projectsdesigned for public parks, tree-lined roads, fountains andwaterways (Waterways). ARCHITECTURAL, special lightingprojects for buildings (either historical or modern),monuments and churches.Thirty of the best projects selected be exhibited alongside theworks of non-competing designers. The second edition of theinternational light festival is planned to take place onDecember 4th

��

Page 91: Lighting Magazine italiano n 20

nes lighting planning magic and musical and artistic charminto a multidisciplinary exhibition uniting different visitors andthat crosses its wonderful city centre leaving its distinctivesigns on churches, buildings and streets to re-design, disco-ver and unveil the city’s architectural beauties and traces ofhistory.

BOLOGNA, A PROVOCATIVE FESTIVALIn the core of the dissenting Bologna, this “young” light festi-val started as a challenge, i.e. to light up the dark and resur-face hidden truths. The first edition was organised in 2007The place chosen to host the event was not just an ordinaryvenue, but Piazza Verdi, one of the city’s major crucial points,i.e. the University area with its crowds and complexities, thesymbol itself of a city caught between past and globalisation.“Artists display there works here, in the student’s square, theplace of many protests and marches, the operas by Giusep-pe Verdi, but also the place of drug trafficking, travellers,meeting points and clochards”. A winter-time event, a small and selected group of artists arethe authors of aggressive installations.

“La materia d’indagine è la luce nel buio: naturale, artificiale, evocata, che attiva l’ascolto e lapercezione diffusa di luoghi di tutti. Le opere sono a cielo aperto, proiettate nella notte,

parcheggiate abusivamente” (Bologna, “On. Luci di pubblica piazza”).“The topic under investigation is light in the dark: let it be natural, artificial, or simply evoked, it will acti-vate sound and the diffused perception of common spaces. Works are displayed in the open air, projected

into the night sky, rising spontaneously in the town’s square” (Bologna, “On. Luci di pubblica piazza”)

� IN QUESTE PAGINE. Altre immagini dall’ultima edizione della Biennale di Cultura della Luce (Luminale) di Francoforte.

� IN THESE PAGES. Other pictures of latest edition of Biennale Lighting Culture (Luminale) in Frankfurt.

SPECIALE/Special

Page 92: Lighting Magazine italiano n 20

w w w. d i s a n o . i tDISANO ILLUMINAZIONE s.p.a.20089 Rozzano (MI)v.le Lombardia, 129centralino 02/824771 (20 linee passanti)telefax 02/8252355Email: [email protected]: www.disano.it

Sforza LEDIl tuo asso nella manica

Your winning ace

Sforza carte.indd 1 25/06/10 14:46

Page 93: Lighting Magazine italiano n 20

91

lightyour life

EC

OD

ESI

GN

/Eco

des

ign

GR

EE

NC

ITY

/Gre

enci

ty

94

92

96

PROGETTISOSTENIBILI

SUSTAINABLE PROJECTS

EC

OM

OTO

RI/

Eco

mo

tors

Page 94: Lighting Magazine italiano n 20

lightyour life GREENCITY/greencity

Greenhouse: tutti insiemeecologicamenteUn progetto innovativo che integra

funzioni abitative, produttive e ludiche,puntando su sostenibilità e risparmioenergetico. È Greenhouse, il complessoresidenziale milanese che sarà realizzatoall’interno dell’area Lambretto-Minerva diLambrate, oggi oggetto di un ampio piano diriqualificazione. Le famiglie che abiteranno i 36appartamenti disponibili, tutti energeticamenteautonomi, potranno usufruire di 400 mq dispazi e servizi comuni – lavanderia, hobbyroom, area relax e fitness, biblioteca, living concucina, area giochi per bambini e altri – e diuna serra verticale di 500 mq per lacoltivazione di frutta e verdura. Il complesso,con abitazioni dai 50 ai 150 mq, saràrealizzato in cooperativa da CohousingVentures, che gestirà la progettazionepartecipata e la formazione della comunitàresidenziale.www.cohousing.it

