La Semana Edition 581 March 14, 2012

24
Año XI / No. 581 Tulsa, OK 14 AL 20 de Marzo de 2012 MIÉRCOLES Max: 21°C Min: 04°C High: 69°f Low: 39°f TULSA'S FIRST BI LINGUAL PUBLICATION, SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 / P Pa ag g. . W We eb b: : www.lasemanadelsur.com Agua potable: el Objetivo del Milenio que se alcanzó antes de tiempo UN meets Millennium Development Goal on drinking water Caribe invadido por algas de sargazo Caribbean Hit Hard by Sargassum Seaweed Invasion www.lasemanadelsur.com @LaSemanaTulsa la semana del sur TEMAS / PÁG B-1 INMIGRACIÓN / B-4 CIENCIA/SALUD / B-3 POR FABIANA FRAYSSINET / RÍO DE JANEIRO El dinero no hace la felicidad, pero ayuda a que las mujeres brasileñas se sientan las más felices y optimistas del mundo, incluso frente a sus compatriotas hombres, según un estudio que atribuye ese bienestar a políticas socioeconómicas con enfoque de género, implantadas en la última década. Money may not buy happiness – but it has helped make women in Brazil become the happiest, most optimistic women in the world, according to a study. ENGLISH A-6 POR EMILIO GODOY / MÉXICO La ONU criticó este martes 6 la política alimen- taria de México, mes y medio después de que el presidente Felipe Calderón lanzase con gran pompa una alianza de agronegocios para el desarrollo sustentable, aplaudida por las transnacionales de alimentos. The United Nations criticised Mexico’s food policy, a month and a half after President Felipe Calderón launched to great fanfare an alliance of agribusiness for sustainable development, which was welcomed by giant food corporations. ENGLISH A-7 La ONU suspende a México en materia agroalimentaria U.N. Chastises Mexico's Support for Agribusiness Soleado / Sunny Mujeres brasileñas son las más felices y optimistas Brazilian Women Are the World’s Happiest Romney y los boricuas Romney and the Puerto Ricans Migración mexicana en EE.UU.: el flujo ahora va en sentido con- trario Comienza nueva etapa para San Miguel San Miguel’s new beginnings POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK P ara la escuela media de San Miguel el 2012 es un año de nuevos comienzos. Este Enero la segunda mitad del año lectivo arrancó con una nueva directora, Cathy Moore, y los cimientos de un edificio que permitirá cam- biarlo todo y tener un colegio totalmente nuevo. For Tulsa’s San Miguel Middle School, 2012 is a year of new beginnings. This January brought a new prin- cipal, Cathy Moore, and construction is already underway on the biggest change of all – a brand new school. ENGLISH A-3 Reconstruyendo Japón, una foto a la vez Rebuilding Japan, one photo at a time POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK E s imposible cuantificar la devastación causada por el tsunami y el terremoto que una semana y un año atrás dejaron a Japón en silencio. Casi 16.000 per- sonas murieron y otras 3.100 siguen desapare- cidas. Los heridos superan los 27.000. Muchos de los que sobrevivieron lo perdieron todo, sus casas, su trabajo, y varias generaciones han quedado marcadas a fuego por la tragedia. It is impossible to fully quantify the devasta- tion caused by the massive earthquake and tsunami that struck Japan one year ago this week. Nearly 16,000 people are known to have perished, another 3,100 remain missing, and roughly 27,000 were injured. Many of those who survived lost their homes, their jobs, and generations worth of family keepsakes. MARIBEL HASTINGS / WASHINGTON A Mitt Romney no le gustan los indocumenta- dos pero tampoco parecen gustarle algunos ciudadanos latinos, sobre todo si son juezas puertorriqueñas que sirven en la Corte Suprema del país. We already know that Mitt Romney doesn’t like “ille- gals” but apparently he also doesn’t have any kind of affection for other Latino citizens, especially if they are Puerto Rican judges that work for the U.S. Supreme Court. ENGLISH A-4 ENGLISH A-2 Reapertura del WaterWorks Art Center Tulsa WaterWorks Art Center Reopens TULSA, OK – El alcalde Bartlett y otros líderes de la comunidad van a participar de la re-inauguración oficial del Centro Artístico de Tulsa Parks, el “WaterWorks arts Center”, y el Jardín Contemporáneo de Esculturas ubicado en el Newblock Park, al 1710 del Boulevard Charles Page, el días miércoles 14 de marzo a las 5 y media de la tarde. TULSA, OK -- Mayor Dewey Bartlett and other community leaders will be in attendance for the official re-opening of the Tulsa Parks WaterWorks Arts Center and the Contemporary Sculpture Garden in Newblock Park, 1710 Charles Page Blvd., on Wednesday, March 14 at 5:30 p.m. ENGLISH A-4 FOTO POR: BRIAN SCOTT PETERSON MITT ROMNEY, JUNTO AL GOBERNADOR DE PUERTO RICO LUIS FORTUNO ALUMNAS DE LA ESCUELA SAN MIGUEL EN UNO DE LOS SALONES DE CLASES FOTO POR: RODRIGO ROJAS

description

La Semana Edition 581 March 14, 2012

Transcript of La Semana Edition 581 March 14, 2012

Page 1: La Semana Edition 581 March 14, 2012

Año XI / No. 581

Tulsa, OK14 AL 20 de Marzo de 2012

MIÉRCOLESMax: 21°CMin: 04°CHigh: 69°fLow: 39°f

TULSA'S FIRST BI LINGUAL PUBLICATION, SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 / PPaagg.. WWeebb:: www.lasemanadelsur.com

Agua potable: el Objetivodel Milenio que se

alcanzó antes de tiempoUN meets MillenniumDevelopment Goal on

drinking water

Caribe invadidopor algas desargazoCaribbean HitHard bySargassumSeaweed Invasion

www.lasemanadelsur.com @LaSemanaTulsa la semana del sur

TEMAS / PPÁÁGG BB--11 INMIGRACIÓN / BB--44CIENCIA/SALUD / BB--33

POR FABIANA FRAYSSINET / RÍO DE JANEIRO

El dinero no hace la felicidad, pero ayuda aque las mujeres brasileñas se sientan lasmás felices y optimistas del mundo, inclusofrente a sus compatriotas hombres, segúnun estudio que atribuye ese bienestar apolíticas socioeconómicas con enfoque degénero, implantadas en la última década.

Money may not buy happiness – but it hashelped make women in Brazil become thehappiest, most optimistic women in theworld, according to a study.

ENGLISH A-6

POR EMILIO GODOY / MÉXICO

La ONU criticó este martes 6 la política alimen-taria de México, mes y medio después de que elpresidente Felipe Calderón lanzase con granpompa una alianza de agronegocios para eldesarrollo sustentable, aplaudida por lastransnacionales de alimentos.

TThhee United Nations criticised Mexico’s foodpolicy, a month and a half after President FelipeCalderón launched to great fanfare an allianceof agribusiness for sustainable development,which was welcomed by giant food corporations.

ENGLISH A-7

La ONU suspende a México en materia agroalimentariaU.N. Chastises Mexico's Support for Agribusiness

Soleado / Sunny

Mujeres brasileñas son las más felices y optimistasBrazilian Women Are the World’s Happiest

Romney y losboricuasRomney and thePuerto Ricans

Migraciónmexicana en

EE.UU.:el flujo ahora vaen sentido con-

trario

Comienza nueva etapa para San MiguelSan Miguel’s new beginnings

POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK

Para la escuela media de San Miguel el 2012es un año de nuevos comienzos. Este Enerola segunda mitad del año lectivo arrancócon una nueva directora, Cathy Moore, y loscimientos de un edificio que permitirá cam-

biarlo todo y tener un colegio totalmente nuevo.

For Tulsa’s San Miguel Middle School, 2012 is a yearof new beginnings. This January brought a new prin-cipal, Cathy Moore, and construction is alreadyunderway on the biggest change of all – a brand newschool.

ENGLISH A-3

Reconstruyendo Japón, una foto a la vezRebuilding Japan, one photo at a time

POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK

Es imposible cuantificar la devastacióncausada por el tsunami y el terremotoque una semana y un año atrás dejarona Japón en silencio. Casi 16.000 per-

sonas murieron y otras 3.100 siguen desapare-cidas. Los heridos superan los 27.000. Muchosde los que sobrevivieron lo perdieron todo, suscasas, su trabajo, y varias generaciones hanquedado marcadas a fuego por la tragedia.

It is impossible to fully quantify the devasta-tion caused by the massive earthquake andtsunami that struck Japan one year ago thisweek. Nearly 16,000 people are known to haveperished, another 3,100 remain missing, androughly 27,000 were injured. Many of thosewho survived lost their homes, their jobs, andgenerations worth of family keepsakes.

MARIBEL HASTINGS / WASHINGTON

AMitt Romney no le gustan los indocumenta-dos pero tampoco parecen gustarle algunosciudadanos latinos, sobre todo si son juezaspuertorriqueñas que sirven en la CorteSuprema del país.

We already know that Mitt Romney doesn’t like “ille-gals” but apparently he also doesn’t have any kind ofaffection for other Latino citizens, especially if they arePuerto Rican judges that work for the U.S. SupremeCourt.

ENGLISH A-4

ENGLISHA-2

Reapertura del WaterWorks Art Center Tulsa WaterWorks Art Center Reopens TULSA, OK – El alcalde Bartlett y otros líderes dela comunidad van a participar de la re-inauguraciónoficial del Centro Artístico de Tulsa Parks, el“WaterWorks arts Center”, y el JardínContemporáneo de Esculturas ubicado en elNewblock Park, al 1710 del Boulevard CharlesPage, el días miércoles 14 de marzo a las 5 y mediade la tarde.

TULSA, OK -- Mayor Dewey Bartlett and othercommunity leaders will be in attendance for theofficial re-opening of the Tulsa Parks WaterWorksArts Center and the Contemporary SculptureGarden in Newblock Park, 1710 Charles PageBlvd., on Wednesday, March 14 at 5:30 p.m.

ENGLISHA-4

FOTO

PO

R: B

RIA

N S

CO

TT P

ETER

SON

MITT ROMNEY, JUNTO AL GOBERNADOR DE PUERTO RICO LUIS FORTUNO

ALUMNAS DE LA ESCUELA SAN MIGUELEN UNO DE LOS SALONES DE CLASES

FOTO POR: RODRIGO ROJAS

Page 2: La Semana Edition 581 March 14, 2012

Procedentes de Los Angeles, California, el grupoMariachi Tequila La Barca de Jalisco, desem-barcó en Tulsa en el mes de Enero y como ellos

mismos lo afirman: “Vinimos para quedarnos”.El conjunto está compuesto por seis integrantes y

cada uno sabe hacer muy bien su trabajo, y como locuentan las buenas lenguas son personajes que sabencomplacer hasta los públicos más exigentes. Con unrepertorio rico y colorido, la armonía de la banda

deja a todos más que contentos. Nacho Valdivia es el representante del ensamble de

mariachis y también toca la guitarra. Tony Valdiviatoca la vihuela, Aurelio Martínez es el ejecutor del gui-tarrón, Mateo Hernandez el violín, Rodrigo Pineda latrompeta y Jorge Serrano está encargado de lasegunda trompeta.

La Semana del Sur tuvo la oportunidad deescucharlos en el Nuevo restaurante Las Américas y,

según el criterio de nuestro imparcial reportero,son buenos instrumentistas y armonizan comoprofesionales experimentados.

EENNGGLLIISSHHThey come from Los Angeles, California; theyare a Mariachi group better known as “TequilaLa Barca de Jalisco” and in January they steppedinto the Tulsa entertainment scene saying, intheir own words, “We have come to stay.”

The ensemble is composed of six musicians,which apparently are very good in what they do.Gossip has it that these guys really know how toplease the most diverse crowds. With a rich andcolorful variety of songs, the band´s harmonyleaves all audiences more than happy.

Nacho Valdivia is the band´s manager, andthe leading guitar Mariachi. Tony Valdivia playsthe vihuela, Aurelio Martinez has the guitarron.Mateo is in charge of the violin, Rodrigo Pinedahas the first trumpet and Jorge Serrano the sec-ond one. All are one and music is all theybreathe.

La Semana del Sur had the opportunity tohear them play in the new Latin Restaurant“Las Americas”, and according to our journal-ist, the band is really impressive and theMariachis look like professional players, leavingno hint of amateurism.

For more information contact NachoValdivia (323) 383-2766 or Rigo (213) 219-7852 –.

En su lucha por ganarse a labase conservadora del PartidoRepublicano en el proceso pri-marista, Romney, el delantero enla lucha por la nominación presi-dencial republicana, no sólo hadesechado a los indocumentadosque pretende orillar a la autode-portación, o ha prometido vetar elproyecto DREAM Act, ambascosas si llega a la Casa Blanca.Ahora también usó a SoniaSotomayor, la jueza suprema deorigen puertorriqueño que se con-virtió en la primera latina en lahistoria en ocupar una silla en elmáximo tribunal, para atacar auno de sus contrincantes.

Su campaña presentó en Ohio,estado que ganó de panzazo en elSúper Martes, un anuncio en con-tra de uno de sus tres rivales, RickSantorum, atacándolo por habervotado a favor de la confirmaciónde Sotomayor en 1998 comojueza al Tribunal de Apelacionesdel Segundo Circuito. De no habersido confirmada en 1998,Sotomayor no habría sido consid-erada por Barack Obama alSupremo en el 2009, según la lóg-ica del anuncio.

La nominación y posterior con-

firmación de Sotomayor alSupremo no estuvieron ajenas a lacontroversia por los conser-vadores que la catalogaron comouna jueza activista y liberal.

El senador de Carolina del Sur,Lindsey Graham, fue el únicorepublicano del panel Judicial delSenado que votó a favor deSotomayor. Entonces dijo que loharía porque “en 200 años es laprimera mujer latina en la historiade Estados Unidos en ser selec-cionada a la Corte Suprema y esoes algo grande. Yo quizá no lahubiese seleccionado, pero entien-do por qué (el presidente BarackObama) la seleccionó. Está muycapacitada y si su llegada a laCorte Suprema inspira a otrasjóvenes, sobre todo jóvenes lati-nas, a seguir una carrera legal,mucho mejor. Con su selección,Estados Unidos ha cambiado parabien”, afirmó Graham.

Lamentablemente, tres añosmás tarde todavía algunos repub-licanos deciden usar a Sotomayorpara fines politiqueros.

Lo interesante del caso es que enOhio la campaña de Romney echamano de Sotomayor, cuya nomi-nación y confirmación, fueronmotivo de orgullo para la comu-nidad latina, sobre todo para los

puertorriqueños tanto de la Islacomo los de Estados Unidos.

Pero ahora Romney, en su duralucha por conseguir los 1,144 del-egados que necesita para asegu-rarse la nominación republicana,visitará Puerto Rico esta semana,el territorio que celebra su pri-maria el 18 de marzo y que cuen-ta con 23 delegados (20 delega-dos y tres superdelegados). ¿Lepreguntarán sobre Sotomayor?

En el 2008, tanto Obama comoHillary Clinton hicieron campañaen Puerto Rico cuando estabanenfrascados en la lucha primaristademócrata. Clinton ganó la pri-maria en Puerto Rico.

Los puertorriqueños de la Islaparticipan en las primarias, perono pueden votar en las eleccionesgenerales, derecho limitado a lospuertorriqueños radicados enEstados Unidos.

EENNGGLLIISSHHIn his struggle to lay hands on

the most conservative electorateof the Republican Party duringthe primaries, Romney, the candi-date who will likely win theRepublican Presidential nomina-tion, has not only depicted him-self as anti-illegal with his self

deportation initiative, but also haspromised to kill the DREAM Actif he makes it to the White House.Now he is also against SoniaSotomayor, the Supreme CourtJudge with Puerto Rican originswho became the first Latina inAmerican history to make it to achair in the most important courttribunal.

In his last campaign in Ohio,where he won on Super Tuesday,he launched an advertisementagainst his rival Rick Santorumaccusing him of voting for thenomination of Sotomayor in 1998for the Appeals Court of theSecond Circuit.

If she hadn’t been confirmed in1998, Barack Obama wouldn’thave considered Sotomayor forthe Supreme Court in 2009. Thenomination did not escape con-troversy because the Sotomayorwas thought to be extremely liber-al and a “judicial activist. “

Lindsey Graham, the Senatorfrom South Carolina, was the onlyRepublican on the SenateJudiciary Committee to vote forSotomayor. Back then he statedhe did it “because in 200 years sheis the first Latin woman to begranted such an honor and thatwas something big. Maybe I per-

sonally wouldn’t have done it butI do understand why BarackObama has chosen her. She isqualified, and if her case inspiresother Latin women to go for lawschool, it will be worthy. Withthis choice, the United States haschanged for good,” said Graham.

Unfortunately, three years laterthere are still some Republicansthat use Sotomayor for politicalpurposes. The most interestingthing about Romney´s campaignin Ohio is that Ohio was one ofthe States where the Latin com-munity was extremely proud forSotomayor´s nomination.

Next week Romney is going toPuerto Rico, to try to gain thehearts and the minds of 1,144 del-egates that he needs to get theRepublican presidential nomina-tion. March 18 is the primariesdate, 20 delegates are at stake andthree superdelegates. Will some-body question him on Sotomayor?

In 2008 the Democrats also cel-ebrated their primaries in PuertoRico, and back then HilaryClinton defeated Obama. PuertoRicans can have a vote in the pri-maries but are forbidden to votefor the presidential elections, aright only reserved for those whocurrently live in the US.

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoommlocales/estado2

El centro comercial hispano

Romney y los boricuasRomney and the Puerto Ricans

AsistenteDiseño Gráfico

José vegaTraductoras

Victoria Lis MarinoMilagros Vera

DistribuciónMabel Rojas

Reporteras LocalesVictoria Lis Marino

Anna SangerJefe de fotografos

Ray Gonzalez

La Semana del Sur es una publicaciónsemanal de LLaa SSeemmaannaa ddeell SSuurr LLLLCC

100 West 5th St. Suite 701, Tulsa, OK. 74103(918) 744-9502

FAX (918) 744-1319 E Mail –editor@ lasemanadelsur.com

www.lasemanadelsur.comLas opiniones expresadas conciernen exclusivamente a losautores y otros colaboradores y no representan necesaria-

mente la filosofía de La Semana del Sur

CorresponsalesLisa Vives / NUEVA YORK

Erica R. Rosso Bilbao SUDAMERICA

Natalia De La PalmaEUROPA

Agencias de NoticiasIPS, SIL, CL

Guillermo RojasChief Editor

Williams RojasDirector Gráfico

William R. WynnReportero exclusivo y

Redactor de Inglés

L'oreal MontagueDirector de marketing

Ruben SaucedoDiseño de Web

DIRECTORIO

Todas las historias originales y las foto grafíascontenidas aquí, excepto aquellas atribuidaspor otras partes, son © 2005 de La Semanadel Sur, LLC, y no pueden ser usadas oreimprimidas sin el expreso permiso escritodel editor.

All original stories and photographs con-tained herein, except where otherwise attrib-uted, are © 2005, La Semana del Sur, LLC,and may not be used or reprinted without theexpress written permission of the publisher.

viene de la página A-1

Nuevo grupo de mariachis en TulsaNew Mariachi group arrives in Tulsa

Page 3: La Semana Edition 581 March 14, 2012

“Es sencillamente una bendiciónestar acá”, le dijo Moore a LaSemana del Sur en una recientevisita a la escuela. “Hay tantasoportunidades que estoy real-mente contenta”, agregó la fla-mante directora.

Y es la pura verdad, San Migueltiene oportunidades para todos,los alumnos, los profesores, lospadres y la comunidad entera.

Moore comentó que hace pocorealizó una encuesta entre lospadres de San Miguel paraaveriguar las maneras en las queel colegio y la comunidad puedenser más útiles para colaborar conlas familias de los estudiantes.Según los datos revelados, lasmejores maneras son lasreuniones periódicas que vayanmás allá de las tradicionalesreuniones de padres PTA.

“Tenemos una reunión de padresmuy grande el 12 de abril e invita-mos al Peoples Bank, la TTCU(Tulsa Teachers Credit Union), per-sonas de aseguradoras y CatholicCharities, para que vengan aenseñarle a los padres sobre elmanejo de las finanzas”.

Estas charlas le permiten a lagente, especialmente a aquellosque sean inmigrantes recién llega-dos y no hablen mucho inglés,aprender a realizar presupuestos,obtener seguros y comenzar unplan de ahorro para la educaciónde sus hijos.

Moore sabe que los eventoscomo este están muy en sintoníacon la misión de San Miguel, quees ayudar a las familias a terminarcon su ciclo de pobreza. La escuelatambién le está informando a lospadres sobre la existencia de unplan disponible via CatholicCharities que le permite a losadultos que no hayan terminado elsecundario en México obtener sutítulo en los Estados Unidos.

Como en toda escuela, la edu-cación es lo prioritario, y educarmentes jóvenes es algo que SanMiguel sabe hacer. Muchos estudi-

antes de esta escuela ya están ensecundarias destacadas comoCascia Hall, Bishop Kelly y HollandHall, enfrentando desafíos de altagama. Esto es muy impresionanteconsiderando que son pocos losestudiantes de San Miguel queempiezan sus pacitos escolareshablando inglés.

Una escuela pequeña, con unos12 maestros y 60 niños en tresgrados, nos brinda un futuro llenode oportunidades. “Estamos tra-bajando duro para diversificar elcuerpo estudiantil”, explicó Moore.“Y estamos también trabajandopara que nos den la matriculaciónpertinente y así poder obtenerfondos y ampliar la escuela”,agregó la directora.

Para un colegio en donde laspuertas están abiertas a nuevoscomienzos, el principal quizás seala construcción de un nuevo edifi-cio, que se espera esté listo paraotoño del 2012.

El edificio, que se realizó medi-ante a donaciones privadas va areemplazar al actual laberinto quedeben atravesar profesores yalumnos para ir de una clase aotra.

El cierre de inscripción en SanMiguel para el próximo otoño del2012 cierra el 1ro de abril, y comoel éxito de la escuela es algo quese sabe y un rumor comprobadoque circula, se espera que los

padres anoten a sus hijos a labrevedad posible.

Con nuevas caras, nuevas aulas ymás presencia en la comunidad, elpequeño colegio que empezó en elsótano de la Iglesia St.Francishace pocos años atrás está cre-ciendo a pasos agigantados. (LaSemana del Sur)

EENNGGLLIISSHH“It’s just a real blessing to be

here,” Moore told La Semana delSur during a recent visit to SanMiguel. “There are a lot of oppor-tunities – I’m really excited.”

Truly, there are many opportuni-ties at San Miguel, not just for thestudents and faculty, but for theparents as well.

Moore said she had recentlyconducted a survey of San Miguelparents to find out ways in whichthe school and its communitypartners could be more proactivein helping students’ families.Based on what she learned, anevent is in the works – one thatreaches well beyond the scope of anormal PTA meeting.

“We’re having a big parentsmeeting on April 12,” Moore said,“and we’re inviting Peoples Bank,TTCU [Tulsa Teachers CreditUnion], insurance people, andCatholic Charities, to come outand help the parents learn about

finances.”The event will help families –

many of whom are recent immi-grants and have limited Englishskills – learn how to make budg-ets, obtain insurance, and beginsaving for their kids’ college edu-cation.

