IT PTdocs.whirlpool.eu/_doc/F106011_VG120GHX0.pdf · comando a distanza separato. ... quali: locali...

72
IT Istruzioni per l’uso EN Operating instructions FR Mode d’emploi RU Инструкции по эксплуатации TR Kullanma talimatları PT Instruções de Utilização UA Інструкції з експлуатації KZ Пайдалану нұсқаулығы BG Инструкции за употреба

Transcript of IT PTdocs.whirlpool.eu/_doc/F106011_VG120GHX0.pdf · comando a distanza separato. ... quali: locali...

IT Istruzioni per l’usoEN Operating instructionsFR Mode d’emploiRU ИнструкциипоэксплуатацииTR Kullanmatalimatları

PT Instruções de UtilizaçãoUA ІнструкціїзексплуатаціїKZ ПайдаланунұсқаулығыBG Инструкциизаупотреба

1-5 cm 0-1 cm

VG 120 GHX0

1

3

8

2 4

56

7

9

12 25

4

1

2

3

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruzioni di sicurezza. Conservarle nei pressi dell’apparecchio per riferimento futuro.

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI

• Le presenti istruzioni sono altresì disponibili sul sito www.hotpoint.eu o docs.whirlpool.eu o chiamare il numero di telefono indicato nel li-bretto di garanzia.

• Le presenti istruzioni e l’apparecchio stesso sono corredati da im-portanti messaggi relativi alla sicurezza da osservare sempre. Il cos-truttore declina ogni responsabilità per mancata osservanza delle istru-zioni di sicurezza, usi non appropriati dell’apparecchio o errate impostazioni dei comandi.

AVVERTENZE SULLA SICUREZZA

• Tenere l’apparecchio fuori dalla portata di neonati e bambini molto piccoli (0-3 anni). Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini (3-8 anni), salvo qualora costantemente sorvegliati. L’utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali omentali o con esperienza econoscenza inadeguate è consentito solo sotto sorveglianza. Queste persone possono viceversa utilizzare l’apparecchio se è stato loro in-segnato a farlo in condizioni di sicurezza e se sono a conoscenza dei pericoli derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.Lapuliziaelamanutenzionepossonoessereeffettuateda bambini solo se sorvegliati da adulti.

• ATTENZIONE: Superfici calde:Lesuperfici dell’apparecchio diventano calde durante l’uso e non devono essere toccate senza prestare attenzione.

USO CONSENTITO

• ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato a essere messo in

4

it

funzione per mezzo di un temporizzatore esterno o di un sistema con comando a distanza separato.

• L’apparecchio è destinato a usi domestici e applicazioni simili, quali: localiadibitiacucinaperilpersonaledeinegozi,ufficiealtriluoghidilavoro; agriturismi; dai clienti di alberghi, motel, bed & breakfast e altri ambienti residenziali.

• Le paratie di acciaio devono essere assemblate completamente prima dell’utilizzo per evitare rischi e malfunzionamenti.

• L’apparecchio non è indicato per un uso professionale. Non utilizzare questo apparecchio all’aperto.

• Non immergere l’apparecchio in acqua – Rischio di shock elettrico.• Utilizzare solo la griglia fornita.• La superficie esterna può diventare molto calda quando

l’apparecchioèinfunzione.Nontoccarelesuperficicaldeelasciarleraffreddareprimadimaneggiarel’apparecchio,lesuepartirimovibiliegli accessori.

• Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente quando non in uso.• Prestare attenzione quando si movimenta il cassetto raccogli grassi

quando contiene olio o liquidi. Svuotare il cassetto regolarmente e frequentemente. Non lasciare riempiere il cassetto per più di metà.

• Dopo aver connesso l’apparecchio, assicurarsi che l’indicatore rosso sia acceso.

• Utilizzare l’apparecchio solo con la griglia in posizione.• Utilizzare l’apparecchio solo con il cassetto raccogli grassi in

posizione. • Non coprire la parte superiore dell’apparecchio.• Primadiutilizzareilprodottoperlaprimavoltaeffettuareuncicloa

vuoto. Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non lasciare la spatola o le pinze nell’apparecchio quando caldo.

• Nel caso improbabile si dovesse percepire o vedere del fumo denso, gli alimenti probabilemente sono a contatto con gli elementi

5

it

riscaldanti. Questo indica che gli alimenti inseriti sono troppo grandi o inseriti erroneamente nella griglia. Se questo accade, scollegare il Light grill e lasciarlo raffreddare. Rimuovere la griglia e rimuovere ognieccesso degli alimenti che sporge fuori dalla griglia. Assicurarsi che gli alimenti siano centrati nella griglia e che nessun lato tocchi gli elementi riscaldanti.

• Se usato come toaster, il pane potrebbe bruciarsi, quindi non utilizzarel’apparecchiovicinoosottomaterialeinfiammabile.

• Lasciareraffreddarel’apparecchiodopoogniuso.• Utilizzare il prodotto solo in posizione verticale.

INSTALLAZIONE

• L’installazione, compresa l’allaccio dell’acqua (se presente), le con-nessioni elettriche e le riparazioni devono essere svolte da un tecnico qualificato.Nonriparareosostituirenessunapartedell’apparecchiosenonspecificatamenteespressonelmanualedi istruzioniper l’utente.Mantenere i bambini a distanza dal luogo dell’installazione, assicurarsi che non prodotto non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il venditore o il punto di assistenza più vicino. Una volta installato, gli scarti dell’imballaggio (polistirolo, plastica, etc) devono essere conservati all’infuori della portata dei bambini – rischio-disoffocamento.L’apparecchiodeveesserescollegatodallapresadicorrente prima di ogni operazione di installazione – rischio di shock elettrico. Durante l’installazione assicurarsi di non danneggiare il cavo di alimentazione – rischio di shock elettrico. Attivare l’apparecchio solo quando l’istallazione è conclusa.

• Posizionare l’apparecchiosuunasuperficiepianaasciuttaesta-bile, come un piano di lavoro o un tavolo. Mantenere l’apparecchio lon-tano dal bordo del piano di lavoro. Non posizionare l’apparecchio vicino a fonte di calore - rischio di incendio. Non installare il prodotto con la ventilazione ostruita.

6

it

• Nonconservarematerialiinfiammabilicomealcool,petroliooaero-sol vicino all’apparecchio – rischio di esplosione o incendi.

• Rimuovere la pellicola protettiva prima dell’uso.

AVVERTENZE ELETTRICHE

• Prima di collegare l’apparecchio, verificare che le specificheelettriche corrispondano ai valori del proprio sistema di alimentazione. La targhetta della tensione si trova sul fondo dell’apparecchio.

• Deve essere possibile staccare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica scollegandolo in caso di spina accessibile oppure tramite un interruttore multipolare installato a monte della presa e l’apparecchio deve essere dotato di messa a terra in conformità alle norme nazionali in materia di sicurezza elettrica.

• Non utilizzare prolunghe, prese multiple o adattatori. Non utilizzare l’apparecchio con parti del corpo bagnate o a piedi nudi. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina hanno subito danni, se non funziona correttamente o se è caduto o è stato danneggiato.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con uno iden-tico per evitare il rischio di folgorazioni.

• Non lasciare penzolare il cavo elettrico oltre il piano di lavoro o il tavoloolasciarlotoccaresuperficicalde.

• Primadiscollegarel’apparecchio,lasciarloraffreddare.• Non tirare l’apparecchio dalla presa elettrica.

PULIZIA E MANUTENZIONE

• AVVERTENZA: Accertarsi che l’apparecchio sia spento e scolle-gato dall’alimentazione elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione per evitare il rischio di folgorazioni.

• Per pulire il prodotto utilizzare un panno umido.• Nonpulirel’apparecchioconliquidiinfiammabilioliquidiesplosivi.

7

it

Non utilizzare solventi, agenti alcalini, pulitori abrasivi o aggressivi in nessuno momento. Non immergere in prodotto in acqua per la pulizia.

• Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo e non lasciare l’acqua stag-nante o grassi nel casetto raccogli grassi.

8

it

PARTI E FUNZIONI1. Paratie rimovibili2. Guide per la griglia3. Panelli laterali4. Griglia con maniglie5. Cassetto raccogli grassi rimovibile6. Timer analogico7. Selettore di temperatura8. Indicatore ON LED9. Prese laterali

INTRODUZIONEGrazie per aver acquistato il nostro Light Grill. Avete scelto un apparecchio efficace ed altamente performante. Si consiglia di registrare il prodotto su www.hotpoint.eu per assicurarsi di poter beneficiare di tutti i vantaggi messi a disposizione dal servizio di assistenza clienti Hotpoint.

Quando si grigliano gli alimenti, in particolare carni rosse e bianche, i migliori risultati si ottengono quan-do i succhi sono sigillati velocemente all’interno degli alimenti. Il Light Grill cuoce entrambi i lati contempo-raneamente, quindi cuoce quasi due volte più veloce-mente rispetto ai metodi di grigliatura tradizionale.

Grigliare con il Light Grill è anche uno dei modi più efficientiperdrenare igrassiperché raccogliequellinon desiderati nel cassetto raccogli grassi. Questo lo rende uno dei metodi più sani per cucinare incredi-bilmente bistecche succose, salsicce gustose, pollo croccante e anche vari alimenti surgelati! Il tuo Light Grill non è solo il modo ideale per cucinare carne fres-ca, ma è anche utile per preparare antipasti e spuntini di partito congelati quando divertirete gli amici. Man-tenete il Light Grill a portata di mano per colazione, pranzo e cena.

COME UTILIZZARE IL PRODOTTOLeggere le seguenti istruzioni attentamente per ottimizzare i risultati del vostro Light Grill

1. Assicurarsi che le paratie frontale e posteriore, le guide per la griglia e il cassetto raccogli grassi si-ano puliti e ben posizionati. Posizionare prima le guide laterali, poi le paratie frontale e posteriore fra i pannelli laterali e gli elementi riscaldanti. As-sicurarsi che la scritta TOP sia rivolta verso l’alto.

2. IlcassettodeveessereinseritofinoinfondonelLight grill. Assicurarsi che il vassoio di metallo sia saldamente agganciato sul supporto plastico.

3. Inserire la presa elettrica4. Selezionare il livello di temperatura. A seconda

del tipo e dello spessore degli alimenti, si puòselezionare da 1 da 4.

5. Girare il timer per accendere il Light Grill. A se-conda del tipo e dello spessore degli alimenti, oltrealgustopersonale,iltempodicotturapuòessere impostato finoa 30min.Per ottenere irisultati più succosi, è consigliato lasciare pre-ri-scaldare il Light Grill prima di inserire gli alimenti.

6. Inserire gli alimenti nella griglia. Questa griglia può essere utilizzata da entrambi i lati per ali-mentisottiliospessifinoa5cm.Tuttiglialimentidevono essere contenuti all’interno della griglia senza parti sporgenti.

7. Inserire la griglia nel Light Grill utilizzando le guide laterali, dove sono mantenuti durante la cottura.

COME PULIRE IL PRODOTTOConiltimerinposizionediOff, scollegare il Light Grillprimadellapulizia.Lasciarraffreddarel’ap-parecchio prima di rimuovere i componenti interni. Lasciarraffreddareeigrassiraccoltinelcassettoprima di rimuoverli

9

itStep1.Rimuovereleparatieinternesfilandoleversol’alto seguendo la curvatura del componente.

Step 2. Rimuovere le guide laterali, destra e sinistra, ruotandole di un quarto di giro per sganciarle dalle resistenze.InfinesollevarleperrimuoverledalLightGrill

Step 3. Rimuovere il cassetto raccogli grassi facen-dolo scorrere in avanti. Rimuovere la piastra di accia-io per una pulizia più accurata.

Per riassemblare, invertire i passaggi precedenti. Assicurarsi che i supporti laterali siano in posizione corretta prima di inserire le paratie interne

Paratie interne e guide laterali: Lavare in acqua calda e saponata. Si raccomanda l’uso di pastiglie in nylon per rimuovere l’accumulo testardo. Sono lavabili in lavastoviglie. Lavare la piastra del cassetto raccogli grasso dopo ogni uso. Il grasso raccolto puòaumentarelatemperaturaeprovocaredannialla base del cassetto raccogli grassi. Dopo diversi usi,puòverificarsiunaccumulodigrassiograssicarbonizzati sulle paratie o sulle griglie. Se necessa-rio, utilizzare un detergente per forno, ma sciacquare accuratamente dopo l’uso. Non utilizzare detergenti per forno su qualsiasi parte in plastica. Gli accumuli resistenti di grasso sulle paratie di calore possono ridurrel’efficienzadicotturadelLight

Grill.Tuttavia,laleggeraimbruniturachepuòapparire dopo un uso prolungato del prodotto non influenzeràinalcunmodoleprestazioni.

Cassetto raccogli grasso: Lavare in acqua calda e saponata. Utilizzare un tappetino di nylon per rimuo-vere l’accumulo resistente. NON è consigliabile che i pezzidiplasticavenganopulitiinlavastovigliepoichéle alte temperature dell’acqua e detergenti possono indebolire le maniglie e il vassoio in plastica. Non utilizzaredetergentimetalliciduriperchépotrebberodanneggiare le parti in acciaio e in plastica.

Struttura del Light Grill: Pulire con un panno non abrasivoumido.Perpulirelesuperficiinacciaioinoxanteriore e posteriore, si consiglia i detergenti o i de-tergentiprogettatiappositamentepersuperficiinac-ciaioinox.Nonutilizzarelanadiacciaio,abrasividurio detergenti chimici per pulire l’esterno del vostro LightGrill,inquantociòdanneggeràlasuperficie.

ASSISTENZAPrima di contattare l’Assistenza:

• Verificare se l’anomalia può essere risolta au-tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).

• In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.

Comunicare:

• il tipo di anomalia• il modello dell’ apparecchio (Mod.)• il numero di serie (S/N)

Queste informazioni si trovano sulla targhetta carat-teristiche sul prodotto o nel libretto Condizioni di Ga-ranzia.

Nonricorretemaia tecnicinonautorizzatierifiutatesempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi-nali.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba-sta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro As-sistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore 18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama daltelefonofisso.Perchichiamadaradiomobile le tariffesono legatealpianotariffariodell’operatoretelefonicoutilizzato.Lesuddettetariffepotrebberoesseresoggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori

informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.

SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE SMALTIMENTO MATERIALI DI IMBAL-LAGGIO

Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo diriciclaggio (*). Le diverse parti dell’im-ballaggio devono quindi essere smaltite in modo responsabile, in conformità alle

norme stabilite dalle autorità locali.

10

it

SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICIQuesto prodotto è stato fabbricato con ma-teriale riciclabile o riutilizzabile. Disfarseneseguendo le normative locali per lo smalti-mentodeirifiuti.Perulterioriinformazionisultrattamento, recupero e riciclaggio di elettro-

domestici,contattarel’ufficiolocale,ilserviziodirac-coltadei rifiutidomesticio ilnegoziopresso ilqualel’apparecchio è stato acquistato.Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alladirettivaeuropea2012/19/UEsuirifiutidiappar-ecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Medi-ante il corretto smaltimento del prodotto, l’utente con-tribuisce a prevenire le possibili conseguenzenegative per l’ambiente e la salute derivanti da uno smaltimento inadeguato. Il simbolo (*) sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiutodomestico,madeveessereconsegnatopressol’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparec-chiature elettriche ed elettroniche.

Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference.

SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED

• Download the complete instruction manual on www.hotpoint.eu or docs.whirlpool.eu or call the phone number shown on the warranty booklet.

• These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.

SAFETY WARNINGS

• Very young children (0-3 years) should be kept away from the ap-pliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appli-ance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabili-tiesorlackofexperienceandknowledgecanusethisapplianceonlyifthey are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the appli-ance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by chil-dren without supervision.

• CAUTION, Hot Surface: The surfaces of appliance are liable to get hot during use and should not be touched without taking care.

PERMITTED USE

• WARNING: the appliance is not intended to be operated by means ofanexternalswitchingdevice,suchasa timer,orseparate remotecontrolled system.

• This appliance is intended to be used in household and similar

11

iten

applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and otherworking environments; farm houses; by clients in hotels, motels,bed & breakfast and other residential environments.

• Allreflectiveheatshieldsneedtobecompletelyassembledbeforeuse to avoid danger and malfunction.

• This product is not intended for commercial or industrial use. Do not use the appliance outdoors.

• Do not immerse the appliance body in water - Risk of electric shock.• Use only the provided basket grid.• The outer surface temperature can become very high when the

appliance is operating. Do not touch the hot surfaces and allow to cool before handling the appliance, its detachable parts and its accessories.

• Disconnect the appliance from power supply when not in use.• Beextremelycarefulwhenmovingthedriptraywhenitcontainsoil

or hot liquid. Empty the grease drip tray regularly and frequently. Do not letthedriptrayfilltomorethanhalf.

• After connecting the Light Grill, make sure that the red indicator is ON.

• Use the product only with the provided basket grill inserted.• Use the Light Grill only with the Drip Tray.• Do not cover the upper part of the appliance.• Do a cycle without food inside before starting to use the product.

Do not place the objects in the appliance. Never leave a spatula or tongs in the Light Grill when it is hot.

• It is highly unlikely, but if you should see or smell heavy smoke, the food is probably touching the hot Heating Element. This indicates that the meat or vegetable is too big or it wasn’t placed in the basket properly. If this occurs, unplug your Light Grill and let it cool down. Take the Grill Basketoutandtrimanyexcessfatormeatthatisstickingoutofthebasket. Be sure the food is centered in the Grill Basket without any excesspiecesstickingoutandtouchingtheHeatingElement.

12

iten

• If used as a toaster, the bread may burn if overcooked, therefore do not use the appliance near or below combustible material.

• Let the appliance cool after each use.• Use the product only in a vertical position.

INSTALLATION

• Installation, including water supply (if any) and electrical connec-tions,andrepairsmustbecarriedoutbyaqualifiedtechnician.Donotrepairorreplaceanypartoftheapplianceunlessspecificallystatedinthe user manual. Keep children away from the installation site. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged dur-ing transport. In the event of problems, contact the dealer or your near-est After-sales Service. Once installed, packaging waste (plastic, Styro-foam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation.Theappliancemustbedisconnectedfromthepowersup-ply before any installation operation - risk of electrical shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable -riskoffireorelectricalshock.Onlyactivatetheappliancewhentheinstallation has been completed.

• Placetheapplianceonadrysteadyflatsurfacesuchasacounteror table. Keep it away from the edge of the work surface. Do not place theappliancenearaheatsource-Riskoffire.Donotinstalltheappli-ance with restricted ventilation.

• Donotkeepflammablematerialssuchasalcohol,petroloraero-solsnearbytheappliance-Riskofexplosionorfire.

• Removetheprotectivefilmbeforeuse.

ELECTRICAL WARNINGS

• Ensure that the appliance is connected to an electrical source hav-ingvalueswithinthosespecifiedonapplianceratinglabel.

13

iten

• It must be possible to disconnect the appliance from the power sup-ply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch in-stalled upstream of the socket in accordance with the wiring rules and the appliance must be earthed in conformity with national electrical safety standards.

• Donotuseextensionleads,multiplesocketsoradapters.Theelec-trical components must not be accessible to the user after installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not work-ing properly, or if it has been damaged or dropped.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical onebythemanufacturer,itsserviceagentorsimilarlyqualifiedpersonsin order to avoid a hazard - risk of electrical shock.

• Do not let the cord hang over the edge of table or counter or let it touch hot surfaces.

• Before unplugging, let the temperature level decrease.• Do not pull the appliance by power supply cable.

CLEANING AND MAINTENANCE

• WARNING:Ensurethattheapplianceisswitchedoffanddiscon-nected from the power supply before performing any maintenance op-eration; never use steam cleaning equipment or spray detergents on the appliance - risk of electric shock.