In Russia, la città del futuroGlobe Town è la nuova città russa chesorgerà sulle rive del Volga, di fronte

alla storica megalopoli di Nizhny Novgorod: ilprogetto è stato affidato allo studio italianoDante O. Benini & Partners Architects. Il nuovo insediamento urbano di 500.000abitanti, che dovrebbe essere pronto per il2020, comprenderà residenze, uffici, hotel,spazi per lo sport, l’intrattenimento e il tempolibero, avrà un immenso parco cittadino e saràservito da un’efficientissima rete di trasportipubblici. Il progetto, rigorosamente eco-friendly,

prevede un rigassificatore per il riciclo e laconversione dei rifiuti in combustibile, e unsistema che sfrutta il differenziale termico delleacque del Volga, utilizzate per il riscaldamentoe il raffrescamento della città. A contrastaresmog e inquinamento anche asfalti, cementi epitture fotocatalitici.www.dantebeniniarchitects.com

Cascina Cuccagna, aperta alla cittàProgetto Cuccagna ha come obiettivo ilrecupero ambientale, strutturale e

funzionale del settecentesco complesso rurale diCascina Cuccagna, sopravvissuto nel quartieremilanese di Porta Romana.Il progetto, avviato dal Consorzio Cantiere

1. Greenhouse: together in the nameof ecology. An innovative project thatintegrates the different aspects of work,life and leisure by directing efforts to-wards sustainability and energy sav-ing. This is the key purpose of Green-house, a residential complex that willbe built in the Lambretto-Minerva areaat Lambrate in Milan, pursuant to anextensive redevelopment plan. Thefamilies who will live in the 36 fully en-ergy-independent apartments will haveaccess to 400 sq.m of common areasand amenities such as a laundry, hob-by room, relax and fitness areas, li-brary, living room with kitchen corner,playground for children and muchmore. The complex, with houses rang-ing from 50 to 150 sq.m, will be builttogether with Cohousing Venture.www.cohousing.it

2. Russia presents the city of the fu-ture. Globe Town is the new Russiancity that will rise along the bank of theVolga River, opposite the historicmega-city of Nizhny Novgorod: theproject was carried out by the architec-tural firm Dante O. Benini & PartnersArchitects. The new town settlement of500,000 inhabitants that is scheduledto be completed by 2020 will includeresidence units, offices, hotels, andsports, recreational and leisure facili-ties. This totally eco-friendly project in-volves the construction of a gasificationpower plant for the recycling and theconversion of waste into fuel to pro-duce energy, and a system that exploitsthe thermal differential of the waterpumped from the Volga river to powerthe city's heating and cooling units. www.dantebeniniarchitects.com

3. Cascina Cuccagna opens its doorsto the city. The Cuccagna project in-

tends to implement an envi-ronmental, structural andfunctional recovery ofCascina Ciccagna, aneighteenth century ruralcomplex that survived ur-ban development in thearea of Porta Romana inMilan.The project aimed at theconservative restoration ofan estate covering 2000

a cura di/by VALENTINA GAVARINI

2

3

1

92

2

3a 3b

1

Page 95: Lighting Magazine italiano n 20

93

Cuccagna, che nel 2005 ha ottenuto dalComune l’assegnazione dell’immobile, punta adun restauro conservativo della cascina – 2000mq di superficie più altrettanti di corti egiardino – in grado però di rispondere a nuovefinalità, attraverso l’applicazione di criteri disostenibilità e bio-architettura. Seguendo tre aree tematiche d’intervento –Ambiente e Alimentazione, Cultura e Territorio,Coesione e Integrazione – Cascina Cuccagna, icui lavori sono iniziati a fine 2008, diventeràun centro polifunzionale con iniziative,laboratori, manifestazioni: un nuovo spaziopubblico per la città.www.cuccagna.org