Moore said events like this arein keeping with San Miguel’s mis-sion of trying to help families liftthemselves out of poverty. Theschool is also letting parents knowabout a program available throughCatholic Charities that allowsadults who did not finish highschool in Mexico to obtain theirGEDs.

As a school, of course, every-thing is centered on education,and educating young minds issomething San Miguel continu-ously proves it does well. ManySan Miguel students will go on tohigh schools such as Cascia Hall,Bishop Kelly, Holland Hall, andother top college preparatoryschools, so they really have to beready for the challenges ahead.This is especially impressive giventhat a large number of students

speak very little English whenthey first start at San Miguel.

A small school – presently thereare 12 teachers and just 60 kids inthree grades – San Miguel has sev-eral new and exciting projectsunderway.

“We’re working to diversify thestudent body,” Moore said, “andwe are also working on becomingaccredited.” Accreditation willopen the door to increased fund-ing and other opportunities forthe school.

For a school that is all about newbeginnings, the most visiblechange of all is the construction ofa brand new school building,expected to be ready when thestudents begin the fall 2012semester.

Funded by private donations,the new building will take theplace of the labyrinth of multiplestructures students and staff mustcurrently navigate to get fromclass to class.

Applications for the upcomingschool year’s sixth grade class aredue by April 1, 2012, and as wordabout the success of San Miguelspreads spots are going fast.Parents are urged to apply rightaway.

With new faces, new classrooms,and an increasing presence in thecommunity, the little school thatbegan life in the basement of St.Francis church just a few shortyears ago is growing up fast. (LaSemana del Sur)

viene de la página A-1

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm portada/cover 3

Ayudando a los más pequeños acomer verdurasHelping kids enjoy vegetables

Comienza nueva etapa para San MiguelSan Miguel’s new beginnings

STILLWATER, OK – Muchos padres de Oklahomahan escuchado más de una vez a alguno de sus hijosdecir: “Odio las verduras”, o “No pienso comer nadaque sea verde”, a la hora de sentarse en la mesa.Afortunadamente la cruzada de las verduras no esuna causa perdida y hay ciertas cosas que los padrespueden hacer para que los chicos incorporen máscolor en su dieta.

Deana Hildebrand, nutricionista de la OklahomaState University sostiene que las frutas y los vege-tales son importantes Fuentes de fibras y vitaminasque los niños necesitan para tener un crecimientosaludable. “Marzo es el mes de la nutrición y por esoes el momento de concentrarnos en preparar comi-das más sanas”, dijo Hildebrand. “El departamentode Agricultura de los Estados Unidos con su guíaMyPlate es un recurso muy útil para todos aquellosque tienen que cocinarle a los más pequeños, unaherramienta en la cuál basarse para una ali-mentación saludable”, agregó la nutricionista.

MyPlate sugiere que la mitad del plato de ingestade un niño debe llenarse de frutas y vegetales paratodas las comidas. Como los niños desarrollan suspreferencias alimenticias de pequeños, es impor-tante comenzar a incluir esta variedad de colores loantes posible, para que incorporen como hábito elconsumo de verduras y frutas.

No es algo poco común que los niños digan que noles gustan ciertos vegetales aún si jamás lo hanprobado en su vida. Por eso es que los padres debenir siempre un paso más allá y hacerlos probar detodo, antes de que las criaturas den su veredictofinal.

La incorporación de las verduras debe de hacersede manera relajada, todo lo que implique forzar, cas-tigar o dar premios es completamente ineficiente. Elhábito se adquiere por medio de que les guste con-sumir determinado alimento.

En general los niños son reticentes a las comidasnuevas, les puede tomar unos 8 o hasta 10 intentos

de prueba para decidirse incorporar un determinadovegetal en su dieta. Y aún más tiempo para decidirque algo realmente les gusta. (OSU)

EENNGGLLIISSHHSTILLWATER, OK – Many parents across the

state have heard their child say the words “I hatevegetables,” or “I’m not eating anything green,” atthe dining room table. Fortunately, there are severalthings parents can do to help their child eat andenjoy a variety of vegetables, and fruits, too.

Deana Hildebrand, Oklahoma State Universitynutrition specialist, said fruits and vegetables areimportant sources of fiber and many vitamins chil-dren need for their health, growth and development.

“With March being National Nutrition Month,now is a great time to focus on healthy eating,”Hildebrand said. “The U.S. Department ofAgriculture’s MyPlate is a wonderful guideline par-ents, and others who prepare children’s food, can useto help ensure healthy eating.”

MyPlate suggests half of a child’s plate be filledwith fruits and vegetables for a typical meal. Sincechildren develop food preferences at an early age,the earlier and more often children eat vegetables,the better.

It is not unusual for children to say they do not likea particular vegetable, even if they have never triedit. Parents should encourage children to taste a newvegetable or fruit before they decide they do not likeit.

Vegetables should be offered in a relaxed environ-ment. Forcing, threatening, punishing or offeringrewards are methods that have been proven to beineffective.

Some children are fearful of new foods. It maytake eight or 10 tries before a child is ready to eat aparticular vegetable. It could take even moreattempts before the child decides it actually tastesgood. (OSU)

CATH

Y M

OO

RE,

DIR

ECTO

RA

Page 4: La Semana Edition 581 March 14, 2012

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoommnoticias/news4

Entre tantas pérdidas un ciudadano deTulsa está buscando la manera de preservarla memoria colectiva de las familias pormedio de un instrumento único, lafotografía.

Brian Scott Peterson, un oriundo de Tulsaque ha vivido en Japón los últimos 8 añoslanzó un proyecto llamado “Photohoku” consu colaborador Yuko Yoshikawa, como unamanera de generar un impacto positivo entodos aquellos que aún padecen lacatástrofe.

Este extracto del sitio web de photo-hoku.org explica el por qué de la iniciativa:

“En un momento crítico de inminentedesastre en el que no hay otra alternativamás que evacuar, ¿Qué tesoro llevarían con-sigo? La respuesta es siempre la misma:fotos”.

“¿Por qué fotos?” Photohoku se pregunta.“Porque todo el resto es reemplazable. Lasfotos son nuestra vida, nuestros verdaderostesoros. Nos sirven como memorias, orde-nando cronológicamente los momentosfelices de nuestros días de juventud, convir-tiéndose en hitos en las vidas de nuestroshijos, recordándonos a las personas queamamos y perdimos. Las colectamos a lolargo de los años y las ponemos en álbumes,y después se transforman en nuestras auto-biografías.”

Peterson Yoshikawa quiere ayudar a lasvíctimas de este desastre a reiniciar susvidas por medio de sus álbumes familiares.“Cuando nos toca vivir un desastre, la vidano se termina: los niños siguen creciendo,las relaciones se vuelven nuevas, la familiasigue muriendo, y las memorias necesitanseguir siendo construidas, y por eso necesi-tamos álbumes. Así es como ayudamos”.

Estos dos fotógrafos empezaron su laborrecorriendo las comunidades másimpactadas por la catástrofe y para lograrsu objetivo fueron apoyados por Fujifilm. Laempresa le dio a Photohoku álbumes defotos instantáneas y rollos para ayudar alas familias. De esta manera se preserva lamemoria colectiva, los afectos y la vida, pormedio de la donación de cámaras digitales.

“Photohoku oficialmente empezó el 11 deseptiembre del 2011, seis meses despuésdel terremoto”, le dijo Peterson a LaSemana del Sur. “Empezamos ya 100álbumes, regalamos docenas de cámaras yya tomamos miles de fotos”.

Peterson cuenta que las familias inicial-mente estaban molestas con la idea de queles tomaran fotografías, pero una vez que sepercataron de que el proyecto no tenía quever con las fotos sino con preservar la

memoria para el futuro, decidieron abrirlecamino a la organización.

Si bien hasta la fecha el éxito dePhotohoku ha sido fenomenal, Petersonsabe que aún queda un largo camino porandar. “Estamos comprometidos con con-tinuar el proyecto al menos durante los tresaños que el gobierno prometió dar alberguetemporario a los damnificados”, dijoPeterson. “Sin embargo honestamente sen-timos que podríamos continuar con elproyecto indefinidamente y repetirlo paratodas las personas que estén en la mismasituación. Pero para seguir adelante coneste esfuerzo necesitamos desesperada-mente ayuda financiera para conseguircámaras”.

Si usted quiere donar dinero o cámaraspara ayudar a Photohoku y ver el trabajoque han estado hacienda, visite: www.pho-tohoku.org.

Las caras sonrientes que se aprecian en lapágina web son una prueba de que a veceslas cosas simples como la fotografía amucha gente le marca la diferencia de todauna vida. (La Semana del Sur)

EENNGGLLIISSHHAmidst such tragic loss, a former Tulsan ishelping these families preserve new memo-ries – through photography.

Brian Scott Peterson, a former Tulsanwho has lived in Japan for nearly eightyears, launched a project called“Photohoku” with collaborator YukoYoshikawa as a way to have a positiveimpact on the lives of those suffering in thewake of the disaster.

This excerpt from the website photo-hoku.org explains why:

“In an impending disaster, with just min-utes to evacuate, what one treasure wouldyou take with you? People always answerthe same: Photos.”

“Why Photos?” Photohoku asks. “Becauseeverything else is replaceable. Photos areour lives’ true treasures. They serve us as ourmemories by chronicling the happymoments of younger days, marking impor-tant milestones in our children’s lives,reminding us of loved ones lost. We collectthem over the years and assemble them intophoto albums, which in turn become ourown autobiographies.”

Peterson and Yoshikawa wanted to helpvictims of the disaster rebuild and restarttheir family photo albums, because “Whendisaster strikes, life doesn’t just stop. Kidsstill grow up, relationships blossom anew,

relatives still pass on, and new memorieshave to be made, and so does the task ofstarting new photo albums. This is how wehelp.”

They began by travelling to the worstimpacted communities, and to help withtheir goal, the pair secured the aid ofFujifilm. Fujifilm provided Photohoku withinstant film and new photo albums.Photohoku takes new family portraits andgives the pictures – along with new photoalbums – to grateful families. So that thefamilies can continue to document and pre-serve important life events, the group alsogives away donated digital cameras.

“Photohoku officially began onSeptember 11th of 2011, exactly 6 monthsafter the earthquake,” Peterson told LaSemana del Sur. “We have started around100 albums, given several dozen cameras,and taken countless photos, in the 1000s.”

Peterson said families were initially reluc-tant to have their pictures taken, but oncethey realized the project was for them andthey would not only get to keep the photosbut would be able to begin preserving mem-ories for the future, they soon warmed tothe idea.

As successful as they have been so far,Peterson said Photohoku still has a longway to go.

“We are committed to continuing theproject for at least the duration of the timeallowed for the displaced people to live inthe temporary housing, which is threeyears,” Peterson said. “However, we trulyfeel we can continue this project indefinite-ly as well as repeat it for people anywhere insimilar situations. To be able to continueour effort, we desperately need financialsupport as well as retired cameras.”

To donate either cash or cameras to theproject, or to read more about Photohokuand see the work that is being done, visitwww.photohoku.org.

The smiling faces on Photohoku’s webgallery are proof that something as simple asa photograph can make a real difference insomeone’s life. (La Semana del Sur)

ATLANTA – La Corte Federal del undécimocircuito de apelaciones bloqueó dos sec-ciones claves de la ley anti-inmigrante deAlabama, esperando el último dictamensobre la apelación. La semana pasada lacorte decidió temporariamente detenertodas las provisiones de la ley HB 56 queafectaran a las transacciones y los con-tratos comerciales.

El fallo se dio a conocer días después deque una coalición defensora de los derechosciviles y el Departamento de Justicia pre-sentaran argumentos en el undécimo cir-cuito de la Corte Federal de Apelaciones enAtlanta afirmando que la ley de Alabamaera anticonstitucional.

Durante la audiencia en Atlanta los abo-gados de derechos civiles le dijeron a unpanel de tres jueces que la ley fundamental-mente atenta contra la ley federal, violandosistemáticamente los derechos de los ciu-dadanos americanos y los inmigranteslegales e ilegales. Los grupos en contra de laaplicación de la HB 56 presentaron unademanda en la que exigieron que la cortebloqueara ciertas provisiones de la infameiniciativa, por los daños y perjuicios quecausaría su implementación.

Partes de la ley de Alabama entraron enefectividad a partir del pasado septiembrecausando una crisis humanitaria y económi-ca sin precedentes. Un fallo emitido la sem-ana pasada por el panel tripartito de lacorte de apelaciones bloqueó las secciones27 y 30 de la ley, que restringen las transac-ciones comerciales con el gobierno estatal ycancelan todos los contratos hechos entrepartes si alguna de las partes sabe que hayindocumentados involucrados, impactandofuertemente en las vidas de todo tipo depersonas.

“El fallo de hoy nos da mucho alivio, anosotros y todos los ciudadanos deAlabama cuyos derechos se han vistopisoteados por la ley anti-inmigrante”, dijo

Cecilia Wang, directora del Proyecto de losDerechos de los Inmigrantes de ACLU.“Estas provisiones se diseñaron para hacer-le la vida imposible a las familias deAlabama, evitando que se instalen en estazona prohibiéndoles la capacidad de acced-er al empleo, y firmar todo tipo de contratoscomo alquilar una propiedad, comprar unauto y vincularse con el estado. Son incon-stitucionales y la corte hizo lo correcto albloquearlas, aunque esperamos a futuro unfallo determinante”.

Karen Tumlin, abogada principal delNational Immigration Law Center estuvo deacuerdo. “La decisión de hoy es una victoriaenorme para todas las personas deAlabama, que ya no van a tener que estarsujetas a una política arbitraria de “mues-trame tus papeles”, a la hora de hacertransacciones cotidianas como pedir el ser-vicio de agua corriente en el hogar”. “Esta

decisión debe servirle de advertencia aMississippi y otros estados que intentancopiar estas provisiones ridículas”.

EENNGGLLIISSHHATLANTA – The U.S. Court of Appealsfor the Eleventh Circuit has blocked twokey sections of Alabama’s anti-immigrantlaw pending a final ruling on the appeal.Last week, the court issued an order tem-porarily halting business transaction andcontract provisions of the controversial HB56.

The ruling came several days after a civilrights coalition and the U.S. Department ofJustice presented arguments at the U.S.Court of Appeals for the 11th Circuit inAtlanta, arguing the Alabama anti-immi-grant law should be blocked.

During the hearing in Atlanta, civil rightsattorneys told a panel of three judges that

the law fundamentally conflicts with feder-al law and systematically violates the rightsof U.S. citizens and immigrants with andwithout lawful status. The coalition of civilrights groups that sued against the law saidit was pleased the court considered itsrenewed pleas to block provisions pendingthe appeal based on harms the law is inflict-ing.

Parts of the Alabama law took effect inSeptember, causing a great humanitarianand economic crisis. A ruling issued lastweek by the three-judge panel blocksSections 27 and 30 of the law, whichrestricted business transactions with thestate government, and made contracts withprivate parties unenforceable if one partyhad knowledge that a party was undocu-mented, negatively impacting many por-tions of people’s everyday lives.

“Today’s order brings immediate relief tocountless Alabamians whose fundamentalrights have been trampled by this anti-immigrant law,” said Cecillia Wang, direc-tor of the ACLU Immigrants’ RightsProject. “These provisions were designed tomake it impossible for ordinary families tolive in Alabama by stripping them of theirability to engage in contracts – like rentalagreements or car leases – and to do anybusiness with the state government. Theyare unconstitutional and the court rightlyblocked them pending a final ruling on theappeal.”

Karen Tumlin, managing attorney for theNational Immigration Law Center, agreed.

“Today’s decision is a huge victory for allAlabamians, who will no longer be subject-ed to onerous ‘show me your papers’requirements when attempting to engage inbasic, daily transactions, such as gettingwater service,” Tumlin said. “The decisionshould also serve as a warning to Mississippior other states attempting to copy thisunlawful provision.”

La Corte Federal bloquea partes de la ley anti-inmigrante de Alabama Federal Court Blocks Parts of Alabama’s Anti-Immigrant Law

FOTO POR: ALLISON KWESELL

El evento está abierto al público con fes-tividades que van desde una dedicatoriadel alcalde, visitas guiadas, y exhibicionesde cerámicas, pinturas y joyas hechas porlos instructores del Centro WaterWorks.

El Tulsa Parks WaterWorks Arts Centeres un lugar abierto a personas de todas lasedades a quienes les guste crear y experi-mentar el arte. Durante todo el año hayclases disponibles de cerámica, realizaciónde bijouterie, fotografía, y otras artes vari-adas.

El centro de artes está bajo construcciónhace un año y gracias a este nuevo desar-rollo logró expandirse, incorporando másaulas, y horarios para las clases. Los fon-dos para la renovación del centro salieronde los impuestos a las ventas del 2001 y el2006 y la iniciativa Vision 2025.

El WaterWorks Art Center se emplazaen el histórico Newblock Park, que algunavez sirviera como la planta de tratamientodel agua de Tulsa, y luego se convirtiera enla primera pileta pública de la ciudad.

EENNGGLLIISSHH The event is open and free to the public

with festivities ranging from a dedicationby the mayor, tours, and special demon-strations showcasing the pottery wheel,painting and jewelry making by TulsaWaterWorks Art Center instructors.

The Tulsa Parks WaterWorks ArtsCenter is a place for people of all ages toexperience hands-on classes and artexhibits. Classes are held year-round rang-ing from pottery, jewelry making, photog-raphy and a variety of fine arts and crafts.

Construction for the Tulsa ParksWaterWorks Arts Center has been ongo-ing for over a year and was expanded tooffer more classes and day camps. Fundingfor the WaterWorks renovation camefrom 2001 and 2006 Sales Tax and Vision2025 funding.

The WaterWorks Art Center is housedin a building in the historic NewblockPark, which once served as Tulsa's watertreatment plant and later the site of thecity's first public swimming pool.

viene de la página A-1

Reapertura delWaterWorks ArtCenter Tulsa WaterWorksArt CenterReopens

viene de la página A-1

Reconstruyendo Japón, una foto a la vezRebuilding Japan, one photo at a time

Page 5: La Semana Edition 581 March 14, 2012

ANÁLISIS DE JIM LOBE / WASHINGTON

La idea del poderoso lobby israelí en EstadosUnidos era priorizar esta semana cómo ycuándo atacar a Irán, pero Siria de pronto serobó todo el protagonismo.

El sorpresivo cambio de atención en lospolíticos estadounidenses, y sus seguidores enlos medios, fue disparado por un enérgico lla-mado el martes 6 del senador John McCain,del opositor Partido Republicano, para queWashington diera un apoyo decisivo a losrebeldes sirios que luchan contra el régimen deBashar Al Assad. "La única forma realista dehacerlo es con poder aéreo extranjera", dijoMcCain, quien rápidamente contó con el apoyode otros dos senadores "halcones" (ala másbelicista de Wa shington), la republicanaLindsay Gra ham y el independiente JosephLieberman.

"Estados Unidos debe liderar un esfuerzointernacional para proteger centros pobladosclave en Siria, especialmente en el norte, através de ataques aéreos sobre las fuerzas deAssad", afirmó McCain, iniciando un nuevo yvigoroso debate que se trasladó desde elCapitolio, sede el Congreso legislativo, hasta elPentágono, sede el Departamento (ministerio)de Defensa y la Casa Blanca.

Aunque el secretario (ministro) de Defensa,Leon Panetta, rechazó la propuesta deMcCain, el gobierno de Barack Obama parecíaesta semana interesado en proveer algún tipode equipamiento "no letal" a la oposición siria.

Lo más llamativo de la propuesta de McCainfue el momento elegido para hacerla.

Ese mismo día, unos 13.000 activistas,enardecidos por los últimos discursos anti-iraníes del primer ministro israelí BenjamínNetanyahu y de los precandidatos presiden-ciales republicanos, se trasladaron en autobus-es desde la reunión anual del Comité deAsuntos Públicos Estados Unidos-Israel(AIPAC, por sus siglas en inglés) hasta la sededel Congreso legislativo.

El objetivo de la movilización era convencer alos congresistas de que el programa de de s a -rrollo nuclear de Irán significaba una ame na za"existencial" para Israel, y acaso también pa raEstados Unidos, y por tanto era "inaceptable".

De hecho, cada delegado en la conferenciarecibió una carpeta con los temas principales atratar en el encuentro, incluyendo un panfletode cuatro páginas con sombrías fotos del pres-idente iraní Mahmud Ahmadineyad, del lídersupremo de ese país, Alí Jamenei, y de un misil,todo bajo el título: "Capacidad nuclear de Irán:Inacep ta ble".

Pero en la carpeta no había referencia algu-na a Siria. De hecho, solo en una de las sesionesde la conferencia se analizó la situación de esepaís de Medio Oriente.

Es por eso que fue tan desconcertante elcambio abrupto de prioridades propuesto por

McCain y apoyado por Graham y Lieberman,popularmente conocidos como los "tres ami-gos", todos fuertes defensores de Israel ygrandes admiradores de Netanyahu.

Más desconcertante aun si se tiene en cuen-ta que McCain y Graham se habían reunidoapenas hace una semana con el propioNetanyahu en Jerusalén, tras lo cual pública-mente deploraron la falta de interés de laadministración de Obama en alinear su políti-ca sobre Irán con el gobierno israelí. (IPS)

EENNGGLLIISSHHThis week was supposed to be all about Iran –at least, that's how Israel and its powerful U.S.lobby, the American Israel Public AffairsCommittee (AIPAC), had planned it - andwhy the U.S. should prepare to bomb it very,very soon if its leadership doesn't cave intoWestern demands to abandon its nuclear pro-gramme.

By week's end, however, the most urgentforeign policy issue with which U.S. policy-makers – and their media camp followers –were grappling was whether to bomb Syriafirst instead.

Remarkably, the sudden deviation was trig-gered by Tuesday's dramatic call on the floorof the Senate by Republican Sen. JohnMcCain for the U.S. to provide decisive sup-port to rebels battling to oust the regime ofPresident Bashar al-Assad.

"The only realistic way to do so is with for-eign air power," declared McCain, whosestrategy was swiftly endorsed by his two hawk-ish fellow-travellers, Republican Sen. LindsayGraham and independent Sen. JosephLieberman.

"The United States should lead an interna-tional effort to protect key population centresin Syria, especially in the north, through ai -rstrikes on Assad's forces," he declared, to -uching off a vigorous new debate that radiat-ed from the Capitol to the Pentagon and theWhite House about how deeply and how vio-lently to become involved in yet another pre-dominantly Muslim Middle Eastern country.

While Defence Secretary Leon Panettarejected McCain's proposal, the administra-tion appears to be moving closer to providingsome forms of "non-lethal" equipment to theopposition by week's end.

What was most remarkable about the moveby the "Three Amigos", as they are sometimescalled in part, was its timing.

It came just as some 13,000 activists, ener-gised by three days of juicy anti-Iran red meatdished out by everyone from Israeli PrimeMinister Benjamin Netanyahu to the topthree Republican presidential candidates, aswell as the Republican and Democratic lead-ership of both houses of Congress, were beingbussed from AIPAC's annual extravaganza at

the Washington Convention Centre to Capi -tol Hill.