• To clean the appliance wipe it with a damp cloth.• Donotcleantheappliancewithflammableorexplosiveliquids.Do

not use any harsh solvents, alkaline cleaning agents, abrasive cleans-ers or scouring agents of any kind when cleaning. Do not immerse the appliance in water for cleaning.

• Clean the appliance after each use and not allow any stagnant wa-ter or grease in the drip tray.

14

iten

15

iten

PARTS AND FUNCTIONS1. Removable Heat Shields2. Basket Guides3. Double-Wall Side Panels4. Grill Basket with Handles5. Removable Drip Tray6. Analog Timer7. On LED Light8. Side Handles9. Temperature level selector

INTRODUCTIONThank you for purchasing our Light Grill. In doing so you have opted for an effective, high performance appliance. We advise you to register this product on www.hotpoint.co.uk to make sure you are entitled to all the benefits made available by Hotpoint Customer Service.

When grilling foods, especially meat and chicken, best results are achieved when the juices are quicklysealed within the food. The Light Grill cooks on both sides at once, so it cooks nearly twice as fast asconventional grilling methods.

Grilling with the Light Grill is also one of the most effectivewaysofallowingunwantedfattodrainawayinto the convenient Drip Tray. Removing this unwanted grease and fat makes it one of the healthiest methods to cook incredibly juicy steaks, tasty sausages and tender, crispy chicken and even various frozen foods! Your Light Grill is not only the ideal way to cook fresh meat, it is also handy for preparing frozen party appetizers and snacks when entertaining friends. Keep your Light Grill on hand forbreakfast, lunch and dinner.

HOW TO USE THE PRODUCTRead the following instructions carefully to get maximumuseofyourLightGrill:

1. Ensure the front and back Heat Shields, the re-flectiveBasketGuidesandDripTrayarecleanand correctly positioned. Position both of the BasketGuidesfirst,thentheHeatShieldsslidebetween the inner wall and the heating elements. Be sure the stamped “TOP” is visible towards the top of the unit.

2. Drip Tray needs to be pushed all the way into the

back wall. Make sure the metal tray is securely snapped on the bottom plastic tray.

3. Plug into any A.C. power outlet.4. Select the desired temperature level. According

to the thickness and the type of food, you can select from 1 to 4.

5. Turn the timer on to the desired cooking time. Grilling time should be increased or decreased accordingtothicknessoffood,texture,colorandindividual preference. (For juicier results, we re-commend preheating your Light Grill for 3 minu-tes prior to inserting the loaded Grill Basket.)

6. Load the Grill Basket with food. This rack can be folded both ways and is reversible for cooking thin or thick foods. Fold basket to wide setting for normal and thick. Fold basket to narrow setting for thin foods All food to be grilled should be con-tained within the limits of the Grill Basket.

7. Lower the Grill Basket into the Light Grill to cook the food. The Grill Basket slides in between the Basket Guides, where the basket and food are supported during cooking.

HOW TO CLEAN THE PRODUCT

Withthetimeroff,unplugyourLightGrillbeforeclea-ning. Allow to cool before removing any parts for cle-aning. Dispose of fat from the Drip Tray by allowing to coolandsolidify.Removethefrontandbackreflectiveheat shields by pulling them up and out of the grill.

Step 1 - Remove the front and back Heat Shields by sliding up and at an angle, wiggling if necessary.

Step 2 - Remove the left and right side Basket Guides by twisting a quarter turn and then lifting up and out of the Light Grill.

Step 3 - Remove Drip Tray by sliding it towards you and away from the Light Grill. Remove the top metalplate for thorough cleaning.

To reassemble, simply reverse the above, ensuring theBasketGuidesarerepositionedfirst,beforeinser-ting the Heat Shields.

Heat Shields and Basket Guides: Wash in hot, soapy water. Nylon scouring pads are recommended to re-move stubborn buildup. They are dishwasher safe.Wash Drip Tray after each use. Built up grease can increase the temperature and result in damage to theDrip Tray base. After several uses there may be a buildupofcarbonizedgreaseorfatontheReflectiveHeatShieldorSideHeatShields.Washoffexcessfat

16

itenment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequenc-es for the environment and human health.The (*) symbol on the product or on the accompa-nying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of elec-trical and electronic equipment.

as instructed above. If necessary, use an oven clea-ner, but rinse thoroughly after use. Do not use oven cleaner on any plastic parts. Heavy buildups of baked ongreaseontheReflectiveHeatShieldscanreducethecookingefficiencyoftheLightGrill.However,theslightdiscolorationthatmayshowupafterextendeduseonReflectiveHeatShieldsandSideHeatShieldswillnotaffectperformanceinanyway.

Grill Basket and Drip Tray: Wash in hot, soapy water. Use a nylon scouring pad to remove stubborn buildup.It is NOT recommended that the plastic parts be cle-aned in a dishwasher as the high water temperaturesand detergents may warp the plastic handles and tray. Do not use harsh metal cleaners as they may damage the steel and plastic parts.

Light Grill Exterior: Wipe over with a damp non abrasi-ve cloth. To clean front and back stainless steelsurfaces, we recommend cleaners or wipes designed specifically for stainless steel surfaces. Do not usesteel wool, harsh abrasives or chemical cleaners to cleantheexteriorofyourLightGrillasthesewilldamage the surface.

SAFEGUARDING THE ENVI-RONMENTDISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS

The packaging material is 100% recycla-ble and is marked with the recycle symbol (*). The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsi-bly and in full compliance with local au-

thority regulations governing waste disposal.

DISPOSAL OF HOUSEHOLDAPPLIANCES

This appliance is manufactured with recycla-ble or reusable materials. Dispose of it in ac-cordance with local waste disposal regula-tions. For further information on the treatment, recovery and recycling of house-

hold electrical appliances, contact your local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equip-

Avantd’utiliserl’appareil,liretouteslesinstructionsrelativesàlasécurité.Lesconserveràproximitédel’appareilafindepouvoirs’yréférerencasde besoin.

INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER LES INFORMATIONS IMPORTANTES SUIVANTES

• Cesinstructionssontégalementdisponiblessurlessiteswww.hot-point.euoudocs.whirlpool.euouentéléphonantaunuméroindiquésurla garantie.

• Les instructions de cet appareil contiennent d’importants messages relatifsà lasécurité,quevousdevrezobserverscrupuleusement.Lefabricantdécline toute responsabilitéencasdenonobservationdesinstructionsdesécurité, d’utilisation improprede l’appareil oude ré-glage incorrect des commandes.

CONSIGNES DE SECURITE

• Tenirl’appareilhorsdelaportéedesnouveauxnésetdesenfantsde0à3ans.Tenirl’appareilhorsdelaportéedesenfantsde3à8ans,à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Les personnes (y comprislesenfantsâgésd’aumoins8ans)qui,enraisondeleursca-pacitésphysiques,sensoriellesoumentales,deleurinexpérienceoudeleurméconnaissance,nesontpasenmesured’utiliserl’appareilentoutesécurité,doiventseservirdecelui-ciuniquementsoussurveil-lance. Ces personnes peuvent se servir de l’appareil si on leur a ensei-gnéà le faireen toute sécuritéeten toute consciencedesdangersdérivantdesonutilisation.Nejamaislaisserlesenfantsjoueraveccetappareil.Lenettoyageetl’entretiennedoiventpasêtreeffectuésparunenfant,àmoinsqu’unadulteresponsablenesupervisecesopéra-tions.

• ATTENTION: Surfaces chaudes: Les surfaces de l’appareilatteignentunetempératureélevéelorsdesonutilisationetnedoiventpasêtretouchéessansprécautions.

17

it

17

fr

UTILISATION CONSENTIE

• ATTENTION:l’appareiln’estpasdestinéàêtremisenfonctionaumoyend’un temporisateurexterneoud’unsystèmedecommandeàdistanceséparé.

• L’appareil est destiné à un usage domestique et applicationssimilairestellesque:locauxdecuisinemisàdispositiondupersonneldemagasins,bureauxetautres lieuxdetravail;gîtesruraux;par lesclients d’hôtels, motels, bed & breakfast et autres environnements résidentiels.

• Lesparoisenacierdoiventêtreassembléescomplètementavantl’utilisationpouréviterlesrisquesetlesdysfonctionnements.

• L’appareiln’estpasindiquépourunusageprofessionnel.Nepasutilisercetappareilàl’extérieur.

• Nejamaisimmergerl’appareildansl’eau–risqued’électrocution.• Utiliser uniquement la grille fournie.• Lasurfaceexternepeutdevenirtrèschaudequandl’appareilest

en fonction. Ne pas toucher les surfaces chaudes et les laisser refroidir avant de manipuler l’appareil, ses parties amovibles et les accessoires.

• Débrancherlapriseaprèsutilisation.• Faire attention lors du déplacement du tiroir lèchefrite quand il

contient des huiles ou des liquides. Vider le tiroir régulièrement etfréquemment.Nepaslaisserremplirletiroiràplusdelamoitié.

• Aprèsavoirraccordél’appareil,s’assurerquelevoyantrougeestallumé.

• Utiliser l’appareil uniquement avec la grille en place.• Utiliser l’appareil uniquement lorsque le tiroir lèchefrite est en

place.• Avantd’utiliserleproduitpourlapremièrefois,effectueruncycle

àvide.Nepasinsérerd’objetsdansl’appareil.Nepaslaisserlaspatuleou les pinces dans l’appareil quand il est chaud.

• Danslecasimprobableoùl’ondevaitsentirouvoirdelafumée

18

it

18

fr

dense, lesalimentssontprobablementencontactaveclesélémentschauffants.Ceciindiquequelesalimentsinséréssonttropgrandsouinsérésdefaçonnoncorrectesurlagrille.Sicelaseproduit,débrancherleLightgrilletlelaisserrefroidir.Enleverlagrilleetenlevertoutexcèsd’alimentquidépassehorsdelagrille.S’assurerquelesalimentssontcentréssurlagrilleetqu’aucuncôténetouchelesélémentschauffants.

• Siutilisécommetoaster,lepainpourraitbrûler,doncnepasutiliserl’appareilàproximitéousouslematérielinflammable.

• Laisser refroidir l’appareil après chaque utilisation.• Utiliser le produit uniquement en position verticale.

INSTALLATION

• L’installation, y compris le raccordement d’eau (si présent), lesbranchementsélectriquesetlesréparationsdoiventêtreeffectuéesparun technicienqualifié.Ne jamaisréparerouremplacer lespiècesdel’appareilsauf indicationcontraireexpressémentmentionnéedans lemanuel. Maintenir les enfants à distance du lieu d’installation, s’assurer que le produit n’ait subi aucun dommage lors du transport. En cas de problème, s’adresser au revendeur ou au Service Après-vente le plus proche. Une fois l’installation terminée, les matériaux d’emballages(polystyrène,plastique,etc.)doiventêtretenushorsdeportéedesen-fants – risque d’étouffement. Débrancher l’appareil de l’alimentationsecteur avant de procéder aux opérations d’installation – risqued’électrocution.Attentionànepasendommagerlecâbled’alimentationdurantl’installation–risqued’électrocution.Mettreenmarchel’appareiluniquement au terme de l’installation.

• Placer l’appareil sur une surface plane, sèche et stable, tel qu’un plan de travail ou une table. Maintenir l’appareil loin du bord du plan de travail.Nepasplacerl’appareilàproximitéd’unesourcedechaleur-risque d’incendie. Installer le produit de façon à ne pas obstruer l’aération.

19

it

19

fr

• Nepasconserverdematériaux inflammables telsqu’alcool,pé-trole ou aérosol à proximité de l’appareil – risque d’explosion oud’incendie.

• Retirerlefilmprotecteuravantl’utilisation.

AVERTISSEMENTS RELATIFS A L’ELECTRICITE

• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les caractéristiquesélectriques correspondent aux valeurs du systèmed’alimentationdevotrehabitation.Laplaquesignalétiquesetrouvesousl’appareil.

• L’appareildoitpouvoirêtredébranchédel’alimentationélectriquesoitendébranchantlafiche,sicelle-ciestaccessible,soitàl’aided’uncommutateuromnipolaireinstalléenamontdelaprise,etl’appareildoitêtredotéd’unemiseàterreconformémentauxnormesnationalesenvigueurenmatièredesécuritéélectrique.

• Ne pas utiliser de rallonges, prises multiples ou adaptateurs. Ne pas toucher l’appareil avecunepartiedu corpsmouilléeouàpiedsnus.Nepasutiliserl’appareilsilecâbled’alimentationoulaficheontétéendommagés,s’ilnefonctionnepascorrectementous’ilesttombéouaétéendommagé.

• Silecâbled’alimentationestendommagé,lesubstituerparunau-treidentique,pouréviterlesrisquesd’électrocution.

• Nepaslaisserlecâbleélectriquependreduplandetravailoudela table et ne pas le mettre en contact avec des surfaces chaudes.

• Laisserrefroidirl’appareilavantdeledébrancher.• Nepastirerl’appareilparlapriseélectrique.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• AVVERTISSEMENT:S’assurerquel’appareilsoitéteintetdébran-chédel’alimentationélectriqueavanttouteopérationdenettoyageoud’entretien,afind’éviterlerisqued’électrocution.

• Procéderaunettoyageaumoyend’unchiffonhumide.

20

it

20

fr

• Nepasnettoyerl’appareilavecdesliquidesinflammablesouexplosifs.Ne jamais employer de solvants, agents alcalins, nettoyants abrasifs ou agressifs. Ne pas nettoyer le produit en l’immergeant dans l’eau.

• Nettoyer l’appareil après chaque utilisation et ne pas laisser de l’eau stagnante ou des graisses dans le tiroir lèchefrite.

PARTIES ET FONCTIONS1. Parois amovibles2. Guides pour la grille3. Panneauxlatéraux4. Grilleavecpoignées5. Tiroir lèchefrite amovible6. Timer analogique7. Sélecteurdetempérature8. Voyant ON LED9. Priseslatérales

INTRODUCTIONMerci d’avoir acheté notre Light Grill. Vous avez choisi un appareil efficace et de haute performance. Il est conseillé d’enregistrer le produit sur www.hotpoint.eu pour s’assurer de pouvoir bénéficier de tous les avantages mis à disposition du service d’assistance clients Hotpoint.

Quand on grille des aliments, en particulier des viandes rouges et blanches, les meilleurs résultatss’obtiennentquandlessucssontbloquésrapidementàl’intérieurdesaliments.LeLightGrillcuit lesdeuxcôtés en même temps, il cuit donc presque deuxfois plus vite par rapport auxméthodes de grilladetraditionnelles.

Griller avec le Light Grill est aussi une des façons les plusefficacespourdrainerlesgraissescarilrecueillecellesnondésiréesdans le tiroir lèchefrite.Celaenfaitunedesméthodes lesplussainespourcuisinerd’incroyables entrecôtes juteuses, de délicieusessaucisses, du poulet croquant et aussi différentsalimentssurgelés!VotreLightGrilln’estpasleseulmode idéalpourcuisinerde laviande fraîche,maisestaussiutilepourpréparerdeshors-d’œuvreetdesencas pour amuser les amis. Maintenir le Light Grill à portéedelamainpourlepetit-déjeuner, ledéjeuneretledîner.

COMMENT UTILISER LE PRODUITLire les instructions suivantes attentivement pour op-timaliserlesrésultatsdevotreLightGrill:

1. S’assurer que les parois frontale et postérieu-re, les guides pour la grille et le tiroir lèchefrite sontpropresetbienplacés.Placerenpremierlesguides latérales, ensuite lesparois frontaleetpostérieureentrelespanneauxlatérauxetlesélémentschauffants.S’assurerque l’inscriptionTOPsoitdirigéeverslehaut.

2. LetiroirdoitêtreinséréàfonddansleLightgrill.S’assurerqueletiroirenmétalsoitbienaccrochésur le support en plastique.

3. Insérerlapriseélectrique4. Sélectionnerleniveaudetempérature.Selonle

typeetl’épaisseurdesaliments,onpeutsélec-tionner de 1 à 4.

5. Tourner le timer pour allumer le Light Grill. Selon letypeetl’épaisseurdesaliments,outrelegoûtpersonnel, le tempsdecuissonpeutêtre régléjusqu’à30min.Pourobtenirdes résultatsplusjuteux, il est conseillé de laisserpréchauffer leLightGrillavantd’insérerlesaliments.

6. Insérerlesalimentssurlagrille.Cettegrillepeutêtre utilisée des deux côtés pour aliments finsouépaisjusqu’à5cm.Touslesalimentsdoiventêtrecontenusàl’intérieurdelagrille,sanspar-tiesquidépassent.

7. InsérerlagrilledansleLightGrillenutilisantlesguideslatéraux,oùelleestmaintenuedurantlacuisson.

COMMENT NETTOYER LE PRO-DUIT

AvecletimerenpositionOff,débrancherleLightGrillavant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant dedéplacer lescomposants internes.Laisserrefroi-dir les graisses recueillies dans le tiroir avant de les enlever.Step 1. Enlever les parois internes en les faisant glis-ser vers le haut en suivant la courbure du composant.

Step2.Enleverlesguideslatérales,droiteetgauche,

21

it

21

fr

enlestournantd’unquartdetourpourlesdécrocherdesrésistances.Enfin,lessouleverpourlesenleverdu Light Grill.

Step 3. Enlever le tiroir lèchefrite en le faisant glisser en avant. Enlever la plaque en acier pour un nettoya-geplussoigné.

Pourréassembler,inverserlespassagesprécédents.S’assurerquelessupports latérauxsontenpositioncorrecteavantd’insérerlesparoisinternes.

Parois internes et guides latérales: Laver à l’eau chaudeet savonneuse. Il est recommandéd’utiliserdes pastilles en nylon pour enlever l’accumulation. Elles sont lavables au lave-vaisselle. Laver la plaque du tiroir lèchefrite après chaque usage. La graisse récoltéepeutaugmenterlatempératureetprovoquerdes dégâts à la base du tiroir lèchefrite.Après plu-sieurs usages, il peut y avoir une accumulation de graissesoudegraissescarboniséessurlesparoisousurlesgrilles.Sinécessaire,utiliserundétergentpourfour, mais rincer soigneusement après l’usage. Ne pasutiliserdedétergentspourfoursurtoutepartieenplastique. Les accumulations résistantes de graissesur lesparoisdechaleurpeuvent réduire l’efficacitédecuissonduLightGrill.Toutefois,lelégerbrunisse-mentquipeutapparaîtreaprèsunusageprolongéduproduitn’influenceraenaucunefaçonlesprestations.

Tiroir lèchefrite: Laver avec de l’eau chaude et savon-neuse.Utiliserunchiffonennylonpourenleverl’ac-cumulationrésistante.IlN’estPASconseillédelaverles parties en plastique au lave-vaisselle car les hau-tes températuresde l’eauet lesdétergentspeuventaffaiblirlespoignéesetletiroirenplastique.Nepasutiliserdedétergentsmétalliquesdursquipourraientendommager les parties en acier et en plastique.

Structure du Light Grill:Nettoyeravecunchiffonnonabrasif humide. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxantérieureetpostérieure,ilestconseilléd’utiliserdes détergents ou des détergents conçus spéciale-mentpourdessurfacesenacierinox.Nepasutiliserdelained’acier,desabrasifsdursoudesdétergentschimiques pour nettoyer l’extérieur de votre LightGrill, car cela endommagerait la surface.

ASSISTANCEAvant de contacter le centre d’Assistance :

•Vérifiez si vouspouvez résoudre l’anomalie vous-même(voirDépannage).•Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonction-

netoujourspasetsil’inconvénientpersiste,appelezle service après-vente le plus proche.

Signalez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de l’appareil (Mod.) •lenumérodesérie(S/N)Voustrouvereztouscesrenseignementssurl’étiquet-te signalétique sur l’appareil ou dans les conditionsde garantie.

Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et

exigeztoujoursl’installationdepiècesdétachéesoriginales.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

ELIMINATION DES MATERIAUX D’EMBALLAGE

Lesmatériauxd’emballagesontentière-ment recyclables, comme l’indique le symbolederecyclage(*).Lesdifférentesparties de l’emballage doivent par conséquent être éliminées de manière

responsable, conformément aux normes locales envigueurenmatièred’éliminationdesdéchets.

MISE AU REBUT DES ELECTRODO-MESTIQUES

Ce produit est entièrement fabriqué avecdesmatériaux recyclables ou réutilisables.S’en débarrasser conformément aux nor-mes locales concernant l’élimination desdéchets. Pour plus d’informations sur le

traitement,larécupérationetlerecyclagedesélectro-domestiques,veuillezcontacterlesautoritéslocales,leservicederécoltedesdéchetsdomestiquesoulemagasinoùaétéachetél’appareil.CetappareilportelesymboledurecyclageconformémentàlaDirectiveEuropéenne 2012/19/ UE relative aux déchetsd’équipements électriques et électroniques (DEEE).Enprocédantcorrectementàlamiseaurebutdecetappareil, vous contribuerez à empêcher toute con-séquencenuisiblepourl’environnementetàlasantéhumaine.Lesymbole(*)apposésurleproduitetsurla documentation qui l’accompagne indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les orduresmé-nagères,maisremisàuncentredecollectespéciali-sé dans le recyclage des appareils électriques etélectroniques.

22

it

22

fr

Передначаломиспользованияприборапрочитайтеданныеинструкциипобезопасности.Сохранитеихнаслучайнеобходимости.

НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ И СОБЛЮДАТЬ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

• Приведенные инструкции выможете скачать на сайтеwww.hotpoint.eu или docs.whirlpool.eu или позвонить по телефону,указанномувгарантийномлисте.

• Данные инструкции и сам прибор снабжены важнымиуказаниями, относящимися к безопасности, которыенеобходимособлюдать. Производитель не берет на себя ответственность вслучае несоблюдения правил эксплуатации, а также прииспользовании прибора не по назначению или с неверныминастройкамиуправления.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЕ С ПРИБОРОМ

• Держатьприборвнедоступномдляноворожденныхиоченьмаленькихдетей(0-3года)месте.Держатьприборвнедоступномдлядетей(3-8лет)месте,заисключениемтехслучаев,когдаонинаходятсяподприсмотромвзрослых.Использованиеэтогоприборадетьмиввозрастестарше8летилюдьмисослабымифизическими,сенсорнымииментальнымиспособностямиилиснедостаточнымопытомилизнаниямидозволяетсятолькоподконтролемилиеслиимбылиданычеткиеинструкциипоиспользованиюиинформацияпо возможным опасностям, вытекающим от его использования.Детинедолжныигратьсприбором.Чисткаипрочееобслуживаниемогутпроизводитьсядетьмитолькоподконтролемвзрослых.

• ВНИМАНИЕ: Горячие поверхности: Поверхность прибора становится горячей в процессеиспользования,будьтеособоосторожны,дотрагиваясьдонеё.

НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ• ВНИМАНИЕ:приборнепредназначендляиспользованияпри

23

it

23

ru

помощисистемыдистанционногозапускатаймераилиотдельнойсистемыуправлениянарасстоянии.

• Прибор предназначен для домашнего использования или впохожихусловиях,какнапример:кухонныепомещениявмагазинахиофисах;дачныепостройки;вномерах гостиниц,отелей,bed&breakfastидругихжилыхпомещениях.

• Стальные перегородки должны быть полностью вставленыперед началом использования, чтобы избежать рисковнесоответствующейработыприбора.

• Прибор не предназначен для профессиональногоиспользования. Не рекомендуется использовать этот прибор наоткрытомвоздухе.

• Не погружайте прибор в воду – существует риск пораженияэлектрическимтоком.

• Используйтетолькопредоставленнуюрешётку.• Внешняя поверхность прибора может быть очень горячей,

когда осуществляется приготовление. Не дотрагивайтесь догорячих поверхностей и дайте прибору остыть перед тем, какдотрагиватьсядонего,атакжедосъемныхчастейилиаксессуаров.

• Отсоединитеприборотрозеткипитания,когданеиспользуетеего.• Осторожно обращайтесь с поддоном для сбора жиров,

перемещаяего,когдавнемнаходитсягорячаяжидкость.Регулярноопустошайтеподдон.Недопускайтенаполнениеподдонабольше,чемнаполовину.

• Послеподключенияприбораубедитесь,чтокрасныйиндикатор• включился.• Используйтеприбортолькосустановленнойвовнутреннюю

частьрешёткой.• Использовать прибор только с установленным на место

поддономдлясборажиров.• Ненакрывайтеверхнюючастьприбора.

24

it

24

ru

• Передиспользованиемприборапервыйразпроведитеодинциклработыбезразмещенияпродуктов.Невставляйтепосторонниепредметы в прибор. Не оставляйте лопатку или щипцы внутриприбора,когдаоннагрет.

• Маловероятно, но в случае, если чувствуется или наповерхностьвыходитгустойдымизприбора,этоможетозначать,чтопродуктынаходятсявконтактеснагревательнымэлементом.Этоуказываетнато,чтовставленныепродуктыслишкомбольшогоразмераилинеправильноразмещеныврешетке.Втакомслучаенеобходимоотключитьгрильидатьемуостыть.Извлекитерешёткуиудалитевсеизлишкипродуктов,которыевыходятзаеепределы.Убедитесь,чтопродуктыумещаютсяпоразмерунарешеткеичтониоднойизстороннеприкасаютсякнагревательнымэлементам

• Если вы используете гриль в качестве тостера, хлеб можетподгореть, поэтому не используйте прибор вблизи или наповерхностиизлегковоспламеняющихсяматериалов.

• Дайтеприборуостытьпослекаждогоиспользования.• Используйтеприбортольковвертикальномположении.

УСТАНОВКА

• Установка, включая подключение воды (если присутствует),электрическое соединение и ремонт должны проводитьсяквалифицированнымтехником.Неремонтируйтеинезаменяйтекакую-либочастьприбора, если этоне указановинструкциипоэксплуатации.Держитедетейнарасстоянииотместаустановки,удостоверьтесь, чтоприборнебылповреждёнприперевозке.Вслучае обнаружения проблем, свяжитесь с магазином илиближайшим сервисным центром. После установки остатки отупаковки (картон, полиэтилен, пластик, и т.д.) должны бытьвынесены в недоступное для детей место, т.к. существует рискудушения. Необходимо отключить прибор от источника питания

25

it

25

ru

перед работами по установке – возможен риск пораженияэлектрическимтоком.Вовремяустановкиубедитесьвтом,чтонеповреждается кабель питания – возможен риск пораженияэлектрическимтоком.Включайтеприбор,толькокогдаустановказавершена.

• Размещайтеприборнаровной,сухойистабильнойповерхности,например,настолеилирабочейповерхностинакухне.Держитеприбор на расстоянии от краёв рабочей поверхности. Неразмещайтеприборпоблизостиотисточникатепла–существуетрисквозгорания.Неустанавливайтеприборвместесограниченнойвентиляцией.

• Не храните вблизи прибора легко воспламеняющийсяматериал,такой,какспирт,керосинилиаэрозоль–существуетрисквзрываилипожара.

• Удалитезащитнуюпленкупередиспользованием

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ

• Передподсоединениемприбораудостоверьтесь,чтоуказанныетехническиеданныеприборасоответствуютпараметрамсистемыпитаниявпомещении.Табличкасданныминапряжениянаходитсявнижнейчастиприбора.

• Должнабытьвозможностьотключатьприборотэлектрическогопитанияприпомощидоступнойвилкииличерезмногополюсныйвыключатель,установленныйвверхурозетки,приэтомподключениедолжно осуществляться с заземлением, в соответствии снациональныминормамипоэлектрическойбезопасности.

• Не используйте удлинители, адаптеры или сетевойфильтр.Все электрические внутренние компоненты не должны бытьдоступны после установки. Не используйте прибор с босыминогамиилиесливынамокли.Неиспользуйтеприбор,есликабельпитанияиливилкаповреждены,еслиприборнеработаетдолжным

26

it

26

ru

образом,илиупал,илибылповрежден.• Если кабель питания поврежден, замение его идентичным,

чтобыизбежатьрискапораженияэлектрическимтоком.• Не оставляйте свисать электрический кабель с рабочей

поверхностиилистола,неоставляйтееговконтактесгорячимиповерхностями.

• Передтемкакотключитьприбор,дайтеемуостыть.• Нетянитеприборзашнур.

ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что прибор выключен иотсоединёнотэлектрическогопитанияпередкаждойоперациейпочистке или обслуживанию, чтобы избежать пораженияэлектрическим током. Не используйте паровые очистители илисредстваввидеспреев.

• Чтобыочиститьприбор,используйтевлажнуюткань.• Нечиститеприборприпомощилегковоспламеняющихсяили

взрывоопасных веществ. Никогда не используйте растворители,щелочные вещества, абразивные или агрессивные полирующиесредства.Дляочисткинеокунайтеприборвводу.

• Чиститеприборпослекаждогоиспользованияинеоставляйтеостаткиводыилижиравподдонедлясборажиров.

27

it

27

ru

28

it

28

ruСОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ФУНКЦИИ 1. Съемнаяперегородка2. Направляющиедлярешеток3. Боковыепанели4. Решеткасдержателями5. Съемныйподдондлясборажиров6. Аналоговыйтаймер7. Переключательуровнямощности8. LED-индикаторвключенногосостояния9. Ножки

ВВЕДЕНИЕБлагодарим вас за приобретение вертикального гриля. Вы выбрали эффективный и высококачественный прибор. Рекомендуется зарегистрировать прибор на www.hotpoint.eu, чтобы иметь возможность использовать все преимущества сервисного обслуживания Hotpoint.

Приприготовлениинагриле,вособенностимясаикурицы,наилучшиерезультатыполучаются,когдасокпродуктовостаетсявнутри.Вертикальныйгрильподжариваетобестороныодновременно,поэтомуприготовление осуществляется в два разабыстрее, чем при других традиционных методахготовкинагриле.Поджаривание на вертикальном гриле являетсятакже одним из более эффективных способовприготовления с меньшим количеством жира,потомучтоизлишкижирастекаютвспециальныйподдон.Этоделаетегооднимизнаиболееподходящихспособов для приготовления вкусного, сочногобифштекса, поджаренных сосисок, хрустящейкурицы и даже различных замороженныхпродуктов!Вашвертикальныйгриль-это не только идеальный способ приготовлениясвежегомяса,нотакжеудобноевспомогательноесредство для поджаривания овощных закусок кдружескомузастолью.Держите вертикальный гриль под рукой дляприготовлениязавтраков,обедовиужинов.

КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИБОРПрочитайте внимательно нижеследующиеинструкции чтобы максимально эффективноиспользоватьвашновыйгриль:

1. Убедитесь,чтопередняяизадняяВнутренниестенки,направляющиедлярешёткииподдондля сбора жиров чистые и правильноустановлены. Установите сначала обебоковыхнаправляющих,затемфронтальнуюи заднюю перегородки между боковымипанелями и нагревающими элементами.Убедитесь, что надпись TOP обращена кверху.

2. Поддон должен быть вставлен до концав нижнюю часть гриля. Убедитесь, чтометаллическая часть поддона целикомприкрепленакпластмассовойопоре.

3. Вставьтеэлектрическуювилкуврозетку.4. Выберите уровень мощности нагрева. В

зависимости от типа и толщины продуктовможновыбратьот1до4.

5. Поворачивайте таймер, чтобы включитьгриль. В зависимости от типа и толщиныпродуктов и с учетом персональноговкуса, время приготовления может бытьустановлено до 30 мин. Чтобы получитьнаилучшие результаты рекомендуетсяоставлять гриль предварительно нагретьсяпередтем,каквставитьпродукт.

6. Разместите продукты на решетке. Решеткаможет складываться в одну сторонудля тонко нарезанных продуктов или впротивоположную – для продуктов большейтолщины,до5cм.Всепродуктыдолжныбытьразмещенывнутрирешеткибезвыступающихзакраячастей.

7. Вставьте решетку в гриль, используябоковые направляющие, которые будутподдерживать решетку с продуктами вовремяприготовления.

КАК ЧИСТИТЬ ПРИБОРС таймером в позиции ВЫКЛ отключитевертикальный гриль от сети перед началомочистки. Дайте прибору остыть перед тем как,выниматьвнутренниекомплектующие.Дайте остыть и затвердеть собранным остаткамжира в поддоне. Вытащите боковые защитныеперегородки,потянувзаних.

Шаг 1. Снимите боковые защитные панелипотянувзанихкверхуиподуглом,пошевеливимивразныестороны,еслинеобходимо. Шаг 2. Снимите правые и левые боковыенаправляющие, поверните их немного в сторонуи потянув за них вытащите из внутренней частигриля.

29

it

29

ruШаг 3. Извлеките поддон для сбора жиров,потянув его по направлению к себе. Снимитеметаллическую пластину для более тщательнойочистки. Чтобы повторно собрать гриль произведитевышеописанныешагивобратномпорядке.Передтем,каквставитьзащитныепанели,убедитесь,чтобоковые направляющие находятся в правильнойпозиции.

Внутренние защитные панели и боковые направляющие:Мытьвгорячейимыльнойводе.Рекомендуетсяиспользованиегубкисжесткойчистящейсторонойдлявыведениявъевшегосяжира.Можномытьв посудомоечной машине. Мойте поверхностьподдонадлясборажировпослекаждогоиспользования. Собранный жир может сновараскалитьсяииспортитьоснованиеподдонадлясборажиров.Послемногократногоиспользования может возникнуть накоплениежировилиобугливаниежировнастенкахилинабоковыхпанелях.Еслинеобходимо, используйтемоющее средство для духовок, но тщательнопротрите поверхность после использования.Не используйте моющие средства для духовокна пластмассовых частях. Большое количествоподгоревшегожиранабоковыхзащитныхпанеляхможет уменьшить эффективность поджариванияв вертикальном гриле. Тем не менее, легкоеизменениецвета,котороеможетпоявитьсяпоследолгогоиспользованияприбора,никакимобразомнескажетсянаегоэксплуатационныхкачествах.

Решетка и поддон для сбора жиров:Мытьвгорячейимыльнойводе.Рекомендуетсяиспользованиегубкисжесткойчистящейсторонойдлявыведениявъевшегосяжира.НЕ рекомендуется мыть пластмассовые частив посудомоечной машине, потому что высокаятемпература воды и моющие средства могутослабить пластмассовые крепления. Неиспользуйтежёсткиемоющиесредства,онимогутповредитьметаллическиеипластмассовыечасти.

Внешняя поверхность вертикального гриля: Производите очистку мягкой тканью или губкойбезабразивнойповерхности.Для чистки передней и задней части изнержавеющейсталирекомендуетсяиспользоватьмоющие средства, которые предназначенынепосредственно для поверхностей изнержавеющей стали. Не используйте

металлические щетки, твердые абразивы илиагрессивныечистящиесредствадлямытьявашегогриля,т.к.онимогутнанестивредвнешнемувидуповерхности.

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕБесплатная горячая линия:8 800 3333 887 *

* (Услуга бесплатна для абонентов всехстационарных линий на всей территории России)Мы заботимся о своих покупателях и стараемсяобеспечитьвысокоекачествосервисногообслуживания.Мыпостоянносовершенствуемнашипродукты,чтобысделатьВашеобщениестехникойпростымиприятным.

Уход за техникой

Линия профессиональных средств Prof-essional по уходу за техникой, рекомендуемаяHotpoint Ariston, продлит срок эксплуатацииВашей техники и снизит вероятностьее поломки. Линия профессиональныхсредств Professional создана с учетомособенностей Вашей техники. Продуктыпроизводятся в Италии с соблюдениемвысоких европейских стандартов вобласти качества, экологии и безопасностииспользования. Узнайте подробнее на сайтеwww.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис»и спрашивайте в магазинах Вашего города.

Авторизованные сервисные центры

Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мысоздали широкую сервисную сеть, особенностьюкоторой является высокая подготовка,профессионализмичестностьсервисныхмастеров.

При возникновении неисправности

Передтем,какобратитьсявСлужбуСервисапроверьте,нельзялиустранитьнеисправностьсамостоятельно(см.раздел«Неисправностииметодыихустранения»).ОбратитьсявСлужбуСервисаможнопотелефонубесплатнойгорячейлинииилипотелефонам,указаннымвгарантийномдокументе.! Мы рекомендуем обращаться только кавторизованным сервисным центрам! При ремонте требуйте использования

30

it

30

ruСимвол (*) на приборе или сопроводительныхдокументах указывает на то, что его нельзявыбрасывать вместе с обычными бытовымиотходами, а следует сдавать в специальныепункты сбора электрического и электронногооборудованиядляпоследующейпереработки.

оригинальных запасных частейПеред обращением в Службу Сервисанеобходимо убедиться, что Вы готовысообщить оператору:•Описаниенеисправности;•Номергарантийногодокумента(сервиснойкнижки,сервисногосертификатаит.п.);•Модельисерийныйномер(S/N)изделия,указанныевинформационнойтабличке,расположеннойнаизделииилигарантийномдокументе;•Датупродажиизделия.ДругуюполезнуюинформациюиновостиВыможетенайтинасайтеwww.hotpoint-ariston.ruвразделе«Сервис».

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫУТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ

Упаковочные материалы подлежат100% переработке и обозначенысоответствующим символом (*).Следовательно, к утилизацииразличных частей упаковки следует

подходить ответственно, соблюдая действующиезаконодательныенормы.

ПЕРЕРАБОТКА ЭЛЕКТРОБЫТОВЫХ ПРИБОРОВ

Данный прибор изготовлен изподлежащих переработке (*) илиповторному использованиюматериалов.Утилизироватьегоследуетвсоответствиис местными нормами по переработке

отходов.За дополнительной информацией по обработке,восстановлению или переработке бытовыхэлектрическихприборовобращайтесьвместныекомпетентныеорганы,пунктысбораотходовилимагазин,гдебылкупленданныйприбор.Данный прибор имеет маркировку соответствиятребованиям Европейской директивы 2012/19/EU по отходам электрического и электронногооборудования(WEEE).Приправильнойутилизацииданногоприборавыпомогаетепредотвратитьнегативныепоследствиядля окружающей среды и здоровья людей,возможные при нарушении правил утилизацииотходов.

31

it

31

ru

Изделие:Торговаямарка:

Торговыйзнакизготовителя:

Модель:

Изготовитель:

Страна-изготовитель:

Номинальноезначениенапряжения электропитания илидиапазоннапряжения:

Потребляемаямощность:

Условноеобозначениеродаэлектрическоготокаилиноминальнаячастотапеременноготока:

Классзашитыотпораженияэлектрическимтоком

В случае необходимости полученияинформации по сертификатамсоответствия или получения копийсертификатов соответствия наданнуютехнику,Выможетеотправитьзапроспоэлектронномуадресу[email protected]

Датупроизводстваданнойтехникиможно получить из серийногономера, расположенного подштрих-кодом(S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX),следующимобразом:

Вертикальный гриль

VG 120 GHX0

Whirlpool EMEA Spa

КНР

220-230V

1200-1300 W

50/60 Hz

КлассзащитыI

– 7-ая цифра в S/N соответствуетпоследнейцифрегода,–8-аяи9-яцифрывS/Nпорядковомуномерумесяцагода,– 10-ая и 11-ая цифры в S/N числуопределенногомесяцаигода.

