La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

26

description

La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

Transcript of La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

Page 1: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE
Page 2: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

Pragma, del griego, acción. Originada en la

Filosofía, tuvo su inicio con la teoría de Morris

(1938), avanzando, bajo esta ciencia, com los

estudios de Carnap sobre la lógica (1956 y 1959),

y los estudios de Montangue en el área de la

semántica formal (1968); se establece en los

estudios lingüísticos con Austin, Grice y Searle,

(1962, 1967 e 1969).

Page 3: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

Morris: el ámbito de la sintaxis, de la semántica y

de la pragmática:

Sintaxis: el estudio de la relación entre los signos

Semántica: el estudio de la relación entre los

signos y los significantes

Pragmática: el estudio de las relaciones entre los

signos y su uso por los hablantes.

Page 4: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

Levinson (1983) presenta varios conceptos para

definir el ámbito de la Pragmática, pero concluye

que no son suficientes.

Una de sus definiciones:

“Pragmática é o estudo das relações entre língua

e contexto que são gramaticalizadas ou

codificadas na estrutura de uma língua”

(LEVINSON: 2007, 11)

Page 5: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

Para Reyes (1990: 17) “la pragmática es la

disciplina lingüística que estudia cómo los seres

hablantes interpretamos enunciados en contexto”.

Es decir, el enfoque pragmático se ocupa de la

forma que los enunciados en los discursos son

producidos e interpretados en una determinada

situación comunicativa.

Page 6: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

“Se entiende por Pragmática el estudio de los

principios que regulan el uso del lenguaje en la

comunicación, es decir, las condiciones que

determinan tanto el empleo de un enunciado

concreto por parte de un hablante concreto en

una situación comunicativa concreta, como su

interpretación por parte del destinatario”.

(Escandell Vidal, 2005, 15)

Page 7: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

Para Kerbrat-Orecchioni (2005), Pragmática es el

estudio del lenguaje en acción.

Page 8: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

Para la Pragmática, el lenguaje es analizado en

acción, es decir, considerando el uso, el contexto

comunicativo y los hablantes, abarcando factores

extralingüísticos como la intención y el

conocimiento de mundo compartidos por los

participantes en una interacción (interactuantes).

Page 9: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

TEORÍA DE LOS ACTOS DE HABLA – Austin y Searle

PRINCIPIO DE LA COOPERACIÓN – Grice

PRINCIPIO DE LA POLIDEZ – Leech

CONCEPTO DE FACE – Goffman

MODELO DE BROWN & LEVINSON

Page 10: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

Face Flatterning Acts (FFAs)

Kerbrat-Orecchioni (2006) presenta el conceptode FFA – Face Flattering Acts, los actos anti-FTAs, es decir, los actos valorizantes de la face.Con este concepto tenemos la polidez positiva yla polidez negativa.Polidez negativa: estrategias que evitancometer un acto amenazador para elinterlocutor; son los procedimientos atenuantes.Polidez positiva: consiste en actos quepresentan un carácter anti-amenazante.

Page 11: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

AUTONOMÍA Y AFILIACIÓN

“La primera (autonomía) se manifestaría en la

conversación mediante todo lo que se hace para

distinguirse del grupo, y la segunda (afiliación),

por todo lo que permite identificarse con el mismo.

Sin embargo, no se supone que, a priori, sea

posible construir una lista de comportamientos a

ser ubicados, sin más, en una u otra de estas

categorías”. (BRAVO: 1999, 161).

Page 12: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

Para los estudios de las actividades lingüísticas desde

esa perspectiva, es fundamental que ocurra la

interdependencia de factores lingüísticos, modos de

comunicar y de factores socioculturales, creando

hipótesis sobre cuales contenidos socioculturales

configuran la imagen básica de cada sociedad, según

la necesidad de autonomía y afiliación. Para tal, es

necesario recurrir al extralingüístico para explicar las

diferencias culturales, como percepción,

interpretación, al estudiar aspectos universales y

específicos.