The mission was to persuade their electedrepresentatives that the spinning by the mul-lahs of even one centrifuge to enrich uraniumon Iranian soil posed an "existential" threat toIsrael, if not quite yet to the U.S. itself, andwas hence "unacceptable".

No talking points on Syria at all wereincluded. In fact, out of the literally scores ofbreakout briefing sessions that ran continu-ously between plenary sessions during the

AIPAC conference, only one dealt directlywith Syria.

That's why the abrupt change of subject bythe Three Amigos, all staunch advocates ofIsrael and great admirers of Netanyahu (withwhom McCain and Graham had just met theweek before in Jerusalem after which theypublicly they publicly deplored PresidentBarack Obama's failure to align U.S. policytoward Tehran with their host's), was so per-plexing. (IPS)

POR KERRY KENNEDY / NUEVA YORK

Hace 46 años, en una sesión de un sub-comité del Senado de Estados Unidos sobretrabajadores inmigrantes, el legisladorRobert F. Kennedy escuchaba disgustado aun comisario del condado californiano deKern explicar por qué había detenido amanifestantes pacíficos cediendo a la pre-sión de los hacendados.

"Le sugiero que usted y el fiscal de distri-to lean la Constitución de Estados Unidos",respondió entonces el senador Kennedy.

Dos años después, mi padre se tomó untiempo libre en los días previos al anunciode su candidatura a la Presidencia, parareunirse con 8.000 trabajadores agrícolasde California que celebraban misa, y allí leentregó la hostia sacramental al líder sindi-cal César Chávez.

Con ese simple gesto simbólico, Chávezpuso fin a 25 días de huelga de hambre que,junto con un boicot nacional al consumo deuvas, arrancaron concesiones a los produc-tores y fortalecieron a los trabajadores agrí-colas de California, estado del oeste de estepaís.

Los jornaleros rurales del sudorientalestado de Florida no tuvieron un paladíncomo Chávez en 1968. Y por eso sus condi-ciones laborales siguen siendo las mismasque hace 40 años: trabajan entre 10 y 14horas, siete días a la semana. No tienenderecho a formar un sindicato ni a pedirdías libres ni a que les paguen horas extra opensión por invalidez.

Ese es en parte el legado de las leyes desegregación racial. En 1935, los "Dixiecrats",grupo derechista y sureño escindido delPartido Demócrata, amenazaron con blo-quear la Ley Federal de RelacionesLaborales del presidente Franklin Delano

Roosevelt si no se excluía de sus beneficiosa los trabajadores agrícolas y a lasempleadas domésticas, que por entonceseran casi todos afrodescendientes.

Por lo tanto, ninguno de esos grupos detrabajadores obtuvo la protección federalque gozaron los demás. Además, las normasvariaban de un estado a otro, así que losderechos que conquistó Chávez enCalifornia, casi no tuvieron impacto enFlorida ni en ningún otro lugar del país.

Hoy, la situación laboral en los campos esterrible: los trabajadores casi no tienenacceso a instalaciones sanitarias (piense eneso la próxima vez que coma un tomate) niagua potable, y las mujeres en particularestán desprotegidas de las agresiones sexu-ales de sus jefes.

Ni siquiera reciben un salario mínimo, y ala mayoría se les paga por unidad, unos 50centavos de dólar por 14 kilogramos detomates recolectados, prácticamente lomismo que recibían en 1980.

Para ganar un salario mínimo en una jor-nada de 10 horas, cada trabajador deberecoger 2,25 toneladas de tomates, casi eldoble de lo que se exigía hace 30 años cuan-do la paga era de 40 centavos. Con estascifras, no sorprende que los trabajadoresapenas ganen 12.000 dólares al año. (IPS)

EENNGGLLIISSHHForty-six years ago, at a Senate subcommit-tee hearing on migratory labour, U.S.Senator Robert Kennedy listened in disgustas California's Kern County Sheriffexplained the arrests of peaceful picketersbrought on by mounting pressure from farmowners.

Senator Kennedy responded: "I suggest youand the district attorney read theConstitution of the United States."

Two years later, my father took time outduring the crucial days before he announcedhis candidacy for president, to join 8,000farm workers at Mass, where he gave the

Eucharist to Cesar Chavez. With that simpleand symbolic act, Chavez broke his 25-dayfast, which, along with a nationwide boycottof grapes, won concessions from growers andempowered California's farm workers.

Florida's farm workers, however, had nosuch champion in 1968. And as a result,their working conditions remain much thesame as they were 40 years ago - they work 10to 14-hour days, seven days a week. Theyhave no right to form a union, no right to aday off per week, no right to overtime pay ordisability.

This is thanks in part to the legacy of JimCrow. Dixiecrats threatened to blockPresident Roosevelt's Federal LaborRelations Act unless it exempted farm work-ers and domestic servants, who were predom-inantly African American. As a result, nei-ther group received the federal protection allother workers enjoyed. Moreover, the rulesvaried by state, so rights won by Chavez inCalifornia had little impact on farm workersin Florida or anywhere else in the country.

Today, conditions in the fields are horrific,with little access to sanitary facilities (thinkof that next time you bite into a tomato) orpotable water, and for women in particular,little protection from their bosses' sexualassaults. Even minimum wage is denied, andmost workers are paid by the piece, with theaverage rate of 50 cents for every 32 poundsof tomatoes they pick, virtually the same ratethey were paid in 1980.

To earn minimum wage during the courseof a 10-hour day, a worker must pick over2.25 tonnes of tomatoes - nearly twice theamount needed more than 30 years ago whenthe standard rate was 40 cents. Given thesestatistics, it's not surprising to learn that onaverage farm workers barely earn 12,000 dol-lars a year. (IPS)

noticias/newsTULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm 5

Para romper las cadenas de la injusticia en la industria agrícolaTo Break the Bonds of Injustice

Mejor apunten a Siria / Bomb-Iran Week Turns Syrious

Page 6: La Semana Edition 581 March 14, 2012

El estudio del Centro de Políticas Socialesde la independiente Fundación GetulioVargas, expone que, en una escala de uno a10, las mujeres de Brasil se manifestaroncomo las más felices de una lista de 158países.

La encuestadas de este país, que cuantifi-caron su "expectativa de satisfacción con lavida" hasta 2015, se ubican en un lugarpromedio de 8,98.

Sus pares varones también encabezan lalista mundial, aunque se expresaron ligera-mente menos felices, con una media de8,56, indica la investigación De Volta aoPais do Futuro: Crise Européia, Projeçôes ea Nova Classe Média (De vuelta al país delfuturo: Crisis Europea, proyecciones y lanueva clase media).

La investigación publicada el miércoles 7pretende evaluar "las perspectivas futurasde Brasil con base en dos vertientes", unaobjetiva, basada en la evolución de lasclases económicas, y otra subjetiva, anal-izando las expectativas individuales de sat-isfacción con la vida. Y se destaca un capí-tulo dedicado a las mujeres.

El estudio se dio a conocer en el marco delDía Internacional de la Mujer, que se cele-

bró el jueves 8, y cuyo foco este año escómo neutralizar el fenómeno de la femi-nización de la pobreza, en particular de lasmujeres rurales.

Con base en microdatos de la encuestamundial de la firma Gallup, la investigacióncolocó detrás de las mujeres de Brasil a suspares de Dinamarca y en último lugar a lasde Zimbabwe. Otros países latinoameri-canos en la lista son Argentina, en el puesto23, Costa Rica, 24, Honduras, 51, Uruguay,53, Perú, 75, y Haití, 130.

Otro tanto ocurre con la "felicidad pre-sente" en 2011, año de la investigación. Lasbrasileñas fueron las más satisfechas con suvida, 6,73, comparadas a sus connacionalesvarones, que expresaron un promedio de6,54.

"¿El dinero trae la felicidad?", se preguntóel coordinador del estudio, el economistaMarcelo Neri, en la presentación en Río deJaneiro. "No podemos descartar ese dato",dijo en referencia a los avances económicosde Brasil en la última década.

Las mujeres encuestadas no tuvieron queexplicar las causas de su felicidad, perootros capítulos del estudio, basados endatos objetivos, demuestran esa influencia.(IPS)

EENNGGLLIISSHHIn fact, they are even hap-

pier than the men in Brazil,says the report, which attrib-utes this to social and eco-nomic policies with a genderfocus that have been imple-mented over the last decade.

The study by the socialpolicies centre of the inde-pendent Getulio Vargas

Foundation says that on ascale of one to 10, women inBrazil were the happiestwomen out of a list of 158countries.

On the survey, which askedrespondents to rate their cur-rent perception of happinessand their expectations of lifesatisfaction in 2015, the aver-age rating among Brazilianwomen was 8.98.

Their male counterpartsalso headed the global rank-ing, although they wereslightly less happy than thewomen, with an average rat-ing of 8.56, according to thestudy "De Volta ao País doFuturo: Projeções, Crise Europeia e a NovaClasse Média Brasileira" (Back to theCountry of the Future: Forecasts, EuropeanCrisis and the New Middle Class).

The study, published Wednesday Mar. 7,was aimed at assessing Brazil’s futureprospects from two angles: one objective,based on the projected performance of eco-nomic classes, and another subjective,analysing individual expectations of life sat-isfaction.

The study, which has a special chapter onwomen, was released ahead of InternationalWomen’s Day, celebrated Thursday Mar. 8,whose theme this year is fighting the femi-nisation of poverty, among rural women inparticular.

Based on data from the GallupInternational polling agency, the surveyranked women from Denmark just behindBrazilian women in terms of expectations offuture life satisfaction, while the least happywomen in the world were in Zimbabwe.

Other Latin American countries on thelist were Argentina, which ranked 23rd interms of future life satisfaction amongwomen, Costa Rica (24th), Honduras(51st), Uruguay (53rd) and Peru (75th).

In terms of present happiness in the year2011, when the study was carried out,Brazilian women were more satisfied withtheir lives, with an average rating of 6.73,than men, who rated 6.54.

"Does money bring happiness?" asked thecoordinator of the study, economistMarcelo Neri, at the presentation of theresults in Rio de Janeiro. "We cannot ruleout that aspect," he said, referring to Brazil’simpressive economic growth over the lastdecade.

The women respondents were not askedto explain the causes of their happiness, butother chapters of the study, based on objec-tive data, show that economic factors hadan influence. (IPS)

POR MARIO OSAVA / PORTO VELHO

El comercio con Perú, unmercado en aceleradaexpansión, ayudará aPorto Velho, en elnoroeste de Brasil, a

atenuar el impacto de la pérdidade empleos y negocios generadospor la construcción de dos cen-trales hidroeléctricas en el ríoMadeira.

Las obras de las generadorasJirau y Santo Antônio tuvieron suapogeo en 2011, cuando emplea-ban más de 40.000 trabajadores,equivalentes a nueve por ciento dela población total del municipio,capital del estado de Rondônia.

Cuando en cuatro años culminesu construcción, los funcionariosencargados de la operación yadministración de las centrales secontarán en centenares y no enmiles.

"Habrá resaca", admitió elsuperintendente de la Federaciónde las Industrias del Estado deRondônia, Gilberto Baptista.Productores de alimentos pere-cederos, como hortalizas y huevos,perderán la alta demanda quepropiciaron los megaproyectos,sin posibilidad de encontrar otrosmercados, reconoció.

Pero no será una depresión condesempleo y quiebras general-izadas, aseguró.

El auge de la construcción entodo Brasil, incluso de otrashidroeléctricas, absorberá granparte de la mano de obra liberada.En la misma Porto Velho se viveun "boom" de viviendas y se con-struye un puente de 975 metrossobre el río Madeira en la rutahacia el norte, y más tarde otrorumbo al suroeste y Perú.

Además de la masiva capac-itación de trabajadores, prácticaindispensable ante el plenoempleo de los ya calificados en

otras partes del país, "lashidroeléctricas fortalecieron lasempresas locales", al demandarbienes y servicios en gran escala,exigiendo calidad, plazos y normasrígidas, observó Baptista.

De esa forma, las empresas seprepararon para combatir en mer-cados más exigentes, en Brasil oen el exterior, adquirieron "muscu-latura para superar barreras" ycompetitividad, acotó. Las esper-adas obras de mejora y ampliaciónde las carreteras y la hidrovía delrío Madeira también facilitaránesas "exportaciones" de traba-jadores locales.

Perú, con un crecimientoeconómico superior al brasileño yla elevación del ingreso de supoblación, constituye un "mercadoprometedor" de consumo cre-ciente, ahora que la CarreteraInteroceánica http://ipsnoticias.net/nota.asp?idnews=96711 colo-ca a todo el sur peruano, hasta el

Pacífico, en conexión vial rápidacon Brasil, señaló el superinten-dente.

Carnes, leche y sus derivadosson algunos productos queRondônia puede exportar, a cam-bio de cebollas, espárragos, frutasy pescados de clima templado,ejemplificó.

Rondônia no está tan cerca dePerú. Entre su capital y la fronterahay 880 kilómetros de carretera,cruzando el fronterizo estado deAcre. (IPS)

EENNGGLLIISSHHTrade with the rapidly expandingmarket in Peru will aid PortoVelho, in northwest Brazil, tocushion the blow of job and busi-ness losses in the wake of the con-struction of two hydroelectricplants on the Madeira river.

Work on the Jirau and SantoAntônio plants was at its heightin 2011, when they employed

more than 40,000 workers, equiv-alent to nine percent of the totalpopulation of Porto Velho, thecapital city of the state ofRondônia.

When the construction work iscompleted in four years' time, theworkers remaining to operate andmanage the plants will be countedin the hundreds, rather than thethousands.

"There will be after-effects,"acknowledged Gilberto Baptista,superintendent of the RondôniaIndustrial Federation. Farmers offresh foods, like vegetables andeggs, will sorely miss the highdemand stimulated by themegaprojects, and have no chanceof finding alternative markets, hesaid.

But the local recession will notbe characterised by generalisedunemployment and bankruptcies,he said.

The surge in construction

throughout Brazil, which includesother hydropower projects, willabsorb a large proportion of theworkforce made redundant inPorto Velho. Locally, a housingboom is under way, and a 975-metre bridge is being built overthe Madeira river on the roadnorth, to be followed by anotheron the road heading southwesttowards Peru.

The hydropower companies pro-vided training for workers on amassive scale, which was essential,given the full employment ofalready skilled labour in otherparts of the country, and in addi-tion "the hydroelectric plantsstrengthened local businesses," asthey drove demand for goods andservices in large quantities, withrigid quality standards, Baptistasaid.

Local businesses have thereforereceived preparation to competein more demanding markets, inBrazil or abroad; they have "builtup muscle to overcome hurdles,"and have become more competi-tive, he said. The plannedimprovement and widening ofroads and the Madeira river water-way will also facilitate the move-ment of local workers.

Peru's economy is growing fasterthan Brazil's, and per capitaincome is rising, so growing con-sumption makes it "a promisingmarket," now that the Inter-Oceanic corridor provides a rapidroad connection between Braziland all of southern Peru, right upto the Pacific, Baptista said.

For example, Rondônia couldexport meat, milk and dairy prod-ucts, in exchange for products likeonions, asparagus, fruit and tem-perate climate fish, he said.

Rondônia is not actually close toPeru. It is 880 km by road fromPorto Velho to the border, acrossthe Brazilian border state of Acre.(IPS)

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomminternacional6

Integración para mitigar depresión post megaproyectosIntegration Can Help Amazon's Post-Megaproject Blues

Mujeres brasileñas son las más felices y optimistasBrazilian Women Are the World’s Happiest

viene de la página A-1

Page 7: La Semana Edition 581 March 14, 2012

El relator especial de la ONU(Organización de las NacionesUnidas) para el Derecho a laAlimentación, el belga Olivier DeSchutter, censuró ante el Consejode Derechos Humanos, enGinebra, las ayudas financieras deMéxico a los grandes productores,en detrimento de los pequeños, ylas pruebas con siembras trans-génicas.

De Schutter presentó en la sedede la ONU en la ciudad suiza suinforme anual de 2011, en querecogió los resultados de la visitaque realizó a este país en junio deese año.

La crítica del relator especial sesuma a la de las organizaciones nogubernamentales que trabajan enel tema agrícola y contrasta conlos aplausos con que los grandesejecutivos de las transnacionalesagroalimentarias saludaron en elForo Económico Mundial deDavos, en Suiza, la AlianzaMexicana de Agronegocios para elCrecimiento Sustentable.

La política agrícola "no ve a lospequeños productores como com-petitivos y la solución para la cre-ciente dependencia de lasimportaciones" alimenticias, dijoDe Schutter en videoconferenciadesde Ginebra.

En su informe "Derecho a la ali-mentación. Informe de Misión aMéxico", de 65 páginas, elacadémico belga calificó de "muyregresivo" el gasto públicoagropecuario, al resaltar que "lamayoría de programas agrícolasno tienen a los pobres como desti-natarios".

El presupuesto agrícola para2011 ascendió a unos 5.800 mil-lones de dólares, casi el doble delo que era en el año 2000.

De Schutter durante su visitaoficial el año pasado y el docu-mento conclusivo sobre ella con-cluyeron que en México existe unacrisis alimentaria y ambiental.

La pobreza ya abate a 52 mil-lones de personas, de un total de112 millones, y 25 por ciento de lapoblación no tiene suficiente paracomer, según mediciones delgubernamental Consejo Nacionalde Evaluación de la Política deDesarrollo Social (Coneval).

Además, la sequía golpea desdeel centro al norte del país, confuertes impactos sobre la agricul-

tura, la ganadería y los ingresosde miles de cosechadores. (IPS)

EENNGGLLIISSHHAt a meeting of the U.N.

Human Rights Council inGeneva, the U.N. special rappor-teur on the right to food, OlivierDe Schutter, spoke out against thefinancial aid that Mexico will giveto large producers at the expenseof small farmers. He also criticisedtrials of genetically modified cropsin this country.

He was presenting his annualreport for 2011 on Tuesday Mar. 6at U.N. headquarters in Geneva,including the results of his visit toMexico last June.

The special rapporteur’s obser-

vations echoed the criticismvoiced by NGOs and contrastedwith the applause with whichexecutives of the world’s leadingfood corporations received theannouncement of the creation ofthe Mexican AgribusinessPartnership for SustainableDevelopment at the WorldEconomic Forum in Davos,Switzerland in late January.

"The objectives of the agricul-ture policy don't look at the smallproducers as competitive and as asolution for the growing depend-ency on food imports," DeSchutter said in a videoconfer-ence from Geneva.

In his "Mission to Mexico"report, the Belgian academic

described this country’s publicexpenditure on agriculture as"highly regressive" because "mostagricultural programmes fail totarget the poor."

Mexico’s public agriculturalbudget for 2011 amounted tosome 5.8 billion dollars, nearlydouble the total in the year 2000.

In his report on his official visitto Mexico last year, De Schutterwarned that this Latin Americancountry is suffering from a foodand environmental crisis.

An estimated 52 million ofMexico’s 112 people live in pover-ty, and 25 percent of the popula-tion does not have enough to eat,according to the government’sNational Council for theEvaluation of Social Develop -ment Policy (CONEVAL).

In addition, the centre andnorth of the country are sufferingfrom drought, which is having aheavy impact on agriculture, live-stock, and the incomes of thou-sands of farm workers. (IPS)

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm 7internacional

La ONU suspende a México en materia agroalimentariaU.N. Chastises Mexico's Support for Agribusiness

viene de la página A-1

Page 8: La Semana Edition 581 March 14, 2012

POR PATRICIA GROGG / LA HABANA

Cuba nunca pidió ser invitada a unaCumbre de las Américas, aclaró elcanciller Bruno Ro dríguez, al explic-itar el jueves 8 la postura de este

país ante el reclamo de algunos gobiernoscontra la exclusión de La Habana de esascitas he misféricas.

Rodríguez precisó además que el "consen-so" al que se refirió el presidente deColombia, Juan Manuel Santos, en su visitarelámpago a La Habana para tratar el asun-to, depende de Estados Unidos, cuyos prin-cipales portavoces se pronunciaron nueva-mente contra la eventual asistencia cubanaa ese encuentro.

El miércoles 7, Santos visitó la capitalcubana por algunas horas para entrevis-tarse con el presidente Raúl Castro y elmandatario venezolano, Hugo Chávez, quiense recupera de una segunda operación paraextirparle un tumor cancerígeno. Cuba yVenezuela son fundadoras de la AlianzaBolivariana para los Pueblos de NuestraAmérica (ALBA).

Los presidentes Rafael Correa, deEcuador, y Evo Morales, de Bolivia, pro-pusieron a sus demás pares de ese esquemasubregional de integración ausentarse de laVI Cumbre de las Américas, a celebrarse enabril en la ciudad colombiana de Cartagenade Indias, si el gobierno cubano no era invi-tado. Además de esos cuatro países, elALBA incluye a Nicaragua, Dominica,Antigua y Barbuda, y San Vicente y lasGranadinas.

En un comunicado, el mandatario colom-biano dijo apreciar "de veras" el "deseo" delgobierno cubano "de hacer parte de esareunión", pero no hubo consenso para exten-derle una invitación. También agradeció su

"comprensión" y su "manifestación gen-erosa de no querer crear un problema nipara la Cumbre ni para Colombia".

"Todos entendemos" que ese consenso"depende de la autorización de Washing -ton", aclaró Rodríguez, quien reiteró que lapostura de Cuba quedó clara en la reuniónde jefes de Estado y de gobierno de los país-es del ALBA en Caracas, el 5 de febrero, ala cual asistió el presidente Castro.

En ese encuentro, Castro comentó que"jamás" habría reclamado medidas como laspropuestas en esa reunión, pero apoyaba elplanteamiento de Correa, Morales y otrosde "actuar para que cese la exclusión deCuba, posición que consideramos muyjusta", recordó el canciller.

El jefe de la diplomacia cubana defendióesa postura de los países del ALBA como

"sólida y unánime" en demandar, además,que el tema se trate en profundidad enCartagena. Pero rechazó que se trate en unsegmento privado y en ausencia de Cuba.(IPS)

EENNGGLLIISSHH

Never asked to be invited to aSummit of the Americas, ForeignMinister Bruno Rodríguez said in

response to protests from some governmentsin the region at Havana’s exclusion fromthe meetings of Western Hemisphere lead-ers.

Speaking to reporters on Thursday, Mar. 8Ro dríguez also said that the "consensus" towhich Colombian President Juan ManuelSan tos referred on a brief visit to Havana todis cuss the issue depended on the U.S. gov-ernment, whose spokespersons have onceagain ruled out Cuba’s participation in theevent.

On Wednesday, Santos visited the Cubanca pital for a few hours to meet withPresident Raúl Castro and Venezuelan

President Hugo Chá vez, who is recoveringfrom a second operation to remove a can-cerous tumour. Cuba and Ve nezuela arefounders of the Bolivarian Alliance for thePeoples of Our America (AL BA).

Presidents Rafael Correa, of Ecuador, andE vo Morales, of Bolivia, urged other leadersof AL BA member countries to boycott the6th Su mmit of the Americas, set for Aprilin Car tagena, Colombia, if the Cuban gov-ernment is not invited. The ALBA blocalso in cludes Nicaragua, Dominica,Antigua and Bar buda and Saint Vincentand the Grena di nes.

