iLed - Ifigroup.gr

176
Nulla perdura, se non il Mutamento (Eraclito)

description

iLed - Ifigroup.gr

Transcript of iLed - Ifigroup.gr

Nulla perdura, se non il Mutamento (Eraclito)

INDEX

2 | INDEX

INDE

X

OPTICAL INTRO

STARLINE ACCESSORIES WIRING

122024

XENIA ACCESSORIES

2632

STIFF ACCESSORIES

3440

FUSION E STEPLINE FUSION ACCESSORIES STEPLINE ACCESSORIES

445051

LINE INSTALLATION

7487

GHOST ACCESSORIES WIRING

525859

MODULAR ACCESSORIES INSTALLATION

626667

RABAS RABAL E BALMUR 68

INDEX

INDEX | 3

INDE

X

STRIP ACCESSORIES WIRING

889799

SOREN OIKOS ORION ACCESSORIES BLACK-OUT

120128130

DOMOTICS

170

SPOT ACCESSORIES

100116

SENSORS 118

STEPLINE EMERGENCY 134

ANTI BLACK-OUT 130

ELECTRONICS GLOSSARY SWITCHING DISPLAY TOUCH PANEL EVO USB DMX MANAGER LED TESTER ACCESSORIES IR DMX CONNECTORS CABLES

138138160

161162164166 167168169

4 | GUIDELINES

GUID

ELIN

ES GUIDELINES

Descrizione prodottoProduct descriptionDescription du produitDescripciòn articuloBeschreibung

Nome prodottoProduct nameNom du produitNombre articuloArtikelname

ProdottoProductProduitArticuloProdukt

FinituraFinishingFinitionAcabadoAusführung

Colori e ottiche disponibiliColors and optics availableCouleurs et optiques disponiblesColores y opticas disponiblesFarbe und aus-strahlungswinkel

Accessori applicabili / inclusiAccessories to be applied / includedAccessories pour l’application / inclusAccesorios aplicables / incluydos Zubehör für / enthalten

Marchi qualità ed altri simboliQuality marks and other symbolsCertifi cat de conformitè et autres symbolesSello de calidas y otros simbolosZertifi katszeichen und weitere symbole

Disegno tecnico quotatoQuoted technical drawingFiche technique avec quotesDibujo tecnico con mediasTechnische Zeichnung

Project realized by IFI GRUP GREECE - www.ifigroup.grPicture realized by YANNIS KONTOS Photojournalist - www.yanniskontos.com

SEPTEMBER 2009

Athens National Theater

Prima Dopo Valore38.000 Watt usando lampade 70w Ioduri Metallici

3.800 Watt usando barre da 2W

34.200 Watt risparmiati

6 manutenzioni in 10 anni 1 unica installazione 5 manutenzioni risparmiate in 10 anni

Before After Value38.000 Watt Using 70w Gas-discharge lamp

3.800 Watt using profile of 2W 34.200 Watt energy saving

6 mainteance in 10 years 1 unique instalation 5 mainteance saved in 10 years

Erstes Danach / Zweites Wert / Bedeutung38.000 Watt unter Nutzung von 70Watt

3.800 Watt unter der Nutzung der Barre bei 2 Watt

34.200 Watt gespart

6 Wartungsarbeiten in 10 Jahren

Eine Anbringung 5 Wartungsarbeiten werden in 10 Jahren gespart

Avant Après Valeur38.000 Watt utilsant lampe 70w Iodure Métalique

3.800 Watt utilisant profilés de 2W

34.200 Watt d’économie

6 manutentions en 10 anni 1 Installation unique 5 manutentions économisés en 10 ans

Antes Despues Valor38.000 Watios utilizando alogenuros metalicos de 70w

3.800 Watios utilizando barras de 2W

34.200 Watios ahorrados

6 mantenimientos en 10 anos 1 instalacion 5 mantenimientos ahorrados en 10 anos

Immagina di poter realizzare l’illuminazione architetturale di un teatro antico utilizzando la più avanzata ed integrabile tecnologia i-LéD. Immagina di poter ri-sparmiare 34.200 Watt e annullare definitivamente la manutenzione per minimo 50.000 ore. Immagina di poter creare scenari di luce per donare alla struttura un’atmosfera ancor più gloriosa nel suo più completo rispetto.Ora basta immaginare, affidati alla professionalità dei prodotti e dello staff i-LèD.

Cultura nell’illuminazione, responsabilità nel prodotto, ricerca continua al fianco dei professionisti rendono unico il gruppo Linea Light.

Imagine realizing a complete architectural lighting project of an antique theater using the latest I-lèD Tecnologie.Imagine if you could save 34.200 Watt and cancel completely every kind of maintenance for at least a minimum of 50.000 hoursImagine creating lighting scenary to give the structure a exclusive and modern atmosphere.So you just need to trust the professionality of the fixtures and the I-lèD staff.Culture of lighitng, responsability of product, research hand by hand with pro-fessional that makes Group Linealight unique.

Stell dir vor, du könntest es realisieren ein architechtonisches Theater zu be-leuchten mit der fortschrittlichen und integrierbaren I-LéD-Technologie.Stell dir vor, du kannst 34.200 Watt sparen und die Pflege/ Instandhaltung en-tfällt für minimum von 50.000 Stunden.Stell dir vor, du kannst Lichtszenarien erstellen um Strukturen eine noch rühmli-chere Atmosphäre zugeben unter Beachtung ihres komplettem Ganzen.Jetzt ist Schluß mit der Vorstellung, vertraut der Professionalität der Produkte und der Serie i-LéD.Kultur unter Beleuchtung, Verantwortung der Produkte, Die Suche läuft immer weiter an der Seite von Entzwicklern die Gruppe Linea Light einigartig machen.

Imagine de pouvoir réaliser l’éclairage architectural d’un théatre antique utilisant la téchonologie à Led la plus avancées.Imagine de pouvoir économiser 34.200 Watt et complétement annuller toute manutention que se soit pour un minimum de 50.000 heures.Imagine de pouvoir créer des scénarios de lumière pour donner à la structure une atmosphère plus glorieuse et plus moderne dans sont plus grand respect.Alors il suffit simplement de faire confiance à la professionilité des produits et du staff I-lèD.Culture de l’éclairage, responsabilite du produit, recherche continue au coté de professionelle qui rendent unique le Group Linealight.

Imagina de iluminar un teatro utilizando la mejor tecnologia de leds.imagina de ahorar 34200 watios y anular las horas de manteniniento para 50000 horas.imagina de poder programar escenas para crear atmospheras particulares.Deja de imaginar, confia en la profesionalidad de los productos y del equipo i-Led.Cultura en la illuminacion, responsabilidad de producto, busqueda continua nel mercado que la hace única Linea Light Group.

2) collegamento dell’alimentatore alla presa di corrente.E mai viceversa!Ora, grazie al circuito TVS, il led è protetto anche in caso di errato collegamento.

The i-LèD technicians, Always very careful on the expectations and requirements of clients and installers, They came up with a brand new protection system of the LED.Every element are in aluminium with a electronic circuit of protection against sudden current changes:This type of circuit maintain the light source in case of electromagnetic blast or a wrong driver connection.All the i-LéD modules have on board protection circuit for:- Polarity failure- Current overload- Eelectromagnetic blast (EDS)- Hot Plug

The Hot Plug depends on the connections between the Led device on the driver that is unfortunately the most common breakdown.Following the actual norms regarding the preservation of the Led its important to follow the procedure below:1)Connection of the LED device on the driver2)Connection of the driver to the current sector NEVER THE OTHER WAY!

Now thank you to the TVS circuit, The Led is protected even in case of wrong connection.

Für die Techniker von i-LèD stehen die Anforderungen der Benutzer und Anwender im Mittelpunkt. Sie haben deshalb

ein besonderes Schutzsystem für die LED entwickelt. Alle Modelle sind aus Aluminium und verfügen

über einen elektronischen Schutzschaltkreis gegen Überspannungen und Stromspitzen. Dieser Schaltkreis schützt die Lichtquelle bei elektrostatischen Entladungen oder falscher Speisung.Die Module i-LèD sind mit einem Schaltkreis ausgerüstet, der Schutz bietet vor:- Umkehrung der Polarität.- Überspannungen und Stromspitzen.- elektrostatische Entladungen (ESD).- Hot-PlugDer Hot-Plug hängt vom falschen Anschluss der LED-Produkte an die Stromversorgung ab und ist generell die häufigste Ursache für Defekte.Um eine Beschädigung der LED zu vermeiden, müsste im Allgemeinen folgende Reihenfolge beachtet werden:1) Anschluss der LED an das Netzteil.2) Anschluss vom Netzteil an die Netzsteckdose.Und auf keinen Fall anders herum!Dem TVS Schaltkreis ist es zu verdanken, dass die LED jetzt auch bei falschem Anschluss geschützt ist.

Les Techniciens i-LèD, Toujours à l’écoute des

I tecnici i-LèD, attenti alle esigenze degli utenti e degli operatori, hanno messo a punto un particolare sistema di protezione dei led.Tutti i moduli sono in allumino, provvisti di un circuito elettronico di protezione dalle sovratensioni e dalle sovracorrenti transitorie: questo tipo di circuito preserva la fonte luminosa in caso di scariche elettrostatiche o errata alimentazione.

I moduli i-LèD sono provvisti di un circuito di protezione da:- inversione di polarità;- sovracorrenti e sovratensioni transitorie;- scariche elettrostatiche (EDS); - hot plug

L’hot plug dipende dall’errato collegamento dei prodotti led all’alimentazione ed è tradizionalmente la maggiore causa di guasti.Di norma, per evitare il danneggiamento del led, si dovrebbe seguire la sequenza:1) collegamento del led all’alimentatore;

TVS Transient Voltage Suppressor

DISCOVER THE DETAILS OF THE I-LED PLUS PRODUCTS

I-LED

PLU

S

+plus

SCOPRI I PARTICOLARI DEI PRODOTTI I-LED PLUS

TOP PERFORMANCE POWER:

L’evoluzione non ha limiti!! Grazie al nuovo programma TPP tutti i nostri driver RGB PRO garantiscono la massima efficienza nell’assoluto rispetto della durata di vita dei LED.La dimmerazione dei LEDs è studiata in modo tale da rendere i colori primari più luminosi e durante la fase di addizione degli stessi, garantirne un’ottima performance luminosa controllando l’eventuale surriscaldamento che comprometterebbe la vita dei LEDs stessi.

TOP PERFORMANCE POWER:

Just can’t stop the evolution !! Thanks to the Brand new programme TPP every RGB Drivers can guarantee an accurate and powerful luminosity respecting the longevity of the LED.The variation of the LED is studied in order the maximize the quality of light of the primary colours and allows to control the eventual overheat of the diodes’ that can compromise the duration of life of it-selves.

TOP PERFORMANCE POWER:

Der Entwicklung sind keine Grenzen gesetzt! Mit dem neuen Programm TPP garantieren alle unsere Treiber RGB PRO für maximale Effizienz unter Berücksichtigung der Lebensdauer der LEDs.Das Dimmen der LEDs wurde speziell darauf abgestimmt, die Primärfarben heller zu machen und in der Phase, in der die Primärfarben hinzugefügt werden, für eine optimale Leuchtleistung zu garantieren. Gleichzeitig wird eine eventuelle Überhitzung kontrolliert, durch die die Lebensdauer der LEDs beeinträchtigt werden könnte.

TOP PERFORMANCE POWER:

L’évolution n’a pas de limite!! Grace au nouveau programme TPP tout nos drivers RGB garantissent une efficacité lumineuse optimum tout en respectant la durée de vie des LEDS.La variation des LEDS est étudiés de façon a maximiser le rendu lumineux des couleurs primaires cela permets de garantir un contrôle sur l’éventuelle surchauffe des diodes qui peuvent compromettre la durée de vie de celles-ci.

TOP PERFORMANCE POWER:

¡La evolución no tiene límites! Gracias al nuevo programa TPP todos nuestros drivers RGB PRO garantizan la máxima eficiencia respetando siempre la duración de la vida de los LEDs.La dimerización de los LEDs se estudió para hacer que los colores primarios sean más luminosos y que, durante la fase de suma de éstos, garanticen un óptimo rendimiento luminoso controlando el eventual calentamiento que comprometería la vida de dichos LEDs.

exigences des clients et des installateurs, ont mis au point un système avant-gardiste de protection du Led.Tout les modules sont en aluminium avec un circuit électronique de protection au changement de tension transitoire :Ce type de circuit préserve la source lumineuse en cas de décharge électrostatique ou d’une mauvaise alimentation.Les modules i-LèD sont pourvu d’un circuit de protection de :- Inversion des polarités ;- surcharge de courant et surtension transitoire- décharge électrostatique (EDS)- Hot Plug

Le Hot Plug dépend du mauvais branchement des produits Led à l’alimentation qui est principalement la majeur cause de panne.Selon la Norme afin d’éviter la détérioration du Led il faudrait suivre la procédure ci-dessous :1) Branchement du Led à l’alimentation2) Branchement de l’alimentation au secteur et jamais le contraire !Maintenant grâce au circuit TVS, Le Led est protégé même en cas d’un mauvais branchement.

Los técnicos i-LEDs, atentos a las exigencias de los usuarios y de los operadores,han puesto a punto un particular sistema de protección de LEDs.Todos los módulos son de aluminio, con un circuito electrónico de protección de las sobretensiones y de las sobreintensidades transitorias:este tipo de circuito conserva la fuente luminosa en caso de descargas electroestáticas o alimentación errada.Los módulos i-LEDs están equipados con un circuito de protección para:- inversión de polaridad;- sobreintensidades y sobretensiones transitorias;- descargas electroestáticas (EDS);- hot plug (conexión en caliente)

La conexión en caliente depende de la conexión equivocada de los productos a LED a la alimentación y es tradicionalmente la mayor causa de averías.Normalmente, para evitar dañar el LED, se tendrá que realizar la secuencia:1) conexión del LED al alimentador;2) conexión del alimentador a la toma de corriente. ¡Y jamás viceversa!Ahora, gracias al circuito TVS, el LED también está protegido en caso de conexión equivocada.

TPP Top Performance Power

R G B2 WATT

R G B1 WATT

I-LED

PLU

S

10 |

LINEA

R OP

TICA

LS

OTTICHE LINEARILINEAR OPTICALS

EFFETTO OTTICHEOPTICAL EFFECTS

20°

cd/klm 89%C0 - C180 C90 - C270

400

600

800

15° 30°

45°

60°

75°

90°90°

75°

60°

45°

30° 15° 0°

cd/klm 75%C0 - C180 C90 - C270

320

480

15° 30°

45°

60°

75°

90°90°

75°

60°

45°

30° 15° 0°

cd/klm 90%C0 - C180 C90 - C270

200

300

400

15° 30°

45°

60°

75°

90°90°

75°

60°

45°

30° 15° 0°

200

300

400

500

600

cd/klm 83%C0 - C180 C90 - C270

0° 15° 30°

45°

60°

75°

90°90°

75°

60°

45°

30° 15°

200

300

400

500

600

cd/klm 83%C0 - C180 C90 - C270

0° 15° 30°

45°

60°

75°

90°90°

75°

60°

45°

30° 15°

50°

90°

ASIMMETRICA Comportamento a pareteASYMETRICAL Wall Behaviour

ASIMMETRICA Comportamento a soffittoASYMETRICAL Ceiling Behaviour

CURVA FOTOMETRICAPHOTOMETRICAL CURVES

| 11

LINEA

R OP

TICA

LS

VISTA FRONTALE LIVELLI DI LUCELIGHT LEVEL FRONTAL VIEW

VISTA SEZIONE LIVELLI DI LUCELIGHT LEVEL SECTION VIEW

0.30 m0.50 m 0.10 m

1 lx

5 lx

36 lx

5 lx

2 lx

15 lx

93 lx

1 lx

7 lx

3 lx

23 lx

95 lx

1 lx

1,5 lx

3 m

5 m

6 m

4 m

2 m

1 m

Front view

Wall

FloorFloor

Side view

Wall

Side viewSide view

0.30 m0.50 m 0.10 m

2 lx

1 lx

6 lx

47 lx

6 lx

2 lx

18 lx

77 lx

1 lx

9 lx

4 lx

26 lx

28 lx

1 lx

2 lx

3 m

5 m

6 m

4 m

2 m

1 m

Front view

Wall

Floor

Side view

Wall Wall Wall

Side view Side view

Floor

0.30 m0.50 m 0.10 m

3 lx

1 lx

10 lx

69 lx

9 lx

4 lx

25 lx

51 lx

2 lx

11 lx

6 lx

15 lx

52 lx

1 lx

2 lx

3 lx

1 lx

3 m

5 m

6 m

7 m

4 m

2 m

1 m

Front view

WallFloor

Side view

Wall

Side view

Wall

Side view

Wall

3 m

5 m

6 m

7 m

0.30 m0.50 m 0.10 m

2 lx

4 m

2 m

1 m

1 lx

6 lx

43 lx

6 lx

2,5 lx

18 lx

160 lx

1 lx

9 lx

4 lx

25 lx

105 lx

1 lx

1,5 lx

2 lx

Front view

WallFloorFloor

Side viewSide viewSide view

WallWallWall

4 m

2 m

1 m

3 m

5 m

6 m

7 mFront view

CeilingWall

Floor

Floor

Floor

Floor

Floor

Floor

Ceiling

0.30 m0.50 m 0.10 m

4 lx

18 lx

1,5 lx

1 lx

2,5 lx

5 lx

1,5 lx

1 lx

21 lx

1 lx

1,5 lx

0,5 lx

0 lx

18 lx

5 lx

2,5 lx

67 lx

42 lx

27 lx

27 lx

21 lx

16 lx

11 lx

11 lx

10 lx

5 lx

6 lx

6 lx

1 m2 m3 m4 m

Wall

1 m2 m3 m4 m1 m2 m3 m4 m

Side viewSide viewSide view

30 lx

47 lx

20 lx

18 lx

23 lx

14 lx

11 lx

13 lx

9 lx

7 lx

7 lx

6 lx7 lx

31 lx

15 lx

11 lx

100 lx

52 lx

15 lx

20 lx

11 lx

9 lx

37 lx

27 lx

9 lx

12 lx

8 lx

7 lx

16 lx

14 lx

7 lx

8 lx

5 lx

5 lx

6 lx

8 lx

Wall

Floor

Wall

82 lx31 lx13 lx5 lx

Floor

Floor

Floor

Floor

Floor

12 | TECHNICAL DATA

TECH

NICA

L DAT

AStarline è un prodotto davvero completo, che racchiude in sè praticità e design. Disponibile in versione monocromatica o rgb, trova applicazione per l’illuminazione di superfici architettoniche perimetrali, per esaltare facciate e cornici di edifici e monumenti o di aree private quali palchi, scale, corridoi e percorsi. Le diverse ottiche proposte (asimmetrica, 20°, 50° e 90°) fanno di Starline un prodotto versatile adatto alle più svariate applicazioni; l’innovativa ottica lineare garantisce inoltre la diffusione e la miscelazione immediata della luce. È disponibile inoltre su richiesta, un accessorio sempre in estruso di alluminio, antiabbagliamento fron-tale. Grazie alla particolare staffa graduata è possibile scegliere con facilità e precisione l’inclinazione del fascio luminoso da 0 a 180°. Pen-sata per gli esterni, ha l’elettronica integrata nel corpo e un sistema di connessioni rapide “installation friendly”; disponibile in versione dimme-rabile con Driver DMX o in versione ON/OFF con alimentatore incluso.

Starline is truly a complete product, Combining in only one product easy application and design. Available in monochromatic and RGB version, Finds application for every type of architectural lighting surface, to exalt frontage and cornices of buildings or private area like parks, stairs, corridors and pathways of different types. Different optics proposed ( asymmetrical, 20°, 50° and 90°)makes the Starline un versatile product adapt for many applications; the innovative linear optic guarantee a bet-ter diffusion and immediate mixtures of the light. Available on demand an front anti-dazzling option in aluminium. Because of the particularity of the gradual fixing system its possible to easily choose and with the precise inclination of the light beam 0° up to 180°. Product for outdoor solutions, electronic on-board with a fast connection system “Friendly Installation” available in dimmable version with a DMX driver of in ON/OFF version with the driver included.

Starline ist ein komplettes Produkt, das Zweckmäßigkeit mit anspre-chendem Design verbindet. Erhältlich in der einfarbigen Version oder in der Version RGB und geeignet für Anwendungen zur Beleuchtung von architektonischen Randflächen, zum Ausleuchten von Fassaden oder zur Umrahmung von Gebäuden und Monumenten oder aber für private Bereiche, wie zum Beispiel Bühnen, Treppen, Flure und Wege. Starline ist in verschiedenen optischen Ausführungen erhältlich (asymmetrisch, 20°, 50° und 90°) und damit ein sehr vielseitiges Produkt, das sich für die unterschiedlichsten Anwendungen anbietet. Die innovative lineare Optik garantiert außerdem die direkte Verbreitung und Vermischung vom Licht. Auf Anfrage ist ein frontaler Blendschutz aus Aluminiumpres-steil erhältlich. Durch den Bügel mit Markierung kann die Schrägstellung vom Lichtstrahl einfach und genau von 0° bis 180° reguliert werden. Starline eignet sich für die Installation in Außenbereichen und verfügt deshalb über eine im Gehäuse eingebaute Elektronik und ein “instal-lationsfreundliches” Schnellstecksystem. Lieferbar in der Version mit Dimmer und Treiber DMX oder in der Version ON/OFF mit Netzteil.

Starline est un produit vraiment complet, Combinant en lui-même facilité d’utilisation et Design. Disponible en version monochromatique ou RGB, ils trouvent application pour l’éclairage de surface architectonique, pour mettre en valeur les façades et corniches de bâtiment ou de zone privée par exemple Parcs, Escalier, couloirs et parcours de différents types. Les différents Optiques proposées (Asymétrique, 20° ,50° et 90°) font de la Starline un produit versatile adapté a des applications variés ; l’in-novation de l’optique linéaire garantie en outre la diffusion et le mélange immédiate de la lumière. Disponible aussi sur demande, un accessoire toujours en extrusion d’aluminium, un anti-éblouissement frontale. Gra-ce à la particularité de l’étrier graduable il est maintenant possible de choisir facilement et avec précision l’inclinaison du faisceau lumineux de 0° à 180°. Produit pour application Extérieur, électronique embarqué avec un système de connexion rapide « friendly installation », disponi-ble en version dimmable avec driver DMX ou en version ON/OFF avec alimentation inclus.

Starline es un producto realmente completo, que encierra en sí mismopracticidad y diseño. Disponible en versión monocromática o rgb, se pueden aplicar para la iluminación de superficies arquitectónicas peri-metrales, para resaltar fachadas y marcos de edificios y monumentos o de zonas privadas como por ejemplo palcos, escaleras, pasillos y cami-nos. Las diferentes ópticas propuestas (asimétrica, 20°, 50° y 90°) ha-cen Starline un producto versátil adapto a las aplicaciones más diferen-tes; la innovadora óptica lineal garantiza además la difusión y la mezcla inmediata de la luz. Además está disponible bajo petición, un accesorio siempre en extrusión de aluminio, antideslumbramiento frontal. Gracias al especial estribo graduado se puede elegir con facilidad y precisión la inclinación del haz luminoso de 0 a 180°. Pensada para los externos, tiene la electrónica integrada en el cuerpo y un sistema de conexiones rápidas “installation friendly”; disponible en versión dimerable con Driver DMX o en versión ON/OFF con alimentador incluido.

TECHNICAL DATA | 13

TECH

NICA

L DAT

A

STARLINE STAR

LINE

Lentediffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo.• Optic: End caps and optic anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant.• Optique: Diffuseur de couverture et optique en polycarbonate anti UVrésistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps.• Linse: Abdeckung und Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer.• Lente: difusor de cobertura y lente en policarbonato anti UVresistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgastea lo largo del tiempo.

Staffain allumino anodizzato con indicatore gradi di inclinazione e viti di bloccaggio in acciaio.• Bracket: Anodised aluminium with degree inclination indicator and blocking screws in steel.• Bügel: Aus eloxiertem Aluminium mit Angabe vom Neigungswinkel und Feststellschraube aus Stahl.• Etrier: En aluminium anodisé avec indicateur de degré d’inclinaison et vises de blocage en acier.• Estribo: en aluminio anodizado con indicador grados de inclinación y tornillos de bloqueo en acero.

Tappoin pressofusione di alluminio verniciato a polveri con doppia uscita cavi.• Caps: Die casting Aluminium with double cable.• Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung und doppeltem.• Carter: Aluminium paint par poudre avec deux sortis câble.• Tapón: en moldeado bajo presión de aluminio barnizadocon polvos con doble salida cables.

Connettori rapidiin metallo nichelato IP68 con giunzione a ghiera precablati con cavo spiralato in PUR.• Fast connectors: In nickel metal IP68 with ring junction already cabled with PUR cable.• Schnellstecker: Aus vernickeltem Metall IP68 mit Ringschraubendichtung, vorverkabelt mit Spiralkabel aus PUR.• Conecteurs rapide: En métal niquelé IP68 avec jonction a bague précablé avec câble en PUR.• Conectores rápidos: en metal niquelado IP68con unión a anillo pre-cableados con cable entorchado enPUR.

Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.

Vitiin acciaio inox flangiate dotate di guarnizioni in silicone.• Screws: In Stainless steel.• Schrauben: Aus Edelstahl, geflanscht, mit Silikondichtung.• Vises: En INOX.• Tornillos: en acero inoxidable rebordeado con juntas en silicona.

DRIV

ER IN

TEGR

ATO

INTE

GRAT

ED D

RIVE

R

Optical CodeColours

14 |

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il fissaggio con rotazione 180°.Ottica lineare in policarbonato.Elettronica integrata dotata di connettori rapidi: versione dimmerabile con driver DMX integrato o versione ON/OFF con alimentatore integrato.

Anodise aluminium profile with power led.fixation brackets with 180° rotation.Polycarbonate Linear OpticDMX electronic on-board with fast connectors: dimmable version with a DMX driver of in ON/OFF version with the driver included.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED.Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar.Lineare Optik aus Polycarbonat.Eingebaute Elektronik mit Schnellsteckern: Version mit Dimmer mit eingebautem Treiber DMX oder Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil.

Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°.Optique linéaire en polycarbonate.Electronique intégrée dotée de connecteurs rapides: version dimmable avec driver DMX intégré ou version ON/OFF avec alimentateur intégré.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180°.Óptica linear en policarbonato.Electrónica integrada equipada con conectores rápidos: versión con intensidad regulable con driver DMX integrado o versión ON/OFF con alimentador integrado.

STARLINE MONO

20°50°90°

CWNBYRG

205090

Accessories

Nella versione DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, si prega di comunicarne all’azienda lo schema elettrico.The Switch address number 1/ON is introduce on the DMX version, in case of a particular project that a different DMX address is been needed just communicate to the company the electric scheme.

MONO

STAR

LINE

n° led 2W

6

12

24

A

A

A

StaffaBracketKlammerSupportSoporte

89040

89104

89104

88908

88909

88910

DMX

88897

88696

88697

ON/OFF

STAFFA GRADUATAGRADUAL BRACKETS

CONNETTORICONNECTORS

ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-DAZZLING

20 21 22

320

180

600

280

1200

280

77

77

IP 67POWER2 WATT

500mA

F23Kg

1,7163,2656,427

Optical CodeColours

| 15

RGB

STARLINE RGB

20°50°90°

Z 205090

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il fissaggio con rotazione 180°.Ottica lineare in policarbonato.Elettronica DMX integrata dotata di connettori rapidi.

Anodise aluminium profile with power led.Fixation brackets with 180° rotation.Polycarbonate Linear Optic.DMX electronic on-board with fast connectors.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED.Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar.Lineare Optik aus Polycarbonat.Eingebaute Elektronik DMX mit Schnellsteckern.

Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance.Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°.Optique linéaire en polycarbonate.Electronique DMX intégrée dotée de connecteurs rapides.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Abrazadera para la fijación con rotación de 180°.Óptica linear en policarbonato.Electrónica DMX integrada equipada con conectores rápidos.

Accessories

Nella versione DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, si prega di comunicarne all’azienda lo schema elettrico.The Switch address number 1/ON is introduce on the DMX version, in case of a particular project that a different DMX address is been needed just communicate to the company the electric scheme.

STAR

LINE

n° led 2W

9

18

30

A

A

A

88698

88699

88700

DMX

StaffaBracketKlammerSupportSoporte

89040

89104

89104

STAFFA GRADUATAGRADUAL BRACKETS

CONNETTORICONNECTORS

ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-DAZZLING

20 21 22

320

180

600

280

1200

280

77

77

IP 67FKg

1,7163,2656,427T P P

2 WATT

R G B

Optical CodeColours

16 |

STARLINE MONOASYMMETRIC

Asimm 07

MONO

STAR

LINE

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il fissaggio con rotazione 180°.Ottica lineare in policarbonato.Elettronica integrata dotata di connettori rapidi: versione dimmerabile con driver DMX integrato o versione ON/OFF con alimentatore integrato.

Anodise aluminium profile with power led.Fixation brackets with 180° rotation.Polycarbonate Linear OpticDMX electronic on-board with fast connectors: dimmable version with a DMX driver of in ON/OFF version with the driver included.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED.Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar.Lineare Optik aus Polycarbonat.Eingebaute Elektronik mit Schnellsteckern: Version mit Dimmer mit eingebautem Treiber DMX oder Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil.

Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°.Optique linéaire en polycarbonate.Electronique intégrée dotée de connecteurs rapides: version dimmable avec driver DMX intégré ou version ON/OFF avec alimentateur intégré.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180°.Óptica linear en policarbonato.Electrónica integrada equipada con conectores rápidos: versión con intensidad regulable con driver DMX integrado o versión ON/OFF con alimentador integrado.

CWNBYRG

320

180

600

280

1200

280

77

77

Accessories

STAFFA GRADUATAGRADUAL BRACKETS

CONNETTORICONNECTORS

ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-DAZZLING

Nella versione DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, si prega di comunicarne all’azienda lo schema elettrico.The Switch address number 1/ON is introduce on the DMX version, in case of a particular project that a different DMX address is been needed just communicate to the company the electric scheme.

IP 67POWER2 WATT

500mA

F23Kg

1,7163,2656,427

n° led 2W

6

12

24

A

A

A

89321

89323

89325

DMX

89320

89322

89324

ON/OFF

89040

89104

89104

StaffaBracketKlammerSupportSoporte

20 21 22

Optical CodeColours

| 17

RGB

STARLINE RGBASYMMETRIC

AsimmZ 07

STAR

LINE

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il fissaggio con rotazione 180°.Ottica lineare in policarbonato.Elettronica DMX integrata dotata di connettori rapidi.

Anodise aluminium profile with power led.Fixation brackets with 180° rotation.Polycarbonate Linear Optic.DMX electronic on-board with fast connectors.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED.Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar.Lineare Optik aus Polycarbonat.Eingebaute Elektronik DMX mit Schnellsteckern.

Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance.Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°.Optique linéaire en polycarbonate.Electronique DMX intégrée dotée de connecteurs rapides.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Abrazadera para la fijación con rotación de 180°.Óptica linear en policarbonato.Electrónica DMX integrada equipada con conectores rápidos.

320

180

600

280

1200

280

77

77

Accessories

STAFFA GRADUATAGRADUAL BRACKETS

CONNETTORICONNECTORS

ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-DAZZLING

Nella versione DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, si prega di comunicarne all’azienda lo schema elettrico.The Switch address number 1/ON is introduce on the DMX version, in case of a particular project that a different DMX address is been needed just communicate to the company the electric scheme.

IP 67FKg

1,7163,2656,427T P P

2 WATT

R G B

n° led 2W

9

18

30

A

A

A

89326

89327

89328

DMX

89040

89104

89104

StaffaBracketKlammerSupportSoporte

20 21 22

Optical CodeColours

18 |

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il fissaggio con rotazione 180°.Ottica lineare in policarbonato.Versione ON/OFF con alimentatore integrato con pressacavi PG9.Fornita con 1 mt. di cavo Neoprene sez. 2x1.

Extruded anodised aluminium profile with power LEDs.Mounting bracket; rotation: 180°.Polycarbonate linear optics.ON/OFF version with integrated power supply unit and PG9 cable glands.Supplied with a 1-m neoprene cable 2x1.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED.Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar.Lineare Optik aus Polycarbonat.Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil und Kabelklemme PG9.Einschließlich 1 m Neopren-Kabel.

Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance.Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°.Optique linéaire en polycarbonate .Version ON/OFF avec alimentateur intégré avec serre-câbles PG9.Fourni avec 1 m. de câble Néoprène.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Abrazadera para la fijación con rotación de 180°.Óptica linear en policarbonato.Versión ON/OFF con alimentador integrado con prensaestopas PG9.Suministrada con cable Neopreno de 1 m.

STARLINE MONOBASIC

20°50°90°

205090

MONO

STAR

LINE

n° led 2W

6

12

24

A

A

A

89332

89333

89334

ON/OFF

CWNBYRG

320

180

600

280

1200

280

77

77

Accessories

STAFFA GRADUATAGRADUAL BRACKETS

ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-DAZZLING

1mt

IP 67POWER2 WATT

500mA

F23Kg

1,7163,2656,427

89040

89104

89104

StaffaBracketKlammerSupportSoporte

20 22

Optical CodeColours

| 19

MONO

Asimm 07

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il fissaggio con rotazione 180°.Ottica lineare in policarbonato ad emissione asimmetrica.Versione ON/OFF con alimentatore integrato con pressacavi PG9.Fornita con 1 mt. di cavo Neoprene sez. 2x1.

Extruded anodised aluminium profile with power LEDs.Mounting bracket; rotation: 180°.Polycarbonate linear asymmetric optics.ON/OFF version with integrated power supply unit and PG9 cable glands.Supplied with a 1-m neoprene cable.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED.Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar.Lineare Optik aus Polycarbonat und asymmetrische Abstrahlung.Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil und Kabelklemme PG9.Einschließlich 1 m Neopren-Kabel.

Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance.Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°.Optique linéaire en polycarbonate à émission asymétrique.Version ON/OFF avec alimentateur intégré avec serre-câbles PG9.Fourni avec 1 m. de câble Néoprène.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Abrazadera para la fijación con rotación de 180°.Óptica linear en policarbonato con emisión asimétrica.Versión ON/OFF con alimentador integrado con prensaestopas PG9.Suministrada con cable Neopreno de 1 m.

STAR

LINE

STARLINE MONOBASIC ASYMMETRIC

n° led 2W

6

12

24

A

A

A

89329

89330

89331

ON/OFF

CWNBYRG

320

180

600

280

1200

280

77

77

1m

Accessories

STAFFA GRADUATAGRADUAL BRACKETS

ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-DAZZLING

IP 67FKg

1,7163,2656,427T P P

2 WATT

R G B

89040

89104

89104

StaffaBracketKlammerSupportSoporte

20 22

20 | ACCESSORIES

ACCE

SSOR

IES

ACCESSORIES

Pratica, sicura e dinamica può facilmente ruotare di 180°, grazie all’innovativo sistema di bloccaggio. Può essere applicata a lato o sotto l’articolo aumentando le possibilità di posizionamento rispetto alla superficie di fissaggio.Disponibile in due lunghezze con puntatore graduato.

Practical, safe and dynamic with easy 180° rotation, because of that innovative blocking system.Can be applied on the side and the lower part of the product increasing the pos-sibilities of position.Available in two different length with graduation scale.

STAFFA DI FISSAGGIO / FIXATION BRACKETS

TECHNICAL DATA

1L.

180 mm

280 mm

A

A

89040

89104

Code

INSTALLATION

Installazione della staffa mediante vite in acciaio inox con tasssello. Applicare la barra all’incastro al centro della staffa.Brackets installation with stainless steel screws on dowel. Apply on the centre of the profile the bracket

Stringendo parzialmente dove indicato, la barra viene fissata alla staffa mantenendo mobilità a 180°.Fixing partially where is indicate, the profile is fixed to the bracket maintai-ning 180° mobility

Una volta stabilita la direzione del flusso luminoso, fissare la barra stringendo completamente dove indicato.Once stabilize the direction of the lighting beam, fix the profile tighte-ning completely where is indicated.

Possibilità di applicazione sui lati della barra.Application on the sides.

Possibilità di applicazione su base della barra.Application on the base.

Staffa in acciaio verniciato grigio per applicazione di max 4 Starline. Da utilizzare per illuminare pareti molto alte disponendo opportunamente le barre.

Steel Brackets panted grey for multiple application of max 4 Starline. To use for very high outdoor walls.

180

204

120

120

TECHNICAL DATA

SOSTEGNO PER IL FISSAGGIO MULTIPLO / SUPPORT FOR THE UNIVERSAL APPLICATION

L.

504 mmA 89127

Code

2

01 02

2

204

504

181 113 113 113

180140

280140

30

61

46,5

Ø7

Utilizzare un tassello appositamente dimensionato (M6)Utilizzare un tassello appositamente dimensionato (M6)

STAR

LINE

ACCESSORIES | 21

ACCE

SSOR

IES

ACCESSORIESCONNECTORS

Cavo in PUR con connettore M12 volante femmina 4poli per 230V ACCable in PUR with External female 4 pin M12 Connectors for 230V AC

CONNECTORS - PER ARRIVARE ALLA PRIMA BARRA DELLA LINEA / TO GET TO THE FIRST BAR OF THE LINE

PROLUNGHE / EXSTENSIONS

Cavo in PUR con connettore M12 volante maschio 5poli per DMXCable in PUR with External male 5 pin M12 Connectors for DMX

Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio/femmina 5poli per (DMX)Extension in PUR with M12 male/female 5 pin connectors for (DMX)

Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio e femmina 4poli per 230V ACExtension in PUR with External male and Female 4 pin M12 connectors for 230V AC

Marrone

Bianco

Nero0 13 mm

Blu

Marrone

Bianco

Gnd (schermo)

Marrone

Bianco

Nero

Blu Marrone

BiancoBlu

Nero

Gnd (schermo)

BiancoMarrone

Marrone

Bianco

Gnd (schermo)

89190

Code Section

4x0,5 mmq5 mt.

L

Cavo in PUR con connettore M12 volante maschio 5poli e conn. XLR 3poli per DMXCable in PUR for external male 5 pin M12 and XLR 3 pin connectors for DMX

Permette di collegare la prima barra della linea ad un master a monte.Allows you to connect the first product on the master

Marrone

Bianco

Gnd (schermo)

Marrone

Bianco

Gnd (schermo)Code

89186

Section

2x0,25 mmq + schermo

L

5 mt.

89189

Code

2x0,25 mmq + schermo

Section

5 mt.

L

89187

Code

2x0,25 mmq + schermo

Section

10 mt.

L

89188 4x0,5 mmq

Section

10 mt.

LCode

ADATTATORE DI CHIUSURA LINEA DMX / DMX LINE CLOSURE ADAPTORAdattatore di chiusura per linea DMX con resistenza 120 Ohm. Closure adaptor for DMX line with 120 Ohm resistance.

1

89365

Code

A

TECHNICAL DATA

STAR

LINE

0 13 mm

0 13 mm

0 13 mm

0 21,5 mm

0 13 mm

0 13 mm

0 13 mm

22 | ACCESSORIES

ACCE

SSOR

IES

ACCESSORIES

Accessorio indispensabile per chiudere la linea che serve a contenere e proteggere i connettori dell’ultima barra.Si installa semplicemente a pressione.

Necessary accessory to close the line that is use to protect and to contain the connectors of the last product.Simple pressure for a complete installation

Questo accessorio viene montato e quotato su richiesta specifica all’azienda al momento dell’ordine.Riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale se usata in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20°, in applicazioni per illuminazione di pareti.

This accessory is mounted and quoted when requested at the company when orderedIt reduce drastically frontal dazzling of the led

Vista della lampada con e senza l’applicazione dell’accessorio anti-abbagliamento.View of the bulb with or without the application of the anti-dazzling accessory.

TAPPO DI CHIUSURA ULTIMA BARRA / END CAPS FOR THE LAST ITEM

SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION SCHEME

ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE

TECHNICAL DATA

A 89234

Code

celeste

nero

biancomarrone

L N+-

230V AC

PowerSupply

DMX line

LL230V AC N

L

Art. 88700

Art. 89234

Art. 89365

Art. 89188

Art. 89187

Art. 89186Art. 89190

DMX line

230V AC

Art. 88700

Art. 88700

Art. 89183 OROR

ORORArt. 84881 Art. 84847

Art.

847

04

STAR

LINE

ACCESSORIES | 23

ACCE

SSOR

IES

Su specifica richiesta (al momento dell’ordine) alternando all’interno del-la stessa barra una lente asimmetrica con una a 50° è inoltre possibile ottenere effetti unici caratterizzati dalla sfumatura di due colori. Ideale per scenografie dove con un unico prodotto si riesce ad ottenere effetti composti. Possibilità di abbinare le varie colorazioni dei led come da esempi.

On request (in phase or order) changing inside the item an asymmetrical optic in a 50° or possible to obtain unique effects characterize by the graduation of the two colours. Ideal for scenography where to obtain composed effects you have only one item.Possible to mix different colour quality of the led like the example below.

LENTE ESTRUSA / MOLLED OPTIC

50°Asimmetrica

Bianco caldo / AmbraWarm White / Amber

B

Bianco freddo / VerdeCold White / Green

E

Bianco freddo / Bianco caldoCold White / Warm White

D

Bianco freddo / BluCold white / Blue

C

Ambra / RossoAmber / Red

A

STAR

LINE

ACCESSORIES

24 | WIRING

WIR

ING WIRING

DMX

Nella versione DMX esiste la necessità di controllare la singola barra o la linea completa con un MASTER DMX. i-LèD offre le seguenti soluzioni:

On the DMX version is needed to control one single Item or a complete line with a MASTER DMX. I-LèD offers the below solutions:

Mantenere almeno 5 mm di distanza tra una barra e l’altraMaintain 5 mm distance for thermical dilatation

230V ConnectorsDMX Connectors

Cod. 84881Max 255 barre collegabili 300 m cavo dmx totale.Gestione di un indirizzo.Max 255 item connected together 300 m cable dmx total. Management of a dipswitch

DISPLAY DMX EASY

161

230V AC

89186

89190

Cod. 84624 or similarMax 255 barre collegabili 300 m cavo dmx totale.Gestione di un indirizzo.Max 255 item connected together 300 m cable dmx total. Management of a dipswitch

DRIVER PRO MASTER

152

230V AC

89186

89190

Cod. 84704 Max 255 barre collegabili 300 m cavo dmx totale.Gestione di sei indirizzi.Max 255 item connected together 300 m cable dmx total. Management of 6 dipswitchs

TOUCH PANEL EVO

162

230V AC

89189

89190

Cod. 84847 Max 255 barre collegabili 300 m cavo dmx totale.Gestione di 60 indirizzi. Max 255 item connected together 300 m cable dmx total. Management of 60 dipswitchs

DMX INTERFACE

164

230V AC

89186

89190

FAST CONNECTION VERSION DMXGrazie ai connettori rapidi è possibile collegare fino a 300 m di linea DMX e 12 m di linea 230V continua: è quindi necessario predisporre una nuova linea 230V ogni 12 m e un ripetitore di segnale DMX ogni 300 m. In una linea continuia si possono utilizzare fino a 5 prolunghe 230V da 10 m.Through out fast connectors you can control up to 300 mt. DMX line continue; 12m of line 230V Continue; that means that every 12mt you have to provide for a new 230 V line and a DMX signal repeater. In a line can be used max 5 exstensions 230V ( 10 mt each)

Tappo finale con tasca per alloggio connettori.End cap used to protect and to contain the connectors.

STAR

LINE

WIRING | 25

WIR

ING

Nella versione ON/OFF, la singola barra o la linea completa deve essere collegata alla rete 230V e semplicemente accesa o spenta da un interruttore remoto o qualsiasi altro interrut-tore di fase remoto (sensore luminosità, timer).

On the ON/OFF version the single item or the complete line has sto be connected only on the 230V line or simply switch ON/OFF with a normal remote switch or (luminosity sensor, timer)

230V Connectors

WIRING230V AC

230V AC89190

21

FAST CONNECTION VERSION ON/OFFGrazie ai connettori rapidi è possibile collegare fino a 12 m di linea 230V continua: è quindi necessario predisporre una nuova linea 230V ogni 12 m.

Through out fast connectors you can connect up to 12m of line 230V Continue; that means that every 12mt you have to provide for a new 230 V line.

Mantenere almeno 5 mm di distanza tra una barra e l’altra.Maintain 5 mm distance for thermical dilatation.

Tappo finale con tasca per alloggio connettori.End cap used to protect and to contain the connectors.

ON/OFF

230V Neoprene

230V AC84862

STARLINE ON/OFF è disponibile anche nella versione BASIC dotata di pressacavo in so-stituzione dei connettori rapidi, fornita con 1 m di cavo in Neoprene 2x1 da collegare diretta-mente a 230V AC, sempre per creare una linea continua di max 12 m.

STARLINE ON/OFF is also available in BASIC version, with gland instead of the rapid connectors, supplied with a 1-m neoprene cable 2x1 to directly connect to the 230 V AC current, for creating a max 12 mt lenght continuous line.

169

BASIC

Scatola di derivazione non fornita.Junction box not delivered.

230V AC

STAR

LINE

26 | TECHNICAL DATA

TECH

NICA

L DAT

AXenia è un prodotto che utilizza led di po-tenza da 1 e 2 W mantenendo dimensioni estremamente ridotte.Prodotto dalle elevate prestazioni e con un ottimo rapporto qualità-prezzo!L’utilizzo di Xenia è rivolto all’illuminazione sia di superfici architettoniche esterne sia di aree perimetrali interne.I diversi tipi di staffa, fissi o con rotazione, proposti come accessori permettono la cre-azione di linee di luce anche in luoghi diffi-cilmente gestibili.È inoltre disponibile l’accessorio “palpebra” anti-abbagliamento.

Xenia is a product that use Power LED of 1W and 2W maintaining a small size.Product that has very high performance and more importantly with a very good price/quality ratio.The utilisation of the Xenia is adapted to all architectural outdoor and indoor surface.The different types of Brackets, fix or rota-tion proposed as accessories allows lighting creation in remote places.The “Palpebra” anti-dazzling accessory Is also available.

Die Leuchte Xenia ist mit LED mit einer Lei-stung von 1 W und 2 W ausgestattet und zeichnet sich durch ihre sehr kompakte Bauweise aus. Sehr leistungsstarke Leuchte mir einem au-sgezeichneten Preis-Leistungs-Verhältnis.!Xenia eignet sich zur Beleuchtung archi-tektonischer Flächen in Außenbereichen und von Randbereichen in Innenräumen.Als Zubehör sind verschiedene fest mon-tierte und schwenkbare Bügel erhältlich, mit denen sich auch unter erschwerten Bedin-gungen Lichtlinien schaffen lassen.Als Zubehör erhältlich außerdem der Blen-dschutz “Palpebra”.

Xenia est un produit qui utilise les LED de puissance de 1W et 2W gardant une dimen-sion réduite.Produit à prestation élevée et surtout avec un très bon rapport qualité prix !L’utilisation de la Xenia est orienté si bien à l’éclairage architectural externe que de zone périmètrale interne.Les différents type d’étrier, fixe et a rotation proposés comme accessoires permettant la création de ligne complète de lumière même dans des zone de gestion difficile.

Xenia es un producto que utiliza LED depotencia de 1 y 2 W manteniendo dimensio-nes muy reducidas.¡Producto con un elevado rendimiento y con una óptima relación calidad-precio!El empleo de Xenia se pensó para la ilumi-nación no sólo de superficies arquitectóni-cas externas sino también de zonas perime-trales internas.Los diferentes tipos de estribos, fijos o con rotación, propuestos como accesorios per-miten la creación de líneas de luz también en lugares difícilmente accesibles.También está disponible el accesorio “pár-pado” anti-deslumbramiento.

TECHNICAL DATA | 27

TECH

NICA

L DAT

A

Tappograduato in pressofusione di alluminio verniciato a polveri.• Caps: Powder painted aluminium gradual caps.• Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung und Markierung.• Carter Gradué en presso fusion d’aluminium.• Tapón: graduado en moldeado bajo presión de aluminio barnizado con polvos.

Staffain acciaio inox.• Bracket: in stainless steel.• Bügel: aus Edelstahl.• Etrier: en Acier Inox.• Estribo: en acero inoxidable.

Vitiin acciaio.• Screws: steel.• Schrauben: Aus Stahl.• Vives: en acer.• Tornillos: en acero.

XENIA XENI

AAL

TE P

REST

AZIO

NIHI

GH P

ERFO

RMAN

CE

Lentediffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo.• Optic: End caps and optic anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant.• Optique: Diffuseur de couverture et optique en polycarbonate anti UVrésistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps.• Linse: Abdeckung und Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer.• Lente: difusor de cobertura y lente en policarbonato anti UVresistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgastea lo largo del tiempo.

Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.

Optical CodeColours

28 |

MONO

XENI

A

XENIA POWER MONO

A

A

A

A

A

Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led)Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led)

300

600

1000

1200

2000

3

6

10

12

20

n° led 2W IP 65

88685

88686

88687

88688

88689

IP 50

88680

88681

88682

88683

88684

FPOWER2 WATT

500mA

24

1mt

Kg

0,8611,0261,683

0,5330,287IP 50

Kg

1,0011,1651,822

0,6720,427IP 65

20°50°90°Asimm

20509007

IP 65 cable gland PG9 delivered with 1 mt. neoprene

cable 2 x 1

IP 50 delivered with 1 mt. FEP flat cable

2 x 0.75

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata.Ottica lineare in policarbonato.

Anodise Aluminium profile 6060 with Power LedPolycarbonate linear optical.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit integriertem LED-Stripe.Lineare Optik aus Polycarbonat.

Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance linéaire optique en polycarbonate

Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia.Óptica lineal en policarbonato.

CWNBYRG

Accessories

STAFFABRACKET

ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-DAZZLING

32 33

Optical CodeColours

| 29

XENI

ARG

B

XENIA POWER RGB

A

A

A

A

A

300

600

1000

1200

2000

6

12

18

21

36

n° led 2W IP 65

88631

88632

88633

88634

88635

IP 50

88690

88691

88692

88693

88694

F1m

Kg

0,8611,0261,683

0,5330,287IP 50

Kg

1,0011,1651,822

0,6720,427IP 65

20°50°90°Asimm

20509007

Z

IP 65 cable gland PG9 delivered with 1 mt. neoprene

cable 7 x 1

IP 50 delivered with 1 mt. PVC cable 6

x 0.75

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata.Ottica lineare in policarbonato.

Anodise Aluminium profile 6060 with Power Led.Polycarbonate linear optical.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit integriertem LED-Stripe.Lineare Optik aus Polycarbonat.

Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance linéaire optique en polycarbonate

Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia.Óptica lineal en policarbonato.

Accessories

STAFFABRACKET

ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-DAZZLING

32 33

500mA 2 WATT

R G B

Optical CodeColours

30 |

MONO

XENI

A

XENIA STRIP MONO Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata.Ottica lineare in policarbonato.

Anodise Aluminium profile 6060 with Power LedPolycarbonate linear optical.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit integriertem LED-Stripe.Lineare Optik aus Polycarbonat.

Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissancelinéaire optique en polycarbonate

Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LEDde potencia.Óptica lineal en policarbonato.

Power (W)

2,2 W

4,4 W

7,2 W

8,7 W

14,4 W

A

A

A

A

A

315

615

1015

1215

2015

IP 66 cable glande PG9 delivered with 1 mt. neoprene

cable 2 x 1

IP 50 delivered with 1 mt. FEP flat cable

2 x 0.75

IP 66

88878

88880

88882

88884

88886

IP 50

88695

88879

88881

88883

88885

1mt

POWERSTRIP F

24Kg

0,8611,0261,683

0,5330,287IP 50

Kg

1,0011,1651,822

0,6720,427IP 65

DiffusedAsimm

0007

CWNBYRG

Accessories

STAFFABRACKET

ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-DAZZLING

32 33

Optical CodeColours

| 31

XENI

ARG

B

XENIA STRIP RGB Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata.Ottica lineare in policarbonato.

Anodise Aluminium profile 6060 with Power LedPolycarbonate linear optical.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit integriertem LED-Stripe.Lineare Optik aus Polycarbonat.

Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissancelinéaire optique en polycarbonate

Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LEDde potencia.Óptica lineal en policarbonato.

Power (W)

4,4 W

8,7 W

14,4 W

17,3 W

28,8 W

A

A

A

A

A

315

615

1015

1215

2015

IP 66 cable glande PG9 delivered with 1 mt. neoprene

cable 7 x 1

IP 50 delivered with 1 mt. PVC cable 4

x 0.75

IP 66

88898

88890

88892

88894

88896

IP 50

88887

88889

88891

88893

88895

1mt

FKg

0,8611,0261,683

0,5330,287IP 50

Kg

1,0011,1651,822

0,6720,427IP 66

DiffusedAsimm

0007

Z

Accessories

STAFFABRACKET

ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-DAZZLING

STRIP

R G B

32 33

32 | ACCESSORIES

ACCE

SSOR

IES

ACCESSORIES

STAFFE DI FISSAGGIO / FIXATION BRACKETS

25

5020

6,1

30

9020

6,1

45

300

20

6,1

30 150

20

6,1

XENI

A Staffe per il fissaggio e la rotazione dei proiettori lineari Xenia.AISI 304 lucido.

Fixation brackets for the rotation or the projector Xenia.AISI 304 Polished

TECHNICAL DATA1

89044

Code

1

89045

Code

1

89046

Code

1

89047

Code

360°

INSTALLATION

ACCESSORIES | 33

ACCE

SSOR

IES

STAFFA A CLICK / CLICK BRACKET

7

22

2,3

29

XENI

A5 staffe per il fissaggio a pressione dei proiettori lineari Xenia.AISI 304 lucido.

5 fixation brackets for the projector in line Xenia.AISI 304 Polished

TECHNICAL DATA1

89286

Code

INSTALLATION

Installazione della staffa a click mediante vite in acciaio inox con tassello.Click brackets installation with a screw in stainless steel with a dowel

Allineare la barra alle staffe ed agganciarla a pressione.Line up the item on the bracket and insert pressure fitted.

Installazione a parete con staffa a click.Wall Installation with click brackets.

01 02

Questo accessorio viene montato e quotato su richiesta specifica all’azienda al momento dell’ordine. Riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale se usata in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20°, in applicazioni per illuminazione di pareti.

This accessory is mounted and quoted and it can be requested at the company.Reduce frontal dazzling drastically of the led.Recommended when a mixture of optics is needed for wall lighting.

ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE

Vista della lampada con e senza l’applicazione dell’accessorio anti-abbagliamento.View of the bulb with or without the application of the anti-dazzling accessory.

ACCESSORIES

16

34 | TECHNICAL DATA

TECH

NICA

L DAT

AI profili ad incasso modulari della serie Stiff sono disponibili in versione con led di potenza o con led strip.Installati con una delle due controcasse proposte (opzionali), rendono possibile la creazione di linee di luce perimetrale offrendo le possibilità di installazio-ne che meglio si adattano ad ogni contesto.L’incasso quadro risulta particolarmente versatile per le applicazioni a parete, mentre la speciale con-trocassa per controsoffitti permette la creazione di profili luminosi perimetrali.

Modular Recessed item of the Stiff series are availa-ble in version with powerLed or with stripLed.Installed with one of the Outer-casing proposed (optional), makes possible the creation of perimeter line light offering the possibility of installation that fits best in every context.The Square recessed item is particularly versatile for wall application and the special outer-casing for false ceiling allows the creation of perimeter light sign item.

Die Modularen Einbauprofile der Serie Stiff sind in der Version mit Hochleistungs-LED oder mit LED-Stripe erhältlich.Die Installation erfolgt mit den als Zubehör erhältli-chen Einbaugehäusen und ermöglicht das Schaffen von Lichtlinien für Umrahmungen, die sich für die unterschiedlichsten Anwendungen anbieten.Die eckigen Einbauleuchten eignen sich insbeson-dere für die Installation an Wänden. Die Spezialein-baugehäuse für abgehängte Decken dagegen erlau-bt das Schaffen von Leuchtprofilen an den Rändern.

Les profiles à encastrement modulaire de la série Stiff sont disponible en version avec led de puissan-ce et Strip Led.Installés avec un des deux boitiers d’encastrement proposés (en option) rendant possible la création de ligne de lumière périmètral en s’adaptant à différent contexte.Le profilé carré à encastrement est particulièrement versatile pour les applications a paroi alors que le spécial boitier d’encastrement pour faux-plafond permettent la création de profilés lumineux de péri-mètre.

Los perfiles empotrables modulares de la serie Stiff están disponibles en versión con LED de potencia o con LED strip.Instalados con una de las dos contracajas propue-stas (opcionales), posibilitan la creación de líneas de luz perimetral ofreciendo las posibilidades de instalación que mejor se adapten a cualquier con-texto.El empotrado cuadrado es especialmente versátil para las aplicaciones en pared, mientras la especial contracaja para falsos techos permite crear perfiles luminosos perimetrales

TECHNICAL DATA | 35

TECH

NICA

L DAT

A

STIFF

PROF

ILI A

D IN

CASS

ORE

CESS

ED P

ROFI

LST

IFF

Vitiin acciaio.• Screws: steel.• Schrauben: Aus Stahl.• Vives: en acer.• Tornillos: en acero.

Lentediffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo.• Optic: anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant.• Optique: optique en polycarbonate anti UV résistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps.• Linse: Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer.• Lente: lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgaste a lo largo del tiempo.

Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.

Tappoin pressofusione di alluminio verniciato a polveri.• Caps: Die casting Aluminium.• Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung.• Carter: Aluminium paint par poudre.• Tapón: en moldeado bajo presión de aluminio barnizadocon polvos.

Optical CodeColours

36 |

MONO

STIF

F

STIFF POWER MONO Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.

Anodise aluminium profile with power led.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED.

Profile en aluminium anodisé avec power led.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.

Per misure speciali rivolgersi all’azienda.Special sizes can be requested at the company.

162

18

32

21

20°50°90°Asimm

20509007

A

A

A

A

A

300

600

1000

1200

2000

IP 50 delivered with 1 mt. FEP flat cable

2 x 0.75

3

6

10

12

20

n° led 2W

88899

88636

88637

88638

88613

Code

1mt

IP 5025POWER2 WATT

500mA

FKg

0,4480,7470,896

0,224

43

CWNBYRG

Accessories

CONTROCASSEOUTER-CASING

40 41

Optical CodeColours

| 37

Per misure speciali rivolgersi all’azienda.Special sizes can be requested at the company.

STIF

FRG

B

STIFF POWER RGB Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.

Anodise aluminium profile with power led.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED.

Profile en aluminium anodisé avec power led.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.

162

18

32

21

20°50°90°Asimm

20509007

A

A

A

A

A

300

600

1000

1200

2000

IP 50 delivered with 1 mt. PVC cable 6

x 0.75

6

12

18

21

36

n° led 2W

88639

88640

88641

88642

88614

Code

Z

1mt

IP 50FKg

0,4480,7470,896

0,224

43

Accessories

CONTROCASSEOUTER-CASING

40 41

500mA 2 WATT

R G B

Optical CodeColours

38 |

MONO

STIF

F

STIFF STRIP MONO Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata.

Anodise Aluminium profile with Strip Led integrat.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe.

Profile en aluminium anodisé avec Strip LED intégré.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrada.16

2

18

32

21

DiffusedAsimm

0007

A

A

A

A

A

315

615

1015

1215

2015

IP 50 delivered with 1 mt. FEP flat cable

2 x 0.75

IP 66

88647

88648

88649

88650

88867

IP 50

88643

88644

88645

88646

88866

Power (W)

2,2 W

4,4 W

7,2 W

8,7 W

14,4 W

1mt

POWERSTRIP F

27Kg

0,4480,7470,896

0,224

CWNBYRG

Accessories

CONTROCASSEOUTER-CASING

Per misure speciali rivolgersi all’azienda.Special sizes can be requested at the company. 43

40 41

Optical CodeColours

| 39

STIF

FRG

B

STIFF STRIP RGB Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata.

Anodise Aluminium profile with Strip Led integrat.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe.

Profile en aluminium anodisé avec Strip LED intégré.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrada.

162

18

32

21

DiffusedAsimm

0007

A

A

A

A

A

315

615

1015

1215

2015

IP 50 delivered with 1 mt. PVC cable 4

x 0.75

IP 66

88655

88656

88657

88658

88869

IP 50

88651

88652

88653

88654

88868

Z

Power (W)

4,4 W

8,7 W

14,4 W

17,3 W

28,8 W

1mt

FKg

0,4480,7470,896

0,224

Accessories

CONTROCASSEOUTER-CASING

Per misure speciali rivolgersi all’azienda.Special sizes can be requested at the company. 43

STRIP

R G B

40 41

40 | ACCESSORIES

ACCE

SSOR

IES

ACCESSORIES

CONTROCASSA IN ALLUMINIO / ALUMINIUM OUTER-CASING

KIT PER IL FISSAGGIO / FIXATION KIT

TECHNICAL DATA

INSTALLATION

34,7

35

..con staffa a clickwith Click bracket ..con boccole e tasselli

with buckle and dowels

..con staffa a Lwith L bracket

..con utilizzo del canale come controcassawith the use of the canal as a Outer casing

Profilo in estruso di alluminio anodizzato che permette di creare una linea continua della barra stiff, facilitando il posizionamento dei cavi di collegamento. Da sezionare in base alla necessità.

Kit composto da boccola, staffa a L e staffa a click, per il fissaggio della controcassa in alluminio in diverse posizioni (vedi esempio sotto riportato).

Anodise aluminium profile that allows you to create continuous line of the Stiff in order to facilitate the connections.To be cut according to need

Kit is composed of a buckle, L & click Bracket for the fixation of the aluminium outer-casing in different position ( see the example below).

TECHNICAL DATA

L.

1000 mm

2000 mm

3000 mm

A

A

A

89050

89052

89048

Code

89043

Code

STAFFA a clickClick bracket

22

32,6

4,5

734

22

Accessorio per la chiusura dell’ultima barra. Accessories for the closure of the last bar.

A 89360

Code 35

35

2

BOCCOLA per superfici con tasselliBuckle for surface with dowels

4,5

12

5

54,5

12

5

5

STAFFA a LL bracket

15

30

33

5

306

15

30

33

5

306

STIF

F

ACCESSORIES | 41

ACCE

SSOR

IES

ACCESSORIES

CONTROCASSA PERIMETRALE / PERIMETER OUTER-CASING

DIFFUSORE PER CONTROCASSA PERIMETRALE / DIFFUSOR FOR PERIMETRICAL OUTER-CASING

INSTALLATION

71

52

37

Proposta di installazione su controsoffitto per illuminazione verticaleProposition of installation on false ceiling for vertical lighting.

5,5

36

Proposta di installazione su controsoffitto per illuminazione orizzontaleProposition of installation on false ceiling for horizontal lighting.

Proposta di installazione a fine parete per illuminazione verticale su pavimento.Proposition of wall installation for vertical lighting.

Creata appositamente per delineare il perimetro di una stanza.In estruso di alluminio anodizzato permette di creare una linea continua della barra stiff, facilitando il posizionamento dei cavi di collegamento. Da sezionare in base alla necessità.

Diffusore in policarbonato opalino da installare sulla controcassa perimetrale tramite una leggera pressione.Riduce l’abbagliamento dei led creando un effetto luce diffuso.Da sezionare in base alla necessità.

Created especially to outline the perimeter of a room.Anodise aluminium profile that allows you to create a continuous line of the Stiff in order to facilitate the connections.To be cut according to need.

Opal polycarbonate diffuser to install on the perimetrical outer casing.It reduce the leds glearing and creating a diffused effect.To be cut according to need.

TECHNICAL DATA

TECHNICAL DATA

L.

1000 mm

2000 mm

3000 mm

A

A

A

89060

89062

89058

Code

L.

1000 mm

2000 mm

3000 mm

A

A

A

89075

89079

89071

Code

STIF

F

42 | ACCESSORIES

ACCE

SSOR

IES

ACCESSORIESST

IFF

9

20

21,2

21,9

25

12

16

INSTALLATION

INSTALLATION

MOLLE PER CARTONGESSO / SPRINGS FOR FALSE CEILING

SOSPENSIONE CON CAVO IN ACCIAIO / SOSPENSION WITH STEEL CABLE

Molle in acciaio armonico che permettono di installare la barra stiff sul cartongesso appositamente e preventivamente sezionato (sezione 25 mm).