Page 13: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

“Tal como sugiere la etimología del término, el

origen de la cortesía hay que buscarlo en la vida

de la corte. Por lo que a las culturas occidentales

se refiere, es relevante el hecho de que a fines de

la Edad Media los cortesanos empezaron a

distinguirse del pueblo común creando un sistema

de modales que sirvió de pauta social distintiva”.

(HAVERKATE, 1994, p. 11)

Page 14: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

Para Álvarez Muro, cortesía y comunicación no se

caminan separadas, pues:

“(…) pensar en cortesía es pensar que los

participantes de una comunicación comparten la

misma perspectiva y saben que están jugando al

mismo juego: el de ser cortés. Si ellos no lo

comprenden, entonces la comunicación no se ha

logrado y la cortesía no se da”. (ÁLVAREZ MURO:

2005, 15)

Page 15: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

Se entiende por Pragmática Sociocultural el

enfoque en la perspectiva del lenguaje partiendo

del contexto del usuario, incorporando lo que es

extralingüístico como categoria de analisis,

considerando los contextos socioculturales, es

decir, al superar lo exclusivamente verbal, como

ocurre en la Pragmalingüística.

Page 16: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

“La cortesía es universal: en todas las sociedadeshumanas se constata la existencia decomportamientos que permiten mantener un mínimode armonía entre los interactuantes, a pesar de losriesgos de conflictos inherentes a toda interacción.Pero al mismo tiempo, la cortesía no es universal,en la medida en que sus formas y sus condiciones deaplicación varían sensiblemente de una sociedad aotra. En estas condiciones, ¿se puede esperarconstruir un modelo de cortesía que sea susceptiblede trascender esas variaciones?”(KERBRAT-ORECCHIONI: 2004, p. 39) (grifos daautora)

Page 17: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

“(…) ¿cómo salir del lugar comum, del sentido

común sobre lo que es la lengua española y su

enseñanza para brasileños? ¿cómo trabajar con

las hipótesis de la cercanía de las dos lenguas sin

empobrecerlas y sin caer en errores?” (González

& Kulikowski,1999, p. 18)

Page 18: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

COMPETENCIA (INTER)PLURICULTURAL“La lengua no es sólo un aspecto importante de lacultura, sino también un medio de acceso a lasmanifestaciones culturales. [...] En la competenciacultural de una persona, las distintas culturas(nacional, regional, social) a las que ha accedido esapersona no coexisten simplemente una junto a otra.Se las compara, se las contrasta e interactúanactivamente para producir una competenciapluricultural enriquecida e integrada, de la que lacompetencia plurilingüe es un componente, que a suvez interactúa con otros componentes. (MCE – Cap.1)

Page 19: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

“Lo sociocultural se enmarca desde la perspectiva dellenguaje con la sociedad, considerando que el mismono puede separarse del entorno social en el que seproduce, de las experiencias previas y compartidas,de una dinámica que permite contar con los recursosinterpretativos capaces de otorgar significado y valorsocial.La comprensión y conocimientos previos sobre lasrealidades socioculturales que comparten loshablantes son indispensables para inferir e interpretarlas manifestaciones de lo que reconsidera cortesía endeterminados medios y culturas (…)”. (Kulikowski,2012, p. 160)

Page 20: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

“Los tests o encuestas de hábitos sociales sonformularios, normalmente escritos, que contienenpreguntas relativas a asuntos sobre comportamientosocial que interesan al investigador. Las preguntassuelen ser de dos tipos. Uno es pedir opiniones sobrecomportamiento cortés (por ejemplo, qué es lacortesía para usted). El otro tipo es pedir a losinformantes que escriban lo qué habrían dicho endeterminadas situaciones (donde se espera larealización de algunos actos como la petición, elagradecimiento, etc.) a interlocutores concretos”.(Hernández Flores, 2003, p. 187)