In a press release, Santos said he "trulyunderstood the Cuban government’s desireto be part of that meeting," but that no con-sensus existed for an invitation to beextended. He also thanked the Cuban gov-ernment for its "comprehension" and for"generously saying it did not want to createa problem for the Summit or for Colombia."

"We all understand that the consensusdepends on Washington’s authorisation,"Rodríguez said, reiterating that Cuba’s posi-tion was made clear during a Feb. 5 ALBAsummit meeting in Caracas, whichPresident Castro attended.

At the summit, Castro commented thathe had "never" made demands like the onesthat were being proposed, but that he sup-ported the statements of Correa, Moralesand others in "taking action to end Cuba’sexclusion, a position that we consider to bevery just," Rodríguez said, quoting theCuban president.

The minister defended the ALBA coun-tries’ position as "solid and unanimous" inalso demanding that the issue be addressedin depth at the Cartagena summit.However, he opposed it being discussed in aclosed-door meeting in Cuba’s absence.

According to Rodríguez, the ALBA for-eign ministers will continue to discuss thissituation to coordinate their actions, bothwithin the bloc and with other LatinAmerica and Caribbean governments,without exception. (IPS)

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm8 internacional

El consenso americano depende de WashingtonCuba Never Asked to Attend Summit of the Americas

POR PAMELA SEPÚLVEDA / SANTIAGO

¿Qué tienen que ver los derechos de lasmujeres con pedalear sobre dos ruedas? Labicicleta es una poderosa herramienta detransformación social, sostiene la agru-pación feminista chilena Macleta, que pro-mueve el ciclismo y una mirada de génerohacia los medios de transporte.

Menos de cinco por ciento de lapoblación de la capital chilena usa la bici-cleta como transporte, y de esta propor-ción solo 20 por ciento son mujeres, segúnla Encuesta de Origen y Destino de ViajesGran Santiago, publicada por el Ministeriode Transportes y Telecomunicaciones condatos de 2001 y 2006.

"En mi casa eran puros hombres, andaren bicicleta era cosa de hombres", dijo lacomerciante Magali Lagos, quien a sus 46años decidió aprender a andar en bicicleta.

Hace dos se enteró de la existencia de laEscuela Bici Mujer, que dicta Macleta. Peropensaba que "iba a hacer el ridículo", y ape-nas hace unas semanas decidió incorpo-rarse a las clases.

"Es difícil (tener confianza), cuando unano sabe, es bastante difícil", confesó. Notiene temor de estar en la calle, pero sí deno lograrlo. Es un desafío personal y, si losupera, se comprará su primera bicicleta.

Le servirá no solo como medio de trans-porte y de paseo, sino también porque "alandar en bicicleta, como que una tiene lalibertad misma".

Esa libertad es la que persiguen las inte-grantes de Macleta, que ya van por la sép-tima edición de su Escuela Bici Mujer paraenseñar a las mujeres a vencer temores y aafianzarse en la ciudad.

No se trata de promover "un pedazo defierro (sic), sino el empoderamiento de lasmujeres a través de la bicicleta", dijo lacoordinadora de Macleta, Sofía López.

Las alumnas ya suman más de un cente-nar en un rango de edades de 18 a 68 años.

Algunas no sabían andar, porque notuvieron una bicicleta o porque vivieronmalas experiencias en la infancia.

Otras "sabían usar la bicicleta, pero no seatrevían a ocuparla porque les dabanmiedo los autos, o sentían que no tenían lashabilidades necesarias", relató López. "Sonmuchas que tienen ganas, pero no se sien-ten capaces".

Por eso, una de las áreas de trabajo es lainvestigación. A través de datos e informa-ción sobre las mujeres, sus miedos y moti-vaciones, se pueden elaborar metodologíasde enseñanza y estrategias para incentivar-las a combatir sus temores. (Tierramérica)

EENNGGLLIISSHHWhat does riding a bike have to do withwomen’s rights? According to the Chileanfeminist group Macleta, which promotescycling and a gender perspective on publictransport, a bicycle is a powerful tool forsocial change.

Less than five percent of residents of theChilean capital use bicycles for transporta-tion (as opposed to recreation), and of thatsmall minority, only 20 percent are women,according to a survey on urban transport inGreater Santiago published by theMinistry of Transport andTelecommunications, based on data from2001 and 2006.

"In my house, riding a bicycle was some-thing only for boys and men," explainedMagali Lagos, who has decided at the ageof 46 to learn to ride a bicycle.

She first heard about the women’s bike-riding courses offered by Macleta two yearsago, but was afraid of "making a fool ofmyself." She finally worked up the nerve togive the classes a try just a few weeks ago.

"It’s hard to feel confident when youdon’t know how, it’s pretty difficult," sheconfessed to Tierramérica. She is not afraidof being on the street, but she is afraid offailing. She views it as a personal chal-lenge, and if she succeeds, she plans to buyherself her first bicycle ever.

As well as serving as a means of trans-portation and recreation, "when you ride abicycle, it’s like freedom itself," declaredLagos.

It is this freedom that is the ultimate goalof Macleta, which is currently offering itsseventh series of classes aimed at teachingwomen to conquer their fears and movearound the city with a sense of ownership.

As Macleta coordinator Sofía López toldTierramérica, the group’s raison d’être is"the empowerment of women throughbicycles."

More than a hundred women have nowtaken part in Macleta’s courses, ranging inage from 18 to 68.

Some did not know how to ride a bicyclewhen they started the classes, eitherbecause they had never had one, orbecause they had suffered bad bike-relatedexperiences in childhood.

This is why one of the organisation’sareas of work is research. Using data andinformation about women, their fears andtheir motivations, Macleta is able to designteaching methodologies and strategies tosuccessfully encourage them to overcomethose fears. (Tierramérica)

Mujeres se apoderan de la bicicletaCHILE: A bike-riding course forwomen in Santiago

RAÚL CASTRO, PRESIDENTE DE CUBA

Page 9: La Semana Edition 581 March 14, 2012

POR DESMOND BROWN / SAINT JOHN

Cuando los científicos habla-ban del mar de los Sargazos,en la parte media del océanoAtlántico, no mencionaban suvegetación flotante carac-

terística, pues quedaba confinada allípor la habitual ausencia de vientos y decorrientes marinas. Pero eso cambió.En las últimas semanas, las algas de

sargazo inundan la costa caribeña llevadaspor corrientes marinas alteradas debido alos pronunciados cambios de temperatura y,en general, de clima.

El fenómeno plantea graves problemaspara los ecosistemas locales e industriasimportantes, como el turismo y la pesca.”Es la primera vez que yo, o cualquiera delos compañeros del grupo, vemos tantosargazo invadiendo nuestras costas”, dijo enesta capital el oficial de comunicaciones dela Asociación de Pescadores de Antigua yBarbuda, Gerald Price ”Las algasobstruyen el motor de la mayoría de losbarcos”, se lamentó.No se sabe la causa del fenómeno, pero la

División de Pesca de Antigua y Barbudainformó que: “las inusuales y fuertes corri-entes tras las últimas tormentas probable-mente arrastraron algas en masa del marde los Sargazos al Caribe”. El mar de losSargazos, con una superficie de unos 3,5millones de kilómetros cuadrados, llegahasta parte del llamado Triangulo de lasBermudas, ya en el mar Caribe. ”Se prevéque la llegada masiva de algas aumente conla mayor cantidad de tormentas tropicalespronosticadas para la actual temporada dehuracanes”, añadió Price. Las cambiantescorrientes y las tormentas más poderosasdebido al cambio climático son algunas delas posibles causas. Otras pueden ser elincremento de la temperatura oceánica ylas consecuencias de la mayor tasa de crec-imiento de las diferentes especies marinas.

El científico de la Antigua State College,Vince Best, explicó: “Es posible que el cam-bio climático sea indirectamente respons-able de la proliferación de estas algas par-ticulares que afectan a muchas costas”.”Las temperaturas más altas y los efec-

tos asociados pueden ser los precursoresque, de alguna forma, afectan la fisiologíageneral de varias especies de algas que,quizá, provocan su crecimiento excesivo. Deahí, la enorme cantidad de algas en ambi-entes acuáticos”, añadió. La especieobservada es Sargassum fluitans, una

macroalga marrón que flota a la deriva enla superficie en mar abierto y que se ve enesta región. Suele encontrarse asociada conla variedad Sargassum natans, originariadel Caribe.”Es difícil explicar la verdadera causa de

por qué el sargazo inunda las costas delCaribe sin realizar una evaluación técnica”,indicó Sandra Prescod Dalrymple, especial-ista en gestión de recursos ambientales deESP Consultants (Caribbean) Inc. ”Puedeser el resultado de vientos fuertes que gen-eran un oleaje enérgico o una combinaciónde varias cosas”, dijo. Independientementede la causa, ella notó que los efectos soninmediatos, como las moscas y otro insec-tos, el olor a podrido y los inconvenientesque plantea a los bañistas. También puedenocasionar problemas de salud, si lasituación no se atiende de inmediato deforma oportuna y eficiente. (IPS)

EENNGGLLIISSHHWWhheenn sscciieennttiissttss ssppeeaakk ooff tthhee SSaarrggaassssooSSeeaa,, wwhhiicchh ooccccuuppiieess ppaarrtt ooff tthhee AAttllaannttiiccOOcceeaann,, tthheerree iiss uussuuaallllyy lliittttllee mmeennttiioonn oofftthhiinnggss ddrriiffttiinngg oouutt bbeeccaauussee ooff tthhee iimmmmoo--bbiillee ccuurrrreennttss..

TThat is until now. Over thepast few weeks, seaweed fromthe Sargasso Sea has beenmaking its way towards theCaribbean, washing up en

masse on beaches as surrounding currentschange with weather and temperature pat-terns.

It’s a situation that is posing serious prob-lems for local ecosystems and critical indus-tries such as tourism and fishing.

“It’s the first time in history that I or any-one in the fishermen association have seenso much sargassum weed invading our

shores,” Gerald Price, communications offi-cer for the Antigua and Barbuda FishermenAssociation, told.

He said the seaweed was clogging theengines of most of the boats used by thefishermen.

While it the cause remains unclear, theAntigua Fisheries Division notes that“strong and unusual currents from recentstorms have probably brought the mass ofseaweed from the Sargasso Sea to theCaribbean.

“It is anticipated that the masses of sea-weeds could increase as more tropicalstorms are predicted for this hurricane sea-son,” it adds.

Changing currents and more powerfulstorms due to climate change are one possi-bility. Another is rising ocean temperatures,and the resulting effects on the growth ratesof different marine species.

Vince Best, an environmental scientistand lecturer at Antigua State College, toldIPS, “It is possible that climate changecould be indirectly responsible for the pro-liferation of this particular weed which iscurrently affecting many global coastlines.

“Increased temperatures and the associat-ed effects may be the precursor which issomehow affecting the overall physiology ofthe various species of this weed causing,maybe, excessive growth; hence the exces-sive amounts of the weed seen in aquaticenvironments.”

The species being observed is a brown,macro-algae called Sargussum fluitans (sar-gassum seaweed), a free-floating algae foundon the open sea surface and known to occurin this region. It is often found in associa-tion with Sargasso weed (Sargassumnatans) that is native to the Caribbean.

“It’s hard to tell the real reason why thesargassum weed is washing up on shores inthe Caribbean without some kind of tech-nical assessment,” Sandra PrescodDalrymple, environmental resource man-agement specialist with ESP Consultants(Caribbean) Inc. told.

“It could be as a result of strong winds thatcause strong wave action, winter swells or acombination of things.”

Regardless of the cause, she noted thatthat the effects are both immediate – suchas flies and other vermin, putrid scent, andinconvenience for beach users – as well aslong term, and that there could be serioushealth issues if the situation is not dealtwith in a timely and effective manner.(IPS)

Tulsa, OK • 14 al 20 de Marzo de 2012www.lasemanadelsur.comEENN VVIIRROONN MMEENN TT •• SSCCIIEENNCCEE •• GGEENNEERR AALL TT OOPP IICCSS

w w w . l a s e m a n a d e l s u r . c o m

Caribe invadido por algas de sargazoCaribbean Hit Hard by Sargassum Seaweed Invasion

Page 10: La Semana Edition 581 March 14, 2012

Estos productos también pueden hacer-nos más atractivos, afirma una nueva inves-tigación.

El estudio -publicado en la revista PLoSOne (Biblioteca Pública de Ciencia)- encon-tró que la gente que come frutas y ver-duras tiene una piel más radiante y sana, locual incrementa el atractivo físico.

Se cree que el efecto se debe a loscarotenoides, los pigmentos amarillos,anaranjados y rojos que se encuentran deforma natural en muchos tipos de vege-tales.

Los investigadores de la Universidad deSt. Andrews, en Escocia, querían analizar siel consumo de determinada cantidad deestos productos tiene un efecto en el colorde la piel.

En el estudio siguieron un registro de 35participantes, la mayoría blancos, que con-sumieron frutas y verduras durante seissemanas.

Se pidió a los voluntarios que no uti-lizaran camas solares, bronceado artificialni maquillaje durante el período de estudio.

Los científicos usaron un dispositivo paraanalizar el tono de la piel de los individuosantes, durante y al final del experimento.

Los resultados al final del estudiomostraron un incremento en los tonos rojosy amarillos de la piel, lo cual proporciona unefecto radiante en la piel.

El mismo equipo de investigadores yahabía demostrado en estudios anterioresque la gente suele percibir un rostro atrac-tivo dependiendo de los cambios, inclusolos más sutiles, en estos tonos de la piel.

"Es posible que incluso los cambios muypequeños en la dieta puedan producir ben-eficios perceptibles en la coloración de lapiel" afirman los doctores Ross Whiteheady David Perrett, autores del estudio.

Pero subrayan que no se sabe si estemismo efecto puede encontrarse en la pielde la gente que no es blanca o aquéllos deedad más avanzada, por lo que será nece-sario llevar a cabo más estudios para con-firmarlo.

El impacto de los carotenoides en la col-

oración de la piel es un tema que se haestado estudiando desde hace tiempo.

Se sabe, por ejemplo, que las técnicas depreparación y procesamiento de los alimen-tos tienen un efecto muy importante en lacantidad de carotenoides que podemosobtener en nuestra dieta.

Según la doctora Glenys Jones, del labo-ratorio de investigación de nutriciónhumana del Consejo de InvestigaciónMédica de la Universidad de Cambridge,Inglaterra, "una vasta mayoría de lapoblación no consume las cinco porcionesde frutas y verduras que se recomiendandiariamente".

"Y ésta es una buena forma de estimulara la gente: despertar nuestra vanidad inna-ta para incrementar nuestro consumo devegetales".

"Porque las frutas y verduras contienenuna amplia variedad de nutrientes que nosólo son buenos para nuestra constituciónfísica, sino para nuestra salud en general",agrega.

La doctora Catherine Collins, nutri-cionista del Hospital St George's enLondres, está de acuerdo en que cualquierestrategia que estimule a la gente a comermás frutas y verduras es algo positivo.

"Ciertamente esta es otra razón por laque debemos comer nuestras porciones devegetales, ya sean verdes, rojos, anaranja-dos o amarillos".

"Podemos comerlos cocidos, hervidos,como acompañamiento de otro alimento, ofruta de postre. Lo principal es incrementarnuestro consumo de estos útiles com-puestos, los cuales además de contribuir anuestra salud general, también nos haránmás atractivos" agrega.

Los beneficios nutricionales de las frutasy verduras no sólo se deben a loscarotenoides.

Estos alimentos son fuentes ricas de vita-minas, minerales, fibra y fitonutrientes,unos importantes compuestos que actúancomo antioxidantes protegiendo al organis-mo de los daños causados en las células.

Los estudios han demostrado que lagente que come al menos cinco porcionesde frutas o verduras diariamente tienemenos riesgo de desarrollar enfermedadescardiovasculares y algunos tipos de cáncer.

EENNGGLLIISSHH

EEvveenn aa ffeeww wweeeekkss ooff eeaattiinngg ffrruuiittaanndd vveeggeettaabblleess ccoouulldd iimmpprroovvee yyoouurrsskkiinn ccoolloouurr,, iitt iiss ccllaaiimmeedd..

University of St Andrews researchersmonitored diet in 35 people, finding morecolouration in those eating more greens.

Other research suggests these changesmay make you more attractive.

Other scientists said the study, in thePLoS One journal, might not fully reflectthe link between consumption and appear-ance.

It has been known for some time that cer-tain yellow and red pigments calledcarotenoids found in many types of fruitand vegetables, can have an effect on skintone.

However it is not clear exactly how muchinfluence a normal healthy diet can haveon this effect.

The St Andrews scientists recruited 35students, mostly white, who were quizzedon their fruit and vegetable intake over asix week period.

The volunteers were told not to usesunbeds, fake tan or make-up.

An instrument was used to analyse theirskin tone before, during and after the testperiod.

The results suggested that changes in fruitand vegetable consumption might be relat-ed to changes in skin tone, with more fruitand vegetables contributing to a deepeningof natural red and yellow skin colouration.

Earlier research by the team had foundlinks between the perceived attractivenessof faces and even subtle changes in theseskin tones.

"It is possible that even smaller dietarychanges are able to produce perceptiblebenefits to skin colouration," they wrote.

However, they did concede that theeffects on older people might be different,and that more research into non-white vol-unteers would be needed.

Dr Glenys Jones, from the MedicalResearch Council Human NutritionResearch laboratory at CambridgeUniversity, said that another issue was thatfood preparation techniques made a big dif-ference to how much of the carotenoidswere available from food, and the study didnot take this into account.

She added: "With the vast majority of thepopulation not consuming the recom-mended five-a-day of fruits and vegetables,this could be another way of encouragingpeople through our own innate vanity toincrease fruit and vegetable intake.

"After all fruits and vegetables contain awide range of nutrients that are good fornot just for our complexion, but for ouroverall health."

Dr Catherine Collins, a dietician at StGeorge's Hospital in London, said thatalthough people heavily exposed to sun-light were excluded from the study, all theareas of skin studied were those exposed todaylight, and the effects of this could notbe ruled out.

However, she echoed the point that any-thing which encouraged people to eat morefruit and vegetables was a good thing.

"For the rest of us post-university people,it's another potential reason to carry oneating your greens - and red/orange/yellowveggies as well.

"The grown-up way of serving themcooked, or as part of an overall meal alongwith other foods, boosts bio-availability ofthese useful phytochemicals, which maycontribute to overall health - as well asbeauty!"

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoommciencia/salud2

Si quiere verse bien, coma frutas y verdurasFruit and veg 'give healthy glow'

A diferencia de lo que muchos piensan, lavitamina E puede interferir con el procesoque mantiene sanos a los huesos y con-ducir a su debilitamiento, afirman científi-cos japoneses.

En experimentos con ratones, los investi-gadores de la Universidad de Keio encon-traron que los animales que recibierondosis grandes de esta vitamina teníanmenos masa ósea.

Si se aplican estos resultados enhumanos, afirman los científicos en larevista Nature Medicine, el efecto con-duciría a un mayor riesgo de fracturas.

La vitamina E se encuentra de formanatural en aceites, verduras comoespinaca y brócoli y en almendras y avel-lanas.

Pero según la nueva investigación, toma-da en suplementos esta vitamina puedeser problemática.

Estudios en el pasado han mostrado evi-dencia clara de una asociación entre losnutrientes como la vitamina D y la saludósea.

Pero no ha habido suficientes estudiosque demuestren qué papel desempeña enla salud ósea la vitamina E.

Algunas investigaciones han sugeridoque el consumo de esta vitamina, que secree tiene efectos antioxidantes, juega unpapel positivo en la densidad ósea y en elproceso de envejecimiento en general.

Se piensa además que sus beneficiosincluyen también una reducción en el ries-go de enfermedad del corazón, cáncer ydeterioro mental vinculado a la edad.

Y a pesar de que no ha habido evidenciaclara que confirme estas afirmacionesmillones de personas en todo el mundo

toman suplementos diarios de esta vitam-ina.

En el nuevo estudio, los científicosjaponeses llevaron a cabo pruebas conratones para ver qué ocurría cuando losanimales no obtenían suficiente vitaminaE y cuando se les daban dosis de suple-mentos.

Descubrieron que la salud ósea de losanimales con deficiencia vitamínicamejoró, pero aquéllos que recibieronsuplementos tuvieron pérdida de masaósea.

La investigación se centró en la llamada"remodelación" ósea, un proceso continuode renovación y mantenimiento del huesocon el cual se equilibra su destrucción yformación.

Esto quiere decir que el tamaño y densi-dad del tejido óseo no se fija durante laadultez sino depende del equilibrio entrelas células que forman nuevo tejido, lla-madas osteoblastos, y las células que lodescomponen, los osteoclastos.

Los científicos creen que la vitamina Eestimula la formación de osteoclastos, loque significa que se pierde más hueso delque se forma.

Pero experimentos similares llevados acabo con ratas, publicados en 2010,encontraron resultados opuestos, e inclu-so sugerían que la vitamina E podría serun tratamiento útil para promover la for-mación de hueso en la gente de edadavanzada.

Según el doctor Shu Takeda, quiendirigió el estudio, la mayoría de los estu-dios que han analizado este vínculo uti-lizaron muestras pequeñas y no fueronbien controlados.

Suplementos de vitamina Epueden debilitar los huesos

El consumo de frutas y verdurasno sólo tiene beneficios para lasalud, como han demostrado

varios estudios en el pasado.

Page 11: La Semana Edition 581 March 14, 2012

Una de las metas de los llamados Objetivosdel Milenio -reducir a la mitad el número depersonas que no tienen acceso a agua corri-ente- se cumplió antes de la fecha propues-ta (2015), informó Naciones Unidas.

Según la ONU, cerca de un 89% de lapoblación mundial ya tiene acceso a agualimpia.

Esto, sin embargo, significa que todavíaunas 800 millones de personas consumenagua sucia, el 40% en el África sub-sahari-ana.

Y un portavoz de la ONU dijo que era pocoprobable que se alcanzara la meta de con-seguir un mayor acceso a servicios sanitar-ios seguros, debido principalmente a quemás de la población de la India -es decir,más de 600 millones de personas- no tienenacceso a un baño.

De hecho, según la agencia no guberna-mental Water Aid, esta es la meta que másretrasos presenta.

Y según el corresponsal para temas deDesarrollo Internacional de la BBC, DavidLoyn, es poco probable que se alcancenalgún otro ODM -incluyendo los de reducirla pobreza y mejorar el acceso a educación-antes de 2015.

"La crisis económica y el crecimiento de lapoblación han hecho que la posibilidad dealcanzar esas metas se aleje todavía más",explicó Loyn.

Según el informe, entre 1990 y 2010 másde dos millones de personas obtuvieronacceso a fuentes mejoradas de aguapotable como pozos, que fueron protegidosde la contaminación exterior, particular-mente de la materia fecal.

"Es un gran logro para los pueblos delmundo. Esta es una de las primeras metasde los ODM en alcanzarse. Hay que ver losODM no como un sueño sino como una her-ramienta vital para mejorar las vidas de mil-lones de personas más pobres”, señaló elSecretario General de Naciones Unidas, BanKi-Moon.

El informe estima que para 2015 el 92%de la población mundial tendrá acceso aagua potable.