In applicazioni su cartongesso molto lunghe è ideale l’utilizzo di questo accessorio che permette di sostenere la barra stiff e contemporanea-mente contribuisce a rinforzare il controsoffitto.

Steel springs that allows you to install the Stiff item on false ceiling previously prepared and sectioned.( section 25mm)

In application on very long false ceiling its ideal to use this accessory that allows you to sustain the Stiff item.

Cavo in acciaio lungo 2000 mm.Steel Cable 2000 mm long

TECHNICAL DATA

TECHNICAL DATA

89041

89042

Code

Code

ACCESSORIES | 43

ACCE

SSOR

IES

ACCESSORIES

STIF

F

TECHNICAL DATA

892472000 mm

CodeL

Riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale se usata in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20°, in applicazioni per illuminazione di pareti.Di facile installazione, puo essere sezionato in base alla necessità.

Reduce drastically the frontal anti-dazzling of the led.Ideal to use to match with the Asymmetrical and 20° optics for wall applications.Simple installation, to be cut according to need.

ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-DAZZLING

14

16

01

45°

02 03 04

INSTALLAZIONI AD ANGOLO / CORNER INSTALLATION

Tagliare le controcasse a 45°Tagliare le controcasse a 45°

Fissare le controcasse formando un angolo retto.Fissare le controcasse formando un angolo retto.

Installare il primo profilo in bat-tuta con l’estremità della contro-cassa.Installare il primo profilo in battuta con l’estremità della controcassa.

Installare il secondo profilo in battuta con il primo.Installare il secondo profilo in battuta con il primo.

ESEMPIO DI INSTALLAZIONE CUSTOMIZZATA / CUSTOMIZED INSTALLATION EXAMPLE

Per creare un perimetro di misura 2,5 m x 2,85 m:- ordinare 2 controcasse da 3000 mm, adattarne la lunghezza e tagliare due angoli a 45° (vedi fig. 01 corrente pagina);- ordinare profili di lunghezza 300, 1200 e 1000 mm per il primo lato, per il secondo un articolo da 2000 mm e uno custom* da 800 mm.To obtain a perimeter measuring 2.5 m x 2.8 m:- Order 2 3000-mm recessed housings, adapt their length and cut 2 corners at 45° (see figure 1 in this page).- Order profiles of the following lengths: 300, 1200, 1000 and 2000 mm, and an 800-mm customized* item.

*Nel caso in cui le misure da noi proposte non dovessero soddisfare le vostre necessità, è possibile richiedere articoli custom con variazioni di lunghezza in unità di 100 mm.*If the sizes we propose do not meet your needs, it is possible to request customized items with lengths varying by 100 mm.

1000

1200

300

8002000

2500

280032 28

CUSTOM

2850

FUSION & STEPLINE

Fusion e Stepline trovano applicazione come luci di segnalazione perimetrale adatte rispettivamente all’installazione su soffitti, pareti e pavimentiI profili in alluminio con led strip integrata, grazie alla particolare lente bianca in policarbonato, offrono la possibilità di creare linee luminose continue.

Fusion and Stepline finds there application as perimetrical sign light adapt for ceiling, wall and floor installation.The Aluminium profiles with Stripled integrates thanks to the white polycarbonate optic that offers the possibility to create continuous line.

Fusion und Stepline eignen sich als Markierungslichter für Ränder zur Decken, wand und Bodeninstallation.Die Aluminiumprofile mit integriertem LED-Stripe bieten sich dank der besonderen weißen Linse aus Polycarbonat zum Schaffen durchgehender Lichtlinien an.

Fusion et Stepline trouvent leurs applications comme lumière de signalisation périmètral pour plafond, mur et sols.Les profiles en aluminium avec StripLed intégré, grace a leur optique particulière en polycarbonate blanc qui offrent la possibilité de crée une ligne lumineuse continue.

Fusión y Stepline encuentran aplicación como luces de señalización perimetral adaptas respectivamente a la instalación en techos, pared y pavimentosLos perfiles en aluminio con LED strip integrado, gracias a la particular lente blanca en policarbonato, ofrecen la posibilidad de crear líneas luminosas continuas.

TECHNICAL DATA | 45

TECH

NICA

L DAT

A

Lentein policarbonato stabilizzato ai raggi UV bianco opalino.• Optic: in polycarbonate sunbeams stabilized opal white.• Linse: Aus UV beständigem Polycarbonat, mattweiß.• Optique: en polycarbonate.• Lente: en policarbonato estabilizado a los rayos UV blanco opalino.

FUSION

STEPLINE

FUSION & STEPLINE

LINEE

LUMI

NOSE

LIGH

T LI

NES

FUSI

ON &

STE

PLIN

E

Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.

Tappiin alluminio estruso anodizzato• Caps: In anodise aluminium.• Verschlüsse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil.• Carter: En aluminium anodisé.• Tapones: en aluminio extruido anodizado.

Vitiin acciaio INOX.• Screws: stainless steel.• Schrauben: Aus Edelstahl.• Vives: en acier inoxydable.• Tornillos: en acero inoxidable.

Optical CodeColours

46 |

MONO

FUSI

ON

FUSION MONO

Diffused 00

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.

Anodise aluminium profile with StripLed integrated and opal cover.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung.

Profilé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y cobertura opalina.

A

A

A

A

32,5

23,5

Power (W)

3,6 W

7,2 W

14,4 W

21,6 W

89280

IP 66

89252

89253

89255

89254

IP 50

89248

89249

89251

89250

CWNBYRG

620

1020

1220

2020

1 mt.

POWERSTRIP F

Kg

1,0011,1651,822

0,672

27

Accessories

STAFFA A CLICKCLICK BRACKET

50

Optical CodeColours

| 47

FUSI

ONRG

B

FUSION RGB

Diffused 00

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.

Anodise aluminium profile with StripLed integrated and opal cover.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung.

Profilé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y cobertura opalina.

A

A

A

A

32,5

23,5

Power (W)

7,2 W

14,4 W

28,8 W

43,2 W

89280

IP 66

89260

89261

89263

89262

IP 50

89256

89257

89259

89258

Z

1 mt.

FKg

1,0011,1651,822

0,672

Accessories

STAFFA A CLICKCLICK BRACKET

50

STRIP

R G B

620

1020

1220

2020

Optical CodeColours

48 |

MONO

STEP

LINE

STEPLINE MONO

Diffused 00

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.

Anodise aluminium profile with StripLed integrated and opal cover.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung.

Profilé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED stripintegrado y cobertura opalina.

A

A

A

A

34

26

30,5

3,5

35

IP 66

89268

89269

89271

89270

IP 50

89264

89265

89267

89266

Power (W)

3,6 W

7,2 W

14,4 W

21,6 W

CWNBYRG

160 mm

POWERSTRIP F

Kg

1,0011,1651,822

0,672

27

89281

Accessories

MOLLASPRING

51

620

1020

1220

2020

Optical CodeColours

| 49

STEP

LINE

RGB

STEPLINE RGB

Diffused 00

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.

Anodise aluminium profile with StripLed integrated and opal cover.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung.

Profilé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED stripintegrado y cobertura opalina.

A

A

A

A

34

26

30,5

3,5

35

IP 66

89276

89277

89279

89278

IP 50

89272

89273

89275

89274

Z

Power (W)

7,2 W

14,4 W

28,8 W

43,2 W

1 mt.

FKg

1,0011,1651,822

0,672

89281

Accessories

MOLLASPRING

51

STRIP

R G B

620

1020

1220

2020

50 | ACCESSORIES

ACCE

SSOR

IES

5

30

10

20

FUSION ACCESSORIES

STAFFA A CLICK / CLICK BRACKETS3 staffe per il fissaggio a pressione dei proiettori lineari Fusion.AISI 304 lucido.

3 fixation bracket for projector Fusion AISI 304 polished pressure fitted.

TECHNICAL DATA1

89280

Code

INSTALLATION

Installazione della staffa a click mediante vite in acciaio inox con tassello.Installation of the Click brackets with stainless stell screws with dowel

Allineare la barra alle staffe ed agganciarla a pressione.Line up the pressure fitted item on the bracket

01 02

FUSI

ON

ACCESSORIES | 51

ACCE

SSOR

IES

STEPLINE ACCESSORIES

Predisporre una fresata profonda circa 35 mm e larga 30 mm sulla superficie.Predispose a milling deep 35mm and 30mm large on the surface.

Inserire la barra a pressione sulla fresata.Insert the item with a gentle pressure on the milling section.

Installare la molla sulla barra.install the spring on the item

01 0102 02

INSTALLATION

MOLLE PER INCASSO / SPRINGS FOR RECESTMENT

3 molle in acciaio armonico che permettono di installare la barra stiff su superfici appositamente e preventivamente sezionate (sezione 35 mm x 30 mm circa).

3 steel springs that allows you to install the Stiff item on surface that are already been sectioned (section 35mm x 30 mm)

TECHNICAL DATA

89281

Code

2934

15

25,5

STEP

LINE

52 | TECHNICAL DATA

TECH

NICA

L DAT

A

GHOST

Ghost è la linea di luce che non necessita di manutenzione pensata per valorizzare gli ambienti esterni.La versione con led di potenza 2W viene fornita con vetro trasparente, mentre la versione con strip monta vetro serigrafato.Sono disponibili due modelli di controcassa in acciaio per altezze di posa diverse: la versione da 120 mm ha una carrabilità di 1,5 t ed è adatta in caso di pavimentazione a mattonelle o porfidi, mentre quella da 90 mm è preferibile in caso di spazi ridotti ed è calpestabile (non carrabile).

Ghost is a Lighting line that has been created to exploit external envi-ronment.The Power Led version 2W is provide with a transparent glass while the StripLed version has a silkscreen glass.Two version of outer-casings in steel with different height is available:The 120mm version has a resistance of 1,5 tonnes and is perfectly adapt in cas of briques and porphyry while the 90 mm version is prefer-red in case of small spaces like pathways.

Ghost ist eine wartungsfreie Leuchtenserie, mit der sich Außenberei-che effektvoll gestalten lassen.Die Version mit 2 W Hochleistungs-LED wird mit transparenter Abde-ckung geliefert, die Version mit Stripe dagegen hat eine Abdeckung mit Siebdruckaufdruck. Lieferbar sind 2 Modelle Einbaugehäuse aus Stahl für unterschiedliche Installationshöhen, und zwar die Version mit 120 mm und befahrbar mit einer Belastbarkeit bis zu 1,5 t, die sich für Böden aus Backsteinen oder Porphyr eignet, und die Version mit 90 mm für beengte Platzverhältnisse, die zwar begehbar ist, aber nicht befahren werden kann.

Ghost est la ligne de lumière qui nécessite un manutention pensée pour valoriser les ambiance externe.La version avec Led de puissance 2W est fournie avec un verre tran-sparent alors que la version avec Strip a un verre sérigraphié.Deux modèles de boitier d’encastrement en acier avec une hauteur différentes sont disponibles :La version de 120mm a une résistance de 1,5 tonnes et parfaitement adapté dans le cas de briques alors celle de 90 mm est conseillé en cas d’espace réduite.

Ghost es la línea de luz que no necesita mantenimiento para valorizar los ambientes externos.La versión con LED de potencia 2W se suministra con vidrio transpa-rente, mientras que la versión con strip lleva vidrio serigrafiado.Están disponibles dos modelos de contracaja en acero para alturasde colocaciones diferentes: la versión da 120 mm soporta un peso de 1,5 t y es adecuada en caso de suelos con ladrillos o pórfidos,mientras que la de 90 mm es mejor en caso de espacios reducidos y se puede pisar (no transitar).

TECHNICAL DATA | 53

TECH

NICA

L DAT

A

Connettorerapido in metallo nichelato IP68 con giunzione a ghiera precablato in PUR. Accessorio incluso.• Connectors: Fast metal nikeled ip68 with junction cabled in PUR. Accessory included.• Stecker: Schnellstecker aus vernickeltem Metall IP68 mit Ringschraubendichtung, vorverkabelt aus PUR. Zubehör mitgeliefert.Schnellstecker aus vernickeltem Metall IP 68.• Connecteurs: rapide en métal nickelé IP68 avec jonction précablé en PUR. Accessoire inclus.• Conector: rápido en metal niquelado IP68 con unión de anillo pre-cableado en PUR. Accesorio incluido.

Diffusorein vetro di sicurezza monostrato, serigrafato per versione con led strip e trasparente per versione con led di potenza.• diffuser: Serigraph Security glass for StripLed version and transparente version for power Led.• Abdeckung: Aus Einscheiben-Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck für die Version mit LED-Stripe und transparent für die Version mit Hochleistungs-LED.• diffuseur: En verre de sécurité sérigraphié pour version stripLed et transparent pour version avec led de puissance.• Difusor: en vidrio de seguridad mono-estrato, serigrafiadopara versión con LED strip y transparente para versión con LED de potencia.

Controcassaallestimento in acciaio disponibile di due altezze diverse: la versione da 120 mm è carrabile, quella da 90 mm è calpestabile o a carrabilità limitata.Fornita con profilo necessario per installazione.• Outer-casing: Equipment in steel available in two different height: One version of 120mm that is drive-over, the 90mm is a walk-over or limited driver-over.Provided with necessary profile for the final installation.• Einbaugehäuse: Gehäuse aus Stahl, lieferbar mit zwei verschiedenen Höhen, und zwar in der befahrbaren Version mit 120 mm und in der begehbaren oder eingeschränkt befahrbaren Version mit 90 mm.Das zur Installation erforderliche Profil wird mitgeliefert.• Boitier d’encastrement: Equipement en acier disponible en différente mesures résistant au passage de voiture et de personne. Fournis avec profile nécessaire pour l’installation.• Contracaja: preparación en acero disponible con dos alturas diferentes: la versión de 120 mm transitable, la de 90 mm se puede pisar o transitar de forma limitada. Suministrada con perfil necesario para instalar.

GHOST

LINEE

LUMI

NOSE

LIGH

T LI

NES

GHOS

T

Corpoin acciaio INOX.• Frame: stainless steel.• Gehäuse: Aus Edelstahl.• Corps: en acier inoxydable.• Cuerpo: en acero inoxidable.

Optical CodeColours

54 |

MONO

GHOS

T

GHOST POWER MONO Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine.Connettore e convertitore incluso.

Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy.The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order.Connector and convertitor included.

Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Stecker inbegriffen.

Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande.Connecteur inclu.

Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido.Conector incluido.

20°50°Asimm

205007

I

I

4

6

n° led 2W

88870

88871

Code

IP 671mt24V DC

POWER2 WATT

500mA

FKg

3,9205,920

CWNBYRG

8928289284

8928389285

Code

ControcassaOuter-casingBoitierContracajaEinbangehäuse

CONTROCASSAOUTER-CASING

58

Accessories

60

486

786

60

Optical CodeColours

| 55

GHOS

TRG

B

GHOST POWER RGB Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine.Connettore e convertitore incluso.

Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy.The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order.Connector and convertitor included.

Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Stecker inbegriffen.

Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande.Connecteur inclu.

Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido.Conector incluido.

20°50°Asimm

205007

I

I

12

18

n° led 2W

Z

1mt

IP 6724V DC

2 WATT

500mA

R G BFKg

3,9205,920

88872

88873

Code

8928289284

8928389285

Code

ControcassaOuter-casingBoitierContracajaEinbangehäuse

CONTROCASSAOUTER-CASING

58

Accessories

60

486

786

60

Optical CodeColours

56 |

MONO

GHOS

T

GHOST STRIP MONO Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine.Connettore incluso.

Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy.The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order.Connector and convertitor included.

Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Stecker inbegriffen.

Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande.Connecteur inclu.

Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido.Conector incluido.

Diffused 00

Power (W)

10 W

16 W

I

I

CWNBYRG

CONTROCASSAOUTER-CASING

Accessories

POWERSTRIP IP 67FKg

3,9205,920 160 mm

8928289284

8928389285

ControcassaOuter-casingBoitierContracajaEinbangehäuse

Code

88874

88875

Code

58

60

486

786

60

Optical CodeColours

| 57

GHOS

TRG

B

GHOST STRIP RGB

Diffused 00

Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine.Connettore incluso.

Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy.The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order.Connector and convertitor included.

Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Stecker inbegriffen.

Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande.Connecteur inclu.

Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido.Conector incluido.

Power (W)

20 W

28 W

I

I

Z CONTROCASSAOUTER-CASING

Accessories

R G BSTRIP IP 67FKg

3,9205,920 160 mm

8928289284

8928389285

ControcassaOuter-casingBoitierContracajaEinbangehäuse

Code

88876

88877

Code

58

60

486

786

60

58 | ACCESSORIES

ACCE

SSOR

IES

120

486

120

736

90

486

90

736

ACCESSORIES

GHOS

T

Falso profilo (solo per installazione)False profile (only for floor installation)

PAVIMENTO / Floor

DistaccanteUndock

Gettata in cementoConcrete casting.

Rimuovere il falso profilo solle-vando le apposite linguette.Remove the false profile raising the special tang.

Inserimento barra GhostPlugging in the GHOST item.

01

06

02 03 04 05

Silicone (opzionale)Silicon (optional)

INSTALLATION

CONTROCASSE / OUTER-CASINGControcasse carrabili per installazione in porfidi e mattonelle.Acciaio AISI 304.

Controcasse calpestabili per installazione in spazi ristretti.Acciaio AISI 304.

Drive over outer-casing for bricks and porphyry.Stainless steel AISI 304.

Walk over Outer-casing for small space installation. Stainless steel AISI 304.

1

89282

Code

1

89283

89285

1

89284

Code

TECHNICAL DATA

TECHNICAL DATA

WIRING | 59

WIR

INGWIRING

GHOS

TCavo in PUR con connettore M12 volante femmina.PUR cable with a movable female M12 connector.

CONNETTORI E PROLUNGHE / CONNECTORS AND EXTENSIONS

Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio e femminaPUR extension with movable male and female M12 connectors.

89190

89362

Code Section

4x0,5 mmq

5x0,5 mmq

5 mt.

5 mt.

L

WIRING

25

16

POWER STRIP

MONO RGB MONO RGB

10

7

4

3

17

10

n° barre collegabili per switching (mono) o centralina (RGB)The number of bars that can be connected per switching (mono) or controller (RGB)

486 mm

736 mm

Nel caso in cui le controcasse non vengano installate in modo consecutivo, predisporre tra una controcassa e l’altra un tubo corrugato di minimo Ø 20 mm.Tutte le barre possono essere collegate a uno switching che eroga 24V la cui potenza è da calcolare in base all’impianto (a carico max è sufficiente uno switching da 150W per tutte le versioni).

If the recessing housings are not installed consecutively, it is necessary to include, between them, a corrugated pipe at least 20 mm in diameter.All bars can be connected to a 24V switching whose output needs to be calculated depending on the system (at maximum load, a 150W switching is sufficient for all versions).

F

4 poli 24V AC MONO

5 poli RGB

89188

89361

Code Section

4x0,5 mmq

5x0,5 mmq

10 mt.

10 mt.

L M-F

4 poli 230V AC MONO

5 poli RGB

Marrone Brown

Bianco White

Nero Black

Blu Blue

MONO Bianco+Marrone (White+Brown) → +Nero+Blu (Black+Blue)→ -

RGBBianco+Marrone (White+Brown) → +Blu (Blue)→ -Grigio (Grey)→ -Nero (Black)→ -

TECHNICAL DATA

TECHNICAL DATA

Marrone Brown

Bianco White

Nero Black

Blu BlueMarrone Brown

Bianco WhiteNero Black

Blu Blue

Marrone Brown

Bianco White

Nero Black

Blu Blue

Grigio Grey

Marrone Brown

Bianco White

Nero Black

Blu Blue

Grigio Grey

Marrone Brown

Bianco WhiteNero Black

Blu BlueGrigio Grey

+

-230V AC

8464889190 89188

+--- 89362 89361

230V AC

84648 i-LèD

0 13 mm

0 13 mm

0 13 mm0 13 mm

0 13 mm0 13 mm

Optical CodeColours

60 |

MONO

GHOS

T

GHOST POWER MONOCON STAFFE

Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata.Installazione con staffe incluse.Connettore e convertitore incluso.

Body in 316 stainless steel. Diffuser in toughened glass, printed bottom.The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Connector included.

Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste auch ohne Einbaugehäuse möglich. Montage mit Bügeln. Stecker inbegriffen

Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.Connecteur inclu.

Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Conector incluido.

20°50°Asimm

205007

I

I

4

6

n° led 2W

60

486

786

60

40

152338

86

30

60

1mt

IP 6724V DC

2 WATT

500mA

R G BFKg

3,9205,920

CWNBYRG

STAFFE INCLUSEBRACKETS INCLUDED

32

Accessories

89335

89336

Code

Optical CodeColours

| 61

GHOS

TRG

B

GHOST POWER RGBCON STAFFE

Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata.Installazione con staffe incluse.Connettore e convertitore incluso.

Body in 316 stainless steel. Diffuser in toughened glass, printed bottom.The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Connector included.

Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste auch ohne Einbaugehäuse möglich. Montage mit Bügeln. Stecker inbegriffen

Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.Connecteur inclu.

Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Conector incluido.

20°50°Asimm

205007

I

I

12

18

n° led 2W

Z

60

486

786

60

40

152338

86

30

60

1mt

IP 6724V DC

2 WATT

500mA

R G BFKg

3,9205,920

STAFFE INCLUSEBRACKETS INCLUDED

32

Accessories

89337

89338

Code

62 | TECHNICAL DATA

TECH

NICA

L DAT

A

MODULAR

La serie Modular propone linee luminose in policarbonato con led strip integrata.Altamente flessibili e modulari, risultano particolarmente adatte come luci di segnalazione, per delineare bordi e cor-nici di superfici architettoniche e per creare giochi di luce su pareti.

The Modular Sèrie is line in polycarbonate with StripLed integrated.Flexibile and versatile that is adapt for light sigh to outline borders and cornice and to create wall light effects.

Die Serie Modular umfasst Lichtlinien aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe.Die Modelle der Serie sind ausgesprochen flexibel und modular und eigenen sich insbesondere als Markierung-sleuchten, zur Kennzeichnung von Kanten und zur Umrah-mung architektonischer Flächen sowie zum Schaffen von Lichtspielen auf Wänden.

La série Modular propose une ligne de lumière en polycar-bonate avec Strip Led intégré.Flexible et versatile particulièrement adapté comme si-gnalétique pour délimiter des bordures ou corniches et pour créer jeux de lumière à murs.

La serie Modular propone líneas luminosas en policarbona-to con LED strip integrada.Altamente flexibles y modulares, es especialmente adaptas como luces de señalización, para delinear bordes y marcos de superficies arquitectónicas y para crear juegos de luz en las paredes.

TECHNICAL DATA | 63

TECH

NICA

L DAT

A

Controcassain PVC bianco per montaggio a pavimento.• Outer-casing: In White PVC for floor installation.• boitier d’encastrement: En PVC Blanc pour montage au sol.• Einbaugehäuse: Aus weißem PVC für die Bodeninstallation.• Contracaja: en PVC blanco para montaje en pavimento.

MODULAR

LINEE

FLE

SSIB

ILIFL

EXIB

LE L

INES

MODU

LAR

Lentein policarbonato stabilizzato ai raggi UV bianco opalino.• Optic: in polycarbonate sunbeams stabilized opal white.• Linse: Aus UV beständigem Polycarbonat, mattweiß.• Optique: en polycarbonate.• Lente: en policarbonato estabilizado a los rayos UV blanco opalino.

Tappiin PA66.• Caps: In PA 66.• Verschlüsse: Aus PA66.• Carter: En PA66.• Tapones: en PA66.

Optical CodeColours

64 |

MONO

MODU

LAR

MODULAR MONO Profilo in policarbonato con ledstrip integrata.

Polycarbonate Profile with StripLed integrated.

Profil aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe.

Prolfile en polycarbonate avec StripLed intégré.

Perfil en policarbonato con LED strip integrado.

edoCslacitpOedoCsruoloC

� ������������� ����������� ��� ���

� ������������ �����������

� ����������������

� ���� �����

� �������������

� ����� ����

� ������ �����

� ����

CODICE NOME DESCRIZIONE COLORE LUNGHEZZA IP PESOL 88659 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 50L 88660 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 66L 88661 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 50L 88662 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 66L 88663 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 50L 88664 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 66L 88665 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 50L 88666 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 66L 88667 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 50L 88668 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 66L 88669 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 50L 88670 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 66L 88671 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 50L 88672 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 66L 88673 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 50L 88674 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 66

510

1010

2010

102

19

20

22

6010

5010

22

9 7

17,322

20,3

12

19

9 7

Power (W)

3,6 W

7,2 W

14,4 W

edoCslacitpOedoCsruoloC

� ������������� ����������� ��� ���

� ������������ �����������

� ����������������

� ���� �����

� �������������

� ����� ����

� ������ �����

� ����

CODICE NOME DESCRIZIONE COLORE LUNGHEZZA IP PESOL 88659 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 50L 88660 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 66L 88661 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 50L 88662 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 66L 88663 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 50L 88664 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 66L 88665 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 50L 88666 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 66L 88667 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 50L 88668 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 66L 88669 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 50L 88670 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 66L 88671 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 50L 88672 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 66L 88673 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 50L 88674 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 66

510

1010

2010

102

19

20

22

6010

5010

22

9 7

17,322

20,3

12

19

9 7

edoCslacitpOedoCsruoloC

� ������������� ����������� ��� ���

� ������������ �����������

� ����������������

� ���� �����

� �������������

� ����� ����

� ������ �����

� ����

CODICE NOME DESCRIZIONE COLORE LUNGHEZZA IP PESOL 88659 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 50L 88660 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 66L 88661 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 50L 88662 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 66L 88663 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 50L 88664 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 66L 88665 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 50L 88666 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 66L 88667 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 50L 88668 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 66L 88669 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 50L 88670 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 66L 88671 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 50L 88672 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 66L 88673 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 50L 88674 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 66

510

1010

2010

102

19

20

22

6010

5010

22

9 7

17,322

20,3

12

19

9 7

edoCslacitpOedoCsruoloC

� ������������� ����������� ��� ���

� ������������ �����������

� ����������������

� ���� �����

� �������������

� ����� ����

� ������ �����

� ����

CODICE NOME DESCRIZIONE COLORE LUNGHEZZA IP PESOL 88659 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 50L 88660 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 66L 88661 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 50L 88662 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 66L 88663 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 50L 88664 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 66L 88665 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 50L 88666 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 66L 88667 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 50L 88668 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 66L 88669 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 50L 88670 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 66L 88671 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 50L 88672 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 66L 88673 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 50L 88674 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 66

510

1010

2010

102

19

20

22

6010

5010

22

9 7

17,322

20,3

12

19

9 7

Diffused 00CWBYRG

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

CONNETTORICONNECTORS

66 97

Per misure speciali rivolgersi all’azienda.Special sizes can be requested at the company. 67

POWERSTRIP

27

1mt

F M MKg

0,1920,386

0,098

88660

88662

88664

Code

IP 67

Optical CodeColours

| 65

MODU

LAR

RGB

MODULAR RGB Profilo in policarbonato con ledstrip integrata.

Polycarbonate Profile with StripLed integrated.

Profil aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe.

Prolfile en polycarbonate avec StripLed intégré.

Perfil en policarbonato con LED strip integrado.

edoCslacitpOedoCsruoloC

� ������������� ����������� ��� ���

� ������������ �����������

� ����������������

� ���� �����

� �������������

� ����� ����

� ������ �����

� ����

CODICE NOME DESCRIZIONE COLORE LUNGHEZZA IP PESOL 88659 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 50L 88660 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 66L 88661 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 50L 88662 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 66L 88663 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 50L 88664 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 66L 88665 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 50L 88666 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 66L 88667 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 50L 88668 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 66L 88669 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 50L 88670 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 66L 88671 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 50L 88672 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 66L 88673 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 50L 88674 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 66

510

1010

2010

102

19

20

22

6010

5010

22

9 7

17,322

20,3

12

19

9 7

edoCslacitpOedoCsruoloC

� ������������� ����������� ��� ���

� ������������ �����������

� ����������������

� ���� �����

� �������������

� ����� ����

� ������ �����

� ����

CODICE NOME DESCRIZIONE COLORE LUNGHEZZA IP PESOL 88659 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 50L 88660 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 66L 88661 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 50L 88662 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 66L 88663 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 50L 88664 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 66L 88665 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 50L 88666 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 66L 88667 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 50L 88668 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 66L 88669 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 50L 88670 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 66L 88671 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 50L 88672 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 66L 88673 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 50L 88674 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 66

510

1010

2010

102

19

20

22

6010

5010

22

9 7

17,322

20,3

12

19

9 7

edoCslacitpOedoCsruoloC

� ������������� ����������� ��� ���

� ������������ �����������

� ����������������

� ���� �����

� �������������

� ����� ����

� ������ �����

� ����

CODICE NOME DESCRIZIONE COLORE LUNGHEZZA IP PESOL 88659 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 50L 88660 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 66L 88661 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 50L 88662 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 66L 88663 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 50L 88664 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 66L 88665 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 50L 88666 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 66L 88667 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 50L 88668 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 66L 88669 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 50L 88670 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 66L 88671 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 50L 88672 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 66L 88673 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 50L 88674 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 66

510

1010

2010

102

19

20

22

6010

5010

22

9 7

17,322

20,3

12

19

9 7

edoCslacitpOedoCsruoloC

� ������������� ����������� ��� ���

� ������������ �����������

� ����������������

� ���� �����

� �������������

� ����� ����

� ������ �����

� ����

CODICE NOME DESCRIZIONE COLORE LUNGHEZZA IP PESOL 88659 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 50L 88660 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 66L 88661 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 50L 88662 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 66L 88663 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 50L 88664 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 66L 88665 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 50L 88666 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 66L 88667 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 50L 88668 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 66L 88669 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 50L 88670 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 66L 88671 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 50L 88672 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 66L 88673 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 50L 88674 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 66

510

1010

2010

102

19

20

22

6010

5010

22

9 7

17,322

20,3

12

19

9 7

Power (W)

7,2 W

14,4 W

28,8 W

Code

88668

88670

88672

1mt

R G BSTRIP F M MKg

0,1920,386

0,098

Diffused 00Z

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

CONNETTORICONNECTORS

66 97

Per misure speciali rivolgersi all’azienda.Special sizes can be requested at the company. 67

IP 67

66 | ACCESSORIES

ACCE

SSOR

IES

MODU

LAR

ACCESSORIES

B

B

B

B

21

10

GLUE

GLUE

↕ 10 mm↔ 20 mm

↕ 8 mm↔ 17 mm

Controcassa a filo / Outer-casing for total recessed

01 02 03

Controcassa in superficie / Surface outer-casing

01 02 03

Senza controcassa / Without Outer-casing

01 02 03

Profilo in PVC bianco che permette l’inserimento a pressione della barra modular.

Profile in White PVC that allows the pressure insertion of the Modular item.

TECHNICAL DATA

1

L.

510 mm

1010 mm

2010 mm

3010 mm

89099

89100

89101

89102

Code

INSTALLATION

CONTROCASSA IN PVC / OUTER-CASING IN PVC

INST

ALLA

TION

INSTALLATION | 67

STRUTTURA CURVATA CURVED STRUCTURE

CORRIMANO APPOSITAMENTE FRESATOHANDRAIL ALREADY MILLED

MODU

LAR

01

45°

02 03 04

INSTALLATION

INSTALLAZIONI AD ANGOLO / CORNER INSTALLATION

ALTRE INSTALLAZIONI / OTHER INSTALLATIONS

Tagliare le controcasse a 45°.Cut the recessed housing at 45°.

Fissare le controcasse for-mando un angolo retto.Fasten the recessed housings arranging them at a right angle.

Installare il primo profilo in battuta con l’estremità della controcassa.Install the first profile so that it leans against the recessed hou-sing end.

Installare il secondo profilo in battuta con il primo.Install the second profile against the first one.

ESEMPIO DI INSTALLAZIONE CUSTOMIZZATA / CUSTOMIZED INSTALLATION EXAMPLE

2010

510

8101010

2520

182022 58

CUSTOM

1900 Per creare un perimetro di misura 2,5 m x 1,9 m:- ordinare una controcassa da 3010 e una da 2010 mm, adattarne la lunghezza e tagliare due angoli a 45° (vedi fig. 01 corrente pagina);- ordinare profili di lunghezza 2010 e 510 mm per il primo lato, per il secondo un articolo da 1010 mm e uno custom* da 810 mm.To obtain a perimeter measuring 2.5 m x 1.9 m:- Order a 3010-mm and a 2010-mm recessed housing, adapt their length and cut 2 corners at 45° (see figure 1 in this page).- Order 2010 and 510-mm long profiles for the first side, and, for the second side, a 1010-mm item and an 810-mm customized* one.