Ecolonia, a tutta efficienzaEcolonia, sorto nei primi anni 90 adAlphen aan den Rijn, in Olanda, è

stato progettato da un team internazionale didieci progettisti, coordinati dall’architetto belgaLucien Kroll. Il quartiere è stato realizzato partendo dalprincipio chiave della conservazione energetica,raggiunta con l’adozione di diverse strategie –isolamento termico, uso di fonti rinnovabili,gestione oculata dei consumi quotidiani –applicate in modo diverso nei 101 alloggi, incui risiedono 300 abitanti. Grande attenzione è

sq.m in addition to green areas andgardens, but this time making efforts tomeet new objectives through the imple-mentation of sustainability and organicarchitecture criteria. Based on threedifferent theme areas (Environmentand Food, Culture and Land, Cohesionand Integration), Cascina Cuccagna,of which the actual works began in late2008, will become a multifunctionalcentre offering events, workshops andexhibitions.www.cuccagna.org

4. Ecolonia, a sustainable neighbour-hood at top efficiency. Ecolonia, estab-lished in the early ‘90s in the Dutchtown of Alphen aan den Rijn, is a sus-tainable urban-planning project car-ried out by an international team of tendesigners, headed by the Belgian ar-chitect Lucien Kroll. The project aimed at implementing keyenergy-saving concepts that wereachieved through different types ofstrategies, including effective heat iso-lation, use of renewable energysources, careful management of dailywater and energy consumption, thatwere tailor-made for each one of the101 dwelling units that will be home to300 people. A model for sustainabledevelopment intended to be a perfectbalance of environment, society andeconomy.homeusers.brutele.be/kroll

5. Vienna, best city of the world. Vien-na ranked first in Mercer’s 2010 Qual-ity of Living report for the best qualityof life in the world. Parks and othergreen areas cover over 50% of the citythat uses waste-to-energy plants as itsprimary source of energy and thatclaims an efficient system for the recy-cling and disposal of waste. Interest inorganic architecture is growing, thusleading to the planning of passivebuildings and entire neighbourhoods.Like the Aspern Airfield project, a for-mer military site that will provide ac-commodation to 40,000 people divid-ed in both residential and office units,which were specifically conceived todevelop a reference model for sustain-able town-planning. Works are sched-uled to be completed in 2018.www.aspern-seestadt.at

4

4b

stata posta alla gestione globale delle risorse –acqua potabile, materiali eco-compatibili,durata e adattabilità delle costruzioni – e allaqualità abitativa, attraverso soluzioni tecnicheper migliorare il comfort e la sicurezza degliutenti. Un modello di sostenibilità intesa anchecome equilibrio tra ambiente, società edeconomia.homeusers.brutele.be/kroll

Vienna, qualità di vita al topNel 2009 Vienna si è aggiudicata ilprimo posto nella classifica Mercer per

la miglior qualità di vita nel mondo. Parchi earee verdi occupano oltre il 50% dellasuperficie della città, che utilizza itermovalorizzatori come principale fonted’approvvigionamento energetico e vanta unefficiente sistema per la differenziazione e losmaltimento e dei rifiuti. Il fronte dellabioarchitettura è in forte incremento e vede laprogettazione di edifici passivi e interi quartieri.Come Aspern Airfield, che ospiterà 40.000persone tra residenti e spazi per uffici,concepito per diventare un modellodell’urbanistica sostenibile e nell’ottimizzazionedi consumi e risorse. Il completamento delquartiere, con l’accesso autostradale eferroviario – entro l’anno sarà già raggiungibilein metropolitana – è previsto per il 2018.www.aspern-seestadt.at

5

4a

5

GREENCITY/Greencity

Page 96: Lighting Magazine italiano n 20

lightyour life ECODESIGN/Ecodesign

Bello, sostenibile e 100%made in Italy. Tulip,disegnato da Matteo Ragni, è l’ultimo

nato in casa Biò fireplace, l’azienda cheproduce biocaminetti alimentati da uncombustibile completamente biologico eatossico, proveniente dalla fermentazione edistillazione di sostanze vegetali. Una nuovatipologia d’arredo che riscalda, non inquina, èsemplice da utilizzare e si adatta a qualsiasiambiente.www.biofireplace.it

Biomega, impegnata da anni sul frontedell’innovazione e della sostenibilità, haideato Bamboo, una bicicletta ecologica,

che elimina l’impatto di CO2 della suaproduzione. Il veicolo, progettato da RossLovegrove e realizzato a mano in Danimarca,vuole essere in sintonia con la natura: utilizza,in complemento al telaio in alluminio, unbambù ultraresistente, sviluppato con specificitrattamenti.www.biomega.dk