"Sin duda es una gran noticia, especial-mente para los niños. Cada día más de3.000 niños mueren de enfermedades diar-réicas”, señaló el DirectorEjecutivo de UNICEF,Anthony Lake.

Lake, no obstante, advir-tió que todavía no se pue -de cantar victoria, pues almenos el 11% de la po -blación mundial (783 mil-lones) aún no tienen acce-so al agua potable ni a ser-vicios de saneamiento.

Sólo el 63% del mundoha mejorado el acceso alsaneamiento, una cifraque se estima aumente al67% para el 2015, muypor debajo del 75% fijadoen los ODM.

Los resultados ponen de

relieve los enormes desafíos que quedan.Las cifras globales ocultan disparidadesenormes entre regiones y países, y dentrode los países.

Sólo el 61% de los habitantes del Áfricasubsahariana tiene acceso a fuentes mejo-radas de abastecimiento de agua en com-paración con el 90% o más en AméricaLatina y el Caribe, el norte de África y granparte de Asia.

El informe subraya que el acceso a lasfuentes de agua suele ser complicado y difí-cil. El acarreo de agua, además, es respons-abilidad de mujeres y niñas que tienen quetransportar la pesada car ga.

EENNGGLLIISSHHThe Millennium Develo-pment Goal foraccess to clean water has been reached,ahead of the target date of 2015.

Now 89% of the population of the worldhave access to improved water supplies, upfrom 76% in the base year of 1990.

UN Secretary General Ban Ki-Moonhailed the achievement of halving thenumber of people without access to

improved drinking water.He said it was thanks to people who had

seen it not as a dream, but a vital step toimprove health and well-being.

Improvement to clean water supplies hasnot been even: 40% of those still withoutaccess to improved drinking water live insub-Saharan Africa.

Worldwide, almost 800 million people stilldrink dirty water. But in the past 20 years,two billion people have gained access toimproved drinking water.

While this was the first significantMillennium Development Goal (MDG) tobe reached, the charity Water Aid says thatthe other part of the target, for safe sanita-tion, is more off track than any other MDG.

The biggest challenge for this target is inIndia, where more than half of the popula-tion, 626 million people, do not have accessto a toilet.

The other MDGs, including those onreducing poverty and improving access toeducation, are unlikely to be hit by 2015.The global economic downturn and greaterpressure from increased population havepushed success even further out of reach.

CCooccaa--CCoollaa yy PPeeppssii aannuunncciiaarroonnqquuee ccaammbbiiaarráánn llaass ffóórrmmuullaassddee ssuuss bbeebbiiddaass ggaasseeoossaass eennEEssttaaddooss UUnniiddooss ppaarraa eevviittaarrtteenneerr qquuee ccoollooccaarr eenn ssuuss pprroo--dduuccttooss uunnaa aaddvveerrtteenncciiaa ddeerriieessggoo ddee ccáánncceerr..

La medida surge después deque el estado de Californiaincluyera en su lista deagen tes cancerígenos un

colorante de caramelo utilizado enestas bebidas.

Se trata del 4-metilimidazol (4-MEI), un compuesto químico quese forma al obtener la coloraciónartificial marrón de las bebidas decola.

Según las nuevas regulacionesde California, todos los productosalimenticios que contengan estasustancia deben llevar un etique-tado que advierta de su riesgo decáncer.

Pero ambas empresas decidieronreducir los niveles de 4-MEI ensus gaseosas para evitar estamedida. Y el cambio, dicen, se lle-vará a cabo a nivel nacional.

El 4-MEI -que no es un aditivo-se forma durante el proceso deproducción industrial del carame-lo de color marrón de las colasdebido a la reacción de los azú-cares con el amoniaco y sulfitos ala alta presión y temperatura.

Estudios con ratones y ratas hanvinculado al 4-MEI, y a otro com-puesto que resulta también deesta reacción, el 2-metilimidazol,con un mayor riesgo de variostipos de cáncer, incluido leucemia,pulmón y tiroides, en los animales.

Hasta ahora no ha habido estu-dios concluyentes sobre el riesgoen humanos.

Pero en febrero de 2011, elCentro para la Ciencia en elInterés Público (CSPI) de EstadosUnidos, un organismo ciudadanobasado en Washington, presentó ala Administración de Alimentos yFármacos (FDA) de ese país, unasolicitud para prohibir estos com-puestos en todos los productosalimenticios.

La FDA resolvió posteriormenteincluir el 4-MEI a su lista deagentes químicos "conocidos por

el Estado por causar cáncer".Y el organismo decidió que el

límite de consumo seguro diariodebía ser de menos de 16 ug(microgramos).

Un estudio del Programa Nacio -nal de Toxicología presentado porel CSPI, afirmó que una botella debebida de cola de 340 ml contiene130 ug de 4-MEI (ocho veces el lí -mite de seguridad recomendado).

Según el CSPI el consumidorpromedio en Estados Unidos con-sume unos 390 ml de bebidasgaseosas al día.

"Pero algunos subgrupos de lapoblación -dice el Centro- consu -men muchas más bebidas gaseo -sas que la persona promedio".

Estos subgrupos incluyen a losvarones de entre 14 y 30 años,que pueden consumir en promediounas dos botellas diarias de 340ml, agrega el organismo.

No concluyenteLos propios estudios de la FDA,

sin embargo, concluyeron queaunque existe "evidencia clara" deque el 4-MEI causa cáncer enratones, los estudios en ratas son

menos claros porque se vieron"incrementos significativos" enleucemia en las hembras pero nose vio un aumento de tumores enlos machos.

Tampoco encontraron una con-clusión clara con el 2-MEI.

El doctor Michael Jacobson,director ejecutivo del CSPI, sub-raya que el compuesto no debe serincluido en estos productosporque además de sus riesgos notiene ningún valor nutricional.

"Los colorantes cancerígenos nojuegan ningún papel en el abastec-imiento alimenticio" afirmó el fun-cionario.

Y agrego que "mucha gente creeque colorante de caramelo es un'colorante con caramelo', peroeste ingrediente tiene poco encomún con el caramelo ordinario".

"Es una mezcla de concentradosde color marrón oscuro productode reacciones químicas que no seproduce en la naturaleza".

"El caramelo ordinario no essano, pero al menos no está cont-aminado con sustancias cancerí-genas" expresó Jacobson.

Cuando la petición para prohibirlos colorantes fue presentada, laAsociación Estadounidense deProductores de Bebidas, que rep-resenta a toda la industria,expresó que "ninguna agencia reg-uladora en el mundo, incluida laFDA, ha dicho que el 4-MEI es uncancerígeno en humanos".

Y agregó que la petición delCSPI no era más que "otro intentopara asustar a los consumidores,que no está apoyado por la cien-cia".

Ahora, tras el anunció de Coca-Cola y Pepsi, la Asociación expre -só que sus miembros continuaránutilizando colorantes en algunosde sus productos pero se haránajustes para cumplir las nuevasnormas de California.

"Los consumidores no notarán ladiferencia en nuestros productos yno deben tener ninguna preocu-pación por su salud" afirmó laAsociación.

EENNGGLLIISSHH

Coca-Cola and Pepsi arechanging the recipesfor their drinks to avoidbeing legally obliged to

put a cancer warning label on thebottle.

The new recipe for caramelcolouring in the drinks has less 4-methylimidazole (4-MEI) - achemical which California hasadded to its list of carcinogens.

The change to the recipe hasalready been introduced inCalifornia but will be rolled outacross the US.

Coca-Cola says there is nohealth risk to justify the change.

'No risk'Spokeswoman Diana Garza-

Ciarlante told the AssociatedPress news agency they wanted toensure their products "would notbe subject to the requirement of ascientifically unfounded warning".

The chemical has been linked tocancer in mice and rats, accordingto one study, but there is no evi-dence that it poses a health risk tohumans, said the AmericanBeverage Association, which rep-resents the wider industry.

The US Food and DrugAdministration (FDA) claims aperson would need to drink morethan 1,000 cans of Coke or Pepsi aday to take in the same dose of thechemical that was given to theanimals in the lab test.

Coca-Cola and PepsiCo accountfor nearly 90% of the US fizzydrink market, according to oneindustry tracker, Beverage Digest.

The companies say changingtheir recipes across the whole ofthe US, not just in California,makes the drinks more efficient tomanufacture.

In a statement Coca-Cola addedthat the manufacturing processacross Europe would not change.

It said that apart from California"not one single regulatory agencyaround the world considers theexposure of the public to 4-MEI aspresent in caramels as an issue".

3TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm ciencia/salud

Por qué Coca-Cola y Pepsi tuvieron que cambiar su fórmulaCoke and Pepsi alter recipe to avoid cancer warning

Agua potable: el Objetivo del Milenio que se alcanzó antes de tiempoUN meets Millennium Development Goal on drinking water

Page 12: La Semana Edition 581 March 14, 2012

RReeffoorrmmaa mmiiggrraattoorriiaa iinnfflluuiirráá eenn llaaeelleecccciióónn ddeell ccaannddiiddaattoo pprreessiiddeenn--cciiaall rreeppuubblliiccaannoo

Alabama, donde este martes elPartido Republicanorealizará elecciones pri-marias para nominar a sucandidato presidencial, se haconvertido en epicentro de

lucha por los derechos de los inmigrantespor la Ley HB 56 que castiga a los indocu-mentados.

Miles de activistas de organizacionesgremiales, religiosas y cívicas exigieron lasemana pasada la anulación de la ley HB 56en una marcha de seis días de Montgomerya Selma, en Alabama, en conmemoracióndel 47 aniversario de las marchas contra lasleyes discriminatorias de votación y de seg-regación racial de la llamada era “JimCrow”.

Benjamin Jealous, presidente de laAsociación Nacional para el Avance dePersonas de Color (NAACP), la principalorganización defensora de los derechosciviles de los afroestadounidenses, indicóque se unió “por dos razones” a la marchapor los inmigrantes en Alabama.

“Marché para honrar el legado de los quedieron su tiempo y, en algunos casos su vida,para asegurar el derecho al voto de todoslos estadunidenses”, indicó.

Jealous agregó que “marché para protes-tar contra los ataques a los derechos alvoto, los derechos de los inmigrantes y losderechos de los trabajadores que amenazancon destruir todo el avance que ha hecho elpaís desde la primera marcha de Selma aMontgomery en 1965”.

“Me enorgullece participar con esta coali-ción de todas las razas, los colores y credospara luchar como lo hicieron nuestros pre-decesores hace 47 años”, aseveró.

Eliseo Medina, secretario tesorero delSindicato de Empleados de Servicio (SEIU),un gremio que agrupa a un gran número detrabajadores inmigrantes, sostuvo por suparte que “somos poderosos más de lo quecreemos porque tenemos el poder de la ver-dad de nuestro lado”.

“Tenemos el poder de convicción de nue-stro lado. Puedo escuchar a Martin LutherKing diciéndonos ‘venceremos’ y CésarChávez diciéndonos ‘sí se puede’”, dijoMedina, de origen mexicano, con referenciaa los reconocidos líderes de los derechosciviles de los afroestadounidenses y los

campesinos.La marcha coincidió con la decisión el

jueves del Tribunal de Apelaciones delDécimo Primer Circuito que bloqueó tempo-ralmente dos cláusulas de la Ley HB 56 queimpedían a inmigrantes indocumentadosestablecer contratos legales en entidadesestatales.

La decisión resalta la importancia delesperado fallo de la Suprema Corte a medi-ados de este año sobre la ley SB 1070 deArizona, precursora de la HB 56, que ten-dría un impacto de otras leyes estatales deinmigración que intentan cubrir el vacío queha dejado la inacción del gobierno federal yla falta de acuerdo en el Congreso sobre el

tema de inmigración.El director ejecutivo de la organización

pro-inmigrante America’s Voice, FrankSharry, sostuvo que “mientras los obser-vadores políticos tornan su atención a laprimaria republicana de Alabama la semanaentrante, no deben obviar que este estadotendrá un impacto enorme en las eleccionesgenerales de 2012”.

“Alabama es territorio seguro para losrepublicanos, pero también es un ejemplopara los votantes latinos de cómo luce en lapráctica el plan de autodeportación” delaspirante presidencial Mitt Romney, quienen caso de ganar la nominación republicanase enfrentaría en noviembre al presidentedemócrata Barack Obama, que busca lareelección.

Sharry señaló que sondeos recientes yanálisis de firmas y dirigentes republicanos“sugieren que la retórica y las políticas anti-inmigrantes de los republicanos los hanhecho tóxicos entre los votantes latinos”, locual los podría perjudicar en estados claveen las elecciones de noviembre próximo.

Un mapa interactivo del progresistaCentro para el Progreso Americano (CAP),coloca a Romney por encima de su rivalNewt Gingrich, en cuanto a sus posturasmás duras sobre inmigración por su oposi-ción a una reforma migratoria y al proyectoDREAM Act para legalizar a jóvenes indoc-umentados y su apoyo a leyes estatales ylocales de inmigración.

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm4 inmigración

Migración mexicana en EE.UU.:el flujo ahora va en sentido contrario

LLLLaaaamigración mexicana aEstados Unidos empieza asufrir un cambio impor-tante: por primera vez en 40

años el flujo de indocumentados que regre-san a su país es mayor que el de quienesabandonan México.

Muchos fueron deportados, otros volvie -ron porque no encontraron empleo y unacantidad importante decidió escapar delclima anti inmigrante que existe en variasregiones de EEUU.

Mediciones del Pew Hispanic Center reve-lan que desde hace cuatro años un millón deindocumentados mexicanos abandonaronEstados Unidos. En 2007 los inmigrantessin documentos eran 7 millones, mientrasque en 2011 la cantidad se redujo a seis mil-lones.

Mientras que, según la institución, en2010 menos de 100 mil mexicanos cru -zaron ilegalmente la frontera o violaron lascondiciones de su visa para establecerse en

EE.UU.Los datos fueron presentados por Jeffrey

Passel, demógrafo en jefe del Centro Pew,en el encuentro Las Nuevas Tendencias delos Flujos Migratorios Regionales:Centroamérica-México-EEUU, organizadopor tres universidades mexicanas.

Según Passel aunque el número de indoc-umentados "es todavía muy grande", pero locierto es que en los últimos años el fenó-meno se ha estancado.

De hecho, dijo a los especialistas que leescuchaban, el flujo migratorio mexicanoestá "en reversa", un período de transiciónque apenas empieza a estudiarse.

Detrás de esta nueva realidad hay variosfactores, explica a BBC Mundo RenéZenteno, investigador del Colegio de laFrontera Norte (Colef).

"Las condiciones económicas sociales, depresión política en Estados Unidos son tanfuertes que el incentivo para regresar esalto", dice.

"Las familias ven que si no van a tener lasoportunidades que esperaban, no habráreforma migratoria o hay temor de sepa-rarse de los hijos, mejor regresan a México".

Hasta ahora, sin embargo, no queda clarala influencia que tiene el miedo a ladeportación en la nueva realidad migratoria.

En 2001 el sector de la construcción esta-dounidense, que emplea a millones de mex-icanos, tuvo serios problemas económicos.

Luego ocurrió la recesión financiera de2008, que afectó sobre todo a losempleadores de indocumentados. Y enseguida las legislaturas de varios estadosaprobaron severas leyes anti inmigrantes. Elresultado fue un menor incentivo paraquedarse.

Otro factor es una ligera mejoría en lasituación económica de México, que permi-tió a muchos encontrar en su país el empleoque necesitaban, según estudios de investi-gadores como Jorge Durand, de laUniversidad de Guadalajara.

Los datos del Pew revelan que el númerode aprehensiones de indocumentados porlas autoridades estadounidenses están rela-cionadas con el cambio del flujo migratorio.

Es decir, en los últimos años llegaronmenos personas sin documentos a EstadosUnidos, y en ese ritmo bajaron las deten-ciones.

Así, no está claro la influencia que elendurecimiento de la política migratoriatiene en el menor flujo de indocumentados.

"No sabemos realmente qué puede ser, sila economía o el aumento de la vigilancia",dijo Passel. "Mi sospecha es que son ambasrazones".

¿Qué sigue? La mayoría de los especialis-tas no dudan que la migración mexicanaaumentará en la medida que se recupere laeconomía estadounidense.

Pero la pregunta es si volverá a los nivelesque tuvo a partir de 1995, cuando más de500.000 mexicanos abandonaron el paíscada año, en promedio.

Zenteno dice que no, pues México registraun cambio acelerado en su estructurademográfica:

Su tasa de natalidad es la menor endécadas, lo que significa que el promedio deedad de la población será mayor al paso delos años.

Es un dato que cambiará el fenómenomigratorio. Históricamente la economíaestadounidense necesita mano de obra queno encuentra en sus ciudadanos.

La ausencia se cubrió con los inmigrantes,sobre todo mexicanos y centroamericanos apartir de 1970. Pero en términos demográ-ficos, México envejece rápidamente, y den-tro de algunos años no podrá cubrir lademanda laboral de su vecino.

Un caso distinto a los países centroamer-icanos, que mantienen tasas de natalidadmás elevadas que la mexicana.

Además, la mayor parte de la demandaestadounidense es de mano de obra pococalificada, y México ha mejorado lenta-mente la capacitación de sus ciudadanos,afirma el investigador.

El 80% de los migrantes centroameri-canos provienen de Guatemala, Honduras yEl Salvador. ¿Pueden suplir a los traba-jadores mexicanos?

"Es probable que Centroamérica sea unnuevo foco de emigración, pero no tiene laescala de México. No sabemos el nivel de lademanda estadounidense", concluye Zen te -no.

Alabama es epicentro de lucha por derechos de los inmigrantesen Estados Unidos

Page 13: La Semana Edition 581 March 14, 2012

Llámenos al 918.744.9502Tulsa, OK • 14 al 20 de Marzo de 2012 www.lasemanadelsur.com

Houses for Rent / Casas para el Alquiler•Very Nice / Muy Agradable

•Some with Bills Paid / Algunas con servicios Pagos

•Rent-to-Own Available / Alquiler con opción a compra

Call / Llame a Wallace Properties407-9618 (Español) • 740-0462 (English)

CASAS EN RENTA O VENTA / HOUSES FOR RENT OR SALE

VARIOS / MISCELLANEOUS

EMPLEOS / EMPLOYMENT

Llame al:(918) 234-4440

2112 S. 117th E. Ave. • Tulsa, OK • 74129

VENDO MESAS, SILLAS,MESAS DE PREPARACIÓN,

CONVENTIONAL OVENCAJAS REGISTRADORAS Y

OTRAS MISCELANEAS.Interesados comunicarse al

918-636-9488

ESTEESPACIOPUEDE

SERPARA TI

Page 14: La Semana Edition 581 March 14, 2012

EEddiiffiicciiooss ddee 3300ppiissooss...... eenn ssóóllooqquuiinnccee ddííaass??Una compañía en China asegura que

puede construir un edificio de 30 pisosen solamente 15 días mediante la uti-lización de elementos prefabricados yel uso de técnicas ecológicas.

Un video promocional publicado en elsitio YouTube asegura que la firmaBroad Sustainable Building (BSB) "hahecho historia".

El material intenta mostrar cómo

surge de la nada el hotel T-30, de 500habitaciones, cerca de un campo decoles en las inmediaciones de la ciudadde Changsha.

Las imágenes han generado sorpresaentre arquitectos occidentales y elvideo ha alcanzado más de cinco mil-lones de visitas y una amplia cobertu-ra mediática.

El diario Los Angeles Times, porejemplo, recoge el testimonio de uncampesino, Liu Zhangning, quiendescribe cómo, mientras sembrabacoles, vio la llegada de una grúa y casisin transición apareció un enorme edi-ficio entre "luces que iluminaban la

noche como si fuera de día".Según ABC News el 93% de las

estructuras de la edificación fueronconstruidas en una fábrica, lo cual que-de acuerdo con BSB- agiliza todo elproceso, elimina riesgos asociados conel diseño y abarata costos.

Sin embargo, algunos están preocu-pados por el tema de la seguridad.

En opinión de arquitectos, el fervorconstructivo que vive China en mediode su crecimiento trepidante de lasúltimas décadas hace que muchasempresas recorten los gastos sin teneren cuenta la durabilidad de los proyec-tos y su seguridad.

Además de satisfacer losrequerimientos del desarrol-lo, China se ve en la necesi-dad de alojar el éxodo esti-mado en unos 400 millonesde ciudadanos que emigrandel campo a la ciudad.

Y aunque la construcción hasido clave para el auge deChina, Martin Patience, de laBBC, dice desde Shangai queel sector inmobiliario comien-za a dar signos de un preocu-pante declive.

Hay preocupación, sostienePatience, porque las basesdel gigante asiático "pareceque no eran tan firmes comomuchos pensaban".

Pese a todo, BSB parecetener prisa en apostar firme-mente por la construcción...en tiempo récord.

Según medios de prensa, yaa principios de 2011, consigu-ió levantar un edificio de 15pisos en una semana.

En su sitio electrónico, lacompañía no sólo aseguraque sus métodos son segurossino, además, amables con elmedio ambiente ya que elproceso de fabricación de lasestructuras contempla reduc-ciones de los desechos y de laemisión de gases contami-nantes.

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm6

AArriieess // MMaarrzzoo 2211 // AAbbrriill 1199Con la entrada del Mercurio retrógrado en tu signodeberás asesorarte muy bien antes de firmar documen-tos. Prepárate para una semana de mucho estrés.DINERO: Cuídate de robos e inconvenientes con depósi-tos. Rebote de cheques y créditos que tardan para apro-barse. AMOR: Los casados concretan un viaje en pareja.Los solteros preparan matrimonio. SALUD: Haztemasajes y una buena hidroterapia en los pies.

TTaauurroo // AAbbrriill 2200 // MMaayy.. 2200Aprovecha tu buena suerte en el amor, tu popularidad yprosperidad. Emprende tu propio negocio e invierte enla compra de un local. DINERO: Utiliza tus talentos paragenerar ingresos extra. AMOR: Los casados disfrutan deuna cena romántica. Los solteros tienen una relaciónsecreta en la oficina. Infidelidades. SALUD: Ten cuida-do al caminar y evita torceduras de tobillos.

GGeemmiinniiss // MMaayyoo 2211 // JJuunn.. 2211Encuentras una maravillosa conexión con personas en elextranjero y decides estudiar un idioma que te será útilen un viaje. Amistades influyentes. DINERO: No der-roches dinero y vigila el consumo de tus tarjetas paraevitar fraudes y robos. AMOR: Los casados se van defiesta. Los solteros tienen algo guardado que puede des-cubrirse. Secretos y juegos comprometedores. SALUD:Cuídate de envidias con vecinos que dicen ser amigos.

CCaanncceerr // JJuunniioo 2222 // JJuull.. 2222Prepárate para encontrarte con el pasado y sanar viejasheridas de amor. Es el momento de cerrar relacionestormentosas que sólo te hacen daño. DINERO: Hurtosen lugares solitarios. Chismes y malos entendidos en lolaboral te darán una dura lección. AMOR: Los casadosse encuentran en medio de disputas y celos. Los solterosdeciden vivir sin ataduras. Rupturas. SALUD: Problemascon taquicardias.