*Nel caso in cui le misure da noi proposte non dovessero soddisfare le vostre necessità, è possibile richiedere articoli custom con variazioni di lunghezza in unità di 100 mm.*If the sizes we propose do not meet your needs, it is possible to request customized items with lengths varying by 100 mm.

68 | TECHNICAL DATA

TECH

NICA

L DAT

A

RABAS RABAL & BALMUR

Proiettori lineari da 3 a 18 led a basso consumo pensati per valorizzare esterni ed elementi architettonici.Struttura minimale adatta ad essere installata anche in spazi ristretti garantendo un’emissione luminosa notevole.La robusta struttura in alluminio garantisce la carrabilità per mezzi gommati di peso superiore ai 2000 Kg.

Rectangular fixed outdoor drive-over profile from 3 to 18 Led with low consumption to exploit outdoor and architectural elements.Minimal structure adapted to be installed even in small spaces guaran-teeing a very high lighting quality and power.The solid aluminium structure guarantee the drive-over at a weight of 2000kg.

Lineare Leisten mit 3 bis 18 LED mit geringem Stromverbrauch zur Gestaltung von Außenbereichen und architektonischen Elementen.Einfache Struktur, geeignet auch für die Installation bei beengten Plat-zverhältnissen. Garantiert für eine beachtliche Leuchtkraft.Wegen der robusten Aluminiumstruktur sind diese Leuchten mit gum-mibereiften Fahrzeugen mit einem Gewicht von über 2 t befahrbar.

Profilé rectangulaire fixe à encastrement de 3 à 18 Led de basse con-sommation d’énergie pensé pour valoriser les surfaces en extérieur et des éléments architecturaux.Structure minimal adapté pour l’installation même dans des petits espaces garantissant un puissante émission de lumière.La structure robuste en aluminium garantie l’application en extérieur avec une résistance au poids de 2000.kg.

Proyectores lineares de 3 a 18 LEDs de bajo consumo pensados para valorizarexternos y elementos arquitectónicos.Estructura mínima adecuada para instalarse también en espacios pe-queños garantizando una emisión luminosa notable.La fuerte estructura en aluminio garantiza el paso para medioscon ruedas de peso superior a los 2000 Kg

TECHNICAL DATA | 69

TECH

NICA

L DAT

A

Lenticon vetro temprato di protezione per garantirne la carrabilità a 2000 Kg.• Optics: With tempered protection glass to guarantee the driver-over resistance up to 2000kg.• Linsen: Mit gemäßigt Schutzabdeckung, befahrbar bis 2 t.• Optiques: Avec verre tempérées de protection pour garantir la résistance a 2000Kg.• Lentes: con vidrio templado de protección para garantizar el paso a 2000 Kg.

PG9Pressacavo in ottone nichelato.• Cable gland in nichel brass.• Gland in nichel messing.• Glande en laiton nichelè.• Pressastopa en latón Níquel.

RABAS RABAL & BALMUR

PROF

ILI C

ARRA

BILI

DRIV

E-OV

ER P

ROFI

LERA

BAS

RABA

L & B

ALMU

R

CavoNeoprene 3 m.• Cable: Neoprene 3m.• Kabel: Neopreno 3m.• Câble: Néoprène 3m.• Cable: Neopreno 3m.

Corpoin alluminio verniciato a polveri.• Frame: In aluminium poulder coated.• Gehäuse: Aus Aluminiumpressteil pulver gepented.• Corps: En aluminium poudre peinte.• Cuerpo: en aluminio polvo pintado.

Optical CodeColours

70 |

MONO

RABA

S

RABAS MONO

10°30°50°70°120°Wall-Washer

103050701225

249

498

995

1180

G

G

G

G

Profilo rettangolare fisso carrabile per esterni.Apllicazione con controcassa.Corpo in alluminio.

Rectangular fixed outdoor drive-over profile with outer-casing.

Rechteckiges, starres Profil, befahrbar, für Außenbereiche.Installation mit Einbaugehäuse.Gehäuse aus Aluminium.

Profilé rectangulaire outdoor fixe à encastrement avec boitier d’encastrement.

Perfil rectangular fijo transitable para exteriores.Aplicación con contracaja.Cuerpo en aluminio.

*

*

*

PG9 doppio pressacavo per versione 3 e 6 led.Double cable gland PG9 for 3 to 6 led version.

3

6

10

12

n° led 2W

50

6440

CWNBYRG

2000 Kg

III IP67FKg

0,9201,6503,0003,600 3 mt

9POWER2 WATT

600 mA

86283

86284

86285

86286

Code

750 Catalog I-Led 2008

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

84919

84920

84921

84922

Code

ControcassaOuter-casingBoitierContracajaEinbangehäuse

Optical CodeColours

| 71

BALM

URRG

B

BALMUR RGB Apllicazione con controcassa.Corpo in alluminio.

Installation mit Einbaugehäuse.Gehäuse aus Aluminium.

d’encastrement.

Aplicación con contracaja.Cuerpo en aluminio.

Wall-Washer

25

G

G

G

G

249

498

995

1180

PG9 doppio pressacavo per versione 3 e 6 led.Double PG9 cable gland for 3 to 6 led version.

3

6

12

15

n° led 2W

Z

50

6040

Kg

1,5001,8602,5903,200 2000 Kg

III IP67F

3 mt

86816

86817

86818

86819

Code

750 Catalog I-Led 2008

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

2 WATT

R G B

84919

84920

84921

84922

Code

ControcassaOuter-casingBoitierContracajaEinbangehäuse

600 mA

Optical CodeColours

72 |

MONO

RABA

L

RABAL MONO

12

18

86826

86827

G

G

498

790

n° led 2W

10°30°50°70°120°Wall-Washer

103050701225

Barra fornita con cavo 7x1 e doppia serie interna 9+9 ledBar sold with 7x1 cable and double internal series 9+9 leds

60

7050

4

Apllicazione con controcassa.Corpo in alluminio.

Aluminum body.

Installation mit Einbaugehäuse.Gehäuse aus Aluminium.

d’encastrement.

Aplicación con contracaja.Cuerpo en aluminio.

CWNBYRG

2000 Kg

III IP67FKg

0,9201,6503,0003,600 3 mt

9POWER2 WATT

600 mA

84940

84941

Code

750 Catalog I-Led 2008

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

ControcassaOuter-casingBoitierContracajaEinbangehäuse

Optical CodeColours

| 73

RABA

LRG

B

RABAL RGB camminamenti.

Ideal für die Installation an Wänden und Decken, in Parkettfussböden und an Wegen.

idéale pour les parois et plafonds, parquet et voies piétinables.

De aplicación ideal en paredes y techos, parquésy recorridos.

498

790

G

G

PG 9 doppio.Double PG9.

12

18

n° led 2W

Z Wall-Washer

25

60

7050

4

Kg

1,5001,8602,5903,200 2000 Kg

III IP67F

3 mt

750 Catalog I-Led 2008

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

2 WATT

R G B

86826

86827

Code

84940

84941

Code

ControcassaOuter-casingBoitierContracajaEinbangehäuse

600 mA

74 | TECHNICAL DATA

TECH

NICA

L DAT

ALe barre EasyLine, caratterizzate da un sottile corpo in alluminio ano-dizzato, sono particolarmente adatte per applicazioni su mobili (men-sole, interno di armadi, scaffali) e facilmente installabili a incasso su fresata o con fissaggio per mezzo di due viti.Il profilo asimmetrico è stato appositamente studiato per dirigere il fa-scio luminoso sulla superficie da illuminare evitando l’abbagliamento dell’osservatore.Disponibili nella versione semplice o con convertitore 12/24V DC incor-porato e in IP42 o in IP66 resinate.

The EasyLine item is characterized form a smooth anodise aluminium frame that is particularity adapt for application on furniture of many kinds and it can be easily install milled recessed or with two simple screws.The asymmetrical profile is been specially created to concentrate the light on the surface that has to be lighted without causing any dazzlle-ment to the viewer.Available in simple version or with a 12/24V DC integrated converter. IP42 or in IP66 resinated.

Die Leisten EasyLine zeichnen sich durch ein schmales Gehäuse aus eloxiertem Aluminium aus und eignen sich insbesondere für die Instal-lation an Möbeln (an Regalen, in Schränken, an Bücherschränken). Die Leisten lassen sich einfach in Fräsungen einsetzen oder mit zwei Schrauben befestigen.Das asymmetrische Profil ist so gestaltet, dass es den Lichtstrahl auf die Fläche richtet, die beleuchtet werden soll, ohne den Beobachter zu blenden.Erhältlich in der einfachen Version oder mit eingebautem Umsetzer 12/24 V DC mit Schutzart IP42 oder IP66 mit Harzbeschichtung.

La EasyLine caractérisé par un sautille corps en aluminium anodisé particulièrement adapté pour application sur meubles de différents type et facilement positionner à encastrement dans un fraisage ou avec deux vices.Le profile asymétrique a été étudié de façon a diriger la lumière vers la surface voulu évitant de cette façon l’éblouissement de l’observateur.Disponible dans les version simple ou bien avec un convertisseur 12/24V DC incorporé. IP42 ou en IP66 résiné.

Las barras EasyLine, caracterizadas por un cuerpo fino en aluminio anodizado, son especialmente adaptas para aplicaciones en muebles (ménsulas, interior de armarios, estantes) y se empotran fácilmente en ranurado o con fijación mediante dos tornillos.El perfil asimétrico se estudió en particular para dirigir el haz luminoso en la superficie que se tiene que iluminar evitando que el observador se deslumbre.Disponibles en la versión sencilla o con convertidor 12/24V DC incor-porado y en IP42 o en IP66 resinadas.

TECHNICAL DATA | 75

TECH

NICA

L DAT

A

Profiloasimmetrico anti-abbagliamento.• Profile: Asymetrical anti-dazzling.• Profil: Asymmetrisch und blendfrei.• Profilé: Asymétrique anti-éblouissement.• Perfil: Asimétrico antideslumbramiento.

Coperturain policarbonato goffrata per effetto luce diffusa.• Cover: In embossed polycarbonate for a diffused light effect.• Abdeckung: Aus aufgerautem Polycarbonat für eine diffuse Lichtwirkung.• Couverture: En polycarbonate gaufré pour un effet de lumière diffusé.• Cobertura: En policarbonato gofrada para efecto luz difusa.

LINE

ANTI

-ABB

AGLIA

MENT

OAN

TI-D

AZZL

ING

LINE

EASYDYNAMIC

DUO RGB

SMARTTOUCH

Tappiin PA66.• Caps: In PA 66.• Verschlüsse: Aus PA66.• Carter: En PA66.• Tapones: en PA66.

Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.

Optical CodeColours

76 |

EASY

LINE

EASY LINE Barra in alluminio estruso anodizzato. Disponibile in versione semplice o con convertitore 12/24V DC incorporato.

Anodise aluminium profile. Available in simple version or with a 12/24V DC integrated converter.

Leiste aus eloxiertem Aluminiumpressteil. Erhältlich in der einfachen Version oder mit eingebautem Umsetzer 12/24 V DC.

Profilé en aluminium anodisé. Disponible en version simple ou avec convertisseur 12/24V DC incorporé.

Barra en aluminio extruido anodizado. Disponible en versión sencillo o con convertidor 12/24V DC incorporado.

n° led 2W

2

3

4

5

6

8

IP 20

88456

88457

88458

88459

88460

88461

IP 66

88462

88463

88464

88465

88466

88467

A

A

A

A

A

A

IP 20

88468

88469

88470

88471

88472

-

IP 66

88473

88474

88475

88476

88477

-

CAP 08

86 71

Ø50

INSIDE

ce

iling

Edim

y

Edimy

Kit in alluminio e diametro frontale 50mm ( MR16 ). O�re notevoli vantaggi in quanto permette di ridurre i consumi, gli interventi di manutenzione e le emissioni di calore verso le persone o gli oggetti.

Aluminium kit with 50mm frontal diameter (MR16). It allows to reduce consumptions, maintenance and heat emission towards objects and people.

Kit en aluminium et diamètre frontal 50mm (MR16). O�re de nombreux avantages comme la réduction des consommations en énergie, le diminution des interventions de manutention et de l’émanation de chaleur.

Kit en aluminio y diametro frontal de 50mm (MR16). Ofrece notables ventajas en cuanto permite de reducir los consumos, las operaciones de manutención y las emisiones de calor hacia las personas o los objetos.

Einsatz aus Aluminium, Fassung GU 5,3 mit einem Außendurchmesser von 50 mm ( MR 16 ). Dieser Leuchteneinsatz bietet deutliche Vorteile wie geringer Verbrauch, geringe Wärmeentwicklung und lange Wartungsintervalle.

Driver NON compresoDriver not includedDriver non comprisDriver no incluidoexklusive Driver

vedi cap. DriverSee Driver sectionVoir chapitre DriversVer capitulo Driversiehe Kap. “Driver”

1 Watt

3 LED

88115

2 Watt

3 LED

87538

Opticals codeColours

239

10°

30°

50°

70°

120° 12

70

50

30

10

Di�used 00

IP30 FPOWER1 WATT

350mA

Kg 2

0,140

87538N3087538W30

C

G

R

Y

B

N

W

POWER2 WATT

600mA

- liv

ing

insi

de

8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:239 27-05-2008 16:29:34

CAP 08

INSIDE

ce

iling

Edim

y

Edimy

Kit in alluminio con attacco GU5,3 e diametro frontale

50mm (MR16). O�re notevoli vantaggi in quanto permette

di ridurre i consumi, gli interventi di manutenzione e

le emissioni di calore verso le persone o gli oggetti.

Aluminium kit with GU5.3 connection and 50mm frontal diameter (MR16).

It allows to reduce consumptions, maintenance and heat emission

towards objects and people.

Kit en aluminium et diamètre frontal 50mm (MR16). O�re de nombreux avantages comme la réduction des

consommations en énergie, le diminution des interventions

de manutention et de l’émanation de chaleur.

Kit en aluminio con portalampara GU5,3 y diametro frontal de 50mm

(MR16). Ofrece notables ventajas en cuanto permite de reducir los

consumos, las operaciones de manutención y las emisiones de calor

hacia las personas o los objetos.

Einsatz aus Aluminium, Fassung GU 5,3 mit einem Außendurchmesser

von 50 mm ( MR 16 ). Dieser Leuchteneinsatz

bietet deutliche Vorteile wie geringer Verbrauch, geringe

Wärmeentwicklung und lange Wartungsintervalle.

Per il funzionamento necessita di alimentator e elettromeccanico 12VAC. Non può essere collegato

direttamente alla rete (230V).

For a correct operation it the light have to be connected to

a 12V AC power supply. It can not be direclty connected to the eletricity network (230V).

Il nécessite pour un bon fonctionnement un

alimentateur électromécanique 12V AC. Ne doit pas être branché directement à la

tension de réseau (230V).

Para el funcionamiento necesita de alimentador

electromecánico 12V AC. No puede ser conectado

directamente a la red.

8671

Ø50

52 Watt

3 LED

87537

1 Watt

3 LED

88114

Opticals code

10°

30°

50°

70°

120° 12

70

50

30

10

Di�used 00

238

IP30FPOWER1 WATT

350mA12VAC

Kg2

0,140

87537N3087537W30

Colours

C

G

R

Y

B

N

W

POWER2 WATT

600mA 12VAC

Solo per trasformatore elettromeccanicoOnly with electromechanics driver

Seulement avec alimentation élettromécanique Solo para alimentadores electromecànicos

Nur mit AnschluSS VVG-Kompatibel

GU5.3

GU5.3

GU5.3

230V AC 12V AC

Für das Funktionieren braucht die Luchte unbedingt ein

12V AC Elektromechanisces Vorschaltgerät (VVG). Sie kann nicht direkt mit dem Stromnetz

verbunden sein (230V).

8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:238 30-05-2008 15:10:31

CONVERTITOR24V DC

Asimm 07

INTERASSE / INTER-DISTANCE

25

10 11

285275

410400

535525

650660

578775

10251035

20 60

87

POWER2 WATT

600mA 1,5m

F M M26Kg

0,3450,445

0,291

0,1810,238

0,126

CWN

Optical CodeColours

| 77

LINE

VEA

SY

EASYLINE V Barra in alluminio estruso anodizzato con copertura goffrata. Disponibile in versione semplice o con convertitore 12/24V DC incorporato.

Anodise aluminium profile. Available in simple version or with a 12/24V DC integrated converter, embossed cover.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit aufgerauter Abdeckung. Erhältlich in der einfachen Ausführung oder mit eingebautem 12/24 V DC Umsetzer.

Profilé en aluminium anodisé. Disponible en version simple ou avec convertisseur 12/24V DC incorporé, couverture gaufré

Barra en aluminio extruido anodizado con cobertura gofrada. Disponible en versión sencilla o con convertidor 12/24V DC incorporado.

n° led 2W

2

3

4

5

6

8

Code

88484

88485

88486

88487

88488

-A

A

A

A

A

A

Code

88478

88479

88480

88481

88482

88483

CAP 08

86 71

Ø50

INSIDE

ce

iling

Edim

y

Edimy

Kit in alluminio e diametro frontale 50mm ( MR16 ). O�re notevoli vantaggi in quanto permette di ridurre i consumi, gli interventi di manutenzione e le emissioni di calore verso le persone o gli oggetti.

Aluminium kit with 50mm frontal diameter (MR16). It allows to reduce consumptions, maintenance and heat emission towards objects and people.

Kit en aluminium et diamètre frontal 50mm (MR16). O�re de nombreux avantages comme la réduction des consommations en énergie, le diminution des interventions de manutention et de l’émanation de chaleur.

Kit en aluminio y diametro frontal de 50mm (MR16). Ofrece notables ventajas en cuanto permite de reducir los consumos, las operaciones de manutención y las emisiones de calor hacia las personas o los objetos.

Einsatz aus Aluminium, Fassung GU 5,3 mit einem Außendurchmesser von 50 mm ( MR 16 ). Dieser Leuchteneinsatz bietet deutliche Vorteile wie geringer Verbrauch, geringe Wärmeentwicklung und lange Wartungsintervalle.

Driver NON compresoDriver not includedDriver non comprisDriver no incluidoexklusive Driver

vedi cap. DriverSee Driver sectionVoir chapitre DriversVer capitulo Driversiehe Kap. “Driver”

1 Watt

3 LED

88115

2 Watt

3 LED

87538

Opticals codeColours

239

10°

30°

50°

70°

120° 12

70

50

30

10

Di�used 00

IP30 FPOWER1 WATT

350mA

Kg 2

0,140

87538N3087538W30

C

G

R

Y

B

N

W

POWER2 WATT

600mA

- liv

ing

insi

de

8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:239 27-05-2008 16:29:34

CAP 08

INSIDE

ce

iling

Edim

y

Edimy

Kit in alluminio con attacco GU5,3 e diametro frontale

50mm (MR16). O�re notevoli vantaggi in quanto permette

di ridurre i consumi, gli interventi di manutenzione e

le emissioni di calore verso le persone o gli oggetti.

Aluminium kit with GU5.3 connection and 50mm frontal diameter (MR16).

It allows to reduce consumptions, maintenance and heat emission

towards objects and people.

Kit en aluminium et diamètre frontal 50mm (MR16). O�re de nombreux avantages comme la réduction des

consommations en énergie, le diminution des interventions

de manutention et de l’émanation de chaleur.

Kit en aluminio con portalampara GU5,3 y diametro frontal de 50mm

(MR16). Ofrece notables ventajas en cuanto permite de reducir los

consumos, las operaciones de manutención y las emisiones de calor

hacia las personas o los objetos.

Einsatz aus Aluminium, Fassung GU 5,3 mit einem Außendurchmesser

von 50 mm ( MR 16 ). Dieser Leuchteneinsatz

bietet deutliche Vorteile wie geringer Verbrauch, geringe

Wärmeentwicklung und lange Wartungsintervalle.

Per il funzionamento necessita di alimentator e elettromeccanico 12VAC. Non può essere collegato

direttamente alla rete (230V).

For a correct operation it the light have to be connected to

a 12V AC power supply. It can not be direclty connected to the eletricity network (230V).

Il nécessite pour un bon fonctionnement un

alimentateur électromécanique 12V AC. Ne doit pas être branché directement à la

tension de réseau (230V).

Para el funcionamiento necesita de alimentador

electromecánico 12V AC. No puede ser conectado

directamente a la red.

8671

Ø50

52 Watt

3 LED

87537

1 Watt

3 LED

88114

Opticals code

10°

30°

50°

70°

120° 12

70

50

30

10

Di�used 00

238

IP30FPOWER1 WATT

350mA12VAC

Kg2

0,140

87537N3087537W30

Colours

C

G

R

Y

B

N

W

POWER2 WATT

600mA 12VAC

Solo per trasformatore elettromeccanicoOnly with electromechanics driver

Seulement avec alimentation élettromécanique Solo para alimentadores electromecànicos

Nur mit AnschluSS VVG-Kompatibel

GU5.3

GU5.3

GU5.3

230V AC 12V AC

Für das Funktionieren braucht die Luchte unbedingt ein

12V AC Elektromechanisces Vorschaltgerät (VVG). Sie kann nicht direkt mit dem Stromnetz

verbunden sein (230V).

8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:238 30-05-2008 15:10:31

Diffused 00

INTERASSE / INTER-DISTANCE

10

2018

25

20 60

285275

410400

535525

650660

578775

10251035

CONVERTITOR24V DC

87

CWN

IP 52POWER2 WATT

600mA

F M M26Kg

0,3950,521

0,343

0,2070,270

0,144

1mt

Optical CodeColours

78 |

A

A

A

A

A

A

n° led 2W

2

3

4

5

6

8

2

3

4

5

6

8

W C

DYNA

MIC

LINE

DYNAMIC LINE Barra in alluminio estruso con sorgenti luminose a led bianchi con sistema Dynamic White.

Rectangular profile with white dynamic system (Different White tones).

Leiste aus Aluminiumpressteil mit Lichtquellen aus weißen LED mit Dynamic White System.

Profilé rectangulaire avec system Dynamic White (différente tonalité de blanc).

Barra en aluminio extruido con fuentes luminosas con LEDs blancos con sistema Dynamic White.

Asimm 07

INTERASSE / INTER-DISTANCE

D

285275

410400

535525

660650

785775

10251035

20 40 4040 85

25

10 11

1,5m

F M M26Kg

0,3700,480

0,316

0,2060,263

0,151

IP 42

88489

88490

88491

88492

88493

88494

IP66

88495

88496

88497

88498

88499

88500

POWER2 WATT

600mA

Optical CodeColours

| 79

Barra in alluminio estruso con sorgenti luminose a led bianchi con sistema Dynamic White con copertura goffrata.

Rectangular profile with white dynamic system (Different White tones) embossed cover.

Leiste aus Aluminiumpressteil mit Lichtquellen aus weißen LED mit Dynamic White System und aufgerauter Abdeckung.

Profilé rectangulaire avec system Dynamic White (différente tonalité de blanc) couverture gaufré.

Barra en aluminio extruido con fuentes luminosas con LEDs blancos con sistema Dynamic White con cobertura gofrada.

A

A

A

A

A

A

LINE

VDY

NAMI

CDYNAMIC LINE V

Diffused 00

INTERASSE / INTER-DISTANCE

D

285275

410400

535525

660650

785775

10251035

20 40 4040 85

2

3

4

5

6

8

2

3

4

5

6

8

W C

n° led 2W

88501

88502

88503

88504

88505

88506

Code

10

2018

25

IP 52

1,5m

F M M26Kg

0,4090,530

0,350

0,2260,289

0,165

POWER2 WATT

600mA

Optical CodeColours

80 |

DUO

LINE

DUO LINE Barra in alluminio estruso con due diverse sorgenti luminose a led bianchi e blu.

Aluminium profile with two different light source with White LED and Blue.

Leiste aus Aluminiumpressteil mit zwei verschiedenen Lichtquellen aus weißen und blauen LED.

blancs et bleu.

Barra en aluminio extruido con dos diferentes fuentes luminosas con LEDs blancos y azules.

A

A

A

n° led 2W

1

2

3

2

4

8

N/W B

INTERASSE / INTER-DISTANCE

285275

535525

10251035

60 12562,5 62,5

25

10 11

Asimm 07N+BW+BC+B

Esempio comp. codiceExample of code compositionExemple comp. codesEjemplo de comp. del códigoBeispiel Code-Zusammensetzung

Code

885 - -Colour

BOptical

07Colour

N/W/COptical

07 U

88507 N 07 U B 07

88507N07UB07

1,5m

F M M26Kg

0,2630,480

0,151

POWER2 WATT

600mA

88507

88508

88509

Code

IP 42

Optical CodeColours

| 81

Barra in alluminio estruso con due diverse sorgenti luminose a led bianchi e blu con copertura goffrata.

Aluminium profile with two different light source with White LED and Blue, embossed cover.

Leiste aus Aluminiumpressteil mit zwei verschiedenen Lichtquellen aus weißen und blauen LED, und aufgerauter Abdeckung.

Profilé en aluminium avec deux différentes sources lumineuse à Led blancs et bleu, couverture gaufré

Barra en aluminio extruido con dos diferentes fuentes luminosas con LEDs blancos y azules, con cobertura gofrada.

LINE

VDU

O

DUO LINE V

A

A

A

n° led 2W

1

2

3

2

4

8

N/W B

INTERASSE / INTER-DISTANCE

60 12562,5 62,5

285275

535525

10251035

10

2018

25

Diffused 00N+BW+BC+B

Esempio comp. codiceExample of code compositionExemple comp. codesEjemplo de comp. del códigoBeispiel Code-Zusammensetzung

Code

885 - -

Colour

BOptical

07Colour

N/W/COptical

07 U

88513

N 07 U B 07

88513N07UB07

1,5m

F M M26Kg

0,2890,530

0,165

POWER2 WATT

600mA

88513

88514

88515

Code

IP 52

Optical CodeColours

82 |

RGB

LINE

RGB LINE Barra in alluminio estruso con sorgenti luminose a led RGB.

Extruded aluminium bar with RGB LED light sources.

Leiste aus Aluminiumpressteil mit Lichtquellen aus RGB LED.

Barre en aluminium extrudé avec sources lumineuses à LEDs RGB.

Barra en aluminio extruido con fuentes luminosas con LED RGB.

Asimm 07

A

A

A

A

A

INTERASSE / INTER-DISTANCE

535525

660650

785775

910900

10351025

150

25

10 11

2

3

4

5

6

n° led 2W

Z

1,5m

F M MKg

0,3700,480

0,3160,263

88516

88517

88518

88519

88520

Code

IP 422 WATT

R G B

600 mA

Optical CodeColours

| 83

535525

660650

785775

910900

10351025

150

Barra in alluminio estruso con sorgenti luminose a led RGB con copertura goffrata.

Extruded aluminium bar with RGB LED light sources and embossed cover.

Leiste aus Aluminiumpressteil mit Lichtquellen aus RGB LED, und aufgerauter Abdeckung.

Barre en aluminium extrudé avec sources lumineuses à LEDs RGB avec protection gouffrée.

Barra en aluminio extruido con fuentes luminosas con LED RGB, con cobertura gofrada.

LINE

VRG

B

RGB LINE V

Diffused 00

A

A

A

A

A

INTERASSE / INTER-DISTANCE

10

2018

25

2

3

4

5

6

n° led 2W

Z

F M MKg

0,4090,521

0,3500,289

1,5 mm

88526

88527

88528

88529

88530

Code

IP 52

600mA

Optical CodeColours

84 |

SMAR

TLIN

E

SMART LINE Barra in alluminio estruso anodizzato ad accensione intelligente con sensore PIR.La barra si accende quando viene rilevata una presenza.

Anodise aluminium profile with intelligent sensor PIR that is activate the power when a presence is detected

Leiste aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit intelligenter Einschaltung mit PIR Sensor.Die Lichtleiste schaltet sich ein, wenn eine Bewegung ermittelt wird.

détecté.

Barra en aluminio extruido anodizado con encendido inteligente con sensor PIR. La barra se enciende cuando se detecta una presencia.

Asimm 07

INTERASSE / INTER-DISTANCE

A

A

A

A

A

A

A

SmartLine 2 led non utilizzabile singolarmente.Smartline 2 led could not be used alone.

n° led 2W

2

3

4

5

6

8

285275

PIR410

535525

650660

775785

400

10251035

150

25

10 11

1,5m

F M M26Kg

0,3850,495

0,331

0,2210,278

0,166

CWN

88531

88532

88533

88534

88535

88536

Code

IP 42

600mA

POWER2 WATT

Optical CodeColours

| 85

Barra in alluminio estruso anodizzato ad accensione intelligente con sensore PIR dimmerabile. La barra mantiene una luce di cortesia aumentando di intensità quando viene rilevata una presenza.

Anodise aluminium profile with intelligent sensor PIR dimmable that activates the full power when a presence is detected starting with a courtesy light.

Leiste aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit intelligenter Einschaltung mit PIR Sensor, dimmbar.Die Lichtleiste lässt ein Positionslicht eingeschaltet und erhöht die Lichtstärke, sobald eine Bewegung ermittelt wird.

augmentant l’intensité quand une présence est relevé.

Barra en aluminio extruido anodizado con encendido inteligente con sensor PIR dimerable. La barra mantiene una luz de cortesía aumentando de intensidad cuando se detectauna presencia.

Asimm 07

A

A

A

A

A

A

A

SmartLine 2 led non utilizzabile singolarmente.Smartline 2 led could not be used alone.

SMART LINE D

LINE

VSM

ART

DINTERASSE / INTER-DISTANCE

n° led 2W

2

3

4

5

6

8

150

285275

PIR410

535525

650660

775785

400

10251035

25

10 11

CWN

1,5m

F M M26Kg

0,3850,495

0,331

0,2210,278

0,166

88537

88538

88539

88540

88541

88542

Code

IP 42

600mA

POWER2 WATT

Optical CodeColours

86 |

TOUC

HLIN

E

TOUCH LINE Barra in alluminio estruso anodizzato con interruttore a sfioramento integrato.Provvista di led blu indicatore di accensione che si attiva automaticamente quando la barra è spenta.

Anodise aluminium profile with a touch switch integrated with a Blue led as a stand by.

Leiste aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit eingebautem Touch-Schalter. Mit blauer LED zur Schalterkennzeichnung, die sich automatisch einschaltet, sobald die Lichtleiste ausgeschaltet wird.

avec Led Bleu pour indication d’allumage qui s’active en automatique quand le produit est éteint.

Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor táctil integrado. Con LED azul indicador de encendido que se activa automáticamente cuando la barra esté apagada.

A

A

A

A

A

A

A

Asimm 07

n° led 2W

2

3

4

5

6

8

285275

410400

535525

660650

785775

10251035

SWITCH ON/OFF

150

INTERASSE / INTER-DISTANCE

25

10 11

1,5m

F M M26Kg

0,3850,495

0,331

0,2210,278

0,166

CWN

88543

88544

88545

88546

88547

88548

Code

IP 42

600mA

POWER2 WATT

INST

ALLA

TION

INSTALLATION | 87

26

11

PARTICOLARE DELLAFRESATA

LINE

INSTALLATION

26

11

PARTICOLARE DELLAFRESATA

AD INCASSO / RECESSED

VERSIONE CON CONVERTITORE / CONVERTITOR VERSION

WIRING SMART LINE 2 LED

Applicazioni pensate per adattare le esigenze illuminotecniche ad ogni contesto. La varietà delle misure e la funzionalità del sistema di ancoraggio garantiscono un risultato ottimale ottenibile grazie ad un’applicazione a plafone su diverse supporti come cartongesso legno, laminati e materie plastiche.ATTENZIONE: Le barre con sensori hanno 4 uscite cavi.

- Utilizzare una fresa Ø14 mm facendo una doppia passata e praticare una fessura di larghezza 25 mm e profondità 11 mm.- Per il passaggio del cavo di alimentazione e del relativo connettore praticare un foro Ø 9 mm.

Easyline con convertitore necessita di un alimentatore switching 24V a monte. Il collegamento deve essere effettuato in parallelo. Dimensionamento switching:N° Led installati x 2W x 1,3 (fattore di sicurezza).