1. Visually appealing, sustainable and100% made in Italy. Tulip, designedby Matteo Ragni, is the latest additionto the Biò fireplace family of productsthat provides eco-friendly fireplacesusing a totally organic and non-polluting fuel generated from thefermentation and distillation ofvegetable matter. A new type offurnishing accessory that will keep youwarm in the winter, it is non-polluting,easy to use and adjusts to any kind ofenvironment.www.biofireplace.it

2. Biomega, a company that has longbeen committed to efforts that promoteinnovation and sustainability, hascreated Bamboo, an ecologicalbicycle that erases the impact ofcarbon dioxide emissions. The vehicledesigned by Ross Lovegrove is hand-made in Denmark and built to be inharmony with nature: its aluminiumframe is combined with a speciallytreated ultra-thin bamboo.www.biomega.dk

3. As part of its eco-friendlyphilosophy, the All+ brand developedLoco, a modular system for urbanfurnishing made in anodisedaluminium and designed to beflexible, resistant, completelyrecyclable and with a low

a cura di/by VALENTINA GAVARINI

1

94

Innovazione e qualità costituiscono il dna di Magis, che inventa un materialerivoluzionario, destinato a sancire un nuovo tipo di progettazione. È il legno liquido,ottenuto con il riciclo e gli scarti di produzione del legno,macinati fino ad ottenere una farina finissima, poi iniettatain uno stampo identico a quelli dei polimeri. Un legno veroa tutti gli effetti, biodegradabile e riciclabile al 100%.www.magisdesign.com

Innovation and quality are truly embedded into the DNAof Magis, the inventor of a revolutionary material that willmost likely launch a new type of design planning. It is theliquid wood derived from wood waste that can beprocessed to obtain an ultra fine-grain powder injectedinto moulds like the ones used for polymers. Real solidwood, from all points of view, and 100% biodegradableand recyclable.

2

2

1

Una prova in legno liquido effettuata da Magis con lo stampodella sedia Air-chair.

A liquid wood test conducted by Magis usingthe Air-chair stool mould.

Page 97: Lighting Magazine italiano n 20

ECODESIGN/Ecodesign

95

In linea con la sua filosofia eco-friendly, ilbrand All+ sviluppa Loco, un sistemamodulare per l’arredo urbano in

alluminio anodizzato, duttile, resistente,completamente riciclabile e a basso impattoambientale. Un progetto versatile per lacollettività, che prevede anche una gamma diaccessori con diverse funzioni, tra cui tavolo,portabici, struttura consolle Wi-Fi. Design Ivan Palmini.www.allplus.eu

City speed turbines, il progetto diAlessandra Rapaccini primo classificatoal Mini Design Award 2009, è un

sistema modulare di turbine eoliche in grado diprodurre energia grazie al movimento dellemasse d’aria prodotte dal passaggio delleautomobili. L’energia generata dai veicoli vienerecuperata e convertita dal sistema peralimentare le luci a LED e garantirel’illuminazione stadale notturna.www.minidesignaward.it

Taga è un innovativo veicolo urbanomultifunzione, progettato per soddisfarele esigenze di mobilità di genitori e

bambini. Arriva dall’Olanda eriunisce, in un unico mezzo, lacomodità del passeggino con lamaneggevolezza e la velocità dispostamento della bicicletta,trasformandosi velocemente, conpochi e semplici movimenti. Sicuroe confortevole, si trasportafacilmente anche sui mezzipubblici.www.tagabikes.com

environmental impact. This versatileproject, specifically conceived for publicfacilities, also includes a wide range ofaccessories to adjust it to differentneeds. These elements include tables,bicycle stands, and Wi-Fi stations.Designed by Ivan Palmini.www.allplus.eu

4. City speed turbines, the projectdesigned by Alessandra Rapaccini,ranked first in the 2009 Mini DesignAward and consists of a modularsystem for wind-powered turbinescapable of generating energy using thelarge volumes of air moved by passingcars. The energy produced by vehiclesis recovered and converted into thesystem to power LED lights andguarantee road lighting at night.www.minidesignaward.it