LLeeoo // JJuulliioo 2233 // AAggooss.. 2222Rompes las ataduras y te liberas de tu jefe. DINERO:Aprovechas para hacer conciencia de tus talentos yllevas a cabo un proyecto propio. Cuida tus ingresos ycancela deudas. Reuniones con amigos influyentes.AMOR: Los casados desean salvar su relación. Lossolteros se dedican a conquistar a más de un objetivo.Cuidado con engaños. SALUD: Chequea tu corazón yhaz ejercicios para descargar la agresividad.

VViirrggoo // AAggoossttoo 2233 // SSeepptt.. 2233Llegó el momento de hacer más y dejar de analizar cadauno de tus pasos. No te quedes solo en el pensamiento,actúa ya. DINERO: Buen momento para reuniones engrupo y consolidar roles. Contratos muy positivos yaumentos de sueldo. AMOR: Los casados deciden asistira un terapeuta. Angustias y tristezas que debes sanar.SALUD: Escápate y haz un viaje corto en el que puedasoxigenarte.

LLiibbrraa // SSeeppttiieemmbbrree 2244 // OOcctt.. 2233Brillas por todo lo alto y aprovechas el gran trino del 13de marzo con Saturno en tu signo para atrapar a esapersona que tanto te gusta. DINERO: Ahorra pero tam-bién planifica invertir en un viaje maravilloso que tetraerá gran prosperidad. AMOR: Los casados se sientencomo nunca y dan a su pareja una noche de placer. Lossolteros están arrebatadores. Suerte. SALUD: Toma vi -tamina B para hacer crecer tu cabello.

EEssccoorrppiioo // OOccttuubbrree 2244 // NNoovv.. 2222Cuídate de enemigos poderosos que hablan a tus espal-das. Está alerta ante enredos laborales y problemas consubalternos. DINERO: Con Mercurio retrógrado debesasesorarte muy bien antes de firmar documentos.Firmes decisiones que transforman tu vida. AMOR: Loscasados callan para no ser saboteados. Los solterosconocen a alguien en un Spa. SALUD: Dejas atrás ideasarcaicas sobre la escasez.

SSaaggiittaarriioo // NNoovviieemmbbrree 2233 // DDiiccii.. 2211Con tu regente Júpiter cargado de prosperidad, deberásdar un diezmo a alguien que necesite ayuda. Momentopara abrirte a la felicidad. DINERO: lleva tus cuentas enorden y paga deudas para que la riqueza fluya como elagua. AMOR: Los casados van a terapia de parejas. Lossolteros se divierten tras las fiestas y las múltiples con-quistas. Cuidado. SALUD: Bebe mucha agua y purificatu piel y tu sangre.

CCaapprriiccoorrnniioo // DDiicciieemmbbrree 2222 // EEnnee.. 1199Se descubre un secreto familiar y tu vida se estremece.DINERO: Cuida tus cuentas y protégete de robos.Negociaciones lentas que te hacen perder la paciencia.Problemas con transferencias. Engaños y estafas.AMOR: Los casados planifican mudanzas. Los solterosquieren un cambio de imagen. Llamada sorpresa.SALUD: Mide tus palabras para que no hieras a otros.

AAccuuaarriioo // EEnneerroo 2200 // FFeebbrr.. 1188Haz ceremonias de prosperidad para activar la abun-dancia. Báñate con yerbabuena y coloca el Jarrón de lariqueza en la coordenada Oeste. DINERO: En este añode Dragón de Agua haces un viaje lejano a tierras místi-cas. AMOR: Los casados deciden reconciliarse traspeleas absurdas. SALUD: Tu maestro interno te invita aentrar en una nueva terapia que te rejuvenece.

PPiisscciiss // FFeebbrreerroo 1199 // MMaarrzz.. 2200En esta semana tienes el sex appeal a millón y despier-tas pasiones en quienes te admiran. DINERO:Emprendes un nuevo proyecto de trabajo y viajas a tier-ras lejanas para encontrar tu centro. Ahorra y manténtus cuentas en constante movilización. AMOR: Lossolteros invitan a la persona que aman a una playa par-adisíaca. Romance. SALUD: Estres.

¡Es fácil jugar Sudoku! Llene simple-mente cada columna, cada fila y lascaja 3x3, que cada una de ellas con-tenga los números entre 1 y 9. Y quelos números no se repitan en lascolumnas, las filas y las cajas.

It's easy to play Sudoku! Simply fillevery column, row and 3x3 box sothey contain every number between1 and 9.

Don't go too fast! The game is easy toplay but difficult to master!

S U D O K U

variedadHoroscopo SOPA DE LETRAS

CURIOSIDADES/CURIOSIDADES/CURIOSIDADES/CURIOSIDADES/

Page 15: La Semana Edition 581 March 14, 2012

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm publicidad 7

Page 16: La Semana Edition 581 March 14, 2012

8 TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoommpublicidad

Page 17: La Semana Edition 581 March 14, 2012

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm

SimplementeMessiSimply Messi

Ojo con lossuplementos

vitamínicos enabundancia

Too much of agood thing?

C-2

w w w . l a s e m a n a d e l s u r . c o m

C-4

El cuadro de La Comarca alcanzó alMorelia en el primer lugar;Guadalajara se enracha

Santos se repuso de una ventaja tempran-era y acabo por golear al Puebla (3-1) paratrepar al liderato de la clasificación tras ladisputa de la fecha 10 del Torneo Clausura2012.

Los de La Comarca aprovecharon la sor-presiva caída del Morelia en casa (1-2 anteel Toluca) y lo alcanzaron en 20 unidades,aunque con mejor diferencia de goles.

América y Tigres, con sus igualadas enTijuana y Tuxtla Gutiérrez, respectivamente,llegaron a 19 unidades y están un punto pordebajo de los punteros.

El que sigue escalando posiciones es elGuadalajara, que ligó su tercera victoria alimponerse 2-1 al Cruz Azul y está a sólocuatro puntos de zona de calificación.

Consulta los datos más relevantes de ladécima jornada del Torneo Clausura 2012 yvuelve a ver todos los goles.

TTIIJJUUAANNAA 11--11 AAMMÉÉRRIICCAA- Duvier Riascos jugó en el torneo pasado

con Puebla y también anotó cuando enfren-tó al América, equipo que compró su cartapara traerlo a México, pero que no loincluyó en su plantel.

- De los últimos cuatro partidos en queAmérica terminó jugando contra nueve ele-mentos del rival sólo ganó uno (5-1 a SanLuis en el Bicentenario 2010), empató dos yperdió uno.

MMOORREELLIIAA 11--22 TTOOLLUUCCAA- Morelia tenía 10 partidos de Liga segui-

dos sin perder en el Estadio Morelos, suanterior derrota fue el 2 de octubre del añopasado, ante Estudiantes.

- Antonio Ríos y Aureliano Torres ano-taron por primera vez en el torneo. Ríos noconvertía desde el 14 de noviembre de 2010y para Torres fue su primer tanto en el fut-bol mexicano.

MMOONNTTEERRRREEYY 44--11 QQUUEERRÉÉTTAARROO- Aldo de Nigris llegó a seis goles en un

torneo por tercera vez en su carrera y logrósu séptimo doblete en Primera División.Curiosamente su primero fue contraQuerétaro.

- Querétaro llegó a siete cotejos seguidossin ganar, su peor racha desde el Apertura2009 cuando ligó 10. Ha recibido 21 golesen el torneo, misma cifra que admitió entodo el Apertura 2011.

JJAAGGUUAARREESS 22--22 TTIIGGRREESS- Luis Gabriel Rey llegó a 13 goles contra

Tigres, es el equipo al que más le ha anota-do. Lleva 19 partidos anotando más de ungol, cuatro de ellos han sido contra los feli-nos.

- Lucas Lobos llegó a 41 goles en el futbolmexicano, todos con Tigres, por lo que ya esel sexto mejor anotador de la historia delequipo, dejó atrás a Alfredo Jiménez,Roberto Gasparini y Claudio Núñez.

SSAANNTTOOSS 33--11 PPUUEEBBLLAA- Oribe Peralta llegó a 64 goles en el fut-

bol mexicano, 41 de ellos con Santos, es lacuarta vez que hace al menos seis en un tor-neo, lo hizo en los dos correspondientes a2009 y en los dos de 2011.

- Puebla sufrió su cuarta derrota consecu-tiva, no tenía una racha similar desde elApertura 2004, en esa ocasión cayó anteMorelia, Chivas, Pumas y Atlante.

GGUUAADDAALLAAJJAARRAA 22--11 CCRRUUZZ AAZZUULL- Chivas remontó un partido tras ir abajo

en el minuto 88 por primera vez en su his-toria. Erick Torres llegó a 13 goles en su car-rera, 12 de ellos jugando en Guadalajara,aunque dos fueron de visita al Atlas.

- Emanuel Villa ha anotado cuatro de losúltimos cinco goles que le convirtió CruzAzul al Guadalajara. Llegó a 80 tantos enMéxico, 52 de ellos con La Máquina, por loque es el décimo mejor anotador en la his-toria del equipo.

SSAANN LLUUIISS 00--00 PPAACCHHUUCCAA- San Luis lleva ocho partidos seguidos sin

ganar, está a uno de igualar su peor rachahistórica; en seis de esos compromisos nohizo gol.

- Pachuca sólo anotó en uno de sus últi-mos cuatro partidos, contra Tigres y depenal. Acumula 248 minutos sin convertir,algo que no le pasaba desde marzo del añopasado.

AATTLLAANNTTEE 00--00 AATTLLAASS- Atlante lleva cinco partidos sin ganar,

pero evitó perder cinco en fila por primeravez en torneos cortos. Acumula 335 minu-tos sin anotar, su segunda peor sequía entorneos cortos (en Apertura 2005 sumó352).

- Atlas ligó cuatro partidos sin permitirgol por primera vez en torneos cortos, sumarca histórica es de cinco, la logró en la

campaña 1965-66, en la que fue subcam-peón.

PPUUMMAASS 00--00 EESSTTUUDDIIAANNTTEESS- Pumas lleva cuatro partidos seguidos sin

ganar en casa, no le pasaba desde elApertura 2008; en tres de esos cotejos nofue capaz de anotar y en el otro sólo hizouno, de Juan Carlos Cacho.

- Estudiantes suma 328 minutos sin ano-tar, su peor racha en torneos cortos es de348. Como visitante tiene ocho partidos singanar, aunque cortó racha de siete derrotasconsecutivas.

RESUMEN J10: ¡SANTOS EN LAS ALTURAS!

F1: Jefe de Mclarencree que no habráun equipo domi-nador en 2012

Page 18: La Semana Edition 581 March 14, 2012

Perfil íntimo de la granestrella del fútbol

POR MARCELA ÁLVAREZ

Lionel Messi ha leído solo un libro ensu vida: Yo soy el Diego, la autobi-ografía de su legendario compatri-ota Diego Maradona. Apodado LaPulga, al ir creciendo en su natal

Rosario, Argentina, siempre fue—y contin-ua siendo—un chico tímido y reservado. La vida de Messi es revelada a través de unaserie de entrevistas y diálogos con gente delentorno íntimo del jugador: su familia, ami-gos cercanos, ex entrenadores ymaneadores y profesores. Raramenteaparece Messi en sus propias palabras.Cuando lo hace, es para hablar de sus temaspreferidos: fútbol, el Barça, su natal Rosarioy su pequeño sobrino. También aprendemos,entre otras cosas, del amor hacia su abuelamaterna, a quien le dedica sus goles, y delos primeros tiempos en La Masía, el centrode formación académica y atlética del FCBarcelona, a donde llegan cientos dejóvenes jugadores a probarse. “Solía llorarmucho, extrañaba su casa”, recuerda uno desus managers. Con apenas 1m 68cms, Messi es un giganteen la cancha y, sin duda, el mejor jugador delmundo adorado por millones. Empezó apegarle al balón a los 8 años en su amadoequipo Newell's Old Boys, de Rosario. Máspequeño en tamaño que la mayoría de loschicos con quienes jugaba, fue diagnostica-do con una insuficiencia hormonal queretrasaba su crecimiento. Nos adelantamosa enero de 2012, y el conocido comentaristade GolTV, Ray Hudson describe al diminutoargentino como “un coloso dando zancadaspor la tierra”. En Messi, publicado por Vintage Español, elpersonaje principal está pintado en tonosclaros. No hay repertorio estilo “kung-fu”para describirlo, a diferencia de otras estrel-las del fútbol con personalidades más lla-

mativas (Rooney, Cantona, Maradona,Ibrahimovic) y escándalos fuera del campode juego. Lo que me asombra de Leonardo Faccio’sMessi, es como se las arregló para alargaruna entrevista de quince minutos y, comoresultado, extraer de ella un libro. Sinembargo, hay momentos en que la narrativacarece de coherencia, ya que el autor tiendea deambular de un tema a otro. A pesar desus falencias, Messi es un libro que se dis-fruta. Faccio atrapa al lector con su buenojo para narrar muchos detalles futbolerossobre La Pulga.

EENNGGLLIISSHHAn intimate profile ofsoccer's brightest star

Lionel Messi has read only one bookin his life: Yo soy el Diego, the auto-biography of his legendary country-man Diego Maradona. Nicknamed

La Pulga (the Flea), growing up in hisnative Rosario, Argentina, Messi was-andstill is-a shy and reserved young man.Messi opens with La Pulga at CiudadDeportiva, the premises of FC Barcelona,where he meets journalist Leonardo Facciofor a 15-minute one-on-one interview. Thisencounter takes place in late 2009 whileMessi is gearing up for the 2010 World Cupin South Africa. Soccer's largest carnivalwill be his first as the starter for theArgentina national team.Messi's life is revealed through a series ofinterviews and dialogues with people in LaPulga's inner circle: his family, his closestfriends, and former coaches and managers.Messi barely appears in his own words.When he does, he talks about his favoritesubjects: soccer, FC Barcelona, his nativeRosario, and his little nephew. We alsolearn, among other things, of his love for hismaternal grandmother, to whom he dedi-cates his goals, and about his early days atLa Masía, Barcelona's educational and

training center for young foreign players."He used to cry a lot, he was homesick",remembers a former manager.A colossus on the field, at just 5-foot 7 inch-es, Messi has been hailed the best soccerplayer in the planet, adored by millions. Hegot his start in the game at the age of 8,when he started playing for his belovedNewell's Old Boys, a team in Rosario.Smaller than most of the boys he playedwith, he was eventually diagnosed as suffer-ing from a hormone deficiency that restrict-ed his growth. Fast forward to January 2012,

Ray Hudson, renown commentator ofGolTV, described the petite argentine as a"colossus bestriding the earth".What amazes me most about Messi is howFaccio has managed to stretch out three actsand turn them into a book. However, thereare times when the narrative lacks coher-ence, as the author wanders from one sub-ject to another. Despite its shortcomings,Messi isan enjoyable book. Faccio engagesthe reader with his first-rate eye for narrat-ing soccer details about La Pulga..

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoommdeportes/sports2

Simplemente Messi / Simply Messi

Javier Hernández inició de titular y dis-putó los 90 minutos del juego

El mexicano dio asistencia y tuvo un tiroal poste

El triunfo se combinó con derrota delCity y los de Ferguson son líderes

La alegría del triunfo regresó a OldTrafford. Tras un trago amargo a mediasemana por la derrota en Europa Leagueante el Athletic de Bilbao, el ManchesterUnited derrotó 2-0 al West Bromwich ysuperó por un punto al Manchester Citypara tomar la cima de la Premier Leaguey con sólo 10 jornadas para terminar elcampeonato.

En un primer tiempo en el que el prag-matismo reinó sobre el espectáculo, los"Red Devils" se fueron al frente a los 35minutos gracias a un centro del"Chicharito" Hernández por la bandaderecha y a un extraordinario remate deWayne Rooney que puso el 1-0 en el mar-cador.

Sin embargo, para llegar al primer tantolos pupilos de Ferguson tuvieron quebatallar con un West Bromwich que noregaló nada y que, pese a carecer de argu-mentos ofensivos, luchó por el esférico yalcanzó a dividirlo en el terreno de juego.

La dinámica estuvo lejos del ataque de

los locales durante todo el primer tiempo,aunque en la parte complementaria todocambió.

Apenas en el amanecer, JavierHernández volvió a aparecer con un tiroque se estrelló en el poste y que ahogó elgrito de gol en la tribuna, aunque minutosdespués provocó la tarjeta roja paraOlsson al recibir una fuerte entrada.

Fue entonces cuando Wayne Rooney seencargó de cobrar la pena máxima degran forma para poner el 2-0 al minuto 71y prácticamente sentenciar el partido ylas tres unidades para los pupilos de SirAlex Ferguson.

La alegría fue aún más grande cuandoen el partido que se celebraba a la mismahora entre el Swansea y el ManchesterCity, los de Mancini cayeron por la mínimadiferencia y de esa forma dejaron la cimade la Premier League en manos de los"Red Devils" por un punto de diferencia.

En los últimos minutos, Ferguson le diojuego al polémico Pogba y a Cleverly enlugar de Scholes y Welbeck, quien tuvouna clara oportunidad en el segundo tiem-po y no pudo concretar de forma sorpresi-va. "Chicharito" se mantuvo los 90 minu-tos y poco a poco retoma la forma dejuego en la Liga.

Manchester United 2-0 West Bromwich...Los 'Red Devils' retoman la cima

Page 19: La Semana Edition 581 March 14, 2012

El ex jugador de Grandes Ligas, JoséCanseco, fue suspendido para el iniciode la temporada de la Liga Mexicana

de Béisbol por supuestamente negarse arealizar un control antidopaje.

El equipo del toletero cubano, Tigres deQuintana Roo, señaló que desde queCanseco llegó a México les informó que uti-liza un medicamento para producir testos-terona ya que su cuerpo no la genera natu-ralmente.

El presidente de la novena, CuauhtémocRodríguez, dijo que Canseco acudió el miér-coles a los controles antidopaje y alegó que,ante la explicación del cubano sobre susituación médica, fueron los propios médi-cos de la Comisión Nacional de CulturaFísica y Deportes (CONADE) los que lerecomendaron que no se realizara la prueba.

"Desde que él fue invitado por nosotros anuestro spring training, nos comentó esta

situación, que incluso es administrado bajouna prescripción médica", expresóRodríguez en un comunicado.

"Es importante que sepan que él no senegó a hacerse los exámenes en laCONADE, lo que sucedió es que les explicó alos médicos encargados de estas pruebas,sobre el medicamento que viene utilizando,y que da como positivo para la agenciamundial antidopaje, por lo que ellos lesugirieron no hacérselo", agregó.

Sin embargo, el presidente de la LMB,Plinio Escalante, afirmó que Canseco fuequien rehusó realizarse la prueba.

"Para efectos de nuestra reglamentaciónde la Liga Mexicana, el negarse a presen-tarse a un examen o negarse a pasar el exa-men es sinónimo de positivo", declaróEscalante.

Canseco dijo en una entrevista con elcanal ESPNDeportes que su intención no es

doparse, sino que utiliza la testosterona pormotivos médicos.

"Tengo una receta para un tratamiento detestosterona", expresó el ex astro de lasmayores. "Médicamente la necesito, nopuedo vivir sin ella".

EENNGGLLIISSHH

Former major league star Jose Cansecohas been suspended from the Mexicanleague after allegedly refusing to

undergo a doping test.Mexican league president Plinio Escalante

says refusing to take a doping test is treatedthe same as testing positive in the league.

Quintana Roo Tigers team presidentCuauhtemoc Rodriguez says doping controldoctors advised Canseco against taking thetest because he was using a medicine to pro-duce testosterone.

He says Canseco had already informed theteam that he was using the medicinebecause his body doesn’t produce the sub-stance naturally.

Canseco told ESPNDeportes that he has aprescription for the testosterone treatmentand “can’t live without it.”

El ex jugador de Grandes Ligas,José Canseco, fue suspendidopara el inicio de la temporada dela Liga Mexicana de Béisbol porsupuestamente negarse a realizar

un control antidopaje.El equipo del toletero cubano, Tigres de

Quintana Roo, señaló que desde queCanseco llegó a México les informó que uti-liza un medicamento para producir testos-terona ya que su cuerpo no la genera natu-ralmente.

El presidente de la novena, CuauhtémocRodríguez, dijo que Canseco acudió el miér-coles a los controles antidopaje y alegó que,ante la explicación del cubano sobre susituación médica, fueron los propios médi-cos de la Comisión Nacional de CulturaFísica y Deportes (CONADE) los que lerecomendaron que no se realizara la prueba.

"Desde que él fue invitado por nosotros anuestro spring training, nos comentó estasituación, que incluso es administrado bajo

una prescripción médica", expresóRodríguez en un comunicado.

"Es importante que sepan que él no senegó a hacerse los exámenes en laCONADE, lo que sucedió es que les explicó alos médicos encargados de estas pruebas,sobre el medicamento que viene utilizando,y que da como positivo para la agenciamundial antidopaje, por lo que ellos lesugirieron no hacérselo", agregó.

Sin embargo, el presidente de la LMB,Plinio Escalante, afirmó que Canseco fuequien rehusó realizarse la prueba.

"Para efectos de nuestra reglamentaciónde la Liga Mexicana, el negarse a presen-tarse a un examen o negarse a pasar el exa-men es sinónimo de positivo", declaróEscalante.

Canseco dijo en una entrevista con elcanal ESPNDeportes que su intención no esdoparse, sino que utiliza la testosterona pormotivos médicos.

"Tengo una receta para un tratamiento de

testosterona", expresó el ex astro de lasmayores. "Médicamente la necesito, nopuedo vivir sin ella".

EENNGGLLIISSHH

The Milwaukee Bucks’ ErsanIlyasova and the Golden StateWarriors’ Monta Ellis today werenamed the Eastern and Western

Conference Players of the Week, respec-tively, for games played Monday, March 5,through Sunday, March 11.

Ilyasova led the Bucks to a 3-1 week,including wins over the 76ers and Knicks.Ilyasova averaged 25.0 points while shoot-ing .638 from the field, .900 from the foulline, and .667 from distance, to go alongwith 10.8 rebounds and 1.5 assists. Ilyasovaposted three point-rebound double-doubles,

including a 31-point, 12-rebound effort toclose the week in a 105-99 win over theRaptors on March 11.

Ellis helped the Warriors to a 3-1 weekbehind averages of 20.5 points, 7.5 assistsand 2.0 steals. Ellis knocked down 8-of-12(.667) three-point field goals on the week,and shot 10-of-16 from the field in his 25-point, eight-assist, five-rebound effort in a120-100 win over the Wizards on March 5.

Other nominees for the Eastern andWestern Conference Players of the Weekwere Atlanta’s Josh Smith, Cleveland’sKyrie Irving and Antawn Jamison, Detroit’sRodney Stuckey, Memphis’ O.J. Mayo,Miami’s LeBron James, Oklahoma City’sJames Harden, Orlando’s Dwight Howard,Philadelphia’s Evan Turner, and Phoenix’sMarcin Gortat and Steve Nash.

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm deportes/sports3Turco Ilyasova y Monta Ellis Jugadores de la Semana NBAErsan Ilyasova, Monta Ellis named NBA Players of Week

Canseco es suspendido en el béisbol mexicanoMexican league says Canseco refused doping test

Mexicano ex campeonmediopesado fallece enaccidente vial

El mexicano Julio González, ex campeónmediopesado de la OMB, murió como conse-cuencia de las heridas sufridas en un acci-

dente de moto cerca de su ciudad natal, GuerreroNegro, confirmaron hoy medios mexicanos.