ИМПОРТЕР:

С вопросами (в России) обращаться по адресу

УПОЛНОМОЧЕННОЕ ЛИЦО:

С вопросами обращаться по адресу

ООО “ВИРЛПУЛ РУС”

Россия,127018,Москва,ул.Двинцев,дом12,корп.1ТелефонгорячейлиниивРФ:8-800-333-38-87

ООО“ВИРЛПУЛРУС”

Россия,127018,Москва,ул.Двинцев,дом12,корп.1ТелефонгорячейлиниивРФ:8-800-333-38-87

32

it

32

ru

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

WHIRLPOOL EMEA S.P.A.VIA CARLO PISACANE N.1, 20016 PERO (MI),ITALYВИРЛПУЛЕМЕАС.П.А.ВИАКАРЛОПИЗАКАНЕ120016ПЕРО(МИЛАН)ИТАЛИЯДЛЯРОССИИИСТРАНТАМОЖЕННОГОСОЮЗА:ИМПОРТЕРтолькодляроссийскогорынкаУПОЛНОМОЧЕННЫЙПРЕДСТАВИТЕЛЬдлядругихстран:ООО«ВИРЛПУЛРУС»Свопросами(вРоссии)обращатьсяпоадресуРоссия,127018,Москва,ул.Двинцев,дом12,корп.1Выможетенайтиконтактнуюинформациювгарантийномдокументе.

СделановКНР

СИМВОЛНАУПАКОВОЧНОЙЭТИКЕТКЕОЗНАЧАЕТ,ЧТОЛЮБОЙИЗЭЛЕМЕНТОВУПАКОВКИНЕПРЕДНАЗНАЧЕНДЛЯКОНТАКТАСПИЩЕЙ.

ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕИзделиядолжныперевозитьсяворигинальнойупаковкевгоризонтальномположении.Вовремятранспортировкиихранениязащищатьизделияотатмосферноговоздействияимеханическихповреждений.Изделиядолжныхранитьсявупакованномвидевотапливаемыхпомещенияхпритемпературеотплюс5°Сдоплюс40°С.

ПРИМЕЧАНИЕ

ИЗГОТОВИТЕЛЬПОСТОЯННОВЕДЕТРАБОТЫПОУЛУЧШЕНИЮИЗДЕЛИЯИОСТАВЛЯЕТЗАСОБОЙПРАВОВНОСИТЬИЗМЕНЕНИЯБЕЗПРЕДВАРИТЕЛЬНОГОУВЕДОМЛЕНИЯ.СРОКСЛУЖБЫТОВАРА3ГОДА.

ИНФОРМАЦИЯДЛЯРФ:НАСТОЯЩИИЙТОВАРВЗАВИСИМОСТИОТКОНКРЕТНОЙМОДЕЛИИМЕЕТКЛАССЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙЭФФЕКТИВНОСТИ,УКАЗАННЫЙВСООТВЕТСТВИИСТРЕБОВАНИЯМИФЕДЕРАЛЬНОГОЗАКОНА№261-ФЗОТ23.11.09ИПОСТАНОВЛЕНИЕМПРАВИТЕЛЬСТВАРФ№1222ОТ31.12.09Г.(СПОПРАВКАМИ).КОНКРЕТНУЮИНФОРМАЦЮИОКЛАССЕЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙЭФФФЕКТИВНОСТИВАШЕЙМОДЕЛИМОЖНОНАЙТИРЯДОМСУКАЗАНИЕММОДЕЛИВОВКЛАДЫШЕКДАИНОЙИНСТРУКЦИИПОЭКСПЛУАТАЦИИ,СОДЕРЖАЩЕМИНФОРМАЦИЮОКОМПЛЕКТАЦИИ.

Номинальноезначениенапряженияэлектропитанияилидиапазоннапряжения

Условноеобозначениеродаэлектрическоготокаилиноминальнаячастотапеременноготока

Классзашитыотпораженияэлектрическимтоком

220-230 V ~

50/60 Hzили50 Hz

КлассзащитыI

Makineyikullanmadanöncelütfenemniyettalimatlarınıokuyunuz.Talimat-laraileridebaşvurabilmekiçinmakineninyakınındamuhafazaediniz.

EMNİYET TALİMATLARIAŞAĞIDA YER ALAN ÖNEMLİ TALİMATLARI OKUDUKTAN SONRA ONLARA RİAYET EDİNİZ

• Emniyet talimatları aynı zamanda www.hotpoint.eu veya docs.whirlpool.euwebsitelerinde yer almaktadır veya garanti belgesindekitelefonnumarasınıdaarayabilirsiniz.

• TalimatlarveMakinedaimauyulmasıgerekenemniyetileilgilibilg-iler içermektedir.Üretici,emniyet talimatlarına riayetetmeme,makin-eye uymayan kullanım veya yanlış ayar sonucu kaynaklanan olasıarızaveyahasarlarailişkinhiçbirsorumlulukkabuletmez.

EMNİYET UYARILARI

• Makineyi bebek ve küçük çocuklardan (0-3 yaş) uzak tutunuz.Makineyi,sürekligözetimaltındaolmayançocuklardan(3-8yaş)uzaktutunuz.Makine,8yaşveüstüçocuklarveyetersizfiziksel,duyusalveruhsal yetilere sahip olan kişiler tarafından sadece gözetim altındakullanılabilir.Bukişilermakineyisadecegüvenlişartlaraltındakullanımıvekullanımabağlıolanolasıtehlikelerhakkındabilgialdıklarıtakdirdekullanabilirler.Çocuklarınmakineyle oynamaları yasaktır.Temizlik vebakım işlemleri sadece gözetim altında olan çocuklar tarafındanyapılabilir.

• DİKKAT: Sıcak yüzeyler: Kullanımesnasındaısınanmakineyüzeylerinedikkatsizcedokunmakyasaktır.

AMACINA UYGUN KULLANIM

• DİKKAT: makine, dış zamanlayıcı veya uzaktan kumandalı birsistemleçalıştırılamaz.

• Makineevselvebunabenzerkullanımiçintasarlanmıştır:mağaza,bürovediğerişyerleripersoneliiçinmutfaklımekanlar;kırsalturizm;

33

it

33

tr

otel,motel,pansiyonvediğerkonutmüşterileri.• Cihazınkötüişlemesinivetehlikelidurumlarayolaçmasınıönlemek

içinçelikkapaklarınkullanımdanöncetamamenmonteedilmesigerekir.• Makine profesyonel kullanım için uygun değildir. Makineyi dış

mekanlardakullanmayınız.• Makineyisuyakoymayınız–elektrikçarpmasınanedenolabilir.• Sadecetedarikedilenızgarayıkullanınız.• Cihazçalışırkendışyüzeyaşırıderecedeısınabilir.Sıcakyüzeylere

dokunmayınızvecihazı,çıkartılabilirparçalarınıveaksesuarlarıhareketettirmedenöncesoğumasınıbekleyiniz.

• Makineyikullanmadığınızzamanlardafişiniprizdençekiniz.• İçinde yağ ve sıvı bulunduğunda, yağ toplama kabını hareket

ettirirken dikkat ediniz. Kabı düzenli bir şekilde ve sıkça boşaltınız.Kabınyarısındafazladolmamasınaözengösteriniz.

• Cihazınfişinitaktıktansonrakırmızıgöstergeninyandığınıkontrolediniz.

• Cihazısadeceızgaradoğruşekildeyerleştirildiğindekullanınız.• Cihazı sadece yağ toplama kabı doğru şekilde yerleştirildiğinde

kullanınız.• Cihazınüstkısmınıkapalıtutmayınız.• İlk kullanımdan önce ürünü boş haldeyken çalıştırınız. Cihazın

içinehiçbirşeykoymayınız.Cihazsıcakkeniçindespatulaveyapensebırakmayınız.

• Beklenilmedik halde yoğun duman görüldüğü takdirde, cihazıniçindeki yiyeceklerin aşırı büyük veya yanlış şekilde yerleştirildiğianlaşılır. Bu durumda Light grill cihazının prizini çekip soğumasınıbekleyiniz. Izgarayı yerinden çıkartıp dışarı taşan tüm yiyeceklerikaldırınız.Yiyecekleri ızgaranın içinedüzgünşekildeyerleştiriphiçbirşeyinısıtıcıkısımlaradeğmediğinikontrolediniz.

• Cihaz ekmek kızartmak için kullanıldığında ekmek yanabilir.Dolayısıyla cihazı yanıcı maddelerin yakınlarında veya altında

34

it

34

tr

kullanmayınız.• Herkullanımsonrasındamakineninsoğumasınıbekleyiniz.• Cihazısadecedikeyolarakkullanınız.

KURULUM

• Kurulum, su ve elektrik bağlantıları dahil olmak üzere ve tamirişlemleri yetkili bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Kullanımkılavuzundabelirtilmediğihaldemakineninherhangibirparçasınıtamiretmekveyadeğiştirmekyasaktır.Çocuklarıkurulumyerindenuzaktu-tunuzveürününnakliyesırasındahasargörmemişolduğunukontrolediniz.Herhangibirsorunilekarşılaştığınızda,satışnoktasıylaveyaenyakınhizmetservisiyleirtibatageçiniz.Kurulumsonrası,ambalaj(poli-stirol,plastikgibi)çocuklardanuzak tutulmalıdır–boğulma riskindendolayı.Kurulumişlemindenöncemakineninfişiniprizdençekiniz–ele-ktrikçarpmatehlikesigerçekleşebilir.Kurulumesnasındabeslemeka-blosununhasargörmemesinedikkatediniz–elektrikçarpmasınaned-enolabilir.Makineyisadecekurulumunsonundaçalıştırınız.

• Makineyi tezgah veya masa gibi kuru ve dengeli düz bir yüzeye yerleştiriniz.Makineyitezgahınkenarındanuzaktutunuz.Makineyiısıkaynağınınyakınlarınayerleştirmeyiniz–yangıntehlikesinenedenola-bilir. Havalandırma sistemi tıkalı olduğu takdirde kurulum işleminiyapmayınız.

• Alkol, benzin veya sprey gibi yanıcı maddeleri makineninyakınlarındamuhafaza etmeyiniz – patlama veya yangın tehlikesineneden olabilir.

• Kullanmadanöncefolyoyuçıkarın.

ELEKTRİK UYARILARI

• Makinenin elektrik bağlantısını gerçekleştirmeden ana güçkaynağının besleme sisteminin değerlerine uygun olduğunu kontrolediniz.Gerilimplakasıürününaltkısmındabulunur.

35

it

35

tr

• Elektrikbağlantısı,makineninprizini çıkartarakveyaprize takılıçok kutuplu enterüptör sayesinde kesilmelidir ve makine elektrik te-sislerindeemniyetyönetmeliğineuygunşekildetopraklamatesisatıiledonatılmalıdır.

• Uzatmakablosu,çokluprizveyaadaptorkullanmayınız.Makineyiıslakvücutkısımlarıylaveyayalınayaklarlakullanmakyasaktır.Kablohasarlı olduğunda veya düzgün şekilde çalışmadığında makineyikullanmayınız.

• Beslemekablosubozukolduğutakdirde,elektrikçarpmatehlikes-iniönlemekiçinyenisiyledeğiştiriniz.

• Elektrik kablosunu tezgahtan aşağıya sarkıtmayınız veya sıcakyüzeyleredeğdirmeyiniz.

• Makineyiprizdençekmedenöncesoğumasınıbekleyiniz.• Makineyifişindençekmeyiniz.

TEMİZLEME VE BAKIM

• UYARI: Elektrik çarpma tehlikesini önlemek için herhangi bir temi-zlemeveyabakımişlemindenöncemakineninkapalıhaldeveelektrikbağlantısınınkesikolduğunukontrolediniz.

• Makineyi nemli bir bezle temizleyiniz.• Makineyi yanıcı veya parlayıcı sıvılarla temizlemek yasaktır.

Çözücü, alkali temizleyici, aşındırıcı veya yıpratıcı maddelerkullanmayınız.Makineyitemizlemekiçinsuyadaldırmayınız.

• Cihazıherkullanımdansonrayıkayıpyağtoplamakabındasuveyayağbırakmayınız.

36

it

36

tr

37

it

37

tr

PARÇA TANIMI VE FONKSİYONU1. Çıkartılabilirkapaklar2. Izgarakullanımı3. Yan kulplar4. Kulpluızgara5. Çıkarılabiliryağtoplamakabı6. Analog sayaç7. Isıselektörü8. ON LED gösterge9. Yançıkışbağlantıları

GİRİŞLight Grill ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Son derece verimli ve yüksek performanslı bir ürün seçmiş bulunuyorsunuz. Hotpoint müşteri destek hizmetlerinin sunduğu tüm avantajlardan yararlanmak için ürünü www.hotpoint.eu sitesinde kaydetmenizi öneriyoruz.

Yemekler ızgaradapişirildiğinde, ilkbaştakırmızıvebeyazetlerolmaküzere,eniyisonuçsugıdanıniçi-nehızlıca içerildiğindealınır. Il LightGrill aynıandagıdaların her iki tarafını da pişirir, dolayısıyla gele-neksel ızgara yöntemlerine göre nerdeyse iki defadahahızlıbirşekildeişler.

LightGrill ile ızgarayaparken istenmeyenyağlarbuişlem için tasarlanmış kaba aktarıldığından, yağlarıazaltmak içinenverimlişekillerdenbiridir.Enfesbif-tekler, lezzetlisosisler,çıtır tavuklarvedondurulmuşgıdaları pişirmeninen sağlıklı yolu! LightGrill sade-ce et değil, aynı zamanda arkadaşlar içinmeze vedondurulmuşgıdaöğünlerinidezevklehazırlamanızısağlar.LightGrillızgaranızıkahvaltıda,öğleveakşamyemeklerinizde kullanabilirsiniz.

AMACINA UYGUN KULLANIMRulo ile yapıştırılan vakumlu torba hazırlamak için.

LightGrillürününüzdenenverimlisonuçlarıalabilmekiçinaşağıdakitalimatlarıdikkatleokuyunuz:

1. Ön ve arka kapaklarının, ızgara bağlantıparçalarının ve yağ toplama kabının temiz vedüzgün şekilde monte edildiğini kontrol ediniz.İlk önce yan kulpları, daha sonra ön ve arkakapakları yan kulplar ve ısıtma parçalarınınarasına yerleştiriniz. TOP yazısının üst tarafadoğrubaktığınıkontrolediniz.

2. Yağ toplama kabını Light grill ızgarasının içineiyice yerleştiriniz.Metal tepsi plastik desteğininüstüneiyiceoturtulmalıdır.

3. Fişitakınız.4. Pişirme derecesini seçiniz. Gıda tipine ve

kalınlığınabağlıolarak,derece1ila4arasındaseçilir.

5. LightGrill ızgarasınıçalıştırmak içinsayacıçe-viriniz. Kişisel zevke, gıda tipine ve kalınlığınabağlıolarak,pişirmesüresienfazla30dakikayakadarayarlanabilir.En iyisonuçlarıeldeetmekiçin,gıdalarıyerleştirmedenöncecihazıısıtmakuygundur.

6. Gıdaları ızgaranın üstüne yerleştiriniz. Cihaz,en fazla 5 cm kalınlığında gıdalar için her ikitarafındankullanılabilir.Gıdalarızgaranıniçindeyeralmalıdırvehiçbirkısımdışarıtaşmamalıdır.

7. Yan kulpları kullanarak ızgarayı ürünün içineyerleştiriniz.Buparçalarpişirmeesnasındayer-lerindekalır.

ÜRÜN TEMİZLEMESayaç Off (Kapalı) konumundayken ürünü prizdençıkartınız. İç parçaları çıkartmadan önce ürününsoğumasını bekleyiniz. Yağ toplama kabını temizle-medenöncesoğumasınıbekleyiniz.1inciadım.Kapaklarıyukarıdoğrukaydırarakyerle-rindençıkartınız.2inciadım.Sağvesolkulplarıyerlerindençıkartmakiçin hafifçe çeviriniz. Kulpları cihazdan tamamençıkartmakiçinyukarıdoğruçekiniz.3üncü adım. Yağ toplama kabını öne doğru iterekyerindençıkartınız.Dahaverimlibirtemizlikiçinçeliktepsiyikaldırınız.Parçalarıyenidenyerlerineyerleştirmekiçinyukarıdakiadımları tersine yapın. İç kapakları yerleştirmedenönceyankulplarındoğrukonumdaolduğunukontrolediniz.

İç kapaklar ve yan kulplar:Parçalarısıcakvesabun-lu suda yıkayınız. Zorluı kirleri çıkartmak için çeliksünger kullanınız. Parçalar bulaşık makinesindede yıkanabilir. Her kullanımdan sonra yağ toplamakabınıntepsisinitemizleyiniz.Birikenyağısıderecesi-niartırıpyağtoplamakabınıntabanındasorunyarata-bilir.Birkaçkullanımınsonunda,kapakveyaızgaradakalıcı yağ birikebilir. Gerekli hallerde, fırın için birdeterjankullanıpdahasonrasuile iyicedurulayınız.Plastik parçalar için fırın deterjanı kullanmayınız.Isınankısımlardabirikenyağlarürününperformansınıazaltabilir.Bunarağmen,uzunbirkullanımınsonun-da görünen hafif kararma ürünün çalışmasını hiçbirşekildeetkilemez.Yağ toplama kabı: Kabı sıcak ve sabunlu suda

38

it

38

tryıkayınız. Zorlu kiri çıkartmak için çelik süngerkullanınız.Suyunyüksekderecesiplastikkulplarıvetepsiyiaşındırabileceğiiçinplastikparçalarınbulaşıkmakinesinde YIKANMAMASI önerilir. Çelik ve plastik parçaları aşındırabileceği için sert metal deterjanıkullanmayınız.

Light Grill yapısı: Ürünü nemli ve aşındırmayan birbez ile temizleyiniz. Ön ve arka inoks çelik yüzeylerini temizlemek için inoks çelik yüzeyleri için uygun olan deterjan kullanmanızı öneriyoruz. Ürünün yüzeyiniçizmemekiçin,LightGrillcihazınındışınıtemizlemekiçinbulaşık teli,sertveaşındırıcıveyakimyasalde-terjankullanmayınız.

ÇEVRE KORUMA AMBALAJ MALZEMELERİNİN ÇE-VRE KURALLARINA UYGUN İMHA EDİLMESİ

Ambalaj malzemesi 100% geri dönüşümlüdür ve geri dönüşüm sem-bolü ile işaretlenmiştir (*). AmbalajınfarklımaddeleriAmbalajAtıklarıKontrolYönetmeliğikapsamındaimhaedilmeli-

dir.

ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK CİHAZLARIN İMHA EDİLMESİ

Ürün, geri dönüşümlü ve yenidenkullanılabilirmalzemedenoluşur.Ürünyerelatıkimhayönetmeliğineuygunşekildeimhaedilmelidir.Elektrikliveelektronikcihazlarınişlenmesi, geri kazanılması ve geri

dönüştürülmesihakkındadaha fazlabilgi almak içinlütfenyerelatıkyönetimbürosu,evselatıkhizmetleriveyaürününalındığısatışnoktasıylairtibatageçiniz.Ürün, 2012/19/UEelektrikli ve elektronik cihaz atıkyönetmeliğine (AEEE) uygun şekilde tasarlanmıştır.Ürünüçevrekurallarınauygunşekilde imhaederek,kullanıcı yanlış imha yoluyla çevreye ve insansağlığına olumsuz şekilde etki edecek olası riskleriönlemişoluyor.Ürününüstündeveyayanındagelendokümanda yer alan (*) sembol, ürünün evsel atıkolarak imha edilmemesi, ve elektrikli ve elektronik cihazların toplandığı ve geri dönüştürüldüğü uygunatıkhizmetlerineteslimedilmesigerektiğiniişaretler.