Page 21: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

1. estudios sociológicos, antropológicos o históricos de lacomunidad analizada;2. recolección de impresiones y comentarios de informantes nativossobre el material de estudio; de esta forma se puede conocer cómoes evaluado e interpretado por los miembros de la comunidad uncomportamiento comunicativo;3. por medio de información metapragmática, sacada del propiocorpus conversacional, a partir de comentarios y opiniones queaparecen en conversaciones espontáneas, en los cuales loshablantes evalúan comportamientos sociales y comunicativos delos miembros de su comunidad;4. por medio de formularios, normalmente escritos, con preguntasde dos tipos: a. pedir opinión sobre comportamiento cortés; b. pedirpara que los participantes escriban qué dirían en determinadassituaciones, como la realización de actos de habla como pedidos yagradecimientos.

Hernández Flores (2003)

Page 22: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

Test de hábitos sociales elaborado y aplicado en

línea por el Grupo de Pesquisa – Pragmática

(inter)linguística, cross-cultural e intercultural

https://docs.google.com/forms/d/1VtN92FsCNqy018WExWoX

-r2KW1lnb588Yeklm2XIOHU/viewform

Page 23: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

ÁLVAREZ MURO, Alexandra. Cortesía y descortesía: Teoría y praxis de unsistema de significación. Mérida: Editorial Venezolana, 2005.

BRASIL. Orientações Curriculares para o Ensino Médio – Linguagens,códigos e suas tecnologias. Brasília: MEC/SEB, 2006.

BRAVO, Diana. ¿Imagen “positiva” vs. Imagen “negativa”? Pragmática socio-cultural y componentes de face. Oralia. Análisis del discurso oral, 2, 1999.

BROWN, P. & LEVINSON, S. Politeness: Some universals in language usage.Cambridge: Cambridge University Press, 1987.

GONZÁLEZ, Neide T. Maia; KULIKOWSKI, María Zulma Moriondo. Españolpara brasileños. Sobre por dónde determinar la justa medida de una cercanía.In: Anuario brasileño de estudios hispánicos, 9. Brasília: 1999.

HAVERKATE, Henk. La cortesía verbal – Estudio pragmalingüístico. Madrid:Editorial Gredos, 1994.

Page 24: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

HERNÁNDEZ FLORES, Nieves. Los tests de hábitos sociales y su usoen el estudio de la cortesía: una introducción. In: BRAVO, Diana (ed.).Actas del Primer Coloquio del Programa EDICE. Estocolmo:Stockholms universitet: 2003.

KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine. ¿Es universal la cortesia? In:BRAVO, Diana & BRIZ, Antonio. Pragmática sociocultural: estudiossobre el discurso de cortesía en español. Barcelona: Ariel, 2004.

_____________________________ . Os atos de linguagem no discurso – Teoria e funcionamento. [Tradução de Fernando Afonso de Almeida e Irene Ernest Dias]. Niterói: EdUFF, 2005.

_____________________________ . Análise da Conversação –princípios e métodos. [Tradução de Carlos Piovezani Filho]. São Paulo: Parábola Editorial, 2006.

Page 25: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

KULIKOWSKI, María Zulma Moriondo. Los estudiosde la cortesía – subsidios para su utilización en el aulade E/LE. In: ROCA, María del Pilar (org.). Letr@Viv@ – formación de profesores de español LenguaExtranjera (E/LE) V. 10, n. 1. João Pessoa, Ideia –Universidade Federal da Paraíba, 2010.

LEVINSON, Stephen C. Pragmática. [Tradução deLuís Carlos Borges e Aníbal Mari]. São Paulo: MartinsFontes, 2007.

REYES, Graciela. La Pragmática Lingüística – Elestudio del uso del lenguaje. Barcelona: Montesinos,1990.

Page 26: La (des)cortesía en las actividades comunicativas en la clase de E/LE

DISSERTAÇÃO DE MESTRADO

Parecer bom x parecer justo – o pedido de

desculpas na gestão da imagem nas interações

midiáticas. FFLCH-USP, 2012.

CORREO ELECTRÓNICO

[email protected]