González, de 35 años, fue atropellado el sábadocuando conducía su moto por una carretera cer-cana a su domicilio en la ciudad de Guerrero Negro,por un conductor que estaba en estado de ebriedad.

Según testigos, la ambulancia que trasladó aGonzález hasta un nosocomio local, tardó una horay media en llegar al lugar, cerca de su rancho.

Dirigido por el abogado californiano NormanKaplan, su hazaña máxima fue conquistar el cetromedio pesado OMB, al vencer al polaco-alemánDariusz Michalczewski en Hamburgo en 2003.

En su primera defensa, González perdió el títuloen Karlsruhe (Alemania) ante el húngaro ZsoltErdei.

González, participante en los Juegos Olímpicos de1996, fracasó en 2005 y 2007 en su intento de con-quistar la corona de la Federación Internacional deBoxeo (FIB) al ser derrotado en sendas ocasionespor el británico Clinton Woods.

Jefe de Mclaren cree que nohabrá un equipo dominador en2012

Martin Whitmarsh, jefe del equipo McLaren, ha afirma-do que en el Mundial de Fórmula Uno de 2012 nohabrá un equipo dominador sobre el resto, como

sucedió el año pasado con la escudería Red Bull.Al recordar los entrenamientos de pretemporada, Whitmarsh,en una entrevista que aparece en la web oficial del Mundial,señala: "Las malas noticias son que nosotros no parecemos losdominadores; las buenas, que no hay otros equipos que losean"."Tenemos la impresión que somos competitivos. Nuestroscoches parecen fiables, a los pilotos les gustan y parecen bas-tante contentos", agrega."Siempre decimos lo mismo en este momento del año, perotodo (lo que sucedió en los test de pretemporada) depende delas cargas de combustible, programas de ensayo de losneumáticos..., que dificultan a los equipos la tarea de evaluarel rendimiento real", afirma.A la pregunta de si cree que McLaren está en posición deluchar por el campeonato, Whitmarsh dice: "Desearía poderdecir que sí"."Este invierno ha sido mejor que el del año pasado, ydisponemos de dos grandes pilotos hambrientos y rápidos, yesto puede significar que este año podemos ganar carreras. Siobtenemos lo suficiente de ellos, podemos ganar el campeona-to", comenta.

2012: El pesimismo asfixia alos Mets

El torpedero de los Mets Rubén Tejada anota una carreraen un juego de pretemporada …

Hay un rubro en los que los Mets ya batieron un récord sinhaber comenzado la temporada de Grandes Ligas: recorte degastos.

La nómina del equipo de Nueva York debe rondar entre los90 y 95 millones de dólares este año. Una cifra respetable,que muchos otros equipos quisieran tener a su disposición,pero hay que considerar que la reducción es demasiado pro-nunciada para un equipo en el mercado más importante delbéisbol.

Un cálculo conservador apunta a casi 53 millones menos ensalarios, el tijerazo más fuerte que un equipo haya hecho desu presupuesto de una campaña a la otra.

Luego que dejaron que José Reyes se fuera a Miami sin hac-erle una oferta concreta, el agente Scott Boras se burló aldecir que los Mets ya no compran en la sección de carnes delmercado, sino en la de los vegetales.

Asfixiados por problemas económicos y con niveles de con-currencia a su estadio en picada, los Mets encaran otra cam-paña sombría.

AAPPRREETTAANNDDOOSSEE EELL CCIINNTTUURROONN::Con foja de 77-85, la mediocre temporada de 2011 fue bási-

camente un año perdido, en el que el objetivo no declaradoera dejar que los meses pasaran para salirse de abultadoscontratos, como los de Reyes, Carlos Beltrán, FranciscoRodríguez, Oliver Pérez y Luis Castillo.

Suspenden tres juegos aNéstor Araujo

El defensa de Cruz Azul, NéstorAraujo, fue suspendido por trespartidos, luego de ser expulsadoen el pasado duelo ante lasChivas, según comunicó la

Federación Mexicana de Futbol (FMF).Entre los castigados de la Jornada 10 del

Clausura 2012 figuran:Víctor Medina, auxiliar técnico de San

Luis, quien no tendrá actividad un encuen-tro por protestas al cuerpo arbitral. Losjugadores del Tijuana, José Gustavo Sandy Egidio Arévalo, también perderán unpartido por juego brusco grave.

Por condiciones de doble tarjeta amaril-la, Fernando Espinosa (Pumas) se perderáel próximo cotejo ante América en el esta-

dio Azteca.Atlante también sufrirá la ausencia de

Michael Arroyo por cinco amonestacionesacumuladas en el torneo.

Page 20: La Semana Edition 581 March 14, 2012

Millones de personas ingierendos más suplementos vita-mínicos diariamente.Muchos consideran que las

vitaminas son la manera de combatir ladeficiencia nutricional producto de unadieta insuficiente o inadecuada. Comobuena parte de la población vive conprisa, los alimentos procesados y deconveniencia se han convertido en losproductos indispensables en el mercado.Debido a que su consumo no es por logeneral muy seguro en materia de nutri-ción, muchas personas se aferran a laidea de que los suplementos puedenresolver ese problema.

Las investigaciones realizadas por elCentro Nacional de Estadísticas de losCentros para el Control y la Prevenciónde las Enfermedades (CDC), revelan quemás del cincuenta por ciento de los esta-dounidenses ingiere un suplemento vita-mínico diario. Por su parte, una encues-ta llevada a cabo por Ipsos Reid paraHealth Canada, 71 por ciento de loscanadienses usa productos naturalespara la salud, y las vitaminas encabezanla lista de suplementos usados, con el 57por ciento.

Incluso existen compañías de pruebasnutricionales como NutriChem enOttawa, que extraen sangre y determi-nan deficiencias vitamínicas, para luegocrear y personalizar la mezcla que se leofrecerá al cliente.

Aunque las vitaminas pueden tenersus beneficios, muchos profesionales dela salud afirman que la mejor manera deobtener las vitaminas necesarias es enlos alimentos que consumimos. Más aún,personas sin experiencias pueden estaringiriendo sus propios cocteles vitamíni-cos, y podrían consumir demasiado.

Existe la idea de que como tomar cier-ta cantidad puede ser beneficioso, esoequivale a que tomar más duplicará otriplicará los beneficios. Lo que muchosignoran es que las vitaminas—aunquese forman de manera natural en los ali-mentos—pueden acarrear efectoscolaterales como cualquier otro medica-mento. Tomar demasiada cantidad decierto suplemento puede conducir a latoxicidad u otras consecuencias. Inclusoen dosis moderadas, las vitaminas tam-bién tienen algunos efectos colaterales.

Vitamina A: hay una preocupación enparticular con la vitamina A. Tomaraltas dosis de suplementos antioxi-dantes como la vitamina A puede perju-dicar en vez de beneficiar. Algunasinvestigaciones aseguran que laingestión de grandes dosis de suplemen-tos con vitamina A podría incrementarla posibilidad de morir de todas lascausas, y posiblemente otros seriosefectos colaterales. También puedenempeorar los trastornos hepáticos yaumentar el riesgo de osteoporosis yfracturas de la cadera.

Complejos vitamínicos B: los comple-jos B o grupos de varias vitaminas Bunificados en cápsula son algunas de lasvitaminas más populares. La deficienciade vitamina B puede provocar falta deenergía y sensación de estrés yansiedad, y contribuir a trastornos delsueño. No hay número mágico en térmi-nos de miligramos de vitamina B. sinembargo, tomar demasiada puedeprovocar estreñimiento, problemasestomacales, inflamación, e incluso acnéasociado con la B-12. Muchas personasno se dan cuenta de que algunas vitam-inas B pueden ocasionar mareos, por lo

que es importante no manejar hastadeterminar los efectos de las vitaminas.

Vitamina C: la población recurreenormemente a la vitamina C para fort-alecer el sistema inmunitario y fomentarla buena salud. Se ha reportado que lavitamina C es muy soluble en agua, porlo que su toxicidad es bien rara, peroentre sus efectos colaterales están lasdiarreas, las náuseas y una posibledescalcificación dental.

Vitamina D: el año pasado, se selec-cionó a la vitamina D como el suplemen-to maravilloso. Tomar vitamina D3, “lavitamina del Sol” puede contribuir a laregulación del estado de ánimo, a mejo-rar el sueño y a regular el ritmo circadi-ano entre otros beneficios. Pero si seingiere en demasiada cantidad puedeprovocar náuseas y vómitos, debilita-miento de los huesos e hipercalcemia(exceso de calcio en el torrente sanguí-neo), cálculos renales y calcificación delos órganos.

Calcio: el calcio y la vitamina D traba-jan conjuntamente en la formación dehuesos sólidos. Pero, al igual que encasos anteriores, demasiada cantidadpuede llevar a cantidades excesivas decalcio en la sangre, así como otros efec-tos colaterales como estreñimiento ymolestias estomacales como exceso degases. Además provoca cambios men-tales y de estados de ánimo, dolores decabeza, mucha sed y otros efectos colat-erales serios.

Vitamina E: la toxicidad de esta vitam-ina incluye trastornos gástricos, debili-dad capilar y propensión a hemorragias,debilidad muscular y diarreas.

Además de las vitaminas, otros suple-mentos nutricionales tienen el potencialde interactuar con los medicamentosque la persona está tomando. Por ejem-plo, la “hierba de San Juan” (St. John'sWort), puede afectar los niveles decolesterol y la efectividad de los medica-mentos para disminuir el colesterol, asícomo contraindicaciones con otrosmedicamentos.

Aunque las vitaminas y suplementosse venden sin necesidad de receta, esono quiere decir que son más seguras quelos medicamentos regulados. Es nece-sario consultar con el médico antes decomenzar un régimen de suplementos,para determinar la dosificación adecua-da, y cuáles vitaminas pudieran ser ben-eficiosas o perjudiciales.

EENNGGLLIISSHHMillions of people regularly take one ormore vitamin supplements daily. Manyperceive vitamins as the way to combatnutritional deficiency from a poor orinadequate diet. With so many in thepopulation leading busy lives,processed, convenience foods havebecome the go-to items at the grocerystore. Because these foods may not benutritionally sound, the belief remainsthat supplements can fix the problem.

Research by the Centers for DiseaseControl and Prevention's NationalCenter for Healthy Statistics found thatmore than half of all Americans take avitamin supplement daily. According toa survey by Ipsos Reid for HealthCanada, 71 percent of Canadians usenatural health products, with vitamins,at 57 percent, topping the list of supple-ments used.

There even are nutritional testingcompanies that will draw blood and

determine vitamindeficiencies, likeNutriChem inOttowa. The rightvitamin mix is thencreated and personal-ized.

While vitamins canhave their benefits,many health profes-sionals say that thebest way to get neces-sary vitamins isthrough the foods youeat. Furthermore,inexperienced peopleare simply taking theirown cocktail of vita-mins, and may be tak-ing too much.

There is the percep-tion that taking a cer-tain amount can be

beneficial, so that must mean that tak-ing more of the vitamin will have dou-ble or triple the benefits. What manypeople do not realize is that vitamins --although they are naturally forming infood -- can carry side effects like anyother medication. Taking too much of acertain supplement can lead to toxicityor different side effects. Even in moder-ate doses, there can be some side effectsto vitamins as well.

Vitamin A: There is particular con-cern over vitamin A. Taking high dosesof antioxidant supplements such as vita-min A might do more harm than good.Some research shows that taking highdoses of vitamin A supplements mightincrease the chance of death from allcauses and possibly other serious sideeffects. It can also make liver diseaseworse and increase the risk of osteo-porosis and hip fracture.

B complex vitamins: B complexes orgroups of various B vitamins put togeth-er in the capsule are some of the morepopular vitamins bought. Vitamin Bdeficiencies can lead to lack of energyand feelings of stress and anxiety andmay contribute to difficulty with sleep.There is no magic number in terms ofmilligrams of B vitamins; however, tak-ing too much can result in constipation,stomach upset, swelling, and even acneassociated with B-12. Many people donot realize that some B vitamins cancause drowsiness, so it's important notto drive until you determine the effectsof the vitamins.

Vitamin C:� People rely heavily onvitamin C to boost the immune systemand promote good health. It is reportedthat vitamin C is largely water-soluble,so toxicity is rare. But side effects caninclude diarrhea, nausea and possibledental decalcification.

Vitamin D: Vitamin D has been tout-ed as the wonder supplement in the pastyear. Taking vitamin D3, "the sunshinevitamin" can help regulate mood,improve sleep, regulate the circadianrhythm, among other things. Too muchmay cause nausea and vomiting, boneweakness, hypercalcemia -- an excessiveamount of calcium in the bloodstream,kidney stones and organ calcification.

Calcium: Calcium and vitamin Dwork together in the formation ofstrong bones. Again, too much of thissupplement can lead to excessiveamounts of calcium in the blood. Otherside effects may include constipationand stomach upset, including excessivegas. Mental and mood changes,headaches, increased thirst, and otherside effects are serious.

Vitamin E: Toxicity from this vitaminmay include gastric distress, fatigue, easybruising and bleeding, muscle weakness,and diarrhea.

In addition to vitamins, other nutri-tional supplements have the potentialto interact with medications beingtaken. St. John's Wort, for example, canaffect cholesterol levels and the effec-tiveness of cholesterol-lowering drugs.It also may have contraindications withother medicines.

Although vitamins and supplementsare sold over the counter, that doesn'tmake them any safer than regulatedmedications. Individuals should alwaysconsult with a doctor before beginningsupplements to find out the properdosage and what vitamins may be bene-ficial or harmful.

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoommvariedad4

PPiinneeaapppplleeCCooccoonnuutt UUppssiiddee--DDoowwnn LLaayyeerreedd

CCaakkeePPrreepp TTiimmee:: 1155 mmiinn,, TToottaall TTiimmee:: 11 hhrr 3300 mmiinn

SSeerrvveess:: 1166

IINNGGRREEDDIIEENNTTSS1 pkg. (2-layer size) yellow cake mix3 eggs, 1 cup BREAKSTONE'S or KNUDSEN SourCream, 1/4 cup oil, 1/4 cup butter, melted, 1/3 cuppacked brown sugar, 1 can (20 oz.) pineapple rings injuice, drained, juice reserved, 4 maraschino cherries,halved, 1 cup BAKER'S ANGEL FLAKE Coconut, toast-ed, divided , 1/2 cup thawed COOL WHIP WhippedTopping

MMAAKKEE IITTHEAT oven to 350°F.BEAT cake mix, eggs, sour cream, oil and 1/2 cup

reserved juice in large bowl with mixer until blended.POUR butter into 1 (9-inch) round pan; sprinkle with

sugar. Arrange pineapple and cherries over sugar; sprinklewith 1/2 cup coconut. Cover with half the cake batter.Cover bottom of second 9-inch pan with parchmentpaper; spray with cooking spray. Fill with remaining cakebatter.

BAKE 45 min. or until toothpick inserted in centerscomes out clean. Immediately invert cakes onto wireracks; cool completely.

PLACE plain cake on cake stand or platter; spread withCOOL WHIP. Sprinkle with remaining coconut. Topwith second cake layer, pineapple-side up.

La Semana eenn

PPaasstteell iinnvveerrttiiddooddee ppiiññaa yy ccooccoo eenn

ccaappaassPPrreepp TTiieemmppoo:: 1155 mmiinn,, TToottaall TTiieemmppoo:: 11 hhrr 3300 mmiinn

SSiirrvveess:: 1166

IINNGGRREEDDIIEENNTTEESS1 paquete (2 capas) de mezcla para pastel (cake) amaril-lo, 3 huevos, 1 taza de crema agria BREAKSTONE'S SourCream o la de KNUDSEN, 1/4 taza de aceite1/4 taza de mantequilla, derretida, 1/3 taza de azúcarmorena, bien compacta, 1 lata (20 oz) de anillos de piñaen jugo, escurridos (reserva el jugo), 4 cerezas al mar-rasquino, cortadas por la mitad, 1 taza de coco ralladoBAKER'S ANGEL FLAKE Coconut tostado, cantidad divi-dida, 1/2 taza de cobertura COOL WHIP WhippedTopping, descongelada

PPRREEPPAARRAACCIIÓÓNNCALIENTA el horno a 350°F.BATE bien la mezcla para pastel, los huevos, la crema

agria, el aceite y 1/2 taza del jugo que reservaste en unrecipiente grande con una batidora.

VIERTE la mantequilla derretida en un molde redondode 9 pulgadas; espolvoréala con el azúcar. Acomoda losanillos de piña y las cerezas sobre el azúcar;espolvoréalas con 1/2 taza de coco. Vierte la mitad delbatido en el molde de manera uniforme. Vierte el restodel batido en un molde redondo de 9 pulgadas, forradocon papel para hornear ligeramente engrasado.

HORNEA durante 45 min. o hasta que al insertar unpalillo de dientes en el centro, éste salga limpio. Inviertelos moldes inmediatamente sobre unas rejillas de metal.Deja enfriar totalmente.

COLOCA la capa de pastel sin frutas sobre un pedestalo en un platón. Úntalo con el COOL WHIP; espolvoréalocon el coco restante. Cúbrelo con la segunda capa depastel con los anillos de piña hacia arriba.

Ojo con los suplementos vitamínicos en abundanciaToo much of a good thing?

Page 21: La Semana Edition 581 March 14, 2012

SSii bbuussccaass ssoolluucciioonneess ccaasseerraasseeccoollóóggiiccaass ddee lliimmppiieezzaa ttee ddaammoossaallgguunnaass iiddeeaass eeccoonnóómmiiccaass yyrreessppeettuuoossaass ccoonn eell ppllaanneettaa.. SSoonnmmuuyy eeffiiccaacceess,, ¡¡ttoommaa nnoottaa!!

Fregasuelos, detergente para la ropa,sprays multiusos, limpiahornos… realmenteson muchos los productos incluidos en elarmario de la limpieza. Suponen una parteimportante del presupuesto de la compra y,en ocasiones, son un verdadero “arsenal” deingredientes y compuestos químicos muycontaminantes e incluso tóxicos. Porsupuesto, siempre se debe optar por loslimpiadores biodegradables, pero además,tenemos a nuestro alcance algunas solu-ciones realmente efectivas contra lasuciedad que basan su acción en laspropiedades de determinados alimentos,presentes en cualquier casa, como el vina-gre, el limón o el bicarbonato.

Son muchas las sustancias nocivas quepueden incluir determinados productos deuso cotidiano. La mayoría de los limpiadorescontienen tensioactivos (derivados delpetróleo efectivos a la hora de disgregar lasuciedad y adherirse a la grasa para elimi-narla) junto a otros elementos como el amo-niaco, distintos ácidos, fenol, hidróxido desodio o potasio, cloro y agresivas sustanciasblanqueantes.

Si pensamos en el uso constante de estosproductos en millones de hogares, podemoshacernos una idea del daño medioambientalque pueden llegar a producir. En ocasionesademás, muchos de estos jabones y deter-gentes son causa de importantes problemaspara la salud: alergias, picor de ojos o denariz y erupciones cutáneas. De hecho, parautilizar algunos de los más “potentes” (desa-

tascadores, limpiahornos, baños…) serecomienda el uso de guantes evitandoademás el contacto con la piel o lainhalación accidental al respirar.LLIIMMPPIIAAHHOOGGAARR EECCOOLLÓÓGGIICCOO

Mezcla en un litro de agua caliente elzumo de medio limón y 2 cucharadas dejabón líquido vegetal (ecológico). Otra posi-bilidad es añadir al litro de agua unascucharadas de vinagre y unas gotas dealgún aceite esencial vegetal puro, porejemplo, de pino, eucalipto o árbol de té.Cualquiera de estas dos propuestas es per-fecta para dejar los suelos, la encimera de lacocina, los azulejos, etc, brillantes, sin dañarlas superficies y consiguiendo un agradableolor. El coste además, es mínimo (el aceiteesencial te durará para hacer muchos litrosde tu particular detergente).MMAADDEERRAA SSIINN PPOOLLVVOO YY RREELLUUCCIIEENNTTEE

No siempre es necesario aplicar unlimpiador específico. En la limpieza diaria dela madera, bastará con eliminar el polvo conun paño de algodón seco o ligeramentehumedecido si quieres eliminar una manchaconcreta. Además, limpia los muebles almenos una vez a la semana con la siguientemezcla: 1 vaso de aceite de oliva + ! vaso dezumo de limón.

Para cuidar al máximo los muebles demadera más delicados prueba a darles un“baño” con cera de abeja (natural) una vez alaño, permanecerán impecables por muchotiempo.BBAAÑÑOOSS

Puedes limpiarlos con el limpiahogar yaindicado, pero además, para dejar en per-fecto estado de uso la taza, prescindiendode lejía y amoniaco, echa 2 cucharadas debicarbonato y una de sal fina en ! vaso devinagre y viértelo en el wáter. Deja actuarunos minutos y a continuación vuelca un

cubo con abundante agua caliente antes detirar de la cadena. Lo dejarás como nuevo.CCRRIISSTTAALLEESS PPEERRFFEECCTTOOSS

Son bastante antipáticos de limpiar peropuedes conseguir resultados excelentes fab-ricándote tu propio atomizador mezclando! litro de agua caliente con 3 cucharadas de

vinagre. El resultado te sorprenderá.CCOONNTTRRAA LLAASS MMAANNCCHHAASS

La glicerina es un excelente aliado contralas manchas más difíciles. Aplícala, porejemplo, para limpiar las bandejas de la nev-era o la encimera de la cocina, quedaránrelucientes.

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm variedad 5

El reemplazo de un techoes un proceso costosoque pocos dueños deviviendas anticipan.Según el informe 2010-

2011“Cost vs. Value” de la revistaRemodeling el costo promedionacional de la sustitución de untecho es de unos $22,000, unamisión cara considerando las pre-carias condiciones económicasactuales. Más aún, las personasque elijan materiales más lujosospodrían gastar hasta a $40,000en sus techos.