La barra Smart Line a 2 led deve essere collegata ad altre barre Easy Line come da esempio.

Smart Line 2 led must be connected with other Easy Line. See example.

Easyline with converter that need the switching driver 24V. All the connection as to be in parallel. Calculating the Switching:N° Led installed x 2W x 1,3 (security factor).

Application that has been created for multiple contexts lighting solutions.The variety of the ceiling application on several support for example false ceiling, wood and plastical materials.ATTENTION : 4 cables glance for the item with sensors

- Use a milling hole of Ø14 mm making a double coat and mille a hole of 25 mm large and deep 11mm- For the passage of the current cable and the relative connector make a hole of Ø 9 mm.

A PLAFONE / CEILING

24 V DC

230 V AC

230V

SmartLine/TouchLine 2 LED

EasyLine

EasyLine

88 | TECHNICAL DATA

TECH

NICA

L DAT

A

STRIP

Le strip, lineari e flessibili, danno la possibilità di creare lunghe linee di luce.Ideali per aree perimetrali, per evidenziare gradini e forme ar-chitettoniche, le strip sono disponibili in versione IP66 adatta per gli esterni con copertura in silicone, e IP20 adatta per appli-cazioni su controsoffitti, mobili o per decorare gli interni.Disponibili in versione monocromatica o RGB.Possono essere tagliate in segmenti di 10 cm.

The flexible and in line strip give the possibilities to create lon-gue light line.Perfect for perimetrical zone to exploit steps and architectural forms. The strips are available in IP66 for outdoor solutions with silicone cover and a IP20 adapt for false-ceiling applica-tions, furniture or to decorate external surfaces.Available in monochromatic or RGB version.Can be cut in segment of 10 cm.

Mit den linearen und flexiblen Stripes lassen sich lange Licht-linien schaffen.Ideal für Randbereiche, zum Ausleuchten von Stufen und ar-chitektonischen Formen. Die Stripes sind in der Version IP68 mit Silikonabdeckung für Außenbereiche erhältlich und in der Version IP für die Installation in abgehängten Decken und an Möbeln oder zur Dekoration von Innenräumen.Erhältlich in der einfarbigen Version oder als RGB.Die Stripes können in 10 cm lange Stücke geschnitten werden.

Les Strips, linéaires et flexibles donnent la possibilité de créer de longue ligne de lumière.Idéales pour les zones périmètral pour mettre en valeur les gradins et les formes architecturaux, les strips sont disponi-bles en version IP66 adapté pour l’externes avec couverture en silicone, et IP20 adapté pour applications sur faux-plafonds, meubles ou pour décorer les extérieurs.Disponibles en version monochromatique ou RGB.Peuvent être couper en segment de 10 cm.

Las strips, lineales y flexibles, hacen posible la creación de largas líneas de luz.Ideales para áreas perimetrales, para evidenciar escaleras y formas arquitectónicas, las strips están disponibles en versión IP66 adapta para exteriores con cobertura en silicona, y IP20 adapta para aplicaciones en falsos techos, muebles o para decorar interiores.Disponibles en versión monocromática o RGB.Se pueden cortar en segmentos de 10 cm.

TECHNICAL DATA | 89

TECH

NICA

L DAT

A

STRIP

CIRC

UITI

FLE

SSIB

ILIFL

EXIB

LE C

IRCU

ITST

RIP

Circuitoflessibile.• Circuit: Flexible.• Schaltkreis: Flexibel.• Circuit: Flexible.• Circuito: flexible.

Rolla60 leds/mt.• Roll: 60 leds/mt.• Rolle: 60 leds pro mt.• Rotulea: 60 leds/mt.• Rollo: 60 leds/mt.

Adesivo3M per applicazioni semplici e veloci.• Adhesive: 3M for simple et fast applications.• Klebestreifen: 3M Klebestreifen für schnelle und einfache Anwendungen.• Adhésive: 3M pour application rapide et simple.• Adhesivo: 3M para aplicacionessencillas y veloces.

Guainaprotettiva in silicone per versione IP66.• sheath: Silicon protection for IP66 version.• Schutzhülle: Schutzhülle aus Silikon für die Version IP66.• Gaine: Protection en silicone pour version en IP66.• Cubierta: Protectora de silicona para versión IP66.

Optical CodeColours

90 |

MONO

STRI

P

STRIP Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile e autoadesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, può essere piegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza danneggiare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da 1 mt. di strip.La lunghezza massima continua è di 6 mt. (rolla).

The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit.Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without damaging the rest of the module.The code is referred to a segment of 1 MT of Strip.The maximum continue Length is 6 mt (roll)

LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltk-reis, selbstklebend.Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendung anpassen, kann abgek-nickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm) Länge geschnitten werde, ohne dass das restliche Stripe beschädigt wird.Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe.Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 6 m (Rolle).

La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible et adhésive.Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper en unité de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste du module.Le code se réfère a un segment de 1 MT de Strip.La longueur maximum continu est de 6 mt. ( rouleaux).

LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible y autoadhesivo.Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede doblar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el resto del módulo.El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máxi-mo continuo es de 6 m (rollo).

nm - K°

5700 - 6300 K

2800 - 3100 K

465 nm

525 nm

588 nm

625 nm

lm/m

300

180

20

132

80

80

Code 1 mt

89105

89106

89107

89108

89109

89110

n° leds: 60 leds/m

Reel: 6000 x 12 x 2,6 mm

Voltage: 24V DC

Power: 4.8 W/m

Current: 0.2 A/m

Temp: -20~+40°C

Lasting: 20.000 h.

F M M27

Unità min: 6 led = 10 cm

Accessories

Col

C

W

B

G

Y

R

97

POWERSTRIP IP 20

100 100

12

2,2

Optical CodeColours

| 91

STRIP RGB

STRI

PRG

B

Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile e autoadesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, può essere piegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza danneggiare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da 1 mt. di strip.La lunghezza massima continua è di 5 mt. (rolla).

The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit.Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without damaging the rest of the module.The code is referred to a segment of 1 MT of Strip.The maximum continue Length is 5 mt (roll)

LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltk-reis, selbstklebend.Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendung anpassen, kann abgek-nickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm)Länge geschnitten werde, ohne dass das restliche Stripe beschädigt wird.Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe.Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle).

La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible et adhésive.Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper en unité de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste du module.Le code se réfère a un segment de 1 MT de Strip.La longueur maximum continu est de 5 mt. ( rouleaux).

LED strip compuesto de 60 LEDs/m metro montados en un circuito fle-xible y autoadhesivo.Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede doblar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el resto del módulo.El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máxi-mo continuo es de 5 m (rollo).

n° leds: 60 leds/m

Reel: 5000 x 12 x 2,6 mm

Voltage: 24V DC

Power: 14.4 W/m

Current: 0.6 A/m

Temp: -20~+40°C

Lasting: 20.000 h.

Col

RGB

Code 1 mt

89111

F M M

Unità min: 6 led = 10 cm

Accessories

97

R G BSTRIP IP 20

100 100

12

2,2

Optical CodeColours

92 |

MONO

WAT

ERPR

OOF

WATERPROOF Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessi-bile con copertura in silicone.Può essere tagliata in unità da 6 led (10 cm).Il codice si riferisce ad un segmento da 1 mt. di strip.La lunghezza massima continua è di 6 mt. (rolla).

The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover.The code is referred to a segment of 1 MT of Strip.The maximum continue Length is 6 mt (roll)

LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schal-tkreis, mit Silikonabdeckung.Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe.Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 6 m (Rolle).

La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit fle-xible, revêtement dans silicone.Le code se réfère a un segment de 1 MT de Strip.La longueur maximum continu est de 6 mt. ( rouleaux).

LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona.El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip.El largo máximo continuo es de 6 m (rollo).

nm - K°

5700 - 6300 K

2800 - 3100 K

465 nm

525 nm

588 nm

625 nm

lm/m

300

180

20

132

80

80

Code 1 mt

89112

89113

89114

89115

89116

89117

n° leds: 60 leds/m

Reel: 6000 x 14,5 x 4,5 mm

Voltage: 24V DC

Power: 4.8 W/m

Current: 0.2 A/m

Temp: -20~+30°C

Lasting: 20.000 h.

Unità min: 6 led = 10 cm

Col

C

W

B

G

Y

R

IP 66F M M27POWER

STRIP

Accessories

97100 100

12

4

Optical CodeColours

| 93

WATERPROOF RGB

WAT

ERPR

OOF

RGB

Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessi-bile con copertura in silicone.Può essere tagliata in unità da 6 led (10 cm).Il codice si riferisce ad un segmento da 1 mt. di strip.La lunghezza massima continua è di 5 mt. (rolla).

The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover.The code is referred to a segment of 1 MT of Strip.The maximum continue Length is 5 mt (roll)

LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schal-tkreis, mit Silikonabdeckung.Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe.Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle).

La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit fle-xible, revêtement dans silicone.Le code se réfère a un segment de 1 MT de Strip.La longueur maximum continu est de 5 mt. ( rouleaux).

LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona.El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip.El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).

n° leds: 60 leds/m

Reel: 5000 x 14,5 x 4,5 mm

Voltage: 24V DC

Power: 14.4 W/m

Current: 0.6 A/m

Temp: -20~+30°C

Lasting: 20.000 h.

Col

RGB

Code 1 mt

89118

Unità min: 6 led = 10 cm

IP 66F M MR G BSTRIP

Accessories

97100 100

12

4

Optical CodeColours

94 |

MONO

DROP

PER

DROPPER Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessi-bile con copertura in silicone.La lunghezza massima continua è di 6 mt. (rolla).

The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover.The maximum continue Length is 6 mt (roll)

LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schal-tkreis, mit Silikonabdeckung.Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 6 m (Rolle).

La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexi-ble, revêtement dans silicone.La longueur maximum continu est de 6 mt. ( rouleaux).

LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona.El largo máximo continuo es de 6 m (rollo).

n° leds: 60 leds/m

Reel: 6000 x 14,5 x 4,5 mm

Voltage: 24V DC

Power: 4.8 W/m

Current: 0.2 A/m

Temp: -20~+30°C

Lasting: 20.000 h.

nm - K°

5700 - 6300 K

2800 - 3100 K

465 nm

525 nm

588 nm

625 nm

lm/m

300

180

20

132

80

80

Col 1 mt.

89398

89399

89400

89401

89402

89403

C

W

B

G

Y

R

C

W

B

G

Y

R

IP 50F M M27POWER

STRIP

Accessories

97100 100

12

4

Optical CodeColours

| 95

DROPPER RGB

DROP

PER

RGB

Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessi-bile con copertura in silicone.La lunghezza massima continua è di 5 mt. (rolla).

The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover.The maximum continue Length is 5 mt (roll)

LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schal-tkreis, mit Silikonabdeckung.Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle).

La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit fle-xible, revêtement dans silicone.La longueur maximum continu est de 5 mt. ( rouleaux).

LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona.El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).

n° leds: 60 leds/m

Reel: 5000 x 14,5 x 4,5 mm

Voltage: 24V DC

Power: 14.4 W/m

Current: 0.6 A/m

Temp: -20~+30°C

Lasting: 20.000 h.

1 mt.

89416

1 mt.Col

RGB

IP 50F M MR G BSTRIP

Accessories

97100 100

12

4

Optical CodeColours

96 |

12,7

MONO

FLEX

Y

FLEXY Led strip impermeabile ad elevata flessibilità, per illuminazio-ne frontale, ideale per decorazioni, insegne e applicazioni su superfici anche non piane.Disponibile solo spezzoni da 1 mt.Connettori inclusi.

Waterproof StripLed extremely flexible for frontal illumination to outli-ne outdoor panels and suitable even for surface that are not perfectly straight.

Wasserdichtes, hochflexibles LED-Stripe für die Beleuchtung von vorne, ideal für Dekorationen, Schilder und Anwendungen auf une-benen Flächen.Stecker mitgeliefert.

StripLed imperméable hautement flexible pour éclairage frontale idéal pour décoration écriteaux et applications sur surface onduleu-ses.Connecteurs inclus.

LED strip impermeable de elevada flexibilidad, para una iluminación frontal, ideal para decoraciones, señales y aplicaciones en superfi-cies aunque no sean planes.Conectores incluidos.

nm - K°

6500 K

3200 K

465 nm

525 nm

588 nm

625 nm

lm/m

180

180

96

160

150

150

Code 1 mt

89207

89208

89209

89210

89211

89212

n° leds: 96 leds/m

Reel: 1000 x 12,7 x 6,6 mm

Voltage: 12V DC

Power: 7,2 W/m

Current: 0.6 A/m

Temp: -40~+80°C

Lasting: 20.000 h.

Col

C

W

B

G

Y

R

IP 66F M M27POWER

STRIP

ACCESSORIES | 97

ACCE

SSOR

IES

B

B

B

B

21

10

Permette la connessione facilitata in serie di N° 5 cablaggi.

Cavo piattina sezione 2x0,75 rosso-nero per monocromatico con connettore rapido.Cavo piattina sezione 4x0,75 per RGB con connettore rapido.

Cavo piattina sezione 2x0,75 rosso-nero per monocromatico con connettore rapido.Cavo piattina sezione 4x0,75 per RGB con connettore rapido.

Allows the serial connection of n°5 wiring

Section cable 2x0,75 red-black for monochromatic with fast connectors.Section cable 4x0’75 for RGB with fast connectors

Section cable 2x0,75 red-black for monochromatic with fast connectors.Section cable 4x0’75 for RGB with fast connectors

TECHNICAL DATA

TECHNICAL DATA

TECHNICAL DATA

TECHNICAL DATA

1

1

1

L.

510 mm

1010 mm

2010 mm

3010 mm

89099

89100

89101

89102

89120

89122

89119

89121

Code

RGB

RGB

3000 mm

MONO

MONO

1

89124 89126

89123 89125

RGB

MONO

1000 mm

RACCORDO MULTIPLO / MULTIPLE CONNECTION

CAVO CON CONNETTORE / CABLE WITH CONNECTOR

CAVO CON DOPPIO CONNETTORE / CABLE WITH DOUBLE CONNECTOR

ACCESSORIES

Profilo in PVC bianco che permette l’alloggiamento della strip. Profile in White PVC that allows the insertion of the strip.

CONTROCASSA IN PVC / OUTER-CASING IN PVC

1mt

14mm

72mm

57.5mm

37.5

mm

300 mm

300 mm

1/3 m

1/3 m

STRI

P

98 | ACCESSORIES

ACCE

SSOR

IES

+ -

+ -230V AC

8911989105

89105

89123

Kit composto da: 2 tappi, 5 staffe, 10 viti in acciaio e 10 tasselli.Da utilizzare in caso di taglio della strip waterproof e per l’ancoraggio su pareti.

2 x tappo 5 x staffe

Kit composed of: 2 caps, 5 brackets, 10 stainless steel screws and 10 anchors.To be used when cutting the waterproof strip and anchoring on the wall.

TECHNICAL DATA

89223

Code

KIT FISSAGGIO E CHIUSURA/ KIT FISSAGGIO E CHIUSURA

INSTALLATION

CONNECTION MONO

ACCESSORIES

230V AC89120

89111

89111

89124

84648 i-LèD

89185

CONNECTION RGB

MAX 2 reels per channel!

Tagliare ove indicato.Cut where indicated.

84700

4 mt

6 mt

5 mt

5 mt

Sigillare con silicone e relativo tappo.Seal with silicon and the cap.

Fissare le staffe ogni 20 cm.Fix the brackets each 20 cm.

01 02 03

1mt

14mm

72mm

57.5mm

37.5

mm

STRI

P

WIRING | 99

WIR

ING

WIRING AND TECHNICAL DATA

STRIP MONOCROMATICHE· È possibile collegare in modo consecutivo fino ad un massimo di due rolle (12mt).· Ogni rolla di strip monocolore assorbe circa 1.8A (0.3A/m), ovvero circa 44 W· Il numero di metri di strip collegabili ad un alimentatore switching a 24VDC dipende dalla potenza di quest’ultimo come descritto in tabella.

- MONOCHROMATIC STRIP- Is possible to connect in consecutive mode max of three rolls (18mt)-Every strip rolls single colour absorb around 1,8A (0,3A/m) for a 44W-The number of strip connected to a switching driver of 24V DC depends of the power of it as reported on the table-list.

STRIP RGB· È possibile collegare in modo consecutivo fino ad un massimo di una rolla (5mt).· Ogni rolla di strip RGB assorbe circa 1A per ogni colore (0.6 A/m) per un complessivo di 3A con i tre colori accesi al massimo contemporaneamen-te, ovvero circa 72W.· Le strip RGB possono essere controllate con i Driver PRO cod. 89185.In questo caso connettere in parallelo al massimo cinque intere rolle (25m) di strip RGB per ogni Driver PRO, effettuando i collegamenti al Dri-ver PRO con linee non più lunghe di due rolle (10m).L’alimentatore switching da inserire a monte dell’impianto con Driver PRO deve essere dimensionato con una potenza adeguata a quella dell’im-pianto, ovvero con una potenza superiore del 20% a quella del totale delle strip RGB installate.Con il driver code 89391 possiamo collegare fino ad un massimo di 2 m di strip RGB.

STRIP RGB-Is possible to connect in consecutive mode max of two rolls (10mt)-Every strip RGB rolls absorb around 1A for every single colour (0,6 A/m) for a total of 3A with the three colours switched on at the maximum power so a 72W consumption.- The strip RGB can be controlled with a PRO DRIVER cod.89185.In that case parallel connection needed for a max of 5 complete rolls (25m) of RGB strip for every PRO Driver, connecting of the PRO Driver with line not longer than two rolls (10m).The switching Driver to insert at beginning of the installation with PRO Driver has to be settled with a power suitable for the complete installa-tion that means a power higher then the 20% than the total of the RGB strip installed.Using the driver code 89391 is possible to connect max. 2 mt strip RGB.

SOLUZIONI DI FISSAGGIO· Adesivo: la strip con grado IP00 è fornita di un nastro adesivo sul retro che permette di incollarla su qualsiasi superficie liscia e pulita.· Graffe: sono disponibili come accessori delle graffette in plastica (con fori per viti di fissaggio) che permettono l’installazione della strip con grado IP67 su ogni superficie e di quella con IP00 su superfici corrugate.

TAGLIO DELLE ROLLELe strip sono realizzate in modo tale da poter essere tagliate e utilizzate anche in singoli segmenti di circa 10cm. E’ sufficiente realizzare un ta-glio lungo le linee tratteggiate disegnate sulla strip.Nel caso si tagli una strip con guaina siliconica al momento del taglio si perderà il grado IP, per ripristinarlo utilizzare gli appositi tappi (acces-sori) che, dopo essere stati siliconati con cura, ripristineranno il grado IP originale.

FIXATION SOLUTION-Adhesive: the Strip with IP00 grade is provided with an adhesive tape on the back that allows you to fixe it on almost every smooth and clean surface.- Graffe: are available as accessories some plastic staples ( with holes for fixation screws) that allows the installation of the strip with IP67 gra-de in every surface and with the IP00 on wrinkled surface

CUTTING THE ROLLThe strips are studied to be cut in segments of 10cm. its enough to realise a longue cut inline on the mark directly on the Strip.In case of cutting a silicone sheath strip when cut the item loose his IP grade, in order to keep the IP grade just apply once cute the proper end caps (accessory) after adding the silicone.

N.B: Utilizzare sempre un cavo con sezione adeguata alla corrente as-sorbita.

Si consiglia di utilizzare: cavi con sezione 0.75 mm² per assorbimento fino ai 3A,cavi con sezione 1 mm² per assorbimento dai 3A ai 4A,cavi con sezione 1,5 mm² per assorbimento maggiore.

N.B: Always use a section cable adapt to the absorb current.

We advice you to use:Cable with 0.75 mm² section with absorption up to 3°Cable with 1 mm2 section with absorption of 3A up to 4A,Cable with 1,5 mm2 section with higher absorptions

CODICE DRIVER LUNGHEZZA MAX STRIP89164 12W - 24V DC 600mA 2 m89178 25W - 24V DC 1A 3 m84828 50W - 24V DC 1A 6 m84700 75W - 24V DC 3A 10 m84701 150W - 24V DC 6A 20 m

CODE DRIVER MAX STRIP LENGHT89164 12W - 24V DC 600mA 2 mt89178 25W - 24V DC 1A 3 mt84828 50W - 24V DC 1A 6 mt84700 75W - 24V DC 3A 10 mt84701 150W - 24V DC 6A 20 mt

Esempio:Richiesta:Ordine:Consegnati in:

10 mt. strip bianco freddo10 pz. x 891051 rolle da 6 metri + uno spezzone da 4 metri

Example:

Request:

Order:

Delivered in:

20 mt. strip cold white

20 pieces x 89105

3 x 6 mt rolls + one x 2 mt piece

STRI

P

100 | TECHNICAL DATA

TECH

NICA

L DAT

A

SPOT

Serie di faretti da incasso fissi e basculanti con tecnologia Multichip e ottica arretrata antiabbagliamento. Disponibili in IP45 ideale per applicazioni ove richiesto un alto grado di protezione come l’ambiente bagno. È stata realizzata anche una nuova versione “frame-less” in IP40 per applicazioni su cartongesso.

A series of fixed and tilting recessed spotlights, with Multi-chip technology and anti-glare recessed optics. Available in IP45, ideal for applications requiring a high degree of protec-tion, such as in bathrooms. A new “frameless” IP40 version has also been created, for plasterboard applications.

Serie mit fest montierten und schwenkbaren Einbau-strahlern mit Multichip-Technologie und blendfreier Optik. Erhältlich mit Schutzart IP45 und ideal für Anwendungen, an denen ein hohes Schutzniveau erforderlich ist, wie zum Beispiel in Nassräumen. Auch in der neuen Version “frame-less” mit Schutzart IP40 für den Einbau in Gipskartonwän-den erhältlich.

Série de spots à encastrement fixes et basculants avec technologie Multichip et optique reculée anti-éblouissement. Disponibles en IP45 et idéal pour des applications où un de-gré élevé de protection est nécessaire tel que les salles de bain. Une nouvelle version “frame-less” en IP40 a été aussi conçue pour des applications sur faux-plâtre.

Serie de focos empotrables fijos y basculantes con tec-nología Multichip y óptica posterior antideslumbramiento. Disponibles en IP45 ideal para aplicaciones en donde es necesario un alto grado de protección como en el baño. También, se realizó una nueva versión “frame-less” en IP40 para aplicaciones en cartón-yeso.

TECHNICAL DATA | 101

TECH

NICA

L DAT

A

Corpoin alluminio.• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus Aluminium.• Corps: En aluminium.• Cuerpo: en aluminio.

Multichipinnovativo e performante circuito stampato da 2, 3, 6 e 9 led con ottica arretrata.• Multichip: Innovative, high performance circuit board including 2, 3, 6 and 9 LEDs with recessed optics.• Multichip: innovativer und leistungsstarker gedruckter Schaltkreis mit 2, 3, 6 und 9 LED und blendfreier Optik.• Multichip: circuit estampé novateur et performant à 2, 3, 6 et 9 LEDs avec optique reculée.• Multichip: innovador y circuito impreso de alto rendimiento de 2, 3, 6 y 9 LEDs con óptica trasera.Molle

per incasso in controsoffitto.• Springs: for flush mounting on false ceilings.• Federn: zum Einsetzen in abgehängte Decken.• Ressorts: pour encastrement sur faux-plafond.• Muelle: para empotrado en falso techo.

Monolente in cristalloresa ottimale 70° e 120° ad alta definizione ridotto abbagliamento.• Crystal single lens: excellent rendering. 70° and 120°, high definition reduced glaring effect.• Einfachlinse aus Glas: optimale Lichtausbeute. 70° und 120° mit hoher Auflösung nicht blendend.• Monolentille en cristal: rendement optimal. 70° et 120° à haute définition éblouissement réduit.• Monolente en cristal: rendimiento óptimo. 70° y 120° a alta definición deslumbramiento reducido.

SPOT

FARE

TTI D

A IN

CASS

ORE

CESS

ED S

POTL

IGHT

SSP

OT

Optical CodeColours

102 |

70°120°

7012

MONO

ANTO

N

ANTONIP45

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.

Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Ga-rantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

2 led 2W

N

B

Ne

Ø45

57

Ø45

CWNBYRG

Ø 35mm

Kg

0,070

F22POWER

2 WATT

500mA

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

89290

89291

89292

Code

IP 45

117

89373 89374

Optical CodeColours

| 103

70°120°

Z 7012

ANTON RGBIP45

ANTO

NRG

B

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.

Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Ga-rantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

3 led 2W

N

B

Ne

Ø45

57

Ø45

Kg

0,070

FØ 35mm

2 WATT

500mA

R G B

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

89305

89306

89307

Code

IP 45

117

89373 89374

Optical CodeColours

104 |

70°120°

7012

MONO

AFFE

L

AFFELIP45

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.

Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Ga-rantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

Ø77

Ø77

111

82

3 led 2W

N

B

Ne

CWNBYRG

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

Ø 65mm

Kg

0,280

F22POWER

2 WATT

500mA

89349

89350

89351

Code

IP 45

117

89373 89374

Optical CodeColours

| 105

70°120°

Z 7012

AFFEL RGBIP45

AFFE

LRG

B

Ø77

Ø77

111

82

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.

Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Ga-rantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

3 led 2W

N

B

Ne

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

Kg

0,280 Ø 65mm

F2 WATT

500mA

R G B

89355

89356

89357

Code

IP 45

117

89373 89374

Optical CodeColours

106 |

70°120°

7012

MONO

AREN

T

ARENTIP45

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.

Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Ga-rantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

Ø77

Ø77

111

82

6 led 2W

N

B

Ne

CWNBYRG

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

Ø 65mm

Kg

0,280

F22POWER

2 WATT

500mA

89296

89297

89298

Code

IP 45

117

89373 89374

Optical CodeColours

| 107

70°120°

Z 7012

ARENT RGBIP45

AREN

TRG

B

Ø77

Ø77

111

82

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.

Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Ga-rantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

6 led 2W

N

B

Ne

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

Kg

0,280 Ø 65mm

F2 WATT

500mA

R G B

89311

89312

89313

Code

IP 45

117

89373 89374

Optical CodeColours

108 |

70°120°

7012

MONO

ILLuM

ILLUM

3 led 2W

N

B

Ne

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.

Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Ga-rantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

Ø87

111

82

30˚30˚

360˚

CWNBYRG

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

116

Kg

0,270 Ø 76mm

F22POWER

2 WATT

500mA

89373 89374

89340

89341

89342

Code

IP 40

Optical CodeColours

| 109

70°120°

Z 7012

ILLUM RGB

ILLUM

RGB

3 led 2W

N

B

Ne

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.

Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Ga-rantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

Ø87

111

82

30˚30˚

360˚

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

116

Kg

0,270 Ø 76mm

F2 WATT

500mA

R G B

89373 89374

89343

89344

89345

Code

IP 45

Optical CodeColours

110 |

70°120°

7012

TORYIP45

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body “frame-less”.

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio “frame-less”.

Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Ga-rantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Alu-minium “frame-less”.

2 led 2W

N

B

Ne

2657

Ø31

CWNBYRG

Accessories

CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING

116

Ø 35mm

Kg

0,280

F22POWER

2 WATT

500mA

MONO

TORY

89389

89299

89300

89301

Code

IP 45

Optical CodeColours

| 111

70°120°

Z 7012

TORY RGBIP45

TORY

RGB

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body “frame-less”.

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio “frame-less”.

Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Ga-rantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Alu-minium “frame-less”.

3 led 2W

N

B

Ne

2657

Ø31

Accessories

CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING

116

Ø 35mm

Kg

0,280

F2 WATT

500mA

R G B

89389

89314

89315

89316

Code

IP 45

Optical CodeColours

112 |

70°120°

7012

MONO

THOR

N

THORNIP45

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body “frame-less”.

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio “frame-less”.

Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Ga-rantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Alu-minium “frame-less”.

3 led 2W

N

B

Ne

2774

Ø65

CWNBYRG

Accessories

CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING

116

Ø 35mm

Kg

0,280

F22POWER

2 WATT

500mA

89388

89379

89380

89381

Code

IP 45

Optical CodeColours

| 113

70°120°

Z 7012

THORN RGBIP45

THOR

NRG

B

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body “frame-less”.

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio “frame-less”.

Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Ga-rantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Alu-minium “frame-less”.

3 led 2W

N

B

Ne

2774

Ø65

Accessories

CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING

116

Ø 35mm

Kg

0,280

F2 WATT

500mA

R G B

89388

89382

89383

89384

Code

IP 45

Optical CodeColours

114 |

70°120°

7012

MONO

TRAY

TRAYIP45

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body “frame-less”.

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio “frame-less”.

Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Ga-rantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Alu-minium “frame-less”.

6 led 2W

N

B

Ne

2774

Ø65

CWNBYRG

Accessories

CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING

116

Ø 65mm

Kg

0,280

F22POWER

2 WATT

500mA

89388

89302

89303

89304

Code

IP 45

Optical CodeColours

| 115

70°120°

Z 7012

TRAY RGBIP45

TRAY

RGB

6 led 2W

N

B

Ne

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body “frame-less”.

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio “frame-less”.

Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Ga-rantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Alu-minium “frame-less”.

2774

Ø65

Kg

Accessories

CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING

116

Kg

0,280 Ø 65mm

F2 WATT

500mA

R G B

89388

89317

89318

89319

Code

IP 45

116 | ACCESSORIES

ACCE

SSOR

IES

53

55

Controcasse in alluminio con filettatura.

Chiave di regolazione

Aluminium recessed housings with threading.

Regolation wrench.

TECHNICAL DATA

TECHNICAL DATA

1

Ø

39 mm 89389

Code

1

Ø

65 mm 89388

Code

1

Ø

31 mm 89386

Code

1

Ø

60 mm 89385

Code

CONTROCASSE PER FARETTI FRAME-LESS / RECESSED HOUSINGS FOR FRAME-LESS SPOTLIGHTS

ACCESSORIES

Praticare un foro sul cartongesso con fresa a tazza.Make a hole in the plasterboard with the hole saw.

Applicare stucco alla controcassa.Apply the filler on the recessed housing.

Inserire la controcassa nel foro.Insert the recessed housing into the hole.

Avvitare con l’apposita chiave (accessorio) e l’ausilio di chiave esagonale da 8 mm.Screw it in using the specific wrench (accessory) and an 8 mm allen wrench.

Stuccare accuratamente.Carefully apply the filler.

Inserire lo spot ad incastro.Insert the interlocking spotlight.

Estrarre il faretto tirando l’accessorio verso il basso.Remove the spotlight by pulling the tool downwards.

Inserire le estremità dell’accessorio per la rimozione negli appositi fori all’interno del faretto.Insert the ends of the removing tool into the specific holes inside the spotlight.

Chiave per rimozione (accessorio).Removing wrench (accessory).

code 89390.

INSTALLATION

REMOVAL

Ø35

25

8 mm

32

Ø61

SPOT

ACCESSORIES | 117

ACCE

SSOR

IES

Scatole porta faretto in polipropilene. Scatole porta faretto in polipropilene.

CONTROCASSE PER INSTALLAZIONE SU MURATURA / RECESSED HOUSINGS FOR INSTALLATION ON BRICKWORK

ACCESSORIES

INSTALLATION

Tagliare l’apertura della controcassa per ottenere un foro di diametro utile all’installazione.Tagliare poi alla stessa altezza le alette di appoggio per portarle allo stesso livello.

Cut out the recessed housing’s opening, so as to obtain a hole of suitable diameter. Cut the supporting fins at the same height, so as to bring them to the same level.

Fissare la controcassa alla cassaforma inserendo due chiodi nelle alette (nella versione COD, inserire il porta alimentatore nella controcassa). Opzionale: legare la controcassa con del filo metallico ai ferri dell’armatura.

Fasten the recessed housing onto the framework by inserting two nails in the fins (in the COD version, insert the power supply unit into the recessed housing). Optional: tie the recessed housing to the girder by means of metal wire.

Predisporre i cavi per l’alimentazione e sigillare le fessure presenti nella controcassa con colla siliconica, quindi procedere con la gettata.

Arrange the power supply cables and seal the gaps on the recessed housing using silicone glue; then carry out the casting.

Inserire alimentatore e faretto nella contracassa.

Insert the power supply unit and spotlight in the recessed housing.