TEKNİK SERVİSServisebaşvurmadanönce:•Servisebaşvurmadançözülebilecekbirarizaolupolmadığınıkontrolediniz(problemlerinçözümünebakınız).•SonucunolmusuzolmasıdurumundaenyakınTeknikServisebaşvurunuz.Şunları bildiriniz:•arızatipini•cihazınmodeli(Mod.)•serinumarası(S/N)

Kesinliklesadeceyetkiliteknisyenlerebaşvurunuzveorijinalye-dekparçalarıkullanınız.Cihazınömrü(Ürününfonksiyonunuyerinegetirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi):

SUARITMACİHAZLARI Cihazınömrü10yıldır

ELEKTRİKLİSÜPÜRGELER Cihazınömrü10yıldır

MİKRODALGAFIRINLAR Cihazınömrü10yıldır

BUHARLITEMİZLİKMAKİNELERİ Cihazınömrü10yıldır

BUZYAPMAMAKİNELER Cihazınömrü10yıldır

ÜTÜLER Cihazınömrü10yıldır

EKMEKKIZARTMAMAKİNELERİ Cihazınömrü7yıldır

ÇAY/KAHVEMAKİNELERİ Cihazınömrü7yıldır

KARIŞTIRICILAR Cihazınömrü7yıldır

MEYVESEBZESIKACAKLARI Cihazınömrü7yıldır

ETKIYMAMAKİNELERİ Cihazınömrü7yıldır

SU ISITICILAR Cihazınömrü7yıldır

MUTFAK ROBOTLARI Cihazınömrü7yıldır

IZGARALAR Cihazınömrü7yıldır

BLENDERLAR Cihazınömrü7yıldır

Cihazın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırıkullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamıdışındadır.

Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, BakımÜrünlerimizveGarantiileilgilibilgiiçin:4445010

Üretici Firma:WhirlpoolEMEAS.p.A.SocioUnicoViaCarloPisacane,120016 Pero (MI) Italy

İthalatçı Firma: IndesitCompanyBeyazEşyaPAZARLAMAA.Ş.Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No:11,34349–BalmumcuBeşiktaş–İstanbulTel: (0212) 355 53 00

39

it

39

trSatış Sonrası Hizmetler:IndesitCompanyBeyazEşyaSanayiveTicaretA.Ş.Balmumcu Cad. Karahasan Sok.No:11,34349Balmumcu–Beşiktaş,İstanbulTel: (0212) 355 53 00

Taşıma Taşıma ve nakliye sırasında ambalajın tamamen kapalıolduğundaneminolunuz.Taşımavenakliyeişleminiorijinalambalajıileyapınız.Taşımaesnasındaüründehasarvearızaoluşmamasına,vurma, çarpma, düşürme vb. dış etkenler nedeniyleürünün zarar görmemesine dikkat ediniz.Ambalajı zarar verebilecek nem, su, v.b. dış etkenlerekarşıkoruyunuz. Tüketicilerin Seçimlik TüketicininKorunmasıHakkındakiKanun’un11.maddesiçerçevesinde malın ayıplı olduğunun anlaşılması duru-mundatüketici,satıcıdan(i)satılanıgerivermeyehazırolduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, (ii) satılanıalıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim iste-me, (iii) aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütünmasrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsizonarılmasınıisteme,(iv)imkanvarsa,satılanınayıpsızbirmisliiledeğiştirilmesiniistemeseçimlikhaklarınasahiptir.Ücretsizonarımveyamalınayıpsızmisliiledeğiştirilmesihaklarıüreticiveyaithalatçıyakarşıdakullanılabilir.Ücretsiz onarım hakkının seçilmesi durumunda işçilikmasrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangibiradaltındahiçbirücrettalepetmeksizinmalınonarımıyapılacakveyayaptırılacaktır.Ücretsiz onarım hakkının kullanması halindemalın, ga-rantisüresiiçindetekrararızalanması,tamiriiçingerekenazami sürenin aşılması, tamirininmümkün olmadığının,yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçıtarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında, malınbedeliadesi,ayıporanındabedelindirimiveyaimkanvar-samalınayıpsızmisli iledeğiştirilmesi (mevzuattaki isti-snalarsaklıkalmakkaydıyla)talepedilebilecektir.Sözleşmedendönmeveyaayıporanındabedelden indi-rimhakkınınseçildiğidurumlarda,satıcı,malınbedelinintümünü veya bedelden yapılan indirim tutarını derhaltüketiciye iade edecektir.Malınayıpsızmisliiledeğiştirilmesihakkınınseçilmesidu-rumundatalepkendilerinebildirilmesindenitibarensatıcıveyaüretici tarafındanazamiotuzişgünüiçerisinde,butalep yerine getirilecektir. Tüketici ŞikayetleriÇıkabileceksorunlariçintüketicilerşikayetveitirazlarıko-nusundakibaşvurularınıtüketicimahkemelerinevetüketi-ci hakem heyetlerine yapabilirler.

Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança. Guarde-as perto do aparelho para referência futura.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇALER E RESPEITAR AS SEGUINTES INFORMAÇÕES IMPORTANTES

• Estasinstruçõestambémestãodisponíveisnositewww.hotpoint.eu ou docs.whirlpool.eu ou ligue para o número de telefone indicado no manual de garantia.

• Estas instruções e o próprio aparelho são acompanhados por mensagens importantes de segurança para serem observadas sem-pre. O fabricante não se responsabiliza por incumprimento das in-struçõesdesegurança,usoinadequadodoequipamentoouconfigu-ração incorreta dos controles.

AVISOS DE SEGURANÇA

• Mantenha o aparelho fora do alcance de bebês e crianças muito pequenas (0-3 anos). Mantenha o aparelho fora do alcance das crian-ças (3-8 anos), a menos que constantemente supervisionadas. A utili-zação deste aparelho por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoascomcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisreduzidasoucomexperiênciaeconhecimentoinadequadossóépermitidasobvig-ilância. Contudo, essas pessoas podem utilizar o dispositivo se forem ensinadas a fazê-lo de forma segura e se estão cientes dos riscos que a utilização implica. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção podem ser realizadas por crianças somente se supervisionadas por adultos.

• CUIDADO: Superfícies quentes: Assuperfícies do aparelho aquecem durante a utilização e não devem ser tocadas sem prestar atenção.

USO PERMITIDO

• CUIDADO: O aparelho não se destina a ser colocado em

40

it

40

pt

funcionamentopormeiodeumtemporizadorexternoouumsistemacom comando remoto separado.

• O aparelho foi projetado para uso e semelhantes aplicações domésticas,taiscomocozinhaparaosfuncionáriosdelojas,escritórioseoutroslocaisdetrabalho;agroturismo;porclientesemhotéis,motéis,pousadas e outros ambientes residenciais.

• As anteparas de aço devem ser montadas completamente antes do uso para evitar riscos e problemas de funcionamento.

• O aparelho não é indicado ao uso profissional. Não use esteaparelho ao ar livre.

• Nãomergulheoaparelhoemágua-riscodechoqueelétrico.• Utilizar somente a grelha fornecida.• Asuperfícieexteriorpodetornar-semuitoquentequandooaparelho

estáemoperação.Nãotoquenassuperfíciesquentesedeixeesfriarantesdemanusearodispositivo,suaspeçasremovíveiseacessórios.

• Desligue o aparelho da tomada quando não estiver em uso.• Tenhacuidadoaomanusearacaixadecoletadegorduraquando

estacontémóleosoulíquidos.Esvaziaracaixaregularefrequentemente.Nãodeixeacaixaencherpormaisdametade.

• Depois de ligar o dispositivo, verifique se o indicador vermelhoestáaceso.

• Utilizar o aparelho somente com a grelha na posição correta.• Utilizaroaparelhosomentecomacaixadecoletadegordurana

posição correta.• Não cubra a parte superior do aparelho.• Antes de utilizar o produto pela primeira vez, efetuar um ciclo com

oaparelhovazio.Nãoinsiraobjetosnoaparelho.Nãodeixeespátulasou pinças no aparelho quando estiver quente.

• Nocasoimprováveldeperceber-seouver-seumafumaçaespessa,éprovávelqueosalimentosestejamemcontatocomosaquecedores.Isso indica que os alimentos inseridos são muito grandes ou foram

41

it

41

pt

inseridos incorretamente na grelha. Se isso acontecer, desligue o Light Grill e deixe esfriar. Retire a grelha e remova qualquer excesso decomidaqueultrapasseasbordasdagrelha.Certifique-sedequeosalimentos estejam centralizados na grelha e que nenhum lado toca os elementos de aquecimento.

• Se usado como uma torradeira, o pão pode queimar, por isso não utilizarpertooudebaixodematerialinflamável.

• Deixeresfriaroaparelhoapóscadautilização.• Utilizar o produto apenas em posição vertical.

INSTALAÇÃO

• Ainstalação,incluindoaligaçãodeágua(sepresente),asligaçõeselétricaseasreparaçõesdeveserefetuadasporumtécnicoqualifica-do.Nãorepararousubstituirquaisquerpeçasamenosqueexpressoespecificamentenomanualdeinstruçõesparaousuário.Mantenhaascriançasafastadasdolocaldeinstalação,certifique-sedequeoprodu-tonãofoidanificadoduranteotransporte.Emcasodeproblemas,en-treemcontatocomovendedorouoserviçodeassistênciamaispróx-imo. Uma vez instalado, os resíduos de embalagens (poliestireno,plástico,etc.)devemserarmazenadosforadoalcancedascrianças-perigodeasfixia.Oaparelhodeveserdesligadodatomadaantesdecadaoperaçãodeinstalação-riscodechoqueelétrico.Duranteain-stalação,certifique-sedenãodanificarocabodealimentação-riscodechoqueelétrico.Ligueoaparelhoapenasquandoainstalaçãoes-tiverconcluída.

• Colocaroaparelhonumasuperfícieplanasecaeestável,talcomouma bancada ou mesa. Mantenha o aparelho longe da borda da ban-cada. Não o coloque perto de uma fonte de calor - risco de incêndio. Nãoinstaleoprodutocomventilaçãoobstruída.

• Nãoarmazenemateriais inflamáveiscomoálcool,óleoouaero-ssóispertodoaparelho-riscodeexplosãoouincêndio.

42

it

42

pt

• Removerapelículaprotectoraantesdautilização.

ADVERTÊNCIAS SOBRE ELETRICIDADE

• Antesdeligaramáquina,verifiqueseasespecificaçõeselétricascorrespondem aos valores do próprio sistema de fornecimento de en-ergia.Aplacadeidentificaçãodatensãoestálocalizadanaparteinfe-rior do aparelho.

• Deveserpossíveldesligaroaparelhodaredeelétricadesconectan-do o plugue caso este seja acessível, ou através de um interruptormultipolar instalado a montante da tomada e o aparelho deve estar equipado com ligação terra de acordo com as normas nacionais em matériadesegurançaelétrica.

• Nãousecabosdeextensão,tomadasmúltiplasouadaptadores.Não use o aparelho com partes molhadas do corpo ou descalço. Não useoaparelhoseocabodealimentaçãoouplugueestiveremdanifi-cados,senãoestiverfuncionandocorretamenteoutivercaídoousefoidanificado.

• Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,substituí-loporumidênticoafimdeevitaroriscodechoqueelétrico.

• Nãodeixeocaboelétricopenduradodabancadaoumesaenemdeixeemcontactocomsuperfíciesquentes.

• Antesdedesligaroaparelho,deixeesfriar.• Nãopuxeoaparelhodatomadaelétrica.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

• AVISO: Certifique-sedequeoaparelhoestádesligadoedesconec-tado da fonte de alimentação antes de qualquer limpeza ou manuten-ção, para evitar o risco de choque.

• Para limpar o produto, utilize um pano úmido.

43

it

43

pt

• Nãolimpeoaparelhocomlíquidosinflamáveisoulíquidosexplo-sivos. Não use solventes, agentes alcalinos, produtos de limpeza abra-sivos ou agressivos em nenhum momento. Não mergulhe o produto na águaparaalimpeza.

• Limparoaparelhoapóscadautilizaçãoenãodeixaráguaestag-nadaougordurasnacaixadecoletadegordura.

44

it

44

pt

PARTES E FUNÇÕES1. Anteparasremovíveis2. Guias para a grelha3. Painéislaterais4. Grelha com alças5. Caixadecoletadegorduraremovível6. Temporizador analógico7. Seletor de temperatura8. Indicador ON LED9. Tomadas laterais

INTRODUÇÃOObrigado por ter adquirido o nosso Light Grill. Você escolheu um aparelho eficaz e de alta performance. Recomendamos que você registre o seu produto em www.hotpoint.eu para garantir os benefícios de todas as vantagens fornecidas pelo serviço de atendimento ao cliente Hotpoint.

Ao grelhar alimentos, principalmente carnes vermel-has e brancas, os melhores resultados são obtidos quando os sucos são selados rapidamente dentro dos alimentos. O Light Grill cozinha ambos os lados ao mesmo tempo, em seguida, cozinha quase duas vezesmaisrápidodoqueosmétodosdegrelhagemconvencionais.

COMO UTILIZAR O PRODUTO

Por favor, leia atentamente as seguintes instruções para otimizar os resultados do seu Light Grill.

1. Certifique-sedequeasanteparasdianteirasetraseiras, as guias para a grelha e a caixa degordura estejam limpas e bem posicionadas.

Posicionar primeiramente as guias laterais, em seguida, as anteparas da parte dianteira e tra-seira entre os painéis laterais e os elementosdeaquecimento.Certifique-sedequeapalavraTOP esteja apontando para cima.

2. AcaixadevesertotalmenteinseridaatéofundonoLightGrill.Certifique-sedequeabandejademetal esteja bem acoplada sobre o suporte de plástico.

3. Insira na tomada.4. Selecioneoníveldetemperatura.Dependendo

do tipo e da espessura dos alimentos, pode-se selecionar de 1 a 4.

5. Vire o temporizador para ligar o Light Grill. De-pendendo do tipo e espessura dos alimentos, além do gosto pessoal, o tempo de cozimen-topodeserconfiguradoparaaté30min.Paraobter resultados mais suculentos, é acon-selháveldeixaroLightGrillpré-aquecidoantesde colocar o alimento.

6. Coloque o alimento na grelha. Esta grelha pode ser utilizada de ambos os lados para alimentos finosougrossosaté5cm.Todososalimentosdevem estar contidos dentro da grelha, sem par-tes que ultrapassem as bordas.

7. Inserir a grelha no Light Grill utilizando as guias laterais, onde são retidas durante o cozimento.

COMO LIMPAR O PRODUTOCom temporizador na posição Off, desconecte oLightGrilldaenergiaantesdelimpar.Deixeoaparel-ho resfriar antes de retirar os componentes internos. Deixeesfriaragordura recolhidanacaixaantesderemovê-la.Passo 1. Retire as anteparas internas puxando-aspara cima, seguindo a curvatura do componente.Passo 2. Remover as guias laterais, direita e esquer-da, girando-as a um quarto de um giro para desen-ganchar das resistências. Finalmente levante-as para retirá-lasdoLightGrillPasso3.Retireacaixadecoletadegorduradeslizan-

45

it

45

pt• onúmerodesérie(S/N)Estasinformaçõesencontram-senaplacadeidentifi-cação no aparelho ou as condições de garantia.

Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negarsempre a instalação de peças sobresselentes não

originais para reposição.Recolha dos

PROTEÇÃO AMBIENTALELIMINAÇÃO DO MATERIAL DA EMBA-LAGEM

Omaterialdeembalagemé100%reci-clável e é marcado com o símbolo dereciclagem (*). As diferentes partes da embalagem devem ser eliminadas de forma responsável, de acordo com as

regras estabelecidas pelas autoridades locais.

ELIMINAÇÃO DE ELETRODOMÉSTI-COS

Este produto foi fabricado com materiais re-cicláveisoureutilizáveis.Eliminardeacordocom os regulamentos locais para a elimi-naçãoderesíduos.Paramaisinformaçõessobre o tratamento, recuperação e reci-

clagemde eletrodomésticos, entre em contato comseu escritório local da cidade, o serviço de descarte delixodomésticooualojaondeoaparelhofoicom-prado.Esteaparelhoestámarcadoemconformidadecomadiretivaeuropeia2012/19/UEsobreResíduosde Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (REEE).Comodescarteadequadodoproduto,ousuárioaju-da a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e saúde pública resultantes de manuseio inadequadodolixo.Oasterisco(*)sobreoprodutoousobre a documentação que acompanha indica que esteprodutonãodevesertratadocomolixodomés-tico, mas deve ser levado para um ponto de recolha apropriadoparaareciclagemdeaparelhoselétricoseeletrônicos.

do-a para a frente. Remova a placa de aço para uma limpeza mais profunda.Para montar novamente, inverter os passos acima. Certifique-sedequeossuporteslateraisestejamnaposição correta antes de inserir as anteparas inter-nas.

Anteparas internas e guias laterais:Lavarcomáguaquente e sabão. Recomenda-se o uso de escova de nylon para remover o acúmulo difícil. São laváveisnamáquinade lavar louça. Lavar a placada caixade coleta de gordura após cada utilização. A gordu-ra pode aumentar a temperatura e causar danos à basedacaixadecoleta.Depoisdeváriosusos,podehaver uma acumulação de gordura ou gordura carbo-nizadanasanteparasounasgrelhas.Senecessário,utilize um limpador de forno, mas enxaguar bemapós o uso. Não utilize detergente para forno sobre nenhumapeçadeplástico.Osdepósitosdegorduranas anteparas resistentes ao calor podem reduzir a eficiênciadocozimentodoLightGrill.Noentanto,oligeiro escurecimento que pode ocorrer depois do uso prolongado do produto não vai afetar de modo algum o desempenho.

Caixa de coleta de gordura:Lavarcomáguaquentee sabão. Utilizar uma escova de nylon para remover o acúmulo resistente. NÃO se recomenda que as peças plásticas sejam lavadas namáquina, porqueasaltastemperaturasdaáguaedetergentespodemenfraquecerasalçasebandejadeplástico.Nãouti-lizarlimpadoresdemetalduro,poispodemdanificaraspeçasemaçoeplástico.

Estrutura do Light Grill: Limpe com um pano não abrasivo úmido. Para limpar as superfícies em açoinoxdaspartesdianteiraetraseira,recomendam-seprodutos de limpeza ou detergentes especialmente concebidos para superfícies de aço inox. Não utili-zarpalhadeaço,abrasivosoudetergentesquímicosparalimparoexteriordoseuLightGrill,poisissoirádanificarasuperfície.

ASSISTÊNCIA Antes de contactar a Assistência técnica:• Verifique se pode resolver sozinhoa anomalia

(consulte Solução de Problemas)• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho

não funcionar e o inconveniente detectado con-tinuar, contactar a nossa Assistência através do telefone 707 203 204.

Comunique: • o tipo de anomalia• omodelodamáquina(Mod.)

Перед початком використання пристрою прочитати надані в наборіінструкції з безпеки. Зберігати поблизу пристрою для майбутньоговикористання.

ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ БЕЗПЕКИ ПРОЧИТАТИ І ДОТРИМУВАТИСЯ НАСТУПНИХ ВАЖЛИВИХ ІНФОРМАЦІЙ

• Присутні інструкції доступні та у вашому розпорядженні насайті www.hotpoint.eu або docs.whirlpool.eu або подзвонивши зателефоном,вказаномувгарантійномулисті.

• Присутніінструкціїтасампристріймаютьвнаявностіважливівказівки, що відносяться до безпеки , який треба завждидотримуватися.Виробниквідхиляєбудьякувідповідальністьякщонебулодотримановиконання інструкційзбезпеки,використаннянезапризначеннямабопомилковогоналаштуваннякоманд.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ

• Триматипристрійвнедоступномудляновонародженихтадужемаленькихдітеймісці(0-3роки).Триматипристрійвнедоступномудля дітей місці (3-8 років), виключаючи коли знаходяться підпильним наглядом. Використання цього пристрою дітьми вікомбільше8роківтаособамизменшимифізичними,сенсорнимитарозумовимиздібностямиабознедостатнімдосвідомчизнаннямидозволяється тільки під пильним контролем. Ці особи навпакиможутьвикористовуватипристрійякщонавченікористуватисянимв умовах безпеки, та якщо знайомі з небезпеками, пов’язаних зйоговикористання.Дітинеповиннігратисязпристроєм.Чищенняіобслуговуванняможутьбутипроведенідітьмитількивідконтролемдорослих.