Con tales cifras, no es sorpresaque muchos dueños de viviendastemen el terrible diagnostico deque sus hogares necesitan techonuevo. Aunque no se puede hacermucho para reducir esos gastos,hay señales de alarma que podríanindicar la inminencia de un reem-plazo. Reconocer esas señalesayuda a estar más preparados encaso de que ese momento llegue.11.. PPrreesseenncciiaa ddee aallggaass

Si el techo tiene abundantesvetas negras con adherencia demanchas, es posible que se tratede algas que pueden haber estadocreciendo por algún tiempo.Aunque no tienen que dañar nece-sariamente el techo, sí perjudicanla apariencia física de la vivienda,pues su presencia en un techo noes precisamente agradable a lavista. Las algas aparecen con fre-cuencia en techos de viviendas declimas con veranos cálidos yhúmedos. Si su techo las tiene,límpielo a presión con una mezclade agua y cloro que las eliminarácon efectividad.22.. TTeejjaass ppaannddeeaaddaass

Al igual que las algas, las tejaspandeadas son otro problemadesagradable en un techo. Peroconstituyen algo más serio quealgo desagradable a la vista, puespudieran indicar problemas mássignificativos. Cuando las tejas sepandean, es debido a que el airecaliente del ático se escapa ydespega las tejas. Además, sonseñal de ventilación insuficientedel techo, lo cual reduce la expec-tativa de vida y trae consigo másgastos de acondicionamiento deaire.33.. PPéérrddiiddaa ddee ggrráánnuullooss

Generalmente la pérdida degránulos es un subproducto deldesgaste normal de las tejas a

causa de las inclemencias deltiempo como el granizo. Lostechos más antiguos puedenexperimentar este tipo de pérdida,pero también puede ocurrir si seusó un producto de techadodefectuoso. Cualquier pérdida degránulos, por pequeña que sea,debe resolverse, pues sus efectossecundarios incluyen debilitamien-to del techo y filtraciones. Si no seresuelve, las consecuenciaspodrían ser más serias en la próx-ima tormenta.44.. MMoohhoo

A diferencia de las señales dealarma anteriores, el moho no sepuede ver en el exterior de la casa,sino en el ático. En caso de detec-tarse, es posible que el techotenga filtraciones, y los riesgosque implica el moho para la saludson sustanciales. El moho no esnecesariamente fácil de detector,por lo cual se debe realizar unainspección profesional si sesospecha crecimiento de moho. Siel profesional determina que haymoho, deberá eliminarse, y consid-erarse todas las opciones,incluyendo el reemplazo del techopara evitar que vuelva a repro-ducirse.55.. PPooddrreedduummbbrree eenn eell tteecchhoo

Quizás la señal más desesperan-zadora que puede ver un dueño devivienda en su techo es lapodredumbre, que aparece cuan-do el techo está considerable-mente deteriorado. Si no seresuelve, las consecuenciaspueden abarcar más allá deltecho, dañando otras partes de lavivienda, debido en gran parte a lapenetración del agua por el techo.Si la podredumbre del techo no senota o se ignora, en poco tiempoel agua se filtrará por el techo ycreará una ruta de destrucción enel resto de la casa.

Es posible que los dueños deviviendas le teman a un reemplazototal de un techo debido a los cos-tos asociados a tal proyecto. Perosi se ignora, los problemas podríanser más serios que lo que se gas-taría en ese proceso.

EENNGGLLIISSHH

Replacing a roof is a cost-ly venture few home-owners look forward to.According to

Remodeling magazine’s 2010-11“Cost vs. Value” report, thenational average cost of a roofreplacement is nearly $22,000, acostly endeavor considering thetenuous nature of the economy.What’s more, homeowners whochoose more upscale roofingmaterials can expect to spendalmost $40,000 on their roofs.

Such costs make it no smallwonder that many homeownersfear the dreaded diagnosis thattheir home needs a new roof.While there’s little homeownerscan do to reduce the cost of a roofreplacement, there are warningsigns homeowners can look forthat might indicate a roof replace-ment is on the horizon.Recognition of these signs canhelp homeowners be more finan-cially prepared should the daycome when the roof needs to bereplaced.11.. TThhee pprreesseennccee ooff aallggaaee

If the roof has lots of dark streaksand stains clinging to it, that islikely algae, which can grow onthe roof for quite awhile. Algaedoes not necessarily do any dam-age to a roof, but it does do somedamage to a home’s physicalappearance, as algae on the roof isnot very pleasing to the eye.Algae is most often found on theroofs of homes located in climatesthat have warm, humid summers.

If algae is a problem on your roof,spray washing with a mixture ofwater and bleach can effectivelyremove it.22.. BBuucckklliinngg sshhiinngglleess

Like algae, buckling shingles areanother unsightly problem on aroof. But buckling shingles aremore than just an eyesore, theyactually might indicate significantproblems. When shingles buckle,that’s typically because hot airfrom the attic is forcing the shin-gles away from the home.Buckling shingles also indicatethat the roof is poorly ventilated,which can take years off the roof’slife expectancy while driving uphome cooling costs along the way.33.. GGrraannuullee lloossss

Granule loss is typically abyproduct of normal shingle wearand tear that results frominclement weather, such as hail.Older roofs might experiencegranule loss, but granule loss canalso occur on a new roof if a defec-tive roofing product was used.Any granule loss, even if slight,should be addressed, as the sideeffects of granule loss include aweakened roof and leaking. Ifgranule loss is not addressed, theconsequences could be severe thenext time a storm occurs.44.. MMoolldd

Unlike the warning signsalready discussed, mold is not vis-

ible on the outside of the home.Instead, homeowners should lookin the attic of a home to see ifthere is any mold growth. If thereis, the roof is likely leaking, andthe health risks of mold growth ina home are substantial. Mold isnot necessarily easy to detect, so aprofessional inspection might bein order if mold growth is suspect-ed. If a professional determinesmold is, in fact, present, then themold will need to be removed andall options, including a roofreplacement, must be consideredto keep mold from coming back.55.. RRooooff rroott

Perhaps the most discouragingsign a homeowner can see on hisor her roof is roof rot. Roof rotappears when a roof is in consider-able decay and, if not addressed,its consequences can stretch farbeyond the roof, damaging otherparts of the home thanks in largepart to water getting through theroof. If roof rot is either notnoticed or just ignored, it won’ttake long for water to get throughthe roof and blaze a destructivepath through the rest of the home.

Homeowners might fear a fullroof replacement because of thecost associated with such a proj-ect. But if ignored, problems witha roof could eventually prove farmore costly than the price ofreplacing the roof.

Productos y trucos caseros para la limpieza ecológica del hogar

5 señales de deterioro en su techo5 signs your roof might be wearing down

Page 22: La Semana Edition 581 March 14, 2012

Mientras Sofía Vergarase prepara para recibirlos 40 años el próxi-mojulio, no se siente

del todo lista para comenzar unafamilia junto a su novio, Nick Loeb.

“Creo que voy a considerar laposibilidad de de congelar misóvulos”, dijo la actriz de ModernFamily en una entrevista que pub-licara InStyleen su edición deabril.

En el interín, no tiene prisa algu-na en llegar al altar con Loeb, conquien empezó a salir en 2010.

“Lo más importante es que eramuy guapo”, dijo Vergara refier-iéndose a lo que inicialmente leatrajo del empresario. “Pero tam-bién muy divertido, hablándomede boberías como una personanormal”.

Desde que lució un bikini a los 17años en un comercial de Pepsi,Vergara ha cautivado miradas -yha obtenido oportunidades profe-sionales- con sus envidiables cur-vas. Pero también ha tenidomomentos difíciles, pues su her-mano, Rafael, fue secuestrado yasesinado en 1998.

Vergara, quien se mudó deColombia a Estados Unidos, harelocalizado algunos familiarespara que estén con ella en Miami.Ella les da crédito, incluyendo a suhijo, Manolo, de 19 años, por apo-yarla para continuar trabajandoaún en los momentos duros.

“No puedes sentarte en tu casa ypensar solo en las tragedias”, dijo.“Eso hace que la gente se deprimay su vida se detenga”.

Respecto a su edad, “realmenteno me preocupa”, sostuvo. “¿Nosuena eso horrible? Recuerdocuando [siendo niña] pensaba enque mi mamá a los 40 ya habíallegado al final de su vida”.

EENNGGLLIISSHHAs Sofia Vergarafaces the big 4-0in July, she's not quite ready to

start a family with boyfriend NickLoeb.

But it's on her to-do list: "I guessI am going to think about freezingmy eggs," theModernFamilybombshell tells InStyleinits April issue.

In the meantime, she's also notracing down the aisle with Loeb,with whom she first stepped out in2010.

"The most important thing wasthat he was very handsome," theColombian actress says about herinitial attraction to the business-man. "But he was also very funny,talking s––– to me like a normalperson."

Ever since she rocked a bikiniwhen she was 17 for a Pepsi ad,Vergara has turned heads (andearned roles) for her enviablecurves. But there have beenbumps in the road for Vergara,whose brother Rafael was kid-napped and killed in 1998.

Vergara, who had already movedfrom Colombia to the U.S. at thetime, relocated some of her familyto live with her in Miami. Shecredits them, including her son,Manolo, 19, for encouraging herto keep working through thetough times.

"You can't just sit in your houseand think about the tragedies,"she says. "That's when people getdepressed and their lives stop."

As for her age, "I don't reallycare," she says. "But doesn't thatsound hideous? I remember think-ing when my mom was 40 that shewas already done."

El príncipe Guillermo yKate Middleton seguiráncasados muy probable-mente dentro de 15años, aunque no se

puede decir lo mismo de TomCruise y Katie Holmes, según unacompleja y mágica fórmula paradeterminar la duración de los mat-rimonios de famosos.

Ideada por un periodista deldiario New York Times y el cientí-fico Garth Sudem, que acaban deactualizarla, la fórmula tiene encuenta la fama de la mujer, laedad combinada de los esposos, laduración durante la cual se hanfrecuentado antes de casarse y elfactor "sex-symbol" de la mujer apartir del número de páginas enGoogle que la muestran vestida demanera sexy.

Pero el tipo de celebridad tam-bién es importante, explican losautores, y la fórmula calcula -solopara la mujer-, la proporción entreel número de menciones en el NewYork Times y el tabloide Enquirer,

ya que la fama en este último "esla que conduce al fracaso" y es la"celebridad de la mujer lo que ver-daderamente importa".

Poco importan en cambio ladiferencia de edad entre losesposos o el número de casamien-to anteriores.

Teniendo en cuenta estos fac-tores, el príncipe Guillermo y KateMiddleton tienen 71% de posibili-dades de seguir casados dentro de15 años y los cantantes Jay-Z yBeyoncé, 55%.

En cambio, el actor Tom Cruise ysu mujer Katie Holmes cuentancon solo el 10% de posibilidades,seguidos de cerca por los tambiénactores Ben Affleck y JenniferGarner (9%).

La fórmula, lanzada en 2006,había previsto la separación deDemi Moore y Ashton Kutcher,aunque la esperaba antes.

El matrimonio de actores TomCruise y Katie Holmes en NuevaYork, el 19 de diciembre de 2011.El príncipe Guillermo y Kate

Middleton seguirán casados muyprobablemente dentro de 15 años,aunque no se puede decir lomismo de Tom Cruise y KatieHolmes, según una compleja ymágica fórmula para determinarla duración de los matrimonios defamosos.

EENNGGLLIISSHHPrince William and KateMiddleton will stay married, butdon't necessarily bet on TomCruise and Katie Holmes manag-ing the same thing -- not accord-ing to an updated celebrity mar-riage formula.

Created in 2006 by scientistGarth Sudem, theSundem/Tierney UnifiedCelebrity Theory is surprisinglyaccurate, the New York Timesreported Tuesday.

The equation takes into accountthe "relative fame of the husbandand wife, their ages, the length oftheir courtship, their marital his-tory, and the sex-symbol factor(determined by looking at thewoman's first fiveGoogle hits andcounting how many show her inskimpy attire, or no attire)," theTimes says.

It correctly predicted the break-up of Demi Moore and AshtonKutcher,Pamela Anderson andKid Rock, and Britney Spears andKevin Federline.

Next on the doomed list, theTimes says, are Will Smith andJada Pinkett. Although they'restill married, tabloid reports arefilled with rumors of a split aheadof their December 15th anniver-sary.

Garth has refined his methodsand says that he now studies notso much the amount of fameinvolved so much as the type offame, measuring not just Googlehits, but mentions in the NewYork Times versus those in thesupermarket tabloid NationalEnquirer.

"It's tabloid fame that doomsyou," he says.

And it's the wife's fame thatmatters most: "A high NYT/ENQratio also explains why ChelseaClinton and Kate Middleton havebetter chances than theKardashian sisters."

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoommespectáculos6

Sofía Vergara consideraríacongelar sus óvulosSofia Vergara Thinking AboutFreezing Her Eggs

Fórmula mágica para calcularduración de matrimonios decelebridadesUS math equation gaugescelebrity marriages

Page 23: La Semana Edition 581 March 14, 2012

POR: KELLY STILLER TITCHENER

MIERCOLES/WEDNESDAY 14MARZO/MARCH 2012:Musica en vivo/Live Music: JoeDavid Clanton (@ Casa LaredoLatin Grill and Tequila Bar)

JUEVES/THURSDAY 15MARZO/MARCH 2012:Hora de cuentos en Español yIngles/Bilingual Story Time (@Martin Regional Library 2601 S.Garnett) Todos los Jueves/everyThursday. 11am. Musica en vivo/ Live Music:Joe David Clanton (@ CasaLaredo Latin Grill and Tequila Bar)Musica en vivo/ Live Music:Jane’s Addiction with Black BoxRevelation (@ Hard Rock Casinoand Hotel) 8pm.

VIERNES/FRIDAY 16MARZO/MARCH 2012:Musica en vivo/ Live Music:Joe David Clanton (@ CasaLaredo Latin Grill and Tequila Bar)Musica en vivo/ Live Music:15th Annual Woody Guthrie FolkFestival (Cain’s Ballroom) 7:30pm.Tulsa 66ers Basketball vs.Springfield (@ Tulsa ConventionCenter) 1-877-TULSACC. 7pm.

SABADO/SATURDAY 17MARZO/MARCH 2012:FELIZ SAN PATRICIO! HAPPYST. PATRICK’S DAY!Hora de cuentos y Club deLibros/Story Time & Book Club(@ Joe Momma’s Pizza) 11:30am(todos los Sabados/everySaturday)Zumba (@ Central Center atCentennial Park -1028 E. 6thStreet) 918-596-1444.Clases de baile flamenco paraadultos y niños/Flamencodance classes for adults andkids (@ Agora (Fontaine shoppingcenter) 4959 S. 79th East Avenue)918-650-5020.Rastro de Tulsa/Tulsa FleaMarket (@ Exchange Center -Expo Square- la calle 21 yYale/21st and Yale). 8am – 4pm. Musica en vivo/Live Music: JoeDavid Clanton (@ Casa LaredoLatin Grill and Tequila Bar) Teatro chistoso/Silly theater:The Drunkard (and the Oleo) (@The Spotlight Theater- 1381 S.Riverside Drive). Para confirmarreservaciones/to confirm reserva-tions (918) 587-5030.Rastro de Admiral “LaPulga”/Admiral Flea Market (@Admiral y Memorial antes de laglorieta) 8am-3pm.Baby Ballet (@ Lacy Park – 2134N. Madison Pl.) para las niñas de3-6 añitos. 6:30pm. Tulsa 66ers Basketball vs.Springfield (@ Tulsa ConventionCenter) 1-877-TULSACC. 7pm.Festival de San Patricio en eldistricto Blue Dome/St.Patrick’s Day Festival in theBlue Dome District: 4pm-2am.

DOMINGO/SUNDAY 18MARZO/MARCH 2012:Mediterranean Drum Circle: Losdomingos a las 3:30pm. El sitiocambia todas las semanas. EverySunday at 3:30pm. The locationchanges every week. (918)-445-3106.Edward Shaper and theMagneticm Zeros (@ Cain’sBallroom) 7pm.

LUNES/MONDAY 19MARZO/MARCH 2012:

Yoga (@ the Yoga Room- 34thand Peoria) noon. Gratis/free.918-808-9642Programa de informacion parapadres expectantes/ExpectantBaby Care (@ Family andChildren’s Services, 650 S. PeoriaAvenue) 918-560-1114. 6-8pm.Programa de informacion parapadres/Active Parenting 1 & 11(@ Family and Children’s Services,650 S. Peoria Avenue) 918-560-1114. 6- 8pm.El Ritmo (@ the Dennis R. NeilEquality Center- 621 E. 4thStreet) ofrece clases de baile,clases de ESL, pruebas de HIV,aperitivos y bebidas, y peliculas enespañol. Todos los lunes. Llama a918-743-4297 o visitawww.okeq.orgTango argentino/Argentinetango: Tulsa Argentine TangoClub da clases los lunes (TheElks Club- 5335 S. HarvardAvenue) 918- 494- 3961.Cherokee CulturalClasses/Clases de la culturaCherokee. Contacta 888-999-6007 para matricula omanda un email [email protected] mas informacion.

MARTES/TUESDAY 20MARZO/MARCH 2012:Musica en vivo/ Live Music:Wink and Jeff (@ The Treehouse-18th and Boston) todos losMartes/every Tuesday

SALAS DE CONCIERTO ENTULSA/ CONCERT HALLS INTULSA:Bok Center: (866)-726-5287www.bokcenter.com200 S. Denver Avenue, DOWN-TOWN TulsaBrady Theater: (918)-582-7239www.bradytheater.com 105 West Brady Street, DOWN-TOWN TulsaCain’s Ballroom: (918)-584-2306 www.cainsballroom.com423 North Main Street, DOWN-TOWN TulsaLiving Arts of Tulsa: (918)-585-1234 www.livingarts.org307 East Brady Street, DOWN-TOWN TulsaMabee Center: (918)-495-6000www.mabeecenter.com7777 South Lewis Avenue, SOUTHTulsaSpiritBank Event Center: (918)-396-9360 www.spiritbankevent-center.comSOUTH TulsaTulsa Convention Center: (918)-894-4350 www.tulsaconven-tion .com100 Civic Center, DOWNTOWNTulsaThe QuikTrip Center (@ ExpoSquare- 21st Street and PittsburgAvenue)

TEATROS Y CINES/ THEATERS

AND CINEMASTulsa Performing Arts Center(Tulsa PAC): (918)-596-7111www.tulsapac.com110 East Second Street, DOWN-TOWN TulsaCircle Cinema: (918)-592-FILMwww.circlecinema.com12 South Lewis Avenue, TulsaEton Square Cinema: (918)-286-254661st and Memorial, SOUTH TulsaSuper Saver Cinema: (918)-551-700231st and Sheridan, MIDTOWNTulsaCinemark IMAX: www.cine-mark.com10802 East 71st Street, SOUTHTulsaAMC Southroads: (888)-262-4386www.amctheaters.com/southroads4923 East 41st Street, MIDTOWNTulsaStarWorld20: (918) 369-7469103rd and Memorial Drive SOUTHTulsaOwasso 12: (918-376-919112601 East 86th Street NorthOwasso

MUSEOS/MUSEUMS:Gilcrease Museum: (918)-596-2700 www.gilcrease.org1400 North Gilcrease Museum

Road, NORTH TulsaPhilbrook Museum: (918)-749-7941 www.philbrook.org2727 South Rockford Avenue,MIDTOWN Tulsa

CASINOS:Hard Rock Hotel & Casino:(918)-384-7800 www.hardrock-casinotulsa.com777 South Cherokee Street,CATOOSAOsage Million Dollar Elm: (918)-699-7777 www.milliondol-larelm.com951 West 36th Street North,NORTH TulsaRiver Spirit Casino: (918)-299-8518 www.riverspirit.com8330 Riverside Parkway, SOUTHTulsa

SENDEROS Y PARQUESTRAILS AND PARKS:Parque Woodward, El Jardin deRosas de Tulsa, la Sociedad deHistoria de Tulsa/ WoodwardPark, Tulsa Rose Garden, and TulsaHistorical Society: 21st StreetSouth y Peoria Avenue MIDTOWNTulsa.Parque Chandler/Chandler Park:6500 West 21st Street (21ststreet south -Avery Drive) WESTTulsa.Parque Mohawk y el Zoologico

de Tulsa/ Mohawk Park andTulsa Zoo: 5701 East 36th StreetNorth (Sheridan Road North andMohawk Blvd). NORTH TulsaParque y Caminos de Riverside/Riverside Trails and Parks MID-TOWN Tulsa: River Parks West Trail- empieza11th street Puente (SouthwestBlvd) 11th street – 71st street. River Parks East Trail- RiversideDrive ( 11th Street – 101st Street)Offroad trails: 56th y RiversideDriveMingo Camino/Trail: 41st street– 11th street (entre Memorial yMingo). Empieza en Hicks Park(35th y Mingo). EAST TulsaCreek Turnpike camino/Trail:Riverside Drive @ 96th street con-tinua hasta Memorial Road. Entrapor Hunter Park @ 91st Street yYale Avenue). SOUTH TulsaTurkey Mountain Camino/Trails: entra por/enter at 68thStreet South y Elwood AvenueWEST Tulsa.Parque Lafortune/ LafortunePark: 51st Street South y YaleAvenue. Tiene tres millas decaminos, golf, tennis, beisbol y bar-bacoas para cocinar comida. MID-TOWN/SOUTH TulsaOsage Prairie Camino/ Trail:empieza @ OSU Tulsa (aparcamen-to norte/north parking lot) contin-ua hasta Highway 20 (Skiatook)NORTH TulsaKaty Trail: empieza atras de DavidL. Moss Correctional Facility y con-tinua hasta Sand Springs) WESTTulsaTulsa Oilers Ice Center: 6413 S.Mingo SOUTH Tulsa (918) 252-0011. www.oilersicecenter.net.

¿Tienes un evento abierto alpublico que quieres publicar?Do you have an event open tothe public that you would like topublish? Manda la informaciona/ Send the information to [email protected]

TULSA, OK • 14 AL 20 DE MARZO DE 2012wwwwww..llaasseemmaannaaddeellssuurr..ccoomm entretenimiento 7

Page 24: La Semana Edition 581 March 14, 2012

espectáculos8

Armando Alvarez (Will Ferrell)ha vivido y trabajado en elrancho de su padre en Me�xicodurante toda su vida. Cuandoel rancho enfrenta dificul-tades financieras, el hermano

menor de Armando, Rau�l (Diego Luna)aparece con su nueva novia, Sonia (Ge�nesisRodriguez) y promete saldar las deudas desu padre.

Pareciera que el e�xito de Rau�l como hom-bre internacional de negocios significa quelos problemas del rancho esta�n superadospero cuando Armando se enamora de Soniay los negocios de Raul resultan no serlegi�timos, la familia Alvarez se encuentra enmedio de una guerra sin cuartel contra elma�s temido de los narcotraficantes, elpoderoso Onza (Gael Garcia Bernal)

Casa de mi padre es una produccion deNala & Gary Sanchez productions.Distribuida por Pantalion Films.Esta peli�culaes en espan�ol con subti�tulos en ingles.

Estelarizada Por: Will Ferrell, Diego Luna,Gael Garcia Bernal, Genesis Rodriguez,Pedro Armendariz Jr., Nick Offerman, EfrenRamirez, Adrian Marinez

Duracion: 84 minutesClasificacion: RDirector: Matt Piedmont

EENNGGLLIISSHHArmando Alvarez (Will Ferrell) has livedand worked on his father's ranch in Mexicohis entire life. As the ranch faces financialstrains, Armando's younger brother Raul(Diego Luna) shows up with his newfiancée, Sonia (Genesis Rodriguez) andpledges to settle all his father's debts.

It seems that Raul's success as an interna-tional businessman means the ranch's trou-bles are over, but when Armando falls forSonia, and Raul's business dealings turn outto be less than legit, the Alvarez family findsthemselves in a full-out war with Mexico'smost feared drug lord, the mighty Onza(Gael Garcia Bernal).

Casa de mi padre is a Nala & GarySanchez production. Distributed by PAN-TELION Films. This film is in Spanish withEnglish Subtitles.

Starring: Will Ferrell, Diego Luna, GaelGarcia Bernal, Genesis Rodriguez, PedroArmendariz Jr., Nick Offerman, EfrenRamirez, Adrian Marinez

Duration: 84 minutesRated: RDirector: Matt Piedmont

Casa de mi padre