USCITE CORRUGATO

USCITA FARETTO

ALETTA

TECHNICAL DATA

Scatola porta faretto.Spotlight holders

89373

Porta faretto e alimentatore.*Spotlight and power supply holders.*

89374

* Può contenere solo ali 1-3 led.* It can only contain 1-3 LED fins.

SPOT

118 | SENSORS

SENS

ORS

A practical example of office lighting with Oikos ceiling lights:- The light is projected by ceiling lights placed at 3 m over a 75-cm desk.- The light is always uniform, and its intensity is sufficient, but does not strain the eyes (no biological impact on the operators).- No shadows.- Room UGR: max 13.- Desk UGR: max 10.As you can see in the picture, some ceiling lights are dimmed down to a minimum, because the sensors detect that the quantity of light available at the desk is sufficient.

Esempio pratico di illuminazione d’ufficio utilizzando le plafoniere Oikos:- luce proiettata da plafoniere posizionate a 3 mt. d’altezza su una scriva-nia di 75 cm.- sempre uniforme e di intensità sufficiente a non affaticare la vista (nessun disturbo biologico per l’operatore).- non si creano ombre.- ambiente UGR max 13- scrivania UGR max 10Come si nota dalla foto, alcune plafoniere sono dimmerate al minimo in quanto la quantità di luce presente sul tavolo viene riconosciuta come sufficiente (500 lux).

CURVA FOTOMETRICA OIKOS 12 LED 2WPHOTOMETRIC CURVE

Situazione diurna; 5%.Day situation; 5%.

Situazione notturna; 100%.Night situation; 5%.

Situazione notturna; valori di illuminamento.Night situation: illumination values.

0 62.50 125 187.50 250 312.50 375 437.50 500

2 m

1 m

0,5 m

1,5 m

2,5 m

3 m

233

932

3730

414

149

104

48

192

768

85

31

21

Oikos flux 1560

Distance E(0°) E(C0)cd/klm 89%

C0 - C180 C90 - C270

400

600

800

15° 30°

45°

60°

75°

90°90°

75°

60°

45°

30° 15° 0°

SENSORS | 119

SENS

ORSSENSORS

I sensori di prossimità (PIR), consentono la gestione autonoma della luce: il sistema sfrutta il 20% della potenza per mantenere una luce di cortesia anche quando il locale è vuoto, aumentando di intensità lumi-nosa nel momento in cui viene rilevata una presenza e spegnendo le lampade dopo 3 minuti dall’ultimo rilevamento

The proximity sensors (PIR) permit the autonomous management of light: The system uses 20% of the power to keep a courtesy light on while nobody is in the room, increasing the luminous intensity when a presence is detected, and turning off the lights after 3 minutes since the last detection.

Il sensore di luminosità regola l’emissione luminosa dell’articolo in fun-zione della luce dell’ambiente che lo circonda, garantendo così il massi-mo comfort visivo nel totale risparmio energetico. Se l’ambiente è sufficientemente illuminato il sensore non farà erogare corrente al driver; la luce aumenterà gradualmente e in tempo reale all’abbassarsi della luminosità mantenendo costanti i lux dell’ambiente.

The brightness sensor controls the product’s luminous emission on the basis of the light available in the room, thus ensuring maximum visual comfort while optimising energy saving.If the room is sufficiently bright, the sensor will prevent the driver from receiving a current; the light will increase gradually and in real time, as the room’s brightness decreases.

Il massimo dell’efficienza si ottiene combinando entrambi i sensori: pro-poniamo infatti la versione con doppio sensore per ottenere solo l’illumi-nazione necessaria nel momento in cui è richiesta.Per rendere l’applicazione dei sensori ancora più efficiente è possibile fare un’applicazione a zona: installando più sensori all’interno di uno stesso ambiente è possibile dedicare ogni singolo sensore ad un gruppo ravvicinato di lampade ottimizzando gli spazi di rilevazione.

Maximum efficiency is obtained when combining both sensors: in fact, we are also proposing a version with a dual sensor to obtain the necessary lighting only when it is required.To make the sensors even more efficient, it is possible to carry out a zone appli-cation: by installing several sensors inside a room, it is possible to dedicate each sensor to a group of lights close together, thus optimising the areas of detection.

Dalla filosofia del risparmio e del rispetto ambientale i-LèD nasce un sistema completo per la gestione intelligente della luce.Grazie ai nostri sensori sarà infatti possibile controllare il funzionamento dei prodotti con un risparmio energetico che può arrivare al 70% ottimiz-zando la luce emessa.Con una serie di sensori integrati ed esterni i semplici gesti quotidiani si trasformeranno in comodità, risparmio energetico ed economico.I sensori si dividono in due categorie: - Sensori di rilevamento presenza (PIR);- Sensori di luminosità.

Il driver che pilota i sensori inoltre è dotato dell’innovativo sistema di accensione graduale della luce soft start.

The i-LèD philosophy of energy saving and respect for the environment has given birth to a complete system for the smart management of light.Thanks to our sensors, in fact, it is possible to control the operation of our pro-ducts. The optimisation of emitted light can lead to savings of up to 70%.Thanks to a series of integrated and external sensors, simple daily gestures will turn into comfort, energy saving and cost reduction.Sensors are divided in two categories:- Presence sensors (PIR).- Brightness sensors.

The driver controlling the sensors, moreover, is completed with the “soft start” innovative gradual turn-on system.

SENSORE DI LUMINOSITÀ

SENSORE PIR - PASSIVE INFRARED SENSOR

SENSORE DI LUMINOSITÀ + PIR

120 | TECHNICAL DATA

TECH

NICA

L DAT

A

SOREN OIKOS & ORION

Oikos è il sistema di illuminazione adatto per uffici ed interni che racchiude design, tecnologia e risparmio energetico in un unico prodotto. Le plafoniere sono ultra-sottili con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato. Dettagli studiati quali la disposizione dei led, l’intaglio particolare del vetro e l’assenza di lenti permettono la diffusione totale della luce emessa dai diodi. Grazie ai sensori integrati (a scelta a seconda del modello) si ha una gestione intelligente dell’intensità luminosa, che può variare a seconda della condizione di luminosità dell’ambiente esterno o al passaggio delle persone.

Oikos is the Lighting system adapt for offices and interior design, technology and energy saving in an unique product. This ceiling light fixture is very thin with an aluminium frame and reinforced and serigraphy cover. Particulars studies like the disposal of the Led, the particular carve of the glass and the absence of optics allows the total diffusion of the light emitted of the diodes’. Thanks to the integrated sensors ( Choice second models) an intelligent controller for the intensity of light, that can change in consideration of the luminosity of the external ambient or with the passage of persons.

Oikos ist das ideale Beleuchtungssystem für Büros und Innenräume, das Design mit Technologie und Energieersparnis in einem Produkt verbindet. Die superdünnen Deckenleuchten haben ein Gehäuse aus Aluminium und eine Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Die gut durchdachten Details, wie die Anordnung der LED, die besondere Form der Abdeckung und das Fehlen von Linsen ermöglichen die vollständige Verbreitung des von den LED abgestrahlten Lichts. Die eingebauten Sensoren (je nach Modell) garantieren für eine intelligente Steuerung der Lichtstärke, die je nach Lichtverhältnissen im Außenbereich oder bei Ermittlung von Bewegungen variieren kann.

Oikos est le système d’éclairage adapté pour les bureaux et intérieurs de design, technologie et économie d’énergie dans un produit unique. La plafonnière est ultra fin avec un corps en aluminium et couverture en verre renforcé et sérigraphé. Détails étudiés comme la disposition des Led, l’entaille particulière du verre et l’absence des optiques qui permettent la diffusion total de la lumière émis des diodes. Grace aux senseurs intégrés ( au choix selon le modèle) une gestion intelligente de l’intensité lumineuse est possible qui peut varier selon la condition de luminosité d’ambiance externe ou au passage de la personne.

Oikos es el sistema de iluminación adapto para oficinas e interiores que encierran diseño, tecnología y ahorro energético en un único producto. Los paneles son extrafinos con cuerpo en aluminio y cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Detalles estudiados como la disposición de los LEDs, el entallado particular del vidrio y la ausencia de lentes permiten la difusión total de la luz emitida por los diodos. Gracias a los sensores integrados (a elección dependiendo del modelo) se tiene una gestión inteligente de la intensidad luminosa, que puede cambiar según la condición de luminosidad del ambiente exterior o cuando pasan las personas.

TECHNICAL DATA | 121

TECH

NICA

L DAT

A

SOREN OIKOS & ORION

PLAF

ONIE

RECE

ILIN

GSO

REN

OIKO

S &

ORIO

N

Coperturain vetro extrachiaro temprato e serigrafato disponibile nei colori bianco, nero e customizzato.• Cover: In Extra clear reinforced and silkscreen treated glass available in white colour, black and customized.• Abdeckung: Aus extraklarem Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck, erhältlich in den Farben Weiß und Schwarz oder personalisiert.• Couverture: En verre extra-claire renforcé et sérigraphé disponible en couleur blancs, noir et personnalisé.• Cobertura: en vidrio extraclaro templado y serigrafiado disponible de colores blanco, negro y personalizado.

Sensoredimmera la luce a seconda delle condizioni dell’ambiente.A seconda del modello a scelta tra: PIR; Luminosità; PIR + Luminosità.• sensor: Change the light intensity in consideration of the ambient condition.Models with: PIR; Intensity of light; PIR + Intensity of Light.• SensorDimmen vom Licht je nach Lichtverhältnissen.Je nach Modell: PIR; Helligkeit; PIR + Helligkeit.Optischer Farbcode• Senseur: Varie la lumière en fonction des conditions de l’ambiance.Selon les modèles choisis entre: PIR; Luminosité ; PIR + Luminosité.• Sensordímera la luz según las condiciones del ambiente.Según el modelo a elección entre: PIR; Luminosidad; PIR + Luminosidad.

Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.

Optical CodeColours

122 |

SORENPLAFONE

Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato.Installazione a parete.

Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.

Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck.Wandinstallation.

Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie.

Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado.Instalación en la pared.

185

WHITE

BLACK

ON / OFF

88943

89028

89084

89094

88945

89030

PIR

88944

89029

LUM

88946

89031

PIR + LUM

88947

89032

IR

DRIVER WITH SENSOR

88999

89036

WHITE

BLACK

89088

89097

Remote control

220

4014

88998

89034

WHITE

BLACK

89085

890954014

MONO

SORE

N

420

4514

12 LED 2W

6 LED 2W 4 LED 2W

FPOWER2 WATT

600mA

16

Diffused 00CWN

167

Installation

129

IP 20

Optical CodeColours

| 123

SORE

NRG

B

SOREN RGBPLAFONE

Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato.Installazione a parete.

Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.

Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck.Wandinstallation.

Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie.

Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado.Instalación en la pared.

WHITE

BLACK

88952

89033

ON / OFF

WHITE

BLACK

88956

89037

ON / OFF

F2 WATTR G B

600mA

220

4014

420

4514

12 LED 2W 6 LED 2W

Diffused 00Z

Installation

129

IP 20

Optical CodeColours

124 |

Diffused 00

OIKOSCONTROSOFFITTO MODULARE

Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato.Installazione su controsoffitto modulare 60x60.

Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.Installation on false-ceiling 60X60.

Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck.Installation in abgehängter Decke mit 60x60 Elementen.

Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond modulaire 60X60.

Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado.Instalación en falso techo modular 60x60.

88923

88953

WHITE

BLACK

88925

89006

PIR

88924

88955

LUM

88926

89007

PIR + LUM

88927

89008

IR

89080

89090

ON / OFF

88933

89016

WHITE

BLACK

88935

89018

PIR

88934

89017

LUM

88936

89019

PIR + LUM

88937

89020

IR

89082

89092

ON / OFF

MONO

OIKO

S

DRIVER WITH SENSOR

DRIVER WITH SENSOR

12 LED 2W

12 LED 2W

50

595

435

50

Su richiesta è disponibile la versione 625x625.Upon request, it is available the 625x625 version.

CWN

Remote control

Remote control

Installation

129

FPOWER2 WATT

600mA

16 IP 20

167

167

Optical CodeColours

| 125

OIKO

SRG

B

OIKOS RGBCONTROSOFFITTO MODULARE

Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato.

serigraphy glass.Installation on false-ceiling 60X60.

Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck.Installation in abgehängter Decke mit 60x60 Elementen.

Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond modulaire 60X60.

Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y

Instalación en falso techo modular 60x60.

WHITE

BLACK

88948

89009

WHITE

BLACK

88950

89021

Diffused 00

ON / OFF ON / OFF

Z

12 LED 2W 12 LED 2W

50

595

435

50

Su richiesta è disponibile la versione 625x625.Upon request, it is available the 625x625 version.

Installation

129

F2 WATTR G B

600mA

IP 20

Optical CodeColours

126 |

Diffused 00

ORIONCONTROCASSA

Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato.Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.

Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing..

Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck.Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.

Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement.

Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado.Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.

88928

89010

WHITE

BLACK

12 LED 2W

88930

89012

PIR

88929

89011

LUM

88931

89013

PIR + LUM

88932

89014

IR

89081

89091

ON / OFF

88938

89022

WHITE

BLACK

12 LED 2W

88940

89024

PIR

88939

89023

LUM

88941

89025

PIR + LUM

88942

89026

IR

89083

89093

ON / OFF

MONO

ORIO

N

575

50

DRIVER WITH SENSOR

DRIVER WITH SENSOR

50

420

CWN

Remote control

Remote control

400 mm

560 mm

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

129

FPOWER2 WATT

600mA

16 IP 20

167

167

Optical CodeColours

| 127

ORIO

NRG

B

ORION RGBCONTROCASSA

Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato.Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.

Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing..

Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck.Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.

Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement.

Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado.Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.

WHITE

BLACK

12 LED 2W

88949

89015

WHITE

BLACK

12 LED 2W

88951

89027

Diffused 00

ON / OFF ON / OFF

WHITE

BLACK

6 LED 2W

88958

89039

ON / OFF

Z

575

50 50

420

50

220

400 mm560 mm

205 mm

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

129

F2 WATTR G B

600mA

IP 20

Optical CodeColours

128 |

Diffused 00

ORIONCONTROCASSA

Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato.Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.

serigraphy glass.Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing..

Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck.Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.

Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement.

Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y

Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.

MONO

ORIO

N

220185

WHITE

BLACK

12 LED 2W

88957

89038

ON / OFF

WHITE

BLACK

6 LED 2W

88954

89035

ON / OFF

50 50

CWN

170 mm205 mm

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

129

FPOWER2 WATT

600mA

16 IP 20

ACCESSORIES | 129

ACCE

SSOR

IES

ACCESSORIES

560 560

40 85

632

35

400 400

40 55

480

40

In ferro zincato, studiata per essere installata su laterizi.

Su richiesta è possibile serigrafare il vetro con immagini o loghi aziendali per personalizzare hall, uffici e sale di rappresentanza.

In galvanized metal studied to be installed on concrete

On request its possible to customize the cover glass with images or company logo etc.

TECHNICAL DATA

1

1

89068

89069

Code

Code

CONTROCASSA / OUTER-CASING

SU RICHIESTA / CUSTOMIZED

ORIO

N

130 | BLACK-OUT

BLAC

K-OU

T ANTI BLACK-OUT

Con il sistema Anti Black-Out, oltre al funzionamento “standard”, in caso di assenza della tensione di rete il driver si alimenta dalla batteria di emergenza centralizzata, garantendo sempre la luminosità minima richiesta in ogni ambiente (previo corretto dimensionamento).In situazione normale una plafoniera utilizza 12 led a 2W per un totale di circa 1500 lm, mentre, in situazione d’emergenza, l’emissione luminosa della plafoniera è di 460 lm.

Il sistema è composto da:- Plafoniera 12 led con alimentatore integrato in qualsiasi versione proposta (con sensori o senza);- Modulo per alimentazione centralizzata in caso di black-out.Il dimensionamento della batteria varia a seconda del numero di prodotti installati.

With the Anti Black-out system add to the standard set-up in case of black-out the Internal driver of the Oikos takes the power form the emergency centralized battery always guaranteeing the minimum light intensity that is programmed on demand for every ambient. In normal situation a Oikos ceiling light utilize 12 led of 2W for a total of 1500 lm, while in emergency situation the lighting intensity of the fixture is 460 lm.

The system is composed of:- OIKOS 12 led with integrated driver in every version proposed (with sensors of without)- Module for centralized power supplier in case of black-out.The matching of the battery changes second the total products that are installed.

SISTEMA CENTRALIZZATO / CENTRALIZED OIKOS SYSTEM

Linea 24V DC proveniente da batterie centralizzate anti black-out24V DC line coming from anti black-out centralized batteries

Batterie centralizzateCentralized batteries

230V AC

24V DC

Switch ON/OFF sul secondario.Switch ON/OFF on the secondary

24V DC

220V AC

BATTERY

BATTERYCHARGER

OIKO

S

Optical CodeColours

BLACK-OUT | 131

BLAC

K-OU

T

Diffused 00

Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato.Dotata di sistema anti black-out da installare a monte.

serigraphy glass.Equipped with an anti black-out system to be installed at the beginning.

Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck.Mit vorgeschaltetem Notstromaggregat.

Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphé.Doté d’un system anti black-out à installer a monte.

Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y

Con un sistema anti-apagón a instalar en la parte superior.

** Installation on modular 60X60 false ceiling* Installazione su cartongesso o con controcassa per muratura.* Installation on false-ceiling or outer-casing for concrete.

FPOWER2 WATT

600mA

16

CWN

Accessories Installation

CONTROCASSAOUTER-CASING

129 129

89199

89200

WHITE

BLACK

ON / OFF12 LED 2W

89201

89202

PIR

89203

89204

LUM

89205

89206

PIR + LUM

ORION *575

50

560 mm

DRIVER WITH SENSOR

89191

89192

WHITE

BLACK

ON / OFF12 LED 2W

89193

89194

PIR

89195

89196

LUM

89197

89198

PIR + LUM

50

595 OIKOS ** DRIVER WITH SENSOR

IP 20

OIKO

S

OIKOS-ORION ANTI BLACK-OUT

132 | BLACK-OUT

BLAC

K-OU

T ANTI BLACK-OUT

Plafoniera con batteria integrata per emergenza anti black-out.In caso di assenza della tensione di rete, la batteria garantisce 3 ore di luce d’emergenza.

In situazione normale una plafoniera utilizza 12 led a 2W per un totale di circa 1500 lm, mentre, in situazione d’emergenza, l’emissione luminosa della plafoniera è di 460 lm.

Ceiling light fitted with a built-in battery in case of blackouts. In the event of power outages, the battery ensures 3 hours of emergency light. Under normal conditions, a ceiling light uses 12 2W LEDs for a total of about 1500 lm, while, during emergencies, the ceiling light emits 460 lm.

STAND ALONE

Funzionamento lampada con sensore di luminosità + PIR in situazione normale.Operation of a light with brightness + PIR sensor under normal conditions.

Funzionamento lampada con sensore PIR in situazione d’emergenza.Operation of a light with PIR sensor during an emergency.

Funzionamento lampada con sensore PIR in situazione normale.Operation of a light with PIR sensor under normal conditions.

Funzionamento lampada con sensore di luminosità in situazione d’emergenza.Operation of a light with brightness sensor during an emergency.

Funzionamento lampada con sensore di luminosità in situazione nor-male.Operation of a light with brightness sensor under normal conditions.

Funzionamento lampada con sensore di luminosità + PIR in situazione d’emergenza.Operation of a light with brightness + PIR sensor during an emergency.

220V AC

Switch ON/OFF

OIKO

S

Optical CodeColours

BLACK-OUT | 133

BLAC

K-OU

T

Diffused 00

OIKOS-ORIONSTAND-ALONE

Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato.Dotata di sistema anti black-out con batteria incorporata.

Ceiling light with aluminium body and toughened printed glass cover.Equipped with a built-in power-outage battery.

Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv.Mit Notbeleuchtungssystem bei Stromausfall und eingebauter Batterie.

Plafonnier corps en aluminium avec protection en verre trempé et sérigraphiée.Doté de système anti black-out avec batterie incorporée.

Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y

Equipado con sistema anti-apagón con batería incorporada.

FPOWER2 WATT

600mA

16

CWN

Accessories

CONTROCASSAOUTER-CASING

129

** Installation on modular 60X60 false ceiling* Installazione su cartongesso o con controcassa per muratura.* Installation on false-ceiling or outer-casing for concrete.

88623

88624

WHITE

BLACK

ON / OFF12 LED

88625

88626

PIR

88627

88628

LUM

88629

88630

PIR + LUM

ORION CONTROCASSA *575

50

560 mm

DRIVER WITH SENSOR

88615

88616

WHITE

BLACK

ON / OFF12 LED

88617

88618

PIR

88619

88620

LUM

88621

88622

PIR + LUM

OIKOS CONTROSOFFITTO **

50

595 DRIVER WITH SENSOR

IP 20

OIKO

S

Installation

129

Optical CodeColours

134 | BLACK-OUT

BLAC

K-OU

T STEPLINE MONOEMERGENCY

Diffused 00

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina con frecce serigrafate.

Anodise aluminium profile with STRIPLED integrated and opal cover with serigraphy arrow.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung. Siebdruckaufdruck mit Pfeilmotiv.

Profilé en aluminium anodisé avec STRIPLED intégré et couverture opale avec flèche sérigraphé.

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrada y cobertura opalina con flechas serigrafiadas.

A

A

A

A

89367

89368

89370

89369

CodePower (W)

3,6 W

7,2 W

14,4 W

21,6 W

34

26

30,5

3,5

35

CWNBYRG

620

1020

1220

2020

F

160 mm

POWERSTRIP

27

0,6721,0011,1651,822

Kg

89281

Accessories

MOLLASPRING

51

IP 66

STEP

LINE

136 | BLACK-OUT

BLAC

K-OU

T ANTI BLACK-OUT WITH SENSORSSISTEMA CENTRALIZZATO GENERALE

Il sistema Anti Black-Out può essere utilizzato con tutti i prodotti i-LèD.Il sistema di illuminazione a gestione “intelligente” garantisce, grazie al sistema di sensori di presenza e/o di luminosità, un maggiore risparmio energetico in quanto le lampade vengono utilizzate solo quando necessario.

In caso di black-out i sensori vengono disattivati e il sistema si limita a fornire una luce di cortesia, che corrisponde al 30% dell’emissione a funzionamento standard.L’interruttore di accensione e spegnimento del sistema agisce sul secondario, il primario funziona solo in caso d’emergenza.

Il dimensionamento dell’impianto anti black-out dovrà essere fatto nel rispetto delle normative di riferimento, nella fattispecie la norma Uni EN 1838 “Applicazione dell’illuminotecnica - Illuminazione d’emergenza”:

AMBIENTIEscape routes

Illuminamento Min (lx)Min illuminance (lx)

Autonomia (h)Autonomy (h)

Vie di esodoEscape routes

≥ 1;≥ 0,5 al livello del suolo≥ 0.5 at ground level

≥ 1 h.

Aree antipanicoOpen (anti-panic) areas

≥ 0,5 al livello del suolo≥ 0.5 at ground level ≥ 1 h.

Punti di soccorso, attrezzature antincendioFirst aid points, fire safety equipment

≥ 10% di Em,Min. 15

Tempo necessario ad eliminare il rischioTime required to eliminate the risk

Illuminazione di sicurezza lungo le vie di esodo.Safety lighting along the escape routes.

The Blackout system can be used with all i-LèD products.The “smart” management lighting system, thanks to the presence and/or brightness sensors, ensures greater energy saving because the lights are only used when really necessary.

In the event of power outages, the sensors are disabled and the system simply supplies a courtesy light, corresponding to 30% of the emission during standard operation.The system’s on/off switch operates on the secondary circuit; the primary one only works during emergencies.

The blackout system has to be dimensioned in compliance with the applicable regulations, more specifically the UNI-EN 1838 standard “Lighting Applications – Emergency Lighting”:

All’interno e all’esterno delle uscite d’emergenzaInside and outside emergency exits.

Nei pressi della cassetta di pronto soccorso e dell’estintore.In the proximity of the first aid kit and fire extinguisher.

Nei pressi di diramazioni e cambi di direzione del corridoio.In the proximity of laterals and direction changes in the corridors.

Vicino ad ogni scala.Near all stairways.

ESEMPI DI APPLICAZIONE

BLACK-OUT | 137

BLAC

K-OU

T

DIMENSIONAMENTO DELLA BATTERIA

Ogni alimentatore anti black-out ha due linee in uscita.- Moltiplicare il numero di linee utilizzate (1 o 2) per la corrente assorbita da una linea (0,15A);- Effettuare l’operazione per ogni alimentatore collegato al sistema;- Sommare i risultati per ottenere la corrente totale assorbita;- Moltiplicare per il numero di ore di autonomia desiderate in caso di black-out;- Aggiungere un 20% come margine di sicurezza.Il valore ottenuto è la capacità della batteria in Ampere/ora (Ah).

ANTI BLACK-OUT WITH SENSORSSISTEMA CENTRALIZZATO GENERALE

BATTERY SIZING

Each blackout power supply unit is fitted with two output lines.- Multiply the number of lines used (1 or 2) by the current absorbed by one line (0.15A).- Perform this operation for each power supply unit connected to the system.- Sum up the results to obtain the overall electric current requirement.- Multiply this value by the hours of supply required in the event of a power outage.- Add a 20% safety margin.The resulting figure is the battery’s capacity in Ampere/hour (Ah).

220V AC

Switch ON/OFF

6x2W

PIR LUX

PIR LUX

PIR

Sensors

Sensors

Sensors

LUX

24V DC

1x0,15A

6x2W

6x2W

1x0,15A

2x0,15A

BATTERY BATTERYCHARGER

0,15 +0,15 + 0,3 =

0,6A x 3 =1,8 +20% =

2Ah

Ex:

138 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

GLOSSARY

Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento principale, ma anche su una misura di sicurezza supplementare costituita dalla connessione delle parti conduttrici accessibili ad un conduttore di protezione (messa a terra) che fa parte dell’impianto elettrico fisso, in modo tale che le parti conduttrici accessibili non possano andare in tensione in caso di guasto dell’isolamento principale.Device in which protection against electric shock not only, but also on a additional security measure consists of the connection of leading shares accessible to a conductor protection (Earthing), which is part of the electric drive, so that the parties can not accessible conductive go tension in the event of failure of isolation principal.

Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica, non si basa unicamente sull’isolamento principale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza, quali il doppio isolamento o l’isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispositivi per la messa a terra e non dipendono dalle condizioni dell’installazione.Device in which protection against electric shocks is not based exclusively on the main insulation, but also on additional safety measures such as double or reinforced insulation. These measures do not include earthing devices and do not depend on the installation conditions.

Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica si basa sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza (SELV) e in cui non si producono tensioni superiori alla stessa.Device in which protection against electric shocks is based on a very low safety voltage (SELV) and where voltages exceeding the same are not produced.

Equinv.SELV

Apparecchio con uscita in bassissima tensione di sicurezza. Tensione di uscita non superiore a 50V e isolata dalla rete attraverso un trasformatore di sicurezza.Device with very low safety voltage output. Output voltage not higher than 50V and isolated from the mains by means of a safety transformer.

EMC Trasformatore conforme alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica. Norme: EN55015 - EN61000-3-2 - EN61000-3-3 - EN61547Transformer complying with the Electromagnetic Compatibility Directive. Standards: EN55015 - EN61000-3-2 - EN61000-3-3 - EN61547

Trasformatore elettronico indipendente: può essere installato separatamente all’esterno di un apparecchio di illuminazione senza involucro supplementare.Independent electronic transformer: can be installed separately on the outside of a lighting device without any additional casing.

Traformatore di sicurezza con protezione contro i corti circuiti.Safety transformer with protection against short circuits.

M M Apparecchio idoneo per essere installato su mobili.Device suitable for installation in furniture.

Tutti i prodotti rispondono ai requisiti essenziali delle direttive:BASSA TENSIONE 2006/95/CENormative EN61347-1 EN 61347-2-13 EN 50366COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICANormative EN 55015 (+A1 +A2) EN61000-3-2 (+A2)EN61000-3-3 EN61547 (+A1)All the products comply with the essential requirements of:LOW VOLTAGE 2006/95/CE Directive Standards EN61347-1 EN 61347-2-13 EN 50366 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY STANDARDS EN 55015 (+A1 +A2) EN61000-3-2. (+A2) EN61000-3-3 EN61547 (+A1)

Apparecchio da non mescolare con i rifiuti domestici generici.L’apparecchio obsoleto va consegnato ad uno dei punti di raccolta previsti per lo smaltimento.Apparatus not mix with the general household waste. The outdated equipment is delivered to one of the points collection planned for disposal.

Tutti i prodotti sono conformi alla direttiva ROHS 2002/95/CErelativa alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.All products comply with the directive ROHS 2002/95/EC on the reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment.

Apparecchio idoneo per il montaggio su superfici normalmente infiammabili.Device that can be installed on normally inflammable surfaces.

F

Grado di protezione dell’apparecchio.Degree of protection of the device.IP xy

C.V.

C.C.Apparecchio con uscita in corrente costante: CONSTANT CURRENT.Device with output in CONSTANT CURRENT.

Apparecchio con uscita in tensione costante: CONSTANT VOLTAGE.Device with output in CONSTANT VOLTAGE.

Apparecchio dotato di un sensore INFRARED ( IR ) e gestibile tramite telecomando infrarossi i-Led.Device equipped with an INFRARED sensor ( IR ) manageable by means of infrared remote control.

IR

DMX512

Apparecchio compatibile con il protocollo standard USITT DMX5-12-A e dotato di connettori XLR a 3 poli.Device compatible with the standard DMX512 protocol and equipped with XLR three-pole connectors.

0 100%

Dimming Apparecchio DIMMERABILE che regola la corrente in uscita da 0 fino al 100%, attraverso un dimmer elettronico.Device characterised by the possibility of dimming the output current from 0 up to 100%, through a electronic dimmer.

Dimming Apparecchio dotato delle più avanzate tecniche di gestione del bianco.Device equipped with the most advanced white management techniques.

Apparecchio dotato delle più avanzate tecniche di gestione per gli effetti RGB statici e dinamici.Device equipped with the most advanced management techniques for static and dynamic RGB effects.

Apparecchio dotato di regolazione della corrente in uscita tramite un potenziometro.Device equipped with output current adjusting through a potentiometer.

ELECTRONICS | 139

ELEC

TRON

ICS

ELECTRONICS

i-LèD propone una gamma completa di soluzioni per l’alimentazione e la gestione delle lampade a LED, con l’obiettivo di offrire il giusto compromesso tra le esigenze di ingombro, affidabilità e costo.

Nelle prossime pagine vi proponiamo una selezione di alimentatorida rete 230V, convertitori in bassissima tensione con ingresso 24VDC o 12V AC, Driver EASY e PRO ed una serie di interfacce che renderanno il controllo e la gestione del vostro impianto più semplice e d’effetto.

Particolare attenzione è rivolta a tutti gli aspetti normativi quali lasicurezza elettrica, la compatibilità elettromagnetica, la produzione abasso impatto ambientale e il riciclaggio.

Alta efficienza energetica e lunghissima durata dei prodotti assicurano un uso intelligente delle risorse energetiche nel rispetto dell’ambiente.

I-lèD offers a complete range of alternatives for the power supplies and management of Lighting LED type, by offering the right compromise in terms of size, reliability and cost.

In the followings pages you will find a complete set of 230V mains drivers, low voltage converters with 24V DC input or 12V AC, “PRO” Drivers for large connection systems that leads your complete installation system more simple and intuitive.

Particular attention has been on all standard requirements such as the electrical safety of the product, electromagnetic compatibility, all this with a very low impact on the environment.

The high energetic efficency and the incredible long life of the products guarantee an intelligent use of the energetic resources respecting the ambient.

SICUREZZA ELETTRICA (LVD)Conformità alla direttiva di bassa tensione 2006/95/CE:CEI EN 61347-1 - prescrizioni generali e di sicurezza.CEI EN 61347-2-13 - prescrizioni particolari per moduli led.CEI EN 50366 - limiti per i campi elettromagnetici circostanti.ELECTRICAL SAFETY (LVD)Conformity with the low tension directive 2006/95/CE:CEI EN 61347-1 - general and safety requirements.CEI EN 61347-2-13 - particular requirements for led modules.CEI EN 50366 - limits for the surrounding electromagnetic fields.