• УВАГА: гарячі поверхні: Поверхніпристроюстаютьгарячимивпроцесівикористанняінеповинніторкатисябезособливоїуваги.

46

it

46

ua

ПОЗВОЛЕНЕ ВИКОРИСТАННЯ

• УВАГА: пристрій не призначений для використання задопомогою зовнішнього регулятора часу або окремої системиуправліннянавідстані.

• Пристрійпризначенийдлядомашньоговикористання,атакожв кімнатах підготовлених під кухню для персоналу в магазинах,офісахтаіншихмісцяхроботи;дачнихбудівель;клієнтівгостинець,готелів,bed&breakfastтаіншихжилихприміщень.

• Стальні перегородки повинні бути повністю вставлені передпочаткомвикористання,щобуникнутиризикутапоганоїроботи.

• Пристрійнепризначенийдляпрофесійноговикористання.Невикористовуватицейпристрійнавідкритомуповітрі.

• Незанурюватипристрійуводу–Ризикелектричногошоку.• Використовуватитількинаданурешітку.• Зовнішняповерхняможебутидужегарячоюколипристрійв

роботі.Недоторкатисядогарячихповерхоньізалишатиостигатипередроботоюзпристроєм,своїмичастинами,щознімаютьсяабоаксесуарами.

• Від’єднати пристрій від розетки живлення коли невикористовується.

• Уважно поводитися з контейнером для збору жирів,переміщуючи його, коли вміщує олію або рідини. Регулярновиливатирідинузконтейнеру.Незалишатиконтейнернаповненимбільшечимнаполовину.

• Після підключення пристрою переконатись що червонийіндикаторвключився.

• Використовувати пристрій тільки з встановленою на місцерешіткою.

• Використовувати пристрій тільки з встановленим на місцеконтейнеромзборужирів.

• Ненакривативерхнючастинупристрою.

47

it

47

ua

• Перед використанням пристрою перший раз включити одинциклвхолосту.Невставлятипредметивпристрій.Незалишатишпательабопінцетвпристрої,колигарячий.

• Малоймовірно, але у випадку якщо відчувається або видногустийдим,означаєщопродукти,знаходятьсявконтактізгарячимичастинами. Це означає, що вкладені продукти завеликі абовставленінеправильнонарешітку.Якщоцестанеться,відключитиLight grill та залишити остивати. Зняти решітку і видалити всізалишки, продукти що звисають з решітки. Переконатися, щопродукти ввійшли повністю на решітку і що ні одна із сторін недоторкаєтьсядогарячихелементів.

• Якщовикористовуєтьсяяктостер,хлібможепідгоріти,томуневикористовувати пристрій поблизу або під легко загоряючимиматеріалами.

• Залишатиостиватипристрійпіслякожноговикористання.• Використовуватипристрійтількиувертикальномуположенні.

ВСТАНОВЛЕННЯ

• Встановлення,включаючипідключенняводи(якщоприсутня),електричне з’єднання та ремонт повинні проводитисякваліфікованим техніком. Не ремонтувати чи зміняти будь якучастину пристрою, якщо з точністю не вказано в посібнику зінструкціямидлякористувачів.Триматидітейнавідстанівідмісцявстановлення,перевіритичипристрійнебулопошкодженопідчасперевезення. У випадку проблеми, контактувати продавця абонайближчий пункт обслуговування. Після встановлення залишкивідупаковки(полістирол,пластика,іт.д.)повиннабутивинесенівнедоступнедлядітеймісце–ризикудушення.Пристрійповиненбути спочатку відключений від джерела живлення кожного разупередпочаткомопераційповстановленню–ризикелектричногошоку. Під час встановлення переконатися в тому, що не

48

it

48

ua

ушкоджується кабель живлення – ризик електричного шоку.Запускатипристрійтількиколиповністюзакінченовстановлення.

• Розміщувати пристрій на рівній, сухій та стабільній площині,такійякробочаповерхняабостіл.Триматипристрійнавідстанівідкраївробочоїповерхні.Нерозміщуватипристрійпоблизуджерелатепла–ризикзагорання.Невстановлюватипристрійпризаваленійвентиляції.

• Незберігатилегкоспалахуючіматеріалитакіякспирт,нафтаабоаерозольпоблизупристрою–ризиквибухуабопожару.

• Видалитизахиснуплівкупередвикористанням.

ЕЛЕКТРИЧНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ

• Перед під’єднанням пристрою перевірити чи вказаніперсональніданіпристроювідповідаютьданимсистемиживленняданогоприміщення.Табличканапругизнаходитьсязнизупристрою.

• Повиннабутиможливістьвідключатипристрійвіделектричногоживлення за допомогою доступної вилки або багатополюсноговиключателя, встановленого вверху розетки і пристрій повиненбути оснащеним заземленням, у відповідності до національнихнормзелектричноїбезпеки.

• Невикористовуватиподовжувач,адаптерабобагатопольовегніздо.Невикористовуватипристрійпримокрихчастинахтілаабобосоніж.Невикористовуватипристрійякщокабельживленняабовилкапошкоджена,якщонепрацюєправильночивпав,абобувпошкоджений.

• Якщокабельживленняпошкоджено,замінитийогоідентичнимщобуникнутиризикуелектричногорозряду.

• Незалишатизвисатиелектричнийкабельзробочоїповерхніабостолу,чизалишатийоговконтактізгарячимиповерхнями.

• Передтимяквідключитипристрій,залишатийогощобостивав.• Нетягнутипристрійзелектричноїрозетки.

49

it

49

ua

ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ

• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконатисящопристрійвиключенийтавід’єднанийвіделектричногоживленняперед кожноюоперацієюпочищеннютаобслуговуваннющобзапобігтиризикуелектричногорозряду.

• Щобчиститипристрійвикористовувативологутканину.• Нечиститипристрійзадопомогоюлегкоспалахуючихречовин

або вибухових речовин. Ніколи не використовувати розчинники,лужні речовини, абразивні або агресивні полірувальники. Незанурюватипристрійуводудлячищення.

• Чистити пристрій після кожного використання і не залишатизалишкиводиабожирувконтейнерідлязборужирів.

50

it

50

ua

51

it

51

ua

ЧАСТИНИ ТА ФУНКЦІЇ1. Пересувнаперегородка2. Управліннядлягрилю3. Боковіпанелі4. Грильзручками5. Знімнийконтейнерзборужирів6. Аналогічнийтаймер7. Задатчиктемператури8. ІндикаторВКЛLED9. Боковізачеплення

ВВЕДЕНННЯДякуємо, що купили нашу Light Grill. Ви вибрали ефективний та високоякісний пристрій. Рекомендується зареєструвати пристрій на www.hotpoint.eu щоб мати можливість користуватися всіма привілеями, наданими в розпорядження Сервісним обслуговуванням клієнтів Hotpoint.

Коли готуються продукти на грилю, і особливочервоне та біле м’ясо, кращий результатотримується коли соковитість продуктівзалишаєтьсявсередині.LightGrillпіджарюєобидвісторони одночасно, тому піджарює в два разішвидшечиміншітрадиційніметодиприготуваннянагрилю.

Гриль з Light Grill є також одним з найбільшефективнихспособіввідборужирівтомущозбираєнепотрібнийжирвконтейнердлязбиранняжирів.Це робить його одним з найбільш підходящихспособів для приготування смачного, соковитогобіфштексу,піджаренихсосисок,хрусткоїкурочкиінавітьрізнихзамороженихпродуктів!ТвійLightGrillценетількиідеальнийспосібприготуваннясвіжогом’яса, але також необхідний для приготуваннязакусок під час розваг з друзями. Тримати LightGrill під рукоюдля приготування сніданків, обідівтавечерь.

ЯК ВИКОРИСТОВУВАТИ ПРИСТРІЙУважночитатинаступніінструкціїщобоптимізуватирезультативашогоLightGrill

1. Переконайтесь що фронтальна і задняперегородки, управляння для решітки та

контейнердлязборужирівчистітаправильновстановлені. Встановити спочатку боковіуправління, потім фронтальну та заднюперегородки між боковими панелями танагріваючимиелементами.ПереконатисящонаписTOPоберненийдоверху.

2. Контейнер повинен бути встановлений докінцявLightgrill.Переконатися,щометалічнийпіднос цілком защеплений до пластмасовоїопори.

3. Вставитиелектричнувилку.4. Вибратирівеньтемператури.Взалежностівід

типутатовщинипродуктівможливовибративід1до4.

5. Повернути таймер щоб включити Light Grill.В залежності від типу та товщинипродуктів,крім персонального смаку, час приготуванняможе бути встановленим до 30 хв. Щоботримати кращий результат рекомендуєтьсяпопередньо залишати нагріватися Light Grillпередтимяквставлятипродукт.

6. Вставити продукти в гриль.Цей грильможебути використаний з обох сторін для тонкихта товстих продуктів до 5 см. Всі продуктиповиннібутивставлені всередину грилюбезчастин,щовиступають.

7. Вставити гриль в Light Grill використовуючибокові направляючі, де тримається під часприготування.

ЯК ЧИСТИТИ ПРИСТРІЙЗтаймеромвпозиціїВИКЛвідключитиLightGrillперед початком чищення. Залишити остиватипристрійпередтимякзнятивнутрішнікомпоненти.Залишати остивати зібрані в контейнер жирипередїхзливанням.

Крок1.Знятивнутрішнюперегородкувитягуючиїївверхповторюючивигинкомпоненту.

Крок 2. Зняти бокові направляючі, праву та лівуповертаючи їх на один градусщоб відчепити відоснови.ІпідкінецьпіднятиїхщобзнятизLightGrill

Крок3.Знятиконтейнерзборужирівпросуваючийого вперед. Зняти стальну плиту для більшретельногочищення.

Щобповторнозібратипристрійпровестипопереднікрокиузворотньомунапрямку.Переконатися,щобокові опори знаходяться у правильній позиціїпередтим,яквставитивнутрішнюпереділки.

52

it

52

uaВнутрішні переділки та бокові направляючі: Мити в гарячій та мильній воді. Рекомендуєтьсявикористовуватинейлоновітаблеткидлявиведеннянаслоєного жиру. Можна мити в посудомийніймашині. Мити плоскість контейнера для зборужирів після кожного використання. Зібраний жирможепідніматитемпературутаруйнуватиосновуконтейнерудлязборужирів.Післябагаторазовоговикористанняможевиникнутинакопиченняжирівабообвугленняжирівнастінкахабонагрилю.Якщонеобхідно, використовувати миючі засоби дляпічки,алеретельновитертипісляїхвикористання.Не використовувати миючі засоби для пічки напластмасовихчастинах.Збіробвугленихжирівнастінках нагрівання може зменшити ефективністьжарки Light Grill. Не дивлячись на це, легкеполірування яка може з’явитися після довгоговикористання пристрою не відіб’ється ніякимчиномнаексплуатаційнихякостях.

Контейнер збору жирів: Мити в гарячій тамильнійводі.Використовуватинейлоновутканинудля виведення наслоєних залишків жиру. НЕрекомендується чистити пластмасові частини впосудомийніймашинітому,щовисокітемпературиводи та миючі засоби можуть ослабити ручки тапіднос із пластмаси.Не використовуватижорствімиючізасобитому,щоможутьпошкодитистальнітапластмасовічастини.

Структура Light Grill: Чистити за допомогоюне жорсткої вологої тканини. Для чищенняпередньоїтазадньоїповерхнізнержавіючоїсталі,рекомендується використовувати миючі засоби,які безпосередньо призначені для поверхонь знержавіючої сталі. Не використовувати стальнийдротик, тверді мочалки або хімічні миючі засобидлячищеннязовнішньоїчастинивашоїLightGrill,томущоцепошкодитьповерхню.

ДОПОМОГАПершніжзвернутисяпоДопомогу:

• Перевірте,чиможнасамостійновирішитипроблему(див.“Пошукіусуненнянесправностей”).

• Упротилежномувипадку,звернітьсядоавторизованоїслужбитехнічноїДопомогизателефоннимномером,вказанимнагарантійномусертифікаті.

!Звертайтесявиключнодоуповноваженихфахівців.

Требаповідомити:• типнесправності;• модельмашини(Мод.);• серійнийномер(S/N).

ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА ПЕРЕРОБКА МЕТЕРІАЛІВ УПАКОВКИ

Матеріали упаковки рекуперуємо на100%,відміченийсимволомповторноїпереробки (*). Тому різні частиниупаковкиповиннібутипереробленніувідповідності до норм встановлених

місцевоювладою.

ПЕРЕРОБКА ЕЛЕКТРОПОБУТОВИХ ПРИЛАДІВ

Цей продукт був виготовлений зматеріалів які піддаються переробці абоповторному використанню. Віддати наутилізацію дотримуючись місцевих нормпо переробці відходів. За додатковою

інформацією по повторному використанню тапереробці електропобутових приладівконтактувати місцеві офіси, сервіс по вивозудомашніх відходів або магазин, в якому булокуплено прилад. Цей пристрій відмічений увідповідностізєвропейськоюдирективою2012/19/ЄС по відходах електричних та електроннихприладів (RAEE). Правильна утилізація продуктувносить свій вклад в запобігання негативноговпливунанавколишнєсередовищеіназдоров’я,що можуть виникнути в результаті неправильноїутилізації. Символ (*) на продукті або насупровіднихдокументахвказує,щоцейпродуктнеповинен бути утилізований як домашні відходи, іповинен бути доставлений у спеціальновстановлені пункти по збиранню електричних таелектроннихприладів.

53

it

53

ua

Імпортер

ТОВ "Індезіт Україна", Україна, 01001, м.Київ, пров.Музейний, 4;

телефон гарячої лінії в Україні: 0-800-30-20-30

Виробник

Вірлпул ЕМЕА С.п.А. вул. Карло Пізакане, 1, 20016 Перо,

(Мілан) Італія

Найменування продукту

......................................... .......................

тип продукту

Номінальна напруга (Гц)

......................................... ..............................

Номінальна потужність (Вт)

.......................

Номінальний струм (A)

Торгова марка Знак відповідності

Серійний номерВказано безпосередньо на виробі

Термін служби продуктуВказано у гарантійному талоні

Дата виробництваДата виробництва вказана безпосередньо у серійному номері виробу (I), де 7-ма цифра, вважаючи зліва,є останньою цифрою року, 8-ма та 9-та є порядковим номером місяця, 10-та та 11-та є днем.

Ступінь захисту від ураження електрострумомКлас захисту 1

IPX0Клас захисту від вологи:IP

VG 120 GHX0 Вертикальний гриль

220-230V 50/60 Гц 1200-1300 BT 5.5 A

UA.TR.001

Виробникзберігаєзасобоюправобезпопередженнявноситизмінивконструкціютакомплектацію,щонепогіршуютьефективностіроботиприладу:-деякіпараметри,наведенівційінструкції,єорієнтовними-виробникненесевідповідальностізанезначнівідхиленнявідзазначенихвеличин

54

it

54

ua

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІÏ

ЗРОБЛЕНОВКНР

СИМВОЛНАУПАКОВЦІПОВІДОМЛЯЄ,ЩОЖОДЕНЗЕЛЕМЕНТІВУПАКОВКИНЕПРИЗНАЧЕНИЙДЛЯКОНТАКТУЗХАРЧОВИМИПРОДУКТАМИ.

ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯВиробислідперевозитиворигінальнійупаковціугоризонтальномуположенні.Підчастранспортуваннятазберіганняслідзахищативиробивідатмосферноговпливутамеханічнихушкоджень.Виробислідзберігативупакованномувиглядіуопалюванихприміщенняхзатемпературивідплюс5°Сдоплюс40°С

Номінальнезначеннянапругиелектроживленняабодіапазоннапруги

Умовнепозначенняродуелектричногострумуабономінальначастотазмінногоструму

Класзахистувідураженняедектричнимструмом

220-230 V ~

50/60 Hzабо50 Hz

КласзахистуІ

ПРИМІТКИ

ВИРОБНИКПОСТІЙНОВЕДЕРОБОТИЗПОКРАЩЕННЯПРИЛАДУТАЗАЛИШАЕЗАСОБОЮПРАВОВНОСИТИЗМІНИБЕЗПОПЕРЕДНЬОГОПОВІДОМЛЕННЯ.СТРОКЕКСПЛУАТАЦІÏТОВАРУ3РОКІВ.

ДАТАВИРОБНИЦТВАВКАЗАНАБЕЗПОСЕРЕДНЬОУСЕРІЙНОМУНОМЕРІВИРОБУ(I),ДЕ7-МАЦИФРА,ВВАЖАЮЧИЗЛІВА,ЄОСТАННЬОЮЦИФРОЮРОКУ,8-МАТА9-ТАЄПОРЯДКОВИМНОМЕРОММІСЯЦЯ,10-ТАТА11-ТАЄДНЕМ

WHIRLPOOL EMEA S.P.A.VIA CARLO PISACANE N.1, 20016 PERO (MI),ITALY

ВІРЛПУЛЕМЕАС.П.А.ВУЛ.КАРЛОПІЗАКАНЕ,1,20016ПЕРО,(МІЛАН)ІТАЛІЯ

ДЛЯУКРАЇНИТОВ“ІндезітУкраїна”,Україна,01001,м.Київ,пров.Музейний,4;телефонгарячоїлініївУкраїні:0-800-30-20-30

Құрылғыны пайдаланбас бұрын, осы қауіпсіздік нұсқауларын оқыпшығыңыз.Олардыкейінгіпайдалануүшінжақынжердеұстаңыз.

ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ОҚУ ЖӘНЕ ОРЫНДАУ МАҢЫЗДЫ

• Пайдалану нұсқаулығының толық нұсқасын www.hotpoint.euнемесе docs.whirlpool.eu веб-торабынан жүктеп алыңыз немесекепілдікталлонындакөрсетілгентелефоннөмірібойыншақоңыраушалыңыз.

• Бұл нұсқаулар мен құрылғының өзі үнемі орындалуы тиісмаңызды қауіпсіздікке қатысты ескертулерді қамтамасыз етеді.Өндірушіқауіпсіздікнұсқауларынорындамау,құрылғынытиісіншепайдаланбаунемесебасқаруэлементтерініңдұрысорнатылмағаныүшінжауапбермейді.

ҚАУІПСІЗДІККЕ ҚАТЫСТЫ ЕСКЕРТУЛЕР

• Сәбилерді(0-3жас)құрылғығажақындатпаукерек.Кішкентайбалаларды (3-8 жас) үздіксіз бақылауда болмаса құрылғығажақындатпауқажет.8жасқатолғанжәнеоданүлкенбалаларменфизикалық,сезунемесеақыл-ойқабілетітөменнетәжірибесіменбілімі жеткіліксіз адамдар бұл құрылғыны тек бақылауда болыпнемесе қауіпсіз пайдалану бойынша нұсқаулар беріліп, ықтималқауіптердіңорыналатынынтүсінгенжағдайдапайдаланаалады.Балаларға құрылғымен ойнауға болмайды. Балалар тарапынантазалауменпайдаланушыныңтехникалыққызметкөрсетужұмысыбақылаусызжүргізілмеуітиіс.

• АБАЙЛАҢЫЗ, Ыстық бет: Пайдаланукезіндеқұрылғыбеттеріқызыпкететіндіктенабайлапұстаукерек.

РҰҚСАТ ЕТІЛГЕН ПАЙДАЛАНУ

• ЕСКЕРТУ: құрылғы таймер немесе қашықтан басқарылатынжеке жүйе сияқты сыртқы ауыстырып-қосу құрылғысы арқылыбасқаруғаарналмаған.

55

it

55

kz

• Бұлқұрылғыкелесітұрмыстықжәнеұқсасжерлердеқолдануғаарналған: дүкендердегі қызметшілердің ас бөлмелері, кеңселермен басқа жұмыс орталары; фермерлік үйлер; клиенттергеарналған қонақүйлер, мотельдер, “төсек-орын және таңғы ас”қонақүйлеріменбасқатұрғынүйорталары.