5. Taga is an innovative multifunctionalcity vehicle designed for families on thego. It comes from the Netherlands andintegrates the comfort of the babystroller and the advantages connectedwith the easy handling of a carrierbicycle all in one means oftransportation. It can be easilyconverted into different riding modes injust a few quick and easy steps. Safeand comfortable, it can be easilycarried on public transportation means.www.tagabikes.com

5

4

3

4

3

5

Page 98: Lighting Magazine italiano n 20

lightyour life ECOMOTORI/Ecomotors

n un momento storico in cui si sente la necessità di uncambiamento radicale nel settore dei trasporti, in

particolare nelle città, alle prese con problemi ambientalisempre più pesanti, oltre che con i rincari del carburante,appaiono nel panoramanuove realtà commercialiche hanno la finalità di

offrire al consumatorefinale ogni mezzoidoneo a non

inquinare. Ecoveicoli non è la“solita” concessionaria, ma una nuovarealtà commerciale destinata adiventare una rete di franchising. Unprogetto esclusivamente dedicato aimezzi elettrici e bimodali, all’ultimagenerazione di biciclette, scooter, veicolicommerciali, adatti particolarmente alla pubblica amministrazione, per una

mobilità pulita e responsabile. Ecoveicoli offre modalità divendita specifiche per ogni acquirente e garantisceassistenza amministrativo-burocratica su normativa efinanziamenti agevolati. Ecoveicoli ha dunque

miscelato allatecnologia della casamadre la volontà dicambiamento: primoobiettivo, aumenatarela diffusione di veicoliche rispettino

l’ambiente.www.ecoveicoli.it

ECO-VEHICLES, MOVING TOWARDS THE RIGHT DIRECTION

In this specific moment of history in which wefeel the need to change our current means oftransportation, in particular within our cities,

faced with environmental concerns, higherfuel prices and sustainability, eco-vehicle aremaking their way into the scene. These newproducts have the aim to provide end-users

with a “good” way to fight against pollution.Ecoveicoli, in fact, is not just an ordinary carand vehicle dealer, but a totally new businessreality, which is likely to become a franchise.It deals exclusively with electric and bimodalvehicles, next-generation bicycles, scooters,

and commercial vehicles, used mostly withinthe public administration sector for a cleaner

and a more environmentally responsiblemobility. Ecoveicoli offers different sale

modalities tailored to the individual needs ofcustomers; moreover it guarantees

administrative and bureaucratic assistance tobetter understand existing regulations and

obtain subsidised loans. Ecoveicoli hastherefore combined the technology of itsparent company with its commitment to

change in order to manufactureenvironmentally-friendly vehicles.

www.ecoveicoli.it

PHOTOVOLTAIC ROOFS, TWICE MORE ENERGY-EFFICIENT The photovoltaic car roofs

manufactured by the German companySystaic activate the air-conditioning

system inside the car, even when theengine is turned off, thereby reducingenergy consumption while also saving

fuel. Many carmanufacturers arealready using the

advantages of this newsolution, under

development for hybridand electric cars, in order

to produce energy andreduce carbon dioxide

emissions.www.systaic.it

I

Ecoveicoli, la direzione è giusta

tettucci fotovoltaici per auto dell’aziendatedesca Systaic attivano il raffreddamentodell’aria all’interno dell’abitacolo, anche a

motore spento, riducendo l’utilizzo d’energia delcondizionatore e il consumo di carburante. Moltecase automobilistiche sfruttano già i vantaggi diqueste soluzioni – in fase di sviluppo per autoibride ed elettriche – per produrre energia eridurre le emissioni di CO2.www.systaic.it

I

Tetto fotovoltaico, raddoppia il risparmio

Page 99: Lighting Magazine italiano n 20

Flessibi l i tà ed adattabi l i tàFlexibi l i ty and adjustabi l i ty

Risparmio energet icoEnergy-saving

Alte prestazioniTop per formance

w w w. f o s n o v a . i t

incassi_trittici_FOS.indd 1 21-06-2010 16:25:33