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)Conformità alla direttiva di compatibilitàelettromagnetica 2004/108/CE:EN 55015 (+A1 +A2) - limiti per l’emissione di radiodisturbi irradiati e condotti.EN61000-3-2 (+A2) - limiti per le emissioni di corrente armonica.EN61000-3-3 (+A1) - limitazioni delle fluttuazioni di rete e del flicker.EN61547 (+A1) - immunita’ ai radiodisturbi irradiati e condotti.ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)Conformity with electromagnetic compatibility directive 2004/108/CE:EN 55015 (+A1 +A2) - limits for the radio disturbance emissions radiated and conducted.EN61000-3-2 (+A2) - limits for harmonic current emissions.EN61000-3-3 - voltage fluctuations and flicker limits.EN61547. (+A1) - immunities to radio disturbance emissions radiated and conducted.

Alimentaore

EASYPRO

Control gear

DriverDriver

Lunghezza massima del cavoMax lenght of cable

Sezione del cavo da utilizzare: 0,75 mm2 1 mm2Cable cross-section to be used: Lunghezza di cavo per realizzare l’intera serie: 50 m 70 mLenght of cable to realize the serie:

140 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

ALIM

ENTA

TORI

C.C

.

ALIMENTATORI 230V AC 6WCONSTANT CURRENT

CONTROL GEAR 230V AC 6W LONGINDEPENDENT

CONTROL GEAR 230V AC 6WDA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led all’accensione. Possibilità di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovracarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.Limitation of the exit Instant current for the protection of the Led when the power is switched on. Possibility to insert a switch on the secondary. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

Equinv.SELV C.C.EMC

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavetti primario - Primary cables

Cavetti secondario - Secondary cables

Peso - Weight

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione massima secondarioTension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

20-10...+40°C70°C2x0,75 mmq0,5 - 1,5 mmq30 g.6W190-250V AC0,05 A8V DC@2 led 14V DC@3 led24V DC@6 led80%0.6

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

IP 20

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavetti primario - Primary cables

Cavetti secondario - Secondary cables

Peso - Weight

Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione massima secondarioTension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

Consumo in standby - Consumption in standby

20-10...+40°C70°C2x0,75 mmq0,5 - 1,5 mmq45 g.130 mm6W190-250V AC0,05 A8V DC@2 led 14V DC@3 led24V DC@6 led80%0.60.2W

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Equinv.SELV C.C.EMC IP 20F M M

F M M

350 mA

500 mA

600 mA

350 mA

500 mA

600 mA

Code n° LED Corrente d’uscitaOutput current

89152

89153

89154

89155

89156

1 - 2

3 - 6

1 - 2

2 - 3

1 - 2

350 mA

350 mA

500 mA

500 mA

600mA

Code n° LED Corrente d’uscitaOutput current

89144

89145

89146

89147

1 - 2

3 - 6

2 - 3

1 - 2

350 mA

350 mA

500 mA

600 mA

ELECTRONICS | 141

ELEC

TRON

ICS

ALIMENTATORI 230V AC 6WCONSTANT CURRENT

ALIM

ENTA

TORI

C.C

.

CONTROL GEAR 230V AC 6W IP67 ROUNDDA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario marrone e blu 0,5mmq lunghezza 170mm; secondario rosso e nero 0,35mmq lunghezza 170mm.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.Cables: primary Brown and Blue 0,5mmq long 170mm; secondary red and black 0,35mmq long 170mm.

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavetti primario - Primary cables

Cavetti secondario - Secondary cables

Peso - Weight

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione massima secondarioTension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

67-20...+50°C70°C0,5 mmq0,35 mmq48 g.6W190-250V AC0,05 A8V DC@2 led 14V DC@3 led24V DC@6 led80%0.6

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Equinv.SELV C.C.EMC F M M IP 67

350 mA

500 mA

600 mA

Code n° LED Corrente d’uscitaOutput current

89148

89149

89150

89151

1 - 2

3 - 6

2 - 3

1 - 2

350 mA

350 mA

500 mA

600 mA

ALIMENTATORE 230V AC 6W IP67DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavetti primario - Primary cables

Cavetti secondario - Secondary cables

Peso - Weight

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione massima secondarioTension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

67-10...+40°C70°C2x0,75 mmq0,5 - 1,5 mmq30 g.6W190-250V AC0,05 A8V DC@2 led 14V DC@3 led24V DC@6 led80%0.6

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Equinv.SELV C.C.EMC F M M IP 67

350 mA

500 mA

Code n° LED Corrente d’uscitaOutput current

89419

89421

89422

89423

89420

1 - 2

3 - 6

1 - 2

2 - 3

1 - 2

350 mA

350 mA

500 mA

500 mA

600mA

600 mA

142 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

ALIMENTATORI 230V AC 12WCONSTANT CURRENT

CONTROL GEAR 230V AC 12WINDEPENDENT

Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led all’accensione. Possibilità di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario.Limitation of the exit Instant current for the protection of the Led when the power is switched on. Possibility to insert a switch on the secondary. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavetti primario - Primary cables

Cavetti secondario - Secondary cables

Peso - Weight

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione massima secondarioTension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

20-10...+40°C70°C2x0,75 mmq0,5 - 1,5 mmq80 g.12W190-250V AC0,13 A24V DC@6led 48V DC@12led80%0.6

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

89161

89162

89163

89164

1 - 12

1 - 12

1 - 6

1 - 6

220 mA

350 mA

500 mA

600 mA

Code n° LED Corrente d’uscitaOutput current

CONTROL GEAR 230V AC 12W IP68DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit.

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavo primario - Primary cable

Cavo secondario - Secondary cable

Peso - Weight

Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione massima secondarioTension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

68-20...+50°C70°C

228 g.66 mm12W190-250V AC0,13 A48V DC@12led 24V DC@6led84%0.6

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Equinv.SELV C.C.EMC IP 20M M

Neoprene H05 2x1mmq.Neoprene H05 2x1mmq.

F

Equinv.SELV C.C.EMC M MF IP 67

220 mA

350 mA

500 mA

600 mA

350 mA

500 mA

600 mA

Code n° LED Corrente d’uscitaOutput current

89157

89158

89159

89160

1 - 12

1 - 12

1 - 6

1 - 6

220 mA

350 mA

500 mA

600 mA

500 mA

600 mA

500 mA

600 mA

ALIM

ENTA

TORI

C.C

.

ELECTRONICS | 143

ELEC

TRON

ICS

20-10...+40°C70°C2x0,75 mmq0,5 - 1,5 mmq80 g.12W190-250V AC0,13 A24V DC@6led 48V DC@12led80%0.6

68-20...+50°C70°C

228 g.66 mm12W190-250V AC0,13 A48V DC@12led 24V DC@6led84%0.6

ALIM

ENTA

TORI

C.C

.

ALIMENTATORI 230V AC 24WCONSTANT CURRENT

CONTROL GEAR 230V AC 24WINDEPENDENT

Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovracarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.Every fixtures are PFC included. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

CONTROL GEAR 230V AC 24W IP67DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavetti primario - Primary cables

Cavetti secondario - Secondary cables

Peso - Weight

Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione max secondario - Tension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

20-10...+40°C70°C2x0,75 mmq0,5 - 1,5 mmq110 g.94,5 mm24W190-250V AC0,15 A48V DC88%0.8@6 led0.9@12 led

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit.

Equinv.SELV C.C.EMC IP 20M M

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavo primario - Primary cable

Cavo secondario - Secondary cable

Peso - Weight

Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione max secondario - Tension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

67-20...+50°C70°C

348 g.88,5 mm24W190-250V AC0,15 A48V DC80%0.8@6 led0.9@12 led

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Neoprene H05 2x1mmq.Neoprene H05 2x1mmq.

F

Equinv.SELV C.C.EMC M MF IP 67

500 mA

600 mA

Code n° LED Corrente d’uscitaOutput current

84830

84766

6 - 12

6 - 12

500 mA

600 mA

500 mA

600 mA

Code n° LED Corrente d’uscitaOutput current

89167

89168

6 - 12

6 - 12

500 mA

600 mA

144 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

CONV

ERTI

TORI

C.C

.

CONVERTITORI 12WCONSTANT CURRENT

CONVERTITOR 12W24V DC / 12V DC / 12V ACDA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

CONVERTITOR 12W IP6724V DC / 12V DC / 12V ACDA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavetti primario - Primary cables

Cavetti secondario - Secondary cables

Peso - Weight

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente ingresso 12V AC - Input current 12VAC

Tensione massima in uscitaMaximum output tension

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Assorbimento in Standy - Absorption in standby

20-20...+50°C70°C0,5 - 1,5 mmq0,5 - 1,5 mmq20 g.12W24V DC, 12V DC, 12V AC1 AMax in ingressoMax in Entrance

95%<0.012W

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

89169

89170

89171

1 - 61 - 21 - 31 - 61 - 21 - 31 - 61 - 21 - 3

350 mA

500 mA

600mA

Code n° LEDn° LED

Corrente d’uscitaOutput current

24V DC12V DC12V AC24V DC12V DC12V AC24V DC12V DC12V AC

IngressoEntrance

C.C.EMC IP 20

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavi primario - Primary cables

Cavi secondario - Secondary cables

Peso - Weight

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente ingresso 12V AC - Input current 12VAC

Tensione massima in uscitaMaximum output tension

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Assorbimento in Standy - Absorption in standby

67-20...+50°C70°C

228 g.12W24V DC, 12V DC, 12V AC1 AMax in ingressoMax in Entrance

95%<0.012W

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

89172

89173

89174

1 - 61 - 21 - 31 - 61 - 21 - 31 - 61 - 21 - 3

350 mA

500 mA

600mA

Code n° LEDn° LED

Corrente d’uscitaOutput current

24V DC12V DC12V AC24V DC12V DC12V AC24V DC12V DC12V AC

IngressoEntrance

M M

C.C.EMC M M

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit.

Neoprene H05 2x1mmq.Neoprene H05 2x1mmq.

F

F

IP 67

350 mA

500 mA

600 mA

350 mA

500 mA

600 mA

350 mA

500 mA

600 mA

ELECTRONICS | 145

ELEC

TRON

ICS

CONVERTITORI 12WCONSTANT CURRENT

CONV

ERTI

TORI

C.C

.

89175

89176

89177

1 - 61 - 2

1 - 61 - 2

1 - 61 - 2

350 mA

500 mA

600mA

Code n° LEDn° LED

Corrente d’uscitaOutput current

24V DC12V DC

24V DC12V DC

24V DC12V DC

IngressoEntrance

C.C.EMC M M

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 50 cm. di cavo 2 poli piattina in ingresso e in uscita.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 50 cm of cable with 2 poles in entrance and Exit.

F

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavetti primario - Primary cables

Cavetti secondario - Secondary cables

Peso - Weight

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente ingresso 24VDC - Input current 24VDC

Tensione massima in uscitaMaximum output tension

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Assorbimento in Standy - Absorption in standby

68-20...+50°C70°C0,5 - 1,5 mmq0,5 - 1,5 mmq

12W24VDC,12V DC1 AMax in ingressoMax in Entrance

95%<0.012W

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

IP 67

CONVERTITOR 12W ROUND IP6824V DC / 12V DCDA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

350 mA

500 mA

600 mA

146 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

ALIMENTATORI 230V AC 24WCONSTANT VOLTAGE

CONTROL GEAR 230V AC 24WINDEPENDENT

Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario.Suitable to control StripLed. Constant Output. Every fixtures are PFC included. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

84829 Max 3 mt. 24V DC 1A

Code Mt. strip collegabileMt. strip connectable

Uscita (+/- 5%)Output (+/- 5%)

CONTROL GEAR 230V AC 24W IP67DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavetti primario - Primary cables

Cavetti secondario - Secondary cables

Peso - Weight

Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione max secondario - Tension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

20-10...+40°C70°C2x0,75 mmq0,5 - 1,5 mmq110 g.95,5 mm24W190-250V AC0,15 A24V DC88%0.8

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavo primario - Primary cable

Cavo secondario - Secondary cable

Peso - Weight

Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione max secondario - Tension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

67-20...+50°C70°C

348 g.88,5 mm24W190-250V AC0,15 A24V DC80%0.8

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Equinv.SELV C.V.EMC

89179 Max 3 mt. 24V DC 1A

Code Mt. strip collegabileMt. strip connectable

Uscita (+/- 5%)Output (+/- 5%)

Equinv.SELV EMC IP 20M MC. V.

M M

Neoprene H05 2x1mmq.Neoprene H05 2x1mmq.

F

F

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Every fixtures are PFC included. Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit.

IP 67

ALIM

ENTA

TORI

C.V

.

ELECTRONICS | 147

ELEC

TRON

ICS

20-10...+40°C70°C2x0,75 mmq0,5 - 1,5 mmq110 g.95,5 mm24W190-250V AC0,15 A24V DC88%0.8

67-20...+50°C70°C

348 g.88,5 mm24W190-250V AC0,15 A24V DC80%0.8

ALIMENTATORI 230V AC 48WCONSTANT VOLTAGE

CONTROL GEAR 230V AC 48WINDEPENDENT

Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario.Suitable to control StripLed. Constant Output. Every fixtures are PFC included. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

84828 Max 6 mt. 24V DC 2A

Code Mt. strip collegabileMt. strip connectable

Uscita (+/- 5%)Output (+/- 5%)

CONTROL GEAR 230V AC 48W IP67DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavetti primario - Primary cables

Cavetti secondario - Secondary cables

Peso - Weight

Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione max secondario - Tension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

20-10...+40°C70°C2x0,75 mmq0,5 - 1,5 mmq110 g.148,5 mm48W190-250V AC0,3 A24V DC88%0.8

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavo primario - Primary cable

Cavo secondario - Secondary cable

Peso - Weight

Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione max secondario - Tension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

67-20...+50°C70°C

528 g.105 mm48W190-250V AC0,3 A24V DC80%0.8

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Equinv.SELV C.V.EMC

89359 Max 6 mt. 24V DC 2A

Code Mt. strip collegabileMt. strip connectable

Uscita (+/- 5%)Output (+/- 5%)

Equinv.SELV C.EMC IP 20M MV.

M M

Neoprene H05 2x1mmq.Neoprene H05 2x1mmq.

F

F

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Every fixtures are PFC included Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit.

IP 67

ALIM

ENTA

TORI

C.V

.

148 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

DRIVER RGBOX 230V AC 60WCONSTANT VOLTAGE

DRIVER RGB 230V AC 24VINDEPENDENT

IPPeso - Weight

Ingresso - Entrance

Uscita - Output

40290 g.190-250V AC3x12/24V PWM

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Equinv.SELV EMC M MC. V.F IP 40

Driver per led di potenza RGB a tensione costante.Ingresso DMX con funzione autotest incorporata e led di segnalazione.Collegamento in parallelo fino a max 15 RGBOX comandati dallo stesso pulsante.

Caratteristiche funzionali:Comando della luce (accensione, regolazione e spegnimento) con uno o più pulsanti.A) Loop 17 sec.B) On/Off luci.C) Attivazione programma automatico di cambio colori.D) Pausa programma.

Driver for high britness leds in RGB systems.Parallel connection for max 15 RGBOX controlled by one (or more) push buttons.

Functional features:Light control, on/off and colour regulation, by one or more push-buttons.DMX input with self test function and led signal.A) Loop 17 sec.B) On/Off lights.C) Activation automatic program for changing color.D) Pause.

147 75

39

89391 700 mA

Code Output

2 m

mt Strip collegabiliMt. strip connectable

ON/OFF/COL

DMX input

DMX Address

RGBOX50

Common Anode +

89111230V AC

600 mA

600 mA

600 mA

600 mA

700 mA

DRIV

ER C

.V.

ELECTRONICS | 149

ELEC

TRON

ICS

ALIMENTATORE 230V AC 30WCONSTANT CURRENT

CONTROL GEAR ANTI BLACK-OUTINDEPENDENT

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavetti primario - Primary cables

Cavetti secondario - Secondary cables

Peso - Weight

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione max secondario - Tension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

20-10...+40°C70°C2x0,75 mmq

170 g.30W190-250V AC

24V DC@6 led 80%0.6

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario.Due uscite da massimo 6 led 2W ciascuna, un ingresso interruttore in bassa tensione, un ingresso batteria (24V DC), predisposizione per funzionamento con sensori di luminosità e presenza i-LèD.In caso di massimo carico, l’alimentatore richiede alla batteria circa 300mA (solo in caso di black-out).L’autonomia dipende dalla batteria installata.Il sensore, incluso, dev’essere posizionato al massimo a 10 m. di distanza.

Self-recovery protection against overtemperature, overload, open circuit and short circuit in the secondary circuit.Two outputs, max 6 LEDs 2W each, one low voltage switch input, one battery input (24V DC); the unit is preset for operation with i-LèD brightness and presence sensors.In case of maximum load, the power supply unit requests about 300mA from the battery (only in case of power outage).The operation time depends on the battery installed.The sensor, included in the supply, must be placed a maximum of 10m away.

Equinv.SELV C.C.EMC F IP 20

89229

89230

89231

89232

2 - 6 / 2 - 6

2 - 6 / 2 - 6

2 - 6 / 2 - 6

2 - 6 / 2 - 6

600 mA

600 mA

600 mA

600 mA

Code n° LED Corrente d’uscitaOutput current

-

PIR

LUM

PIR + LUM

Sensore*Sensor*

*Sensori inclusi*Sensors included

323

Ø26

Ø34

271,

5

Ø24

Ø16

271,

5

Ø24

Ø16

PIR LUMINOSITÀ + PIRLUMINOSITÀ

600 mA

600 mA

600 mA

600 mA

LN

+ -BATT

Sensor Input 1Sensor Input 2

LED

OUT

1

LED

OUT

2

Button input

160mm

70mm

70mm

36mm

ESEMPI DI APPLICAZIONE

ALIM

ENTA

TORI

C.C

.

150 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

ALIMENTATORE 230V AC 30WCONSTANT CURRENT

CONTROL GEAR WITH SENSORSINDEPENDENT

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavetti primario - Primary cables

Cavetti secondario - Secondary cables

Peso - Weight

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione max secondario - Tension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

20-10...+40°C70°C2x0,75 mmq

170 g.30W190-250V AC

24V DC@6 led 80%0.6

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario.Due uscite da massimo 6 led 2W ciascuna, un ingresso interruttore in bassa tensione, un ingresso batteria (24V DC), predisposizione per funzionamento con sensori di luminosità e presenza i-LèD.In caso di massimo carico, l’alimentatore richiede alla batteria circa 300mA (solo in caso di black-out).L’autonomia dipende dalla batteria installata.Il sensore, incluso, dev’essere posizionato al massimo a 10 m. di distanza.

Self-recovery protection against overtemperature, overload, open circuit and short circuit in the secondary circuit.Two outputs, max 6 LEDs 2W each, one low voltage switch input, one battery input (24V DC); the unit is preset for operation with i-LèD brightness and presence sensors.In case of maximum load, the power supply unit requests from the battery about 300mA (only in case of power outage).The operation time depends on the battery installed.The sensor, included in the supply, must be placed a maximum of 10 m away.

Equinv.SELV C.C.EMC F IP 20

89287

89288

89289

2 - 6 / 2 - 6

2 - 6 / 2 - 6

2 - 6 / 2 - 6

600 mA

600 mA

600 mA

Code n° LED Corrente d’uscitaOutput current

PIR

LUM

PIR + LUM

Sensore*Sensor*

*Sensori inclusi*Sensors included

323

Ø26

Ø34

271,

5

Ø24

Ø16

271,

5

Ø24

Ø16

PIR LUMINOSITÀ + PIRLUMINOSITÀ

600 mA

600 mA

600 mA

LN

160mm

70mm

70mm

36mm

LED

OUT

ESEMPI DI APPLICAZIONE

ALIM

ENTA

TORI

C.C

.

ELECTRONICS | 151

ELEC

TRON

ICS

DRIVER PROCONSTANT CURRENT

DRIVER PRO WITH SENSORDA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso).Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.Il sensore, incluso, dev’essere posizionato al massimo a 10 m. di distanza.

Constant output current. Self-recovery protection against open circuit and short circuit in the secondary circuit. Degree of protection: IP10.15 preloaded programs (4 flashing, 5 fading, and 6 fixed scenarios).Unit fitted for installation on a 35-mm Omega slide. Compatible with the USITT DMX 512-A protocol.Max. 256 units can be installed on the same DMX bus.Stand Alone operation as master or slave. The programs can be controlled through a button and/or IR interface. Suitable for DMX systems including up to 128 zones. Max. length of the DMX line: 300m.The sensor, included in the supply, must be placed a maximum of 10m away.

Potenza max totale - Maximum total power

Ingresso - Entrance

Tensione max sul canale - Tension max on channel

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Corrente max per canale - Current max per channel

115W24/48V DCVin 90%-10...+40°C50°C600mA +/-10%

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

C.C. DMX512 IR

Dimming

IP 10 F

89394

89393

89395

6 - 12

6 - 12

6 - 12

600 mA

600 mA

600 mA

Code n° LED Corrente d’uscitaOutput current

PIR

LUM

PIR + LUM

Sensore*Sensor*

20-10...+40°C70°C2x0,75 mmq

170 g.30W190-250V AC

24V DC@6 led 80%0.6

*Sensori inclusi*Sensors included

323

Ø26

Ø34

271,

5

Ø24

Ø16

271,

5

Ø24

Ø16

PIR LUMINOSITÀ + PIRLUMINOSITÀ

600 mA

600 mA

600 mA

LINE OUT

++++ ----

CH1 RED GREEN BLUE

DMX

OUT

DMX

IN

DMX ADDRESS

PRO

GR

AMS

BUTTONV

+ -

LINEINUSE ONLY

Receiverir

48 V DC

24 V DC V

Mas

ter

DMX Finalizig

12

3

123

88 - 264V AC

179,5

179,6

46

24/4

8V D

C

 2X1 MAX 10m

MAX 10m

H07RN -F 7X1MAX 100m TOTALI

103

ESEMPI DI APPLICAZIONE

DRIV

ER C

.C.

152 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

DRIVER EASY RGB/DIMMABLE600mA CONSTANT CURRENT

DRIVER EASY 3CH 1/12 LED 600mADA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

89180 RGB/Dimm 1-12 LED

Code Gestione uscitaExit conduct

LED per CanaleLed per chanel

Corrente uscita (+/-10%)Output current (+/-10%)

600mA

Potenza max totale - Maximum total power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione max sul canale - Tension max on channel

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Classe di isolamento - Insulation class

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Corrente max per canale - Current max per channel

100W190-250V AC0,7A48V DC80%I-10...+40°C50°C600mA +/-10%

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso).Grado di protezione IP 10.Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF). Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi.Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt. Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON). Adattatore di linea ON BOARD.

Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible.15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). / equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery)Protection grade IP10Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle.Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Addressing DMX of CH0 to CH63Suitable for DMX installation up to 16 zones.Max DMX line length up to 300mt RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON).Line Adaptator ON BOARD

C.C.Equinv.SELV

DMX512 IR

Dimming

IP 10 F

IR RECEIVER 84841 - 84979

190/250V

DMX IN DMX OUT

MAX

20

MT

8484

0

MAX 10 MT

84982

MAX10m

Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando.Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.

Accessories

600 mA 22

0 mA

350 mA

350 mA

600 mA

168

84871-84885

167

84840

167

84339

167

84841-84979

DRIV

ER C

.C.

ELECTRONICS | 153

ELEC

TRON

ICS

DRIVER EASY RGB/DIMMABLE350/220mA CONSTANT CURRENT

DRIVER EASY 3CH 1/12 LED 350/220mADA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

Potenza max totale - Maximum total power

Ingresso - Entrance

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

Tensione max sul canale - Tension max on channel

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Corrente max per canale - Current max per channel

60W190-250V AC0,4A48V DC80%-10...+40°C50°C350mA +/-10%

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso).Grado di protezione IP 10.Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF). Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi.Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt. Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON). Adattatore di linea ON BOARD.

Stabilized output currentAutomatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.USITT DMX 512-A protocollo compatible.Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery).Protection grade IP10.Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle.Addressing DMX of CH0 to CH63.Suitable for DMX installation up to 16 zones.Max DMX line length up to 300mt.RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON).Line Adaptator ON BOARD.

C.C.Equinv.SELV

DMX512 IR

Dimming

IP 10 F

IR RECEIVER 84841 - 84979

MAX

20

MT

8484

0

MAX 10 MT

190/250V

DMX IN DMX OUT

MAX10m

84982

Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando.Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.

Accessories

89182

89181

89397

89396

RGB/Dimm

RGB/Dimm

RGB/Dimm

RGB/Dimm

1-12 LED

1-12 LED

1 - 6 LED

1 - 6 LED

Code Gestione uscitaExit conduct

LED per CanaleLed per chanel

Corrente uscita (+/-10%)Output current (+/-10%)

220mA

350mA

350mA

600mA

220 mA

350 mA

350 mA

600 mA

168

84871-84885

167

84840

167

84339

167

84841-84979

DRIV

ER C

.C.

154 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

168

84871-84885

167

84840

167

84339

167

84841-84979

DRIV

ER C

.C.

DRIVER PRO RGB MASTERCONSTANT CURRENT

DRIVER PRO RGB 4CH MASTERDA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

Potenza max totale - Maximum total power

Ingresso - Entrance

Tensione max sul canale - Tension max on channel

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Corrente max per canale - Current max per channel

115W24/48V DCVin 90%-10...+40°C50°C600mA +/-10%

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso).Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.

Stabilized output current.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.USITT DMX 512-A protocollo compatible.Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery).Protection grade IP10.Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle.Addressing DMX of CH0 to CH63.Suitable for DMX installation up to 128 zones.Max DMX line length up to 300mt.Line Adaptator ON BOARD.

C.C.Equinv.SELV

DMX512 IRIP 10 F

89184

84635

84800

84624

24V DC48V DC24V DC48V DC24V DC48V DC24V DC48V DC

2 - 5 LED6 - 12 LED2 - 5 LED

6 - 12 LED2 - 5 LED

6 - 12 LED2 - 5 LED

6 - 12 LED

Code AlimentazioneInput Voltage Range

LED per CanaleLed per chanel

Corrente uscita (+/-10%)Output current (+/-10%)

220 mA220 mA350 mA350 mA500 mA500 mA600 mA600 mA

350 mA

500 mA

600 mA

Accessories

350 mA

500 mA

600 mA

220 mA

ELECTRONICS | 155

ELEC

TRON

ICS

168

84871-84885

167

84840

167

84339

167

84841-84979

DRIV

ER C

.C.

DRIVER PRO DIMMABLE MASTERCONSTANT CURRENT

DRIVER PRO DIMMABLE 4CH MASTERDA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso).Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.

Stabilized output current.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.USITT DMX 512-A protocollo compatible.Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery).Protection grade IP10.Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle.Addressing DMX of CH0 to CH63.Suitable for DMX installation up to 128 zones.Max DMX line length up to 300mt.Line Adaptator ON BOARD.

Potenza max totale - Maximum total power

Ingresso - Entrance

Tensione max sul canale - Tension max on channel

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Corrente max per canale - Current max per channel

115W24/48V DCVin 90%-10...+40°C50°C600mA +/-10%

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

C.C. DMX512 IR

Dimming

IP 10 F

84729

84831

84730

24V DC48V DC24V DC48V DC24V DC48V DC

2 - 5 LED6 - 12 LED2 - 5 LED

6 - 12 LED2 - 5 LED

6 - 12 LED

Code AlimentazioneInput Voltage Range

LED per CanaleLed per chanel

Corrente uscita (+/-10%)Output current (+/-10%)

350 mA350 mA500 mA500 mA600 mA600 mA

350 mA

500 mA

600 mA

Accessories

156 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

DRIV

ER C

.C.

DRIVER PRO RGB SLAVECONSTANT CURRENT

DRIVER PRO RGB 4CH SLAVEDA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

Potenza max totale - Maximum total power

Ingresso - Entrance

Tensione max sul canale - Tension max on channel

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Corrente max per canale - Current max per channel

115W24/48V DCVin 90%-10...+40°C50°C600mA +/-10%

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso).Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.

Constant output current.Self-recovery protection against open circuit and short circuit in the secondary circuit.Degree of protection: IP10.15 preloaded programs (4 flashing, 5 fading, and 6 fixed scenarios).Unit fitted for installation on a 35-mm Omega slide.Compatible with the USITT DMX 512-A protocol.Max. 256 units can be installed on the same DMX bus.Stand Alone operation as slave. The programs can be controlled via a button and/or IR interface. Suitable for DMX systems including up to 128 zones. Max. length of the DMX line: 300m.

C.C.Equinv.SELV

DMX512 IRIP 10 F

84722

84707

84809

84708

Code AlimentazioneInput Voltage Range

LED per CanaleLed per channel

Corrente uscita (+/-10%)Output current (+/-10%)

24V DC48V DC24V DC48V DC24V DC48V DC24V DC48V DC

2 - 5 LED6 - 12 LED 2 - 5 LED

6 - 12 LED2 - 5 LED

6 - 12 LED2 - 5 LED

6 - 12 LED

220 mA220mA350 mA350 mA500 mA500 mA600 mA600 mA

350 mA

500 mA

600 mA

350 mA

500 mA

600 mA

Accessories

220 mA

168

84871-84885

167

84840

167

84339

167

84841-84979

ELECTRONICS | 157

ELEC

TRON

ICS

DRIV

ER C

.C.

DRIVER PRO DIMMABLE SLAVECONSTANT CURRENT

DRIVER PRO DIMMABLE 4CH SLAVEDA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

84711

84836

84712

24V DC48V DC24V DC48V DC24V DC48V DC

2 - 5 LED6 - 12 LED2 - 5 LED

6 - 12 LED2 - 5 LED

6 - 12 LED

Code AlimentazioneInput Voltage Range

LED per CanaleLED per Channel

Corrente uscita (+/-10%)Output current (+/-10%)

350 mA350 mA500 mA500 mA600 mA600 mA

Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso).Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.

Constant output current.Self-recovery protection against open circuit and short circuit in the secondary circuit. Degree of protection: IP10. 15 preloaded programs (4 flashing, 5 fading, and 6 fixed scenarios).Unit fitted for installation on a 35-mm Omega slide. Compatible with the USITT DMX 512-A protocol. Max. 256 units can be installed on the same DMX bus.Stand Alone operation as slave. The programs can be controlled through a button and/or IR interface. Suitable for DMX systems including up to 128 zones. Max. length of the DMX line: 300m.

Potenza max totale - Maximum total power

Ingresso - Entrance

Tensione max sul canale - Tension max on channel

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Corrente max per canale - Current max per channel

115W24/48V DCVin 90%-10...+40°C50°C600mA +/-10%

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

C.C. DMX512 IR

Dimming

IP 10 F

350 mA

500 mA

600 mA

Accessories

168

84871-84885

167

84840

167

84339

167

84841-84979

158 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

DRIV

ER C

.V.

DRIVER PRO RGB 4CH MASTERCONSTANT VOLTAGE 5A/CH

DRIVER PRO RGB 4CH MASTERDA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

89185 24V DC

Code INPUT OUTPUT N° LED TOTALI collegabiliTOTAL N° LED to connect

24V DC 5A/CH MAX 25 mt strip250 led 5 mm RGB

Potenza max totale - Maximum total power

Ingresso - Entrance

Tensione max sul canale - Tension max on channel

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Corrente max per canale - Current max per channel

480W24V DCVin95%-10...+40°C50°C5A +/-10%

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Uscita PWM in tensione. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi instalabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.

PWN current output.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.USITT DMX 512-A protocollo compatible.Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery).Protection grade IP10.Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle.Addressing DMX of CH0 to CH63.Suitable for DMX installation up to 16 zones.Max DMX line length up to 300mt.RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON).Line Adaptator ON BOARD.

C.V.Equinv.SELV

DMX512 IRIP 10 F

Accessories

LINE OUT

++++ ----

CH1 RED GREEN BLUE

DMX

OUT

DMX

IN

DMX ADDRESS

CH1 RED GREEN BLUE

GLOBALDIMMER SPEED

SPEED FINE

DMX

ON

PRO

GRA

MS

BUTTONV

+ -

LINEINUSE ONLY

Receiverir

48 V DC

24 V DC V

Master

DMX Finalizig

RGB Dynamic System

12

3

123

179,5

46

103

88 - 264V 24V

AC

Sezione del cavo da utilizzare: 1 mm2 1,5 mm2Cable cross-section to be used: Lunghezza di cavo per realizzare l’intera serie: 25 m 35 mLenght of cable to realize the serie:

R G BSTRIP

POWER5 mm

168

84871-84885

167

84840

167

84339

167

84841-84979

ELECTRONICS | 159

ELEC

TRON

ICS

Programmi RGB per i LED collegati ai primi 3 canali dei drivers.RGB programs for the first 3 channels connected to the drivers.