• Қауіптіңжәнеақаулықтыңалдыналуүшін,пайдалануалдындабарлықшағылысатынжылусақтауқалқандарынтолыққұрастыруқажет.

• Бұлөнімкоммерциялықнемесеөндірістікмақсаттапайдалануғаарналмаған.Құрылғынысырттапайдалануғаболмайды.

• Құрылғыкорпусынсуғабатыруғаболмайды-электртогыныңсоғуқаупібар.

• Текберілгенсебетторынпайдаланыңыз.• Құрылғыжұмысістептұрғанкезде,сыртқыбеттемпературасы

қаттыкөтерілуімүмкін.Ыстықбеттердіұстамаңызжәнеқұрылғыны,ажыратылатын бөлшектерін және керек-жарақтарын пайдалануалдындасуытыңыз.

• Құрылғыныпайдаланбағанкездеқуаткөзіненажыратыңыз.• Ішінде май немесе ыстық сұйықтығы бар жинағыш науаны

жылжытукезіндеасамұқиятболыңыз.Майжинағышнауасынүнеміжәнежиібосатыптұрыңыз.Жинағышнауасыныңжартыкөлеміненартықтолуынажолбермеңіз.

• Жарықтандыруыбаргрильдіқосқаннанкейін,қызылиндикаторҚОСУЛЫекенінекөзжеткізіңіз.

• Берілгенгрильсебетінесалынғанөнімдіғанапайдаланыңыз.• Жарықтандыруы бар грильді тек жинағыш науасымен ғана

пайдаланыңыз.• Құрылғыныңжоғарғыжағынжаппаңыз.• Өнімді пайдаланбас бұрын циклді тамақсыз орындаңыз.

Құрылғыныңішінезаттардысалмаңыз.Жарықтандыруыбаргрильыстық болған кезде оның ішінде күрекше мен қысқаштарды

56

it

56

kz

ешқашанқалдырмаңыз.• Мұндай жағдайдың орын алу мүмкіндігі екіталай болса да,

қаттытүтіндікөріп,иісінсезсеңіз,тамақыстыққыздыруэлементінежанасқан болуы ықтимал. Бұл еттің немесе көкөністердің тымүлкенекеніннемесесебеткедұрыссалынбағанынбілдіреді.Егеросы жағдай орын алса, жарықтандыруы бар грильді розеткаданажыратып суытыңыз. Гриль себетін шығарып, себеттің сыртынашығыптұрғанбарлықартықмайдынемесееттікесіпалыңыз.Грильсебетіненшығыптұрғанкезкелгенартықбөлігіжоқтамақтыңортағасалынғанына және қыздыру элементіне тимей тұрғанына көзжеткізіңіз.

• Егертостерретіндепайдаланылса,нанқаттыпісіруденжануымүмкін,сондықтанқұралдыжанғышматериалдыңжанынданемесеастындапайдаланбаңыз.

• Әрпайдаланғансайынсалқындатыптұрғанжөн.• Өнімдітектіккүйіндепайдаланыңыз.

ОРНАТУ

• Орнату,оныңішіндесуменқамтамасызету(барболса)жәнеэлектрқосылымдары,жөндеужұмыстарыбіліктітехникалықмамантарапынан орындалуы қажет. Құрылғының кез келген бөлшегінпайдаланушы нұсқаулығында көрсетілмеген жағдайда жөндепнемесе ауыстыруға болмайды. Балаларды орнату жерінежақындатпаңыз. Құрылғыны қаптамадан шығарғаннан соң,тасымалдаукезіндезақымдалмағанынакөзжеткізіңіз.Ақаулықтартуындағанжағдайда,дилернемесежақынжердегісатуданкейінгіқызметкөрсетубөлімінехабарласыңыз.Орнатқаннанкейінқаптауқалдықтарын (пластик, пенопласт бөлшектері, т.б.) балалардыңқолыжетпейтінжердесақтауқажет-тұншығуқаупібар.Қандайдабір орнату жұмысын орындамас бұрын, құрылғыны қуат көзіненажырату керек - электр тогының соғу қаупі бар. Орнату кезінде

57

it

57

kz

құрылғының қуат кабелін зақымдамайтынына көз жеткізіңіз - өртшығунемесеэлектртогыныңсоғуқаупібар.Құрылғынытекорнатужұмысынаяқтағаннанкейініскеқосыңыз.

• Құрылғыныүстелшенемесеорындықсияқтықұрғақәрітұрақтытегіс бетке қойыңыз. Жұмыс бетінің шетінен алшақ ұстаңыз.Құрылғыныжылукөзініңжанынаорналастырмаңыз-өртшығуқаупібар.Желдетілуішектелгенқұрылғыныорнатуғаболмайды.

• Құрылғы жанында спирт, бензин немесе аэрозоль сияқтытұтанғыш материалдарды ұстауға болмайды - жарылыс немесеөртшығуқаупібар.

• Қолданаралдындақорғанысқабатыналыптастаңыз.

ЭЛЕКТРГЕ ҚАТЫСТЫ ЕСКЕРТУЛЕР

• Құрылғының зауыттық тақтайшасында көрсетілген мәндершегіндегіэлектркөзінеқосылғанынтексеріңіз.

• Құрылғынырозеткаданшығаруарқылықуаткөзіненажыратумүмкін болып, аша істеп немесе бірнеше полюсті ауыстырып-қосқышэлектрсымдаржүйесініңережелерінесәйкесрозетканыңжоғарғы жағына орнатылса, құрылғыны жергілікті электрлікқауіпсіздікстандарттарынасайжергетұйықтауқажет.

• Ұзартқыш сымдар, бірнеше розетка немесе адаптердіпайдалануға болмайды. Орнатудан кейін электр құрамдастарыпайдаланушының қолы жетпейтіндей орналасуы тиіс. Үстіңіз сунемесежалаңаяқкездеқұрылғыныпайдалануғаболмайды.Осықұрылғыны қуат кабелі не ашасы зақымдалып, тиісінше жұмысістемейнемесеөзізақымдалыпнеқұлағанжағдайдапайдалануғаболмайды.

• Қуат сымы зақымдалған болса, қауіпті болдырмау үшін,өндіруші, оның қызмет көрсету агенті немесе сол сияқты біліктімамандароныұқсассымғаауыстыруықажет-электртогыныңсоғуқаупібар.

58

it

58

kz

• Сымның үстел не сөре жиегінде ілініп тұруына немесе оғаныстықбеттердіңтиіпкетуінежолбермеңіз.

• Токтан ажыратпас бұрын, температура деңгейінің түскенінкүтіңіз.

• Құрылғынықуаткөзікабелінентартпаңыз.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ

• ЕСКЕРТУ: Қандай да бір техникалық қызмет көрсетупроцедурасын орындамас бұрын, құрылғының өшірілгеніне жәнеқуат көзінен ажыратылғанына көз жеткізіңіз; құрылғыға бументазалау құрылғысын немесе бүріккіш жуғыш заттарды ешқашанқолданбаңыз-электртогыныңсоғуқаупібар.

• Вакуумдық тығыздау құралын тазалау үшін, оны дымқылшүберекпенсүртіңіз.

• Құрылғыны тұтанғыш немесе жарылғыш сұйықтықтарментазаламаңыз.Тазалаукезіндеешбірагрессивтіеріткіштер,сілтілі,абразивті тазартқыш құралдар немесе олардың кез келген түрінпайдалануға болмайды. Тазалау үшін құрылғыны суға батыруғаболмайды.

• Құрылғыны әр пайдаланған соң тазалаңыз және кез келгентұрыпқалғансунемесемайдыңжинағышнауасындақалуынажолбермеңіз.

59

it

59

kz

60

it

60

kz

БӨЛШЕКТЕР МЕН ФУНКЦИЯЛАР1. Алмалы-салмалыжылусақтауқалқандары2. Себетбағыттауыштары3. Екіжақтыбүйірлікпанельдер4. Тұтқаларыбаргрильсебеті5. Алмалы-салмалыжинағышнауасы6. Аналогтіктаймер7. Жарықдиодтықосушамы8. Бүйірліктұтқалар9. Температурадеңгейінтаңдауқұралы

КІРІСПЕБіздің жарықтандыруы бар грильді сатып алғаныңыз үшін рақмет. Осылайша сіз тиімді, өнімділігі жоғары құрылғыны таңдадыңыз. Hotpoint тұтынушыларға қызмет көрсету орталығында қолжетімді барлық артықшылықтарға құқылы екеніңізге көз жеткізу үшін, біз осы өнімді www.hotpoint.eu to веб-сайтында тіркеуге кеңес береміз.

Тағамдарды,әсіресеетпентауықтықуырукезінде,олардыңсөлітамаққатезсіңуарқасындаеңжақсынәтижеге қол жеткізіледі. Жарықтандыруы баргрильбіруақыттаекіжақтыпісіреді,осылайшаолқарапайым қуыру әдістерінен екі есе тез әрекететеді.

Сондай-ақ, жарықтандыруы бар грильмен қуыруартық майды жинағыш науасына ағызудың еңтиімді әдістеріне жатады. Мұндай артық майдыағызу арқасында бұл әдіс айрықша шырындыстейктер,дәмдішұжықтарменжұмсақ, қытырлақтауықты және тіпті әртүрлі мұздатылғантағамдарды пісірудің ең пайдалы әдісінеайналады. Жарықтандыруы бар гриль жас еттіпісірудің тамаша әдісі ғана болмай, достарменойын-сауық кештерін өткізген кезде мұздатылғанжеңіл шайнаманы әзірлеу үшін ыңғайлы болыпкеледі. Жарықтандыруы бар грильді таңғы, түскіжәне кешкі асты дайындау үшін жақын жердеұстаңыз.

ӨНІМДІ ПАЙДАЛАНУ ӘДІСІЖарықтандыруы бар грильді барынша тиімдіпайдалану үшін төмендегі нұсқауларды мұқиятоқыпшығыңыз:

1. Алдыңғыжәнеартқыжылусақтауқалқандары,

шағылысатын себет бағыттауыштарыжәне жинағыш науасы таза күйде жәнедұрыс орналастырылғанына көз жеткізіңіз.Алдымен себет бағыттауыштарының екеуіндеорналастырыңыз, сонансоңжылусақтауқалқандарын ішкі қабырға мен қыздыруэлементтерінің арасына жылжытыңыз.Құрылғының жоғарғы жағында басылған«TOP» (ЖОҒАРҒЫЖАҚ) белгісі көрінетінінекөзжеткізіңіз.

2. Жинағыш науасын артқы қабырға ішінетолығыменитеруқажет.Металлнауаастыңғыпластик науаға мықтап бекітілгеніне көзжеткізіңіз.

3. Кез келген айнымалы ток розеткасынажалғаңыз.

4. Қалаулытемпературадеңгейінтаңдаңыз.Асөнімініңқалыңдығыментүрінеқарай1мен4аралығындағымәндітаңдауғаболады.

5. Таймерде қалаулы пісіру уақытынорнатыңыз. Қуыру уақытын ас өнімініңқалыңдығы, текстурасы мен түсіне және өзартықшылығыңызға қарай арттыру немесеазайтуқажет. (Шырындытағамғақолжеткізуүшін, толы гриль себетін салмас бұрынжарықтандыруы бар грильді 3 минут алдыналақыздырыпалуғакеңесбереміз.)

6. Гриль себетіне тағамдар салыңыз. Бұл торекі жаққажиналуыжәнежұқа немесе қалыңтағамдарпісіру үшін кері орнатылуымүмкін.Себетті қалыпты және қалың тағамдар үшінкең параметріне жинаңыз. Жұқа тағамдарүшін себетті тар параметріне жинаңыз.Барлыққуырылатынтағамдаргрильсебетініңаясындаболуықажет.

7. Тамақты пісіру үшін гриль себетінжарықтандыруы бар грильге төмендетіңіз.Грильсебетіпісірукезіндесебетпентағамдытіреп тұратын себет бағыттауыштарыныңарасынажылжиды.

ӨНІМДІ ТАЗАЛАУ ӘДІСІТаймерді өшіріп, жарықтандыруы бар грильдітазаламасбұрынқуаткөзіненажыратыңыз.

Кез келген бөліктерді тазалау үшін алмас бұрынсуытып алыңыз. Жинағыш науасындағы майдысуытып және қатырып, қоқысқа тастаңыз.Алдыңғы және артқы шағылысатын жылу сақтауқалқандарын грильден жоғары қарай тартыпшығарыңыз.

1-қадам – алдыңғы және артқы жылу сақтауқалқандарынбұрышпенжоғарыжылжытып,қажет

61

it

61

kzболса,сілкіпалыңыз.

2-қадам–солжәнеоңжақсебетбағыттауыштарынширек айналымға бұраңыз және жоғары көтеріп,жарықтандыруыбаргрильденшығарыпалыңыз.

3-қадам – жинағыш науасын өзіңізге қарай жәнежарықтандыруыбаргрильденарыжылжытыңыз.Мұқият тазалау үшін жоғарғы металл тақтаныалыңыз.

Қайта құрастыру үшін, жылу сақтау қалқандарынсалмас бұрын ең алдымен міндетті түрде себетбағыттауыштарын қайта салып, жоғарыдакөрсетілген әрекеттерді кері реттілікпенорындаңыз.

Жылу сақтау қалқандары және себет бағыттауыштары: Ыстық сабынды судажуыңыз. Оңай кетпейтін кірді тазалау үшіннейлон ысқыштарды пайдалану ұсынылады.Оларды ыдыс жуу машинасында жууға болады.Жинағыш науасын әр пайдаланған соң жуыптұрыңыз. Жиналған май температураны көтеріп,жинағыш науасының негізін зақымдауы мүмкін.Бірнешеретпайдаланғаннан кейіншағылысатынжылусақтауқалқанындағынемесебүйірлікжылусақтауқалқандарындакөміртектімайпайдаболуымүмкін. Қалдық майды жоғарыда көрсетілгендейжуып шығыңыз. Қажет болса, пешке арналғантазалағыш құралды пайдаланыңыз, бірақпайдаланған соң мұқият шайыңыз. Пешкеарналған тазалағыш құралды ешқандай пластикбөліктерде пайдаланбаңыз. Шағылысатын жылусақтау қалқандарында майға пісіруден қалғанауырқабаттаржарықтандыруыбаргрильдіңпісірутиімділігіназайтуымүмкін.Дегенмен,шағылысатынжылусақтауқалқандарыменбүйірлікжылусақтауқалқандарында пайда болатын сәл түссізденуөнімділіккеешәсеретпейді.

Гриль себеті және жинағыш науасы: Ыстықсабындысудажуыңыз.Оңайкетпейтінкірдітазалауүшіннейлонысқыштардыпайдаланыңыз.Пластикбөліктерді ыдыс жуу машинасында тазаламағанжөн, себебі судың жоғары температурасы жәнежуғышқұралдарпластиктұтқалардыжәненауаныдеформациялауымүмкін.Қаттыметаллтазалағышқұралдарды пайдаланбаңыз, себебі олар болатжәнепластикбөліктердізақымдауымүмкін.

Жарықтандыруы бар грильдің сыртқы беті: Суланған, абразивтік емес шүберекпен сүртіпшығыңыз. Алдыңғы және артқы тот баспайтын

болат беттерді тазалау үшін, арнайы тотбаспайтын болат беттерге арналған тазалағышқұралдарды немесе майлықтарды пайдалануұсынылады. Жарықтандыруы бар грильдіңсыртқыбетінтазалауүшінболатталшықты,қаттыабразивті немесе химиялық тазалағыш заттардыпайдаланбаңыз,себебіоларқұрылғыбетінезақымкелтіреді.

ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУБізөзтұтынушыларымызғақызметкөрсетемізжәнесервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуғатырысамыз.Сізгеқұрылғыменоңайжәнеқолайлыжұмысжасауғамүмкіндікберуүшінөзөнімдеріміздіүздіксізжетілдіріпотыруғатырысамыз.

Құрылғыға күтім көрсетуҚұрылғыға күтім көрсетуге арналған Hotpoint Ariston ұсынатын құрылғының Professional кәсіби бұйымдарының желісі құрылғының қолданыс мерзімін ұзартады және оның сынып қалу қаупін азайтады.Professional кәсіби бұйымдарының желісіқұрылғыңыздың ерекшеліктерін ескере отырып жасалған. Өнімдер сапа, экология және қолдану қауіпсіздігі бойынша Еуропалық жоғары стандарттарды қатаң сақтай отырып Италияда жасалған. Толық ақпаратты www.hotpoint-ariston.ru веб-сайтының “Қызмет көрсету” бөліміненқараңыз және қалаңыздағы дүкендерденсұраңыз.

Уәкілетті қызмет көрсету орталықтары

Өзтұтынушыларымызғажақынырақболуүшіншебермамандарыныңжоғарыдеңгейдегікәсібидайындығыменәділдігіменерекшеленетінқызметкөрсетужелілерінқалыптастырдық.

Ақау пайда болған жағдайда

Қызметкөрсетуорталығынахабарласаралдында,ақаулықты өзіңіз түзетіп көруге тырысыңыз(“Ақаулықтар және оларды түзету жолдары”тарауынқараңыз).

Қызметкөрсетуорталығынакепілдікқұжатындакөрсетілген телефон нөмірімен хабарласуғаболады.

62

it

62

kz! Біз уәкілетті қызмет көрсету орталықтарына ғана хабарласуды ұсынамыз

! Жөндеу жұмыстарын іске асырған кезде фирмалық бөлшектерді ғана қолдануын талап етіңіз.

Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында келесі мәліметтерді беруге дайын екеніңізді тексеріп алыңыз:•Ақаулықтүрінсипаттау;•Кепілдікқұжатыныңнөмірі(қызметкөрсетукітапшасы,қызметкөрсетусертификатыт.с.с.);•Құрылғыныңақпараттақтайшасынданемесекепілдікқұжатындакөрсетілгенқұрылғыныңмоделіжәнесериялықнөмірі(S/N);•Құрылғыныңсатылғанай-күніБасқапайдалыақпаратпенжаңалықтардыwww.hotpointariston.ruвеб-сайтының«Қызметкөрсету»тарауынанкөреаласыз.

ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ ОРАУ МАТЕРИАЛДАРЫН КӘДЕГЕ ЖАРАТУ

Орауматериалы100%қайтаөңделедіжәне (*) қайта өңдеу таңбасыменбелгіленген. Сондықтан орауыштыңтүрлібөлшектеріқалдықтардыңкәдегежаратылуын реттейтін жергілікті

басқару органы ережелеріне толық сәйкес әріжауапкершілікпенкәдегежаратылуытиіс.

ТҰРМЫСТЫҚ ТЕХНИКАЛАРДЫ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ

Бұл құрылғы қайта өңделетін немесеқайта пайдалануға болатынматериалдарданжасалған.Оныжергіліктікәдегежаратуережелерінесәйкескәдегежаратыңыз. Тұрмыстық электр

құрылғыларын күту, қалпына келтіру және қайтаөңдеутуралықосымшаақпараталуүшін,жергіліктібасқару органы, тұрмыстық қалдықтарды жинауқызметі немесе құрылғыны сатып алған дүкенгехабарласыңыз. Бұл құрылғы Электр жәнеэлектрондықжабдыққалдықтары(ЭЭЖҚ)туралы2012/19/EU Еуропалық директивасына сәйкесбелгіленген. Осы өнімнің дұрыс кәдегежаратылғанынакөзжеткізуарқылы,қоршағанортамен адам денсаулығы үшін жағымсыз салдарды

болдырмауғакөмектесесіз.Өнімдегінемесеілеспеқұжаттамадағы(*)таңбасыоныңтұрмыстыққалдықретіндесаналмайтынын,дегенмен электр және электрондық жабдықтықайта өңдеуге арналған тиісті жинау орталығынаөткізілуітиісекендігінкөрсетеді.

63

it

63

kz

Құрал:Саудаатауы

Өндірушініңсаудабелгісі

Үлгі

Дайындаған

Өндірілгенелі

Ток желісіндегі кернеудің немесекернеулер ауқымының номиналдымәні

Қуаттандыр

Электр токтың стандарттытүрі немесе айнымалы токтыңноминалдыжиілігі

Электртоктанқорғаусыныбы

Қарастырылудағы құрал бойыншасәйкестік куәліктері туралықосымшаақпаратнемесесәйкестіккуәлігінің көшірмесі қажет болса,[email protected]электорндық пошта мекенжайынасұраужіберуіңізгеболады.

Осы кұралдың өндірілген күнінштрих-кодта көрсетілген сериялықнөмірден табуға болады (S/NXXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), яғни:

Тігінен әзірленетін гриль

VG 120 GHX0

Whirlpool EMEA Spa

ҚХР-дажасалған

220-230В

1200-1300W

50/60 Hz

Iқорғаусыныбы

- Сериялық нөмірдегі 7- сан жылдың соңғыбілдіреді.- Сериялық нөмірдегі 8- және 9- сан айдыңреттікнөмірінбілдіреді.-Сериялықнөмірдегі10-және11-санайтылғанайменжылдыңкүнінбілдіреді.

ИМПОРТТАУШЫ:

Сұрақтарыңызбарболса,мынамекенжайғахабарасыңыз(Ресейде):

УӘКІЛЕТТІ ТҰЛҒА:

Сұрақтарыңызбарболса,мынамекенжайғахабарасыңыз:

"ВИРЛПУЛ РУС" ЖІЩ

Корпус1,12–үй,Двинцевкөшесі,127018Мәскеу,РесейРесейфедерациясындагыжеделжелітелефоны:8-800-333-38-87

“ВИРЛПУЛ РУС” ЖІЩ

Корпус1,12–үй,Двинцевкөшесі,127018Мәскеу,РесейРесейфедерациясындагыжеделжелітелефоны:8-800-333-38-87

64

it

64

kz

ҚОЛДАНУ БОЙЫНША НУСКАУЛЫК

ҚХР-дажасалған

КАПТАМАЛЫКЗАТТАЦБАДАТЫБЕЛГІКЕЗКЕЛГЕНКАПТАМАЛЫКБѲЛШЕКТІЦТАГАММЕНЖАНАСТЫРУГААРНАЛМАГАНДЫГЫНБІЛДІРЕДІ.

КӨЛІК ЖӘНЕ САҚТАУӨнімдеркөлденеңіненөзініңбастапқыорамадатасымалданатынболуытиіс.Қолайсызауа-райыныңжәнемеханикалықбүлінуденқорғауүшінөнімдердітасымалдаужәнесақтаукезінде.ӨнімдерC.+40°Cдейін+5°арасындағытемпературадажылытылатынүй-жайлардасығылғантүріндесақталуытиіс

ЕСКЕРТУ

БАГЫТТАЛГАНЖУМЫСТАРЖУРГІЗЕДІЖЭНЕАЛДЫНАЛАЕСКЕРТУЖАСАУСЫЗѲЗГЕРТУЕНГІЗУКУКЫГЫНАИЕ.ТАУАРДЫЦКЫЗМЕТМЕРЗІМІ3ЖЫЛ.

WHIRLPOOL EMEA S.P.A.VIA CARLO PISACANE N.1, 20016 PERO (MI),ITALYВИРПУЛИМЭАС.П.А.КАРЛОПИСАКАНЭКӨШЕСІН.1,20016ПЭРО(ЭМАЙ),ИТАЛИЯРЕСЕЙЖЭНЕКЕДЕНДІКОДАКЕЛДЕРІУШІН:ИМПОРТТАУШЫтекРесейнарығынаӨКІЛЕТТІ ӨКІЛбасқаелдерүшін:«ВИРЛПУЛРУС»ЖІЩСұрақтарыңызбарболса,мынамекенжайғахабарасыңыз(Ресейде):Корпус1,12-үй,Двинцевкөшесі,127018Мәскеу,РесейСізкепілдікқұжатындаақпараттыхабарласыңызтабааласыз.

Электрқорегікернеуініңноминалдықмәнінемесекернеудиапазоны

Электртогытүрініңшарттымәнінемесеауыспалытоктыңноминалдықжиілігі

Электртогынанзақымдалуданқорғаукласы

220-230 V ~

50/60 Hzнемесе50 Hz

ҚорғаныскласыI

Преди да пристъпите към използване на уреда, моля прочететенастоящитеинструкциизабезопасност.Съхранявайтеинструкциитевблизостдоуреда,задагиизползватезавбъдеще.

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И СПАЗВАЙТЕ ПО-ДОЛУ ПОМЕСТЕНАТА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ

• Можетеданамеритенастоящитеинструкциивинтернетсайтаwww.hotpoint.euилиdocs.whirlpool.euилиможетедасеобадитенателефона,посоченвгаранционнатакнижка.

• Внастоящитеинструкцииивърхууредаимаважнисъобщениявъв връзка с безопасността, които трябва задължително да сеспазват. Производителят не поема никаква отговорност занеспазването на инструкциите за безопасност, неправилнатаупотребанауредаилипогрешнанастройканакомандите.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

• Непозволявайтенабебетаималкидеца(0-3годишнавъзраст)дасииграятсуреда.Непозволявайтенадецамежду3и8годишнавъзрастдаборавятсуреда,освенаконегинаблюдаватепостоянно.Уредътможедабъдеизползванотдецанад8-годишнавъзрастиотхораснамаленифизически,сетивнииумствениспособностиилиснедостатъченопитипознания,носамоприусловие,чесаподнаблюдение.Същитемогатдаизползватуреда,акознаяткакда болавят с него по безопасен начин и ако са запознати сопасноститеотнеправилнотомуизползване.Непозволявайтенадецатадасииграятсуреда!Почистванетоиподдръжкатамогатдасе извършват от деца, само ако са под наблюдението навъзрастни.

• ВНИМАНИЕ: Загрята повърхност: недокосвайтеповърхносттанауреда,тъйкатосенагряваприупотреба.

65

itbg

ПРАВИЛНА УПОТРЕБА • ВНИМАНИЕ: уредът не е предназначен за употреба чрез

външентаймерилиотделнодистанционноуправление.• Уредът е предназначен за битова употреба и подобни

приложения като например помещения, които се ползват катокухнявмагазини,офисиинадругиработниместа;къщизаселскитуризъм,хотели,мотели,къщизагостиидругижилищнипомещения.

• Стоманените прегради трябва да бъдат напълно сглобенипреди употребата, за да се избегнат евентуални рискове инеизправностиповременаработа.

• Уредътнеепредназначен запрофесионалнаупотреба.Неизползвайтеуреданаоткрито.

• Непотапяйтеуредавъввода–опасностоттоковудар.• Използвайтесамодоставенатасбарбекютоскара.• Външнатаповърхностможедасенагреезначителноповреме

наработанауреда.Неседоближавайтедонагретитеповърхностиигиоставетедасеохладятпредидаборавитесуреда,сподвижнитемучастииаксесоари.

• Изключетеуредаотконтакта,когатонегоизползвате.• Ненакланяйтетавичкатазасъбираненамазнини, когатов

нея има олио или други течности. Изпразвайте и почиствайтетавичката редовно и не я оставяйте да се напълни повече отполовината.

• Следкатосвържетеуреда,уверетесе,чечервениятиндикаторсвети.

• Използвайтеуредасамоакоскаратаеправилнопозиционирана.• Използвайтеуредасамоакотавичкатазасъбираненамазнини

енамястотоси.• Непокривайтегорнатачастнауреда.• Предидапуснетевексплоатацияуреда,включетегонапразен

ход без да поставяте нищо върху него. Не поставяйте никакви

66

itbg

предметивъввътрешносттанауреда!Неоставяйтелопаткатаищипкитевуредадокатоетопъл.

• Ако случайно доловите или забележите гъст дим, по всякавероятностхранитесавконтактснагревателнитекомпоненти.Акотовасеслучи,изключетеLightgrill-аигооставетедасеохлади.Остранетескаратаивсичкиостатъциотхрана,коитосенамиратизвън нея. Уверете се, че хранителните продукти се намират вцентъра на решетката и че не са в контакт с нагревателнитекомпоненти.

• Ако използвате скарата като тостер, хлябът би могъл дапрегори, следователно не изполвайте уреда близо до или подвъзпламенимиматериали.

• Следвсякаупотребаоставетеуредадасеохлади.• Използвайтеуредасамовъввертикалнапозиция!

ИНСТАЛИРАНЕ

• Инсталирането, включително и свързването с вода (ако епредвиденотакова),ел.свързванетоиремонтанауредатрябвадасе извършват от квалифициран технически персонал. Неизвършвайтеремонтинеподменяйтечаститенауреда,освенакотова не е конкретно посочено в наръчника за експлоатация.Недопускайтедецатавзонатанаинсталиране.Уверетесе,чеуредътнесееувредилповременатранспорта.Вслучайнапроблеми,моля свържете се с дистрибутора или с най-близкия център затехническообслужване.Следкатоприключитесинсталиранетонауреда,отдалечетеотпадъчнитематериалиотмонтажа(полистирол,пластмаса и т.н.), тъй като крият опасност от задушаване и непозволявайте на децата да се доближават до тях. Преди дапристъпитекъминсталиранетонауреда,изключетегоотконтакта,задаизбегнетеевентуалентоковудар.Внимавайтеданеувредите

67

itbg

захранващиякабелповременаинсталиране–рискоттоковудар.Включетеуредасамоследкатопривършитесинсталирането.

• Позиционирайтеуредавърхуравна,сухаистабилнаповърхност(напримерработенплотилимаса).Непоставяйтеуредавкраянаработнияплот.Недоближавайтеуредадоизточницинатоплина-риск от пожар. Не инсталирайте продукта при проблем свентилацията.

• Несъхранявайтевъзпламенимиматериаликатоспирт,бензинилиаерозолблизодоуреда–рискотексплозияилипожар.

• Отстранетепредпазнотофолиопредиупотреба.

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

• Преди да свържете уреда, уверете се, че електрическитехарактеристикисасъвместимистезиназахранващатаелектрическамрежа. Табелката с данните за захранващото напрежение сенамиравърхудънотонауреда.

• Трябвадаевъзможнодаизключитеуредаотзахранващатаелектрическа мрежа, като за целта щепселът трябва да еразположен на достъпно място или трябва да предвидитемногополюсенпрекъсвачвгорнатачаст,асамиятуредтрябвадаезаземенвсъответствиеснационалнитедирективизабезопасностнаелектрическитеуреди.

• Неизползвайтеудължителииадаптерииневключвайтеуреда,акостесмокриръцеилибезобувки.Забраненоеизползванетонауреда, ако захранващият кабел илищепселът са увредени, акоуредътнефункционираправилно,акоепадналназемятаилиеувреден.

• Ако захранващият кабеле повреден, подменете го с новотсъщиявид,задаизбегнетеевентуаленрискоттоковудар.

• Неоставяйтекабеладависиизвънработнияплотилимасатаинегооставяйтевконтактснагретиповърхности.

68

itbg

• Предидаизключитеуреда,оставетегодасеохлади.• Неизключвайтеуредадиректноотконтакта.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: предидапристъпитекъмизвършванетона каквато и да било операция свързана с почистването илиподдръжкатанауреда,уверетесе,чеуредътеизключеничеел.захранването е прекъснато, за да избегнете евентуален риск оттоковудар.

• Почиствайтесвлажнакърпа.• Непочиствайтесвъзпламенимиилиексплозивнитечности.Не

използвайтеникогаразтворители,алкалниагентииабразивниилиагресивни почистващи препарати. При почистване не потапяйтеникогавъввода.

• Почиствайте уреда след всяко ползване и не оставяйтезастоялаводаимазнинивтавичкатазасъбираненамазнини.

69

itbg

КОМПОНЕНТИ И ТЕХНИТЕ ФУНКЦИИ1. Подвижнипрегради2. Водачизамонтираненаскарата3. Страничнипанели4. Скарасръкохватки5. Подвижнатавичказасъбираненамазнини6. Аналоговтаймер7. Ключзарегулираненатемпературата8. СветодиодениндикаторON9. Страничниръкохватки

ВЪВЕДЕНИЕБлагодарим ви, че закупихте нашето Light Grill-барбекю с лампа. Направили сте добър и успешен избор. Съветваме ви да регистрите уреда на интернет сайта www.hotpoint.eu, за да можете да ползвате всички предимства, предоставени в полза на клиентите от сервиза за клиентско обслужване на Hotpoint.

Когатопечетенаскаратачервеноилибяломесо,можете да получите най-добри резултати, катозапечататепонай-бързначинсосавмесото.LightGrill-барбекюто пече едновременно и от дветестрани и следователно пече два пъти по-бързоотостаналите традиционниметоди запечененаскара.

ПеченетовърхуLightGrill-барбекютоесъщотакаиединотнай-ефикаситеметодизадренираненамазнините, защото в тавичката за събиране намазнини се отделят нежеланите мазнини. Товаправиотнегоединотнай-здравословнитеметодиза приготвяне на невероятни сочни пържоли,вкуснинаденички,хрупкавопилешкомесце,кактои много замразени продукти. Вашето Light Grill-барбекюнеесамоидеалниятначинзаприготвянена прясно месо, но ще ви бъде също така и отполза при приготвяне на предястия и замразенихапкизапартисвашитеприятели.СъхранявайтеLightGrill-барбекютонавашеразположение,задагоползватеповременазакуска,обядивечеря.

70

itbg

НАЧИН НА УПОТРЕБАПрочетете внимателно тук поместенитеинструкции, за да оптимизирате максималнорезултатите от използването на Light Grill-барбекюто.

1. Уверетесе,чепреднитеизаднитепреградина барбекюто, водачите на решеткатаи тавичката за събиране на мазнини саправилнопозиционираниидобрепочистени.Поставете първо страничните водачи, следтова предните и задните прегради междустраничните панели и нагревателнитекомпоненти. Уверете се, че надписът „TOP“гледанагоре.

2. Пъхнете до края тавичката за събиране намазнини. Уверете се, че металният съд едобрезахванатзапластмасоватаоснова.

3. Включетеуредавконтакта.4. Изберете желаната температура. Според

вида и височината на продуктите, коитожелете да приготвите, можете да изберетемощностот1до4.

5. Завъртете таймера, за да включите LightGrill-барбекюто. Според вида и височинатана продуктите, които желете да приготвите,както и според вашия вкус, времето запеченеможедаварирадо30минути.Задаполучитепо-сочниястия,предидапоставитепродуктите, ви препоръчваме да оставитеLightGrill-барбекютодазагрее.

6. Поставетепродуктитевърхускарата.Скаратаможе да се използва и от двете страни запо-тънки или по-дебели продукти до 5 см.Поставетепродуктитевцентъранаскарата,бездасеподаватчастиоттяхизвъннея.

7. Поставете скарата в страничните водачи наLight Grill-барбекюто, които я придържат повременапечене.

НАЧИН НА ПОЧИСТВАНЕПри изключен таймер (в позиция Off), преди дапристъпитекъмпочистване,изключетеLightGrill-барбекюто от контакта. Остевете го да изстинепредидаизвадитеостаналитекомпоненти.Предидаотстранитемазнинатаоттавичкатазасъбираненамазнини,оставетеядаизстине.

1-ва стъпка: Отстранете вътрешните прегради,катогиприплъзнетенагоре,следвайкиизвивкатанакомпонентите.

2-ра стъпка: Отстранете страничните водачи(десениляв),катогизавъртитенаедначетвърт

обиколка,задагиосвободитеотзахватките.Следтовагиповдигнете,задагиизвадитеотLightGrill-барбекюто.

3-тастъпка:Отстранететавичкатазасъбираненамазнини,катояприплъзнетенапред.Отстранетестоманенатаплоча,задаможедаяпочиститепо-добре.

За да монтирате отново разглобените части,изпълнете операциитe в обратен ред. Преди дапоставите вътрешните прегради, уверете се, честраничнитесупортисамонтираниправилно.

Вътрешни прегради и странични водачи: миятсес топлаводаисапун.Заотстраняваненапо-упоритите замърсявания използвайте найлоновигъбички, коитомогатдасемиятвсъдомиялнатамашина. Почиствайте тавичката за събиранена мазнини след всяко ползване. Натрупанатамазнина може да доведе до увеличаване натемпературатаидаповредидънотонатавичкатаза събиране на мазнини. След неколкократноизползване е възможно върху преградите иливърху скарата да се наслоят овъглени мазнини.Ако е необходимо използвайте препарат започистване на фурни, но изплакнете обилно свода.Неизползвайтепрепаратзапочистваненафурни за почистване на пластмасовите части.Упорититезамърсяванияинаслояваненамазнинипо преградите могат да намалят ефикасносттанапечененаLightGrill-барбекюто.Привсетова,лекото потъмняване, което може да се появислед продължително използване на продуктитеза почистване, не оказва никакво влияние върхуефикасносттанаработанауреда.

Тавичка за събиране на мазнини:миесестоплавода и сапун. За отстраняване на упорититезамърсявания използвайте найлонова подложка.НЕ е препоръчително да миете пластмасовитекомпоненти в съдомиялната машина, тъй катовисоките температуринаводатаипочистващитепрепаратибихамоглидаразхлабятпластмасовитеръкохваткиилидаувредятпластмасовиясъд.Неизползвайтепрепаратизапочистваненаметалниповърхности, тъй като биха могли да увредятстоманенитеилипластмасовитеповърхности.

Структура на Light Grill-барбекюто: почиствасе с мека неабразивна кърпа. За почистване напредните и задните повърхности от иноксовастомана, ви съветвамедаизползвате специалнипрепаратизапочистваненаиноксовиповърхности.

71

itbgНеизползвайтетеленигъби(отстоманенавълна),твърди абразивни почистващи препарати илихимическипрепаратизапочистваненавъншнитеповърхностинаLightGrill-барбекюто,тъйкатотовабимоглодаувредиповърхносттаму.

ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ!Никоганеизползвайтеуслугитенанеоторизирантехник.Подгответеследнатаинформация:•типнавъзникналияпроблем.•моделнауреда(Mod.).•сериенномер(S/N).Тазиинформациясенамиранатабелкатасданнивърхууреда.

СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪРБулсервизЕООД Ул.Хайдушкаполяна57-59,1612Софиятел.070011270

ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДАРЕЦИКЛИРАНЕ НА АМБАЛАЖНИТЕ ОПАКОВКИ

Амбалажната опаковка може да серециклира на 100% и върху нея имазнакзарециклиране(*).Следователноразличните части от опаковкататрябва да се рециклират по

подабаващияначин,всъответствиесдирективитенаместнитеоргани.

РЕЦИКЛИРАНЕ НА ДОМАКИНСКИ ЕЛЕКТРОУРЕДИ

Този продукт е произведен отрециклируем материал, който може дабъде използван повторно. Придържайтесе към местните нормативи зарециклиране на отпадъци. За по-

подробна информация във връзка третирането,оползотворяването и рециклирането надомакинските електроуреди, моля обърнете секъмместнитекомпетентнислужби,пунктоветезапредаване на битови отпадъци или магазина, вкойтостезакупилиуреда.Тозиуредемаркиранв

съответствие сЕвропейскатадиректива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо иелектроннооборудване(ОЕЕО).Благодарениенаправилноторециклираненауреда,потребителитеспомагат за предотвратяването на отрицателнипоследици върху околната среда и здравето, врезултатнанеправилнообезвреждане.Символът(*) върху продукта или в придружаващата годокументацияозначава,четозиуреднетрябвадабъде третиран като битов отпадък, а трява дабъде предаден в специално предназначените зацелта пунктове за предаване и рециклиране наелектрическоиелектроннооборудване.

Whirlpool EMEA S.p.A. Socio UnicoVia Carlo Pisacane, 120016 Pero (MI) Italy

www.hotpoint.eu VER

TIC

AL G

RIL

L 08

/201

7 - v

er. 1

.3