RGB COLOR PROGRAMS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

DISSOLVENZA / FADING

FLASH

SCENARIO FISSO / FIXED SCENARIO

Rosso - Verde - Blu - Rosso - Giallo - Ciano - ViolaRed - Green - Blue - Red - Yellow - Cyan . Purple

Blu - Verde - RossoBlue - Green - Red

Rosso - BluRed - Blue

Verde - RossoGreen - Red

Blu - VerdeBlue - Green

Rosa - Celeste - Verde ChiaroPink - Light Blue - Light Green

Rosso - Blu - Rosso - Verde - Blu - VerdeRed - Blue - Red - Green - Blue - Green

Rosso - Verde - BluRed - Green - Blue

Rosso - Verde - Blu - Arancio - Ciano - ViolaRed - Green - Blue - Arancio - Cyan - Purple

RossoRed

VerdeGreen

GialloYellow

BluBlue

Ciano Cyan

ViolaPurple

160 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

SWITCHING

Alimentatore switching a 24V DC per driver PROUscita in tensione costante 24V DC con potenza da 75 a 750W. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto ed i cortocircuiti sul secondario. Temperatura d’esercizio -20°C/+70°C.Power supply 24V DC for PRO driverPWM output 24V DC with power from 75 to 750W. Self-resetting protection against the open circuit and the short-circuits on the secondary circuit.

Dimensionamento switchingN° LED installati x potenza led x 1,3 (fattore di sicurezza)Matching the switching driversN° of LEDs installed x Current in each LED x 1.3 (safety factor)

Alimentatore switching a 48V DC per driver PROUscita in tensione costante 48V DC con potenza da 75 a 750W. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto ed i cortocircuiti sul secondario. Temperatura d’esercizio -20°C/+70°C.Power supply 48V DC for PRO driverPWM output 48V DC with power from 75 to 750W. Self-resetting protection against the open circuit and the short-circuits on the secondary circuit.

Dimensionamento switchingN° LED installati x potenza led x 1,3 (fattore di sicurezza)Matching the switching driversN° of LEDs installed x Current in each LED x 1.3 (safety factor)

84647

84648

84625

84626

84627

COD

Conv. NaturaleNatural Conv.

Raffreddamento PFCCooling

Conv. NaturaleNatural Conv.

PFC AttivoConv. Forzata

PFC Active Forced Conv.

DimensioniSize

129 x 38 x 97 mm

199 x 38 x 98 mm

190 x 65 x 93 mm

170 x 93 x 120 mm

278 x 63,5 x 127 mm

Potenza MassimaMax Power

75W

150W

240W

500W

750W

Tensione in uscitaOutput Tension

48V DC

48V DC

48V DC

48V DC

48V DC

Tensione di reteMain Tension

88-264V AC

88-264V AC

88-264V AC

88-264V AC

88-264V AC

PFC AttivoConv. Forzata

PFC Active Forced Conv.

PFC AttivoConv. Forzata

PFC Active Forced Conv.

84700

84701

84702

84703

84753

COD

Conv. NaturaleNatural Conv.

Raffreddamento PFCCooling

Conv. NaturaleNatural Conv.

PFC AttivoConv. Forzata

PFC Active Forced Conv.

DimensioniSize

129 x 38 x 97 mm

199 x 38 x 98 mm

190 x 65 x 93 mm

170 x 93 x 120 mm

278 x 63,5 x 127 mm

Potenza MassimaMax Power

75W

150W

240W

500W

750W

Tensione in uscitaOutput Tension

24V DC

24V DC

24V DC

24V DC

24V DC

Tensione di reteMain Tension

88-264V AC

88-264V AC

88-264V AC

88-264V AC

88-264V AC

PFC AttivoConv. Forzata

PFC Active Forced Conv.

PFC AttivoConv. Forzata

PFC Active Forced Conv.

Equinv.SELV C.V.

Equinv.SELV C.V.

SWITCHING 24V DC

SWITCHING 48V DC

SWIT

CHIN

G

ELECTRONICS | 161

ELEC

TRON

ICS

PROG STOP

40 10

74

120

82

12107

74

DISPLAY DMX EASY

Compatibile con protocollo USITTDMX 512-A. Compatibile con driver EASY e driver PRO. Caratteristiche funzionali:Funzionamento in modalità master di un sistema DMX. Display LCD alfanumerico: 2 righe per 16 caratteri. 7 programmi preimpostati. Variazione dell’intensità di esecuzione dei programmi o del singolo colore. Memorizzazione automatica del colore o del programma in esecuzione prima dello spegnimento.Può pilotare fino a 255 driver PRO o 32 driver EASY.Lunghezza massima della linea DMX:100m con driver EASY.Caratteristiche d’installazione:Installabile su controcassa 503 (inclusa).Alimentatore da incorporare incluso.Fornita con placca serie IDEA RONDO’ Vimar.Cavo DMX 1m incluso.

USITTDMX 512-A. protocol compatible.EASY DRIVER and PRO DRIVER compatibleFunctioning as Master in a DMX system.LCD Display alphanumeric: 2 lines for 16 caracters.Equipped with 7 programs.Variation of intensity of execution of the programs or of the single colour.Automatic store of the colour program in execution before shut down.Can control handle up to 255 PRO Driver or 32 EASY driver.

84881 190-250V AC

Code OUTPUT

BUS DMX 512

Alimentazione - Input Voltage range

Consumo - Consumption

Potenza assorbita - Absorb power

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

IPPeso - Weight

190-250V DC16,5 mA1,50 W-10...+40°C20230 g.

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Selezione dei 7 programmi pre-impostati.Select 7 pre-set programmes

Selezione e dimmerazione colori.Selection and dimming each color. MA

X 32

DRI

VER

PRO

O EA

SY

1 2 3

DMX CableCavo DMX

DMX CableCavo DMX

DMX CableCavo DMX

DMX CableCavo DMX

DMX512

DimmingFIP 20 M MIN

TERF

ACES

ALIMENTAZIONEInput Voltage Range

162 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

TOUCH PANEL EVO

Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.Compatibile con i driver EASY e i driver PRO.Caratteristiche funzionali:Funzionamento come master in un sistema DMX.Display touch da 7” a 16 milioni di colori.Dizionario in 6 lingue.Creazione e memorizzazione di 7 programmi.Dimmerazione del singolo canale.Gestione fi no a sei zone differenti.Temporizzazione dei programmi con calendario.Gestione impianti RGB e monocromatici.Gestione impianti dimmerabili a temperatura di colore variabile.Autoripristino, in seguito ad un black-out ospegnimento, dell’ultimo programmain esecuzione.Controllo fino a 32 dispositivi DMX Slavestandard (o 255 Driver PRO).Lunghezza massima della linea DMX:300m con driver PRO100m con driver EASY.Caratteristiche d’installazione:Installabile su controcassa tipo 7006 Vimar (non inclusa).

Compatible whit USITT DMX 512-A protocol.Compatible with EASY driver and PRO driver.Functional features:Functioning as Master in a DMX system.Display touch from 7 “to 16 million colors.Dictionary in 6 languages.Creating and storing 7 programmes.Dimming of single channel.Manage up to six different areas.Timing of programs calendar.Managing plants RGB and monochrome.Managing plants dimmable color temperature varies.Automatic store of the programm before shut down.Controlling up to a maximum of 32 driver standard DMX SLAVE(or 255 driver PRO).Maximum length of the line DMX:300m with PRO drivers100m with EASY drivers.Installation features:Installed on outer casing type 7006 Vimarn (not included).

84704 190-250V AC

Code OUTPUT

BUS DMX 512

84934

Code

Alimentazione - Input Voltage range

Consumo - Consumption

Potenza assorbita - Absorb power

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

IPPeso - Weight

Classe isolamento - Insulation class

90-265V AC0,04 A10W-10...+40°C201,35 Kg.I

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

5 60 180

139

220

180

17423 23

USB

154

195 70

DMX512

DimmingFIP 20 M M

ALIMENTAZIONEInput Voltage Range

INTE

RFAC

ES

ELECTRONICS | 163

ELEC

TRON

ICS

L’emozione in 7 scenariEmotions in 7 lighting sceneries

Un arcobaleno di coloriA rainbow of colour

I numeri per stupirviNumbers which will surprise you

Gestione del tempoTime management

Il nuovo touch panel EVO gestisce fi no a sette scenari di luce indipendenti in ambienti diversi, controllando il colore e l’intensità dell’emissione luminosa.The new i-LèD touch panel manages seven independent lighting programmes concurrently which can be activated in different surroundings. It allows you to control colour and lighting intensity.

Programmare il colore del fl usso luminoso è facile come sfi orare lo schermo. I contenuti tecnologici di avanguardia consentono un utilizzo friendly user, intuitivo e subito comprensibile per qualunque utente.Programm the lighting colour with a simple touch. Thestate-of-the-art technology incorporated make this product user friendly, intuitive, and comprehensible to any user.

Per chi desiderasse farne uso, è attiva anche la gestione numerica del colore.Il software di sistema, basato sul protocollo di comunicazione USITT DMX 512-A, è personalizzabile in base alle specifiche preferenze dell’utente finale.In according to your wishes, this system also features a colour numbering management function. The system software is DMX protocol based and can be customised to satisfy individual specifi c lighting requirements.

Le schermate di Operazione pianifi cata consentono l’esecuzione in automatico di uno o più programmi pianificati per il giorno e l’ora desiderata. E’ possibile scegliere se ripetere l’esecuzione di un programma ogni giorno oppure eseguirlo solamente un giorno prestabilito.The scheduled panel-short allow the automatic process of one or more program, according to the scheduled day and time.The user has the possibility to choose the execution of a program, every day or only in a pre-fi xed day.

INSTALLATION

DMX line 300 m max

INTE

RFAC

ES

164 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

Fornita con alimentatore ausiliario e cavo USB.Compatibile con driver PRO in tutte le funzionalità.Compatibile con driver EASY solo nella modalità Stand-Alone.Possibilità di controllare fino a 255 Driver EASY o PRO in rete DMX.Possibilità di gestione fino a 60 indirizzi DMX indipendenti (o-59).Controllo fino a 240 canali DMX.Funzionalità calendario solo nella modalità Stand-Alone.Compatibile solo con Windows XP.

Supplied with auxiliary power supply and USB cable.Type of Entry USB 1.1 (type B) or Wire LAN 10 mbps ( RJ45 type).USITT DMX 512-A Exit.Compatible PRO driver in every functions.Compatible EASY driver only with the Stand-Alone Mode.Possibility to connect up to 255 Driver EASY or PRO.Possibility of controlling up to 60 independent zones.Managing programs through a calandar.Only compatible with Windows XP.

84847 USB 1.1 / LAN

Code INPUT OUTPUT

BUS DMX 5129-48V DC

ALIMENTAZIONEInput Voltage Range

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

USB DMX MANAGER

Alimentazione - Input Voltage range

Potenza assorbita - Absorb power

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Ingresso - Entrance

Uscita - Output

9-48V DC o USB2W-20...+40°CUSB 1.1 (B) o LAN 10Mbps (RJ45)DMX 512

DOPPIA MODALITÀ DI UTILIZZO

USB/LAN → DMXCollegando l’interfaccia al PC tramite cavo USB, grazie al software DMX Manager Program, è possibile creare programmi dinamici e statici per impostare un Driver RGB Master.

Stand AloneSenza l’ausilio di PC il DMX Manager, una volta impostato e alimentato a 12V, funziona come Master dell’impianto.L’alimentatore 12V è incluso nella confezione.

DMXSLAVE

i-LèDi-LèDi-LèD DMXSLAVE

DMXSLAVE

i-LèDi-LèDi-LèD DMXSLAVE

DOUBLE METHOD OF USE

USB/LAN → DMXConnecting the interface cable to the PC via USB, thanks to the DMX Program Manager software, you can create dynamic and static programs to set a Master RBG Driver.

Stand AloneWithout the help of the PC, the DMX Manager, once set and fed at 12V, it works as the Master of the system. The 12V power supply is included in the package.

Equinv .SELV

DMX512

FIP 20 M M Dimming

INTE

RFAC

ES

ELECTRONICS | 165

ELEC

TRON

ICS

L’interfaccia DMX Manager è programmabile per mezzo di un PC grazie all’apposito programma DMX Manager Program.Il programma è incluso nella confezione nelle lingue italiano, francese, tedesco e inglese.

1

23

4

5

6

7 8

9

10

1112 13 14

1 - Impostazioni programma Program settings2 - Ricerca dispositivi DMX connessi Searching connected DMX devices3 - Dispositivo DMX selezionato DMX device selected4 - Legge i dati nel dispositivo DMX selezionato e li riporta nella finestra di visualizzazione contenuto dispositivo It reads the data in the selected DMX device and displays it in the device content display window5 - Programma selezionato all’interno del dispositivo Program selected inside the device6 - N° canali da gestire 0-240 max 41 step Number of managed channels: 0-240, max 41 steps 7 - Visualizzazione contenuto dispositivo Display of the device’s content8 - Modalità: standard per programmazioni semplici; avanzato per programmazioni più costruite.Scena: normale per definizioni passi programma dinamico; fissa per definizione programma statico. Modes: standard, for simple programming; advanced, for more complex programming.Scene: normal for the definition of dynamic program steps; fixed for the definition of static programs9 - Costruzione scene fisse e dinamiche nella modalità selezionata per il programma selezionato. Setting of fixed and dynamic scenes in the selected mode and program10 - Calendario per impostazione operazioni pianificate Calendar for the setting of planned operations 11 - Salvataggio delle modifiche all’interno del dispositivo Saving changes inside the device 12 - Aggiungi / Elimina programma Add / Delete program 13 - Copia / incolla Copy / Paste 14 - Apri programmi standard preimpostati Open preset standard programs / Save 15 - Impostazione valore luminosità (0-255) Brightness setting (value: 0-255) 16 - Passaggio step con flash o evanescenza (nella modalità “modo avanzato” è possibile impostare il tempo di raggiungimento, di mantenimento e di discesa del singolo canale al valore impostato) Step transition with flashing or fading (in the “advanced mode” it is possible to set, for each channel, the time of the fade-in/ON/fade-out stages at the set value)17 - Step, passi del programma (la modalità scena fissa ha un solo step) Program steps (the fixed scene mode has only one step)18 - Aggiungi/Cancella step Add / Remove step19 - Copia/incolla step Copy / Paste step 20 - Menu per selezioni multiple (per più indirizzi) Multiple selection menu (for several addresses) 21 - Esecuzione programma (solo con centralina PRO) Program execution (with PRO controller only)

DMX MANAGER PROGRAM

SCHERMATA PRINCIPALEMAIN WINDOW

151617

18 19 20 21

The DMX Manager interface can be programmed by means of a PC thanks to the DMX specific Manager Program.The program – in Italian, French, German and English – is included in the package.

L’interfaccia DMX permette inoltre di temporizzare il funzionamento di tutti i programmi creati grazie alla funzione calendario.Impostando ora e data si possono far attivare in modo automatico le scenografie scelte nei giorni e all’orario impostato.Thanks to the calendar function, the DMX interface also makes it possible to time the operation of all the programs created.By setting time and date, you can automatically activate the selected scenarios in the chosen days and times.

CALENDARIOCALENDAR

SCHERMATA PROGRAMMAPROGRAM WINDOW

IN

TERF

ACES

166 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

LED

TEST

ER

LED TESTER

Alimentatore adatto al collaudo o alla semplice prova di funzionamento del led sia per versioni POWER che per versioni STRIP.Il driver accende da 1 a 12 led a 350mA o, spostando l’interruttore, fino a 5 m. di strip. Il driver accende anche da 1 a 12 led 600mA ma i lumen output saranno inferiori.

This power supply unit is suitable for the start-up inspection or simple operation testing of the LEDs for both the POWER and STRIP versions.The driver switches on 1 to 12 350mA LEDs, or, by moving the switch, up to 5m of strip.The driver can also switch on 1 to 12 600mA LEDs, but the lumen output will be lower.

Strip Test Power LED Test

IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container

Cavetti primario - Primary cables

Cavetti secondario - Secondary cables

Peso - Weight

Potenza - Power

Ingresso - Entrance

Corrente rete 230V AC - Current 230VAC

Tensione massima secondarioTension max on secondary

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

Fattore di potenza - Power factor

20-10...+40°C70°CSpina 15A2x1 mmq85 g.12W190-250V AC0,3 A

80%0,6

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

24V DC →led 5mm/2m strip48V DC →1-12 led 350mA

350 mA

Code OUTPUT OUTPUT

89366 1 - 12 LED350mA

24Vmax 2 mt stripmax 40 LED5 mm

230V AC

ALIMENTAZIONEInput Voltage Range

ELECTRONICS | 167

ELEC

TRON

ICS

ACCESSORIES IR

TELECOMANDO IR - Versione per driver RGB e bianco dinamico i-LèD.Funzioni di accensione/spegnimento, dimmerazione sul singolo canale e selezione programmi preimpostati.Dimensioni: 95x45x17 Peso: 43 g.Design ergonomico. Grado di protezione IP 20Tipo di batteria 23A (12V) Portata massima 15mt.Dotato di supporto di fissaggio a muro.Compatibile con i driver EASY e PRO.IR REMOTE CONTROL – RGB driver version and White dynamic I-lèD.Switch on/off function, dimable in single channel.Channel and programs pre-installed selection.Size 95x45x17. Weight 43 g.Ergonomic design. IP 20 protection Grade. Battery type 23A (12V). Maximum lengh 15mt.Ergonomic design.Equipped with wall fixation support.EASY and PRO driver compatible.

Dimensions:95 x 45 mm

Ricevitore IR compatibile con la serie Plana della VimarIR receiver compatible with the Vimar Planar series

Accessorio multimarca compatibile (Biticino, Legrand, Abb, Gewiss, etc.).Compatible multi-Brand accessories (Bticino, Legrand, Abb, Gewiss, Etc.).

Altri accessori per connettori RJ45 disponibili nel mercato e non forniti.Other accessories for RJ45 connectors available on the market and not supplied.

Cavo precablato con 2 Jack stereo da 2,5 mm per conessioni IR. L. 1,2 mPre-wired cable with two 2.5 mm stereo jacks for IR connections. Length 1,2 metres.

Jack stereo da 2,5 mm per connessione IR2.5 mm stereo jack for connection with IR

Cavo a mt. per connessione IR PVC-PVC con schermatura in alluminio, Ø esterna 4 mm, Temperatura -20° +85°, colore rosso/nero autoestinguente. Prezzo al metroMt. cable for IR PVC-PVC connection with aluminium screening, o.d. 4 mm. Temperature -20° - +85°, red/black self-extinguishing. Price in meter.

84841 (Bianco/White)84979 (Grigio Scuro/Dark Gray)

84840

84848

84849

14,5

16

20

INSTALLATION

89339

IR A

CCES

SORI

ES

168 | ELECTRONICS

ELEC

TRON

ICS

DMX CONNECTORS

CAVO DMX 512 + Presa per collegamentoTouch/Centralina L. 1mDMX 512 Cable + Socket for connectionTouch/Driver L. 1 M

CAVO DMX 512 + Presa per collegamentoTouch/Centralina L. 5mDmx 512 Cable + Socket for connectionTouch/Driver L. 5 M

Spina XLR 3 poliXLR plug 3 poles

Presa XLR 3 poliXLR socket 3 poles

CAVO DMX 512 precablato con connettori M/F XLR 3 poli 1 m Precabled DMX512 cable with M/F XLR3 poles connectors L. 1 m

CAVO DMX 512 precablato con connettori M/F XLR 3 poli 5 m Precabled DMX512 cable with M/F XLR3 poles connectors L. 5 m

CAVO DMX 512 LK-DMX-S (prezzo al metro)DMX 512 LK-DMX-S CABLE (price in meter)

84895

84994

84869

84870

84871

84885

84865

12

3

1

2

3

12

3

1

23

84865 8487084869

CavoCable

GND

BA

SpinaPlug

1

23

0 21,5 mm

DMX

CONN

ECTO

RS

ELECTRONICS | 169

ELEC

TRON

ICS

conforme alle norme DIN 47100in conformity with DIN 47100

TABELLA COLORI DEI CONDUTTORI - Wires colors listl = blu bluen = nero blackm = marrone browng = giallo-verde yellow-greenr = rosso redb = bianco whitez = giallo-nero yellow-blackv = verde greeny = giallo yellowa = arancio orange

84862

84864

84874

84892

NEOPRENE

NEOPRENE

PVC

FEP

90°C

90°C

70°C

180°C

COD IsolamentoInsulation

TemperaturamassimaUsage maxtemperature

450/750 V

450/750 V

300/500 V

450/750 V

H07RN-F

H07RN-F

H05RN-F

2x1

7x1

6x0,75

2x0,75

NomenclaturaNomenclature

Sez. mmSection mm

r n

b v n l y r z

b v n l y r

r n

Tensioned’esercizio

Operatingvoltage

ColoriColors

PG9

PG9

PG7/PG9

8,3

9,6

7

PressacavoCable gland

Ø Est. in mmOutside Ø

CABLES

95

44

25

Kit per giunzione stagna con resina IP68Kit for hermetic junction with resin IP68

Connettore per serie, chiusura a pressione. IP67Min ordine 100 pz.Connector for series, pressure closure. IP67Min order 100 pz.

84894

89387

15

8,7

I cavi conduttori da utilizzare per installare i nostri prodotti all’esterno, devono essere di tipo Neoprene H07 che rispondono ai requisiti richiesti dalla EN60598 sez. 5.2.2:

- temperatura d’impiego 90°C- tipo di conduttore rame rosso- tensione d’esercizio 450/750V- nomenclatura H07RN-F- conforme alla norma CEI 20-19- conforme ai requisiti delle direttive B.T.73/23CEE e 93/68CEE

Il cavo è adatto per uso in ambienti sia umidi che asciutti e all’aria aperta; è resistente all’acqua, alle abrasioni, alle frequenti flessioni.Il cavo resiste a temperature fino a - 25°C senza presentare crepe superficiali; è necessario comunque proteggerlo se posizionato in superficie soggetta a passaggio di mezzi o persone ed evitare curvature superiori ai 30°.

The conductors cables to utilize for installing our outdoor fixtures has to be NEOPRENE H07 that respond to technical requests of EN60598 sez. 5.2.2:

- temperature of use 90°C- Type of conductor red copper wire- Execution tension 450/750V- Nomenclature H07RN-F- Conforming of the normative CEI 20-19-Conforming on the requests of directive B.T.73/23CEE e 93/68CEE

The cable is suitable for humid and dry outdoor ambient; Water resist, on erosion, on frequent flexions.The cable resist on temperature up to – 25°C without any superficial crackles; is necessary to protect it anyway even on surface that is use for pathways or drive over in order to prevent curving at 30°.

CABL

ES

DOMOTICS (prezzi su richiesta)

170 | DOMOTICS

DOMO

TICS

L’evoluzione tecnologica ha introdotto un nuovo modo di concepire la gestione di un impianto di illuminazione: la DOMOTICA.Oggi, come già avviene per antifurti, rilevazione gas nocivi e sistemi audio/video, anche l’illuminazione deve poter essere gestita da un controllo centralizzato che migliori gli aspetti domestici di comfort, sicurezza e risparmio energetico.

quali Dali, DMX e 1-10V, vengono oggi rielaborati e inclusi in un’automazione molto più estesa.Grazie al sistema My-LèD, sviluppato in collaborazione con ,

sarà possibile inserire gli articoli i-LèD all’interno di un qualsiasi contesto domotico con la sola

led otnemanroigga’l e -xmd aiccafretni’nu id atnuiggasoftware di controllo.L’aggiornamento del software di controllo potrà essere facilmente eseguito dall’installatore contestualmente all’inserimentodell’interfaccia DMX .Tramite il touch sarà possibile controllare le luci inserite nel contesto domotico gestendo

dinamico preimpostato e la dimmerazione dell’intero ambiente oltre che del singolo canale.Ogni ambiente sarà quindi considerato come un indirizzo DMX,

centraline suddivise tra i vari ambienti.

The evolution of technology has introduced a new way to conceive lighting system management: DOMOTICS.As it is already featured in anti-burglary, toxic gas detection and A/V systems, today it should also be possible to manage lighting from a centralized controller, able to improve the comfort, safety and energy saving in our homes.Lighting systems, which so far have been controlled by BUS systems, such as DALI, DMX and 1-10V, are today redesigned and included in a much broader automation system. Thanks to the My-LèD system, developed in partnership with

, it will be possible to include the i-LèD products within any domotic context, simply by adding a DMX- interface

and updating the control software.The control software can easily be updated by the installer upon setting up the DMX- interface.Through the Touch, it will be possible to control the lights included in the domotic context, managing up to 8 different areas: in

dynamic program, as well as the dimming of both the entire area and the single channels.Each area will therefore be considered as a DMX address, and, in the whole system, we will be able to connect up to 256 controllers divided into the different areas.

DOMOTICS | 171

DOMO

TICS

- Interfaccia DMX- Pulsanti (a blocchi di 4)- Alimentatore SCS- Programmatore scenari MH200- Cavo 100 m- Switch LAN

Il KIT 1 contiene tutto l’indispensabile per la creazione di un impianto domotico base.Con i pulsanti forniti è possibile dimmerare o azionare i programmi di luce nei diversi ambienti.I KIT più avanzati sono a tutti gli effetti integrazioni del KIT 1.

- KIT 1- Touch screen- Whice (tasti touch)Con KIT 2 è possibile interagire con l’impianto attraverso il pannello digitale Touch Screen.Viene inoltre fornito un Whice (tastiera Touch) per il controllo analogico.

- KIT 2- Access point wireless- Web serverCon KIT 3, il più completo attualmente proposto, è possibile gestire il proprio sistema domotico da remoto attraverso rete WiFi con PC o i-Phone.Il software di gestione domotica per i-Phone i è attualmente disponibile su App Store.

- -DMX Interface- Buttons (blocks of 4)- SCS power supply unit- MH200 Scenario Programmer- 100m cable- LAN Switch

KIT 1 includes all you need to create a basic domotic system.The buttons provided make it possible to dim or activate the light programs in the different areas.The more advanced KITs are, actually, integrations to KIT 1.

- KIT 1- touch screen- Whice (touch keys)KIT 2 enables you to interact with the system through a digital Touch Screen panel.A ‘Whice’ (touch keyboard) is also included to enable analogical control.

- KIT 2- Wireless access point- Web serverKIT 3, currently the most complete version, enables you to remotely manage your domotic system through a PC WiFi network or your iPhone.The iPhone domotic management software “i ” is currently available at the Apple Store.

Consapevole del fatto che l’idea di impianto di illuminazione indipendente vada oggi abbandonata per un’integrazione più vasta in contesto domotico, i-LèD propone una linea di prodotti e soluzioni per la gestione dell’intero sistema.Il design e la tecnologia dei prodotti ben si fondano con le molteplici scenografi e e ambientazioni ricreabili con i sistemi di illuminazione a led.

i-LèD is aware of the need to abandon the idea of an independent lighting system in favour of a wider integration within domotic contexts. Therefore, i-LèD offers a line of products and solutions for the management of the entire system.The design and technology of products perfectly combine with the multiple scenarios and setting we can create using LED lighting systems.

KIT 1

KIT 2

KIT 3

1) Alimentatore bus2) Switch LAN3) MH 2004) Touch screen5) Interfaccia DMX

1) Alimentatore bus2) Switch LAN3) MH 2004) Touch screen5) Interfaccia DMX

1

2 3 45

TECHNICAL INDEX

172 | INDEX

INDE

X

Code Page

84941849798499486283862848628586286868168681786818868198682486825868268682788456884578845888459884608846188462884638846488465884668846788468884698847088471884728847388474884758847688477884788847988480884818848288483884848848588486884878848888489884908849188492

7316716870707070717171717373727276767676767676767676767676767676767676767676777777777777777777777778787878

Code Page

88493884948849588496884978849888499885008850188502885038850488505885068850788508885098851388514885158851688517885188851988520885268852788528885298853088531885328853388534885358853688537885388853988540885418854288543885448854588546885478854888613886148861588616

7878787878787878797979797979808080818181828282828283838383838484848484848585858585858686868686863637

133133

Code Page

154160160160154160160160160160160162156156157157154156155155160143154156147146143155157167167164167167169169168168168167169161168169169168

70-7170-7170-7170-7116272

84624846258462684627846358464784648847008470184702847038470484707847088471184712847158472284729847308475384766848008480984828848298483084831848368484084841848478484884849848628486484865848698487084871848748488184885848928489484895849198492084921849228493484940

TECHNICAL INDEX

INDEX | 173

INDE

X

88617886188861988620886218862288623886248862588626886278862888629886308863188632886338863488635886368863788638886398864088641886428864388644886458864688647886488864988650886518865288653886548865588656886578865888660886628866488668886708867288680886818868288683

1331331331331331331331331331331331331331332929292929363636373737373838383838383838393939393939393964646465656528282828

Code Page

88684886858868688687886888868988690886918869288693886948869588696886978869888699887008886688867888688886988870888718887288873888748887588876888778887888879888808888188882888838888488885888868888788889888908889188892888938889488895888968889788898888998890888909

28282828282829292929293014141515153838393954545555565657573030303030303030303131313131313131311431361414

Code Page

88910889238892488925889268892788928889298893088931889328893388934889358893688937889388893988940889418894288943889448894588946889478894888949889508895188952889538895488955889568895788958889988899989006890078900889009890108901189012890138901489015890168901789018

14124124124124124126126126126126124124124124124126126126126126122122122122122125127125127123124128124123128127122122124124124125126126126126126127124124124

Code Page

TECHNICAL INDEX

174 | INDEX

INDE

X

89019890208902189022890238902489025890268902789028890298903089031890328903389034890358903689037890388903989040890418904289043890448904589046890478904889050890528905889060890628906889069890718907589079890808908189082890838908489085890888909089091890928909389094

1241241251261261261261261271221221221221221231221281221231281272042424032323232404040414141129129414141124126124126122122122124126124126122

Code Page

89095890978909989099891008910089101891018910289102891048910589106891078910889109891108911189112891138911489115891168911789118891198912089121891228912389124891258912689127891448914589146891478914889149891508915189152891538915489155891568915789158891598916089161

1221226697669766976697209090909090909192929292929293979797979797979720

140140140140141141141141140140140140140142142142142142

Code Page

89162891638916489167891688916989170891718917289173891748917589176891778917989180891818918289185891868918789188891888918989190891908919189192891938919489195891968919789198891998920089201892028920389204892058920689207892088920989210892118921289223892298923089231

14214214214314314414414414414414414514514514615215315315821212159212159

13113113113113113113113113113113113113113113113196969696969699

149149149

Code Page

TECHNICAL INDEX

INDEX | 175

INDE

X

89232892348924789248892498925089251892528925389254892558925689257892588925989260892618926289263892648926589266892678926889269892708927189272892738927489275892768927789278892798928089281892828928389284892858928689287892888928989290892918929289296892978929889299

1492243464646464646464647474747474747474848484848484848494949494949494950515858585833150150150102102102106106106110

Code Page

89300893018930289303893048930589306893078931189312893138931489315893168931789318893198932089321893228932389324893258932689327893288932989330893318933289333893348933589336893378933889339893408934189342893438934489345893498935089351893558935689357893598936089361

11011011411411410310310310710710711111111111511511516161616161617171719191918181860606161

1671081081081091091091041041041051051051474059

Code Page

893628936589366893678936889369893708937389374893798938089381893828938389384893858938689387893888938989390893918939389394893958939689397893988939989400894018940289403894168941989420894218942289423

5921

16613413413413411711711211211211311311311611616911611611614815115115115315394949494949495

141141141141141

Code Page

Graphic, still lifes and photo manipulation by: Daamstudio.com

Printed by: GraficaVeneta.com

Tutti i diritti riservati

È vietata la riproduzione totale o parziale senza espressa

autorizzazione di Minulamp

September 2009 Gruppo Linealight ©

All realistic pictures are realized by YANNIS KONTOS Photojournalist www.yanniskontos.com All realistic projects are realized by IFI GRUP GREECE www.ifigroup.gr (pages 6, 12, 52, 62, 67, 68, 74, 88)